All language subtitles for Landet.Af.Glas.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,800 --> 00:00:40,400 LAND OF GLASS 2 00:01:08,640 --> 00:01:12,760 - Alva! - I'm right behind you. 3 00:01:25,000 --> 00:01:27,120 Alva! 4 00:01:27,160 --> 00:01:29,560 Neia... 5 00:01:31,040 --> 00:01:33,600 Neia... 6 00:01:40,480 --> 00:01:44,200 Alva! What happened? 7 00:01:46,640 --> 00:01:48,920 Your pearl is gone. 8 00:01:55,160 --> 00:02:00,160 - They took it. - What do we do? They are everywhere. 9 00:02:00,200 --> 00:02:03,680 We have to get away from the forest. 10 00:02:12,680 --> 00:02:15,800 To some, it's sweet music when wolves howl together. 11 00:02:15,840 --> 00:02:19,880 To others, the sound is pure torture. 12 00:02:19,920 --> 00:02:22,880 Where there are wolves, there are elves, my grandmother always said. 13 00:02:22,920 --> 00:02:24,920 Yes... 14 00:02:26,880 --> 00:02:32,080 An extra trip? I can't. No. I have to get home to Jas. 15 00:02:33,960 --> 00:02:39,160 Yes, he's 13 now, but... He only has me. 16 00:02:41,920 --> 00:02:44,200 I understand. 17 00:02:44,240 --> 00:02:48,120 So first Hamburg and then Frankfurt? 18 00:02:50,880 --> 00:02:54,360 I can ask him. One second. 19 00:03:09,600 --> 00:03:11,840 Jas. 20 00:03:14,440 --> 00:03:17,680 Jas? Are you asleep, sweetie? 21 00:03:18,840 --> 00:03:22,920 It's Henning. He just extended my trip. 22 00:03:22,960 --> 00:03:27,240 So I probably won't see you until Sunday. 23 00:03:28,560 --> 00:03:32,640 It's okay for you to be alone for a few days, right? 24 00:03:37,560 --> 00:03:40,680 Henning? He's sleeping. 25 00:03:40,720 --> 00:03:44,120 But it's okay. Let's just do it. Yes. 26 00:03:56,880 --> 00:04:00,480 DAD 27 00:04:14,240 --> 00:04:21,080 Hi, sweetheart. I left in a bit of a hurry, didn't I? 28 00:04:21,120 --> 00:04:24,680 But I didn't want to wake you, so... 29 00:04:24,720 --> 00:04:29,360 I'll be back Sunday. I know that we'll lose a weekend. 30 00:04:29,400 --> 00:04:36,360 But soon, I'll have enough money to avoid all these trips, right? 31 00:04:36,400 --> 00:04:40,160 You'll have fun with your friends. I'm sure. 32 00:04:40,200 --> 00:04:46,280 Isak's mum will bring you nice food. Call me if anything comes up, okay? 33 00:04:46,320 --> 00:04:48,520 Okay. See you soon, sweetheart. 34 00:04:48,560 --> 00:04:52,240 Hi, Jas. I'll be back on Sunday. Here's 70 Euro for some fun. 35 00:04:52,280 --> 00:04:54,880 Rubina will also bring you food. Dad. 36 00:06:17,880 --> 00:06:21,080 Jas... Meera bhai! 37 00:06:22,240 --> 00:06:27,120 - Isak. - God damn it... 38 00:06:27,160 --> 00:06:30,640 - Have a nice day. - Yeah, sure, fine... 39 00:06:30,680 --> 00:06:34,000 - What's up? - What's up? 40 00:06:36,920 --> 00:06:40,400 Listen up, everybody! We're almost there. 41 00:06:40,440 --> 00:06:45,120 The bus can't take us all the way to Blackmoor. We have to walk for a bit. 42 00:06:45,160 --> 00:06:49,360 - Seriously? - So put on your Wellingtons. 43 00:06:49,400 --> 00:06:54,000 Yes. It's the biggest wolf reserve we have in Denmark. 44 00:06:54,040 --> 00:06:58,000 So stick together. It's important no-one goes off on their own. 45 00:06:58,040 --> 00:07:02,320 Kevin, the book for your group. Emilie, you get the shovel. 46 00:07:02,360 --> 00:07:06,520 Isak, you take care of this. Oskar, you get the book. 47 00:07:08,400 --> 00:07:11,800 Jas, come over here. 48 00:07:11,840 --> 00:07:16,880 - Your shoes are ruined. - What if the wolves come? 49 00:07:16,920 --> 00:07:21,040 - Don't say that. - There won't be any wolves. 50 00:07:21,080 --> 00:07:24,000 - They are more afraid of us. - They'll just eat us. 51 00:07:24,040 --> 00:07:28,800 - I have the new "X Wars". - Seriously? That's rad. 52 00:07:28,840 --> 00:07:32,160 - Are there any new figures? - Yes. 53 00:07:36,040 --> 00:07:38,400 You can be a dwarf. 54 00:08:43,360 --> 00:08:45,880 Hi. 55 00:08:46,880 --> 00:08:50,640 - Did I scare you? - No. 56 00:08:51,760 --> 00:08:56,160 - Did you find wolf tracks? - I'm not quite sure. 57 00:08:56,200 --> 00:08:59,800 The gap between the pads is too short. I think it's a fox. 58 00:08:59,840 --> 00:09:03,840 Or a young wolf. Check out the length of the claws. 59 00:09:06,880 --> 00:09:10,760 Sorry. I'm Noel, from "Friends of the Wolf". 60 00:09:12,120 --> 00:09:16,960 - "Friends of the Wolf". - Where there are wolves, there are... 61 00:09:19,240 --> 00:09:21,320 ... poachers. 62 00:09:23,200 --> 00:09:25,720 - Is it a tranquilizer dart? - Yes. 63 00:09:25,760 --> 00:09:31,720 Some people like to sedate and catch them and then put them down. 64 00:09:31,760 --> 00:09:36,560 That's of course very illegal. And a cowardly trick, if you ask me. 65 00:09:36,600 --> 00:09:40,880 That's why I started the association. 66 00:09:44,280 --> 00:09:47,680 Crazy. Normally, there's no-one here. 67 00:09:47,720 --> 00:09:53,840 Please, don't step in the nest! There's a nest next to your right foot. 68 00:09:53,880 --> 00:09:57,920 - Jas! - Did you find him? 69 00:09:57,960 --> 00:10:00,840 There he is! 70 00:10:00,880 --> 00:10:05,200 Jas, man! Where the hell have you been? 71 00:10:05,240 --> 00:10:10,200 I told you guys to stick together. What you did is not okay! 72 00:10:10,240 --> 00:10:15,400 I get scared. Your classmates get scared. You can't run off like that. 73 00:10:15,440 --> 00:10:19,520 If it's about your mum... It's almost two years ago. 74 00:10:19,560 --> 00:10:21,680 I want to listen, if you need to talk about it. 75 00:10:21,720 --> 00:10:24,400 There's nothing more to talk about! 76 00:10:25,560 --> 00:10:29,040 Okay, then let's go home. 77 00:10:53,920 --> 00:10:59,840 Check it out, Jas. She's getting all worked up, man. 78 00:11:05,240 --> 00:11:10,520 Oh man! Maybe they're gangsters or something. 79 00:11:46,680 --> 00:11:49,960 LAND OF GLASS 80 00:12:30,160 --> 00:12:31,920 THE CAGE 81 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 THE SHIT THE TRAP 82 00:12:34,000 --> 00:12:36,240 THE SWAMP THE ABYSS 83 00:13:51,040 --> 00:13:55,880 - Got you! - Be quiet. Look. 84 00:13:55,920 --> 00:13:59,160 Quiet! There is something in the trap. 85 00:13:59,200 --> 00:14:02,400 - Come on, cut it out! - I'm serious. 86 00:14:07,360 --> 00:14:11,200 Is it the traps you made with your mum back then? 87 00:14:11,240 --> 00:14:15,480 - Are you still playing with them? - Be quiet. 88 00:14:34,840 --> 00:14:39,520 - You spend too much time alone, Jas. - You saw it too. 89 00:14:39,560 --> 00:14:43,760 - The line moved. - It must've been the wind. 90 00:14:45,040 --> 00:14:49,320 - What are you doing here? - I just wanted to see if you're okay. 91 00:14:51,800 --> 00:14:54,480 Jas. Come here. 92 00:14:58,160 --> 00:15:04,680 Do you want to play video games tonight? Oskar, Emilie and Laura are coming. 93 00:15:04,720 --> 00:15:10,560 All that stuff with orcs and ice crystals... It's not my thing. 94 00:15:10,600 --> 00:15:15,680 - We're not just playing video games. - I don't feel like it, Isak. 95 00:15:16,680 --> 00:15:20,960 My mum says you ought to leave the house. 96 00:15:21,000 --> 00:15:24,400 I just want to be alone. Okay? 97 00:15:24,440 --> 00:15:27,480 Fine. I'm leaving. 98 00:16:03,800 --> 00:16:05,800 Hello? 99 00:17:06,280 --> 00:17:08,280 Hey! 100 00:17:30,840 --> 00:17:34,640 Who are you? Calm down! I mean you no harm. 101 00:17:34,680 --> 00:17:39,120 Calm down. I mean you no harm. 102 00:17:40,120 --> 00:17:43,280 Are you okay? 103 00:17:43,320 --> 00:17:47,400 Here. Do you want to call someone? 104 00:17:48,520 --> 00:17:51,320 It's okay. 105 00:17:52,840 --> 00:17:55,040 Here. 106 00:17:55,080 --> 00:17:59,280 - What are you doing? - Get away from her! We'll leave. 107 00:17:59,320 --> 00:18:01,920 Who are you? 108 00:18:32,680 --> 00:18:37,800 - Isak? There's someone in my barn. - What? Wolves? 109 00:18:37,840 --> 00:18:43,400 I'm not making this up. There is a girl and an old lady. I don't know them. 110 00:18:43,440 --> 00:18:46,760 - Are they still there? - No, they left. 111 00:18:46,800 --> 00:18:50,360 - What's the problem, then? - That two strangers... 112 00:18:50,400 --> 00:18:54,840 - Catching anything in your traps, Jas? - Hey there! 113 00:18:57,800 --> 00:19:02,800 - I have to go. See you. - Isak, wait... 114 00:21:36,840 --> 00:21:41,720 - Let's go. Run, run! - Calm down. Relax. I won't hurt you. 115 00:21:43,360 --> 00:21:46,840 I want to help you. Wait here. 116 00:22:07,080 --> 00:22:09,560 Is that better? 117 00:22:11,520 --> 00:22:14,760 My name is Jas. 118 00:22:31,280 --> 00:22:36,120 I... Alva. Neia. 119 00:22:36,160 --> 00:22:39,280 Hi, Alva and Neia. Hi. 120 00:22:40,280 --> 00:22:43,880 - Where are you from? - The forest. 121 00:22:43,920 --> 00:22:47,240 - The forest? - Yes. 122 00:22:47,280 --> 00:22:50,720 Do you need help getting home? 123 00:22:50,760 --> 00:22:55,760 We can't go home. There's someone after us. 124 00:22:55,800 --> 00:23:00,840 Then you have to contact the police. Did you do that? 125 00:23:00,880 --> 00:23:03,880 We just want to be left alone. 126 00:23:11,400 --> 00:23:14,240 Are you ill? 127 00:23:17,120 --> 00:23:19,760 You can't stay here. 128 00:23:22,720 --> 00:23:26,160 - We'll leave. - No, that's not what I meant. 129 00:23:26,200 --> 00:23:29,400 You have to come inside. 130 00:23:29,440 --> 00:23:34,040 You'll freeze out here. Let me help you. 131 00:23:50,600 --> 00:23:53,280 Sit down over here. 132 00:24:02,440 --> 00:24:06,080 There. Was that better? 133 00:24:07,160 --> 00:24:12,520 My dad's not home. He works a lot, and I haven't tidied the place. 134 00:24:14,280 --> 00:24:18,880 But we're the only ones here. Yes... 135 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 Do you want some tea? 136 00:25:21,160 --> 00:25:24,920 Here you are. Tea. 137 00:25:28,760 --> 00:25:31,440 Is there anything else I can do? 138 00:25:35,040 --> 00:25:38,240 Some clothes? 139 00:25:39,480 --> 00:25:42,720 Do you want...? I'll get some clothes. 140 00:26:52,280 --> 00:26:54,400 What's up? 141 00:26:54,440 --> 00:26:58,080 I just wanted to find some clothes for you. 142 00:26:58,120 --> 00:27:01,520 Or more than you're wearing now. 143 00:27:41,920 --> 00:27:46,480 - That's my mum. - She's nice. 144 00:27:48,720 --> 00:27:51,600 Where is she now? 145 00:27:53,040 --> 00:27:56,600 She was ill for a long time. And then... 146 00:27:58,920 --> 00:28:01,920 She's not here anymore. 147 00:28:02,920 --> 00:28:04,920 Look. 148 00:28:06,200 --> 00:28:10,000 She's wearing this dress in the photo. 149 00:28:10,040 --> 00:28:12,480 You want it? 150 00:28:16,160 --> 00:28:18,400 Let's see. 151 00:28:21,040 --> 00:28:23,320 Yes. Precisely. 152 00:28:27,120 --> 00:28:31,440 Turn around. I need to get your hair out. 153 00:28:43,840 --> 00:28:47,560 What do you have there? 154 00:28:48,560 --> 00:28:54,320 I'm sorry. I didn't mean to... I'm sorry. 155 00:29:07,320 --> 00:29:09,560 It's nice, isn't it? 156 00:29:11,920 --> 00:29:15,000 They're coming! Alva, it's them. Can you hear it? 157 00:29:15,040 --> 00:29:18,160 - Yes, it's that sound! - What's going on? 158 00:29:18,200 --> 00:29:20,960 - The sound! - What sound? 159 00:29:27,120 --> 00:29:30,840 - It's just Isak's mum. Relax. - Just a second. 160 00:29:33,200 --> 00:29:35,240 Hi, Jas! Food's here. 161 00:29:43,200 --> 00:29:47,720 - Your dad is home tomorrow, right? - Yes. 162 00:29:47,760 --> 00:29:51,360 Isak? Idhar aao meri madad karo… 163 00:29:56,840 --> 00:30:00,880 - Don't be so grumpy, sweetie. - Okay... 164 00:30:00,920 --> 00:30:05,120 - Hi. - Here's the food. 165 00:30:07,800 --> 00:30:09,800 Isak. 166 00:30:13,400 --> 00:30:15,440 I want to show you something. 167 00:30:25,640 --> 00:30:30,600 - Did you get a rabbit or something? - I don't get it. They were just here. 168 00:30:31,920 --> 00:30:34,000 Who? 169 00:30:35,000 --> 00:30:39,160 They must have gone outside. 170 00:30:43,040 --> 00:30:45,040 Come. 171 00:31:01,920 --> 00:31:05,680 - He's here! - Oh, it's... Jas. 172 00:31:08,320 --> 00:31:12,880 - Everything is fine. - It was that sound. I'm sure. 173 00:31:12,920 --> 00:31:19,640 No, it was just a car. Isak's mum. And Isak's not dangerous either. 174 00:31:19,680 --> 00:31:22,360 He's my best friend. 175 00:31:25,000 --> 00:31:27,840 Let her see your hand, Isak. 176 00:31:42,640 --> 00:31:48,320 Yes. That's better, right? Let's get you guys out of the closet. 177 00:31:52,480 --> 00:31:54,720 What happened to you guys? 178 00:31:54,760 --> 00:32:00,240 Did someone harm you? What is the sound you're talking about? 179 00:32:00,280 --> 00:32:03,800 We... We just want to be left alone. 180 00:32:06,680 --> 00:32:11,960 - What the hell are you doing, Jas? - What? They were out in the barn. 181 00:32:12,000 --> 00:32:16,840 - You’re crazy. Why'd you bring them in? - They were freezing. 182 00:32:16,880 --> 00:32:21,600 And she's ill. What would you have done? 183 00:32:21,640 --> 00:32:26,080 They might be criminals. Or psychos. They seem very weird. 184 00:32:26,120 --> 00:32:32,000 They can hear us. They said that they were living in the forest. 185 00:32:32,040 --> 00:32:35,400 Oh sure, in the forest. Is it even legal to live out there? 186 00:32:38,120 --> 00:32:42,280 - You don't know who they are. - They are harmless. 187 00:32:42,320 --> 00:32:47,000 I'd call the police if I were you. What if someone's after them? 188 00:32:47,040 --> 00:32:49,880 - Then they probably need help. - But why you, Jas? 189 00:32:49,920 --> 00:32:53,160 And why smell my hand, like dogs? 190 00:32:56,880 --> 00:33:02,600 Relax. I have everything under control. For now. Take this. 191 00:33:07,600 --> 00:33:11,280 How can you be so stupid? 192 00:33:14,400 --> 00:33:19,240 - What a shock. - She came out of nowhere. 193 00:33:22,200 --> 00:33:26,360 Neia? You're kind of in the way. 194 00:33:30,160 --> 00:33:33,880 - How old are you? - I don't know. 195 00:33:35,160 --> 00:33:39,000 - You don't know? - Alva is as old as the forest. 196 00:33:40,920 --> 00:33:44,320 So you are as old as... the sun or something? 197 00:34:00,000 --> 00:34:03,960 - She's licking the screen. - Is she? 198 00:34:04,000 --> 00:34:08,400 Neia, it's a TV. You can't touch it. 199 00:34:08,440 --> 00:34:12,000 - It's not real. - Haven't you ever seen a TV before? 200 00:34:12,040 --> 00:34:16,120 I don't think she has. Just look at her! 201 00:34:19,000 --> 00:34:23,000 Okay... Can't you sit down? 202 00:34:28,760 --> 00:34:30,800 That was better. 203 00:34:33,000 --> 00:34:37,640 - The pigs are running. - Yeah, we can see that. 204 00:34:40,840 --> 00:34:44,520 Yes. Do it, do it! 205 00:34:52,280 --> 00:34:54,480 - Shit! - Okay. 206 00:35:04,280 --> 00:35:09,800 Okay, Neia seems nice. But what if some psycho is after them? 207 00:35:09,840 --> 00:35:13,200 - You're so dramatic. - Lock your door, okay? 208 00:35:13,240 --> 00:35:17,040 Don't you have to help your mum at the inn? 209 00:35:17,080 --> 00:35:22,240 - Yes. Call me if something happens. - Sure. 210 00:35:22,280 --> 00:35:24,760 - See you tomorrow. - Yes. 211 00:35:27,320 --> 00:35:32,840 - And Isak. It's a secret, right? - I swear, bro. 212 00:35:59,120 --> 00:36:02,600 My mum loved glass as well. 213 00:36:08,200 --> 00:36:13,760 Neia? Since you love glass so much, I have something to show you. 214 00:36:13,800 --> 00:36:16,920 - There's a whole land of it. - Really? 215 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 I'll look after her. 216 00:37:49,560 --> 00:37:52,320 Two seconds. 217 00:37:52,360 --> 00:37:58,160 - Hi, Isak. - Jas, they are here. At the inn. 218 00:37:58,200 --> 00:38:02,960 Do you remember the angry people at Blackmoor? With the black car? 219 00:38:03,000 --> 00:38:05,800 - What do you mean? - It's parked here. 220 00:38:05,840 --> 00:38:11,360 Maybe they are after Neia and Alva. You said that they lived in the forest. 221 00:38:11,400 --> 00:38:16,720 You must learn to control your anger. People notice stuff like that. 222 00:38:16,760 --> 00:38:22,120 Wait. I have to call you back later. I'll try to find out who they are. 223 00:38:27,040 --> 00:38:32,120 - Yes. And why aren't they here now? - They hide fast. They are fast. 224 00:38:32,160 --> 00:38:35,960 - The net is slow. I can't... - Stop now, Kim. 225 00:38:37,120 --> 00:38:40,240 I want them tomorrow. Got it? 226 00:38:40,280 --> 00:38:44,920 If I don't have them on surveillance, I can't make any guarantees. 227 00:38:44,960 --> 00:38:47,240 Kim, let's go. 228 00:39:01,400 --> 00:39:05,920 Mum? Where do the new guests come from? 229 00:39:08,440 --> 00:39:11,120 The UOU, I think. 230 00:39:11,160 --> 00:39:18,480 - The UOU? What rooms do they have? - Three and four. Why? 231 00:39:18,520 --> 00:39:21,880 - Careful, sweetie. - No reason. 232 00:39:21,920 --> 00:39:24,440 Three and four... 233 00:39:26,360 --> 00:39:29,040 Do you also like wolves? 234 00:39:29,080 --> 00:39:33,920 Yes. I’ve always really liked them. 235 00:39:36,040 --> 00:39:39,960 They are dangerous, and they are shy. 236 00:39:40,000 --> 00:39:43,280 It's like they are keeping a secret. 237 00:39:44,280 --> 00:39:47,720 I've got something to show you. 238 00:39:47,760 --> 00:39:50,760 Neia. 239 00:39:50,800 --> 00:39:52,920 Be careful. 240 00:39:54,160 --> 00:39:56,440 Neia, Neia... Neia! 241 00:40:06,320 --> 00:40:09,840 How could you jump down like that? 242 00:40:09,880 --> 00:40:12,320 How did you do that? Didn't you get hurt? 243 00:40:16,040 --> 00:40:18,920 Neia, what are we doing? 244 00:40:38,400 --> 00:40:41,400 Come, Jas. 245 00:40:56,520 --> 00:40:59,440 Look at me. 246 00:41:01,320 --> 00:41:04,040 Look... 247 00:41:08,520 --> 00:41:10,800 Let me hold you. 248 00:41:16,080 --> 00:41:19,640 Trust me. Don't let go. 249 00:41:19,680 --> 00:41:24,480 It's okay. We're standing on water. 250 00:41:27,880 --> 00:41:30,000 Yeah! 251 00:41:32,080 --> 00:41:35,320 I'm standing on water! 252 00:41:40,800 --> 00:41:43,680 Hi, sweetie. It's Dad. 253 00:41:43,720 --> 00:41:47,560 I just wanted to say hi and hear if everything's good. 254 00:41:47,600 --> 00:41:50,600 You can call if you need anything. 255 00:41:50,640 --> 00:41:54,120 I miss you and wanted to hear if everything was okay. 256 00:41:54,160 --> 00:41:57,320 But I'm going to sleep now. 257 00:41:57,360 --> 00:42:00,360 I'll see you. Bye, sweetie. 258 00:42:02,840 --> 00:42:05,360 This can't be real. 259 00:42:08,240 --> 00:42:13,360 It's like it was just in my head. I'm so dizzy right now. 260 00:42:16,160 --> 00:42:18,440 I stood on water. 261 00:42:18,480 --> 00:42:22,280 At one point, I thought you'd drown me. 262 00:42:22,320 --> 00:42:25,080 I'd never hurt you. 263 00:42:25,120 --> 00:42:28,360 But not everyone is like you. 264 00:42:30,360 --> 00:42:36,080 Some people are evil. We take them. 265 00:42:37,240 --> 00:42:40,960 They are the ones who took Alva's pearl. 266 00:42:43,320 --> 00:42:48,160 - Is that why she's ill? - Yes. I sense that something is wrong. 267 00:42:48,200 --> 00:42:51,760 Something is happening to her. 268 00:42:51,800 --> 00:42:57,560 - We have to go to her. - What? Now? Okay. 269 00:43:01,640 --> 00:43:05,560 - Alva? - I'm glad you came. 270 00:43:05,600 --> 00:43:08,200 I came as fast as I could. 271 00:43:10,400 --> 00:43:15,000 - What happened? - I was about to go and look for you. 272 00:43:15,040 --> 00:43:17,400 I am so tired. 273 00:43:17,440 --> 00:43:23,200 I didn't know that it would happen now, but my body is withering. 274 00:43:25,600 --> 00:43:29,520 - Are you moving on? - Yes. 275 00:43:29,560 --> 00:43:35,360 I don't think I understand. So that means that you're... 276 00:43:35,400 --> 00:43:39,600 Don't be sad. I will not die. It is my body that dies. 277 00:43:39,640 --> 00:43:42,920 Like a snake that sheds its skin. 278 00:43:42,960 --> 00:43:49,480 The soul can live forever, you know. That is the way of our people. 279 00:43:53,560 --> 00:43:55,920 I wonder what you'll become? 280 00:43:55,960 --> 00:44:00,200 I would like to be air. 281 00:44:01,320 --> 00:44:05,520 A small gust of wind that can play with your hair - 282 00:44:05,560 --> 00:44:09,040 - stroke your cheek and tickle your neck! 283 00:44:12,520 --> 00:44:18,080 What now that your pearl is gone? How can your soul find its new home? 284 00:44:18,120 --> 00:44:21,440 The soul always finds its way home. 285 00:44:24,880 --> 00:44:31,360 Promise me that you will look after Neia. She is far too young for... 286 00:44:31,400 --> 00:44:35,680 She must never lose her pearl. 287 00:44:36,680 --> 00:44:39,240 I promise. 288 00:45:23,480 --> 00:45:25,480 It's happening now. 289 00:45:26,480 --> 00:45:29,520 I think she's turning into air. 290 00:46:12,160 --> 00:46:16,680 - She's gone. - Something's wrong. 291 00:46:16,720 --> 00:46:19,040 Is something wrong? 292 00:46:21,400 --> 00:46:24,480 Alva! Alva, are you here? 293 00:46:24,520 --> 00:46:29,400 What's wrong? Nothing's wrong. You said she'd turn into air. 294 00:46:29,440 --> 00:46:35,000 - That's what happened. - Not like that. I can't feel her. 295 00:46:35,040 --> 00:46:41,440 Neia, feeling her soul... that's just something people say. 296 00:46:41,480 --> 00:46:45,560 - You can't. - Yes, you can! 297 00:46:47,160 --> 00:46:52,200 - Neia, Neia, where are you going? - I must find Alva's pearl. 298 00:46:52,240 --> 00:46:55,640 You can't. Someone took it, and they can be dangerous. 299 00:46:55,680 --> 00:47:00,240 - Are you afraid? - No. I promised Alva to look after you. 300 00:47:00,280 --> 00:47:03,640 Don't. I'll find the pearl myself. 301 00:47:03,680 --> 00:47:07,280 - You can't. They'll take yours as well. - I don't care. 302 00:47:07,320 --> 00:47:11,760 - Don't, Neia. - You don't understand anything! 303 00:47:11,800 --> 00:47:18,160 Her soul is in the pearl. She can't move on if I don't find it. 304 00:47:18,200 --> 00:47:21,560 Neia, come back. Neia! 305 00:47:21,600 --> 00:47:24,400 Don't, Neia! 306 00:47:27,760 --> 00:47:30,080 Neia! 307 00:47:40,120 --> 00:47:42,600 Neia, where are you? 308 00:47:48,080 --> 00:47:50,360 Neia! 309 00:47:50,400 --> 00:47:54,760 Neia, come on! I'll help you find it. 310 00:47:56,080 --> 00:47:58,480 Neia! 311 00:47:59,800 --> 00:48:01,800 Neia! 312 00:48:03,600 --> 00:48:05,640 Neia! 313 00:48:07,280 --> 00:48:09,280 Neia? 314 00:48:12,800 --> 00:48:14,800 Neia? 315 00:48:39,320 --> 00:48:41,760 GANDLØSE INN 316 00:50:30,200 --> 00:50:33,480 Neia. 317 00:51:05,640 --> 00:51:08,040 Hey? 318 00:51:09,840 --> 00:51:12,480 Hello, hello. 319 00:51:12,520 --> 00:51:16,680 Hello, hello. Hey. 320 00:51:16,720 --> 00:51:21,360 Hey, man. I know you. Are you okay? What are you doing here? 321 00:51:24,400 --> 00:51:28,520 - I got lost. - Got lost? Where are you going? 322 00:51:28,560 --> 00:51:31,000 Nowhere. 323 00:51:31,040 --> 00:51:34,200 Were you looking for somebody? 324 00:51:38,520 --> 00:51:41,400 Can I help you? 325 00:51:41,440 --> 00:51:46,760 - I just want to go home. - Okay. Do you want a lift? 326 00:51:47,800 --> 00:51:51,680 - Can you feel your toes and fingers? - Yes. I'm okay. 327 00:51:55,520 --> 00:51:59,480 - That's my little home. - You live here? 328 00:51:59,520 --> 00:52:01,920 Yes. 329 00:52:01,960 --> 00:52:04,840 Careful. Sit down here. 330 00:52:07,440 --> 00:52:10,760 - There? - Yes, at the arrow. 331 00:52:10,800 --> 00:52:12,800 I live up there. 332 00:52:41,760 --> 00:52:45,200 - Are you okay? - Yes. 333 00:52:45,240 --> 00:52:47,760 - I'm giving you my number. - Sure. 334 00:52:54,760 --> 00:52:57,800 Call me if you need anything. 335 00:52:57,840 --> 00:52:59,880 Thanks. 336 00:53:04,840 --> 00:53:07,880 Are you going to be okay? 337 00:53:07,920 --> 00:53:10,440 Sure. 338 00:53:10,480 --> 00:53:14,680 - Thanks for your help. - No problem. 339 00:53:33,320 --> 00:53:35,040 Jas! 340 00:53:47,440 --> 00:53:51,920 Where have you been? 341 00:53:59,200 --> 00:54:01,320 ... social media. And the local news: 342 00:54:01,360 --> 00:54:06,000 Tranquilizer darts have been found in Blackmoor again, but the police... 343 00:54:06,040 --> 00:54:08,200 It's a bad situation. 344 00:54:08,240 --> 00:54:13,240 We can't tell my mum. She doesn't believe in elves. She's from India. 345 00:54:13,280 --> 00:54:17,040 They have pictures of Neia. From drones, no less. 346 00:54:17,080 --> 00:54:22,920 Yes. I couldn't stop her. She's gone. 347 00:54:22,960 --> 00:54:25,960 - They also had this. - What is it? 348 00:54:26,000 --> 00:54:30,800 It gives access to a secret website. Let's see your computer. 349 00:54:33,760 --> 00:54:39,760 ... should be cautious if you are in the forest until further notice. 350 00:54:39,800 --> 00:54:45,320 According to experts, the tranquilizer darts are not dangerous to humans... 351 00:54:45,360 --> 00:54:52,240 "Elven pearls. Since time immemorial, elves have lived in the Danish forests." 352 00:54:52,280 --> 00:54:56,240 "Their pearls have healing properties." 353 00:54:56,280 --> 00:54:59,760 - It's elven pearls. - They can heal all kinds of diseases. 354 00:54:59,800 --> 00:55:04,840 - It says cancer, viruses, blood clots. - Exactly. 355 00:55:04,880 --> 00:55:08,200 That's why they want Neia and Alva's pearls. 356 00:55:08,240 --> 00:55:10,880 They are professional poachers. 357 00:55:10,920 --> 00:55:15,160 - You can buy it. Look at the price. - 20,000 dollars! 358 00:55:15,200 --> 00:55:20,960 They are not hunting wolves in Blackmoor. It's elves. 359 00:55:21,000 --> 00:55:25,480 - Are those tranquilizer darts? - Yes. They are everywhere. 360 00:55:25,520 --> 00:55:29,040 Gross! Who buys stuff like that? 361 00:55:29,080 --> 00:55:33,080 Could you guys have done it? Back when your mum was... 362 00:55:36,080 --> 00:55:40,960 - We have to find Neia before they do. - When does Lars come home? 363 00:55:41,000 --> 00:55:44,880 Not until tonight. I can try to call him. 364 00:55:54,520 --> 00:55:57,880 This is Lars Berggren's answering machine. 365 00:55:57,920 --> 00:56:01,400 I can't answer right now, but leave a message - 366 00:56:01,440 --> 00:56:04,280 - and I'll call you back as soon as possible. 367 00:56:04,320 --> 00:56:08,040 Hi, Dad. It's Jas. Please come home now. 368 00:56:09,640 --> 00:56:12,120 I really need your help. 369 00:56:13,600 --> 00:56:17,560 Jas. The people from the inn. We need to go! 370 00:56:17,600 --> 00:56:21,200 - I have to go. - Come on, Jas. 371 00:56:26,800 --> 00:56:30,480 - Excuse me, what are you doing here? - My name is KD. 372 00:56:30,520 --> 00:56:33,440 We are from the UOU. Are your parents at home? 373 00:56:33,480 --> 00:56:39,760 No. My dad is working and my mum died two years ago. 374 00:56:41,080 --> 00:56:45,640 We're looking for an elderly woman and a young girl your age. 375 00:56:45,680 --> 00:56:49,240 - Have you seen anything in the forests? - No. 376 00:56:50,360 --> 00:56:55,720 - No? We'd like to look around. - I never heard of the UOU. 377 00:56:55,760 --> 00:57:00,240 - Leave, or I'll call the police. - Be my guest. 378 00:57:05,080 --> 00:57:08,680 Do you have to walk right behind me all the time? 379 00:57:08,720 --> 00:57:13,000 - Search the barn. - Relax. I'll search it now. 380 00:57:34,120 --> 00:57:36,480 There's nothing. 381 00:57:38,920 --> 00:57:43,680 - Have you seen any suspicious people? - No. 382 00:57:43,720 --> 00:57:47,440 The woman and the girl could be in danger. 383 00:57:47,480 --> 00:57:50,560 But they could also be dangerous. 384 00:57:54,080 --> 00:57:57,600 It's important that you tell me if you've seen anything. 385 00:58:00,160 --> 00:58:03,640 Do you understand what I'm telling you? 386 00:58:08,120 --> 00:58:10,920 Do you understand what she's telling you? 387 00:58:28,720 --> 00:58:32,080 - What's this? - Mistletoe. 388 00:58:34,040 --> 00:58:39,120 - Why do you have so much of it? - It's my dad's. 389 00:58:39,160 --> 00:58:43,520 My parents bought the farm in order to open a greenhouse. 390 00:58:43,560 --> 00:58:47,000 They wanted to be gardeners. 391 00:58:47,040 --> 00:58:51,520 - The transmitter is in the house. - Wait. 392 00:58:54,680 --> 00:58:56,920 - I found this. - Where? 393 00:59:00,800 --> 00:59:04,160 In town. At the school. 394 00:59:05,280 --> 00:59:08,000 We're going to the school. Let's go. 395 00:59:08,040 --> 00:59:11,440 - What about the transmitter? - We'll get that later. 396 00:59:41,080 --> 00:59:44,720 - Where are they? - In town. They'll be back soon. 397 00:59:44,760 --> 00:59:49,240 - We have to call the police. - No. They are the police. 398 00:59:49,280 --> 00:59:53,440 That's a lie! We have to find Neia. 399 00:59:53,480 --> 00:59:56,000 - How? - In the forest. 400 00:59:56,040 --> 00:59:58,920 The forest is enormous. I don't know where! 401 00:59:58,960 --> 01:00:02,000 Did Lars call you back? 402 01:00:03,000 --> 01:00:05,720 No. Not yet. 403 01:00:07,480 --> 01:00:11,240 - So what do we do? - I don't know. 404 01:00:12,360 --> 01:00:17,440 Noel who took me home from the forest... You remember him? 405 01:01:11,880 --> 01:01:16,080 - It's Noel. - Hi, it's Jas. You gave me a lift. 406 01:01:16,120 --> 01:01:20,560 - Yes. Hi, Jas. - Hi. Am I interrupting you? 407 01:01:20,600 --> 01:01:24,280 No, not at all. I'm just having a cup of coffee. 408 01:01:24,320 --> 01:01:26,440 - Are you in the forest? - Yes. 409 01:01:26,480 --> 01:01:29,640 A friend of mine ran away. I think she might be in trouble. 410 01:01:29,680 --> 01:01:32,200 Really? 411 01:01:34,040 --> 01:01:38,560 I would love to help you find her, of course. 412 01:01:38,600 --> 01:01:41,160 She's supposed to be out here? 413 01:01:41,200 --> 01:01:44,320 No, I haven't, but I would love to help you. 414 01:01:53,480 --> 01:01:55,680 Hello? 415 01:01:55,720 --> 01:01:57,840 It's Neia. She's with Noel. 416 01:01:57,880 --> 01:02:01,600 We have to get to the forest before he sedates her! 417 01:02:25,840 --> 01:02:28,920 He has sedated her. 418 01:02:30,480 --> 01:02:34,280 He showed me his darts last time I met him. 419 01:02:34,320 --> 01:02:37,680 - We have to distract him. - How? 420 01:02:37,720 --> 01:02:42,000 - Can't you go over and distract him? - Can't we do it together? 421 01:02:42,040 --> 01:02:47,240 You have to do this, Isak. We'll meet at the Land of Glass. Get going. 422 01:02:47,280 --> 01:02:51,600 - Oh no, man... Be careful. - You too. 423 01:03:56,960 --> 01:04:01,200 - What are you doing? - I was going to ask you the same thing. 424 01:04:02,920 --> 01:04:06,360 Neia... Neia. 425 01:04:12,960 --> 01:04:15,640 - Turn off the music. - It doesn't bother anyone. 426 01:04:15,680 --> 01:04:22,440 It bothers me. Ducks breed here. It would be best if you leave. 427 01:04:25,440 --> 01:04:29,600 - Where are your folks? Are you alone? - Yes. What about you? 428 01:04:32,200 --> 01:04:34,520 Let's go, Neia. We can make it. 429 01:04:41,640 --> 01:04:46,640 - Turn off that music! - No. You're not my boss. 430 01:04:48,400 --> 01:04:52,720 - Give it back! You're paying for that. - Get lost. 431 01:05:59,280 --> 01:06:03,600 Hi, Dad. It's Jas. Please come home now. 432 01:06:03,640 --> 01:06:06,000 I really need your help. 433 01:06:06,040 --> 01:06:09,920 Jas, the people from the inn. We need to go! 434 01:06:09,960 --> 01:06:13,800 - I have to go. - Come on, Jas. 435 01:06:21,040 --> 01:06:23,840 Stop, stop! 436 01:06:23,880 --> 01:06:27,080 We have a delivery to Padborg. 437 01:06:27,120 --> 01:06:30,760 - No. I have to get back to Jas. - Just do it. 438 01:06:30,800 --> 01:06:34,720 Do it. You will take that delivery...! 439 01:06:56,280 --> 01:06:58,600 - What do we do? - Stick to the plan. 440 01:06:58,640 --> 01:07:02,800 - He'll walk into one of the traps. - Yes, if it works. 441 01:07:03,880 --> 01:07:07,800 - He's here. - He's at the swamp. It's time. 442 01:07:55,440 --> 01:08:01,200 - Did he get trapped? - I don't know. 443 01:08:01,240 --> 01:08:04,080 He didn't. He's at the cage. 444 01:08:07,960 --> 01:08:11,280 - There he is! Watch out. - Take it easy. 445 01:08:11,320 --> 01:08:14,080 He'll never find us up here. 446 01:08:36,080 --> 01:08:40,320 - Oh no...! - Relax. He's at the quicksand. 447 01:08:40,360 --> 01:08:42,880 Down there. 448 01:08:42,920 --> 01:08:46,600 I told you. The traps don't work! 449 01:09:01,840 --> 01:09:05,880 What's he doing? Why's he stopping? 450 01:09:07,960 --> 01:09:11,800 - He's following the strings up to us. - Oh no...! 451 01:09:13,880 --> 01:09:18,320 We are finished. He'll find us. We can't hide out here, Jas! 452 01:09:18,360 --> 01:09:20,840 There he is. 453 01:09:20,880 --> 01:09:24,160 - What do we do? - We need to get him away from Neia. 454 01:09:25,600 --> 01:09:29,560 - We need to climb down the other side. - What? Not now! 455 01:09:29,600 --> 01:09:36,080 - I have an idea. Just trust me! - He looks really pissed. 456 01:09:37,520 --> 01:09:39,360 Let's go. 457 01:09:40,480 --> 01:09:44,960 - Neia? You need to stay here. - Jas? 458 01:09:47,880 --> 01:09:50,600 Jas? 459 01:09:50,640 --> 01:09:54,440 Stay here no matter what. I have a plan. 460 01:09:54,480 --> 01:09:56,600 Good. 461 01:09:58,480 --> 01:10:00,640 Let's go. 462 01:10:15,800 --> 01:10:17,840 Jas? 463 01:10:19,440 --> 01:10:20,880 Jas! 464 01:10:33,360 --> 01:10:35,360 Noel! 465 01:10:38,920 --> 01:10:40,920 Noel! 466 01:10:58,080 --> 01:11:00,840 Noel! 467 01:11:00,880 --> 01:11:05,240 Noel. Let's make a trade. 468 01:11:05,280 --> 01:11:08,760 Leave the girl alone and get lost. Okay? 469 01:11:08,800 --> 01:11:11,720 And I have something you want. 470 01:11:15,200 --> 01:11:21,640 - I would like to see it. - I'm not trying to cheat you. Come on. 471 01:11:24,080 --> 01:11:27,320 Here. Come on, Noel. 472 01:11:31,720 --> 01:11:36,240 A hole!? Jas, you watch too many movies. 473 01:11:38,840 --> 01:11:41,360 Now! 474 01:11:47,760 --> 01:11:51,520 - We need help! - Call my dad from the farm. 475 01:11:51,560 --> 01:11:55,880 - Can you handle him alone? - Yes. Go! I can manage him. 476 01:11:57,120 --> 01:11:59,640 No! 477 01:12:04,320 --> 01:12:08,680 - Jas, help me up, god damn it. - You lied. 478 01:12:08,720 --> 01:12:13,480 - You aren't from "Friends of the Wolf". - Jas. I really like you. 479 01:12:13,520 --> 01:12:17,120 - But they've got you all turned around. - No. 480 01:12:17,160 --> 01:12:20,920 You steal their pearls and sell them. It kills them! 481 01:12:23,240 --> 01:12:26,200 There's so much you don't understand. 482 01:12:26,240 --> 01:12:32,200 Elves kill humans. Okay? You can't be their friend. 483 01:12:32,240 --> 01:12:37,040 - Tell it to the police. Shut up! - The police? 484 01:12:37,080 --> 01:12:43,040 They don't believe in elves. I'll walk away scott-free anyway. Help me up, man. 485 01:12:54,480 --> 01:12:58,200 Tell me everything you know. Now. 486 01:12:58,240 --> 01:13:01,080 - Understand? - Yes. 487 01:13:01,120 --> 01:13:07,640 We're here to help you. You must tell us where she is. Do you understand? 488 01:13:07,680 --> 01:13:13,600 Jas, those pearls can save lives. Okay? 489 01:13:13,640 --> 01:13:18,160 Listen to me. There's money involved. You want some? 490 01:13:19,240 --> 01:13:24,400 - Then you can get your greenhouse. - How do you know about that? 491 01:13:24,440 --> 01:13:29,080 I checked you out online. 492 01:13:29,120 --> 01:13:33,080 - I'm sorry about your mum. - You know nothing. 493 01:13:34,360 --> 01:13:40,280 "Mona Berggren, 39 years old. Died peacefully." 494 01:13:42,680 --> 01:13:45,720 - You could have saved your mum. - You are sick! 495 01:13:46,880 --> 01:13:52,040 You could have saved her, Jas. 496 01:13:52,080 --> 01:13:55,720 - You're sick. - Help me up, Jas. 497 01:14:00,800 --> 01:14:04,880 Neia. Neia! 498 01:14:09,760 --> 01:14:12,280 Call her. Jas, call her! 499 01:14:12,320 --> 01:14:16,000 - The hell I will. - Let him go! 500 01:14:18,600 --> 01:14:23,200 No! Neia. Don't. 501 01:14:27,440 --> 01:14:30,080 Noel... 502 01:14:40,640 --> 01:14:42,840 Look at me. 503 01:15:29,320 --> 01:15:33,200 Jas, it's Dad. I'm on my way. I'll be there in five minutes. 504 01:15:33,240 --> 01:15:35,560 Call me to let me know you're okay. 505 01:15:40,280 --> 01:15:42,280 Neia! 506 01:15:49,560 --> 01:15:51,760 Neia! 507 01:16:00,400 --> 01:16:03,440 Neia! 508 01:16:03,480 --> 01:16:05,400 Neia? 509 01:16:07,840 --> 01:16:09,640 Neia! 510 01:16:14,080 --> 01:16:17,560 Neia? Neia, don't drown him! 511 01:16:20,600 --> 01:16:22,680 Don't do it! 512 01:16:25,480 --> 01:16:27,520 Neia? 513 01:16:30,120 --> 01:16:34,320 Neia, Neia. Neia! 514 01:16:36,280 --> 01:16:38,640 - Neia! - Where is she? 515 01:16:38,680 --> 01:16:43,080 They're in the water. She's drowning him! 516 01:17:17,320 --> 01:17:24,160 I'm sorry. I should have identified us. The UOU: The Unit of the Unseen. 517 01:17:24,200 --> 01:17:26,640 We're part of the police special forces. 518 01:17:26,680 --> 01:17:31,600 Everyone in Denmark has the right to be protected. 519 01:17:31,640 --> 01:17:35,040 Including those who prefer to stay hidden. 520 01:18:03,000 --> 01:18:05,040 Jas! 521 01:18:06,760 --> 01:18:09,560 - Jas! - It's my dad. 522 01:18:14,240 --> 01:18:16,040 Jas! 523 01:18:17,040 --> 01:18:19,040 Jas! 524 01:18:34,400 --> 01:18:36,400 Jas! 525 01:18:37,640 --> 01:18:39,640 Dad! 526 01:18:41,760 --> 01:18:44,080 Dad. 527 01:18:52,560 --> 01:18:54,720 Hello, my boy. 528 01:18:57,840 --> 01:19:00,480 - Are you okay? - Yes. 529 01:19:07,240 --> 01:19:09,240 Let me see you. 530 01:19:18,600 --> 01:19:23,560 He worked for the UOU. That's how he knew about the pearls. 531 01:19:24,680 --> 01:19:29,080 - It's a good thing that he was stopped. - Yes. 532 01:19:29,120 --> 01:19:33,760 They say we'll get a medal. Isn't that cool? 533 01:19:44,680 --> 01:19:49,040 - Jas, she will be fine with KD. - Yes. I hope so. 534 01:19:49,080 --> 01:19:52,800 It would be cool if she stayed. I'd just gotten used to her. 535 01:19:52,840 --> 01:19:58,160 You could have brought her to school. To swimming class! 536 01:20:01,040 --> 01:20:05,000 - Thank you for everything. - Don't mention it, bro. 537 01:20:06,280 --> 01:20:10,560 I’ve got to get home to my mama, before she comes running. 538 01:20:10,600 --> 01:20:13,560 - See you later. - Of course. 539 01:20:17,640 --> 01:20:21,840 - We're ready to go, I think. - Hey... 540 01:20:21,880 --> 01:20:28,280 Neia really liked being here, even if the experience was a bit... odd. 541 01:20:28,320 --> 01:20:34,440 It's rare that a human makes friends with... one of our kind. 542 01:20:34,480 --> 01:20:37,200 You have a special boy. 543 01:20:38,600 --> 01:20:43,000 But she could also stay here, if she needs a family. 544 01:20:43,040 --> 01:20:48,680 That's Neia's choice. But I'll look after her, as if she were my own. 545 01:20:56,800 --> 01:20:58,800 Hey. 546 01:21:00,360 --> 01:21:03,240 I just wanted to say goodbye. 547 01:21:04,320 --> 01:21:08,720 - I was happy to get to know you. - Likewise. 548 01:21:12,200 --> 01:21:16,200 I'm really sorry about Alva. 549 01:21:22,120 --> 01:21:24,160 This is for you. 550 01:21:29,840 --> 01:21:32,640 Ready to go? 551 01:21:32,680 --> 01:21:34,840 See you later. 552 01:21:46,200 --> 01:21:52,200 - Well... Should I cook us up some food? - Sure. 553 01:23:49,040 --> 01:23:51,600 It's happening now. 554 01:24:10,880 --> 01:24:13,880 Neia... 555 01:24:20,520 --> 01:24:22,800 Jas... 556 01:24:26,040 --> 01:24:28,360 Neia... 557 01:24:30,800 --> 01:24:33,680 It's Alva. 558 01:24:33,720 --> 01:24:36,160 She's turned into air. 559 01:28:50,960 --> 01:28:54,960 Subtitles: Tage Poulsen Oneliner 42481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.