All language subtitles for Messalina; The Virgin Empress (1996) SRT, 1.23.14, Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,188 --> 00:00:17,453 [♫ Music ♪] 2 00:00:18,446 --> 00:00:27,006 --- Subtitles by Enriveramass --- 3 00:00:55,831 --> 00:00:59,879 [♫ Music Change ♪] 4 00:01:00,170 --> 00:01:12,244 [Male & Female Sexual Moaning] [♫ Music in the Background ♪] 5 00:01:37,855 --> 00:01:45,323 [Claudius Pleasure Moans] 6 00:01:46,193 --> 00:01:49,052 Oh yes, oh yes, good. 7 00:01:49,291 --> 00:01:52,030 [Claudius Moaning] 8 00:01:52,301 --> 00:01:55,953 Oh yes! ... Oh yes, Helena! ... 9 00:01:56,273 --> 00:01:57,664 Oh yes... 10 00:01:58,829 --> 00:02:05,735 [Claudius Moaning] 11 00:02:14,072 --> 00:02:15,267 Oh, that’s nice. 12 00:02:15,365 --> 00:02:19,162 Get over there... Oh yeah.... Oh... 13 00:02:19,231 --> 00:02:20,677 I like it like that... 14 00:02:51,290 --> 00:02:52,548 That’s better. 15 00:03:09,167 --> 00:03:09,878 Oh yes... 16 00:03:10,698 --> 00:03:11,268 Oh yes... 17 00:03:12,776 --> 00:03:13,920 Oh, that it. 18 00:03:14,516 --> 00:03:15,566 Ah, yeah.... 19 00:03:16,104 --> 00:03:20,986 [Both Moaning] 20 00:03:24,643 --> 00:03:25,995 - Like this? - Uh-hum... 21 00:03:26,049 --> 00:03:26,760 Ah?... 22 00:03:26,807 --> 00:03:28,088 - Ha.. - Ah! 23 00:03:29,158 --> 00:03:31,559 Oh yeah, oh that's, ... soft. 24 00:03:31,865 --> 00:03:38,543 [Both Moaning] 25 00:03:44,628 --> 00:03:47,307 Yeah... Ohh... 26 00:04:12,646 --> 00:04:13,646 Oh yeah. 27 00:04:19,469 --> 00:04:20,469 Oh yeah. 28 00:04:21,476 --> 00:04:22,609 - Oh! - Oh! [Loud] 29 00:04:25,341 --> 00:04:26,437 So, You like that? 30 00:04:26,570 --> 00:04:27,734 - Ah? - Ah. 31 00:04:27,999 --> 00:04:28,835 - Oh yeah! ... - Is that good? 32 00:04:28,913 --> 00:04:29,944 Mmmh!... 33 00:04:30,451 --> 00:04:36,585 [Both Moaning] 34 00:04:43,616 --> 00:04:44,585 Yes!... 35 00:04:55,304 --> 00:04:56,210 Oh Yeah!... 36 00:04:57,274 --> 00:04:58,328 Oh yeah... 37 00:05:00,607 --> 00:05:02,271 Oh, you’re so wet! 38 00:05:03,090 --> 00:05:04,724 Oh yeah, that is... 39 00:05:07,154 --> 00:05:10,732 - Ah, yes!... Come on... Harder... - Ah!... Ah!...Ah!... Ah!.. Ah!.. Ah!.. 40 00:05:10,880 --> 00:05:13,960 [Both Moaning] 41 00:05:14,200 --> 00:05:15,294 Oh, Yeah!... 42 00:05:15,647 --> 00:05:16,459 Fine. 43 00:05:16,952 --> 00:05:17,788 Oh yeah. 44 00:05:18,163 --> 00:05:20,694 Stay on top of me like that, on top of me, I like, like it like that. 45 00:05:21,257 --> 00:05:22,740 Oh yeah, fuck me... 46 00:05:23,225 --> 00:05:30,523 [Claudius Loud Moans] 47 00:05:38,690 --> 00:05:40,041 Oh, Yeah... Yes... 48 00:05:51,012 --> 00:05:57,200 [Both Making Loud Pleasure Moans] 49 00:06:01,817 --> 00:06:03,644 Oh!... You like being fucked, huh? 50 00:06:04,284 --> 00:06:05,425 - Ye-e-es!... - Ah!... 51 00:06:05,975 --> 00:06:07,685 - Ahhhhh!..... - Fuck me!... 52 00:06:08,244 --> 00:06:11,747 - Ah!... Ah!... Ah!... - Yeah... Oof.... Yes... 53 00:06:13,283 --> 00:06:14,193 - Ah!.... - Auh!... 54 00:06:15,295 --> 00:06:16,607 Ay!... Fuck me!... 55 00:06:16,662 --> 00:06:17,654 - Ah!.... - Auh!... 56 00:06:18,046 --> 00:06:23,861 [Both Moaning] 57 00:06:28,607 --> 00:06:29,478 - Ah!... - Ah!... 58 00:06:33,676 --> 00:06:34,409 - Oh, yeah... - Uh... 59 00:06:35,964 --> 00:06:36,964 Turn toward your side. 60 00:06:37,382 --> 00:06:38,124 Come on. 61 00:06:38,465 --> 00:06:39,733 Oh yeah 62 00:06:39,898 --> 00:06:43,569 - Oh Yeah… Urh!... Oh yeah!... - Uh... Uhm... Hah... 63 00:06:45,843 --> 00:06:47,078 You’re doing fine. 64 00:06:47,531 --> 00:06:49,062 I’ll fuck you from behind. 65 00:06:49,382 --> 00:06:50,624 - Uhh... - Oh yeah... 66 00:06:51,038 --> 00:06:53,180 - Huw... Huahh... - Ahh… You like that? 67 00:06:53,401 --> 00:06:58,566 [Both Moaning] 68 00:07:01,799 --> 00:07:03,136 - Tell me you like it. - Ahh!... 69 00:07:03,371 --> 00:07:04,910 - Yeah... EEE!... - Ahh!... 70 00:07:05,293 --> 00:07:11,122 [Both Making Loud Pleasure Moans] 71 00:07:11,971 --> 00:07:13,607 All Right. That’s pretty. 72 00:07:14,177 --> 00:07:17,131 Loud Pleasure Moans] 73 00:07:24,698 --> 00:07:26,223 Uahh!... I want you now, … 74 00:07:26,342 --> 00:07:27,342 to enjoy your fuck. 75 00:07:27,654 --> 00:07:29,130 And I want you to come. 76 00:07:29,436 --> 00:07:30,170 Oh,. Yes... 77 00:07:33,278 --> 00:07:34,254 I am... 78 00:07:34,978 --> 00:07:35,878 coming any minute... 79 00:07:36,748 --> 00:07:40,061 [Loud Pleasure Moans] 80 00:07:40,724 --> 00:07:50,803 [Ejaculation Loud Moans] 81 00:07:50,946 --> 00:07:51,717 Oh, yeah. 82 00:07:52,063 --> 00:07:53,232 Oh!... Swallow it! 83 00:07:54,001 --> 00:07:55,131 Oh!... Suck it!... 84 00:07:55,398 --> 00:07:56,398 Suck all of it. 85 00:07:57,650 --> 00:07:58,346 Ahh!... 86 00:07:59,259 --> 00:08:01,102 Mmm!... Oh Yeah!... 87 00:08:02,652 --> 00:08:03,613 Open it!... 88 00:08:03,934 --> 00:08:04,996 Ahh!... 89 00:08:05,457 --> 00:08:06,355 Uhah!... 90 00:08:07,722 --> 00:08:08,636 Oh Yeah!... 91 00:08:23,543 --> 00:08:24,906 Don't go, Claudius. Stay now. 92 00:08:24,973 --> 00:08:25,945 You know I can't. 93 00:08:26,527 --> 00:08:28,590 You can. Let's do it again, Claudius. 94 00:08:29,761 --> 00:08:32,342 That's enough, Helena. You know it's my life's work. 95 00:08:32,573 --> 00:08:34,368 Still those damn Daniels. 96 00:08:36,144 --> 00:08:39,524 You don't understand, wife, the importance of what I'm doing. 97 00:08:40,363 --> 00:08:43,362 It will be the definitive work on the Etruscan culture. 98 00:08:43,487 --> 00:08:44,477 Don't you realize that? 99 00:08:45,222 --> 00:08:47,740 Who gives a shit about the Etruscans? I'm still horny, honey. 100 00:08:47,806 --> 00:08:49,807 Look, I'm doing this work for posterity. 101 00:08:50,479 --> 00:08:53,721 Bugger posterity. Fuck your wife, who's longing for you. 102 00:09:02,437 --> 00:09:03,259 Narcissus! 103 00:09:04,967 --> 00:09:05,967 Ave, Claudius. 104 00:09:06,006 --> 00:09:06,953 Always punctual, huh? 105 00:09:07,062 --> 00:09:08,703 Always at your service, Claudius. 106 00:09:09,250 --> 00:09:11,523 Mmm, That's my boy! Have you found what I asked you for? 107 00:09:11,952 --> 00:09:15,951 Of course. A freed man should always fulfill the desires of his master. 108 00:09:16,810 --> 00:09:18,086 And is she beautiful? 109 00:09:18,469 --> 00:09:19,258 Stunning. 110 00:09:19,421 --> 00:09:20,554 Really stunning. 111 00:09:20,898 --> 00:09:23,485 And, she says she's dying to meet you, Claudius. 112 00:09:24,595 --> 00:09:25,220 Hum... 113 00:09:25,896 --> 00:09:27,704 She's not some tarted-up old baggish. 114 00:09:27,800 --> 00:09:30,290 I said I wanted a dewy little rosebud. Remember that? 115 00:09:30,598 --> 00:09:31,735 How old is this bird, anyway? 116 00:09:31,832 --> 00:09:33,071 About the same age as your wife. 117 00:09:33,282 --> 00:09:35,352 Idiot.... I said I wanted a virgin!. 118 00:09:35,941 --> 00:09:37,688 In Rome? Ja... 119 00:09:37,766 --> 00:09:39,555 There have to be some chaste women left in the city somewhere. 120 00:09:39,620 --> 00:09:40,713 Well, there might be one. 121 00:09:42,080 --> 00:09:44,517 Come on, move your ass, Narcissus. Find my rosebud. 122 00:09:44,578 --> 00:09:45,627 I'll do my best. Don't worry. 123 00:09:46,705 --> 00:09:47,345 Hey? 124 00:09:53,356 --> 00:10:07,782 [♪ Romantic Harp Music 🎵] 125 00:10:52,287 --> 00:10:54,285 She's the one I've been looking for. 126 00:10:54,713 --> 00:10:55,642 I want her. 127 00:10:56,635 --> 00:10:58,799 Better keep your hands off that little number. 128 00:11:33,019 --> 00:11:35,059 Now, Narcissus, I have got to have that little rosebud., I have got to have that little rosebud. 129 00:11:35,787 --> 00:11:38,724 But she's the daughter of your cousin, Barbato Masala. 130 00:11:39,958 --> 00:11:42,474 Even better. That way it stays in the family. 131 00:12:07,160 --> 00:12:08,904 Very well, I'll fix her up with you. 132 00:12:10,072 --> 00:12:14,608 Get me an hour alone with her, Narcissus. I swear I'll cover you with gold. 133 00:12:15,479 --> 00:12:19,145 Be ready for it this evening, Master. I give you my word, I promise. 134 00:12:22,756 --> 00:12:24,373 Oh… Gaia. 135 00:12:25,552 --> 00:12:27,037 Aren't you pushing things? 136 00:12:27,404 --> 00:12:30,499 Taking liberties? I mean, we hardly know each other. 137 00:12:31,294 --> 00:12:34,819 Meanwhile, time is flying. Flying never to return. 138 00:12:34,905 --> 00:12:36,147 Are you a poet as well? 139 00:12:36,229 --> 00:12:37,896 Your beauty inspires me. 140 00:12:37,967 --> 00:12:39,670 Ah. Do you really fancy me? [Giggling ] 141 00:12:39,725 --> 00:12:43,203 Oh, like crazy. Yes, like crazy. 142 00:12:43,545 --> 00:12:45,046 Oh, Narcissus. 143 00:12:45,947 --> 00:12:47,947 Ahh! You sweet talk a girl. 144 00:12:49,501 --> 00:13:05,304 [Narcissus & Gaia Moaning] 145 00:13:14,704 --> 00:13:24,103 [♪ Music ♫] 146 00:13:25,133 --> 00:13:29,791 Ah... My slave, come and help me prepare for the night. 147 00:13:57,777 --> 00:13:59,347 What’s the matter with you this evening? 148 00:13:59,450 --> 00:14:01,050 Why are you caressing me this way? 149 00:14:02,559 --> 00:14:03,496 Go from there. 150 00:14:03,996 --> 00:14:04,988 Mmm... 151 00:14:05,310 --> 00:14:07,480 Why are you so fiery tonight? 152 00:14:10,833 --> 00:14:13,494 Oh yes... Oh, sweet slave. 153 00:14:13,807 --> 00:14:16,049 Kiss me tonight. Caress me! 154 00:14:16,716 --> 00:14:18,955 Quench the fire that devours me. 155 00:14:19,456 --> 00:14:25,761 [Messalina Moaning] 156 00:14:37,098 --> 00:14:38,098 Oh, yes. 157 00:14:44,298 --> 00:14:45,298 Oh, yes. 158 00:14:51,777 --> 00:14:52,684 Hum, ... 159 00:14:52,950 --> 00:14:54,340 you're no slave girl. 160 00:14:55,254 --> 00:14:56,231 You're a man! 161 00:14:56,316 --> 00:14:57,113 What do you want? 162 00:14:57,166 --> 00:14:58,575 Would you rather have a sapphic slave girl? 163 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 Oh no. 164 00:15:01,982 --> 00:15:05,208 Then allow me to introduce you to the joys of heterosexuality. 165 00:15:07,091 --> 00:15:08,036 Ha-ah... 166 00:15:11,849 --> 00:15:14,302 Listen, Claudius, if I give you my maidenhead, ... 167 00:15:14,521 --> 00:15:15,764 I want something in exchange. 168 00:15:15,834 --> 00:15:17,193 So you recognize me then? 169 00:15:17,909 --> 00:15:18,983 Of course. 170 00:15:19,591 --> 00:15:21,483 Everybody at court knows Claudius, ... 171 00:15:21,647 --> 00:15:23,514 the renowned Etruscan historian. 172 00:15:23,990 --> 00:15:26,069 And besides, we're distant relatives, aren't we? 173 00:15:26,542 --> 00:15:29,030 Oh, Messalina, I'm absolutely crazy about you. 174 00:15:29,512 --> 00:15:31,591 You be mine now and I'll give I'll give you whatever you want. 175 00:15:31,709 --> 00:15:33,150 Anything, I mean it, really. 176 00:15:36,821 --> 00:15:38,367 Introduce me to Caligula. 177 00:15:39,909 --> 00:15:41,508 What! That sexy maniac? 178 00:15:42,068 --> 00:15:44,180 Why do you want to meet that dangerous lunatic? 179 00:15:44,391 --> 00:15:44,907 Oh. 180 00:15:45,028 --> 00:15:46,805 Only to seduce and marry him. 181 00:15:47,732 --> 00:15:48,422 Marry him? 182 00:15:48,480 --> 00:15:51,275 Marry me, I'll repudiate my wife tomorrow. 183 00:15:51,892 --> 00:15:52,634 Ah. 184 00:15:52,969 --> 00:15:54,768 Oh... Thanks, but you're not the emperor. 185 00:15:55,028 --> 00:15:56,867 Caligula, on the other hand, is. 186 00:15:57,715 --> 00:15:59,915 I'm itching to sit on that throne. 187 00:16:00,627 --> 00:16:01,986 But you, for this favor, ... 188 00:16:03,146 --> 00:16:04,650 can be the first to enjoy me. 189 00:16:05,346 --> 00:16:07,080 in a whole night of love. 190 00:16:07,747 --> 00:16:10,346 It'll be the most fantastic night you've ever had. 191 00:16:58,674 --> 00:17:09,534 [Messalina and Claudius Moaning] 192 00:17:37,263 --> 00:17:38,185 Yeah... 193 00:17:45,880 --> 00:17:47,655 Oh... Suck on this honey bunny. 194 00:18:38,775 --> 00:18:41,337 Oooooh!.... It's so good. 195 00:18:41,438 --> 00:18:43,665 Ah!... Ah!... Swallow it!. 196 00:18:43,870 --> 00:18:47,954 Ahh!.... Well, Let's try something different now. 197 00:18:48,123 --> 00:18:48,970 Oh yeah. 198 00:18:56,321 --> 00:18:58,321 I just learned this new position. 199 00:19:43,353 --> 00:19:45,838 Oh!... Wasn’t that great? 200 00:19:45,978 --> 00:19:47,675 Oh, Wasn’t that wonderful? 201 00:19:56,779 --> 00:19:58,943 Ow, easy! It, It's that you'll split me. 202 00:19:59,516 --> 00:20:00,358 Remember, it’s my first time. 203 00:20:00,383 --> 00:20:01,806 - I'm a virgin. - I'm trying to do. 204 00:20:02,297 --> 00:20:13,063 [Narcissus & Gaia Sexually Moaning] 205 00:20:23,790 --> 00:20:24,735 Oh yeah!... 206 00:20:24,857 --> 00:20:25,892 I love it!... 207 00:20:32,647 --> 00:20:35,033 Ahh... It's so huge... 208 00:20:35,361 --> 00:20:37,783 ha-ha... and hard!. 209 00:20:43,518 --> 00:20:46,776 [Messalina Making Loud Moans] 210 00:20:46,885 --> 00:20:48,932 - Mmm... Sounds good!... - Aghh!... 211 00:20:49,284 --> 00:20:50,639 Oh, you like that? 212 00:20:50,894 --> 00:20:52,144 Fuck, tell me you like that. 213 00:20:52,215 --> 00:20:52,714 I-h!... 214 00:20:52,816 --> 00:20:53,613 I didn’t hear that. 215 00:20:53,683 --> 00:20:54,097 Ay!... 216 00:20:54,199 --> 00:20:54,785 Ow!... 217 00:20:55,004 --> 00:21:02,066 [Both Moaning] 218 00:21:06,919 --> 00:21:08,662 You like the feel of it inside you. Don't you? 219 00:21:08,803 --> 00:21:09,874 - Ah? - Oh, yes!.. It!... 220 00:21:09,945 --> 00:21:11,577 - It's lovely!... - Ah!... Ohh!... 221 00:21:11,656 --> 00:21:17,835 [Messalina & Claudius Voicing Pleasure Moaning] 222 00:21:44,072 --> 00:21:44,815 Oh, yes. 223 00:21:51,927 --> 00:21:53,466 [Both Expressing Penetration Moans] 224 00:21:53,528 --> 00:21:56,755 Yes... Yeah... Yeah!... 225 00:21:59,997 --> 00:22:07,957 [Narcissus & Gaia Sexually Moaning] 226 00:22:16,263 --> 00:22:17,528 Please, fuck me. 227 00:22:17,922 --> 00:22:19,348 Can you fill me right up? 228 00:22:19,985 --> 00:22:21,984 Oh, gods. 229 00:22:24,223 --> 00:22:24,950 Yes!... 230 00:22:37,295 --> 00:22:38,061 Fuck me.... 231 00:22:44,451 --> 00:22:45,225 Yeah... 232 00:22:54,476 --> 00:22:55,648 Oh, yeah... 233 00:22:58,702 --> 00:22:59,577 Cool... 234 00:23:01,249 --> 00:23:01,921 Yeah... 235 00:23:02,007 --> 00:23:02,655 Wow!... 236 00:23:04,185 --> 00:23:05,304 Right there... 237 00:23:13,598 --> 00:23:17,384 Now, sweet slave, drink from my fountain of life. 238 00:23:22,687 --> 00:23:30,820 [Ejaculatory Moan] 239 00:23:31,251 --> 00:23:35,883 [Messalina & Claudius Having Loud Rhythmical Moans] 240 00:23:40,570 --> 00:23:42,829 I love you. I love when you are riding me. 241 00:23:42,908 --> 00:23:43,814 [Both Loud Moan 242 00:23:44,033 --> 00:23:44,986 Fine... 243 00:23:46,224 --> 00:23:47,178 You’re soaking. 244 00:23:47,283 --> 00:23:49,058 Oh!... You're so wet!... 245 00:23:49,329 --> 00:24:00,330 [Climax Moans] 246 00:24:03,033 --> 00:24:07,908 And now, your sweet tight ass. 247 00:24:08,339 --> 00:24:09,432 [Claudius Penetrating Moan] 248 00:24:09,674 --> 00:24:10,338 - Yes! - Oh! 249 00:24:10,424 --> 00:24:12,566 Oh, you love that staff... Uhh! 250 00:24:14,273 --> 00:24:17,015 uhh!... Yeah!...Yeah! ... Uf!... 251 00:24:17,100 --> 00:24:18,140 [Loud Pleasure Moans] 252 00:24:19,868 --> 00:24:21,647 Oh, yes... I love you. 253 00:24:21,749 --> 00:24:23,170 I love you pick up my ass. 254 00:24:23,351 --> 00:24:24,796 - I love you. - Ah... Ah... 255 00:24:24,959 --> 00:24:26,882 [Pleasure Moaning] 256 00:24:27,116 --> 00:24:28,249 - Ah yes!... - Uh-hu... 257 00:24:30,609 --> 00:24:35,843 [Pleasure Moaning] 258 00:24:54,063 --> 00:24:55,908 - Oh, that's... AH!... - Ah!... 259 00:24:56,099 --> 00:25:01,052 [Sexual Moans] 260 00:25:06,929 --> 00:25:07,647 Yeah... 261 00:25:07,718 --> 00:25:08,796 - Ah... - Ah... 262 00:25:13,526 --> 00:25:17,089 Oh, Messalina. You are wild! 263 00:25:19,324 --> 00:25:21,308 Oh!... do you like that? 264 00:25:21,699 --> 00:25:23,347 - Ahh... Does this make you feel good? - Yeah!... 265 00:25:23,859 --> 00:25:26,089 Yes!.. Did that make you feel good? 266 00:25:26,487 --> 00:25:29,338 [Pleasure Moaning] 267 00:25:29,604 --> 00:25:31,307 Yeah... Right... 268 00:25:35,524 --> 00:25:37,111 It's never been this good before. 269 00:25:43,295 --> 00:25:45,293 Messalina, do you like it? Do you like that? 270 00:25:45,318 --> 00:25:47,317 - Tell me you like it. - Uha!... 271 00:25:47,318 --> 00:25:50,889 - Uh-ha... I want ‘a, hear you say you like it.... Uh-ha... - Mnn... Ah!... Uhmm... 272 00:25:51,146 --> 00:25:52,154 - Ah!... - Ah!... 273 00:25:53,248 --> 00:25:55,318 - Tell me you like it. Ahh... - Ah... Ah... 274 00:25:56,678 --> 00:25:57,553 Yeah!... 275 00:25:57,744 --> 00:26:06,893 [Messalina and Claudius Moaning] 276 00:26:28,174 --> 00:26:29,520 - Oh!... Fuck!... - Haa... 277 00:26:30,134 --> 00:26:32,133 Oh, it's so good. 278 00:26:40,309 --> 00:26:44,208 Oh, now Messalina, drink the juice from my vitals. 279 00:26:44,420 --> 00:26:47,992 [Claudius Ejaculatory Moans] 280 00:26:48,685 --> 00:26:49,474 Ah!... Yes!... 281 00:26:52,647 --> 00:26:53,580 Ah, yeah. 282 00:26:53,713 --> 00:26:55,401 - Ah, you're so good to fuck. - Uh... 283 00:26:55,518 --> 00:26:57,503 - That's it. Now, suck it. - Uh... Uh... 284 00:27:02,647 --> 00:27:04,089 So there you are, Claudius. 285 00:27:05,876 --> 00:27:07,152 Masala, I, I was just... 286 00:27:07,183 --> 00:27:07,964 Hail Caesar! 287 00:27:08,254 --> 00:27:08,722 What? 288 00:27:08,823 --> 00:27:11,214 Caligula has been assassinated and the Praetorian Guard ... 289 00:27:11,300 --> 00:27:12,683 has proclaimed you Emperor, Claudius. 290 00:27:13,097 --> 00:27:13,800 But I... 291 00:27:14,427 --> 00:27:16,073 Claudius, don't be so dim. 292 00:27:17,223 --> 00:27:18,723 You've become the Emperor. 293 00:27:19,332 --> 00:27:20,598 It's quite simple. 294 00:27:20,668 --> 00:27:22,364 If Rome calls me, I shall obey. 295 00:27:23,449 --> 00:27:25,277 Well, you wanted to marry an Emperor, Messalina, didn't you? 296 00:27:27,168 --> 00:27:27,972 So come on. 297 00:27:29,221 --> 00:27:30,691 Any objections, Masala? 298 00:27:30,949 --> 00:27:32,480 No, Caesar, it's a great honor for my family. 299 00:27:33,832 --> 00:27:35,145 Come along, Emperor. 300 00:27:35,387 --> 00:27:51,698 [♪ Grand Music ♫] 301 00:28:00,475 --> 00:28:01,951 There, that's it. 302 00:28:03,176 --> 00:28:04,248 You look lovely. 303 00:28:06,649 --> 00:28:09,820 Surely, Messalina , you're satisfied now. You've achieved your goal now. 304 00:28:10,998 --> 00:28:14,062 Of course. I'm the most powerful woman in Rome now. 305 00:28:14,273 --> 00:28:15,765 And the most beautiful. 306 00:28:15,918 --> 00:28:19,632 I bet the Emperor's wearing himself out in the imperial bed. 307 00:28:19,804 --> 00:28:20,437 [Chuckles] 308 00:28:21,375 --> 00:28:22,101 [Sigh] 309 00:28:22,343 --> 00:28:23,601 I wish he were. 310 00:28:24,703 --> 00:28:28,610 But... I'm afraid he's always too busy with affairs of state. 311 00:28:30,242 --> 00:28:33,657 Now, poor me. And I just sit here, burning with desire. 312 00:28:37,555 --> 00:28:40,822 I'm always at your disposal, you know that, oh divine one. 313 00:28:42,079 --> 00:28:43,954 Call on me, whenever you wish. 314 00:28:45,532 --> 00:28:46,478 Thank you. 315 00:28:46,588 --> 00:28:53,478 [♪ Suspense Music ♫] 316 00:28:53,603 --> 00:28:55,619 I intend to build another aqueduct. [♪ Tense Music in the Background ♫] 317 00:28:56,494 --> 00:28:59,776 Rome has become a large city and consequently needs lots of water. 318 00:29:01,079 --> 00:29:02,041 Furthermore, ... 319 00:29:02,132 --> 00:29:04,351 I have the intention of building a new, very large... 320 00:29:04,413 --> 00:29:06,171 Hail, Oh Divine One! port around the... What? What? 321 00:29:06,438 --> 00:29:07,577 Ah, Messalina. 322 00:29:09,898 --> 00:29:11,109 Claudius, ... 323 00:29:11,414 --> 00:29:13,664 - Ahm... I want to talk to you. - Ahm... 324 00:29:13,930 --> 00:29:14,625 Yes. 325 00:29:15,367 --> 00:29:16,758 In private, of course. 326 00:29:17,430 --> 00:29:19,643 Not now, Messalina. I'm busy, don't you see? 327 00:29:19,813 --> 00:29:20,532 Awh.. 328 00:29:21,930 --> 00:29:23,899 I just wanted to show you my new clothes. How about it? 329 00:29:24,594 --> 00:29:25,743 How about it? 330 00:29:26,078 --> 00:29:27,664 Later, dear, later. 331 00:29:29,813 --> 00:29:30,532 [Sigh] 332 00:29:32,032 --> 00:29:33,017 Very well. 333 00:29:33,562 --> 00:29:35,952 Since you are not interested in my clothes. 334 00:29:36,092 --> 00:29:37,398 I'll find someone... 335 00:29:37,655 --> 00:29:40,226 who's more interested in them and what's inside them. 336 00:29:40,795 --> 00:29:42,234 Messalina! Leave us! 337 00:29:42,726 --> 00:29:44,694 The legions in Britain need reinforcements. 338 00:29:46,594 --> 00:29:47,625 Britain, huh? 339 00:29:50,180 --> 00:29:50,930 Of course. 340 00:29:51,116 --> 00:30:02,866 [♪ Grand Music ♫] 341 00:30:30,936 --> 00:30:32,935 Now take off your armor, men. 342 00:30:36,866 --> 00:30:38,866 And lay down your arms, soldiers. 343 00:30:41,384 --> 00:30:42,524 [♪ Music ♫] 344 00:30:42,639 --> 00:30:45,406 You owe me blind obedience as your Empress. [♪ Background Music ♫] 345 00:30:46,193 --> 00:30:47,648 So please strip off. [♪Background Music ♫] 346 00:30:47,790 --> 00:30:50,485 [♪ Music ♫] 347 00:30:50,563 --> 00:30:54,842 Now, live up to your reputation as warriors in this battle of love. 348 00:30:56,998 --> 00:30:58,092 Oh, well. 349 00:30:59,819 --> 00:31:04,983 [♪ Passionate Music ♫] 350 00:31:05,201 --> 00:31:06,983 All right, come here now. [♪Background Passionate Music ♫] 351 00:31:07,214 --> 00:31:11,512 [♪Background Passionate Music ♫] 352 00:31:11,717 --> 00:31:21,215 [Soldiers & Messalina Moaning] [♪Background Passionate Music ♫] 353 00:33:29,469 --> 00:33:40,001 [Ejaculatory Moans] 354 00:33:40,142 --> 00:33:41,079 Well. 355 00:33:44,009 --> 00:33:44,877 Oh, yeah. 356 00:33:45,103 --> 00:33:53,134 [Messalina & Soldiers Moaning] 357 00:34:20,628 --> 00:34:21,558 Oh, God. 358 00:35:35,411 --> 00:35:36,255 Yeah!... 359 00:35:52,177 --> 00:35:53,732 - Right There!... - Oh...Oh... 360 00:35:54,033 --> 00:36:01,222 [Loud Moans] 361 00:36:01,558 --> 00:36:02,386 Yes!... 362 00:36:02,721 --> 00:36:13,112 [Loud Moans] 363 00:36:26,855 --> 00:36:27,785 Uh-humm! ... 364 00:36:34,825 --> 00:36:36,567 - Mmmm... - Ohh!... Thank you!... 365 00:37:04,436 --> 00:37:05,217 Yes!... 366 00:37:06,046 --> 00:37:06,804 My!... 367 00:37:07,202 --> 00:37:08,303 Oh, Yes... 368 00:37:23,656 --> 00:37:24,320 Yeah!... 369 00:37:29,867 --> 00:37:30,843 Haa!... Yes!... 370 00:37:33,080 --> 00:37:52,714 [Soldiers Having Ejaculatory Moans] 371 00:38:08,110 --> 00:38:09,094 Give Me. 372 00:38:15,627 --> 00:38:17,322 Divine Emperor, I must speak with you. 373 00:38:17,377 --> 00:38:18,712 What is it, Narcissus? 374 00:38:18,902 --> 00:38:20,252 I've just seen Messalina with two Praetorians. 375 00:38:20,322 --> 00:38:21,439 Shameless hussy! 376 00:38:24,627 --> 00:38:26,439 See that she receives nobody else. 377 00:38:26,587 --> 00:38:27,173 Go! 378 00:38:36,846 --> 00:38:38,268 Gaia, come here. 379 00:38:38,500 --> 00:38:39,700 Yes, Divine One. 380 00:38:41,502 --> 00:38:42,257 Yes? 381 00:38:43,471 --> 00:38:46,511 Now I want you to deliver this to my friend Aula. 382 00:38:46,949 --> 00:38:47,699 Very well. 383 00:38:51,902 --> 00:38:52,855 Uhm-hum... 384 00:38:53,434 --> 00:39:02,301 [Humming] 385 00:39:06,639 --> 00:39:07,490 [♪ Soft Music ♫] 386 00:39:07,553 --> 00:39:09,591 Now, let's see. [♪ Soft Music ♫] 387 00:39:09,865 --> 00:39:11,959 [♪ Soft Music in the Background ♫] 388 00:39:12,021 --> 00:39:14,162 Hum-hum, Yeah. How's he hung? [♪ Soft Music in the Background Continues ♫] 389 00:39:14,248 --> 00:39:16,565 mm!... Like a jackass. [Chuckles] 390 00:39:21,077 --> 00:39:22,054 Fine. 391 00:39:22,208 --> 00:39:22,818 Uhm... 392 00:39:22,882 --> 00:39:24,725 Aula, Let's have a look at this one. Uhr.... 393 00:39:24,819 --> 00:39:25,686 Uhmm... 394 00:39:27,772 --> 00:39:30,638 Uwa!... Jeh!...Look what I found. 395 00:39:30,693 --> 00:39:31,162 Haah! 396 00:39:31,256 --> 00:39:32,638 - A nice pornography curtain. [Aula] - [Other Women Giggling] 397 00:39:32,686 --> 00:39:33,527 Um-Hum... Hu-Hum 398 00:39:33,552 --> 00:39:34,627 - For Sure. - [Other Women Giggling] 399 00:39:35,424 --> 00:39:36,742 You should be pleased. 400 00:39:36,820 --> 00:39:37,851 Um.... Hum. Turn around. 401 00:39:37,952 --> 00:39:38,975 Turn around. 402 00:39:40,656 --> 00:39:41,547 Uh-mm... 403 00:39:43,068 --> 00:39:44,100 Do we keep this one? 404 00:39:44,295 --> 00:39:45,147 Throw him back. 405 00:39:45,668 --> 00:39:47,014 He'll do, all right. 406 00:39:48,436 --> 00:39:49,249 Uhmm... 407 00:39:49,571 --> 00:39:50,423 [Giggling] 408 00:39:50,642 --> 00:39:51,643 All ready? 409 00:39:51,853 --> 00:39:52,346 Uhm. 410 00:39:56,291 --> 00:39:57,332 Sure, let's go. 411 00:39:57,841 --> 00:39:58,427 Uhm. 412 00:39:58,654 --> 00:39:59,123 Ah. 413 00:39:59,685 --> 00:40:00,089 Uha. 414 00:40:00,512 --> 00:40:01,849 Then we'll be free men. 415 00:40:02,535 --> 00:40:03,653 Certainly. 416 00:40:04,224 --> 00:40:12,186 [♪ Soft Music Continues ♫] 417 00:40:20,842 --> 00:40:22,365 Stop! You can't go in there. 418 00:40:22,412 --> 00:40:23,240 But, Messalina, ... 419 00:40:23,319 --> 00:40:24,670 - I’m expected tonight... - By order of the Emperor. 420 00:40:25,351 --> 00:40:26,075 Come on now. 421 00:40:26,114 --> 00:40:27,182 - I'm following the orders. - Tell her it’s me! 422 00:40:27,238 --> 00:40:28,160 - Nobody's allowed in there. - We're not men... -What do you mean... 423 00:40:28,193 --> 00:40:28,919 - either! - we are not going in there? - Please! 424 00:40:28,919 --> 00:40:29,787 - Please! Please! 425 00:40:30,779 --> 00:40:31,918 Oh, it's you. 426 00:40:32,357 --> 00:40:33,560 The Empress is waiting. 427 00:40:33,637 --> 00:40:34,623 Come in, please. 428 00:40:46,923 --> 00:40:48,538 Oh, I'm Glad you're here. 429 00:40:49,022 --> 00:40:49,850 That's right. 430 00:40:50,178 --> 00:40:50,655 Hu. 431 00:40:52,109 --> 00:40:52,663 Ah. 432 00:40:53,420 --> 00:40:54,632 Are these the girls? 433 00:40:55,116 --> 00:40:55,757 Yes. 434 00:40:55,863 --> 00:40:56,863 Oh fine. 435 00:40:57,061 --> 00:40:57,726 Ah. 436 00:40:58,984 --> 00:41:00,817 Let's see if I like them. 437 00:41:01,415 --> 00:41:02,915 They look virginal. 438 00:41:03,578 --> 00:41:04,047 Uhm. 439 00:41:07,008 --> 00:41:07,976 Mmm!... 440 00:41:08,435 --> 00:41:09,139 Uh-hu.. 441 00:41:09,280 --> 00:41:10,755 This one's pretty. 442 00:41:11,969 --> 00:41:13,169 So is this one. 443 00:41:18,747 --> 00:41:19,754 Ohm... [Giggling] 444 00:41:20,465 --> 00:41:21,464 - Whoa! - Ah-he! 445 00:41:22,199 --> 00:41:29,214 [Messalina & The Slave Moaning] 446 00:41:29,340 --> 00:41:30,215 Oh Yeah... 447 00:41:31,715 --> 00:41:32,481 Oh Yeah... 448 00:41:32,672 --> 00:41:44,820 [Sexual Moaning] 449 00:44:31,690 --> 00:44:32,713 I’ll hammer her. 450 00:44:32,947 --> 00:44:35,299 Oh, fuck me more.... Please... Oh!... 451 00:45:48,240 --> 00:45:50,467 Ho!...I'm Coming! ... Ahh!... - Ah... 452 00:45:55,702 --> 00:46:04,515 [Messalina Climaxing Moans] 453 00:46:04,703 --> 00:46:05,422 Fuck me! 454 00:46:05,513 --> 00:46:16,684 [Messalina Climaxing Moans] 455 00:46:16,835 --> 00:46:17,874 Oh Yeah! 456 00:46:18,528 --> 00:46:19,773 Oh, that's right!... 457 00:46:20,585 --> 00:46:21,608 Slam it whole. 458 00:46:22,624 --> 00:46:23,335 Fill it!.... 459 00:46:23,850 --> 00:46:25,920 With that… Huuuuuu… Yes!... 460 00:46:26,413 --> 00:46:45,250 [Messalina & The Slave and Everyone Moaning] 461 00:47:21,333 --> 00:47:22,293 Oh yes!... 462 00:47:29,334 --> 00:47:30,224 Oh my!... 463 00:47:30,865 --> 00:47:31,654 Yes, fuck... 464 00:49:58,879 --> 00:50:01,475 Besides, it's time to grant citizenship to the colonies. 465 00:50:01,707 --> 00:50:04,027 That wouldn't be very good politically, Caesar. 466 00:50:04,848 --> 00:50:07,730 On the contrary, this move would win me the support of... 467 00:50:07,785 --> 00:50:08,465 Oh, Divine Caesar. 468 00:50:08,527 --> 00:50:11,371 What is it now, Narcissus? You can't burst in here like my wife. 469 00:50:11,463 --> 00:50:13,465 It is precisely about her I wish to talk. 470 00:50:13,966 --> 00:50:17,505 With a trick, she's managed to get some slaves into her rooms, it seems. 471 00:50:18,169 --> 00:50:19,012 And then... 472 00:50:19,286 --> 00:50:21,176 Slaves now, is it? 473 00:50:25,801 --> 00:50:27,387 See to it they are silenced. 474 00:50:27,926 --> 00:50:28,622 At once. 475 00:50:30,404 --> 00:50:31,256 Where were we? 476 00:50:31,779 --> 00:50:34,795 You spoke of giving citizenship to the colonies, divine Caesar. 477 00:50:35,954 --> 00:50:38,662 Citizenship? Put the colonies to fire and sword! 478 00:50:38,790 --> 00:50:42,407 [♪ Tense Music ♫] 479 00:50:42,555 --> 00:50:47,440 [Sexual Moaning] [♪ Tense Music in Background ♫] 480 00:50:51,364 --> 00:50:53,997 By order of the Emperor, 100 lashes each! 481 00:50:54,060 --> 00:50:55,208 [Screams & Yells] 482 00:50:55,325 --> 00:50:57,888 Hey, how do you dare burst into my rooms like this? 483 00:50:59,513 --> 00:51:01,013 I'm the Empress! 484 00:51:06,732 --> 00:51:08,365 How dare you, I say! 485 00:51:08,436 --> 00:51:10,997 The Empress can do anything she chooses! And I ... 486 00:51:11,224 --> 00:51:14,130 do exactly as I please! so there! Is that quite clear? 487 00:51:14,801 --> 00:51:15,528 UM! 488 00:51:17,692 --> 00:51:19,755 You have no sense of responsibility, Messalina. [♪ Sad Melody in the Background ♫] 489 00:51:19,810 --> 00:51:21,504 Thank goodness Narcissus warned me. [♪ Sad Melody in the Background ♫] 490 00:51:21,567 --> 00:51:24,099 Your excesses to the pageant could have had disastrous results. [♪ Sad Melody in the Background ♫] 491 00:51:24,258 --> 00:51:25,907 [♪ Sad Melody in the Background ♫] 492 00:51:26,056 --> 00:51:28,079 My political enemies are longing for a scandal. 493 00:51:28,150 --> 00:51:29,829 If they get one, they'll crucify me. 494 00:51:30,017 --> 00:51:32,087 I certainly don't want to be eliminated in such a way. 495 00:51:33,009 --> 00:51:35,243 And what about your responsibilities towards me? 496 00:51:35,704 --> 00:51:37,299 You're my wife, Messalina. 497 00:51:37,674 --> 00:51:38,721 You're the Empress. 498 00:51:39,252 --> 00:51:39,900 Hum. 499 00:51:40,144 --> 00:51:43,800 [♪ Sad Melody in the Background Continues ♫] 500 00:51:43,986 --> 00:51:45,617 What are you doing this evening? 501 00:51:46,588 --> 00:51:47,354 What a question? 502 00:51:47,408 --> 00:51:50,190 Know I have to take the chair at the Council of Provincial Governors. 503 00:51:50,754 --> 00:51:51,387 Fine. 504 00:51:52,660 --> 00:51:55,067 Oh. And you'll be back late, as usual. Hm? 505 00:51:56,372 --> 00:51:58,544 Of course I'll be back late. But don't fool yourself. 506 00:51:58,669 --> 00:52:01,200 I've given orders to Narcissus to see that you're well-guarded. 507 00:52:03,044 --> 00:52:06,348 If I were in your sandals, I wouldn't trust that freedman. 508 00:52:07,013 --> 00:52:08,239 He's a man, too. 509 00:52:10,513 --> 00:52:17,842 [♪ Suspenseful Music ♫] 510 00:52:17,959 --> 00:52:20,967 Don't forget, Narcissus. Let me know if anything happens. [♪ Suspenseful Music ♫] 511 00:52:21,027 --> 00:52:21,717 Of course. 512 00:52:24,350 --> 00:52:31,000 [♪ Sinister Music ♫] 513 00:52:35,483 --> 00:52:36,187 Gaia. 514 00:52:36,257 --> 00:52:37,585 Coming, oh Divine One. 515 00:52:38,023 --> 00:52:39,852 What am I gonna do now? 516 00:52:40,242 --> 00:52:42,538 Why not try corrupting that idiot, Narcissus? 517 00:52:43,437 --> 00:52:45,547 That creep is far too scared of the Gelder's knife, ... 518 00:52:45,610 --> 00:52:46,289 the worm. 519 00:52:46,368 --> 00:52:48,422 Maybe you could slip out without him seeing you. 520 00:52:48,547 --> 00:52:49,000 Um. 521 00:52:49,180 --> 00:52:50,758 How the devil could I do that? 522 00:52:50,969 --> 00:52:51,875 Oh Divine One. 523 00:52:51,921 --> 00:52:54,836 Is there not a secret way out of the palace in case of emergency? 524 00:52:56,351 --> 00:52:57,062 What? 525 00:52:57,430 --> 00:52:58,758 Along a secret passage? 526 00:52:58,836 --> 00:53:00,509 Along a secret passage! 527 00:53:00,611 --> 00:53:01,931 [♪ Soft Music ♫] 528 00:53:02,027 --> 00:53:02,753 Uhm. [♪ Soft Music ♫] 529 00:53:02,868 --> 00:53:03,798 [♪ Soft Music ♫] 530 00:53:03,894 --> 00:53:04,839 Of course. [♪ Soft Music ♫] 531 00:53:04,933 --> 00:53:08,699 Say Gaia, darling. You have an absolutely fantastic idea! [♪ Soft Music ♫] 532 00:53:08,855 --> 00:53:11,308 I'll wear this, so nobody will be able to recognize me. 533 00:53:11,394 --> 00:53:13,035 And, I'll go wherever I like. 534 00:53:13,105 --> 00:53:13,957 Yes! 535 00:53:15,793 --> 00:53:17,864 I'll go down to the gladiator's barracks. 536 00:53:18,106 --> 00:53:20,603 Oh no, you can't go there, they all know you. 537 00:53:20,759 --> 00:53:22,541 I... I better stay at home then. 538 00:53:22,837 --> 00:53:23,751 Why? 539 00:53:24,455 --> 00:53:26,800 Because I'm known everywhere in Rome. Aren't I? 540 00:53:27,066 --> 00:53:28,908 They won't recognize you in a, ... 541 00:53:30,723 --> 00:53:31,723 in a tavern. 542 00:53:32,978 --> 00:53:34,901 That's it, I'll go to a tavern. 543 00:53:35,424 --> 00:53:37,065 One where the whores go. 544 00:53:37,548 --> 00:53:38,284 Uhmm. 545 00:53:38,479 --> 00:53:39,130 Gaia. 546 00:53:39,442 --> 00:53:39,880 Yes? 547 00:53:39,909 --> 00:53:40,505 I'm going. 548 00:53:41,009 --> 00:53:41,833 - Uhm-hu. - Right now. 549 00:53:42,289 --> 00:53:43,289 - Lets go. - Fine. 550 00:53:43,534 --> 00:53:49,339 [♪ Soft Music ♫] 551 00:53:49,449 --> 00:53:50,653 [♪ Mysterious Music ♫] 552 00:53:50,824 --> 00:53:51,483 Come on, ... [♪ Mysterious Music ♫] 553 00:53:51,733 --> 00:53:52,974 You can stay and sleep. [♪ Mysterious Music ♫] 554 00:53:53,121 --> 00:53:53,942 Very well. [♪ Mysterious Music ♫] 555 00:53:54,114 --> 00:54:00,746 [♪ Mysterious Music ♫] 556 00:54:00,926 --> 00:54:02,832 The secret passage is down there. [♪ Mysterious Music ♫] 557 00:54:03,488 --> 00:54:04,694 - Go. - All Right. [♪ Mysterious Music ♫] 558 00:54:04,847 --> 00:54:08,638 [♪ Mysterious Music ♫] 559 00:54:08,685 --> 00:54:12,380 [♪ Mysterious Music ♫] 560 00:54:12,544 --> 00:54:32,803 [♪ Soft Music ♫] 561 00:54:32,982 --> 00:54:34,006 [Cheerful Shriek] [People Chatting] [♪ Background Soft Music ♫] 562 00:54:34,092 --> 00:54:35,912 [People Chatting] [♪ Background Soft Music ♫] 563 00:54:36,006 --> 00:54:37,693 - Come on, boys. - Coming first. [People Chatting] 564 00:54:37,826 --> 00:54:43,389 [People Chatting] [♪Background Soft Music ♫] 565 00:54:43,560 --> 00:54:45,419 Are you the landlord of this inn? [People Chatting] [♪ Soft Music ♫] 566 00:54:45,631 --> 00:54:47,083 That's right. Why? [People Chatting] [♪ Soft Music ♫] 567 00:54:47,872 --> 00:54:49,849 I want to pick up men this evening. [People Chatting] [♪ Background Soft Music ♫] 568 00:54:49,966 --> 00:54:51,622 Well, let's see what you've got to offer. [People Chatting] 569 00:54:51,701 --> 00:54:53,420 [People Chatting] 570 00:54:53,513 --> 00:54:54,451 Uhm, uhm. 571 00:54:54,560 --> 00:54:56,521 [People Chatting] 572 00:54:56,685 --> 00:54:58,084 Venus, be praised! [People Chatting] 573 00:54:58,154 --> 00:55:00,326 You're a piece of goods, for patricians you are. [People Chatting] 574 00:55:00,420 --> 00:55:01,787 My customers can't afford you. [People Chatting] 575 00:55:02,593 --> 00:55:04,108 Don't waste your time here. [People Chatting] 576 00:55:04,880 --> 00:55:06,912 Oh! Maybe I forgot to mention. [People Chatting] 577 00:55:07,569 --> 00:55:08,116 Mmm? [People Chatting] 578 00:55:08,240 --> 00:55:09,639 I'm the one who pays. [People Chatting] 579 00:55:09,998 --> 00:55:12,709 And remember, I can take more than one set at a time. [People Chatting] 580 00:55:12,780 --> 00:55:13,405 Is that clear? [People Chatting] 581 00:55:13,444 --> 00:55:14,202 Oh, well. [People Chatting] 582 00:55:14,317 --> 00:55:17,077 Best drink? The best drinking place in the world you can have one. [People Chatting] 583 00:55:17,131 --> 00:55:17,874 We give you. [People Chatting] 584 00:55:17,940 --> 00:55:18,940 [Woman Laughing] [People Chatting] 585 00:55:19,562 --> 00:55:20,093 Uhm! 586 00:55:20,191 --> 00:55:21,671 [People Chatting] 587 00:55:21,734 --> 00:55:22,406 Uhm! 588 00:55:23,249 --> 00:55:24,921 Come on you lucky people! 589 00:55:25,148 --> 00:55:26,085 There's enough for everybody! 590 00:55:26,119 --> 00:55:26,538 - Nice. - Nice. 591 00:55:26,593 --> 00:55:27,562 Very nice, I like this. 592 00:55:27,591 --> 00:55:29,171 Come on! Come on! 593 00:55:29,234 --> 00:55:29,945 We can all play? 594 00:55:29,970 --> 00:55:30,556 - Yeah. 595 00:55:30,590 --> 00:55:31,719 Ja, Ja... Right! 596 00:55:31,914 --> 00:55:32,375 Ja!... 597 00:55:32,469 --> 00:55:34,196 Good time is guaranteed for all. 598 00:55:34,258 --> 00:55:35,024 Aaaaa!... 599 00:55:35,339 --> 00:55:36,010 Whoa! 600 00:55:36,567 --> 00:55:38,745 - Oh, yeah. Oh, yeah! - Yep. 601 00:55:39,776 --> 00:55:41,565 Oooooo!... What you got in there? [Exited Chatter] 602 00:55:41,628 --> 00:55:43,972 God be praised for sending you here, my duck! [Exited Chatter] 603 00:55:44,268 --> 00:55:46,696 Here's a nice soft table for your pretty ass. [Exited Chatter] 604 00:55:47,181 --> 00:55:48,049 Oh, me first. Eh? [Exited Chatter] 605 00:55:48,074 --> 00:55:48,651 Put her on the table! 606 00:55:48,713 --> 00:55:49,916 - Just look around here. - Put her on the table! [Exited Chatter] 607 00:55:49,972 --> 00:55:50,612 Yeah, that's right. [Exited Chatter] 608 00:55:50,861 --> 00:55:51,471 That's right. [Exited Chatter] 609 00:55:51,533 --> 00:55:52,323 She’ll do all right. [Exited Chatter] 610 00:55:52,401 --> 00:55:54,581 - Let's see her!... Let's see her!... Naked! - They’ll be no Pretorian Guard. [Exited Chatter] 611 00:55:54,644 --> 00:55:55,534 Let's see her! [Exited Chatter] 612 00:55:55,682 --> 00:55:56,557 Ah-ha, yeah. 613 00:55:56,628 --> 00:55:57,987 What's going on over there? [Exited Chatter] 614 00:55:58,229 --> 00:55:59,041 [Messalina Laughing] [♪ Background Music ♫] 615 00:55:59,096 --> 00:55:59,580 Hum... 616 00:55:59,766 --> 00:56:03,041 [People Chatting] [♪ Background Music ♫] 617 00:56:03,102 --> 00:56:04,930 - Let us see you all! Whoo! [Crowd Yelling] [Exited Chatter] [♪ Background Music ♫] 618 00:56:05,026 --> 00:56:06,659 - Whoo!.... Whoo!... - Get out of it! ... - GOD!... 619 00:56:06,706 --> 00:56:09,370 Okay everybody, now, there, there's enough for everybody. [Exited Chatter] 620 00:56:09,448 --> 00:56:10,300 Calm down. [Exited Chatter] [♪ Music ♫] 621 00:56:10,909 --> 00:56:12,612 Calm down, one at a time. [Exited Chatter] [♪ Music ♫] 622 00:56:12,698 --> 00:56:13,854 - Uhm!... Uhm... - Okay. [Exited Chatter] 623 00:56:13,932 --> 00:56:14,567 Nice! [Exited Chatter] 624 00:56:14,736 --> 00:56:16,033 Off with the dress... [Exited Chatter] 625 00:56:16,088 --> 00:56:17,314 - Oh,Yeah! - Wow! [Exited Chatter] 626 00:56:17,728 --> 00:56:19,921 - OH!... My!... God!... She's like a little girl. [Exited Chatter] 627 00:56:20,008 --> 00:56:21,234 - Yeah!... - Ahhh!... [Exited Chatter] 628 00:56:21,268 --> 00:56:22,795 OW!... WOW! [Exited Chatter] 629 00:56:22,820 --> 00:56:24,470 MMMM!... Very neat!... Oh my God!... 630 00:56:24,616 --> 00:56:27,358 - Hey! Not bad! Ah, ah, ah, ah.... - Hum!... Ohh! - Very Nice!... [Exited Chatter] 631 00:56:27,408 --> 00:56:29,353 - Yeah!... Aha!... - First-class joint here. [Exited Chatter] 632 00:56:29,447 --> 00:56:30,478 [Landlord Laughing] Owh!... Oh my!... [Exited Chatter] 633 00:56:30,564 --> 00:56:32,259 - Are you happy, folks? - What a good looking girl! [Exited Chatter] 634 00:56:32,710 --> 00:56:33,710 Wahh!... [Exited Chatter] [♪ Music ♫] 635 00:56:33,781 --> 00:56:41,721 [Spectators Chatter With Expressive Shouts] [♪ Music ♫] 636 00:56:41,823 --> 00:56:43,683 Ah...Come here, come here, yes. 637 00:56:43,741 --> 00:56:44,831 Oh! ... Yeah! 638 00:56:46,808 --> 00:57:00,881 [Messalina & Stranger Moaning] [Spectators Making Comments & Chatting in the Background] 639 00:57:01,045 --> 00:57:03,389 That's it, that good!...She's looking good! [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 640 00:57:03,436 --> 00:57:05,412 -Yea! - FUCK! - Yeah, fuck her. 641 00:57:05,473 --> 00:57:08,887 [Messalina & Men Moaning] [♪ Music ♫] 642 00:57:08,912 --> 00:57:09,826 - Come on, yes. - Ah. [Messalina] [Background Spectators Commenting] 643 00:57:09,880 --> 00:57:10,692 - Urh!... Yes! - Mhmm! [Messalina] [Comments in the Background] 644 00:57:10,762 --> 00:57:14,295 Yes! Darling! Yes! That’s the way to do it! Yes, baby, baby! [Messalina & Stranger Moaning] 645 00:57:14,404 --> 00:57:17,224 [Messalina & Stranger Moaning] [♪ Music ♫] 646 00:57:17,379 --> 00:57:20,027 - All right!... Ah!... [Messalina] - Uff! ... Yeah!... [♪ Music ♫] 647 00:57:20,052 --> 00:57:20,832 - Ahh!... [Messalina] - Oh! ... [♪ Music ♫] 648 00:57:20,863 --> 00:57:22,418 - Oh!... Oh!... - Yes!... - Somebody, come and fuck me. [Other Whore] 649 00:57:22,524 --> 00:57:26,072 - Fuck Me! ... [Messalina] - This is working hard too, ain't it? You Know. [Prostitute Sexual Moaning] 650 00:57:26,158 --> 00:57:27,570 - Please!... Oh, please!... [Messalina] - OH!... [Prostitute Sexual Moaning] 651 00:57:27,698 --> 00:57:28,985 - Ho!... Good!... [Hooker Sexual Moaning] [♪ Music ♫] 652 00:57:29,047 --> 00:57:31,758 [Whore & Sex Partner Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 653 00:57:31,906 --> 00:57:32,797 What you got there? [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 654 00:57:32,867 --> 00:57:37,570 [Prostitute & Sex Partner Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 655 00:57:38,016 --> 00:57:38,727 Good!... 656 00:57:42,047 --> 00:57:43,234 Here, there is no price, you know. [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 657 00:57:43,305 --> 00:57:44,055 - Yeah? - Come. [♪ Music ♫] 658 00:57:44,295 --> 00:58:00,061 [Spectators Commenting] [Male & Female Sexual Moans] [♪ Music ♫] 659 00:58:09,905 --> 00:58:11,819 The best tavern on Rome. [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 660 00:58:12,232 --> 00:58:19,545 [Spectators Commenting] [Male & Female Sexual Moans] [♪ Music ♫] 661 00:58:20,678 --> 00:58:22,610 I don’t know why are you saying that. I don’t know why? [Spectators Commenting] 662 00:58:22,686 --> 00:58:23,936 You must not say another word. [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 663 00:58:23,982 --> 00:58:26,623 - Or what? - So, You're speaking fortune here. - AHRRR!... [Male Moan] 664 00:58:26,667 --> 00:58:29,988 [Spectators Commenting Excitably] [Male & Female Sexual Moans] [♪ Music ♫] 665 00:58:30,049 --> 00:58:33,684 - Ah! ... Ah! ... Ah! ... Ah! ... Ah! ... Ah! ... Ah!... [Messalina] - Ah!... Oh!.. Wooooow!...Oh God!... [Prostitute] [Male Moaning & Spectators Commenting Excitably] 666 00:58:33,808 --> 00:58:35,870 Ja, ja!,... Whoo!... He, Hey!... [Male & Female Sexual Moans] 667 00:58:35,895 --> 00:58:37,559 - Oha!... Don't tired yourself,. . [Whore] - I'm hanging in there. [Messalina Loud Moans] 668 00:58:37,659 --> 00:58:39,058 - Awhh... Good ... [Hooker ] [Messalina Loud Moans] [Male Moan] 669 00:58:39,093 --> 00:58:40,729 - OH!... YES!... [Hooker Climaxing] [Spectators Commenting Excitably] [Male & Female Moans] 670 00:58:40,773 --> 00:58:45,921 [Hooker Climaxing] [Spectators Commenting Excitably] [♪ Music ♫] 671 00:58:46,052 --> 00:58:53,000 [Spectators Commenting Excitedly] [Males and Females Moaning] [♪ Music ♫] 672 00:58:53,094 --> 00:58:59,349 [Messalina Penetrating Moans] [Spectators Commenting Excitedly] [♪ Music ♫] 673 00:58:59,491 --> 00:59:07,545 [Male & Female Moans] [Spectators Commenting Excitedly] [♪ Music ♫] 674 00:59:09,890 --> 00:59:13,179 Yes Now! … Deeper! … Are these! ... Great! [Spectators Commenting Excitedly] [♪ Music ♫] 675 00:59:13,601 --> 00:59:21,640 [Messalina Moaning Loudly] [Spectators Commenting Excitedly] [♪ Music ♫] 676 00:59:21,726 --> 00:59:23,109 Oh-ho! Look at that. [Spectators Commenting Excitedly] [♪ Music ♫] 677 00:59:23,163 --> 00:59:24,397 Ohh!... Yeah. [Spectators Commenting Excitedly] [♪ Music ♫] 678 00:59:24,460 --> 00:59:26,866 Oh, yeah, yeah. How is that girl? [Messalina Moaning] [Spectators Commenting Excitedly] 679 00:59:27,378 --> 00:59:29,140 - Beautiful! ... - She's Beautiful! ... - Yeah!...She’s lovely! ... 680 00:59:29,482 --> 00:59:31,024 - Ow!... Wow! ... - She is Beautiful. [Spectators Commenting Excitedly] 681 00:59:31,173 --> 00:59:33,614 - Cristina can I fuck you up in your ass? [Spectators Commenting] [Messalina Moaning] 682 00:59:33,685 --> 00:59:39,895 [Messalina Moaning Sexually] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 683 00:59:40,339 --> 00:59:43,871 - Come on.... Come on now, give it to her. - Come on... Yeah, fuck her, she’ll fell that. Messalina Sexually Moaning] 684 00:59:43,896 --> 00:59:44,606 - [Prostitute Pleasure Screaming Moan] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 685 00:59:44,653 --> 00:59:45,637 - Come on!... Spectators Commenting] [Prostitute Moan] 686 00:59:45,692 --> 00:59:47,419 -Come on!... -Whooo-ha!... [Prostitute Moaning] 687 00:59:47,512 --> 00:59:48,606 - Yeah! - Look at that!... Watch it. [Prostitute Moaning] 688 00:59:48,677 --> 00:59:50,276 [Male Laughing] - Look at that!... I think hes deaf. [Hooker Moaning] 689 00:59:50,315 --> 00:59:51,151 Oh, yeah. [Spectators Commenting] [Hooker Moaning] 690 00:59:52,097 --> 00:59:53,753 - Oh Yes!...Please... [Spectators Commenting] 691 00:59:53,816 --> 00:59:56,847 [Whore Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 692 00:59:56,941 --> 00:59:58,159 - Fill her up man. [Whore Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 693 00:59:58,199 --> 00:59:59,627 - Fill her up. - Oh yeah!... [Hooker Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 694 00:59:59,750 --> 01:00:01,274 [Hooker Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 695 01:00:01,323 --> 01:00:03,897 Oh!...Oh yeah.... Oh my God!... [Prostitute Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 696 01:00:03,967 --> 01:00:05,694 Oh Yeah!... [Hooker Sexual Moaning] [Spectators Commenting] 697 01:00:05,771 --> 01:00:07,396 Up and down, baby. [Whore Sexual Moaning] [Spectators Commenting] 698 01:00:07,443 --> 01:00:08,508 In and out. [Whore Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 699 01:00:08,540 --> 01:00:11,243 - Oh yeah!... Oh yeah!.... - Yeah!... Uh!... [Prostitute] [Prostitute Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 700 01:00:12,006 --> 01:00:14,311 Oh-hoo!... Look at that! [Messalina & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 701 01:00:14,444 --> 01:00:15,163 Oh, yeah!... [Messalina & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 702 01:00:15,193 --> 01:00:17,194 [Messalina & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 703 01:00:17,258 --> 01:00:18,733 Oh, she's so beautiful. [Whore & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 704 01:00:18,889 --> 01:00:20,099 Look at her ass hole. [Messalina & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 705 01:00:20,210 --> 01:00:22,319 - Ohoo!... Great ass. - Great ass... [Messalina & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] 706 01:00:22,483 --> 01:00:23,936 - Looks like a little button, doesn't it? - Yeah. [Messalina & Sexual Partner Moaning] 707 01:00:24,014 --> 01:00:24,913 Great ass. [Messalina & Sexual Partner Moaning] [♪ Music ♫] 708 01:00:24,983 --> 01:00:28,639 [Messalina & Sexual Partner Moaning] [♪ Music ♫] 709 01:00:28,741 --> 01:00:30,123 - Oh yeah!... - In and out. [Messalina & Sexual Partner Moaning] 710 01:00:30,186 --> 01:00:31,919 [Messalina & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 711 01:00:31,989 --> 01:00:37,412 - Oh God!... Oh God!... Ah-Ah! ... Ahyy!... - That's so good. - That's good boy. 712 01:00:37,638 --> 01:00:47,369 [Messalina & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 713 01:00:53,730 --> 01:01:01,792 [Hooker & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 714 01:01:14,707 --> 01:01:16,129 Put it up my ass!.... [Prostitute] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 715 01:01:16,154 --> 01:01:21,144 [Hooker & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 716 01:01:21,246 --> 01:01:24,551 [Male Loud Moans] You like that, don't you?... Ah!... [Spectators Commenting] 717 01:01:24,701 --> 01:01:38,004 [Whore Climax Moans] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 718 01:01:39,058 --> 01:01:44,653 Mmm!...Ahy! ...Fuck me more!... Oh yes!... [Male Moaning] [Spectators Commenting] 719 01:01:44,749 --> 01:01:47,116 Prostitute Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 720 01:01:48,960 --> 01:01:54,717 [Messalina Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 721 01:01:56,834 --> 01:02:01,372 [Messalina & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 722 01:02:01,583 --> 01:02:05,200 Uhmm! ... Um!... Now in!... Ag!.. Uuu!... [Male moaning] [Spectators Commenting] 723 01:02:05,335 --> 01:02:08,553 [Messalina Loud Moans] [Fucking Male Moaning] [Spectators Commenting] 724 01:02:08,835 --> 01:02:11,155 - Yeah... Keep it up. [Male Moaning] [Spectators Commenting] 725 01:02:12,860 --> 01:02:15,015 [Messalina Moaning ] Looking good. [Spectators Commenting] 726 01:02:15,367 --> 01:02:19,633 - Anhh!... Mmm!... Ahh!.. [Prostitute] - Whoa!...Ahh! ...Ahh!.. [Male] [Spectators Commenting 727 01:02:21,459 --> 01:02:22,967 Bring some more wine. [Hooker moaning] [Spectators Asking for Wine] 728 01:02:23,031 --> 01:02:27,858 [Hooker & Partner Moaning] [Spectators Asking for Wine] 729 01:02:28,141 --> 01:02:36,307 [Whore and Male Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 730 01:02:36,393 --> 01:02:38,557 - Fuck her. - Oh yes! [Prostitute Moaning] 731 01:02:38,769 --> 01:02:46,652 [Hooker and Male Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 732 01:02:51,465 --> 01:02:55,113 Ahh!...Yeah!... Uhh!... Uhh! .... [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 733 01:02:57,549 --> 01:03:10,722 [Messalina Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 734 01:03:28,648 --> 01:03:35,609 [Whore Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 735 01:03:35,900 --> 01:03:40,377 Yes! .... Ahh! .. Ahw! ....Ahh! .... [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 736 01:03:42,754 --> 01:03:53,840 [Prostitute & Male Companion Moaning Loud] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 737 01:04:07,288 --> 01:04:20,549 [Messalina & Male Companion Moaning Loud] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 738 01:04:36,869 --> 01:04:54,321 [Hooker & Male Companion Moaning Loud] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 739 01:05:04,244 --> 01:05:18,682 [Whore and Sexual Male Companion Moaning] [Clients arguing with the Landlord weather, who will go next and when.] 740 01:05:43,324 --> 01:06:02,855 [Men Moaning and Ejaculating] [Prostitute Moaning] [Spectators Moaning & Commenting] 741 01:06:06,715 --> 01:06:19,472 [Messalina & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting & Moaning] [♪ Music ♫] 742 01:06:19,769 --> 01:06:25,442 [Prostitute & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 743 01:06:27,209 --> 01:06:35,084 [Messalina & Sexual Partner Moaning] [Spectators Commenting] [♪ Music ♫] 744 01:07:20,869 --> 01:07:23,010 [Messalina Moaning] 745 01:07:23,157 --> 01:07:24,157 [Messalina Moaning] 746 01:07:24,675 --> 01:07:25,284 Hum. 747 01:07:26,280 --> 01:07:27,878 Who are you, handsome? 748 01:07:28,018 --> 01:07:29,549 I'm the Consul Casimiles. 749 01:07:29,628 --> 01:07:32,293 What's a nice girl like you doing in a filthy place like this? 750 01:07:33,748 --> 01:07:37,457 - Why, don't you fancy me? - Certainly do, but I know who you are. 751 01:07:39,175 --> 01:07:39,808 Oh? 752 01:07:40,504 --> 01:07:41,027 Um. 753 01:07:42,660 --> 01:07:43,207 Uh. 754 01:07:43,980 --> 01:07:44,980 Let's go. 755 01:07:46,355 --> 01:07:47,191 Sure. 756 01:07:56,294 --> 01:07:56,864 Um. 757 01:08:03,676 --> 01:08:04,286 Well. 758 01:08:05,537 --> 01:08:06,389 Uhm. 759 01:08:10,873 --> 01:08:11,349 Hum. 760 01:08:12,216 --> 01:08:12,904 Ah-ha. 761 01:08:13,270 --> 01:08:17,045 If you ha ... If you were to tell Claudius what you've seen this evening, ... 762 01:08:17,388 --> 01:08:19,170 it could be greatly to your advantage. 763 01:08:19,732 --> 01:08:21,295 What do you want for your silence? 764 01:08:21,381 --> 01:08:23,848 One night of love, would be my reward. 765 01:08:24,460 --> 01:08:25,046 Hum. 766 01:08:25,809 --> 01:08:27,702 It'll be a reward for me too. 767 01:08:27,890 --> 01:08:28,413 Ah. 768 01:09:01,360 --> 01:09:01,962 Uhm. 769 01:09:03,837 --> 01:09:05,376 Stop following me around! 770 01:09:05,431 --> 01:09:06,134 Ah. 771 01:09:06,970 --> 01:09:08,056 - Ah. - Uh. 772 01:09:09,259 --> 01:09:09,954 Uh. 773 01:09:13,143 --> 01:09:18,680 [♪ Romantic Music ♫] 774 01:09:18,910 --> 01:09:21,523 Gaius, this is the first time I've ever said this. 775 01:09:22,865 --> 01:09:23,865 I love you. 776 01:09:24,386 --> 01:09:25,786 I love you too, Messalina. 777 01:09:26,878 --> 01:09:29,177 Darling, I can't live without you. 778 01:09:30,055 --> 01:09:32,256 Let's run away. Far, far away. 779 01:09:33,107 --> 01:09:35,251 Uh... It wouldn't work, Gaius. 780 01:09:35,689 --> 01:09:37,282 My husband is the Emperor. 781 01:09:37,656 --> 01:09:40,181 He'd find us wherever we were. We don't stand... 782 01:09:40,464 --> 01:09:43,003 Oh well, we’ll just have to love in secret. We have no choice 783 01:09:43,065 --> 01:09:43,815 Ugh-ho. 784 01:09:44,393 --> 01:09:45,557 What else can we do? 785 01:09:45,962 --> 01:09:47,062 It's my destiny. 786 01:09:47,511 --> 01:09:49,566 We must resign ourselves to our fate. 787 01:09:50,035 --> 01:09:51,918 What are we going to do about Narcissus? 788 01:09:53,858 --> 01:09:55,636 The odious Narcissus. 789 01:09:55,848 --> 01:09:56,793 Uhm! 790 01:09:57,449 --> 01:10:00,748 Maybe there is a way to get rid of that son of a bitch. 791 01:10:01,169 --> 01:10:02,669 That bastard. 792 01:10:03,209 --> 01:10:04,909 The disgusting watchdog. 793 01:10:06,616 --> 01:10:15,999 [Both Moaning] 794 01:10:22,023 --> 01:10:22,648 Ah. 795 01:10:24,688 --> 01:10:25,313 uhm. 796 01:10:26,727 --> 01:10:29,195 Hum.... He... Uh-hum... 797 01:10:31,648 --> 01:10:33,460 Uhm... Gaia? 798 01:10:36,891 --> 01:10:38,661 Orders from you, Divine One? 799 01:10:40,516 --> 01:10:43,969 Take this message to Claudius and see that he reads it at once. 800 01:10:44,286 --> 01:10:45,118 Very good. 801 01:10:46,305 --> 01:10:46,977 uhm. 802 01:10:49,282 --> 01:10:49,970 Hu. 803 01:10:54,557 --> 01:10:55,432 Hahh. 804 01:10:55,830 --> 01:10:56,533 Uhm. 805 01:10:57,924 --> 01:10:58,619 Uhm. 806 01:11:01,979 --> 01:11:02,604 Uhm. 807 01:11:08,831 --> 01:11:09,901 Narcissus? 808 01:11:10,065 --> 01:11:12,908 [♪ Music ♫] 809 01:11:13,054 --> 01:11:14,553 You called me, Messalina? [♪ Music ♫] 810 01:11:14,737 --> 01:11:18,198 [♪ Music ♫] 811 01:11:18,416 --> 01:11:21,003 Why don't you stay and keep me company for a while? [♪ Music ♫] 812 01:11:21,131 --> 01:11:23,631 You have slave girls for that, oh Divine One. [♪ Music ♫] 813 01:11:23,999 --> 01:11:25,899 Well, they aren't around just now. [♪ Music ♫] 814 01:11:27,007 --> 01:11:30,611 And besides, I prefer, male company. 815 01:11:30,639 --> 01:11:31,384 What are you saying? [♪ Music ♫] 816 01:11:33,893 --> 01:11:34,588 Uhm. [♪ Music ♫] 817 01:11:34,767 --> 01:11:39,838 [♪ Music Continues ♫] 818 01:11:40,070 --> 01:11:42,470 No, please, please don't ask me to do this! 819 01:11:43,378 --> 01:11:44,308 Um-hu. 820 01:11:45,323 --> 01:11:47,322 - Oh, please! Oh please Messalina! - Ah!... 821 01:11:47,776 --> 01:11:48,214 Hu! 822 01:11:48,646 --> 01:11:51,645 You can't refuse me. I'm your Empress. 823 01:11:51,810 --> 01:11:53,810 I can't do it Messalina, please! 824 01:11:54,723 --> 01:11:56,932 Here I am, hot and panting, ... 825 01:11:57,018 --> 01:12:00,300 and you don't want to taste the joy of forbidden love Narcissus? 826 01:12:00,668 --> 01:12:02,363 That would be my downfall. 827 01:12:02,614 --> 01:12:04,614 Does that matter if you have me? 828 01:12:05,309 --> 01:12:07,308 Ah... I guess not, you're right. 829 01:12:07,785 --> 01:12:08,215 Hah. 830 01:12:09,090 --> 01:12:09,613 Umm... 831 01:12:09,648 --> 01:12:10,956 - Oh, yes! - Owh!... 832 01:12:12,262 --> 01:12:12,902 Mmm!... 833 01:12:13,730 --> 01:12:14,566 Oh, yes!... 834 01:12:15,426 --> 01:12:16,285 Mmm!... 835 01:12:16,959 --> 01:12:17,505 Ah. 836 01:12:17,943 --> 01:12:19,529 Ahhhhh!... 837 01:12:19,951 --> 01:12:21,474 Owh, yes!... 838 01:12:21,499 --> 01:12:22,872 [Both Moaning] 839 01:12:23,271 --> 01:12:26,251 - Ah! ... What a vision between your legs! - Ahhh!... 840 01:12:26,349 --> 01:12:40,232 [Messalina & Narcissus Moaning] [♪ Music ♫] 841 01:12:56,477 --> 01:12:57,172 Yeah!... 842 01:12:57,991 --> 01:13:10,103 [Messalina & Narcissus Continue Moaning] [♪ Music ♫] 843 01:13:11,926 --> 01:13:14,492 - Oh! ... Oh yeah!... Yeah!... - Ahh!.. 844 01:13:17,000 --> 01:13:19,367 - Oh yes, Messalina!...Ahhh!... - Uhm... Ahhh! 845 01:13:19,625 --> 01:13:22,747 - Oh Yeah!... Ooooohh! [Messalina Moaning] 846 01:13:22,817 --> 01:13:23,950 - Whoo! Yes!... - Um-ga!... 847 01:13:24,117 --> 01:13:27,172 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 848 01:13:30,499 --> 01:13:32,734 - Ahhh!... Ohh-oh!... Yes!... - Auh-ha!... Uhh!... [♪ Music ♫] 849 01:13:33,182 --> 01:13:34,182 Yes, like that. [♪ Music ♫] 850 01:13:38,509 --> 01:13:47,533 [Messalina & Narcissus having Loud Moans] [♪ Music ♫] 851 01:13:52,285 --> 01:13:54,634 Oh Yeah!... Oh Yeah!... [♪ Music ♫] 852 01:13:54,782 --> 01:13:56,371 - Like that... Yes!... - Uh!... Uhm!... [♪ Music ♫] 853 01:13:56,476 --> 01:13:58,364 I Like it like that... Uhh!... [♪ Music ♫] 854 01:13:58,389 --> 01:14:02,560 [Narcissus Vociferous Pleasure Moans] [♪ Music ♫] 855 01:14:02,633 --> 01:14:05,733 - O-oh yeah!... You're driving me crazy. - Ha... Ha... 856 01:14:05,781 --> 01:14:06,989 - Mmm!... - Ahh... 857 01:14:07,131 --> 01:14:08,927 How could I have resisted you? [♪ Music ♫] 858 01:14:08,974 --> 01:14:12,459 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 859 01:14:14,302 --> 01:14:15,115 Oh yes!... [♪ Music ♫] 860 01:14:18,925 --> 01:14:29,010 [Narcissus Expressing Climatic Moans] [Messalina Expressing Pleasure Moans] [♪ Music ♫] 861 01:14:31,199 --> 01:14:32,753 My Jove!... [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 862 01:14:33,306 --> 01:14:35,488 This is like the nectar of the gods! [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 863 01:14:35,588 --> 01:14:38,238 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 864 01:14:38,417 --> 01:14:40,191 Oh yes! You like it? Don't you? Yes? [Messalina Moaning] 865 01:14:40,245 --> 01:14:41,527 Agh!... Yes!... [♪ Music ♫] 866 01:14:41,667 --> 01:14:43,057 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 867 01:14:43,588 --> 01:14:46,573 - Ah!... Yeah!... Haa!... Ahh.. - Ahh!... Ahh!... Ouh... [♪ Music ♫] 868 01:14:46,778 --> 01:14:49,613 How could I ever have thought about my CAREER? [♪ Music ♫] 869 01:14:49,638 --> 01:14:55,277 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 870 01:14:55,497 --> 01:14:57,683 - Yes!... Do it!... Do it!... - Arrrhh!... 871 01:14:57,746 --> 01:15:02,558 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 872 01:15:07,069 --> 01:15:08,700 Oh! Messalina! [♪ Music ♫] 873 01:15:11,925 --> 01:15:17,751 [Both Having Loud Moaning] [♪ Music ♫] 874 01:15:17,919 --> 01:15:18,595 Yes!... [♪ Music ♫] 875 01:15:18,842 --> 01:15:27,100 [Messalina & Narcissus Moaning] [♪ Music ♫] 876 01:15:38,584 --> 01:15:39,584 - Turn around. - Yes. [♪ Music ♫] 877 01:15:40,017 --> 01:15:46,876 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 878 01:15:47,761 --> 01:15:51,392 - By Jupiter, I'm gonna stick it in your ass now. - Ahh!... 879 01:15:53,478 --> 01:15:58,385 [Loud Penetrating Moans] 880 01:15:58,606 --> 01:16:03,938 Oh yes! Oh yes!. Ooohh!... [Messalina Shrieking] [♪ Music ♫] 881 01:16:04,026 --> 01:16:06,578 - What a tight ass you have!. Ooh! - My Ass!... 882 01:16:06,727 --> 01:16:09,672 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 883 01:16:09,719 --> 01:16:12,486 This is an, an Emperor's delight. [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 884 01:16:12,664 --> 01:16:16,126 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 885 01:16:16,329 --> 01:16:18,338 That's a hard fuck! Ahh! [Narcissus Moaning] [♪ Music ♫] 886 01:16:18,399 --> 01:16:19,415 Oh, you're wonderful! [Narcissus Moaning] [♪ Music ♫] 887 01:16:19,571 --> 01:16:24,282 [Messalina & Narcissus Moaning] [♪ Music ♫] 888 01:16:24,561 --> 01:16:25,336 - Oh Yes!... - Ahh!... [♪ Music ♫] 889 01:16:28,297 --> 01:16:30,986 I'd rather be a freedman than a slave. [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 890 01:16:31,392 --> 01:16:33,397 Oh!... Oh yes!... [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 891 01:16:34,697 --> 01:16:35,916 Slowly. [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 892 01:16:38,055 --> 01:16:42,490 Oh!... You're gonna come. Aren't you?... Yeah!... [Messalina Moaning] 893 01:16:45,186 --> 01:16:46,117 Oh Yes!... [♪ Music ♫] 894 01:16:46,610 --> 01:16:56,047 [Messalina Moaning] [Narcissus Expressing Rhythmical Moaning] [♪ Music ♫] 895 01:17:14,835 --> 01:17:20,140 Oh Yeah, I can see your asshole quivering. Ohh! ... [Messalina Moaning] 896 01:17:20,297 --> 01:17:26,203 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 897 01:17:26,494 --> 01:17:27,984 - Oh yeah! - Ahh! [♪ Music ♫] 898 01:17:28,046 --> 01:17:30,905 My balls are so tired, they're filling up with cum. [♪ Music ♫] 899 01:17:30,977 --> 01:17:32,830 - Oh! ... - Oh yeah! ... [♪ Music ♫] 900 01:17:32,855 --> 01:17:36,014 - Oh Messalina! ...Oh yes!... - You're driving me crazy. [♪ Music ♫] 901 01:17:37,303 --> 01:17:39,286 - Oh yeah! ... - OHH! ... Yes!... [♪ Music ♫] 902 01:17:39,490 --> 01:17:44,138 [Both Moaning Loudly] [♪ Music ♫] 903 01:17:44,209 --> 01:17:45,834 Oh Fuck my tight hole. Oh-hagrr! ... [♪ Music ♫] 904 01:17:46,852 --> 01:17:53,611 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 905 01:17:53,683 --> 01:17:56,458 I didn't know you like this. Tell me if you like it. [Messalina Moaning Loudly] 906 01:17:56,483 --> 01:17:59,282 Yes?, Messalina? ... Fuck me! [Messalina Moaning Vigorously] [♪ Music ♫] 907 01:17:59,384 --> 01:18:02,759 Empress and trollop, trollop and Empress. [Messalina Moaning Vigorously] [♪ Music ♫] 908 01:18:02,853 --> 01:18:04,783 [Both Moaning Passionately] [♪ Music ♫] 909 01:18:04,916 --> 01:18:06,743 Pussy now, pussy. [Messalina Moaning Vigorously] [♪ Music ♫] 910 01:18:06,876 --> 01:18:14,057 [Both Moaning Passionately] [♪ Music ♫] 911 01:18:14,197 --> 01:18:16,588 Oh, I can never have enough of you. [Messalina Moaning Loudly] [♪ Music ♫] 912 01:18:16,721 --> 01:18:25,722 [Messalina & Narcissus Moaning Passionately] [♪ Music ♫] 913 01:18:33,431 --> 01:18:35,487 - Oh, Yeah!... Yeah! - Owhh! [♪ Music ♫] 914 01:18:35,590 --> 01:18:38,504 - Ahh!... - Your ass! Oh yeah, that’s cool [♪ Music ♫] 915 01:18:38,605 --> 01:18:39,769 - Ohh!... - Oh yeah!... [♪ Music ♫] 916 01:18:39,886 --> 01:18:41,785 - Ohh! ... Ohh! ... - Oh, God!... [♪ Music ♫] 917 01:18:42,081 --> 01:18:48,222 [Both Moaning Pleasurably] [♪ Music ♫] 918 01:18:48,432 --> 01:18:49,877 - Oh, this is Good. - Beautiful. [♪ Music ♫] 919 01:18:49,958 --> 01:18:52,018 - Oh my God! - All right, got you. [♪ Music ♫] 920 01:18:52,432 --> 01:18:56,080 Oh!... Oh yes, please!... Oh good!... [Narcissus Moaning] [♪ Music ♫] 921 01:18:59,771 --> 01:19:01,144 - Ahh!... - Fuck it!... 922 01:19:01,920 --> 01:19:02,959 - Ohh!... - Hotter. 923 01:19:03,099 --> 01:19:04,179 - Owh!... - Hotter! 924 01:19:04,717 --> 01:19:11,467 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 925 01:19:12,846 --> 01:19:14,845 - Oh, you're satisfied with this? - Ahrr!... 926 01:19:15,181 --> 01:19:17,181 More, more and more!... [Messalina & Narcissus Moaning] [♪ Music ♫] 927 01:19:21,689 --> 01:19:26,111 Oh Yes! ... Oh my God! ... Oh!... [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 928 01:19:26,283 --> 01:19:28,642 [Messalina & Narcissus Moaning] [♪ Music ♫] 929 01:19:29,064 --> 01:19:30,470 - Oh Yes.. - Mmm!... [♪ Music ♫] 930 01:19:30,549 --> 01:19:32,775 - Find that super-guy. ... OWhh! - Yes, I will. [♪ Music ♫] 931 01:19:34,843 --> 01:19:36,006 - Uhh!... - Good job. [♪ Music ♫] 932 01:19:36,365 --> 01:19:40,615 [Messalina & Narcissus Moaning] [♪ Music ♫] 933 01:19:40,793 --> 01:19:43,630 - Oh Yeah! ... Ah!... Oh Yeah! ... - Hoo! ... It's all the way in. [♪ Music ♫] 934 01:19:43,749 --> 01:19:46,694 - It's in NOWW! ... Oooh!... - Ahh! ... AHH! ... 935 01:19:46,719 --> 01:19:48,108 [Both Loud Moaning] 936 01:19:48,186 --> 01:19:50,296 - Oh, Narcissus, Oh!... - Ohh!... Ahh!... [♪ Music ♫] 937 01:19:50,345 --> 01:19:51,117 Oh, yes! ... [♪ Music ♫] 938 01:19:51,448 --> 01:20:03,055 [Messalina & Narcissus Moaning] [♪ Music ♫] 939 01:20:14,556 --> 01:20:19,210 It's right, right there, right there were you want it. Owhh! ... [Messalina Shrieks & Moaning] 940 01:20:19,495 --> 01:20:22,111 Owh!... Ah-ha!... [♪ Music ♫] 941 01:20:22,156 --> 01:20:24,125 - Come in! - Oh again? Huh.. [♪ Music ♫] 942 01:20:24,242 --> 01:20:26,633 - Oh yeah. ... Coming straight. ... - Ahhhh-Ay! ... [♪ Music ♫] 943 01:20:26,719 --> 01:20:29,344 - Oh Yes! ... Ahh!... - Ah-ha ... Ahh-ahh-ehh [♪ Music ♫] 944 01:20:29,390 --> 01:20:40,961 [Moaning Towards Climaxing] [♪ Music ♫] 945 01:20:41,610 --> 01:20:42,563 - Oh yeah! ... [Messalina Shrieking] [♪ Music ♫] 946 01:20:42,610 --> 01:20:45,125 - Oh Yes! ... Yes!... - Ahh!... [♪ Music ♫] 947 01:20:45,176 --> 01:20:47,196 - Ahh! ... Uhh! ... Ahh! ... - Oh yes!... Faster! ... 948 01:20:47,304 --> 01:20:49,430 [Climax Moans] [♪ Music ♫] 949 01:20:49,538 --> 01:20:50,258 Oh Yes! ... [♪ Music ♫] 950 01:20:50,322 --> 01:21:00,485 [Narcissus Ejaculatory Moans] [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 951 01:21:00,608 --> 01:21:03,892 Oh, yes, my Empress. ... Oh yes! [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 952 01:21:04,092 --> 01:21:06,550 Oh, all the fountains of Rome. [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 953 01:21:06,745 --> 01:21:09,144 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 954 01:21:09,215 --> 01:21:10,434 Oh, yes, I want it. [♪ Music ♫] 955 01:21:11,700 --> 01:21:16,857 [Messalina & Narcissus Moaning Pleasurably] [♪ Music ♫] 956 01:21:16,934 --> 01:21:17,763 Oh, what a delight. [♪ Music ♫] 957 01:21:18,246 --> 01:21:21,238 What a delight. ... Mmmmm! ... [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 958 01:21:21,372 --> 01:21:24,566 How could I have ever thought of resisting you? [♪ Music ♫] 959 01:21:24,652 --> 01:21:36,169 [Messalina Moaning] [Narcissus Moaning Loudly] [♪ Music ♫] 960 01:21:57,023 --> 01:21:58,862 - Messalina, Adulterate! - No! [♪ Music ♫] 961 01:21:58,863 --> 01:22:00,028 Claudius. Oh my goodness! 962 01:22:00,090 --> 01:22:01,497 [Messalina Nervously Moaning] 963 01:22:01,630 --> 01:22:02,762 Seize him, guards and... [Messalina Nervously Moaning] 964 01:22:02,856 --> 01:22:05,560 Feed the filthy fornicator to the lions at once. [Messalina Nervously Moaning] 965 01:22:05,589 --> 01:22:07,958 Help, help, no, help, no, ... [Messalina Whimpering] 966 01:22:08,052 --> 01:22:10,101 - help. - Oh, my poor dear wife. [Messalina Whimpering] 967 01:22:10,102 --> 01:22:12,289 The dirty swine raped me! He did! [Messalina Sobbing] 968 01:22:12,461 --> 01:22:14,828 He took me by force! [Messalina Sobbing] 969 01:22:14,902 --> 01:22:18,641 I'll have him gelded before he's thrown to the lions! [Messalina Sobbing] 970 01:22:19,055 --> 01:22:24,423 Oh, oh! ... Oh Please, Claudius, stay here with me! [Messalina Sobbing] 971 01:22:25,345 --> 01:22:28,063 I can't. My duties call me from your side. [Messalina Whimpering] 972 01:22:28,088 --> 01:22:29,681 Oh -ho!. Shit! [Messalina Whimpering] 973 01:22:29,837 --> 01:22:34,110 You're never here when I need you! You always leave me alone! [Messalina Sobbing] 974 01:22:34,500 --> 01:22:37,376 Forgive me, darling. [Messalina Sobbing] 975 01:22:38,020 --> 01:22:41,400 I'll spend some time with you tomorrow, I promise. [Messalina Sobbing] 976 01:22:42,104 --> 01:22:46,432 [Messalina Sobbing] 977 01:22:46,697 --> 01:22:52,057 [Messalina Happy Moaning] 978 01:22:52,736 --> 01:22:53,604 [Sighing] 979 01:22:58,187 --> 01:23:01,815 Now we've managed to get rid of that pain in the ass Narcissus. [♪ Music ♫] 980 01:23:01,910 --> 01:23:03,050 [♪ Music ♫] 981 01:23:03,190 --> 01:23:05,565 Nobody's gonna stop us loving each other. [♪ Music ♫] 982 01:23:05,683 --> 01:23:06,987 Say that again, my love. [♪ Music ♫] 983 01:23:07,105 --> 01:23:07,813 But... Uh. ... [♪ Music ♫] 984 01:23:08,128 --> 01:23:10,312 Let's not waste time in pointless chatter. [♪ Music ♫] 985 01:23:10,699 --> 01:23:11,434 [Both Giggling] [♪ Music ♫] 986 01:23:12,536 --> 01:23:13,309 - Hu. - Ah. [♪ Music ♫] 987 01:23:13,543 --> 01:23:17,613 [♪ Music ♫] 988 01:23:17,793 --> 01:23:24,312 [Messalina & Casimiles Sexual Moaning] [♪ Music ♫] 989 01:23:25,054 --> 01:23:25,952 Oh my God! [♪ Music ♫] 990 01:23:37,430 --> 01:23:38,211 Oh Yeah! [♪ Music ♫] 991 01:23:57,087 --> 01:23:57,720 Right. [♪ Music ♫] 992 01:23:58,025 --> 01:24:12,945 [Messalina & Casimiles Pleasure Moaning] [♪ Music ♫] 993 01:25:29,865 --> 01:25:30,583 Oh my! [♪ Music ♫] 994 01:25:31,481 --> 01:25:34,919 - I like that. Oh, that's so good! You are so good! - Ow!... 995 01:25:35,456 --> 01:25:36,637 Oh, my Queen! [♪ Music ♫] 996 01:25:38,854 --> 01:25:40,728 - Oh, my Queen! - Ohh! [♪ Music ♫] 997 01:25:40,814 --> 01:25:41,993 - Oh!... - Ha! ... Oh Yes. [♪ Music ♫] 998 01:25:42,019 --> 01:25:44,691 - I like that, yes my queen! - Ohh! ... Oooooh! ... [♪ Music ♫] 999 01:25:45,174 --> 01:25:47,027 Oh, yeah, ride me. Huum! ... [♪ Music ♫] 1000 01:25:47,074 --> 01:25:48,308 Oh, yeah, fuck me. [♪ Music ♫] 1001 01:25:48,333 --> 01:25:49,691 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 1002 01:25:56,658 --> 01:25:57,960 Let's try another angle, yes? [♪ Music ♫] 1003 01:25:59,108 --> 01:25:59,875 Try it. [♪ Music ♫] 1004 01:26:00,508 --> 01:26:02,008 - Oh, yeah. - Uhh! ... [♪ Music ♫] 1005 01:26:02,344 --> 01:26:03,344 That's it! [♪ Music ♫] 1006 01:26:07,477 --> 01:26:10,102 - Yeah!... Aghh!... Good Girl - Ahh! ... [♪ Music ♫] 1007 01:26:10,688 --> 01:26:11,946 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 1008 01:26:12,728 --> 01:26:13,884 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 1009 01:26:14,047 --> 01:26:22,744 [Messalina & Casimiles Pleasure Moaning] [♪ Music ♫] 1010 01:26:29,954 --> 01:26:30,751 Yes!... [♪ Music ♫] 1011 01:26:32,518 --> 01:26:34,963 - Oh, yeah. You like when I dick like that? You like that? - Ahrrrrrr!.... 1012 01:26:34,988 --> 01:26:37,134 - Oh, yeah! ... Ohuuu!... - You like me burying my dick inside you? [♪ Music ♫] 1013 01:26:37,135 --> 01:26:40,353 - Oh, yeah. - Awh-hu! Oooohh! [♪ Music ♫] 1014 01:26:40,432 --> 01:26:43,377 - I like shoving my shaft in you, Babe. - Ah! … Haa! … Ummmm! … 1015 01:26:45,567 --> 01:26:48,817 - Oahh!... Ohaaa! - Ohh! ... Oh, say it! [♪ Music ♫] 1016 01:26:50,796 --> 01:26:52,301 Oh-aha!... Yes! ... [♪ Music ♫] 1017 01:26:56,460 --> 01:26:57,967 Oh Yes! ... [Casimiles Moaning] [♪ Music ♫] 1018 01:26:58,156 --> 01:27:00,209 Oh yeah! ... I want to... Uhu! ... Oooo! ... [♪ Music ♫] 1019 01:27:00,234 --> 01:27:01,070 - Ahh! ... - Ahh! ... [♪ Music ♫] 1020 01:27:01,268 --> 01:27:12,339 [Messalina & Casimiles Sexual Moaning] [♪ Music ♫] 1021 01:27:32,846 --> 01:27:34,026 - Umm! ... Yeah, Ah! ... - Ahh! ... 1022 01:27:34,150 --> 01:27:35,034 - Oh my God! ... - Ahyy! ... [♪ Music ♫] 1023 01:27:35,128 --> 01:27:36,502 - You Like that? - Ahh! ... 1024 01:27:36,593 --> 01:27:38,620 - Fuck you, come on!... Ahh!... - Oahh! ...Ahh! ... [♪ Music ♫] 1025 01:27:38,792 --> 01:27:49,160 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 1026 01:28:35,579 --> 01:28:38,179 You like that? You like that? ... Ohh!... [Messalina Shrieking] [♪ Music ♫] 1027 01:28:38,264 --> 01:28:39,271 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 1028 01:28:39,420 --> 01:28:49,562 Messalina & Casimiles Ass Penetration Moans] [♪ Music ♫] 1029 01:28:49,758 --> 01:28:51,305 Ohh-ahh! ... In you ass!... [♪ Music ♫] 1030 01:28:51,714 --> 01:28:54,163 - Ohh!... Bury it in your ass. - Ohh!... 1031 01:28:54,257 --> 01:28:55,655 I'm filling you ass. [♪ Music ♫] 1032 01:28:55,772 --> 01:28:56,538 Oh, yes!... [♪ Music ♫] 1033 01:28:56,593 --> 01:28:57,937 - Owh!... - Owh! ... [♪ Music ♫] 1034 01:28:58,000 --> 01:28:59,499 - Arrr-houu! ... - Houhh! ... [♪ Music ♫] 1035 01:28:59,562 --> 01:29:01,312 - Oh, yes! ... haa! ... Oh Yes! ... - Ahh!... [♪ Music ♫] 1036 01:29:01,394 --> 01:29:03,707 - Keep on fucking me with your fiery sword. - Ahhh! ... 1037 01:29:03,777 --> 01:29:06,480 - Huahh!... Oh, yes! ...Yes!... Owhh! ... - Ha-haa! ... Haa! ... [♪ Music ♫] 1038 01:29:06,605 --> 01:29:07,987 - Huuu!... - Go on! ... [♪ Music ♫] 1039 01:29:08,255 --> 01:29:19,701 [Messalina & Casimiles Loud Passioneted Moans] [♪ Music ♫] 1040 01:29:33,743 --> 01:29:34,868 Your ass is wild!... [♪ Music ♫] 1041 01:29:36,711 --> 01:29:37,931 Oh! ... Messalina! ... [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 1042 01:29:51,798 --> 01:29:54,682 Oha-ha! ... Ha-ha, ahh, yes! ...Oh!... [Casimiles Moaning] [♪ Music ♫] 1043 01:29:57,860 --> 01:29:58,524 [Messalina Shrill] [♪ Music ♫] 1044 01:29:58,603 --> 01:30:08,738 [Messalina & Casimiles wild Pleasure Moans [♪ Music ♫] 1045 01:30:08,973 --> 01:30:20,715 [Messalina & Casimiles Pleasure Moans Continues] [♪ Music ♫] 1046 01:30:48,060 --> 01:30:48,967 Yeah! [Casimiles Moaning] [♪ Music ♫] 1047 01:30:50,045 --> 01:30:51,154 Yeah! [Casimiles Moaning] [♪ Music ♫] 1048 01:31:05,258 --> 01:31:17,802 [Climaxing Moans] [♪ Music ♫] 1049 01:31:17,933 --> 01:31:18,690 Oh Yeah! [♪ Music ♫] 1050 01:31:18,843 --> 01:31:20,942 [Climaxing Moaning] [♪ Music ♫] 1051 01:31:21,653 --> 01:31:25,238 I’m Coming! … All right Drink! … All Right! … Oooo-aaaah!... [Messalina Moaning] 1052 01:31:25,453 --> 01:31:31,967 [Both Moaning Passionately] [♪ Music ♫] 1053 01:31:32,209 --> 01:31:33,686 Oh, Suck it Babe! [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 1054 01:31:33,903 --> 01:31:37,077 Oh, bury it, suck it, eat it! ...Ohh!... [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 1055 01:31:37,241 --> 01:31:39,148 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 1056 01:31:39,335 --> 01:31:41,983 Oh, lick it clean, lick it clean! [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 1057 01:31:42,079 --> 01:31:43,079 Oh yeah! [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 1058 01:31:44,327 --> 01:31:45,687 Oh, good! [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 1059 01:31:45,983 --> 01:31:55,734 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 1060 01:31:55,982 --> 01:31:56,982 Oh yeah. [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 1061 01:31:57,742 --> 01:31:59,609 Suck my soooooul! [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 1062 01:31:59,758 --> 01:32:05,914 [Both Moaning] [♪ Music ♫] 1063 01:32:06,140 --> 01:32:07,554 Oh yeah. [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 1064 01:32:08,117 --> 01:32:09,117 Oh yeah. [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 1065 01:32:10,597 --> 01:32:12,016 Oh, nice Messalina. [Messalina Moaning] [♪ Music ♫] 1066 01:32:12,681 --> 01:32:21,241 [♪ Music ♫] 1067 01:32:21,578 --> 01:32:30,138 --- Subtitles by Enriveramass --- 81923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.