Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,178 --> 00:00:13,388
-[Mort chuckles]
-[growls]
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,931
-[Mort] I'm okay!
-[laughs]
3
00:00:15,098 --> 00:00:16,391
[theme song playing]
4
00:00:19,519 --> 00:00:20,520
♪ Party! ♪
5
00:00:20,603 --> 00:00:21,813
[Julien] So this is the haps.
6
00:00:22,647 --> 00:00:25,775
♪ Julien and Maurice fought Thrax ♪
7
00:00:25,859 --> 00:00:29,529
♪ As the crowd held their breath ♪
8
00:00:29,612 --> 00:00:32,741
♪ Although they were victorious ♪
9
00:00:33,324 --> 00:00:36,578
♪ Maurice may have fallen to his death ♪
10
00:00:36,661 --> 00:00:40,248
♪ Sage and Clover found
A lunch box of time ♪
11
00:00:40,331 --> 00:00:44,043
♪ To save Koto from his life of crime ♪
12
00:00:44,127 --> 00:00:47,213
♪ Smart Mort learned
To accept his big brain ♪
13
00:00:47,297 --> 00:00:50,884
♪ And journeyed to a new
Dimensional plane ♪
14
00:00:50,967 --> 00:00:54,345
♪ And Sugarbottoms freed some snails! ♪
15
00:00:54,429 --> 00:00:56,806
[Ted] Hit the snail trail, little buddies.
16
00:00:56,890 --> 00:00:58,349
[Julien] Chapter Dix.
17
00:01:02,103 --> 00:01:06,775
You heard me correctly, Julien.
I'm going to help you defeat Koto
18
00:01:06,858 --> 00:01:09,152
and get back on your throne.
19
00:01:09,319 --> 00:01:11,321
[chuckles] Help me? You hate me, Karl.
20
00:01:11,404 --> 00:01:13,448
Yes, I do.
21
00:01:13,531 --> 00:01:16,159
But I need you on the throne.
22
00:01:16,242 --> 00:01:20,205
You see, Julien,
from the time you began this adventure,
23
00:01:20,288 --> 00:01:25,210
I have been in control.
I arranged for you to save Koto.
24
00:01:25,293 --> 00:01:26,127
[hisses]
25
00:01:26,211 --> 00:01:27,295
[chomps]
26
00:01:27,420 --> 00:01:28,463
[growls]
27
00:01:29,005 --> 00:01:30,381
[groans]
28
00:01:30,465 --> 00:01:34,052
I did this to set up Koto
taking over your kingdom
29
00:01:34,135 --> 00:01:36,596
and your ultimate death at his hand.
30
00:01:36,679 --> 00:01:41,392
At which point I would step in,
destroy Koto, and take over Madagascar.
31
00:01:41,476 --> 00:01:45,021
But you had to ruin everything
by running away!
32
00:01:45,104 --> 00:01:48,733
Uh, I call bogus there furball.
33
00:01:48,900 --> 00:01:52,362
I know how to yank some strings,
I've done that in my day,
34
00:01:52,445 --> 00:01:54,072
but even I'm not that good.
35
00:01:54,155 --> 00:01:56,199
Believe what you want,
the mission is the same.
36
00:01:56,282 --> 00:01:59,619
Disguise ourselves as Foosa gladiators
to gain access to kingdom
37
00:01:59,702 --> 00:02:02,747
during the wedding
so Julien can destroy Koto.
38
00:02:02,831 --> 00:02:05,041
Too bad there's one problem
with that plan, Karl.
39
00:02:06,459 --> 00:02:09,295
I don't want my kingdom back
without Maurice.
40
00:02:10,004 --> 00:02:11,256
Maurice!
41
00:02:13,716 --> 00:02:18,972
Maurice! Come back to me.
If you're up in Frank-ri La,
42
00:02:19,055 --> 00:02:24,686
send me a sign, buddy. I need you back!
I can't do this without you.
43
00:02:26,187 --> 00:02:27,272
Maurice!
44
00:02:28,356 --> 00:02:30,692
[sighs] Where am I?
45
00:02:33,820 --> 00:02:36,656
Uh-oh. Uh, Maurice?
46
00:02:36,739 --> 00:02:41,369
-[bell ringing]
-[groans] Henrietta, turn off the alarm.
47
00:02:41,452 --> 00:02:45,456
Oh, come on, woman, you know I like
to sleep in on the weekends.
48
00:02:45,957 --> 00:02:48,167
Ooh, your face is like ice.
49
00:02:48,251 --> 00:02:49,252
That's not a face!
50
00:02:49,335 --> 00:02:52,005
[screams]
51
00:02:52,088 --> 00:02:54,549
Hi, Maurice, did we startle you?
52
00:02:54,632 --> 00:02:55,800
[screams]
53
00:02:55,884 --> 00:02:58,344
Ringo, I told you we shouldn't wake him.
54
00:02:58,553 --> 00:03:01,598
Go back to sleep, Maurice.
I'll burn calming lavender.
55
00:03:01,681 --> 00:03:07,353
There's no time, Dingbert. We have waited
decades for the Chosen One to return.
56
00:03:07,437 --> 00:03:10,315
"The Chosen One?" No. No!
57
00:03:10,398 --> 00:03:13,484
-The Chosen One...
-Stop saying that!
58
00:03:14,068 --> 00:03:16,154
[screams] Huh?
59
00:03:16,738 --> 00:03:20,408
-Behold, the great Jingle-Jangle.
-[shudders]
60
00:03:20,491 --> 00:03:22,744
It is he who brought you to us, Maurice.
61
00:03:22,827 --> 00:03:27,707
Why? So you could sacrifice me because
I'm gorgeous? I will not let you eat me!
62
00:03:28,499 --> 00:03:30,752
Eat you? Don't be ridiculous.
63
00:03:30,835 --> 00:03:36,216
[laughs] Yes. Why would we eat the
Chosen One when he's come to rescue us?
64
00:03:36,299 --> 00:03:37,634
What you say what, what chose a who?
65
00:03:42,055 --> 00:03:43,306
[grunts]
66
00:03:43,848 --> 00:03:44,933
Hi.
67
00:03:45,016 --> 00:03:49,145
I have waited a millennia for this moment.
68
00:03:49,229 --> 00:03:52,732
Really?
I would have come sooner if I knew that.
69
00:03:52,815 --> 00:03:54,359
[laughs]
70
00:03:54,525 --> 00:04:00,323
The great Mort. You can no longer hide
from me in the multiverse.
71
00:04:00,406 --> 00:04:01,866
You were lookin' for Mort?
72
00:04:01,950 --> 00:04:07,121
Quiet you porcine sand chigger.
You are not an immortal.
73
00:04:07,205 --> 00:04:08,998
You have no place here.
74
00:04:09,082 --> 00:04:10,375
[laughs]
75
00:04:10,959 --> 00:04:16,714
Is it possible you don't know what
you are? Could you be that clueless?
76
00:04:16,798 --> 00:04:17,966
Definitely.
77
00:04:18,716 --> 00:04:20,635
[giggling]
78
00:04:20,718 --> 00:04:24,055
I'm sorry, porcine sand chigger again,
79
00:04:24,138 --> 00:04:26,933
are you saying you and Mort
are some kind of immortal
80
00:04:27,016 --> 00:04:29,102
being destined to roam
the multiverse and--
81
00:04:29,185 --> 00:04:30,603
I said can it!
82
00:04:31,104 --> 00:04:34,440
Um, did I miss the first act
of this movie or something?
83
00:04:34,524 --> 00:04:38,278
Make your peace
with the life you've had, Mort.
84
00:04:38,361 --> 00:04:43,825
Once I absorb your essence,
that life is mine!
85
00:04:43,908 --> 00:04:47,996
I think this guy's palm tree
is missing a few coconuts.
86
00:04:48,246 --> 00:04:52,125
Knowledge of interdimensional
travel is still in its infancy.
87
00:04:52,208 --> 00:04:55,753
It, it, it, it is possible your memories
were wiped as you traveled
88
00:04:55,837 --> 00:04:58,506
the multiverse absorbing
other versions of yourself.
89
00:04:58,589 --> 00:05:01,884
Would explain why I constantly feel
so bloated.
90
00:05:01,968 --> 00:05:06,597
Does this mean that to beat Morticus,
I have to absorb his life essence,
91
00:05:06,681 --> 00:05:07,598
whatever that means?
92
00:05:07,682 --> 00:05:10,059
Yes. Or Morticus is nuts.
93
00:05:10,143 --> 00:05:13,521
Either way, if we want his army,
you have to defeat him.
94
00:05:17,025 --> 00:05:20,737
Don't worry, bubalah,
I won't let that little pisher hurt you.
95
00:05:20,820 --> 00:05:23,614
-[screams]
-Listen here you...
96
00:05:25,074 --> 00:05:26,034
[yells]
97
00:05:31,289 --> 00:05:32,165
[spits]
98
00:05:32,248 --> 00:05:35,293
There can only be one.
99
00:05:35,376 --> 00:05:36,669
Maurice!
100
00:05:37,712 --> 00:05:38,713
[panting]
101
00:05:38,796 --> 00:05:41,591
Maurice, where are you? Maurice!
102
00:05:41,674 --> 00:05:44,844
[Piney] Okay, we get it,
you're looking for Maurice.
103
00:05:44,927 --> 00:05:47,472
[gasps] That voice. Could it be...
104
00:05:47,555 --> 00:05:51,184
Yes, Julien. It is I, Pineapple.
105
00:05:51,267 --> 00:05:53,728
Piney, your side.
106
00:05:53,811 --> 00:05:55,354
[grunts] What happened?
107
00:05:55,438 --> 00:05:58,274
Owed a couple of yards of cheddar
to some Jackfruit.
108
00:05:58,941 --> 00:06:02,904
Don't worry. I got me a line on something
that will make me whole again.
109
00:06:02,987 --> 00:06:06,365
Well, I'm glad you're here.
I need to find Maurice.
110
00:06:06,449 --> 00:06:08,284
Maurice isn't...
111
00:06:09,869 --> 00:06:11,162
here.
112
00:06:11,245 --> 00:06:15,083
What? He has to be in Frank-ri La.
Unless...
113
00:06:15,792 --> 00:06:18,711
he went to the other place. Mo-Mo.
114
00:06:18,795 --> 00:06:21,798
Maurice isn't here
because he isn't dead, Julien.
115
00:06:21,881 --> 00:06:24,842
-What?
-He's alive and well in Madagascar.
116
00:06:24,926 --> 00:06:26,135
[laughing]
117
00:06:26,219 --> 00:06:28,429
That's great! Check you later, Piney.
118
00:06:28,513 --> 00:06:31,432
[Julien laughing]
119
00:06:33,226 --> 00:06:35,561
Hey... Where's the exit?
120
00:06:35,645 --> 00:06:39,982
There is no exit, Julien.
This is Frank-ri La.
121
00:06:40,066 --> 00:06:42,944
Once you're here, there's no going...
122
00:06:44,320 --> 00:06:45,238
back.
123
00:06:45,321 --> 00:06:47,615
But, I have to go back.
124
00:06:47,907 --> 00:06:50,535
I don't mean to go
over your head, Piney, but
125
00:06:50,618 --> 00:06:52,954
I need to speak to the fruit in charge!
126
00:06:53,037 --> 00:06:55,706
It doesn't work that way, Julien.
You can only go back
127
00:06:55,790 --> 00:06:58,292
if you are still needed in Madagascar.
128
00:06:58,376 --> 00:07:01,921
My kingdom is under siege,
pretty sure I need to stop that.
129
00:07:02,004 --> 00:07:04,632
That can be decided at trial.
130
00:07:04,715 --> 00:07:05,758
Uh...
131
00:07:05,842 --> 00:07:09,887
A trial will determine if you have been
an unselfish leader.
132
00:07:09,971 --> 00:07:13,432
If you are worthy of being re-lemured.
133
00:07:13,516 --> 00:07:17,603
"Worthy?" [laughs] My peeps love me.
134
00:07:17,687 --> 00:07:20,314
Bring on this trial.
135
00:07:20,398 --> 00:07:23,025
So, the Chosen One isn't a sacrifice?
136
00:07:23,109 --> 00:07:27,697
Oh, heavens, no. [laughing]
We could never sacrifice anyone.
137
00:07:27,780 --> 00:07:30,741
-Especially after what happened.
-W-What happened?
138
00:07:30,825 --> 00:07:32,493
We need to tell him.
139
00:07:33,536 --> 00:07:37,123
But, Ringo, we have never told
our secret to any outsider.
140
00:07:37,206 --> 00:07:41,127
He's not an outsider. He's the Chosen One.
141
00:07:41,210 --> 00:07:42,503
[all] Chosen One!
142
00:07:42,712 --> 00:07:46,257
We are not actually bells.
143
00:07:46,340 --> 00:07:49,844
Oh, man, I'm starting
to get the heebie-jeebies.
144
00:07:49,927 --> 00:07:52,847
[stutters] What are you?
145
00:07:56,601 --> 00:07:58,978
-[clanging]
-Uh?
146
00:08:00,188 --> 00:08:02,607
Snails? Seriously? Snails?
147
00:08:02,690 --> 00:08:05,735
But, why are you pretending
to be bells and hiding underground?
148
00:08:05,818 --> 00:08:08,487
Well, it was the only way to survive.
149
00:08:08,571 --> 00:08:13,451
We were once a proud race
living off the land and hurting no one.
150
00:08:13,534 --> 00:08:18,497
Then one day in France a horrible
accident changed everything.
151
00:08:20,958 --> 00:08:24,003
Once the French had tasted
us cooked in garlic butter...
152
00:08:24,086 --> 00:08:25,296
[exclaims in French]
153
00:08:25,379 --> 00:08:31,219
That was it. We became their "it" food.
We were driven to near extinction.
154
00:08:32,511 --> 00:08:35,848
Fortunately no one else
in the world liked snails,
155
00:08:35,932 --> 00:08:38,976
so many of us were able
to hide out underground.
156
00:08:39,060 --> 00:08:42,522
Our leader Jingle-Jangle
led us to these caves.
157
00:08:42,605 --> 00:08:46,734
It was his idea to don bells
which were both stronger
158
00:08:46,817 --> 00:08:49,070
and more attractive than shells.
159
00:08:49,737 --> 00:08:54,158
Jingle-Jangle foretold
that one day a Chosen One
160
00:08:54,242 --> 00:08:58,204
from above would come
to bring us back to the light.
161
00:08:59,288 --> 00:09:02,041
[all]
Chosen one... Chosen one...
162
00:09:02,124 --> 00:09:05,628
I'm sorry about what happened
to your people, but I can't help.
163
00:09:05,795 --> 00:09:07,672
I need to find my way back to King Julien.
164
00:09:07,755 --> 00:09:09,215
But the prophecy...
165
00:09:09,298 --> 00:09:12,802
Must be about some other super gorgeous
child caught up in a ritual sacrifice.
166
00:09:12,885 --> 00:09:16,472
'Cause me, I ain't no Chosen One.
I never was.
167
00:09:17,306 --> 00:09:22,228
Please, don't-don't come after me.
I can't help you. I'm sorry.
168
00:09:26,065 --> 00:09:27,608
-We're here.
-Eh...
169
00:09:29,777 --> 00:09:31,445
I don't know your decorator is...
170
00:09:31,612 --> 00:09:34,657
but it looks like a courtroom
threw up in this place.
171
00:09:34,740 --> 00:09:38,953
It is a courtroom, Julien.
You're on trial for your life. Remember?
172
00:09:39,036 --> 00:09:43,040
Yeah, I'm not a details guy. First thing
I learned as King, plausible denial.
173
00:09:43,124 --> 00:09:44,000
[sighs]
174
00:09:44,083 --> 00:09:46,252
The jury is here.
175
00:09:47,169 --> 00:09:49,505
Add croutons to that jury it's a salad.
176
00:09:49,589 --> 00:09:50,548
[laughs]
177
00:09:51,799 --> 00:09:54,885
What? Sheesh, Pineapple, why so uptight?
178
00:09:55,136 --> 00:09:57,388
I will be acting judge.
179
00:09:57,805 --> 00:10:03,019
This is your prosecutor, Julien,
Watermelon Bawkings.
180
00:10:07,815 --> 00:10:09,525
Hello, former King Julien.
181
00:10:09,609 --> 00:10:13,738
Uh, he-hello, [snickers] Watermelon.
182
00:10:13,821 --> 00:10:17,325
And your court appointed attorney,
Shrimp Cocktail.
183
00:10:17,408 --> 00:10:20,995
Hold up, did that Shrimp Cocktail
even go to law school?
184
00:10:21,078 --> 00:10:23,497
Yes, it was a state school
but it still counts.
185
00:10:23,581 --> 00:10:25,875
Look, I need to get back to Madagascar,
186
00:10:25,958 --> 00:10:29,003
so if you've got trumped up evidence
to stop me, go ahead.
187
00:10:29,086 --> 00:10:32,048
I believe the evidence has arrived.
188
00:10:32,131 --> 00:10:37,678
Eh? Oh, thank Frank you guys are...
Uh... Oh, no!
189
00:10:37,762 --> 00:10:38,596
[grunts]
190
00:10:40,264 --> 00:10:41,307
[shudders]
191
00:10:43,809 --> 00:10:45,436
Uh, where am I?
192
00:10:45,519 --> 00:10:46,645
Willie?
193
00:10:46,729 --> 00:10:49,231
Prepare to defend yourself, Julien.
194
00:10:49,440 --> 00:10:52,234
Or you'll never see Madagascar...
195
00:10:55,154 --> 00:10:56,155
again.
196
00:10:57,948 --> 00:11:02,453
I was willing to give up my life
for King Julien. My life!
197
00:11:02,536 --> 00:11:06,582
But did he care? No.
He only cares about himself.
198
00:11:07,166 --> 00:11:09,001
You pushed me off a cliff, soy sauce!
199
00:11:09,126 --> 00:11:11,295
That is not my name.
200
00:11:11,379 --> 00:11:15,132
It's Magic Steve.
201
00:11:15,299 --> 00:11:17,885
He let me get eaten by a crocodile!
202
00:11:17,968 --> 00:11:19,303
[all gasp]
203
00:11:19,387 --> 00:11:21,514
Hey! Shrimp up! He's making me look bad.
204
00:11:21,597 --> 00:11:24,725
Thank you, Magic Steve, you can step down.
205
00:11:25,476 --> 00:11:28,771
-Magic Steve!
-Yeah, yeah, whatever, soy sauce.
206
00:11:28,979 --> 00:11:32,608
Your Honor, if it pleases the court,
I'd like to show the jury
207
00:11:32,691 --> 00:11:36,570
how many others were eaten
as a direct result of Julien's actions.
208
00:11:36,654 --> 00:11:37,696
I'll allow it.
209
00:11:37,780 --> 00:11:40,324
Piney, whose side are you on, man?
210
00:11:40,533 --> 00:11:41,575
Ooh...
211
00:11:53,421 --> 00:11:59,802
I object! Only two were actually "eaten."
Ethan and Wigman fell into pits.
212
00:11:59,885 --> 00:12:04,849
I'm Shrimp Cocktails and based on this
new evidence, I call for a mistrial.
213
00:12:04,932 --> 00:12:06,559
-Overruled.
-[groans]
214
00:12:07,143 --> 00:12:11,647
Your Honor, I'd like to call King Julien:
the terrible, to the stand.
215
00:12:11,730 --> 00:12:13,732
Okay, here we go.
216
00:12:13,858 --> 00:12:18,446
There is no way they can make King Julien:
the terrible look like a victim. Oh.
217
00:12:22,366 --> 00:12:23,325
[crying]
218
00:12:26,120 --> 00:12:28,456
[all chanting]
Mort. Mort. Mort.
219
00:12:28,539 --> 00:12:30,249
Mort. Mort. Mort.
220
00:12:33,919 --> 00:12:35,754
Bow before me!
221
00:12:39,758 --> 00:12:40,885
[laughing]
222
00:12:44,013 --> 00:12:45,347
Hey!
223
00:12:48,058 --> 00:12:49,185
[bell tolling]
224
00:12:52,521 --> 00:12:53,355
[whistles]
225
00:12:55,733 --> 00:12:57,276
He's gettin' tired, Mort.
226
00:12:57,568 --> 00:13:01,947
I need some real advice here, Poindexter.
Any luck with Mom-Bot?
227
00:13:02,031 --> 00:13:06,160
I just wanted a grandchild.
228
00:13:06,827 --> 00:13:08,704
Huh...
[screaming]
229
00:13:08,787 --> 00:13:09,914
[laughs]
230
00:13:09,997 --> 00:13:11,165
[sniffs]
231
00:13:11,373 --> 00:13:14,502
I smell your essence, Mort.
232
00:13:14,585 --> 00:13:17,796
Yeah, sorry.
I've been eating a lot of grains
233
00:13:17,880 --> 00:13:19,131
and you know the fiber really gets--
234
00:13:19,215 --> 00:13:24,845
I'm not talking of your foul excretions,
I'm talking of your life force.
235
00:13:24,929 --> 00:13:29,934
Soon all the other Morts you have absorbed
throughout the multiverse will be mine!
236
00:13:30,017 --> 00:13:32,895
Other Morts? Okay, weirdo.
237
00:13:32,978 --> 00:13:36,190
Of course!
Your other personalities like smart Mort
238
00:13:36,273 --> 00:13:39,527
are inter-dimensional Morts
you've consumed. [laughs]
239
00:13:39,610 --> 00:13:43,531
-Hoo-hoo! Maybe. I need more data.
-Cork-it, nerd!
240
00:13:43,614 --> 00:13:45,616
Fighting me is useless.
241
00:13:46,325 --> 00:13:47,201
[grunts]
242
00:13:47,284 --> 00:13:48,953
The feet...
243
00:13:49,537 --> 00:13:55,584
-No Mort has ever defeated The Khan!
-There's always a first time, sister.
244
00:13:55,668 --> 00:13:57,378
-Ah!
-Ooh!
245
00:13:57,461 --> 00:14:03,300
It's over, Khan. No Mort can resist
the feet. Hand over your army or--
246
00:14:03,384 --> 00:14:09,265
[laughs] Foolish Earthling.
I broke the feet's hold on me years ago.
247
00:14:09,348 --> 00:14:10,599
[laughs nervously]
248
00:14:12,977 --> 00:14:13,852
[all] Ooh!
249
00:14:15,104 --> 00:14:17,982
-Time to end this!
-[speaks gibberish]
250
00:14:18,816 --> 00:14:22,027
Gotta find my way out of here.
I'm comin', King Julien! I'm--
251
00:14:22,111 --> 00:14:23,946
-[sobbing]
-What was that?
252
00:14:26,073 --> 00:14:27,074
[shuddering grunts]
253
00:14:27,157 --> 00:14:27,992
[sobs]
254
00:14:28,534 --> 00:14:29,660
Hmm.
255
00:14:29,743 --> 00:14:33,622
-Please, don't hurt me.
-Oh, no, no, no, I'm not gonna hurt you.
256
00:14:33,789 --> 00:14:35,499
What are you doing out here all alone?
257
00:14:35,749 --> 00:14:38,794
I was looking for my bell but I got lost.
258
00:14:38,878 --> 00:14:41,463
-Where are your parents?
-They're gone.
259
00:14:41,630 --> 00:14:45,759
My parents were eaten
by French people! [sobbing]
260
00:14:45,843 --> 00:14:49,847
Oh, hey now.
Oh, don't do that. You're gonna make me...
261
00:14:49,930 --> 00:14:51,974
[crying]
262
00:14:52,057 --> 00:14:54,143
Did they eat your parents, too?
263
00:14:54,226 --> 00:14:58,397
No, nobody ate my... I'm just sensitive.
Don't judge me.
264
00:14:58,480 --> 00:15:02,818
You're him, aren't you?
The Chosen One. You've come to take us
265
00:15:02,902 --> 00:15:07,031
to the above place where the sun
can once again warm our mucus glands.
266
00:15:07,114 --> 00:15:10,367
I'm sorry, little guy,
but I'm not your Chosen One.
267
00:15:10,534 --> 00:15:13,746
Truth is, I'm just as lost as you are.
268
00:15:13,829 --> 00:15:17,333
Oh. Fortunately the great
Jingle-Jangle says
269
00:15:17,416 --> 00:15:21,337
we only live half as long underground
so that's a plus.
270
00:15:21,921 --> 00:15:26,592
Don't worry.
I won't judge you... when I die.
271
00:15:26,675 --> 00:15:27,801
[grunts]
272
00:15:28,594 --> 00:15:33,766
Shrimp Cocktail, you may call
your first witness. Shrimp Cocktail?
273
00:15:33,849 --> 00:15:35,559
-Mm. [sips]
-[all gasping]
274
00:15:35,684 --> 00:15:38,520
-What? I didn't have lunch.
-[all gasp]
275
00:15:39,146 --> 00:15:42,816
Don't worry. I no longer require
Shrimp Cocktail's council
276
00:15:43,067 --> 00:15:49,823
because my new lawyer is here.
Chair Lemur Table Attorney at Law.
277
00:15:50,783 --> 00:15:55,621
Ladies and gentlemen of the jury,
I say I say, my client has been bamboozled
278
00:15:55,704 --> 00:15:59,291
and bedazzled, lambasted
and licorice whipped by lies!
279
00:15:59,375 --> 00:16:01,126
-[gasps]
-He killed Tomato!
280
00:16:01,210 --> 00:16:05,381
This here now is a caring
former King, I say, I say.
281
00:16:05,631 --> 00:16:11,220
But like any celebrity, oh,
he's under the constant pressures of fame.
282
00:16:11,303 --> 00:16:16,517
Now can King Julien come off
as uncaring, self-obsessed,
283
00:16:16,684 --> 00:16:19,561
and devoid of empathy I say, I say?
284
00:16:19,979 --> 00:16:23,774
Sure, but that's not the real King Julien.
285
00:16:24,233 --> 00:16:27,027
This is the real King
Julien right here, y'all!
286
00:16:27,111 --> 00:16:30,489
I was wearing a disguise.
[laughs] Wha-cha!
287
00:16:30,572 --> 00:16:35,953
This real King Julien wants you to know
I care about my peeps. Just look at Mort.
288
00:16:36,036 --> 00:16:37,913
Ch-- No! No. No!
289
00:16:38,455 --> 00:16:40,249
-[grunts]
-Whee.
290
00:16:42,668 --> 00:16:43,919
Imp!
291
00:16:44,003 --> 00:16:46,296
-Hey!
-Come on! Right now!
292
00:16:46,380 --> 00:16:51,135
I mean, why would I ever let that
little weirdo anywhere near me
293
00:16:51,218 --> 00:16:52,970
if I didn't care about him?
294
00:16:53,053 --> 00:16:56,682
And Clover? [scoffs]
Biggest supporter right here.
295
00:16:56,765 --> 00:17:00,644
Clover! No. No, no. No, no, no. No.
296
00:17:00,728 --> 00:17:02,187
No, Clover. No, no.
297
00:17:02,271 --> 00:17:03,772
Don't be a total buzzkill.
298
00:17:03,856 --> 00:17:07,735
We've heard enough.
I believe it's time to render a decision.
299
00:17:07,818 --> 00:17:11,697
A decision? But, I haven't even
called my character witnesses.
300
00:17:13,615 --> 00:17:17,327
They will prove beyond
the shadow of a doubt
301
00:17:17,578 --> 00:17:21,373
that the real killer, uh, is... Willie!
302
00:17:21,707 --> 00:17:24,877
What? I still don't even know
why I'm here.
303
00:17:24,960 --> 00:17:27,713
This is not a murder trial, Julien.
304
00:17:27,796 --> 00:17:31,133
Fruit and vegetable jury,
it's in your hands now.
305
00:17:31,216 --> 00:17:34,511
Take all the time you need
to make your decision.
306
00:17:38,182 --> 00:17:40,726
Quick decision is good, right?
307
00:17:40,809 --> 00:17:43,312
Fore-vegetable,
have you reached a verdict?
308
00:17:43,896 --> 00:17:45,355
We have, Your Honor.
309
00:17:48,567 --> 00:17:53,864
We find the defendant,
former King Julien guilty!
310
00:17:56,325 --> 00:17:57,159
[screaming]
311
00:17:58,744 --> 00:17:59,578
Uh...
312
00:18:01,914 --> 00:18:05,375
You know, you guys might like me
when you get to know me.
313
00:18:05,459 --> 00:18:06,293
Ooh.
314
00:18:06,919 --> 00:18:11,131
Your time is over, Mort.
Give yourself to me willingly
315
00:18:11,340 --> 00:18:14,301
and I will let your friends go in peace.
316
00:18:14,384 --> 00:18:18,472
-Really?
-No! Of course not, you idiot.
317
00:18:18,555 --> 00:18:20,599
As soon as I've consumed your essence,
318
00:18:20,682 --> 00:18:25,813
I will return to Madagascar and destroy
everything you have ever loved.
319
00:18:26,396 --> 00:18:31,777
Starting with the feet
of your beloved King Julien.
320
00:18:31,860 --> 00:18:34,613
My King Julien? No!
321
00:18:34,696 --> 00:18:35,697
[whimpering]
322
00:18:35,781 --> 00:18:36,907
Oh!
323
00:18:38,742 --> 00:18:39,701
[whimpering]
324
00:18:39,785 --> 00:18:42,579
-[growls]
-[whimpering] Huh?
325
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
Pathetic!
326
00:18:44,540 --> 00:18:47,668
[crowd] Destroy Mort.
Destroy Mort. Destroy Mort.
327
00:18:47,793 --> 00:18:50,754
Mort! What are you doi-- what are you
doing? This is no time to be hungry.
328
00:18:51,755 --> 00:18:55,384
-Have you nothing to say for yourself?
-[burps]
329
00:18:55,467 --> 00:18:56,426
[screaming]
330
00:19:04,601 --> 00:19:05,519
[groaning]
331
00:19:10,649 --> 00:19:11,483
Ooh.
332
00:19:13,569 --> 00:19:15,612
-[all gasp]
-[screaming]
333
00:19:22,786 --> 00:19:23,996
[whimpering]
334
00:19:28,125 --> 00:19:29,459
-Mort!
-No!
335
00:19:32,379 --> 00:19:36,675
Oh, I think I consumed a little too much
of Morticus' life essence.
336
00:19:36,758 --> 00:19:38,969
You did it! I never had any doubts!
337
00:19:39,052 --> 00:19:41,555
[all] Mort. Mort. Mort.
338
00:19:41,638 --> 00:19:43,098
What are they doing?
339
00:19:43,307 --> 00:19:47,227
They're bowing to their new leader.
They're your army now, Mort.
340
00:19:47,311 --> 00:19:51,190
Then let's go home
and save my King Julien!
341
00:19:51,857 --> 00:19:52,691
Uh...
342
00:19:53,817 --> 00:19:55,152
You can fix that, right?
343
00:19:55,694 --> 00:19:56,987
[sighs]
344
00:19:57,070 --> 00:19:58,238
[gasps]
345
00:20:02,367 --> 00:20:03,535
What are you doing?
346
00:20:03,619 --> 00:20:05,495
You abandoned us, Maurice.
347
00:20:05,579 --> 00:20:09,625
Without the hope of the Chosen One
returning us to the above,
348
00:20:09,708 --> 00:20:13,629
we have no choice but to heat
the sacred garlic butter
349
00:20:13,712 --> 00:20:17,758
and prepare our true selves
for the great feasting.
350
00:20:17,841 --> 00:20:22,763
Put that delicious butter and garlic away.
No one is preparing for any feasting.
351
00:20:22,846 --> 00:20:25,390
We don't understand. You left us.
352
00:20:25,474 --> 00:20:30,229
[sighs] Look, I may not be the Chosen One,
and I'm definitely no hero,
353
00:20:30,479 --> 00:20:33,398
but I'm also not the kind of lemur
who abandons those in need.
354
00:20:33,607 --> 00:20:38,111
If you snails believe in me,
then it's my duty to believe in myself.
355
00:20:38,195 --> 00:20:40,280
What are you saying, Maurice?
356
00:20:40,364 --> 00:20:44,618
[chuckles] I'm saying that as the great
Jingle-Jangle proclaimed,
357
00:20:44,701 --> 00:20:47,037
I will help bring you into the light.
358
00:20:47,204 --> 00:20:50,249
[all] Hurrah...
359
00:20:50,332 --> 00:20:52,501
Not so close to the garlic butter!
360
00:20:53,377 --> 00:20:57,130
Julien, having been found guilty,
it is the decision of this court
361
00:20:57,214 --> 00:21:01,009
that you will not be re-lemured
and allowed to return home.
362
00:21:01,760 --> 00:21:05,138
What'ev, Pineapple. You know what?
Do what you gotta do.
363
00:21:05,222 --> 00:21:08,558
I'm sorry, Julien,
but you were simply unable to show us
364
00:21:08,642 --> 00:21:11,228
how Madagascar would benefit
by your return.
365
00:21:11,311 --> 00:21:13,397
Well, maybe if I didn't have
366
00:21:13,480 --> 00:21:16,608
a shrimp cocktail for an attorney
I would have.
367
00:21:16,692 --> 00:21:20,237
Madagascar needs heroes who
think not about themselves
368
00:21:20,320 --> 00:21:22,322
but about those around them.
369
00:21:22,406 --> 00:21:25,367
And although,
you say you care about your people,
370
00:21:25,450 --> 00:21:28,745
we found no indication of this being true.
371
00:21:29,329 --> 00:21:32,958
But that's just it, Pineapple,
I do care about my peeps.
372
00:21:33,542 --> 00:21:35,252
Heck, I wouldn't have
been in that minefield
373
00:21:35,335 --> 00:21:38,505
if I hadn't been looking for Maurice.
I blew-up for him, dude.
374
00:21:38,588 --> 00:21:40,799
That's some pretty righteous peep caring
wouldn't you say?
375
00:21:40,882 --> 00:21:43,844
And you know what,
despite how it all turned out,
376
00:21:44,052 --> 00:21:48,098
if it meant saving Maurice or any
of my people besides Willie...
377
00:21:48,181 --> 00:21:49,891
What the heck, man?
378
00:21:49,975 --> 00:21:51,893
I'd do it all again right now.
379
00:21:54,438 --> 00:21:57,566
That's all I've got to say.
You can pass sentence now.
380
00:21:59,317 --> 00:22:00,360
Huh?
381
00:22:01,069 --> 00:22:01,903
Pineapple?
382
00:22:02,195 --> 00:22:03,989
Sometimes juries get it wrong.
383
00:22:04,489 --> 00:22:09,369
Fortunately for you in Frank-ri La,
it's the Judge who has the final say.
384
00:22:09,453 --> 00:22:14,124
Madagascar needs someone who would
sacrifice their life for a friend.
385
00:22:14,207 --> 00:22:15,292
What are you saying?
386
00:22:15,375 --> 00:22:19,171
You're getting a second chance, Julien.
Don't blow it.
387
00:22:19,254 --> 00:22:21,423
[laughs]
388
00:22:22,215 --> 00:22:24,509
I'm back. I'm back!
389
00:22:25,427 --> 00:22:28,472
Thank you, Pineapple!
Thank you, Frank-ri La,
390
00:22:28,555 --> 00:22:32,059
-I will not let you down!
-Nephew, who are you talking to?
391
00:22:32,142 --> 00:22:35,604
Oh, man, you guys wouldn't
believe where I've been.
392
00:22:35,687 --> 00:22:38,523
"Been?" You've been standing here
the whole time.
393
00:22:38,607 --> 00:22:41,443
We're wasting time.
I need an answer, Julien.
394
00:22:41,526 --> 00:22:44,446
We're sneaking into Koto's wedding
to destroy him.
395
00:22:44,529 --> 00:22:46,615
Are you in, or are you out?
396
00:22:47,407 --> 00:22:53,455
[laughs] I am in, baby.
Let's do this thing.
397
00:22:56,083 --> 00:22:59,002
[theme music playing]
30996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.