All language subtitles for Law and Order_ Organized Crime 4x03 - End of Innocence.ETHEL.en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,026 --> 00:00:08,036 In the nation's largest city, 2 00:00:08,037 --> 00:00:10,778 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,779 --> 00:00:12,388 are hunted by the detectives 4 00:00:12,389 --> 00:00:15,609 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:15,610 --> 00:00:18,134 These are their stories. 6 00:00:19,657 --> 00:00:20,788 We need to talk. 7 00:00:20,789 --> 00:00:22,833 I don't think that's such a good idea. 8 00:00:22,834 --> 00:00:24,052 You did the other night. 9 00:00:24,053 --> 00:00:26,533 You are married. 10 00:00:26,534 --> 00:00:28,056 - How's Mom? - We've been looking at 11 00:00:28,057 --> 00:00:30,450 long-term care facilities for Mom. 12 00:00:30,531 --> 00:00:33,533 You OK? 13 00:00:33,534 --> 00:00:36,014 Officer Bashir is with the Hate Crimes Unit. 14 00:00:36,015 --> 00:00:37,841 It wasn't a hate crime. 15 00:00:41,803 --> 00:00:43,282 It was an assassination. 16 00:00:43,283 --> 00:00:45,588 A high-caliber round. 17 00:00:45,589 --> 00:00:48,027 Now they're trying to cover up their tracks. 18 00:00:48,853 --> 00:00:50,332 Well, looks like we found our bomber. 19 00:00:50,333 --> 00:00:51,594 We found one, we'll find the other. 20 00:01:14,991 --> 00:01:16,556 Something I could get you? 21 00:01:16,557 --> 00:01:19,909 My friend Liam says you have the best party favors. 22 00:01:21,214 --> 00:01:23,390 I'm sure I have exactly what you're looking for. 23 00:01:26,828 --> 00:01:29,395 Watch the counter for me. 24 00:01:29,396 --> 00:01:30,528 Follow me. 25 00:01:37,578 --> 00:01:38,709 Beautiful, isn't it? 26 00:01:38,710 --> 00:01:40,580 It is. 27 00:01:40,581 --> 00:01:41,973 Built on an AKM receiver? 28 00:01:41,974 --> 00:01:43,670 Yes. 29 00:01:43,671 --> 00:01:45,585 Not available in the States, obviously, 30 00:01:45,586 --> 00:01:47,413 but offers the same caliber as the Dragunov 31 00:01:47,414 --> 00:01:49,415 and a range up to a thousand meters. 32 00:01:49,416 --> 00:01:52,724 Longer, with smaller grain ammo. 33 00:01:54,813 --> 00:01:56,509 You have cartridges in stock? 34 00:01:56,510 --> 00:01:58,120 We don't sell bullets. 35 00:01:58,121 --> 00:02:02,428 Nothing that leaves my shop can be used to kill 36 00:02:02,429 --> 00:02:04,344 in their present condition. 37 00:02:06,129 --> 00:02:08,131 Need a 9-millimeter. 38 00:02:13,701 --> 00:02:15,181 SIG Sauer. 39 00:02:17,792 --> 00:02:19,142 CZ. 40 00:02:20,404 --> 00:02:22,187 Glock. 41 00:03:44,792 --> 00:03:46,111 _ 42 00:03:46,112 --> 00:03:48,850 _ 43 00:03:49,900 --> 00:03:53,200 _ 44 00:03:54,001 --> 00:03:55,750 _ 45 00:03:56,978 --> 00:03:59,111 _ 46 00:04:00,900 --> 00:04:03,200 _ 47 00:04:03,201 --> 00:04:05,050 _ 48 00:04:16,900 --> 00:04:19,800 _ 49 00:04:20,301 --> 00:04:21,881 _ 50 00:04:21,882 --> 00:04:23,850 _ 51 00:04:25,851 --> 00:04:29,351 _ 52 00:04:31,352 --> 00:04:37,100 _ 53 00:04:50,075 --> 00:04:52,729 Papa! Papa! 54 00:04:52,730 --> 00:04:56,690 - Papa! - Karim! 55 00:05:09,139 --> 00:05:14,139 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56 00:05:52,347 --> 00:05:53,870 Hello there. 57 00:05:53,871 --> 00:05:55,045 Well, you look like hell. 58 00:05:55,046 --> 00:05:56,481 I almost got blown up last night. 59 00:05:56,482 --> 00:05:57,569 What's your excuse? 60 00:05:57,570 --> 00:05:59,614 - Oh, now stop it, you two. - OK. 61 00:05:59,615 --> 00:06:01,181 Come on, honey, just sit down. 62 00:06:01,182 --> 00:06:02,922 I can't. I got to get to the office. 63 00:06:02,923 --> 00:06:05,185 You're just like your father. 64 00:06:05,186 --> 00:06:08,536 The two of you never take any time for yourselves. 65 00:06:08,537 --> 00:06:10,190 Even Batman sleeps. 66 00:06:10,191 --> 00:06:11,889 Not enough. 67 00:06:13,325 --> 00:06:15,717 When's the last time you talked to Sharon and Dee? 68 00:06:15,718 --> 00:06:17,197 Mm, been a while. 69 00:06:17,198 --> 00:06:20,679 Well, they want to know how bad it's gotten with Mom. 70 00:06:20,680 --> 00:06:22,072 Joe Jr. too. 71 00:06:22,073 --> 00:06:23,725 You're in touch, right? 72 00:06:23,726 --> 00:06:26,206 Well, kind of difficult seeing how he's still overseas. 73 00:06:26,207 --> 00:06:28,469 He's in New York. Been here for months. 74 00:06:34,824 --> 00:06:36,913 He got discharged. 75 00:06:36,914 --> 00:06:38,827 Not a story for me to tell. 76 00:06:38,828 --> 00:06:41,743 I'm surprised you haven't connected. 77 00:06:41,744 --> 00:06:43,790 Yeah, me too. 78 00:06:47,663 --> 00:06:50,100 So... 79 00:06:50,101 --> 00:06:53,538 so I was thinking about having a big dinner, invite everyone. 80 00:06:53,539 --> 00:06:55,801 I'll cook. You don't have to do anything, 81 00:06:55,802 --> 00:06:59,283 just show up to your house. 82 00:06:59,284 --> 00:07:01,546 It'll be easy. 83 00:07:01,547 --> 00:07:03,069 You want it here? 84 00:07:03,070 --> 00:07:04,592 Well, I can't have it in my hotel room. 85 00:07:04,593 --> 00:07:05,985 What's the occasion? 86 00:07:05,986 --> 00:07:07,378 I thought it'd be a nice send-off for Mom. 87 00:07:07,379 --> 00:07:09,249 - Like a Last Supper? - Don't be an ass. 88 00:07:09,250 --> 00:07:10,947 I meant before she goes to that place you found. 89 00:07:10,948 --> 00:07:12,035 I didn't find the place. 90 00:07:12,036 --> 00:07:13,210 She found the place. 91 00:07:13,211 --> 00:07:14,863 She wants to go. I don't want her to go. 92 00:07:14,864 --> 00:07:16,256 I don't want her to go either, I guess. 93 00:07:16,257 --> 00:07:17,823 And I don't care who found it, but... 94 00:07:17,824 --> 00:07:19,259 I don't want to have this discussion. 95 00:07:19,260 --> 00:07:20,652 We're near the end. You know that, right? 96 00:07:20,653 --> 00:07:22,262 When do you want... by the time you get into it... 97 00:07:22,263 --> 00:07:23,337 - Bye, Ma, I love you. - By the time you want 98 00:07:23,338 --> 00:07:25,570 to talk about it, it'll be too late! 99 00:07:35,189 --> 00:07:36,929 I don't know what's worse, 100 00:07:36,930 --> 00:07:39,801 nearly dying in an explosion or being called to the carpet 101 00:07:39,802 --> 00:07:41,890 for almost dying in an explosion. 102 00:07:41,891 --> 00:07:43,892 It's the second one. 103 00:07:46,157 --> 00:07:49,637 You know, this reminds me of something. 104 00:07:51,162 --> 00:07:54,294 When we got in that fight after Academy graduation. 105 00:07:54,295 --> 00:07:57,254 Can't believe that was 15 years ago. 106 00:07:57,255 --> 00:08:00,127 I can't believe we got away with just a slap on the wrist. 107 00:08:04,784 --> 00:08:09,092 So, uh, how bad do you think? 108 00:08:09,093 --> 00:08:10,702 Either we're off the case 109 00:08:10,703 --> 00:08:12,965 or they force us to work together. 110 00:08:12,966 --> 00:08:15,099 Mm. So lose-lose. 111 00:08:17,710 --> 00:08:20,929 I think they just prefer if things stopped blowing up. 112 00:08:20,930 --> 00:08:22,280 Yeah. 113 00:08:23,933 --> 00:08:26,023 I guess we better play nice then. 114 00:08:30,201 --> 00:08:33,072 I'll have my team process the warehouse. 115 00:08:33,073 --> 00:08:35,683 And I know you're short a guy, 116 00:08:35,684 --> 00:08:38,904 so I'm happy to lend you Officer Bashir in the interim. 117 00:08:38,905 --> 00:08:41,080 I appreciate that. 118 00:08:41,081 --> 00:08:42,604 Send them in. 119 00:08:49,916 --> 00:08:54,006 So what we have is... 120 00:08:54,007 --> 00:08:56,835 these guys that correlate to... 121 00:08:56,836 --> 00:08:58,315 All right, body in the warehouse. 122 00:08:58,316 --> 00:09:00,795 Belonged to Ahmad Mahmoud, 123 00:09:00,796 --> 00:09:02,710 known explosives expert 124 00:09:02,711 --> 00:09:05,887 that Interpol had their eyes on for quite a while. 125 00:09:05,888 --> 00:09:07,324 They didn't pick him up? 126 00:09:07,325 --> 00:09:08,542 No, they were nice enough to make him our problem. 127 00:09:08,543 --> 00:09:10,327 Well, he's nobody's problem anymore. 128 00:09:10,328 --> 00:09:12,938 Guess his partnership with the shooter was conditional. 129 00:09:12,939 --> 00:09:14,548 Tying up loose ends. 130 00:09:14,549 --> 00:09:16,550 Bomb maker, Asher Klein. 131 00:09:16,551 --> 00:09:19,162 OK, so how do we know the imam wasn't a loose end? 132 00:09:19,163 --> 00:09:20,728 Wh-what's that supposed to mean? 133 00:09:20,729 --> 00:09:22,382 I'm just asking a question. 134 00:09:22,383 --> 00:09:25,168 We're assuming he's a target in all this. 135 00:09:25,169 --> 00:09:27,126 What if he was something they were trying to cover up? 136 00:09:27,127 --> 00:09:28,171 He was murdered. 137 00:09:28,172 --> 00:09:29,215 Yeah, but you don't know why. 138 00:09:29,216 --> 00:09:30,695 Maybe this is the why. 139 00:09:30,696 --> 00:09:33,263 It would answer a question that's been bothering me. 140 00:09:33,264 --> 00:09:36,135 I mean, why blow up a mosque and draw all that attention 141 00:09:36,136 --> 00:09:37,310 just to kill him? 142 00:09:37,311 --> 00:09:39,007 Mugging gone wrong, hit and run. 143 00:09:39,008 --> 00:09:40,487 There are simpler ways to kill a guy. 144 00:09:40,488 --> 00:09:42,228 Unless there was something at the mosque 145 00:09:42,229 --> 00:09:44,056 that they were trying to get rid of at the same time. 146 00:09:44,057 --> 00:09:46,102 The bombing wasn't just to cover the kill, 147 00:09:46,103 --> 00:09:47,929 but to dispose of evidence. 148 00:09:47,930 --> 00:09:49,583 Evidence of the imam's involvement? 149 00:09:49,584 --> 00:09:51,281 - Or how they're using him. - Hey, tell you what, 150 00:09:51,282 --> 00:09:53,283 Sam and I will go, check out his office, 151 00:09:53,284 --> 00:09:54,806 see if we didn't miss anything. 152 00:09:54,807 --> 00:09:56,112 Sorry. Had an interview. 153 00:09:56,113 --> 00:09:57,939 Yeah? Looking for a new gig? 154 00:09:57,940 --> 00:10:00,420 No. On the "TODAY" show. 155 00:10:03,207 --> 00:10:05,425 Don't let me interrupt. 156 00:10:05,426 --> 00:10:07,166 We get anything from the warehouse? 157 00:10:07,167 --> 00:10:08,602 Shaw's team is still processing it, 158 00:10:08,603 --> 00:10:10,865 but we do have forensics back from that slug 159 00:10:10,866 --> 00:10:11,910 you pulled from the mosque. 160 00:10:11,911 --> 00:10:13,172 And? 161 00:10:13,173 --> 00:10:15,653 Guns leave microscopic tracings on rounds 162 00:10:15,654 --> 00:10:16,958 like ballistic fingerprints. 163 00:10:16,959 --> 00:10:18,264 That we know. 164 00:10:18,265 --> 00:10:22,138 What I've never seen before is this. 165 00:10:22,139 --> 00:10:24,444 According to the markings, this particular gun 166 00:10:24,445 --> 00:10:26,881 has had a hand in four different murders 167 00:10:26,882 --> 00:10:28,318 over the last two years. 168 00:10:28,319 --> 00:10:30,189 They have no markers in common. 169 00:10:30,190 --> 00:10:31,625 They even have different calibers. 170 00:10:31,626 --> 00:10:33,149 Kind of suggests different shooters. 171 00:10:33,150 --> 00:10:35,760 - Rental maybe? - You can rent guns? 172 00:10:35,761 --> 00:10:37,414 Oh, yeah. There's a big black market for weapons 173 00:10:37,415 --> 00:10:38,893 you can't find in the States. 174 00:10:38,894 --> 00:10:40,721 Guns for hire, literally. 175 00:10:40,722 --> 00:10:42,767 Look, I got a CI that might be able to point us 176 00:10:42,768 --> 00:10:43,898 in the right direction. 177 00:10:43,899 --> 00:10:46,074 Great. You and Jet run down a lead. 178 00:10:46,075 --> 00:10:48,947 Actually, um, there was another avenue 179 00:10:48,948 --> 00:10:53,125 that I was thinking of pursuing first, if that's OK? 180 00:10:53,126 --> 00:10:55,041 Vargas can handle that. 181 00:10:59,350 --> 00:11:00,655 Jet. 182 00:11:07,619 --> 00:11:09,577 - Are you OK? - Yeah. 183 00:11:09,578 --> 00:11:10,751 Are you sure? 184 00:11:10,752 --> 00:11:12,188 Because you haven't seemed OK 185 00:11:12,189 --> 00:11:15,104 since you got back from Whelan's memorial in D.C. 186 00:11:16,715 --> 00:11:18,760 Neither has Reyes. 187 00:11:20,371 --> 00:11:23,677 Listen, these things happen. 188 00:11:23,678 --> 00:11:25,636 No judgment here. 189 00:11:25,637 --> 00:11:27,812 But when it starts to get in the way of work, 190 00:11:27,813 --> 00:11:29,335 then it becomes my problem. 191 00:11:29,336 --> 00:11:31,295 And I got enough problems. 192 00:11:33,906 --> 00:11:35,515 You get me? 193 00:11:35,516 --> 00:11:38,126 I got you. 194 00:11:38,127 --> 00:11:40,434 Handle it. 195 00:11:43,394 --> 00:11:45,396 Hey, what's going on with you? 196 00:11:47,528 --> 00:11:50,226 This guy just waltzes in here 197 00:11:50,227 --> 00:11:53,360 and you just hand him the keys. 198 00:11:54,666 --> 00:11:56,493 Well, look, we're just torturing ourselves 199 00:11:56,494 --> 00:11:58,495 letting that desk sit empty. 200 00:11:58,496 --> 00:12:01,367 And, honestly, I blame myself 201 00:12:01,368 --> 00:12:03,151 for letting it go on this long. 202 00:12:03,152 --> 00:12:05,066 Not that easy for me to just let go. 203 00:12:05,067 --> 00:12:07,766 You know, it's not just Jamie. 204 00:12:09,463 --> 00:12:11,117 Right? 205 00:12:13,772 --> 00:12:16,427 You're sleeping in your car, Bobby. 206 00:12:17,993 --> 00:12:19,733 Not talking about this. 207 00:12:19,734 --> 00:12:23,259 Well, I'm not blind and I know what's going on. 208 00:12:23,260 --> 00:12:25,565 You know, don't drag Jet into your BS. 209 00:12:25,566 --> 00:12:27,698 - It's not healthy for anyone. - Oh, OK. 210 00:12:27,699 --> 00:12:30,267 And you would know all about that. 211 00:12:32,660 --> 00:12:34,314 Right? 212 00:12:44,933 --> 00:12:48,327 This is none of your business. 213 00:12:48,328 --> 00:12:51,636 Stop making it my business. 214 00:12:59,383 --> 00:13:02,602 Luis told me you could help with party favors. 215 00:13:02,603 --> 00:13:04,778 Follow me. 216 00:13:12,874 --> 00:13:15,572 Be careful. 217 00:13:15,573 --> 00:13:19,315 M40's great, but I was thinking of something 218 00:13:19,316 --> 00:13:22,970 a little more un-American. 219 00:13:22,971 --> 00:13:24,885 H�cate? 220 00:13:24,886 --> 00:13:26,845 - A Sako, maybe? - Hmm. 221 00:13:32,241 --> 00:13:33,720 We don't sell bullets here. 222 00:13:33,721 --> 00:13:36,462 Nothing leaves my shop that can be used to kill 223 00:13:36,463 --> 00:13:37,985 in their present condition. 224 00:13:43,775 --> 00:13:45,036 Incoming. 225 00:13:45,037 --> 00:13:46,820 He's armed. 226 00:13:46,821 --> 00:13:48,996 Understood. 227 00:13:48,997 --> 00:13:50,955 How much is this? 228 00:13:50,956 --> 00:13:52,783 Worth every penny. 229 00:14:00,400 --> 00:14:02,488 Are we dealing or gossiping? 230 00:14:02,789 --> 00:14:04,360 Your sponsor. 231 00:14:04,361 --> 00:14:06,536 My son doesn't trust him. 232 00:14:06,537 --> 00:14:08,799 I'm coming back there. 233 00:14:08,800 --> 00:14:11,541 That'd be a mistake. 234 00:14:11,542 --> 00:14:13,151 He's a criminal. I don't trust him either. 235 00:14:13,152 --> 00:14:15,240 You're escalating. Just get out of there. 236 00:14:15,241 --> 00:14:18,375 Go. Go. Go. 237 00:14:19,332 --> 00:14:20,550 How you know him? 238 00:14:20,551 --> 00:14:22,813 I met him while I was in the bing. 239 00:14:22,814 --> 00:14:24,380 Hey, come on. 240 00:14:24,381 --> 00:14:25,991 - Go. - OK. 241 00:14:33,520 --> 00:14:35,913 My son doesn't like you. 242 00:14:35,914 --> 00:14:39,090 And I don't like people wasting my time. 243 00:14:45,053 --> 00:14:47,273 Am I wasting my time? 244 00:14:49,580 --> 00:14:51,669 Guess we're done. 245 00:15:00,155 --> 00:15:01,418 Drop it now. 246 00:15:03,289 --> 00:15:04,376 Hands behind your back. 247 00:15:04,377 --> 00:15:05,944 Turn around. 248 00:15:07,772 --> 00:15:09,903 Reyes. 249 00:15:09,904 --> 00:15:11,383 Bobby, stop! 250 00:15:31,494 --> 00:15:32,712 Imam was old school. 251 00:15:32,713 --> 00:15:34,105 Everything's paper. 252 00:15:34,106 --> 00:15:35,671 Got anything? 253 00:15:35,672 --> 00:15:37,673 Applications for refugee status, 254 00:15:37,674 --> 00:15:40,111 flight manifests, real estate records. 255 00:15:40,112 --> 00:15:41,416 Real estate? 256 00:15:41,417 --> 00:15:43,331 Yeah, the charity didn't just fly refugees 257 00:15:43,332 --> 00:15:44,593 out of Afghanistan. 258 00:15:44,594 --> 00:15:46,247 It found them temporary housing. 259 00:15:46,248 --> 00:15:47,728 Hmm. 260 00:15:51,688 --> 00:15:53,646 Stacy, what... what's wrong? 261 00:15:53,647 --> 00:15:55,865 - Uh, it could be nothing. - What? What is it? 262 00:15:55,866 --> 00:15:58,433 One of my ESL students didn't show up today. 263 00:15:58,434 --> 00:16:00,653 The school said his son is missing too. 264 00:16:00,654 --> 00:16:02,959 He's never missed a day. No explanation. 265 00:16:02,960 --> 00:16:04,439 What's the name? 266 00:16:04,440 --> 00:16:06,528 Jamal. Jamal Karzai. 267 00:16:06,529 --> 00:16:08,574 His son is Karim. 268 00:16:08,575 --> 00:16:09,880 He's eight years old. 269 00:16:13,275 --> 00:16:14,841 Flight manifests. 270 00:16:14,842 --> 00:16:16,408 Yes, sir. 271 00:16:27,507 --> 00:16:30,117 Ah, here he is. 272 00:16:30,118 --> 00:16:32,163 So according to these, Jamal's made multiple trips 273 00:16:32,164 --> 00:16:34,643 to and from Afghanistan in the last six weeks. 274 00:16:34,644 --> 00:16:36,081 He went back? 275 00:16:37,908 --> 00:16:40,084 How many times does a refugee have to escape? 276 00:16:52,401 --> 00:16:54,924 Hello. We're looking for Jamal. 277 00:16:54,925 --> 00:16:56,230 Um, over there. 278 00:16:56,231 --> 00:16:59,407 I cannot help you. Sorry. 279 00:16:59,408 --> 00:17:02,193 - She's scared. - Yeah. 280 00:17:02,194 --> 00:17:04,761 But of what? 281 00:17:20,777 --> 00:17:22,996 Wait, is that a stab wound? 282 00:17:22,997 --> 00:17:25,346 I have no idea, but there are sutures. 283 00:17:25,347 --> 00:17:26,826 They're torn open. 284 00:17:26,827 --> 00:17:29,176 Central, we need an ambulance forthwith. 285 00:17:29,177 --> 00:17:32,223 We got a male with severe lacerations to the stomach. 286 00:17:34,530 --> 00:17:36,183 Man's burning up. 287 00:17:36,184 --> 00:17:38,664 _ 288 00:17:38,665 --> 00:17:41,101 Please. Please. 289 00:17:41,102 --> 00:17:43,626 _ 290 00:17:50,242 --> 00:17:52,113 What the hell is that? 291 00:17:59,164 --> 00:18:00,251 Hurry. 292 00:18:00,252 --> 00:18:01,643 Please. 293 00:18:01,644 --> 00:18:03,776 I have to go. 294 00:18:03,777 --> 00:18:07,388 - To go where? - They have him. 295 00:18:07,389 --> 00:18:09,260 My son. 296 00:18:09,261 --> 00:18:12,001 Karim. 297 00:18:12,002 --> 00:18:13,568 They'll kill him. 298 00:18:19,314 --> 00:18:20,575 He shot at us. 299 00:18:20,576 --> 00:18:22,273 I'm talking about what happened after. 300 00:18:22,274 --> 00:18:25,624 Jet was scared of you. 301 00:18:25,625 --> 00:18:28,845 I'm taking you off the street. 302 00:18:30,195 --> 00:18:31,412 Am I suspended? 303 00:18:31,413 --> 00:18:33,197 Desk duty. 304 00:18:33,198 --> 00:18:34,807 Until when? 305 00:18:34,808 --> 00:18:36,635 Until we get you through this. 306 00:18:36,636 --> 00:18:37,984 Stabler and I talked. 307 00:18:37,985 --> 00:18:41,161 We think it's the best course of action. 308 00:18:41,162 --> 00:18:42,858 Dr. Pearson... 309 00:18:42,859 --> 00:18:46,471 schedule a time to sit down with him. 310 00:18:46,472 --> 00:18:47,689 The department shrink? 311 00:18:47,690 --> 00:18:49,953 My shrink. 312 00:18:52,434 --> 00:18:55,002 I'd rather keep this off your record. 313 00:18:57,700 --> 00:19:01,486 He's expecting your call, so call him today. 314 00:19:01,487 --> 00:19:03,228 Understood? 315 00:19:10,278 --> 00:19:11,583 He's in bad shape. 316 00:19:11,584 --> 00:19:12,932 He's septic from the wound in his side. 317 00:19:12,933 --> 00:19:14,281 His kidneys are shutting down. 318 00:19:14,282 --> 00:19:16,283 - Can he speak? - He's heavily sedated 319 00:19:16,284 --> 00:19:17,719 to give his body time to recover. 320 00:19:17,720 --> 00:19:20,114 Obviously, we're doing everything we can. 321 00:19:23,552 --> 00:19:24,683 Any idea what caused it? 322 00:19:24,684 --> 00:19:26,554 Well, that's the interesting part. 323 00:19:26,555 --> 00:19:27,947 There's scar tissue around the wound 324 00:19:27,948 --> 00:19:29,427 as if it's been there a while. 325 00:19:29,428 --> 00:19:32,212 It feels constructed. 326 00:19:32,213 --> 00:19:34,301 I don't know how else to say it. 327 00:19:34,302 --> 00:19:36,869 - So it's not an injury? - It's more like a pocket, 328 00:19:36,870 --> 00:19:38,436 like you'd find on a pair of jeans. 329 00:19:38,437 --> 00:19:41,003 And the sutures were recently opened, then sewn shut. 330 00:19:41,004 --> 00:19:43,005 Probably the source of the infection. 331 00:19:43,006 --> 00:19:45,356 I assume that he couldn't have done this to himself. 332 00:19:45,357 --> 00:19:47,053 The pattern of the sutures, 333 00:19:47,054 --> 00:19:49,490 it was definitely someone with medical training. 334 00:19:52,581 --> 00:19:53,843 Hmm. 335 00:19:59,932 --> 00:20:01,454 This was inside him? 336 00:20:01,455 --> 00:20:02,629 Left behind. 337 00:20:02,630 --> 00:20:04,414 Obviously, they missed it. 338 00:20:04,415 --> 00:20:06,155 It's an emerald. 339 00:20:06,156 --> 00:20:07,591 - How do you know? - Next to Colombia, 340 00:20:07,592 --> 00:20:09,419 the emeralds of the Panjshir Valley of Afghanistan 341 00:20:09,420 --> 00:20:11,509 have the highest clarity. 342 00:20:14,468 --> 00:20:15,642 It's my birthstone. 343 00:20:15,643 --> 00:20:17,905 OK. So this guy had a... 344 00:20:17,906 --> 00:20:19,690 Pocket. 345 00:20:19,691 --> 00:20:22,388 A pocket sewn into his side 346 00:20:22,389 --> 00:20:24,608 used for transporting precious gems. 347 00:20:24,609 --> 00:20:27,480 Smuggling ring using refugees as mules. 348 00:20:27,481 --> 00:20:29,221 That's beyond gross. 349 00:20:29,222 --> 00:20:31,876 And they were using the imam's refugee charity 350 00:20:31,877 --> 00:20:33,791 in order to cover up their operation. 351 00:20:33,792 --> 00:20:36,010 That's why they blew up the mosque to burn their paper trail. 352 00:20:36,011 --> 00:20:37,447 So he was in on it? 353 00:20:37,448 --> 00:20:39,013 - Not necessarily. - Yeah, it's a mess over there. 354 00:20:39,014 --> 00:20:40,798 I mean, our pullout from Afghanistan was so rushed, 355 00:20:40,799 --> 00:20:43,148 it didn't just allow the Taliban to regain power. 356 00:20:43,149 --> 00:20:45,150 It gave rise to a bunch of smaller gangs 357 00:20:45,151 --> 00:20:46,804 that wanted in on the action... 358 00:20:46,805 --> 00:20:50,242 opium fields, mineral deposits, caches of weapons. 359 00:20:50,243 --> 00:20:51,809 There's plenty to go around. 360 00:20:51,810 --> 00:20:53,550 So one of these gangs saw an opportunity and took it? 361 00:20:53,551 --> 00:20:55,073 Exactly, I just... 362 00:20:55,074 --> 00:20:56,422 I think the imam found out what they were doing 363 00:20:56,423 --> 00:20:58,294 and they killed him to cover it up. 364 00:20:58,295 --> 00:20:59,643 Fits their MO. 365 00:20:59,644 --> 00:21:01,688 Whoever they are, they've got the boy. 366 00:21:01,689 --> 00:21:04,082 Probably using him as collateral against the father. 367 00:21:04,083 --> 00:21:06,998 So we need to find out everything we can about Jamal Karzai. 368 00:21:06,999 --> 00:21:08,608 OK, can you run one of your searches? 369 00:21:08,609 --> 00:21:11,176 What's it called? both: Pattern of Life. 370 00:21:11,177 --> 00:21:12,699 There was someone we met earlier today 371 00:21:12,700 --> 00:21:14,310 I think we should talk to. 372 00:21:14,311 --> 00:21:17,574 She was, uh, scared enough to know too much. 373 00:21:17,575 --> 00:21:19,315 Get to it. 374 00:21:19,316 --> 00:21:21,013 Yep. 375 00:21:25,278 --> 00:21:26,931 Fatima? 376 00:21:26,932 --> 00:21:28,585 We just want to talk. 377 00:21:28,586 --> 00:21:30,717 _ 378 00:21:37,725 --> 00:21:40,249 My brother, he... 379 00:21:40,250 --> 00:21:43,513 died a few weeks ago. 380 00:21:43,514 --> 00:21:45,297 He had the same thing. 381 00:21:45,298 --> 00:21:46,559 Sepsis? 382 00:21:46,560 --> 00:21:49,867 Did he have a wound in his side? 383 00:21:49,868 --> 00:21:52,217 Yes. 384 00:21:52,218 --> 00:21:55,089 The men, they... they came for his body. 385 00:21:55,090 --> 00:21:57,570 Do you know who they are? 386 00:21:57,571 --> 00:22:00,660 No. Maalek, 387 00:22:00,661 --> 00:22:03,533 he never told me anything. 388 00:22:03,534 --> 00:22:08,538 When he started working for them, he moved out. 389 00:22:08,539 --> 00:22:10,235 Refused to talk. 390 00:22:10,236 --> 00:22:12,238 He was trying to protect you. 391 00:22:15,198 --> 00:22:17,460 He was so sick. 392 00:22:17,461 --> 00:22:21,594 You know, one time I overheard him on the telephone. 393 00:22:21,595 --> 00:22:25,642 He called their doctor, said he needed help. 394 00:22:25,643 --> 00:22:29,123 But the doctor, 395 00:22:29,124 --> 00:22:31,474 he wouldn't see him. 396 00:22:31,475 --> 00:22:33,651 All right, well, do you remember the doctor's name? 397 00:22:37,524 --> 00:22:39,873 We found two licensed medical practitioners 398 00:22:39,874 --> 00:22:41,875 with the last name Ahmadzai. 399 00:22:41,876 --> 00:22:43,050 Yeah, one's a surgical resident 400 00:22:43,051 --> 00:22:44,400 at Brookside Hospital. 401 00:22:44,401 --> 00:22:46,837 And the other operates a cash and gash 402 00:22:46,838 --> 00:22:48,404 out of a building in Bushwick. 403 00:22:48,405 --> 00:22:49,970 What the hell's a cash and gash? 404 00:22:49,971 --> 00:22:51,537 That's just my name for it. 405 00:22:51,538 --> 00:22:53,147 Plastic surgeon who works on the cheap. 406 00:22:53,148 --> 00:22:54,323 Answers my next question. 407 00:22:54,324 --> 00:22:55,976 Which of them to check out first? 408 00:22:55,977 --> 00:22:57,282 That's the one. 409 00:22:57,283 --> 00:22:59,806 I'm gonna need an address on the gasher. 410 00:22:59,807 --> 00:23:01,418 Yep. 411 00:23:05,596 --> 00:23:08,250 Good afternoon. I'd like to see Dr. Ahmadzai. 412 00:23:08,251 --> 00:23:10,296 I'm afraid we don't do hair plugs. 413 00:23:11,689 --> 00:23:14,821 Uh, why don't you just go get him? 414 00:23:34,059 --> 00:23:35,581 Where's the kid? Where's Karim? 415 00:23:35,582 --> 00:23:36,930 I don't know what you're talking about. 416 00:23:36,931 --> 00:23:38,149 Oh, we know about Jamal. 417 00:23:38,150 --> 00:23:39,629 We know you sewed him up. 418 00:23:39,630 --> 00:23:41,500 I don't know anything about a kid, I swear. 419 00:23:41,501 --> 00:23:43,068 All right. 420 00:23:47,072 --> 00:23:48,899 Got you something. 421 00:23:48,900 --> 00:23:50,684 Candy bar. 422 00:23:58,910 --> 00:24:00,084 I'm starting to think 423 00:24:00,085 --> 00:24:02,652 that you have a soft spot for that kid. 424 00:24:02,653 --> 00:24:04,915 He's quiet. 425 00:24:04,916 --> 00:24:08,179 I like quiet. 426 00:24:08,180 --> 00:24:12,226 And I like getting what I pay for. 427 00:24:12,227 --> 00:24:14,185 We have problem? 428 00:24:14,186 --> 00:24:16,318 No problem. 429 00:24:16,319 --> 00:24:18,058 No problem at all. 430 00:24:29,874 --> 00:24:32,180 I told you, I don't know anything. 431 00:24:32,181 --> 00:24:34,356 So I'll tell you what I know. 432 00:24:34,357 --> 00:24:36,358 If Jamal Karzai dies, 433 00:24:36,359 --> 00:24:38,882 that makes you an accessory to murder. 434 00:24:38,883 --> 00:24:40,666 If that boy dies, 435 00:24:40,667 --> 00:24:43,583 I'll personally make sure that you never see the light of day. 436 00:24:49,589 --> 00:24:52,069 So... 437 00:24:52,070 --> 00:24:54,245 it says you were born in Kabul? 438 00:24:54,246 --> 00:24:56,204 - Yes. - Mm-hmm. 439 00:24:56,205 --> 00:24:58,641 Were you there during the pullout? 440 00:24:58,642 --> 00:25:01,731 No, but I still have family over there. 441 00:25:01,732 --> 00:25:04,212 Oh, do you? 442 00:25:04,213 --> 00:25:05,735 What do you think they would say 443 00:25:05,736 --> 00:25:07,607 if they knew what you were doing? 444 00:25:10,132 --> 00:25:12,089 You're Muslim, right? 445 00:25:12,090 --> 00:25:14,004 - Yes. - Practicing? 446 00:25:14,005 --> 00:25:15,397 Mm-hmm. 447 00:25:15,398 --> 00:25:19,097 God does not judge you by the oaths you speak... 448 00:25:21,099 --> 00:25:23,623 But by your intentions. 449 00:25:25,103 --> 00:25:29,237 I thought you'd like to see a few of your victims. 450 00:25:29,238 --> 00:25:33,371 This young woman had a restraining order against her ex. 451 00:25:33,372 --> 00:25:36,897 He rented from you because he couldn't legally own a gun. 452 00:25:36,898 --> 00:25:39,596 Because the courts knew he would do this. 453 00:25:43,208 --> 00:25:47,342 This young man worked a fast food job to help his family. 454 00:25:47,343 --> 00:25:49,431 He was killed in a botched robbery 455 00:25:49,432 --> 00:25:53,609 by a parolee that couldn't even pass a background check. 456 00:25:53,610 --> 00:25:56,134 But he could rent a gun from you. 457 00:25:57,919 --> 00:26:01,269 Three more victims, all shot dead by the same gun. 458 00:26:01,270 --> 00:26:04,750 I'm not responsible for these people. 459 00:26:04,751 --> 00:26:06,578 - Or for my clients. - Cut the BS. 460 00:26:06,579 --> 00:26:08,102 You know exactly what your clients do 461 00:26:08,103 --> 00:26:09,625 once they leave your shop. 462 00:26:09,626 --> 00:26:11,801 And you make a tidy profit off it, blood money. 463 00:26:11,802 --> 00:26:15,631 So what if someone ran off with your investment? 464 00:26:15,632 --> 00:26:18,808 You must have records, names, addresses, phone numbers. 465 00:26:18,809 --> 00:26:20,549 Not for me to know. 466 00:26:20,550 --> 00:26:24,466 They put a deposit down, they come back with the guns. 467 00:26:24,467 --> 00:26:26,903 They always come back. 468 00:26:26,904 --> 00:26:28,861 She can't help us. 469 00:26:28,862 --> 00:26:31,038 Yeah, we should get her son down here to say goodbye. 470 00:26:31,039 --> 00:26:32,343 We get nothing, we give nothing. 471 00:26:32,344 --> 00:26:34,737 - Isn't our problem. - Yep. 472 00:26:34,738 --> 00:26:37,000 Wait. 473 00:26:37,001 --> 00:26:38,524 Where is my son? 474 00:26:41,179 --> 00:26:43,398 They call themselves Al-Tamarud. 475 00:26:43,399 --> 00:26:46,140 A man named Ghani is running things here in New York. 476 00:26:46,141 --> 00:26:47,489 Where can I find him? 477 00:26:47,490 --> 00:26:49,970 I don't know. I never met him. 478 00:26:49,971 --> 00:26:51,536 Mm. 479 00:26:51,537 --> 00:26:53,843 Where'd you meet Jamal? 480 00:26:53,844 --> 00:26:56,193 I only see the couriers once they step off the plane. 481 00:26:56,194 --> 00:26:58,065 And then what? 482 00:26:58,066 --> 00:27:00,023 They make me do it right there, 483 00:27:00,024 --> 00:27:01,372 no anesthesia. 484 00:27:01,373 --> 00:27:04,506 I undo the sutures, remove what's inside. 485 00:27:04,507 --> 00:27:07,074 Sometimes the pouch rips. 486 00:27:08,859 --> 00:27:11,513 I do what I can with what I have. 487 00:27:11,514 --> 00:27:14,037 I give them antibiotics, sew them back up, 488 00:27:14,038 --> 00:27:16,779 then they put them back on a plane the next day. 489 00:27:16,780 --> 00:27:18,041 The next day? 490 00:27:18,042 --> 00:27:19,391 Yeah. 491 00:27:20,784 --> 00:27:24,831 Son of a bitch, that's why Jamal said he had to go. 492 00:27:26,311 --> 00:27:27,877 Nice pull, quoting the Quran. 493 00:27:27,878 --> 00:27:29,357 You're the one who gave me the three choices. 494 00:27:29,358 --> 00:27:30,619 That's the one I chose. 495 00:27:30,620 --> 00:27:32,969 - What's up? - Maalek Abdullah. 496 00:27:32,970 --> 00:27:34,492 Made six trips back and forth to Kabul 497 00:27:34,493 --> 00:27:36,103 until the trips abruptly stopped. 498 00:27:36,104 --> 00:27:37,495 Mm-hmm. When he got sick. 499 00:27:37,496 --> 00:27:39,715 Then Jamal Karzai started going a week later. 500 00:27:39,716 --> 00:27:42,109 These poor guys, they're expendable. 501 00:27:42,110 --> 00:27:43,501 One dies, another takes over. 502 00:27:43,502 --> 00:27:44,894 Jamal made three round trips 503 00:27:44,895 --> 00:27:46,417 with another scheduled for tonight. 504 00:27:46,418 --> 00:27:47,984 Well, if Jamal's a no-show at the airport, 505 00:27:47,985 --> 00:27:49,594 then time is up for Karim. 506 00:27:49,595 --> 00:27:51,728 And we still have no idea where to find this Ghani guy. 507 00:27:55,340 --> 00:27:56,558 I remember him. 508 00:27:56,559 --> 00:27:59,778 I remember all of them. 509 00:27:59,779 --> 00:28:00,910 Him, I don't like. 510 00:28:00,911 --> 00:28:02,085 Why? 511 00:28:02,086 --> 00:28:04,087 Most of them, 512 00:28:04,088 --> 00:28:07,612 they buy things from my shop. 513 00:28:07,613 --> 00:28:09,788 This one, 514 00:28:09,789 --> 00:28:12,052 he buys nothing, 515 00:28:12,053 --> 00:28:14,924 only comes for the guns, 516 00:28:14,925 --> 00:28:19,015 to cash out lottery tickets he doesn't even buy from me. 517 00:28:19,016 --> 00:28:22,801 This man, he costs me money. 518 00:28:22,802 --> 00:28:25,674 Lottery? You mean Powerball? 519 00:28:25,675 --> 00:28:28,242 No. No. 520 00:28:28,243 --> 00:28:29,983 Scratch-offs. 521 00:28:33,465 --> 00:28:34,900 We don't have the tickets, 522 00:28:34,901 --> 00:28:37,294 but we do have the dates the shooter was at the bodega. 523 00:28:37,295 --> 00:28:39,470 You use the CCTV timestamp to pinpoint 524 00:28:39,471 --> 00:28:41,733 when the scratch-offs were cashed in. 525 00:28:41,734 --> 00:28:43,953 Then Vargas ran it through the Gaming Commission database 526 00:28:43,954 --> 00:28:46,956 right back to when and where the tickets were purchased. 527 00:28:46,957 --> 00:28:48,479 The when is around the same time every night. 528 00:28:48,880 --> 00:28:50,438 Where? 529 00:29:32,176 --> 00:29:36,875 Give me 30 on pump number one and five scratch-offs. 530 00:29:36,876 --> 00:29:39,139 30 on one. 531 00:29:39,140 --> 00:29:41,359 The scratch-offs, which ones? 532 00:29:42,752 --> 00:29:46,494 Where's the lady who is usually here at night? 533 00:29:46,495 --> 00:29:49,062 Joanne? Out sick. 534 00:29:50,542 --> 00:29:52,500 Which ones? 535 00:29:52,501 --> 00:29:56,199 Just a couple off the top. 536 00:29:56,200 --> 00:29:58,201 Please. 537 00:30:06,776 --> 00:30:08,864 Head's up. Unscheduled delivery. 538 00:30:18,266 --> 00:30:19,614 Allow me. 539 00:30:19,615 --> 00:30:21,442 - Hey! - Do not move! 540 00:30:21,443 --> 00:30:23,575 Do not follow. 541 00:30:25,534 --> 00:30:27,099 Police! Drop your gun! 542 00:30:27,100 --> 00:30:29,014 Drop your gun! 543 00:30:29,015 --> 00:30:30,233 Drop your gun now! 544 00:30:30,234 --> 00:30:32,540 Back up! 545 00:30:43,595 --> 00:30:45,596 Shots fired. Perp fled. 546 00:30:45,597 --> 00:30:47,729 Gray sedan, headed north on Dowling. 547 00:30:47,730 --> 00:30:49,470 Victim down. Send paramedics. 548 00:30:56,883 --> 00:30:59,754 Forensics was able to pull a clean fingerprint off the drink can. 549 00:30:59,755 --> 00:31:01,364 We ran a print and facial analysis 550 00:31:01,365 --> 00:31:03,192 through all our databases. 551 00:31:03,193 --> 00:31:04,237 Nothing turned up. 552 00:31:04,238 --> 00:31:06,456 Interpol, on the other hand, 553 00:31:06,457 --> 00:31:07,936 gave us a match. 554 00:31:07,937 --> 00:31:11,026 He's got a different look now, but... 555 00:31:11,027 --> 00:31:13,289 That's him. 556 00:31:13,290 --> 00:31:14,856 You get a name? 557 00:31:14,857 --> 00:31:18,468 Matthijs, Peter, Andr�, and Johan, 558 00:31:18,469 --> 00:31:19,992 all with the surname Van Der Meer. 559 00:31:19,993 --> 00:31:21,950 So no one knows his true identity? 560 00:31:21,951 --> 00:31:23,734 Just that he's a professional assassin 561 00:31:23,735 --> 00:31:25,475 likely responsible for dozens of hits. 562 00:31:25,476 --> 00:31:26,955 European law enforcement agencies 563 00:31:26,956 --> 00:31:29,131 have had some close calls, but he's still on the loose. 564 00:31:29,132 --> 00:31:30,437 Man's a ghost. 565 00:31:30,438 --> 00:31:32,091 Dangerous ghost with the screws tightening. 566 00:31:32,092 --> 00:31:34,529 All right. Gotta go. Thanks for the info. 567 00:31:36,270 --> 00:31:38,445 - Just got off with the hospital. - Karzai? 568 00:31:38,446 --> 00:31:40,229 Yeah, he's conscious, trying to check himself out. 569 00:31:40,410 --> 00:31:41,845 OK, call them back. Tell them to stall. 570 00:31:41,846 --> 00:31:44,022 - We're on our way. - OK. 571 00:31:44,023 --> 00:31:46,763 The man, he had a gun. 572 00:31:46,764 --> 00:31:50,680 _ 573 00:31:50,681 --> 00:31:52,030 He was blindfolded. 574 00:31:52,031 --> 00:31:53,640 Where'd they take him? 575 00:31:53,641 --> 00:31:55,207 A building. 576 00:31:55,208 --> 00:31:57,165 _ 577 00:31:57,166 --> 00:31:59,776 A new building, unfinished. 578 00:31:59,777 --> 00:32:01,648 Please, Karim. 579 00:32:01,649 --> 00:32:04,042 We're doing everything we can, I promise you that. 580 00:32:04,043 --> 00:32:10,440 But first, so what time did you get back to your place with your son? 581 00:32:12,268 --> 00:32:13,877 They abducted Jamal and Karim 582 00:32:13,878 --> 00:32:16,097 from the housing complex at 9:30. 583 00:32:16,098 --> 00:32:18,621 He says it was about a 15-minute ride to the building. 584 00:32:18,622 --> 00:32:20,058 That we can work with. 585 00:32:20,059 --> 00:32:22,190 The concept of time is elastic 586 00:32:22,191 --> 00:32:24,192 when someone's in a traumatic situation. 587 00:32:24,193 --> 00:32:26,890 So, uh, start with the building address. 588 00:32:26,891 --> 00:32:29,980 Estimate maybe 15 miles an hour with traffic 589 00:32:29,981 --> 00:32:31,808 and a 20-minute drive. 590 00:32:31,809 --> 00:32:32,940 That gives us... 591 00:32:32,941 --> 00:32:34,724 A really big radius. 592 00:32:34,725 --> 00:32:36,552 But now... 593 00:32:36,553 --> 00:32:38,902 now we pull up any unoccupied buildings under construction. 594 00:32:38,903 --> 00:32:41,818 How many does that leave us? 595 00:32:41,819 --> 00:32:43,168 19. 596 00:32:43,169 --> 00:32:45,170 Yeah, we can't send units to all of them. 597 00:32:45,171 --> 00:32:46,910 What else can he give us? 598 00:32:46,911 --> 00:32:48,216 Well, he was blindfolded. 599 00:32:48,217 --> 00:32:50,349 He remembers being in an elevator. 600 00:32:50,350 --> 00:32:52,568 So we know that the building had levels to it. 601 00:32:52,569 --> 00:32:54,309 If he doesn't know what the area looks like, 602 00:32:54,310 --> 00:32:56,224 maybe he can tell us what it sounds like. 603 00:32:56,225 --> 00:32:58,618 He says he heard elevated car traffic. 604 00:32:58,619 --> 00:33:00,533 A bridge? 605 00:33:00,534 --> 00:33:05,494 Staying within our radius puts us by the waterfront. 606 00:33:05,495 --> 00:33:06,756 Still leaves 12 buildings. 607 00:33:06,757 --> 00:33:07,931 What else did he hear? 608 00:33:07,932 --> 00:33:09,411 The hiss of hydraulics. 609 00:33:09,412 --> 00:33:11,500 A bus maybe. Or a garbage truck. 610 00:33:11,501 --> 00:33:13,763 _ 611 00:33:13,764 --> 00:33:16,026 There were kids. 612 00:33:16,027 --> 00:33:17,767 - School bus. - That narrows it down. 613 00:33:17,768 --> 00:33:20,205 Cheering... he says he heard cheering and shouting. 614 00:33:20,206 --> 00:33:21,945 - Concert maybe? - No. 615 00:33:21,946 --> 00:33:23,773 There aren't any stadiums in the radius. 616 00:33:23,774 --> 00:33:25,384 - The Hole. - The what? 617 00:33:25,385 --> 00:33:26,863 It's a famous streetball court. 618 00:33:26,864 --> 00:33:29,605 They got games there every day. 619 00:33:29,606 --> 00:33:30,954 Down to four. 620 00:33:30,955 --> 00:33:32,260 Any sign of life at those four buildings? 621 00:33:32,261 --> 00:33:35,307 Running utilities analysis. 622 00:33:35,308 --> 00:33:39,267 Water and electricity are shut off at all but one. 623 00:33:39,268 --> 00:33:43,097 Usage compatible with human activity at a site in Brooklyn. 624 00:33:43,098 --> 00:33:45,143 Send me an address. We're heading there now. 625 00:33:45,144 --> 00:33:47,145 All right, you keep eyes on the building. 626 00:33:47,146 --> 00:33:48,537 You, you're with me. 627 00:34:02,683 --> 00:34:05,685 The operation is compromised. 628 00:34:05,686 --> 00:34:07,861 It's over. 629 00:34:07,862 --> 00:34:09,558 I want my money. 630 00:34:09,559 --> 00:34:11,778 The job is not done. 631 00:34:16,479 --> 00:34:18,654 They tracked you here. 632 00:35:06,747 --> 00:35:08,095 Drop your gun! 633 00:35:08,096 --> 00:35:10,706 Drop your gun now! 634 00:35:10,707 --> 00:35:12,274 Don't. 635 00:35:18,149 --> 00:35:19,412 Where's Ghani? 636 00:35:34,470 --> 00:35:35,557 Ghani! 637 00:35:37,778 --> 00:35:39,082 I just want Karim. 638 00:35:41,085 --> 00:35:42,869 Police! Drop your gun. 639 00:35:48,092 --> 00:35:51,965 Where's the boy? 640 00:35:56,579 --> 00:35:59,712 Hey, Karim. 641 00:35:59,713 --> 00:36:01,409 It's OK. 642 00:36:01,410 --> 00:36:02,758 You're safe now. 643 00:36:02,759 --> 00:36:06,067 _ 644 00:36:07,286 --> 00:36:09,112 Stabler, drones just caught a figure moving on the roof. 645 00:36:09,113 --> 00:36:11,159 Stay with him. 646 00:36:54,681 --> 00:36:55,855 Huh. 647 00:37:18,574 --> 00:37:19,661 Papa! 648 00:37:19,662 --> 00:37:21,185 Karim! 649 00:37:29,629 --> 00:37:31,412 You all right? 650 00:37:31,413 --> 00:37:33,067 Yeah. 651 00:37:35,199 --> 00:37:37,418 Thank you, Detective. 652 00:37:37,419 --> 00:37:41,030 Case wouldn't have been broken without you and Sam. 653 00:37:41,031 --> 00:37:42,205 Got a good gut. 654 00:37:42,206 --> 00:37:44,207 You were right to trust it. 655 00:37:44,208 --> 00:37:46,254 And trust you. 656 00:38:06,274 --> 00:38:07,883 - Hey. - Hey. 657 00:38:17,241 --> 00:38:19,243 I just, um... 658 00:38:22,290 --> 00:38:25,771 I just wanted to say I'm sorry... 659 00:38:25,772 --> 00:38:27,643 for a lot of things. 660 00:38:32,953 --> 00:38:35,563 Me too. 661 00:38:35,564 --> 00:38:38,480 I haven't been myself for a while. 662 00:38:41,527 --> 00:38:43,745 So I'm... 663 00:38:43,746 --> 00:38:45,792 talking to someone. 664 00:38:47,968 --> 00:38:49,578 Good. 665 00:38:53,582 --> 00:38:57,063 I was hoping you and I could start over. 666 00:39:01,938 --> 00:39:04,637 As friends. 667 00:39:06,290 --> 00:39:08,466 I'd like that. 668 00:39:21,131 --> 00:39:22,523 Hey, Elliot! 669 00:39:22,524 --> 00:39:24,786 Hey. So you got my message, huh? 670 00:39:24,787 --> 00:39:26,875 Maybe you should respond next time, you know? 671 00:39:26,876 --> 00:39:29,051 Like, a little thumbs up, OK. 672 00:39:29,052 --> 00:39:30,488 Who's staying with Mom? 673 00:39:30,489 --> 00:39:33,882 Kathleen, or, uh... help me out here, Maureen? 674 00:39:33,883 --> 00:39:35,449 One of your damn kids. 675 00:39:35,450 --> 00:39:38,974 Thought the brothers Stabler could use a break. 676 00:39:38,975 --> 00:39:40,454 - Did you? - Well, I did. 677 00:39:40,455 --> 00:39:41,977 Or were you thinking that this brother Stabler 678 00:39:41,978 --> 00:39:43,065 needed a break? 679 00:39:43,066 --> 00:39:44,502 Ooh, you got me, Detective. 680 00:39:44,503 --> 00:39:46,068 - Yeah, I need a break. - Mm-hmm. 681 00:39:46,069 --> 00:39:47,766 Forgot how hard it is to take care of someone 682 00:39:47,767 --> 00:39:49,898 other than myself, right? 683 00:39:49,899 --> 00:39:52,205 And I can barely do that. 684 00:39:52,206 --> 00:39:55,425 You look a little bit less like hell. 685 00:39:55,426 --> 00:39:57,384 - Thank you. - Yeah. 686 00:39:57,385 --> 00:39:59,038 Batman get his guy? 687 00:39:59,039 --> 00:40:00,735 - He did. - Ah, good. 688 00:40:00,736 --> 00:40:02,520 Maybe now you get some damn sleep. 689 00:40:02,521 --> 00:40:04,435 That should help you. 690 00:40:06,786 --> 00:40:09,527 I got us a booth here in the back. 691 00:40:09,528 --> 00:40:11,180 Who's the other beer for? 692 00:40:11,181 --> 00:40:13,139 This crazy bastard. 693 00:40:13,140 --> 00:40:14,315 Hm. 694 00:40:17,231 --> 00:40:19,754 Long time no see, big bro. 695 00:40:19,755 --> 00:40:21,364 Come here. 696 00:40:25,369 --> 00:40:26,761 What the hell's the matter with you? 697 00:40:26,762 --> 00:40:28,241 What? 698 00:40:28,242 --> 00:40:31,200 How long you been in New York? 699 00:40:31,201 --> 00:40:32,506 Uh, I don't know. 700 00:40:32,507 --> 00:40:33,986 - I come and I go. - Uh-huh. 701 00:40:33,987 --> 00:40:36,336 - Business, you know? - And you don't call? 702 00:40:36,337 --> 00:40:38,947 You don't check in on Mom? 703 00:40:44,214 --> 00:40:46,085 Is that it? 704 00:40:46,086 --> 00:40:49,044 Is that what you do? 705 00:40:49,045 --> 00:40:51,612 Please don't be mad at me. 706 00:40:51,613 --> 00:40:54,963 No. 707 00:40:54,964 --> 00:40:58,097 Please don't be mad at me. 708 00:41:01,928 --> 00:41:04,843 I ought to kick your ass like I did when we were kids, huh? 709 00:41:04,844 --> 00:41:06,453 You never kicked my ass when I was a kid. 710 00:41:06,454 --> 00:41:07,976 I kicked your ass. OK. 711 00:41:07,977 --> 00:41:10,936 All right. All right, enough. 712 00:41:10,937 --> 00:41:12,633 You want me to take care of your leg work? 713 00:41:12,634 --> 00:41:14,592 Whoa. Whoa. 714 00:41:14,593 --> 00:41:16,419 Mom hits harder than that. 715 00:41:16,420 --> 00:41:18,553 That was a good one, eh? 716 00:41:20,930 --> 00:41:25,930 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.