Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,822 --> 00:01:03,926
Dad, I don't have time for this.
2
00:01:04,710 --> 00:01:07,446
Did you think about
getting a housekeeper?
3
00:01:09,982 --> 00:01:12,951
Don't just say no.
4
00:01:15,054 --> 00:01:17,056
Things are taking a toll on me, too.
5
00:01:18,023 --> 00:01:19,291
Dad!
6
00:01:49,597 --> 00:01:51,566
You're sure about a
suspended sentence?
7
00:01:51,655 --> 00:01:53,190
Most likely.
8
00:01:55,525 --> 00:01:56,760
Did you buy the stock
9
00:01:56,860 --> 00:01:58,628
- I told you about?
- No.
10
00:01:59,262 --> 00:02:00,997
It was a very exclusive tip.
11
00:02:01,097 --> 00:02:02,666
You don't trust me?
12
00:02:02,966 --> 00:02:05,201
Probably skyrocketing by now.
13
00:02:05,401 --> 00:02:06,703
I'm light on funds.
14
00:02:06,803 --> 00:02:08,972
I thought you made a
lot working for LEE & U.
15
00:02:09,372 --> 00:02:12,175
That only applies to partners.
16
00:02:12,200 --> 00:02:13,434
I haven't been there long.
17
00:02:18,748 --> 00:02:20,416
Ah...
18
00:02:20,727 --> 00:02:23,663
So, can you tell me how
long I'm supposed to get?
19
00:02:23,952 --> 00:02:27,056
- Pardon me?
- Just curious, you know.
20
00:02:27,356 --> 00:02:29,925
To get an idea of
what my money's worth.
21
00:02:34,496 --> 00:02:35,831
Are you offended?
22
00:02:37,999 --> 00:02:39,167
No, sir.
23
00:02:40,668 --> 00:02:43,337
They'd have asked for 10,
24
00:02:43,566 --> 00:02:46,002
- probably get 5.
- Jesus!
25
00:02:46,975 --> 00:02:52,046
That sends chills down my spine.
26
00:02:55,817 --> 00:02:57,252
So, who wants to recite?
27
00:02:58,356 --> 00:03:01,475
Ji-woo? Want to try?
28
00:03:03,247 --> 00:03:04,148
Quiet.
29
00:03:06,927 --> 00:03:08,929
"Snow", by YUN Dong-ju.
30
00:03:09,029 --> 00:03:12,700
"Last night snow fell abundantly
31
00:03:12,800 --> 00:03:15,336
on the rooftops, on
the paths, on the farms.
32
00:03:15,436 --> 00:03:16,704
Perhaps it is a blanket
33
00:03:16,804 --> 00:03:19,974
that keeps us from the cold.
34
00:03:20,074 --> 00:03:23,510
That's why it falls only
in the chill of the winter."
35
00:03:24,324 --> 00:03:26,225
You memorized it quickly.
36
00:03:26,678 --> 00:03:28,880
Well done. Have a seat.
37
00:03:31,684 --> 00:03:36,489
It's a lie to say snow is a blanket.
38
00:03:38,057 --> 00:03:40,059
It doesn't keep you from cold
39
00:03:40,159 --> 00:03:42,595
because snow is cold.
40
00:03:43,296 --> 00:03:47,367
Snow is... cold. Snow... is cold.
41
00:04:29,673 --> 00:04:30,941
Dad.
42
00:04:34,411 --> 00:04:35,412
Dad?
43
00:04:35,512 --> 00:04:38,315
Dammit! What's the matter with you?
44
00:04:39,716 --> 00:04:40,884
I've got to pee.
45
00:04:41,685 --> 00:04:43,887
I've been holding it too long.
46
00:04:43,987 --> 00:04:46,089
Life is pure joy for you, isn't it?
47
00:04:52,729 --> 00:04:54,131
Take those off.
48
00:05:02,571 --> 00:05:03,406
Son...
49
00:05:03,506 --> 00:05:06,642
I can't sleep. Want some rice wine?
50
00:05:07,176 --> 00:05:08,611
Okay.
51
00:05:17,486 --> 00:05:20,256
Kaliopenia is a condition
52
00:05:20,356 --> 00:05:23,464
where the level of potassium
in the blood drops significantly,
53
00:05:23,644 --> 00:05:26,046
possibly resulting in death.
54
00:05:26,294 --> 00:05:29,330
The drug's manufacturer
has halted production
55
00:05:29,431 --> 00:05:33,868
on the drug for two months.
56
00:05:33,968 --> 00:05:38,640
PARK Jong-sun reports.
57
00:05:39,907 --> 00:05:41,709
You're taking your meds?
58
00:05:43,210 --> 00:05:46,146
Algae is supposed to
be good for Parkinson's.
59
00:05:46,580 --> 00:05:48,782
Worry about yourself.
60
00:05:49,817 --> 00:05:54,655
In 46 years, how come you've
never brought a girl home?
61
00:05:54,755 --> 00:05:56,390
I'm not going to get married.
62
00:05:56,796 --> 00:05:59,332
It's too late, and I can't afford it.
63
00:05:59,653 --> 00:06:04,491
People ask me if you like men.
64
00:06:06,766 --> 00:06:10,737
You know, I don't mind
if you bring a guy home.
65
00:06:10,837 --> 00:06:12,605
As long as he's nice.
66
00:06:13,173 --> 00:06:14,340
Life is...
67
00:06:15,141 --> 00:06:16,876
too lonely on your own.
68
00:06:16,976 --> 00:06:18,745
Enough talk for tonight.
69
00:06:28,420 --> 00:06:30,756
She has a university education
70
00:06:30,856 --> 00:06:34,560
and lives in this neighborhood.
Her folks are good people.
71
00:06:34,660 --> 00:06:38,130
Name and number's on the back.
72
00:06:39,841 --> 00:06:42,811
Your mother was older than me too.
73
00:06:45,937 --> 00:06:47,105
Kinda looks like her.
74
00:06:47,472 --> 00:06:48,740
Right?
75
00:06:55,246 --> 00:06:59,017
Last week, we reported on
76
00:06:59,042 --> 00:07:02,629
a toxic sanitary pad
case involving C&A.
77
00:07:02,654 --> 00:07:06,825
The FDA announced the
result of their findings yesterday.
78
00:07:06,925 --> 00:07:09,082
We condemn C&A
for concealing the truth!
79
00:07:09,126 --> 00:07:11,395
I'm at C&A,
80
00:07:11,428 --> 00:07:12,930
the center of the controversies
regarding toxic sanitary pads.
81
00:07:13,030 --> 00:07:14,165
'Lawyers for a Democratic Society'
82
00:07:14,265 --> 00:07:16,206
held a press conference this morning.
83
00:07:16,266 --> 00:07:17,768
We believe that a toxic substance
84
00:07:17,868 --> 00:07:19,069
found in C&A's sanitary pads...
85
00:07:19,169 --> 00:07:21,038
She looks familiar.
86
00:07:21,138 --> 00:07:23,407
She came to your 70th birthday party.
87
00:07:23,507 --> 00:07:26,376
Oh, your university friend?
88
00:07:26,952 --> 00:07:28,587
Did you say she was divorced?
89
00:07:28,676 --> 00:07:31,679
You remember everything.
90
00:07:33,082 --> 00:07:35,785
Divorced is okay.
91
00:07:35,885 --> 00:07:37,353
As long as there's no kid.
92
00:07:37,453 --> 00:07:39,856
She has a daughter in middle school.
93
00:07:43,779 --> 00:07:45,781
We should just get a dog.
94
00:07:48,697 --> 00:07:51,267
Yo, Chipmunk! How can you
let someone like that bully you?
95
00:07:51,367 --> 00:07:53,369
I'm embarrassed for you myself!
96
00:07:53,469 --> 00:07:55,538
But you're like that.
97
00:07:55,638 --> 00:07:59,375
Stop it. Both of you!
98
00:08:05,192 --> 00:08:07,661
Oh... Oh, no...
99
00:08:10,192 --> 00:08:12,528
Don't stop.
100
00:08:51,893 --> 00:08:53,661
Don't do that...
101
00:08:54,095 --> 00:08:55,130
Please! Stop!
102
00:09:03,664 --> 00:09:04,698
What's the matter?
103
00:09:04,723 --> 00:09:07,147
- Ji-woo?
- What's wrong, sweetie?
104
00:09:07,332 --> 00:09:08,667
It's okay, it's okay.
105
00:09:08,692 --> 00:09:09,926
No.
106
00:09:09,951 --> 00:09:11,386
No, sweetheart.
107
00:09:11,486 --> 00:09:13,821
It's okay. Just calm down.
108
00:09:13,846 --> 00:09:17,683
Calm down, baby.
109
00:09:17,784 --> 00:09:19,685
There, there. Calm down. It's okay.
110
00:09:20,602 --> 00:09:22,237
Don't do that...
111
00:09:23,306 --> 00:09:27,510
Ahh! Mr. KIM!
112
00:09:48,530 --> 00:09:58,507
INNOCENT WITNESS
113
00:09:59,990 --> 00:10:01,925
Morning, Mr. YANG.
114
00:10:02,492 --> 00:10:03,794
Morning.
115
00:10:04,830 --> 00:10:07,666
I'll do that. It's my desk.
116
00:10:07,990 --> 00:10:11,694
I like tidying up. And
I'm not really busy.
117
00:10:13,078 --> 00:10:15,180
You deserve to work
with a good lawyer.
118
00:10:15,505 --> 00:10:17,674
All lawyers in this firm are good.
119
00:10:17,907 --> 00:10:22,412
I heard you were a
fierce fighter at the NGO.
120
00:10:23,046 --> 00:10:24,647
Really?
121
00:10:24,747 --> 00:10:26,950
The mock trial for the C&A pad case
122
00:10:27,050 --> 00:10:28,384
was moved forward an hour.
123
00:10:28,484 --> 00:10:30,553
Per client request.
124
00:10:33,215 --> 00:10:35,318
Client request...
125
00:10:36,558 --> 00:10:37,993
I don't understand
why they want me there.
126
00:10:38,093 --> 00:10:39,962
It's not even my case.
127
00:10:42,297 --> 00:10:47,703
Mr. LEE speaks highly
of you to everyone.
128
00:10:52,707 --> 00:10:55,610
We'll begin the mock trial for
129
00:10:55,635 --> 00:10:57,470
the C&A sanitary pad case.
130
00:10:57,912 --> 00:10:59,180
It's a rehearsal,
131
00:10:59,507 --> 00:11:01,643
but I want you to think
of it as the real thing.
132
00:11:02,834 --> 00:11:03,868
So...
133
00:11:04,591 --> 00:11:05,993
you're not new to trial situations?
134
00:11:06,754 --> 00:11:08,723
Is this really necessary?
135
00:11:08,823 --> 00:11:10,191
Can't you handle it by yourselves?
136
00:11:10,472 --> 00:11:12,107
Sit up, please.
137
00:11:12,253 --> 00:11:13,488
Straighten your back.
138
00:11:14,028 --> 00:11:15,596
All eyes will be on you.
139
00:11:15,696 --> 00:11:19,033
It's best to lower your gaze slightly.
140
00:11:19,133 --> 00:11:20,868
I'm not a school kid.
141
00:11:20,968 --> 00:11:23,170
No sarcasm and no
talking back, please.
142
00:11:23,770 --> 00:11:25,105
Judges are human, too.
143
00:11:25,205 --> 00:11:26,740
Negative attitudes will
impact their decision.
144
00:11:27,541 --> 00:11:30,277
You have a long list
of charges against you.
145
00:11:30,577 --> 00:11:31,711
Judges are humans,
too. What about lawyers?
146
00:11:31,886 --> 00:11:33,355
Everyone! This firm
will be in the news a lot
147
00:11:33,380 --> 00:11:34,814
because of this case.
148
00:11:35,027 --> 00:11:36,929
So be aware.
149
00:11:38,151 --> 00:11:43,456
The prosecution will try to prove
150
00:11:43,631 --> 00:11:48,770
the sodium polyacrylate
used in your product
151
00:11:49,180 --> 00:11:51,682
may have a direct
connection to cervical cancer.
152
00:11:52,298 --> 00:11:53,466
Did you receive that report?
153
00:11:53,782 --> 00:11:55,009
I have never seen that report.
154
00:11:55,034 --> 00:11:56,702
Conviction. Good.
155
00:11:57,550 --> 00:11:59,119
- You've been searched, right?
- Yes.
156
00:11:59,278 --> 00:12:00,906
Then they have documents
with your signature on them.
157
00:12:01,244 --> 00:12:04,147
- Yes.
- You just committed perjury.
158
00:12:07,123 --> 00:12:09,526
That's why this prep is necessary.
159
00:12:11,076 --> 00:12:12,411
Then I don't remember.
160
00:12:16,454 --> 00:12:18,957
Why did you laugh, Mr. YANG?
161
00:12:19,132 --> 00:12:21,000
I didn't. Something in my throat.
162
00:12:21,225 --> 00:12:23,194
Mr. YANG is not involved in this case,
163
00:12:23,494 --> 00:12:25,096
but I called him in anyway.
164
00:12:25,196 --> 00:12:27,031
The victims are represented by
Lawyers for a Democratic Society.
165
00:12:27,233 --> 00:12:28,334
You worked there
for a long time, right?
166
00:12:29,208 --> 00:12:30,309
Yes, sir.
167
00:12:30,609 --> 00:12:32,445
Tell me,
168
00:12:32,549 --> 00:12:34,050
what's the best
defense strategy for us?
169
00:12:43,046 --> 00:12:46,216
128 cervical cancer
victims filed the suit,
170
00:12:46,428 --> 00:12:48,163
including 17 who've
already passed away.
171
00:12:48,593 --> 00:12:51,663
C&A must make an
official public apology.
172
00:12:51,863 --> 00:12:55,467
We've been trying to
keep things under wraps.
173
00:12:55,900 --> 00:12:58,069
Wouldn't that attract
undesirable media?
174
00:12:58,816 --> 00:13:00,251
We should adopt a strategy that
175
00:13:00,276 --> 00:13:02,411
the CEO lacks medical knowledge
176
00:13:02,598 --> 00:13:07,470
and the study was only
conducted on a small study group.
177
00:13:08,109 --> 00:13:09,244
That's the answer we want.
178
00:13:10,349 --> 00:13:12,852
While they pull at the heart,
179
00:13:13,194 --> 00:13:14,529
we pull facts out of the air.
180
00:13:15,666 --> 00:13:16,967
Shall we continue?
181
00:13:18,677 --> 00:13:22,080
How long have you been here now?
182
00:13:22,918 --> 00:13:24,419
Just over a year.
183
00:13:24,595 --> 00:13:27,297
How has it been?
184
00:13:27,684 --> 00:13:30,087
The cases you deal with are different.
185
00:13:30,725 --> 00:13:32,394
I'm adjusting.
186
00:13:32,419 --> 00:13:34,094
I know you've been
assigned only small cases,
187
00:13:34,162 --> 00:13:35,263
despite your ability.
188
00:13:35,664 --> 00:13:37,632
We won the MJ inheritance tax case
189
00:13:38,026 --> 00:13:39,928
thanks to you.
190
00:13:40,308 --> 00:13:42,644
You just need to make a little effort.
191
00:13:43,493 --> 00:13:44,861
I continually hear that
192
00:13:45,182 --> 00:13:47,584
clients aren't comfortable around you.
193
00:13:48,278 --> 00:13:49,779
Why do you think that is?
194
00:13:50,895 --> 00:13:53,898
It's because you're not tainted.
195
00:13:53,923 --> 00:13:56,092
If you want to succeed in society,
196
00:13:56,137 --> 00:13:58,219
you have to be willing to
get a little grime on yourself.
197
00:13:58,753 --> 00:14:01,267
Let's talk about why I called you in.
198
00:14:01,692 --> 00:14:05,930
I want to make you one of
our representative lawyers.
199
00:14:08,895 --> 00:14:11,932
The firm's public
image isn't very good.
200
00:14:12,568 --> 00:14:15,404
People think of us as
pawns of the establishment.
201
00:14:16,286 --> 00:14:17,487
We need to change that image,
202
00:14:18,038 --> 00:14:19,640
and you're perfect for that.
203
00:14:19,734 --> 00:14:21,503
Skilled, with an NGO background.
204
00:14:22,217 --> 00:14:23,752
Which is why
205
00:14:24,241 --> 00:14:27,811
I want your help on a
pro bono case I've taken.
206
00:14:28,126 --> 00:14:29,024
I'd be honored.
207
00:14:29,821 --> 00:14:32,115
I need to focus on the C&A case,
208
00:14:32,512 --> 00:14:34,043
so take the lead in preparing this
209
00:14:34,505 --> 00:14:37,208
- and I'll have your back.
- Yes, sir.
210
00:14:40,426 --> 00:14:42,227
Death by asphyxiation?
211
00:14:42,327 --> 00:14:45,030
The prosecution is arguing
the housekeeper committed
212
00:14:45,372 --> 00:14:47,641
the murder and staged a suicide.
213
00:14:47,962 --> 00:14:51,245
The defendant maintains she
was trying to save the victim.
214
00:14:51,572 --> 00:14:54,239
She admits being at the scene?
215
00:14:54,814 --> 00:14:56,082
Well, there's... a witness.
216
00:14:56,107 --> 00:14:58,376
The way I see it,
217
00:14:58,477 --> 00:15:00,637
the prosecution built the case
solely on the witness' account.
218
00:15:00,973 --> 00:15:05,277
The witness is... 15?
219
00:15:06,517 --> 00:15:08,853
- She's young.
- And autistic.
220
00:15:09,587 --> 00:15:10,821
Autistic?
221
00:15:11,012 --> 00:15:12,813
There's a lot of media
interest in this case.
222
00:15:13,558 --> 00:15:16,769
Death, housekeeper,
autistic witness...
223
00:15:16,963 --> 00:15:18,531
everyone's eating it up.
224
00:15:19,281 --> 00:15:20,916
Bring it in.
225
00:15:30,807 --> 00:15:32,309
Just to help you out.
226
00:15:32,334 --> 00:15:33,602
Because you'll get busy.
227
00:16:16,985 --> 00:16:18,386
Ms. OH Mi-ran?
228
00:16:19,579 --> 00:16:23,083
- I'm your attorney, YANG Soon-ho.
- Hello.
229
00:16:24,413 --> 00:16:28,484
I've heard you'll
represent me for free.
230
00:16:28,883 --> 00:16:30,251
Thank you so much.
231
00:16:32,034 --> 00:16:32,868
Please, sit.
232
00:16:39,457 --> 00:16:40,859
I'm sorry...
233
00:16:42,173 --> 00:16:45,309
Being here is... difficult for me.
234
00:16:49,016 --> 00:16:50,951
Before we start,
235
00:16:51,218 --> 00:16:53,387
can you promise me something?
236
00:16:53,713 --> 00:16:54,647
Of course.
237
00:16:55,426 --> 00:16:59,396
I mean, I'll promise you anything.
238
00:16:59,977 --> 00:17:01,946
You're here to help me.
239
00:17:02,996 --> 00:17:04,497
Right?
240
00:17:04,755 --> 00:17:06,323
That's right.
241
00:17:07,304 --> 00:17:09,272
All I ask is you don't lie to me.
242
00:17:09,759 --> 00:17:10,945
I can't help you
243
00:17:11,301 --> 00:17:12,705
unless you're completely honest.
244
00:17:13,188 --> 00:17:14,607
Don't worry.
245
00:17:15,706 --> 00:17:18,743
You're the only person
I can trust right now.
246
00:17:22,014 --> 00:17:24,783
Alright, then.
247
00:17:24,883 --> 00:17:27,686
Shall we start with
the day the victim died?
248
00:17:30,386 --> 00:17:32,321
I'd just gone to bed
249
00:17:33,892 --> 00:17:40,064
when I heard a strange noise.
250
00:17:43,176 --> 00:17:45,980
I thought it might be a
cat, so I went to check.
251
00:17:47,093 --> 00:17:49,495
The noise was coming
from Mr. KIM's bedroom.
252
00:17:53,015 --> 00:17:57,953
Mr. KIM, are you alright?
253
00:18:06,790 --> 00:18:08,025
Mr. KIM?
254
00:18:08,425 --> 00:18:10,160
My God! What are you doing?
255
00:18:10,260 --> 00:18:12,362
Oh, my God! Please, stop!
256
00:18:12,463 --> 00:18:13,630
Mr. KIM!
257
00:18:13,730 --> 00:18:15,332
Mr. KIM, please!
258
00:18:15,432 --> 00:18:16,767
Oh, God!
259
00:18:18,302 --> 00:18:20,471
My God! Mr. KIM! Mr. KIM!
260
00:18:20,571 --> 00:18:23,874
Please don't! Mr. KIM!
261
00:18:24,975 --> 00:18:27,177
What's going on?
262
00:18:27,277 --> 00:18:28,779
Mr. KIM?
263
00:18:30,547 --> 00:18:34,318
No!
264
00:18:34,818 --> 00:18:37,020
No!
265
00:18:39,622 --> 00:18:43,125
It was like his determination
266
00:18:43,742 --> 00:18:45,777
gave him beast-like power.
267
00:18:47,126 --> 00:18:49,762
I couldn't restrain him.
268
00:18:51,166 --> 00:18:52,634
So I thought
269
00:18:52,968 --> 00:18:54,369
I'd get something...
270
00:18:54,469 --> 00:18:57,372
to tear the bag.
271
00:19:00,860 --> 00:19:02,962
I rushed out and
saw a pair of scissors.
272
00:19:16,923 --> 00:19:18,725
Mr. KIM!
273
00:19:18,893 --> 00:19:20,828
I guess I was petrified by the sight.
274
00:19:21,105 --> 00:19:23,040
My feet turned to stones.
275
00:19:23,212 --> 00:19:24,847
I couldn't move.
276
00:19:25,816 --> 00:19:27,684
It's all my fault.
277
00:19:28,210 --> 00:19:30,646
If only I hadn't panicked so much.
278
00:19:30,908 --> 00:19:33,911
Did Mr. KIM ever talk about suicide?
279
00:19:38,633 --> 00:19:42,291
His wife passed away 2 years ago.
280
00:19:43,056 --> 00:19:46,710
He always said he'd follow her soon.
281
00:19:47,425 --> 00:19:49,656
All the neighbors know that.
282
00:19:49,681 --> 00:19:52,116
Mr. KIM even had to get treatment.
283
00:19:52,399 --> 00:19:55,236
I'm alone in this world
284
00:19:55,500 --> 00:19:57,302
so I don't need money.
285
00:19:57,905 --> 00:20:00,641
Mr. KIM could be difficult at times,
286
00:20:00,913 --> 00:20:02,210
but he put a roof over my head.
287
00:20:02,530 --> 00:20:04,665
We've been like family for 10 years.
288
00:20:05,502 --> 00:20:08,605
Why would I do such
a horrible thing to him?
289
00:20:11,007 --> 00:20:14,945
Sir, do you like spiced pork?
290
00:20:15,127 --> 00:20:16,157
I'm sorry?
291
00:20:17,043 --> 00:20:20,313
I consider that my specialty.
292
00:20:21,628 --> 00:20:24,331
I don't marinate the meat beforehand.
293
00:20:24,562 --> 00:20:26,166
I heat the oil until just smoking,
294
00:20:26,630 --> 00:20:31,238
add garlic and sugar to caramelize,
295
00:20:31,726 --> 00:20:37,033
then leave the pork
shoulder and sauce to sizzle...
296
00:20:37,066 --> 00:20:40,402
- Sounds delicious.
- It's really not bad.
297
00:20:46,410 --> 00:20:48,479
I have no money to give,
298
00:20:48,579 --> 00:20:51,215
but I'll cook for you if you help me.
299
00:20:51,949 --> 00:20:55,586
I'm begging you. Please.
300
00:21:01,091 --> 00:21:03,526
- How was the meeting?
- Good.
301
00:21:04,094 --> 00:21:06,029
I contacted the victim's son.
302
00:21:06,129 --> 00:21:08,365
- He agreed to meet you.
- Great.
303
00:21:08,865 --> 00:21:10,833
What about the video
interview of the witness?
304
00:21:10,933 --> 00:21:12,869
I saved it on your computer.
305
00:21:19,561 --> 00:21:21,677
Ji-woo, can you introduce yourself?
306
00:21:22,166 --> 00:21:23,746
Here... into the camera, please.
307
00:21:24,313 --> 00:21:26,015
Can you introduce yourself?
Into the camera, please.
308
00:21:26,534 --> 00:21:27,769
Ji-woo...
309
00:21:29,284 --> 00:21:30,419
I'm YIM Ji-woo, a freshman...
310
00:21:30,519 --> 00:21:33,889
That's the witness?
Are you kidding me?
311
00:21:34,198 --> 00:21:35,699
If you can get her on the stand,
312
00:21:35,951 --> 00:21:37,653
it'll be game over.
313
00:21:38,961 --> 00:21:40,630
Who would believe her?
314
00:21:42,097 --> 00:21:44,532
Cuckoo, cuckoo.
315
00:21:44,557 --> 00:21:45,691
I'm sorry.
316
00:21:45,867 --> 00:21:47,569
Sweetie, please.
317
00:21:48,069 --> 00:21:52,207
Cuckoo, cuckoo.
318
00:22:03,765 --> 00:22:05,486
- Excuse me.
- Yes?
319
00:22:05,951 --> 00:22:07,719
- I'm looking for this house.
- What?
320
00:22:14,088 --> 00:22:15,890
See that pine tree?
321
00:22:17,164 --> 00:22:18,098
Yeah.
322
00:22:18,123 --> 00:22:20,058
It's the two-story house behind it.
323
00:22:20,233 --> 00:22:22,169
I see. Thank you.
324
00:22:22,442 --> 00:22:25,247
- Why are you going there?
- Sorry?
325
00:22:25,272 --> 00:22:26,853
Someone died in that house.
326
00:22:27,125 --> 00:22:28,838
Do you know who used to live there?
327
00:22:28,985 --> 00:22:30,877
Of course. This is a small town.
328
00:22:31,340 --> 00:22:34,010
I'm the defense lawyer for Ms. OH.
329
00:22:34,247 --> 00:22:37,094
Ah, you came here to help her.
330
00:22:37,241 --> 00:22:37,951
Yes.
331
00:22:38,277 --> 00:22:40,762
She'd never do something like that.
332
00:22:41,187 --> 00:22:43,189
She cared for the old
man like he was her father.
333
00:22:43,334 --> 00:22:44,502
Not even a wife does that.
334
00:22:45,099 --> 00:22:46,167
It's absurd,
335
00:22:46,192 --> 00:22:49,168
locking her up based on
the words of some mentally...
336
00:22:49,723 --> 00:22:50,744
unsound kid.
337
00:22:53,131 --> 00:22:55,033
Can I get your card?
338
00:22:55,567 --> 00:22:57,536
Sure. I'll vouch for her
339
00:22:57,636 --> 00:22:58,670
if you want.
340
00:22:58,996 --> 00:23:00,832
I'm not a stranger to
court. I know a thing or two.
341
00:23:03,480 --> 00:23:05,849
- Thank you.
- Sure.
342
00:23:14,218 --> 00:23:15,186
Thank you for meeting with me.
343
00:23:15,553 --> 00:23:17,655
I wanted to get a picture of father.
344
00:23:17,830 --> 00:23:20,066
I don't have a good
one of him at home.
345
00:23:20,317 --> 00:23:21,351
Ah...
346
00:23:21,852 --> 00:23:24,303
He used to bug me
347
00:23:24,328 --> 00:23:25,630
about getting a family portrait done.
348
00:23:25,730 --> 00:23:27,665
I gave excuses to avoid it,
349
00:23:28,150 --> 00:23:29,952
but now I regret...
350
00:23:30,780 --> 00:23:36,485
I was wondering if you'd
be willing to help Ms. OH.
351
00:23:37,707 --> 00:23:38,675
Absolutely not.
352
00:23:38,775 --> 00:23:42,145
I believe her testimony is credible,
353
00:23:42,420 --> 00:23:43,649
and with your father's
medical history...
354
00:23:43,685 --> 00:23:45,520
You seem to trust people.
355
00:23:46,950 --> 00:23:48,518
From my long experience
as an accountant,
356
00:23:48,543 --> 00:23:51,880
I tend to rely on numbers
more than people,
357
00:23:53,956 --> 00:23:56,459
but I'll tell you all
358
00:23:56,638 --> 00:23:58,507
you need to know about my father.
359
00:24:23,785 --> 00:24:26,154
- Who is it?
- Who is it?
360
00:24:26,663 --> 00:24:29,666
Hello, I'm Ms. OH Mi-ran's attorney.
361
00:24:30,257 --> 00:24:32,559
"I'm Ms. OH Mi-ran's attorney."
362
00:24:38,699 --> 00:24:40,768
Are you Ji-woo's mother?
363
00:24:41,068 --> 00:24:43,237
- Yes.
- Hello.
364
00:24:43,517 --> 00:24:44,947
I believe you know Ms. OH.
365
00:24:44,972 --> 00:24:46,877
As her attorney, I was wondering...
366
00:24:46,916 --> 00:24:47,917
I'm sorry,
367
00:24:48,280 --> 00:24:51,241
but we have nothing
more to say about that.
368
00:24:51,266 --> 00:24:53,982
If you'll give me a
moment to ask some...
369
00:24:54,007 --> 00:24:55,208
Sorry.
370
00:24:56,374 --> 00:24:57,714
I understand this is bothersome,
371
00:24:59,386 --> 00:25:01,221
but it's very important for my client.
372
00:25:01,411 --> 00:25:03,447
It's not because it's bothersome.
373
00:25:07,193 --> 00:25:09,763
My daughter has had trouble
sleeping since that night,
374
00:25:09,938 --> 00:25:11,206
but it's starting to get better.
375
00:25:11,468 --> 00:25:14,371
I'm not going to make it worse again.
376
00:25:14,662 --> 00:25:16,797
Besides, she already
told the prosecutor
377
00:25:17,043 --> 00:25:18,711
everything she saw.
378
00:25:19,302 --> 00:25:20,536
I'm sorry we can't help.
379
00:25:27,130 --> 00:25:28,531
Ma'am!
380
00:25:37,500 --> 00:25:39,269
This is where she saw it happen.
381
00:25:45,096 --> 00:25:47,395
Hey, you must be Ji-woo. Hi!
382
00:26:05,483 --> 00:26:06,984
Sit up, sweetie.
383
00:26:07,084 --> 00:26:12,023
What's interesting here is
384
00:26:12,436 --> 00:26:14,271
this girl's condition is atypical
385
00:26:14,296 --> 00:26:17,232
for what we commonly
see in the autistic.
386
00:26:18,200 --> 00:26:19,055
How so?
387
00:26:19,080 --> 00:26:20,726
First off, she has high intelligence.
388
00:26:22,307 --> 00:26:24,710
She sounds like a five-year-old to me.
389
00:26:25,635 --> 00:26:27,470
From her lack of focus,
390
00:26:27,570 --> 00:26:28,771
it's easy to assume that.
391
00:26:29,306 --> 00:26:31,908
โช Let me sing along cuckoo โช
392
00:26:32,158 --> 00:26:35,061
But if you listen carefully
to the way she talks,
393
00:26:35,086 --> 00:26:37,889
the song I just sang is
called "Cuckoo Waltz".
394
00:26:38,164 --> 00:26:41,067
It's dance music in three-four.
395
00:26:41,092 --> 00:26:43,261
Strong-weak-weak, strong-weak-weak.
396
00:26:43,886 --> 00:26:45,788
She's very logical,
397
00:26:46,080 --> 00:26:47,849
You sing well, Ji-woo,
almost like a little professor.
398
00:26:48,691 --> 00:26:50,726
That prosecutor...
399
00:26:50,826 --> 00:26:52,628
seems to have knowledge of autism.
400
00:26:54,668 --> 00:26:58,539
- Really?
- It is like a textbook scenario.
401
00:26:59,368 --> 00:27:01,869
The session is well controlled
402
00:27:01,903 --> 00:27:03,547
and in the presence of a guardian.
403
00:27:03,872 --> 00:27:06,308
He's not leading her either.
404
00:27:06,408 --> 00:27:11,346
Do you feel her
testimony is admissible?
405
00:27:11,709 --> 00:27:13,173
If you show it to another doctor,
406
00:27:13,198 --> 00:27:14,250
I'm sure they'll say the same.
407
00:27:14,384 --> 00:27:17,521
What if I put her on the stand?
408
00:27:17,952 --> 00:27:19,562
Communication will be tricky.
409
00:27:19,587 --> 00:27:20,989
She lives in her own world.
410
00:27:21,722 --> 00:27:25,026
It'll be tough for
you, and for her, too.
411
00:27:25,224 --> 00:27:27,203
Some people might wonder
412
00:27:27,455 --> 00:27:31,159
if she even understands the question.
413
00:27:39,966 --> 00:27:42,268
You must be thirsty. Have some water.
414
00:27:44,956 --> 00:27:49,694
Cancer-causing sanitary
pads! Prosecute the responsible!
415
00:27:52,529 --> 00:27:54,864
Hang on.
416
00:27:56,241 --> 00:27:58,577
You still haven't fixed that light?
417
00:27:58,825 --> 00:28:00,026
You could trip.
418
00:28:00,126 --> 00:28:01,194
Careful.
419
00:28:01,527 --> 00:28:04,030
Open the door, sweetie.
420
00:28:04,939 --> 00:28:06,812
Good to see you, Mr. YANG!
421
00:28:06,837 --> 00:28:08,923
Long time, no see!
I brought ice cream.
422
00:28:18,777 --> 00:28:20,212
Need help?
423
00:28:20,912 --> 00:28:22,881
Don't touch it.
424
00:28:22,981 --> 00:28:25,550
It's like a chimney in here.
425
00:28:27,000 --> 00:28:30,170
Just leave it alone.
426
00:28:38,952 --> 00:28:41,488
Mom told me what you like.
427
00:28:42,006 --> 00:28:45,176
Looks like you got all my favorites.
428
00:28:46,479 --> 00:28:48,648
Mom! Let him taste it first.
429
00:28:49,774 --> 00:28:51,176
Let's see.
430
00:28:55,630 --> 00:28:59,234
Ah, this egg smells... smoky.
431
00:29:04,813 --> 00:29:07,082
It's good. Really good.
432
00:29:09,659 --> 00:29:12,629
When did you first meet Mom?
433
00:29:14,782 --> 00:29:16,383
After I started university, so...
434
00:29:16,408 --> 00:29:17,928
Over 20 years ago.
435
00:29:17,953 --> 00:29:19,493
Whoa.
436
00:29:19,687 --> 00:29:20,855
What was she like back then?
437
00:29:27,043 --> 00:29:28,511
Actually,
438
00:29:28,611 --> 00:29:30,146
I see a bit of her face in yours.
439
00:29:32,374 --> 00:29:33,575
You don't have her personality though.
440
00:29:35,017 --> 00:29:37,653
Yeah, she can be...
441
00:29:37,678 --> 00:29:39,480
- Can be what?
- Too by the book.
442
00:29:40,135 --> 00:29:41,137
Exactly.
443
00:29:41,165 --> 00:29:42,266
But, Mr. YANG,
444
00:29:42,438 --> 00:29:44,488
that means she's correct all the time,
445
00:29:45,123 --> 00:29:48,025
so how about we just say she's strict?
446
00:29:50,052 --> 00:29:51,887
You take after your mom after all.
447
00:29:55,378 --> 00:29:59,130
Oh! Let's take a picture
with my new phone.
448
00:29:59,155 --> 00:30:01,324
- Sounds good.
- Okay.
449
00:30:02,003 --> 00:30:03,071
Smile.
450
00:30:06,098 --> 00:30:08,634
How's your dad?
451
00:30:09,792 --> 00:30:11,127
He's okay.
452
00:30:11,852 --> 00:30:12,887
He's gotten slower
453
00:30:12,912 --> 00:30:14,580
but talks far more.
454
00:30:14,971 --> 00:30:16,082
About getting married?
455
00:30:16,337 --> 00:30:18,005
He just won't give up.
456
00:30:19,976 --> 00:30:23,780
How come you're not dating?
457
00:30:28,235 --> 00:30:29,402
My dad's condition...
458
00:30:29,427 --> 00:30:31,496
plus I'm still paying off debt.
459
00:30:33,898 --> 00:30:36,234
There's someone out
there who understands that.
460
00:30:41,614 --> 00:30:43,082
What about you?
461
00:30:43,107 --> 00:30:44,509
Happy doing what you love?
462
00:30:46,052 --> 00:30:47,987
Happy being frustrated, you mean?
463
00:30:49,355 --> 00:30:51,991
How rotten the system
464
00:30:53,155 --> 00:30:55,057
and how mighty and rigid its walls.
465
00:30:57,874 --> 00:30:59,042
Su-in...
466
00:31:03,669 --> 00:31:06,471
the C&A suit is going
to be a long battle.
467
00:31:07,471 --> 00:31:08,772
Eventually, people will lose interest,
468
00:31:08,956 --> 00:31:10,157
and you'll end up defeated.
469
00:31:11,009 --> 00:31:12,577
Why don't you focus on settling
470
00:31:12,677 --> 00:31:13,945
compensation for the victims?
471
00:31:15,762 --> 00:31:18,131
You sound like a peddler.
472
00:31:19,981 --> 00:31:21,882
I sound realistic.
473
00:31:22,708 --> 00:31:24,810
There are things you have to accept.
474
00:31:46,810 --> 00:31:48,779
Autism and Asperger's Syndrome...
475
00:31:54,042 --> 00:31:56,011
Damage... Autism...
476
00:31:58,429 --> 00:32:00,131
The Mysteries of Autism...
477
00:32:00,156 --> 00:32:03,326
The World through Autistic Eyes...
478
00:32:20,473 --> 00:32:22,007
Geez...
479
00:32:29,333 --> 00:32:31,635
Makes me queasy.
480
00:32:36,034 --> 00:32:37,969
LEE & U! Lapdogs of the Bourgeoisie!
481
00:32:40,429 --> 00:32:43,432
YANG Soon-ho
Attorney-at-Law
482
00:32:48,192 --> 00:32:49,994
I'll remember that face!
483
00:32:53,251 --> 00:32:54,352
Watching porn?
484
00:32:54,442 --> 00:32:56,677
Dad... come on.
485
00:32:56,853 --> 00:32:58,421
If you watch that stuff,
486
00:32:58,521 --> 00:33:01,524
you'll never find a real woman.
487
00:33:01,889 --> 00:33:02,990
I wasn't.
488
00:33:05,761 --> 00:33:07,496
Ta-da.
489
00:33:08,699 --> 00:33:10,001
What have you got?
490
00:33:14,177 --> 00:33:15,311
Pick one.
491
00:33:17,114 --> 00:33:18,349
What are they?
492
00:33:20,478 --> 00:33:22,735
Wow! It's meant to be.
493
00:33:22,879 --> 00:33:26,016
She must be the one for you.
494
00:33:26,321 --> 00:33:27,956
Give her a call.
495
00:33:30,476 --> 00:33:31,410
I knew it.
496
00:33:31,510 --> 00:33:33,813
- Just one date.
- Give it up!
497
00:33:35,805 --> 00:33:37,907
I can't afford to
think about marriage!
498
00:33:38,298 --> 00:33:40,434
Do you know how much I
still have left to pay back?
499
00:33:41,149 --> 00:33:43,151
Because you provided
security for your friend's loans?
500
00:33:43,349 --> 00:33:44,857
How can you be like that?
501
00:33:44,890 --> 00:33:46,825
What choice did I have?
502
00:33:46,938 --> 00:33:48,205
Watch my friend's life end?
503
00:33:58,791 --> 00:34:00,163
The witness' testimony is...
504
00:34:00,188 --> 00:34:02,391
likely to be admitted as evidence.
505
00:34:03,207 --> 00:34:05,977
What does that mean?
506
00:34:06,246 --> 00:34:09,916
It doesn't mean it'll
affect the trial, but
507
00:34:10,888 --> 00:34:13,424
we need stronger
evidence to support suicide.
508
00:34:15,148 --> 00:34:16,262
God...
509
00:34:16,987 --> 00:34:18,689
Can I ask you a favor?
510
00:34:19,042 --> 00:34:19,957
Of course.
511
00:34:20,057 --> 00:34:22,693
Attorneys have a
duty of confidentiality.
512
00:34:23,930 --> 00:34:26,433
We're penalized if we breach it,
513
00:34:26,894 --> 00:34:31,343
which means, even if
you're guilty of the crime,
514
00:34:31,900 --> 00:34:35,337
I cannot reveal it to anyone.
515
00:34:37,174 --> 00:34:41,378
Are you willing to
take a polygraph test?
516
00:34:43,842 --> 00:34:44,943
Do you...?
517
00:34:47,206 --> 00:34:48,407
You think...
518
00:34:57,226 --> 00:35:00,162
If the test is fair,
519
00:35:00,871 --> 00:35:02,273
then I'll do it.
520
00:35:02,485 --> 00:35:05,609
If it'll get rid of your doubt,
521
00:35:06,065 --> 00:35:07,166
I'll do it.
522
00:35:10,553 --> 00:35:11,854
Should we now?
523
00:35:12,634 --> 00:35:15,804
No. I believe you.
524
00:35:16,786 --> 00:35:19,489
Even if the prosecution
requests it, refuse.
525
00:35:19,692 --> 00:35:21,458
It could affect the trial,
526
00:35:21,788 --> 00:35:24,490
and it's by no means 100% reliable.
527
00:35:25,743 --> 00:35:26,577
Yes, sir.
528
00:35:28,856 --> 00:35:32,993
Let's talk about the trace
of butane found in the bag.
529
00:35:33,894 --> 00:35:36,230
I don't understand it.
530
00:35:36,556 --> 00:35:37,807
We have a gas line,
531
00:35:37,832 --> 00:35:39,767
so there's no need for any gas.
532
00:35:50,277 --> 00:35:51,311
Shit!
533
00:35:58,474 --> 00:35:59,708
Aw! Sorry.
534
00:36:03,004 --> 00:36:04,098
What's this?
535
00:36:07,766 --> 00:36:09,935
Pre-trial arrangement
536
00:36:10,108 --> 00:36:11,142
Both of you approach the bench.
537
00:36:17,069 --> 00:36:20,973
It's down to YIM Ji-woo's testimony.
538
00:36:21,148 --> 00:36:22,383
Yes, Your Honor.
539
00:36:22,550 --> 00:36:26,453
Considering the witness has autism,
540
00:36:26,478 --> 00:36:28,042
the prosecution suggests
541
00:36:28,326 --> 00:36:30,670
using the affidavit
and filmed interview.
542
00:36:30,704 --> 00:36:33,660
She's the sole
witness to the incident,
543
00:36:34,094 --> 00:36:35,128
and her testimony was the basis
544
00:36:35,153 --> 00:36:36,755
for my client's arrest.
545
00:36:37,207 --> 00:36:38,208
As defense counsel,
546
00:36:38,331 --> 00:36:39,632
I cannot represent my client
547
00:36:39,858 --> 00:36:43,027
if I don't get a chance to ask
the witness a single question.
548
00:36:44,504 --> 00:36:47,307
Prosecutor, if the
defense doesn't concur,
549
00:36:47,451 --> 00:36:50,801
the witness has to
take the stand, correct?
550
00:36:50,826 --> 00:36:52,795
No, Your Honor.
551
00:36:53,189 --> 00:36:55,625
There are exceptional cases
552
00:36:55,941 --> 00:36:57,109
whereby supplemental materials
553
00:36:57,141 --> 00:36:59,577
replace witnesses
who can't take the stand.
554
00:36:59,752 --> 00:37:03,956
Please consider the girl's
special circumstances.
555
00:37:04,390 --> 00:37:06,659
She may not be able to answer
556
00:37:06,992 --> 00:37:08,994
the defense's questions,
557
00:37:09,019 --> 00:37:12,056
especially in an
unfamiliar environment.
558
00:37:12,389 --> 00:37:13,790
According to your reasoning,
559
00:37:13,924 --> 00:37:16,227
she can only provide her
testimony in certain circumstances
560
00:37:16,372 --> 00:37:18,173
when asked by certain people.
561
00:37:19,625 --> 00:37:22,195
Can such testimony be
considered valid at all?
562
00:37:22,774 --> 00:37:26,144
My client requested a jury trial,
563
00:37:26,669 --> 00:37:30,840
and juries have a right
to hear the testimony.
564
00:37:30,883 --> 00:37:31,683
If necessary,
565
00:37:31,880 --> 00:37:33,084
I will conduct another video interview
566
00:37:33,109 --> 00:37:35,611
with questions
provided by the defense.
567
00:37:36,579 --> 00:37:39,882
From my experience of
examining her during investigation,
568
00:37:39,982 --> 00:37:43,719
I fear this courtroom
569
00:37:44,034 --> 00:37:45,002
will be harmful for her.
570
00:37:46,649 --> 00:37:48,718
Give me a moment.
571
00:37:59,353 --> 00:38:02,423
I'll order the witness'
attendance in court.
572
00:38:02,637 --> 00:38:04,205
That seems only fair.
573
00:38:05,540 --> 00:38:06,574
Okay?
574
00:38:06,674 --> 00:38:08,109
Good work, gentlemen.
575
00:38:18,420 --> 00:38:19,655
Excuse me.
576
00:38:30,267 --> 00:38:31,735
Mr. LEE...
577
00:38:32,494 --> 00:38:33,361
Let's do this right.
578
00:38:36,123 --> 00:38:38,238
I'm sorry, but I don't shake hands
579
00:38:38,262 --> 00:38:39,930
with opposing counsel during trial.
580
00:38:43,374 --> 00:38:46,544
I heard your brother's autistic.
581
00:38:49,115 --> 00:38:51,150
Yeah, what about it?
582
00:38:51,250 --> 00:38:53,786
That's why you were
assigned the case, I presume.
583
00:38:55,062 --> 00:38:56,397
Possibly.
584
00:39:01,060 --> 00:39:02,494
Let's be fair and square.
585
00:39:02,663 --> 00:39:05,899
Teach me how I can communicate
with her. That's only fair.
586
00:39:05,931 --> 00:39:07,700
If you're thirsty, dig your own well.
587
00:39:08,405 --> 00:39:11,675
How can you ask a prosecutor
to help a defense counsel?
588
00:39:13,872 --> 00:39:15,907
You want to see my case files too?
589
00:39:16,007 --> 00:39:17,075
Well?
590
00:39:19,913 --> 00:39:20,847
Bye.
591
00:39:29,687 --> 00:39:32,857
How do you keep up with
someone in a wheelchair?
592
00:39:33,723 --> 00:39:34,457
What?
593
00:39:34,628 --> 00:39:36,230
You walk at their pace.
594
00:39:37,363 --> 00:39:39,765
Autistic people live
in their own worlds.
595
00:39:40,197 --> 00:39:42,967
It's hard for them to
break away from that
596
00:39:43,055 --> 00:39:44,456
because they're born that way.
597
00:39:44,493 --> 00:39:47,628
No fluffy words, okay?
Be straight with me.
598
00:39:47,688 --> 00:39:50,591
If you want to talk to someone
who has difficulty getting out to you,
599
00:39:51,371 --> 00:39:54,041
then you have to go in to them.
600
00:40:14,223 --> 00:40:15,391
Stop it!
601
00:40:19,535 --> 00:40:20,836
Hey, Sin-hye!
602
00:40:21,270 --> 00:40:22,705
Are you Ji-woo's babysitter?
603
00:40:22,805 --> 00:40:25,979
Let her be. She gets paid for it.
604
00:40:26,617 --> 00:40:27,251
Really?
605
00:40:27,776 --> 00:40:30,904
It's not a bad idea, idiots
looking after each other.
606
00:40:31,754 --> 00:40:32,681
Hope you get rich.
607
00:40:35,865 --> 00:40:37,633
You must be Ji-woo.
608
00:40:38,007 --> 00:40:39,221
Who are you?
609
00:40:39,621 --> 00:40:42,257
I'm a lawyer.
610
00:40:43,372 --> 00:40:44,240
Here's my card.
611
00:40:45,720 --> 00:40:46,888
Business card.
612
00:40:48,363 --> 00:40:49,397
Are you her friend?
613
00:40:49,672 --> 00:40:51,307
- What's your name?
- Sin-hye.
614
00:40:51,597 --> 00:40:52,700
Sin-hye...
615
00:40:53,075 --> 00:40:54,410
A lawyer is one of 702 professions
616
00:40:54,435 --> 00:40:57,572
that will disappear in the coming era!
617
00:40:57,672 --> 00:40:58,940
Is that so?
618
00:40:59,176 --> 00:41:01,267
It's rude to say that
to a lawyer's face.
619
00:41:02,042 --> 00:41:03,807
I'm sorry if I was rude!
620
00:41:03,919 --> 00:41:04,953
Not at all.
621
00:41:08,649 --> 00:41:10,484
- 267...
- Hmm?
622
00:41:10,810 --> 00:41:12,845
267 dots on your tie.
623
00:41:14,269 --> 00:41:15,504
Seriously?
624
00:41:20,594 --> 00:41:23,263
Remember the incident you saw?
625
00:41:23,438 --> 00:41:25,974
When an old man died?
626
00:41:26,699 --> 00:41:29,135
You mean the house
across from Ji-woo's?
627
00:41:29,691 --> 00:41:30,925
You know about it, too?
628
00:41:31,846 --> 00:41:34,949
The lady who used to live there.
629
00:41:35,185 --> 00:41:38,221
I'm her attorney.
630
00:41:40,194 --> 00:41:44,465
I'm so thankful that at least
one of you is responding to me.
631
00:41:45,124 --> 00:41:49,828
Yes, thank you.
632
00:41:51,158 --> 00:41:53,367
Don't worry. She hears everything.
633
00:41:53,709 --> 00:41:55,210
I see.
634
00:41:55,761 --> 00:42:00,465
Anyway, Ji-woo, I'd
like to chat with you
635
00:42:00,735 --> 00:42:03,104
about what you saw that night.
636
00:42:04,510 --> 00:42:06,845
He asked you a question.
637
00:42:07,372 --> 00:42:08,973
No, he didn't.
638
00:42:09,096 --> 00:42:12,934
When you ask a question,
you must raise the end.
639
00:42:13,237 --> 00:42:15,639
It's the same thing, dummy.
640
00:42:17,814 --> 00:42:20,046
Is it okay for me
641
00:42:20,073 --> 00:42:23,643
to ask you questions about that night?
642
00:42:23,688 --> 00:42:25,523
I refuse.
643
00:42:34,431 --> 00:42:37,167
Do you always hang out together?
644
00:42:37,442 --> 00:42:38,810
Only between home and school.
645
00:42:38,857 --> 00:42:40,859
Otherwise, she wanders off.
646
00:42:42,222 --> 00:42:45,659
Can't you stay still
for just a second?
647
00:42:46,276 --> 00:42:47,711
You're a good kid.
648
00:42:47,952 --> 00:42:49,821
No, I'm not a good kid.
649
00:42:50,049 --> 00:42:52,285
"No, I'm not a good kid."
650
00:42:55,627 --> 00:42:57,930
- What's the matter?
- Because of that.
651
00:43:00,214 --> 00:43:02,583
One, two... Go!
652
00:43:10,367 --> 00:43:11,568
Ji-woo,
653
00:43:12,531 --> 00:43:16,480
the lady wasn't trying
to hurt the old man.
654
00:43:16,811 --> 00:43:18,182
She was trying to help him.
655
00:43:18,648 --> 00:43:20,850
Do you think you can help her?
656
00:43:21,539 --> 00:43:24,087
When a stranger follows
you, report it to the police.
657
00:43:24,212 --> 00:43:25,214
- No, Ji-woo!
- What?
658
00:43:25,926 --> 00:43:28,295
Oh... okay, okay. I get it.
659
00:43:37,892 --> 00:43:40,061
- Mister?
- Yeah?
660
00:43:40,086 --> 00:43:42,855
Start with things she likes.
661
00:43:43,531 --> 00:43:45,266
She'll talk after a while.
662
00:43:45,566 --> 00:43:47,067
What does she like?
663
00:43:47,443 --> 00:43:50,112
What all autistics like.
664
00:43:50,137 --> 00:43:51,672
Puzzles and quizzes.
That kind of stuff.
665
00:43:56,886 --> 00:43:59,021
Puzzles and quizzes...
666
00:43:59,340 --> 00:44:02,576
First Day of Trial
667
00:44:13,025 --> 00:44:14,293
Nervous?
668
00:44:16,582 --> 00:44:18,684
Just don't let people see it.
669
00:44:20,334 --> 00:44:21,668
Aren't you nervous?
670
00:44:22,115 --> 00:44:23,116
Not really.
671
00:44:24,070 --> 00:44:26,806
I envy you.
672
00:44:27,251 --> 00:44:29,854
I have confidence in my
client and my reasoning.
673
00:44:48,693 --> 00:44:51,362
Shall we proceed?
674
00:44:51,463 --> 00:44:54,733
The defense wishes
to admit new evidence.
675
00:44:58,036 --> 00:44:59,804
- Damn...
- What have you got?
676
00:45:00,390 --> 00:45:03,983
The deceased's medical
records, including his mental health.
677
00:45:04,708 --> 00:45:05,996
Your Honor,
678
00:45:06,285 --> 00:45:08,252
I see no relevance in such records.
679
00:45:08,570 --> 00:45:12,149
The deceased showed
signs of anxiety and insomnia.
680
00:45:12,549 --> 00:45:15,152
Traces of prescribed sleeping pills
681
00:45:15,177 --> 00:45:16,979
were found in the autopsy.
682
00:45:17,312 --> 00:45:20,348
Medical records are not irrelevant.
683
00:45:21,491 --> 00:45:24,094
I will allow them,
684
00:45:24,345 --> 00:45:25,680
not as direct evidence,
685
00:45:25,805 --> 00:45:29,608
but as valid material in determining
686
00:45:29,837 --> 00:45:32,673
whether this was suicide or homicide.
687
00:45:33,689 --> 00:45:34,690
Thank you.
688
00:45:39,343 --> 00:45:41,245
The prosecution may sit.
689
00:45:44,780 --> 00:45:46,916
Mr. LEE, back to your seat.
690
00:45:47,716 --> 00:45:48,617
Sir?
691
00:45:49,176 --> 00:45:50,077
Would you rather go home?
692
00:45:52,021 --> 00:45:52,955
Oh...
693
00:45:56,277 --> 00:45:57,812
Members of the jury,
694
00:45:57,924 --> 00:46:00,026
please remain quiet in the courtroom.
695
00:46:02,211 --> 00:46:04,413
The prosecution may begin.
696
00:46:18,913 --> 00:46:21,816
State your name and
where you work, please.
697
00:46:22,550 --> 00:46:23,985
My name is YOO Jae-hong.
698
00:46:24,160 --> 00:46:25,628
I'm with the National
Forensic Service.
699
00:46:25,831 --> 00:46:29,265
I analyzed the corpse
and evidence gathered.
700
00:46:29,590 --> 00:46:32,426
What was the cause of death,
according to your analysis?
701
00:46:32,726 --> 00:46:33,760
Death by asphyxiation
702
00:46:33,785 --> 00:46:35,720
via plastic bag placed
over the victim's face,
703
00:46:35,745 --> 00:46:37,678
blocking the passage of air.
704
00:46:37,731 --> 00:46:41,068
What kind of plastic bag was it?
705
00:46:41,705 --> 00:46:44,341
Just a regular, small, trash bag.
706
00:46:46,439 --> 00:46:49,209
This is the same type of bag. Correct?
707
00:46:51,337 --> 00:46:53,072
That's right.
708
00:46:53,872 --> 00:46:54,914
So...
709
00:46:55,315 --> 00:46:57,684
if someone put this
over a person's head,
710
00:46:57,959 --> 00:46:59,327
wrapped tape around their neck,
711
00:46:59,552 --> 00:47:02,588
then restrained them by
force, without tearing the bag,
712
00:47:02,688 --> 00:47:05,591
the victim would surely
die from asphyxiation, right?
713
00:47:05,791 --> 00:47:07,393
Objection, Your Honor.
714
00:47:07,593 --> 00:47:10,930
The prosecutor is basing his question
715
00:47:11,330 --> 00:47:12,297
on the assumption of murder.
716
00:47:12,322 --> 00:47:13,756
Let's hear the witness.
717
00:47:13,932 --> 00:47:17,102
We all know it's hypothetical.
718
00:47:17,505 --> 00:47:18,973
Answer the question, please.
719
00:47:20,539 --> 00:47:22,274
If force was used,
720
00:47:22,299 --> 00:47:24,334
then yes, the person would die.
721
00:47:24,619 --> 00:47:26,221
From when the bag was placed
722
00:47:26,378 --> 00:47:27,587
over the head to time of death,
723
00:47:27,612 --> 00:47:28,914
what's the estimated
time lapse in your opinion?
724
00:47:29,314 --> 00:47:31,950
Considering the
deceased was in his 80s
725
00:47:31,975 --> 00:47:34,978
and was agitated from the
struggle with the defendant,
726
00:47:35,428 --> 00:47:38,064
I would say about 4 minutes.
727
00:47:38,389 --> 00:47:39,957
Did you find anything
728
00:47:40,103 --> 00:47:42,004
that suggests the defendant
729
00:47:42,241 --> 00:47:45,510
tried to save the
deceased in that 4 minutes?
730
00:47:46,163 --> 00:47:47,698
The bag had multiple
fingerprints on it,
731
00:47:47,873 --> 00:47:50,543
all belonging to the defendant,
732
00:47:50,768 --> 00:47:52,436
but no signs suggested
733
00:47:52,706 --> 00:47:57,478
the defendant tried
to tear the bag open.
734
00:47:57,775 --> 00:47:58,909
Are you saying
735
00:47:59,109 --> 00:48:02,586
you could find no physical evidence
736
00:48:02,816 --> 00:48:05,251
of the defendant trying
to save the deceased?
737
00:48:05,882 --> 00:48:06,750
No.
738
00:48:07,050 --> 00:48:08,385
Ms. OH is...
739
00:48:08,410 --> 00:48:10,845
a healthy, robust
woman in her early 40s.
740
00:48:11,254 --> 00:48:15,325
The deceased was in his 80s
741
00:48:15,674 --> 00:48:17,342
and weighed less than 50 kilograms.
742
00:48:19,004 --> 00:48:20,739
A 43-year-old woman of solid build
743
00:48:21,264 --> 00:48:23,366
failing to rip open a plastic bag
744
00:48:23,391 --> 00:48:27,161
because a frail old man resisted her?
745
00:48:28,543 --> 00:48:31,846
That possibility is close to zero.
746
00:48:35,153 --> 00:48:35,987
No further questions.
747
00:48:37,855 --> 00:48:39,957
Am I guilty of being healthy?
748
00:48:40,482 --> 00:48:43,018
Defense, you may cross-examine.
749
00:48:49,887 --> 00:48:51,356
That's right.
750
00:48:51,993 --> 00:48:54,396
Anyone can easily
rip open a plastic bag,
751
00:48:54,571 --> 00:49:00,243
but as the oxygen level dropped
inside the bag, the deceased
752
00:49:00,585 --> 00:49:02,654
must have struggled more, correct?
753
00:49:05,406 --> 00:49:07,842
Sir? Am I right?
754
00:49:09,610 --> 00:49:12,012
Yes, I would think so.
755
00:49:12,288 --> 00:49:14,723
So, if the deceased had
willingly put on the bag
756
00:49:14,924 --> 00:49:17,293
and was struggling fiercely,
757
00:49:17,408 --> 00:49:20,144
could he have been restrained easily?
758
00:49:21,054 --> 00:49:22,522
Considering the difference in strength
759
00:49:22,547 --> 00:49:24,382
between the deceased
and the defendant,
760
00:49:25,207 --> 00:49:27,742
I think he could have been restrained.
761
00:49:29,158 --> 00:49:31,894
Let's look at the screen.
762
00:49:33,566 --> 00:49:34,567
What you see is an extract
763
00:49:34,592 --> 00:49:37,656
from a paper published
in 2011 entitled,
764
00:49:37,845 --> 00:49:43,651
"Forensic Characteristics
of a Drowning Person".
765
00:49:43,951 --> 00:49:45,397
According to the paper,
766
00:49:45,572 --> 00:49:48,289
a drowning man can
exert Hercules-like strength
767
00:49:48,614 --> 00:49:50,049
under respiratory distress,
768
00:49:50,449 --> 00:49:53,686
a result of the human
survival instinct.
769
00:49:53,711 --> 00:49:57,648
Victims are even
often found with broken
770
00:49:58,027 --> 00:49:59,195
or missing fingernails.
771
00:49:59,839 --> 00:50:03,176
Sir, have you seen this paper?
772
00:50:04,169 --> 00:50:07,305
Yes. I wrote it.
773
00:50:08,233 --> 00:50:11,169
It's in direct contradiction
to your testimony.
774
00:50:11,369 --> 00:50:16,374
So is what you wrote
in the paper false?
775
00:50:16,474 --> 00:50:17,979
- No.
- Your Honor,
776
00:50:18,251 --> 00:50:19,586
the defense is badgering the witness
777
00:50:19,611 --> 00:50:21,980
with irrelevant questions.
778
00:50:22,513 --> 00:50:25,550
Counsel, please choose
your questions carefully.
779
00:50:26,308 --> 00:50:27,943
Yes, Your Honor.
780
00:50:29,420 --> 00:50:31,155
Based on your paper,
781
00:50:31,589 --> 00:50:35,160
could the deceased have
exerted superhuman power?
782
00:50:40,207 --> 00:50:42,610
Please answer the question.
783
00:50:45,070 --> 00:50:47,573
- Yes.
- When I came across this case,
784
00:50:47,979 --> 00:50:51,249
the first thing that
struck me as curious
785
00:50:51,547 --> 00:50:53,449
was whether it's possible
786
00:50:53,684 --> 00:50:54,619
to commit suicide using a plastic bag.
787
00:50:54,930 --> 00:50:56,598
So I looked up
788
00:50:56,846 --> 00:51:00,250
'plastic bag suicide' on the internet,
789
00:51:00,474 --> 00:51:02,175
and what I found was surprising.
790
00:51:02,495 --> 00:51:05,129
In the States, a suicide kit furnished
791
00:51:05,563 --> 00:51:07,666
with a plastic bag
792
00:51:07,857 --> 00:51:09,892
is being sold on the Internet.
793
00:51:11,069 --> 00:51:12,370
Also, suicide using a plastic bag
794
00:51:12,564 --> 00:51:14,098
has become a growing social concern.
795
00:51:14,496 --> 00:51:18,167
Recently, four people in
Korea committed suicide
796
00:51:18,469 --> 00:51:19,243
using a plastic bag.
797
00:51:19,506 --> 00:51:23,143
Your Honor, relevance?
798
00:51:27,475 --> 00:51:28,476
Sustained.
799
00:51:29,653 --> 00:51:32,489
The jury will disregard
that last comment.
800
00:51:32,606 --> 00:51:35,242
Your Honor, allow me
to speak a little more.
801
00:51:37,560 --> 00:51:38,395
Go on.
802
00:51:39,354 --> 00:51:40,621
There's something interesting
803
00:51:40,722 --> 00:51:42,657
about this method.
804
00:51:43,009 --> 00:51:46,513
Butane gas is put into the bag
805
00:51:46,838 --> 00:51:49,274
in order to induce hallucinations,
thereby reducing suffering.
806
00:51:49,618 --> 00:51:53,222
Traces of butane gas were found
807
00:51:53,609 --> 00:51:56,212
inside the bag used by the victim.
808
00:51:56,475 --> 00:51:57,409
If you'll look at the screen again.
809
00:51:58,443 --> 00:52:01,346
This is the butane
can found at the scene.
810
00:52:02,476 --> 00:52:07,882
If we can prove that
Mr. KIM bought this himself,
811
00:52:08,520 --> 00:52:12,791
it could be key evidence
for getting closer to the truth.
812
00:52:16,744 --> 00:52:17,645
Mr. Prosecutor?
813
00:52:19,092 --> 00:52:19,619
Yes.
814
00:52:19,745 --> 00:52:21,480
Would you accept it as evidence
815
00:52:21,667 --> 00:52:23,802
if I could prove the purchase?
816
00:52:23,942 --> 00:52:25,677
Don't try to lead.
817
00:52:26,973 --> 00:52:29,709
This is a clip of Mr. KIM
two days before his death.
818
00:52:41,213 --> 00:52:42,715
Your Honor,
819
00:52:43,132 --> 00:52:45,701
I'd like to admit this as evidence.
820
00:52:47,152 --> 00:52:49,054
His purchase of butane gas
821
00:52:49,219 --> 00:52:51,321
is not proof of suicide!
822
00:52:56,528 --> 00:52:58,897
I'll allow it to be admitted.
823
00:53:09,091 --> 00:53:13,678
Court is adjourned. We'll
convene again in two weeks
824
00:53:13,703 --> 00:53:16,159
to examine Ms. YIM Ji-woo,
825
00:53:16,184 --> 00:53:17,987
who is the eyewitness in the case.
826
00:53:18,249 --> 00:53:21,085
- Thank you.
- Thank you.
827
00:53:24,588 --> 00:53:26,323
Ji-woo! Sin-hye!
828
00:53:26,423 --> 00:53:28,292
- Hello.
- Hi, Sin-hye.
829
00:53:28,617 --> 00:53:32,154
I'm not a stranger anymore, am I?
830
00:53:35,988 --> 00:53:39,057
Look, I got something for you.
831
00:53:42,052 --> 00:53:42,992
Do you not like it?
832
00:53:46,719 --> 00:53:49,021
Aren't those for little kids?
833
00:53:49,946 --> 00:53:53,015
That's biased.
834
00:53:53,263 --> 00:53:55,065
I still like puzzles.
835
00:53:55,317 --> 00:53:56,785
There are different kinds.
836
00:53:56,810 --> 00:53:59,547
For instance, this is a math riddle.
837
00:53:59,694 --> 00:54:03,531
How do you make 7 with three 6s?
838
00:54:04,393 --> 00:54:05,461
I don't know.
839
00:54:05,486 --> 00:54:06,820
"I don't know."
840
00:54:07,303 --> 00:54:10,373
Think about it. The
hint is a fraction.
841
00:54:11,433 --> 00:54:12,968
What's the answer?
842
00:54:13,168 --> 00:54:16,037
If you add 6 over 6
to 6, then you get 7.
843
00:54:19,010 --> 00:54:20,312
Is that lame?
844
00:54:21,409 --> 00:54:23,378
It's about changing the way you think.
845
00:54:23,778 --> 00:54:25,046
What about logic puzzles?
846
00:54:25,071 --> 00:54:27,106
That's my favorite.
847
00:54:27,515 --> 00:54:28,683
Logic puzzle?
848
00:54:28,783 --> 00:54:30,151
"Logic puzzle?"
849
00:54:30,885 --> 00:54:33,621
How do you build a
house with the windows
850
00:54:33,892 --> 00:54:37,562
on all four walls facing south?
851
00:54:43,146 --> 00:54:44,515
That's too hard.
852
00:54:59,342 --> 00:55:01,023
โช Ottogi Jin Ramen โช
853
00:55:02,255 --> 00:55:04,724
โช Ottogi Jin Ramen โช
854
00:55:05,660 --> 00:55:08,196
Stop! You're embarrassing me.
855
00:55:08,221 --> 00:55:09,856
Shall we get ramen?
856
00:55:10,531 --> 00:55:12,133
- Um... okay.
- Okay!
857
00:55:12,264 --> 00:55:13,098
Okay!
858
00:55:30,762 --> 00:55:31,863
Don't do that.
859
00:55:33,311 --> 00:55:35,280
She only eats blue ones.
860
00:55:35,485 --> 00:55:38,088
You can trust blue jelly.
861
00:55:57,672 --> 00:56:00,609
She's almost back to
normal, thanks to you.
862
00:56:01,363 --> 00:56:03,498
Thank you, Sin-hye.
863
00:56:03,686 --> 00:56:05,421
- Cross!
- Bye.
864
00:56:10,832 --> 00:56:12,767
Mrs. YIM, do you remember me?
865
00:56:12,919 --> 00:56:13,853
I ran into Ji-woo
866
00:56:13,878 --> 00:56:15,016
and said hello.
867
00:56:16,482 --> 00:56:19,218
We have a prosecutor
and a defense attorney.
868
00:56:20,364 --> 00:56:22,233
Now we can do the trial at home.
869
00:56:23,579 --> 00:56:25,414
I came to ask you one more time.
870
00:56:25,887 --> 00:56:28,123
You can refuse the subpoena.
871
00:56:28,231 --> 00:56:30,533
Yes, I refuse.
872
00:56:30,633 --> 00:56:32,702
"Yes, I refuse."
873
00:56:34,273 --> 00:56:35,808
Bye.
874
00:56:41,932 --> 00:56:43,000
Ma'am?
875
00:56:48,149 --> 00:56:49,746
Well, hello, Mr. Prosecutor.
876
00:56:49,771 --> 00:56:53,075
It's a matter of life
and death for someone.
877
00:56:56,257 --> 00:56:58,259
I want to hear your examination,
878
00:56:58,560 --> 00:57:01,596
but I'm doing this for Ji-woo's sake.
879
00:57:01,669 --> 00:57:04,505
For no reason, can you let an
innocent person get punished?
880
00:57:05,147 --> 00:57:07,783
All evidence points to suicide.
881
00:57:07,980 --> 00:57:09,415
What's the matter with you?
882
00:57:11,967 --> 00:57:13,668
- You know what?
- What?
883
00:57:13,861 --> 00:57:15,963
Autistic people can't lie,
884
00:57:16,944 --> 00:57:18,579
so I believe Ji-woo.
885
00:57:19,032 --> 00:57:21,100
I believe Ms. OH.
886
00:57:21,523 --> 00:57:24,193
And even if she isn't lying,
887
00:57:24,429 --> 00:57:27,198
Ji-woo could've
misunderstood the situation.
888
00:57:28,889 --> 00:57:30,324
People call prosecution and defense
889
00:57:30,349 --> 00:57:31,917
the spear and shield,
890
00:57:32,627 --> 00:57:34,095
but let's forget about that
891
00:57:34,332 --> 00:57:35,633
and be balanced armor instead.
892
00:57:37,807 --> 00:57:38,808
Okay.
893
00:57:40,834 --> 00:57:43,103
Show me what you did with her.
894
00:57:43,256 --> 00:57:44,390
I want to get close to her too.
895
00:57:48,359 --> 00:57:49,493
I refuse.
896
00:57:53,167 --> 00:57:54,134
You refuse...
897
00:58:14,065 --> 00:58:18,436
Toxic Pad Case Dismissed
898
00:58:29,747 --> 00:58:30,848
Why didn't you answer your phone?
899
00:58:33,651 --> 00:58:35,519
I want to be alone.
900
00:58:35,831 --> 00:58:37,799
I came to drink alone, too.
901
00:58:39,540 --> 00:58:41,709
It's only the first trial.
902
00:58:45,496 --> 00:58:46,597
How can you be so naรฏve?
903
00:58:47,176 --> 00:58:49,011
You're up against a
team of 15 lawyers,
904
00:58:49,433 --> 00:58:51,568
all former judges and prosecutors
905
00:58:51,668 --> 00:58:53,570
who specialize in this sort of thing.
906
00:58:54,000 --> 00:58:55,368
So what?
907
00:58:59,826 --> 00:59:01,060
Are you telling me to give up?
908
00:59:03,566 --> 00:59:06,936
I'm telling you to
pursue practical interest.
909
00:59:08,317 --> 00:59:12,021
Looks like I'm up against 16.
910
00:59:12,398 --> 00:59:15,068
- What?
- 15 plus you.
911
00:59:20,529 --> 00:59:22,631
Are you here at your firm's request?
912
00:59:22,656 --> 00:59:23,657
Come on!
913
00:59:24,465 --> 00:59:26,867
I'm worried about you.
914
00:59:30,868 --> 00:59:32,269
I won't...
915
00:59:33,909 --> 00:59:35,844
turn out like you.
916
00:59:38,647 --> 00:59:40,082
Can you please go?
917
00:59:41,316 --> 00:59:43,618
This is about to get ugly.
918
00:59:58,437 --> 01:00:01,239
Release prisoners of conscience!
919
01:00:22,689 --> 01:00:25,792
Definitely want to visit Mongolia.
920
01:00:26,526 --> 01:00:28,328
Switching to offense now.
921
01:00:28,428 --> 01:00:29,896
- Play ball!
- Play ball!
922
01:00:29,996 --> 01:00:31,030
Hey, YANG!
923
01:00:32,102 --> 01:00:33,404
Come join us.
924
01:00:35,434 --> 01:00:37,870
Is your family from Mongolia?
925
01:00:39,472 --> 01:00:40,439
You two have met, right?
926
01:00:40,539 --> 01:00:41,674
This is Mr. LEE Yun-jae.
927
01:00:42,717 --> 01:00:44,085
Hello, I'm YANG Soon-ho.
928
01:00:44,110 --> 01:00:45,478
Nice to meet you. I'm LEE.
929
01:00:46,512 --> 01:00:49,014
There! It's a hit!
930
01:00:50,181 --> 01:00:52,983
That pitcher has no control.
931
01:00:53,704 --> 01:00:56,724
I remembered you're a baseball fan,
932
01:00:56,749 --> 01:00:58,351
but I also have something
to discuss with you.
933
01:00:59,454 --> 01:01:00,788
- Come have a drink.
- Thank you.
934
01:01:02,727 --> 01:01:04,463
Since YANG has joined us,
935
01:01:04,488 --> 01:01:05,689
let's all drink together.
936
01:01:06,898 --> 01:01:07,766
Cheers!
937
01:01:07,791 --> 01:01:09,793
- Good to see you.
- Good to see you, man.
938
01:01:15,006 --> 01:01:18,943
- Alright! That's more like it.
- Bravo!
939
01:01:43,064 --> 01:01:44,766
Come on, baby.
940
01:01:47,232 --> 01:01:49,935
Scumbag...
941
01:01:52,306 --> 01:01:54,675
Why don't you girls give us the room?
942
01:02:00,583 --> 01:02:03,886
So... I heard you like soju.
943
01:02:04,386 --> 01:02:07,790
Yes, sir. I don't take
to the taste of whiskey.
944
01:02:08,190 --> 01:02:11,260
Whiskey has different levels,
945
01:02:11,428 --> 01:02:13,263
but the shitty thing is,
946
01:02:13,704 --> 01:02:15,506
if you drink good, top-level whiskey,
947
01:02:15,631 --> 01:02:16,665
you can't go back down a level.
948
01:02:16,997 --> 01:02:19,366
Sometimes, I wonder
949
01:02:19,534 --> 01:02:21,469
if I work just so I can drink.
950
01:02:26,041 --> 01:02:27,707
- YANG.
- Yes, sir?
951
01:02:27,854 --> 01:02:29,990
You met KIM Man-ho, the CEO
for the accounting firm, Taewha?
952
01:02:32,146 --> 01:02:34,582
Isn't he the son of the
deceased in my case?
953
01:02:34,982 --> 01:02:38,820
We're fellow alumni. He's
looking for a legal advisor.
954
01:02:39,770 --> 01:02:41,405
I was thinking about recommending you.
955
01:02:41,889 --> 01:02:43,090
That's huge.
956
01:02:43,190 --> 01:02:45,493
I know you and he are
connected by weird coincidence,
957
01:02:46,124 --> 01:02:49,595
but I expect the pro
bono case to be over soon.
958
01:02:50,931 --> 01:02:52,142
It's a really good opportunity
959
01:02:52,325 --> 01:02:53,960
for you and for this firm.
960
01:02:54,461 --> 01:02:56,830
Is it something you're interested in?
961
01:02:57,037 --> 01:02:59,172
A recommendation is
by no means a guarantee,
962
01:02:59,798 --> 01:03:03,502
but just so you know,
you have to get a little dirty.
963
01:03:08,248 --> 01:03:10,917
Just tell me what I need to do.
964
01:03:12,936 --> 01:03:14,038
Drink up and enjoy.
965
01:03:15,247 --> 01:03:16,781
Be a man who fits this kind of scene.
966
01:03:19,734 --> 01:03:21,135
I can do that.
967
01:03:27,399 --> 01:03:29,568
Bring the girls back in.
968
01:03:29,868 --> 01:03:31,270
Come on, ladies.
969
01:03:31,921 --> 01:03:34,691
Let's get some dirt on you, huh?
970
01:03:36,459 --> 01:03:38,627
Dirt? Dirt...
971
01:03:51,789 --> 01:03:53,257
You're home.
972
01:03:53,925 --> 01:03:55,326
You're still up?
973
01:03:56,086 --> 01:03:58,021
This is a good book.
974
01:04:01,609 --> 01:04:05,146
I might get promoted to partner.
975
01:04:07,981 --> 01:04:09,015
Aren't you happy?
976
01:04:09,648 --> 01:04:11,617
What's that?
977
01:04:12,271 --> 01:04:16,642
What's partner? Well, that's...
978
01:04:20,217 --> 01:04:25,589
It's a good thing. They
make tons of money.
979
01:04:29,094 --> 01:04:31,863
So making tons of money is good?
980
01:04:32,702 --> 01:04:35,171
Of course. We can pay off your debt.
981
01:04:36,599 --> 01:04:41,237
If you're happy, then
I'm happy for you.
982
01:04:47,734 --> 01:04:48,802
Goodnight.
983
01:05:09,539 --> 01:05:12,775
Su-in
984
01:05:31,185 --> 01:05:32,353
The North Pole?
985
01:05:33,954 --> 01:05:37,157
"If you build a house
at the North Pole..."
986
01:05:37,613 --> 01:05:39,082
The puzzle!
987
01:05:47,867 --> 01:05:50,770
- Hello?
- Is this... Ji-woo?
988
01:05:51,070 --> 01:05:52,438
Yes. This is YIM Ji-woo.
989
01:05:52,463 --> 01:05:53,530
Is that the correct answer?
990
01:05:53,781 --> 01:05:55,683
Yes, it is.
991
01:05:55,853 --> 01:05:56,921
Okay.
992
01:06:22,988 --> 01:06:24,290
Hello?
993
01:06:24,315 --> 01:06:27,585
Ding ding ding! Correct!
994
01:06:27,826 --> 01:06:30,061
Next puzzle.
995
01:06:30,241 --> 01:06:32,377
Five numbers that add up to 15
996
01:06:32,665 --> 01:06:36,389
and multiply to 120.
997
01:06:36,723 --> 01:06:38,525
Please give the correct answer!
998
01:06:38,947 --> 01:06:39,914
Okay.
999
01:06:42,021 --> 01:06:43,456
Ji-woo? Hello!
1000
01:06:52,905 --> 01:06:55,975
- Hello?
- The answer is 1-2-3-4-5.
1001
01:06:56,000 --> 01:06:57,001
Is that the correct answer?
1002
01:06:57,734 --> 01:06:58,836
That's correct!
1003
01:06:58,861 --> 01:07:01,697
Well done!
1004
01:07:04,908 --> 01:07:08,411
Ji-woo? Did you... hang up again?
1005
01:07:08,436 --> 01:07:09,637
No.
1006
01:07:10,307 --> 01:07:11,408
Okay.
1007
01:07:13,483 --> 01:07:16,286
So you like puzzles like me.
1008
01:07:16,462 --> 01:07:18,163
Why don't we decide
on a time every day?
1009
01:07:18,188 --> 01:07:20,590
I'll give you a problem,
1010
01:07:20,765 --> 01:07:24,569
you think about the answer,
and tell me the next day.
1011
01:07:24,990 --> 01:07:27,492
- Okay.
- How about five?
1012
01:07:28,699 --> 01:07:29,635
5:00 PM.
1013
01:07:30,086 --> 01:07:30,987
Okay.
1014
01:07:37,693 --> 01:07:40,985
YIM... Ji... woo.
1015
01:07:41,819 --> 01:07:42,720
Save.
1016
01:07:43,945 --> 01:07:46,748
- Related case files.
- Thanks.
1017
01:07:50,185 --> 01:07:51,853
YIM Ji-woo
1018
01:07:53,683 --> 01:07:55,165
Hi, Ji-woo.
1019
01:07:55,899 --> 01:07:58,935
The answer is 3/4. Is
that the correct answer?
1020
01:07:59,660 --> 01:08:03,131
That's correct! Well
done. Congratulations.
1021
01:08:04,832 --> 01:08:07,135
Hey!
1022
01:08:07,767 --> 01:08:10,036
Pass the ball.
1023
01:08:11,348 --> 01:08:12,950
Hey! Hey!
1024
01:08:21,749 --> 01:08:22,683
Hey!
1025
01:08:22,708 --> 01:08:25,111
Come here, you!
1026
01:08:25,708 --> 01:08:27,009
How dare you, you...!
1027
01:08:27,034 --> 01:08:28,836
Come here!
1028
01:08:29,389 --> 01:08:31,425
Little shit...
1029
01:08:31,725 --> 01:08:34,394
Pick on someone your own size!
1030
01:08:39,661 --> 01:08:41,162
Ji-woo.
1031
01:08:42,377 --> 01:08:45,714
So good. Slushies are the best!
1032
01:08:46,757 --> 01:08:49,293
Can you trust slushies?
1033
01:09:06,892 --> 01:09:08,894
That's correct. Congratulations!
1034
01:09:09,059 --> 01:09:09,993
Okay.
1035
01:09:19,196 --> 01:09:19,880
Hello.
1036
01:09:20,480 --> 01:09:22,749
You should check
1037
01:09:23,108 --> 01:09:25,652
if the other person has finished
talking before hanging up.
1038
01:09:25,928 --> 01:09:27,287
Have you finished talking?
1039
01:09:27,523 --> 01:09:28,724
Yes.
1040
01:09:42,377 --> 01:09:44,746
One, two... Go!
1041
01:09:46,403 --> 01:09:47,337
Ji-woo!
1042
01:09:48,841 --> 01:09:50,076
Ji-woo.
1043
01:09:57,431 --> 01:10:00,968
Did you see how the
dog was wagging its tail?
1044
01:10:01,520 --> 01:10:05,223
He was saying hello.
He was happy to see you.
1045
01:10:05,592 --> 01:10:09,296
It's like when I wave at you
because I'm happy to see you.
1046
01:10:12,229 --> 01:10:14,858
The barking is too loud,
1047
01:10:14,895 --> 01:10:17,031
like my ear drums might burst.
1048
01:10:43,551 --> 01:10:45,853
Sorry for keeping you waiting.
1049
01:10:46,029 --> 01:10:46,763
No problem.
1050
01:10:47,025 --> 01:10:48,626
- Please have a seat.
- Thank you.
1051
01:10:50,672 --> 01:10:52,068
Funny how we're meeting again.
1052
01:10:52,542 --> 01:10:53,376
Yes.
1053
01:10:54,373 --> 01:10:55,741
Did you sign the contract?
1054
01:10:56,017 --> 01:10:58,086
- Yes, sir.
- Let's see.
1055
01:10:59,666 --> 01:11:00,901
Now, we're family.
1056
01:11:01,944 --> 01:11:03,078
That's right.
1057
01:11:03,103 --> 01:11:04,705
I look forward to working with you.
1058
01:11:28,828 --> 01:11:30,530
Take a drink. It's good.
1059
01:11:31,655 --> 01:11:32,590
It's good.
1060
01:11:35,229 --> 01:11:36,831
Drink already!
1061
01:11:40,769 --> 01:11:41,603
Ugh!
1062
01:11:43,809 --> 01:11:46,645
I drank it, too. I drank
it because of you.
1063
01:11:47,020 --> 01:11:48,989
We're friends. You should drink, too.
1064
01:11:49,224 --> 01:11:51,727
Swallow it, you autistic idiot!
1065
01:11:54,893 --> 01:11:57,195
It's weird if just one side is red.
1066
01:11:57,613 --> 01:11:58,814
I've got to make the other match.
1067
01:11:59,024 --> 01:12:00,259
What are you doing?
1068
01:12:02,760 --> 01:12:05,129
I thought you were a good kid.
1069
01:12:05,304 --> 01:12:07,740
I told you I wasn't!
1070
01:12:07,765 --> 01:12:08,833
You...
1071
01:12:10,597 --> 01:12:11,732
No, don't go with her!
1072
01:12:12,111 --> 01:12:13,212
Did she do this to you before?
1073
01:12:13,686 --> 01:12:14,821
Hit you and make you eat things?
1074
01:12:15,848 --> 01:12:18,317
Mom told me to go with
Sin-hye. Mom told me.
1075
01:12:18,342 --> 01:12:20,611
That's when she was your friend!
1076
01:12:26,400 --> 01:12:28,135
Sin-hye is my friend.
1077
01:12:28,332 --> 01:12:31,772
Ji-woo, people who bully
you are not your friends.
1078
01:12:32,062 --> 01:12:34,231
She's just using you.
1079
01:12:35,291 --> 01:12:37,226
She pretends to help
you, but then bullies you.
1080
01:12:38,540 --> 01:12:43,779
No, no...
1081
01:12:54,110 --> 01:12:55,878
Hey! Hey! What's the matter?
1082
01:12:56,596 --> 01:12:57,864
Ji-woo!
1083
01:12:58,377 --> 01:12:59,912
Don't do that!
1084
01:12:59,937 --> 01:13:03,374
Ji-woo! It's okay!
1085
01:13:04,365 --> 01:13:06,701
Ji-woo?
1086
01:13:06,726 --> 01:13:09,529
Ji-woo!
1087
01:13:15,397 --> 01:13:17,065
Hold on a second.
1088
01:13:24,899 --> 01:13:27,201
When is her guardian coming?
1089
01:13:27,280 --> 01:13:28,915
She'll be here soon.
1090
01:13:33,043 --> 01:13:37,714
Don't tell my mom.
1091
01:13:39,853 --> 01:13:40,688
Why not?
1092
01:13:43,201 --> 01:13:48,173
Her heart will break,
1093
01:13:50,107 --> 01:13:52,142
and Sin-hye will get punished.
1094
01:13:53,066 --> 01:13:55,035
Sin-hye will hurt, too.
1095
01:13:55,060 --> 01:13:56,261
Ji-woo...
1096
01:13:57,671 --> 01:13:59,305
if you don't tell someone,
1097
01:13:59,565 --> 01:14:01,233
it'll only get worse.
1098
01:14:02,266 --> 01:14:07,738
I think you should tell
your mom and the school.
1099
01:14:15,745 --> 01:14:17,113
Ji-woo!
1100
01:14:21,645 --> 01:14:24,915
Sin-hye is her only friend.
1101
01:14:26,469 --> 01:14:28,204
To think even she...
1102
01:14:31,854 --> 01:14:34,123
I don't know much
about these things...
1103
01:14:35,101 --> 01:14:38,605
but have you considered
a specialized school?
1104
01:14:44,124 --> 01:14:46,493
"Change my diapers."
1105
01:14:47,417 --> 01:14:48,385
Excuse me?
1106
01:14:51,339 --> 01:14:53,575
Those were her first words.
1107
01:14:54,992 --> 01:14:57,161
She'd just turned one.
1108
01:14:58,201 --> 01:15:01,571
While other babies could barely
mumble 'mama' and 'dada',
1109
01:15:03,196 --> 01:15:05,866
my Ji-woo spoke a full sentence.
1110
01:15:06,634 --> 01:15:10,283
She could read freely
by the age of two.
1111
01:15:11,128 --> 01:15:13,463
Not children's books, but newspapers.
1112
01:15:14,849 --> 01:15:17,151
I thought she was a genius.
1113
01:15:19,114 --> 01:15:20,226
Wow!
1114
01:15:21,547 --> 01:15:24,617
What's she going to
be when she grows up?
1115
01:15:27,377 --> 01:15:29,979
She's really smart.
1116
01:15:30,559 --> 01:15:31,627
She talks logically,
1117
01:15:31,661 --> 01:15:33,629
and she's amazing at solving riddles.
1118
01:15:35,398 --> 01:15:37,967
If only she weren't autistic...
1119
01:15:41,045 --> 01:15:43,147
Then she wouldn't be my Ji-woo.
1120
01:15:49,110 --> 01:15:54,683
If only she weren't autistic...
1121
01:15:56,494 --> 01:15:58,563
I never once thought that.
1122
01:16:09,764 --> 01:16:11,432
About today...
1123
01:16:11,532 --> 01:16:13,334
I don't know how to thank you.
1124
01:16:13,434 --> 01:16:15,937
Don't mention it. Have a good night.
1125
01:16:16,340 --> 01:16:18,776
- You, too.
- Ji-woo, cross!
1126
01:16:24,826 --> 01:16:26,928
We'll see you around.
1127
01:16:28,943 --> 01:16:30,077
Have a safe journey home.
1128
01:16:30,283 --> 01:16:32,519
- Thank you.
- Thank you.
1129
01:16:35,426 --> 01:16:36,427
Mr. YANG?
1130
01:16:37,054 --> 01:16:40,758
Would you like to talk
with her before you go?
1131
01:16:42,825 --> 01:16:44,093
May I?
1132
01:16:46,046 --> 01:16:48,983
Go on to your room.
1133
01:16:50,531 --> 01:16:51,833
Can you wait here a moment?
1134
01:16:51,870 --> 01:16:52,704
Of course.
1135
01:17:05,025 --> 01:17:08,962
It'll be better in her room, right?
1136
01:17:09,326 --> 01:17:10,661
That's what the prosecutor did.
1137
01:17:11,147 --> 01:17:12,115
Shall I?
1138
01:17:17,404 --> 01:17:19,306
Can I come in?
1139
01:17:19,462 --> 01:17:20,963
Yes, you can.
1140
01:17:21,570 --> 01:17:23,138
Just hit me!
1141
01:17:23,610 --> 01:17:26,403
How can you let him do that to you?
1142
01:17:26,581 --> 01:17:28,850
Makes me embarrassed to watch.
1143
01:17:29,917 --> 01:17:32,320
He is like that.
1144
01:17:33,559 --> 01:17:37,129
Don't do that. Please stop.
1145
01:17:38,091 --> 01:17:40,093
Can I sit here?
1146
01:17:42,031 --> 01:17:43,866
You'll regret it.
1147
01:17:45,645 --> 01:17:47,614
My Dream: Lawyer
1148
01:17:48,941 --> 01:17:51,710
Did you want to become a lawyer?
1149
01:17:52,316 --> 01:17:54,952
- Yes.
- Why?
1150
01:17:55,265 --> 01:17:59,269
They're good people. They help others.
1151
01:18:04,182 --> 01:18:08,286
Are you a good person?
1152
01:18:08,694 --> 01:18:09,595
What?
1153
01:18:15,178 --> 01:18:16,279
Well..
1154
01:18:17,433 --> 01:18:22,138
Wow, that's the first question
you've ever asked me.
1155
01:18:28,998 --> 01:18:31,600
- Here you go.
- Thank you.
1156
01:18:32,100 --> 01:18:33,848
Turn it off, Ji-woo.
1157
01:18:33,873 --> 01:18:36,342
You're going to talk to him, right?
1158
01:18:37,973 --> 01:18:39,107
What if I do this?
1159
01:18:39,392 --> 01:18:41,861
Yes, set it to mute.
1160
01:18:42,997 --> 01:18:46,133
Ji-woo, do you remember that night?
1161
01:18:46,379 --> 01:18:48,848
The night when Mr. KIM died.
1162
01:18:49,674 --> 01:18:51,509
Go on. Answer him.
1163
01:18:52,889 --> 01:18:53,563
Yes.
1164
01:18:53,888 --> 01:18:55,823
You told the prosecutor...
1165
01:18:56,015 --> 01:18:57,917
He means Mr. Hee-jung.
1166
01:18:58,267 --> 01:19:01,170
Yes, you were telling Mr. Hee-jung
1167
01:19:01,571 --> 01:19:03,848
that the lady grabbed
the old man's face,
1168
01:19:03,873 --> 01:19:05,216
and the old man fell over.
1169
01:19:05,241 --> 01:19:07,109
Yikes, that's just pathetic.
1170
01:19:07,376 --> 01:19:11,447
Sweetie, can you
focus on the questions?
1171
01:19:11,947 --> 01:19:13,248
Sorry about that.
1172
01:19:13,480 --> 01:19:17,084
She likes to mimic what
she hears people say on TV.
1173
01:19:17,241 --> 01:19:18,075
I see.
1174
01:19:18,922 --> 01:19:22,492
Where did the lady
grab the old man's face?
1175
01:19:25,093 --> 01:19:26,461
Here. Like this.
1176
01:19:26,561 --> 01:19:29,831
And that looked like an attack?
1177
01:19:30,231 --> 01:19:32,300
Yikes, that's just pathetic.
1178
01:19:32,466 --> 01:19:34,535
You going to keep doing that?
1179
01:19:34,771 --> 01:19:36,206
Let me have it.
1180
01:19:37,030 --> 01:19:38,498
Just a sec.
1181
01:19:43,602 --> 01:19:45,304
I know you've had a tough day.
1182
01:19:45,697 --> 01:19:47,499
You probably want to rest,
1183
01:19:47,630 --> 01:19:49,175
and I'm bothering you.
1184
01:19:56,857 --> 01:19:59,960
People's minds are difficult.
1185
01:20:00,712 --> 01:20:04,583
Sin-hye is always smiling,
1186
01:20:05,757 --> 01:20:07,959
but she uses me.
1187
01:20:09,094 --> 01:20:12,097
Mom always looks upset,
1188
01:20:12,548 --> 01:20:13,782
but she loves me.
1189
01:20:15,162 --> 01:20:18,232
You smile a lot.
1190
01:20:21,632 --> 01:20:26,170
Are you using me, too?
1191
01:20:29,613 --> 01:20:30,981
Second Day of Trial
1192
01:20:31,081 --> 01:20:32,316
You'll do well. Don't worry.
1193
01:20:32,416 --> 01:20:34,017
53... 52... 51...
1194
01:20:34,948 --> 01:20:36,349
You okay, sweetie?
1195
01:20:38,473 --> 01:20:40,575
This way.
1196
01:20:41,381 --> 01:20:43,850
Ji-woo...
1197
01:20:45,190 --> 01:20:49,828
This way. Come on, baby. It's okay.
1198
01:20:55,768 --> 01:20:58,637
The damn legal fee
will set me back 5 grand!
1199
01:21:07,216 --> 01:21:08,851
Ji-woo... Darling, come on.
1200
01:21:08,951 --> 01:21:11,253
Mom's here. Look.
1201
01:21:12,278 --> 01:21:15,181
Look at Mommy, baby. It's okay.
1202
01:21:16,114 --> 01:21:17,416
The witness may take the stand.
1203
01:21:18,903 --> 01:21:22,206
You don't have to do this
if you don't want. Okay?
1204
01:21:22,839 --> 01:21:24,707
It's okay. Mommy's here.
1205
01:21:25,594 --> 01:21:27,896
It's okay, baby.
1206
01:21:38,336 --> 01:21:39,437
Witness?
1207
01:21:40,524 --> 01:21:42,893
Are you not feeling well?
1208
01:21:43,818 --> 01:21:45,352
Your Honor,
1209
01:21:45,611 --> 01:21:48,680
may I check the witness' state?
1210
01:21:50,126 --> 01:21:50,960
Go ahead.
1211
01:21:56,171 --> 01:21:58,607
Ji-woo, are you okay?
1212
01:21:59,307 --> 01:22:01,309
The ticking sound is too sharp.
1213
01:22:03,345 --> 01:22:04,913
What ticking sound?
1214
01:22:05,586 --> 01:22:07,922
That ticking sound.
1215
01:22:09,643 --> 01:22:10,710
Your Honor,
1216
01:22:11,176 --> 01:22:13,512
for the witness, who
has acute hearing,
1217
01:22:13,656 --> 01:22:16,359
can we stop the clock for now?
1218
01:22:17,527 --> 01:22:19,329
She can hear that?
1219
01:22:20,686 --> 01:22:23,489
Alright, then. Can you
take down the clock?
1220
01:22:30,296 --> 01:22:32,298
Whew... that's better.
1221
01:22:32,662 --> 01:22:33,896
You okay?
1222
01:22:36,344 --> 01:22:38,013
We can start now, sir.
1223
01:22:38,639 --> 01:22:39,907
Okay.
1224
01:22:40,815 --> 01:22:45,052
I will not reveal the
witness' personal information
1225
01:22:45,844 --> 01:22:48,046
since she is under 16...
1226
01:22:51,215 --> 01:22:53,151
Witness, why are you giggling?
1227
01:22:53,890 --> 01:22:55,692
The sound of your voice is funny.
1228
01:22:57,572 --> 01:22:58,673
Well, thank you.
1229
01:22:59,232 --> 01:23:01,334
The witness will not take the oath
1230
01:23:01,359 --> 01:23:02,994
because she is under the age of 16.
1231
01:23:03,169 --> 01:23:05,938
It doesn't mean her testimony
has no effect, however.
1232
01:23:05,963 --> 01:23:08,633
Members of the jury,
please take this into account.
1233
01:23:09,380 --> 01:23:11,449
The prosecution may
examine the witness.
1234
01:23:20,915 --> 01:23:21,882
Ji-woo...
1235
01:23:22,946 --> 01:23:24,548
cross.
1236
01:23:31,321 --> 01:23:34,958
On June 16, 2016, around 5:00AM,
1237
01:23:35,123 --> 01:23:39,360
you heard a window
being smashed, correct?
1238
01:23:41,010 --> 01:23:41,844
Yes.
1239
01:23:42,041 --> 01:23:46,012
Did you look outside
upon hearing the sound?
1240
01:23:47,870 --> 01:23:48,604
Yes.
1241
01:23:48,783 --> 01:23:52,987
Then you saw Mr. KIM's house?
1242
01:23:53,976 --> 01:23:54,877
Yes.
1243
01:23:54,902 --> 01:23:58,059
Please tell us what
you saw after that.
1244
01:24:04,709 --> 01:24:09,113
I could see the old man with
a plastic bag over his head.
1245
01:24:10,299 --> 01:24:13,101
What was he doing?
1246
01:24:19,146 --> 01:24:21,348
He was doing this...
1247
01:24:21,636 --> 01:24:23,804
and was trying to escape.
1248
01:24:24,908 --> 01:24:29,346
Then, Ms. OH, the defendant,
approached the old man?
1249
01:24:29,960 --> 01:24:30,994
Yes.
1250
01:24:31,448 --> 01:24:34,451
What did she do?
1251
01:24:36,025 --> 01:24:40,020
She grabbed the old man's head.
1252
01:24:40,135 --> 01:24:42,070
How did she grab it?
1253
01:24:43,336 --> 01:24:44,337
Like this.
1254
01:24:46,367 --> 01:24:49,603
What did she do next?
1255
01:24:52,493 --> 01:24:55,707
She attacked him.
1256
01:24:55,732 --> 01:24:57,367
How did she attack him?
1257
01:24:59,315 --> 01:25:03,552
She grabbed him
then made him fall over.
1258
01:25:05,878 --> 01:25:10,049
Did she look like she
was trying to help him?
1259
01:25:10,160 --> 01:25:12,753
No. She was attacking him.
1260
01:25:12,778 --> 01:25:13,713
Objection!
1261
01:25:14,086 --> 01:25:16,588
The prosecution is
asking the witness' opinion,
1262
01:25:16,688 --> 01:25:18,257
not what she saw.
1263
01:25:18,357 --> 01:25:21,032
The witness voluntarily
chose the word 'attack'.
1264
01:25:21,162 --> 01:25:24,165
Allow me to ask her
why she felt that way.
1265
01:25:26,135 --> 01:25:27,903
The prosecution may continue.
1266
01:25:31,764 --> 01:25:37,637
Why did you think the
lady was attacking him?
1267
01:25:39,991 --> 01:25:43,027
When she made him fall over,
1268
01:25:44,815 --> 01:25:46,617
the lady was...
1269
01:25:50,270 --> 01:25:52,072
smiling.
1270
01:25:54,467 --> 01:25:55,868
That's all, Your Honor.
1271
01:25:57,301 --> 01:25:59,237
The defense may cross-examine.
1272
01:26:02,339 --> 01:26:03,173
Witness,
1273
01:26:04,120 --> 01:26:08,058
you have autism
spectrum disorder. Correct?
1274
01:26:09,678 --> 01:26:10,365
Yes.
1275
01:26:11,492 --> 01:26:13,894
What's the title of this book?
1276
01:26:15,228 --> 01:26:18,064
"Understanding Autism
Spectrum Disorder."
1277
01:26:18,783 --> 01:26:20,018
That's right.
1278
01:26:21,317 --> 01:26:28,526
Can you read out loud
this underlined part?
1279
01:26:30,493 --> 01:26:32,928
"Autism spectrum disorder
1280
01:26:33,303 --> 01:26:37,608
is a chronic mental disability."
1281
01:26:37,633 --> 01:26:38,901
I see.
1282
01:26:40,268 --> 01:26:43,505
Can you read this part, too?
1283
01:26:46,650 --> 01:26:47,951
"While an average person
1284
01:26:47,976 --> 01:26:52,047
can easily identify facial expressions
1285
01:26:52,611 --> 01:26:55,514
and interpret the meaning of actions,
1286
01:26:56,440 --> 01:27:01,345
a person with autism spectrum disorder
1287
01:27:04,123 --> 01:27:06,926
experiences great difficulty
1288
01:27:07,591 --> 01:27:10,026
in understanding the
emotions of others.
1289
01:27:11,787 --> 01:27:13,255
Right.
1290
01:27:14,510 --> 01:27:15,811
Another problem is that
1291
01:27:15,911 --> 01:27:19,181
autistic persons cannot discern
someone's intentional action
1292
01:27:19,482 --> 01:27:21,784
from their coincidental action.
1293
01:27:22,034 --> 01:27:24,870
This is due to their lack of ability
1294
01:27:25,335 --> 01:27:27,171
to understand the intention of action.
1295
01:27:29,778 --> 01:27:33,715
We'll carry out a simple
test to see if this is true.
1296
01:27:35,139 --> 01:27:35,973
Go ahead.
1297
01:27:48,882 --> 01:27:49,716
Witness?
1298
01:27:53,605 --> 01:27:55,307
Can you tell me
1299
01:27:55,813 --> 01:27:58,949
what expression the woman
in the picture is displaying?
1300
01:28:00,698 --> 01:28:02,199
She's smiling.
1301
01:28:02,476 --> 01:28:03,811
Why do you think that?
1302
01:28:04,370 --> 01:28:06,906
The outer corners of
her eyes are drooping,
1303
01:28:07,185 --> 01:28:09,187
and her mouth is curling up.
1304
01:28:10,660 --> 01:28:12,462
What expression is this, then?
1305
01:28:14,582 --> 01:28:16,083
It's a sad expression.
1306
01:28:16,683 --> 01:28:17,951
Why do you think that?
1307
01:28:19,706 --> 01:28:21,841
Her eyes are narrowed,
1308
01:28:22,011 --> 01:28:25,748
and the corner of
her mouth is drooping.
1309
01:28:26,420 --> 01:28:27,388
I see.
1310
01:28:28,381 --> 01:28:29,883
Then what expression is this?
1311
01:28:31,342 --> 01:28:33,177
Her eyes are narrowed,
1312
01:28:33,382 --> 01:28:35,551
but her lips are curled up.
1313
01:28:36,174 --> 01:28:38,276
- Prosecutor...
- Objection, Your Honor!
1314
01:28:38,301 --> 01:28:39,779
It's a smile.
1315
01:28:42,972 --> 01:28:43,806
Your Honor, please!
1316
01:28:44,494 --> 01:28:46,531
The defense is insulting the witness
1317
01:28:46,556 --> 01:28:48,292
with a meaningless test!
1318
01:28:48,556 --> 01:28:50,644
She witnessed the
incident as it happened!
1319
01:28:50,750 --> 01:28:53,243
Not some cunningly
constructed image like that!
1320
01:28:53,277 --> 01:28:54,311
Your Honor!
1321
01:28:54,531 --> 01:28:56,966
It was an urgent situation
1322
01:28:57,141 --> 01:28:59,711
even a normal person
could have misjudged.
1323
01:28:59,901 --> 01:29:03,506
For someone with
a mental disability...
1324
01:29:03,564 --> 01:29:04,565
What?
1325
01:29:09,380 --> 01:29:13,966
Having special circumstances
like this witness...
1326
01:29:25,404 --> 01:29:26,271
Your Honor,
1327
01:29:27,337 --> 01:29:32,943
she lacks the ability to discern
1328
01:29:33,551 --> 01:29:35,486
whether my client's intention
1329
01:29:35,854 --> 01:29:37,823
was to harm or to help.
1330
01:29:38,358 --> 01:29:39,783
Please consider the case
1331
01:29:40,192 --> 01:29:43,395
based only on what she
saw, not her interpretation of it.
1332
01:29:45,448 --> 01:29:47,073
If you feel
1333
01:29:47,098 --> 01:29:48,291
the witness is incapable
of identifying expressions,
1334
01:29:48,316 --> 01:29:49,517
then an expert should judge
1335
01:29:49,867 --> 01:29:52,636
her cognitive ability.
1336
01:29:53,456 --> 01:29:55,391
I believe the test made a point,
1337
01:29:56,532 --> 01:29:59,034
and the defense's line of
questioning was relevant.
1338
01:29:59,240 --> 01:30:00,504
I also believe we must rely on
1339
01:30:00,726 --> 01:30:02,874
what the witness saw with her eyes,
1340
01:30:02,899 --> 01:30:05,232
not her interpretation
of the situation.
1341
01:30:05,874 --> 01:30:10,412
The prosecution's
objection is overruled.
1342
01:30:11,771 --> 01:30:14,708
Defense counsel, do you
have any more questions?
1343
01:30:14,953 --> 01:30:15,854
No, Your Honor.
1344
01:30:16,807 --> 01:30:19,710
Prosecutor, do you have
further questions for the witness?
1345
01:30:20,751 --> 01:30:23,053
No, Your Honor.
1346
01:30:24,283 --> 01:30:27,053
Then this court is adjourned.
1347
01:30:27,078 --> 01:30:29,080
I'll pass the verdict in two weeks.
1348
01:30:29,105 --> 01:30:31,607
Good work, everyone.
1349
01:30:35,528 --> 01:30:39,098
Thank you, Mr. YANG.
1350
01:30:39,816 --> 01:30:43,899
Two, three, four, five, six, seven...
1351
01:30:44,236 --> 01:30:45,904
267 exactly.
1352
01:30:52,978 --> 01:30:54,279
Ji-woo.
1353
01:30:54,888 --> 01:30:57,023
Dividing 12 into 2
1354
01:30:57,257 --> 01:30:59,626
to make 7
1355
01:30:59,926 --> 01:31:01,361
is 7 and 7.
1356
01:31:01,586 --> 01:31:04,656
You can cut the
Roman numeral 7 in half.
1357
01:31:04,901 --> 01:31:06,069
Is that a correct answer?
1358
01:31:06,766 --> 01:31:10,185
Ji-woo, at the trial today...
1359
01:31:10,210 --> 01:31:11,745
Is that a correct answer?
1360
01:31:14,362 --> 01:31:16,565
That's correct. Well done.
1361
01:31:21,051 --> 01:31:22,319
Am I...
1362
01:31:23,780 --> 01:31:25,782
a mentally disabled person?
1363
01:31:27,669 --> 01:31:29,281
That wasn't what I meant.
1364
01:31:32,549 --> 01:31:33,650
Hello?
1365
01:31:50,180 --> 01:31:51,548
Grief
1366
01:32:04,123 --> 01:32:05,558
Happiness
1367
01:32:24,532 --> 01:32:28,570
Hello, Mrs. YIM. Is Ji-woo home?
1368
01:32:30,171 --> 01:32:33,007
Maybe you can't read
my facial expression.
1369
01:32:33,704 --> 01:32:34,408
Sorry?
1370
01:32:34,636 --> 01:32:35,938
Did it feel good to
humiliate my daughter
1371
01:32:35,963 --> 01:32:37,064
in front of everyone?
1372
01:32:40,948 --> 01:32:42,950
I apologize if you felt that way.
1373
01:32:43,333 --> 01:32:44,902
I was doing my job as a law...
1374
01:32:44,927 --> 01:32:49,515
Labeling someone
crazy in front of their face?
1375
01:32:49,540 --> 01:32:50,942
That's doing your job?
1376
01:32:52,414 --> 01:32:54,316
That...
1377
01:32:56,704 --> 01:32:57,730
It was a mistake.
1378
01:32:57,755 --> 01:33:00,224
She's been asking me all
day if she's mentally disabled?
1379
01:33:01,067 --> 01:33:03,578
And you pretended to care for her!
1380
01:33:03,603 --> 01:33:06,773
I'm sorry, ma'am. I'm
here to apologize to Ji-woo.
1381
01:33:06,873 --> 01:33:08,775
Get out of my face
before I call the police.
1382
01:33:24,056 --> 01:33:25,891
Sentencing Hearing
1383
01:33:26,176 --> 01:33:27,878
All rise.
1384
01:33:38,236 --> 01:33:41,206
Case No. 2016 - First Trial - 12985.
1385
01:33:41,583 --> 01:33:43,451
Defendant OH Mi-ran, please rise.
1386
01:33:50,517 --> 01:33:53,862
After examining the
arguments and evidence
1387
01:33:53,929 --> 01:33:55,887
provided by both sides,
1388
01:33:56,153 --> 01:33:59,223
Ms. YIM Ji-woo's testimony,
1389
01:33:59,398 --> 01:34:01,200
which served as the
sole basis for the charges
1390
01:34:01,300 --> 01:34:03,335
cannot be deemed sufficient grounds
1391
01:34:03,635 --> 01:34:05,971
to support the prosecution's claim
1392
01:34:06,175 --> 01:34:08,707
due to her mental state
and inability to communicate.
1393
01:34:09,033 --> 01:34:10,794
In consideration
of the jury's opinion,
1394
01:34:10,865 --> 01:34:12,667
I have reached the following verdict.
1395
01:34:13,093 --> 01:34:14,561
This court finds the defendant
1396
01:34:15,041 --> 01:34:16,009
not guilty of her charges.
1397
01:34:18,742 --> 01:34:20,844
Ms. OH will be released immediately.
1398
01:34:20,944 --> 01:34:24,280
- Congratulations, ma'am.
- Thank you so much.
1399
01:34:24,645 --> 01:34:29,750
You saved my life. Thank you so much.
1400
01:35:10,556 --> 01:35:12,758
- Come on, let's go.
- Yes.
1401
01:35:15,429 --> 01:35:18,099
The prosecution launched an appeal.
1402
01:35:18,199 --> 01:35:20,534
Yikes, that's just pathetic.
1403
01:35:22,601 --> 01:35:24,974
Yikes, that's just pathetic.
1404
01:35:26,592 --> 01:35:28,098
I'm not scared one bit
1405
01:35:28,123 --> 01:35:30,292
because you have my back.
1406
01:35:37,141 --> 01:35:38,709
What will you do now?
1407
01:35:39,842 --> 01:35:41,944
I'm going to see my son.
1408
01:35:45,099 --> 01:35:47,201
I thought you didn't have any family.
1409
01:35:48,236 --> 01:35:53,241
Oh, there's this... kid I
care for like he's my own.
1410
01:35:53,676 --> 01:35:55,344
I'm going to go see him.
1411
01:36:02,417 --> 01:36:04,853
She once got drunk and told me
1412
01:36:05,754 --> 01:36:07,989
she had a baby without a father
1413
01:36:08,871 --> 01:36:11,140
and was forced to give him up.
1414
01:36:11,846 --> 01:36:14,649
He's very sick,
1415
01:36:15,654 --> 01:36:17,989
and she needs money to treat him.
1416
01:36:18,090 --> 01:36:21,827
The late Mr. KIM donated
generously every year.
1417
01:36:22,994 --> 01:36:25,764
He expressed his wish
to donate all his fortune
1418
01:36:25,789 --> 01:36:27,023
after he passed away.
1419
01:36:28,066 --> 01:36:30,168
We were in the process of
completing the paperwork
1420
01:36:30,598 --> 01:36:32,467
when all this happened.
1421
01:36:35,649 --> 01:36:38,485
My firm's been in great difficulty.
1422
01:36:39,118 --> 01:36:41,220
Now, we're family.
1423
01:36:42,346 --> 01:36:45,549
Attorneys have a
duty of confidentiality.
1424
01:36:45,922 --> 01:36:48,258
We get penalized if we breach it.
1425
01:37:17,041 --> 01:37:18,242
I...
1426
01:37:26,642 --> 01:37:27,777
I'm sorry.
1427
01:37:43,471 --> 01:37:48,043
The lady attacked the old man.
1428
01:37:48,977 --> 01:37:52,847
The lady was smiling.
1429
01:37:57,660 --> 01:37:58,761
Hey, kid...
1430
01:37:58,786 --> 01:38:02,432
tell me what my expression is now.
1431
01:38:04,967 --> 01:38:06,808
I did not kill him!
1432
01:38:10,140 --> 01:38:12,809
If you ever mess around
in grown-up business again,
1433
01:38:13,720 --> 01:38:16,856
I'll rip out that pretty
mouth of yours.
1434
01:38:30,823 --> 01:38:35,327
Want to get a drink? We
could go to your place.
1435
01:38:38,557 --> 01:38:39,458
Soon-ho,
1436
01:38:41,378 --> 01:38:43,663
I think it's best we don't
see each other anymore.
1437
01:38:44,594 --> 01:38:46,396
We're walking different paths now.
1438
01:38:47,763 --> 01:38:49,531
Things will continue
to get uncomfortable.
1439
01:39:13,993 --> 01:39:14,994
Ji-woo
1440
01:39:17,168 --> 01:39:21,005
The number you have
dialed is switched off...
1441
01:39:22,849 --> 01:39:24,551
Ji-woo's mom
1442
01:39:28,572 --> 01:39:30,975
I can't believe you people!
1443
01:39:31,000 --> 01:39:35,070
That woman came
looking for my daughter.
1444
01:39:36,804 --> 01:39:38,806
Hello.
1445
01:39:39,916 --> 01:39:41,618
How's Ji-woo doing?
1446
01:39:41,876 --> 01:39:44,812
She had a serious episode
and had to be sedated.
1447
01:39:46,423 --> 01:39:47,590
Um... and her mother?
1448
01:39:47,615 --> 01:39:49,818
She went down to admin.
1449
01:40:19,396 --> 01:40:22,199
- How much is it?
- 30 dollars.
1450
01:40:33,434 --> 01:40:35,536
Why do you want to be a lawyer?
1451
01:40:35,636 --> 01:40:38,206
They're good people. They help others.
1452
01:40:40,141 --> 01:40:44,378
Are you a good person?
1453
01:41:06,206 --> 01:41:08,142
Prosecutor LEE Hee-jung.
1454
01:41:08,575 --> 01:41:10,143
It's me, YANG Soon-ho.
1455
01:41:12,272 --> 01:41:13,973
I want to talk to you.
1456
01:41:19,880 --> 01:41:21,889
I beg you to consider
1457
01:41:21,914 --> 01:41:23,949
letting Ji-woo take
the stand one last time.
1458
01:41:23,974 --> 01:41:25,976
I can't believe you have the audacity.
1459
01:41:26,627 --> 01:41:29,029
Of all people, I thought
you'd understand.
1460
01:41:29,329 --> 01:41:30,064
I do.
1461
01:41:30,089 --> 01:41:31,916
I know so well how
hard this is for Ji-woo,
1462
01:41:31,941 --> 01:41:33,344
and I'm still asking you.
1463
01:41:33,392 --> 01:41:36,599
Don't you think we've
done enough already?
1464
01:41:38,105 --> 01:41:39,640
I'll just pay the fine.
1465
01:41:40,167 --> 01:41:42,736
I'm not putting her
through this again.
1466
01:41:47,615 --> 01:41:48,649
I understand.
1467
01:41:49,202 --> 01:41:51,204
I'll find another way.
1468
01:42:01,252 --> 01:42:04,589
Mom, I want to be the witness.
1469
01:42:10,212 --> 01:42:13,931
You can't. It's too tough on you.
1470
01:42:14,800 --> 01:42:17,703
Mom, I want to be the witness.
1471
01:42:28,894 --> 01:42:30,262
Honey...
1472
01:42:33,049 --> 01:42:35,151
you've already done it.
1473
01:42:35,551 --> 01:42:38,354
You remember how terrible it was.
1474
01:42:41,279 --> 01:42:45,517
Yes, but I still want
to be the witness.
1475
01:42:50,583 --> 01:42:53,452
You've done more than enough.
1476
01:42:53,777 --> 01:42:55,946
Let's forget this and move on.
1477
01:42:56,416 --> 01:43:00,654
Mom, I speak well,
1478
01:43:00,939 --> 01:43:02,641
and I read well too, right?
1479
01:43:04,230 --> 01:43:07,066
Of course.
1480
01:43:10,285 --> 01:43:16,225
But I won't ever be
able to be a lawyer
1481
01:43:17,405 --> 01:43:19,273
because I have autism.
1482
01:43:22,196 --> 01:43:23,630
But...
1483
01:43:24,796 --> 01:43:27,332
I could be the witness, couldn't I?
1484
01:43:29,206 --> 01:43:30,407
Ji-woo...
1485
01:43:35,089 --> 01:43:39,460
Mom, I want to be the witness.
1486
01:43:41,946 --> 01:43:43,848
I'll be the witness,
1487
01:43:45,242 --> 01:43:51,315
and I want to let
people know the truth.
1488
01:44:04,543 --> 01:44:06,630
- Long time no see.
- You bastard!
1489
01:44:06,655 --> 01:44:08,657
- What's the matter with you?
- What did you do?
1490
01:44:08,682 --> 01:44:09,850
I got pulled off the case.
1491
01:44:09,875 --> 01:44:10,976
They assigned another prosecutor!
1492
01:44:11,151 --> 01:44:12,186
What are you talking about?
1493
01:44:12,286 --> 01:44:15,821
I know your firm is
behind it, you bastard!
1494
01:44:15,852 --> 01:44:19,655
I swear I know nothing!
Calm down and let's talk.
1495
01:44:20,507 --> 01:44:21,942
Can we do that?
1496
01:45:08,543 --> 01:45:11,847
You just won't give up, will you?
1497
01:45:18,894 --> 01:45:21,728
"I almost forgot your birthday."
1498
01:45:21,807 --> 01:45:24,209
"Thank you for being born."
1499
01:45:29,334 --> 01:45:30,635
Dear son,
1500
01:45:32,422 --> 01:45:35,591
I almost forgot your birthday.
1501
01:45:36,636 --> 01:45:38,872
Thank you for being born.
1502
01:45:39,405 --> 01:45:42,275
You've been the true joy of my life.
1503
01:45:44,040 --> 01:45:46,509
When you turned 16,
1504
01:45:47,316 --> 01:45:52,187
you told me you wanted to be a lawyer.
1505
01:45:53,648 --> 01:45:56,218
With your energetic face,
1506
01:45:56,411 --> 01:45:59,714
you said, "I want to do good things".
1507
01:45:59,814 --> 01:46:03,351
I was so thrilled, I farted.
1508
01:46:04,182 --> 01:46:07,986
Not thrilled because
you wanted to be a lawyer
1509
01:46:08,698 --> 01:46:11,668
but because I knew
I'd raised you well.
1510
01:46:12,526 --> 01:46:14,462
Having lived this life,
1511
01:46:14,760 --> 01:46:17,296
I learned it's not
always rosy and sweet.
1512
01:46:18,340 --> 01:46:21,944
The world is heartless
and full of hypocrisy.
1513
01:46:21,969 --> 01:46:25,606
We make mistakes,
and we suffer dearly.
1514
01:46:27,238 --> 01:46:28,773
Still, my dear son,
1515
01:46:29,685 --> 01:46:32,254
forget all that has gone past you.
1516
01:46:32,874 --> 01:46:36,010
There is no one who
never makes mistakes.
1517
01:46:36,725 --> 01:46:40,829
I just want you to love yourself.
1518
01:46:41,184 --> 01:46:42,151
Dad.
1519
01:46:42,791 --> 01:46:43,525
Huh?
1520
01:46:43,573 --> 01:46:47,044
Because only then can you love others.
1521
01:46:49,662 --> 01:46:50,630
Dad.
1522
01:46:58,004 --> 01:47:01,231
First Day of Appeal
1523
01:47:05,218 --> 01:47:07,220
Long time, Mr. YANG.
1524
01:47:07,479 --> 01:47:08,680
How have you been?
1525
01:47:09,881 --> 01:47:12,184
Good morning.
1526
01:47:12,284 --> 01:47:14,186
- And yourself?
- Good. Thank you.
1527
01:47:25,423 --> 01:47:27,104
Witness, come to the stand.
1528
01:47:30,568 --> 01:47:32,236
Is the witness not here?
1529
01:47:46,998 --> 01:47:48,967
She's here, Your Honor.
1530
01:47:51,487 --> 01:47:54,357
Good. Are you YIM Ji-woo, the witness?
1531
01:47:54,457 --> 01:47:55,325
Yes.
1532
01:47:55,992 --> 01:47:58,127
Take the witness stand.
1533
01:48:06,366 --> 01:48:09,802
We'll examine the witness now.
1534
01:48:10,473 --> 01:48:12,742
Who wants to start?
1535
01:48:13,220 --> 01:48:14,754
I will, Your Honor.
1536
01:48:15,475 --> 01:48:17,010
The witness is autistic.
1537
01:48:18,236 --> 01:48:19,837
"Autistic people
1538
01:48:20,048 --> 01:48:22,351
lack the ability to
share their feelings
1539
01:48:22,618 --> 01:48:25,854
or convey memories correctly,
1540
01:48:26,218 --> 01:48:27,820
much like a child."
1541
01:48:28,427 --> 01:48:29,662
That's what is written here,
1542
01:48:30,275 --> 01:48:32,610
so regardless of what the truth is,
1543
01:48:33,196 --> 01:48:35,298
she is unfit as a witness
1544
01:48:37,427 --> 01:48:39,095
in the first place.
1545
01:48:39,568 --> 01:48:40,402
Witness,
1546
01:48:40,922 --> 01:48:44,526
are you aware you're different
from other normal people?
1547
01:48:48,984 --> 01:48:51,420
"Seemingly abnormal and aberrant
1548
01:48:51,745 --> 01:48:53,547
doesn't suggest inferiority."
1549
01:48:53,788 --> 01:48:54,429
What?
1550
01:48:56,368 --> 01:48:58,804
That's also written in the book.
1551
01:48:59,665 --> 01:49:01,200
Here's another quote...
1552
01:49:01,940 --> 01:49:03,374
"Every man
1553
01:49:03,946 --> 01:49:07,650
is different."
1554
01:49:10,347 --> 01:49:11,848
What are you doing?
1555
01:49:13,404 --> 01:49:15,139
It's the predisposition
needed for questioning.
1556
01:49:15,385 --> 01:49:16,887
It is?
1557
01:49:24,697 --> 01:49:27,434
I bought this handkerchief
on the way to court.
1558
01:49:31,738 --> 01:49:34,173
How many dots are
there on this handkerchief?
1559
01:49:38,126 --> 01:49:39,828
196.
1560
01:49:45,485 --> 01:49:48,388
Could you count how many
drops of water are there are?
1561
01:49:53,571 --> 01:49:56,408
How is this relevant to the case?
1562
01:49:56,534 --> 01:49:57,684
I'm trying to determine
1563
01:49:57,709 --> 01:49:59,878
whether she perceives
things correctly.
1564
01:50:00,242 --> 01:50:03,390
Your Honor, please consider that
1565
01:50:03,763 --> 01:50:05,950
she has a special
way of communicating.
1566
01:50:06,447 --> 01:50:09,450
I'll move onto the case now.
1567
01:50:10,630 --> 01:50:14,567
Judge KIM, would you count the dots?
1568
01:50:14,592 --> 01:50:16,194
Yes.
1569
01:50:17,840 --> 01:50:18,741
Your Honor,
1570
01:50:19,577 --> 01:50:20,512
to help her feel at ease,
1571
01:50:20,537 --> 01:50:22,772
do you mind waiting until 5 o'clock?
1572
01:50:23,683 --> 01:50:26,253
It's 4:57, so that's only 3 minutes.
1573
01:50:28,193 --> 01:50:29,661
Go ahead.
1574
01:50:42,903 --> 01:50:44,838
There are 196 dots.
1575
01:50:52,128 --> 01:50:55,564
Ji-woo, it's 5PM.
1576
01:50:56,465 --> 01:50:58,467
Can I pose a quiz?
1577
01:50:59,685 --> 01:51:00,686
Yes.
1578
01:51:02,880 --> 01:51:05,115
Court Martial, standing by the door,
1579
01:51:05,312 --> 01:51:07,481
can you help me with something?
1580
01:51:09,094 --> 01:51:10,161
Of course.
1581
01:51:11,488 --> 01:51:12,807
Witness,
1582
01:51:13,227 --> 01:51:16,196
will you tell me what he says?
1583
01:51:17,203 --> 01:51:18,237
Yes.
1584
01:51:18,753 --> 01:51:21,489
Sir, can you state your name and rank
1585
01:51:21,514 --> 01:51:24,617
in a quiet whisper?
1586
01:51:31,507 --> 01:51:32,942
Seoul High Court,
1587
01:51:33,174 --> 01:51:34,575
Court Martial KIM Young-hoon with
1588
01:51:34,600 --> 01:51:36,263
the Security Management Squad.
1589
01:51:37,905 --> 01:51:38,772
Is that a correct answer?
1590
01:51:38,797 --> 01:51:40,266
Um, yeah! She's right.
1591
01:51:47,153 --> 01:51:48,265
This is a paper
1592
01:51:48,290 --> 01:51:49,691
on autistic people's hearing.
1593
01:51:49,792 --> 01:51:54,363
"Some autistic people
have very acute hearing."
1594
01:51:54,788 --> 01:51:56,322
"It is one of the special abilities"
1595
01:51:56,423 --> 01:51:58,491
"often found in people with autism."
1596
01:51:58,825 --> 01:52:01,361
"One child told me that
a butterfly's flapping"
1597
01:52:01,566 --> 01:52:04,802
"sounded like thunder in her ears."
1598
01:52:05,098 --> 01:52:06,666
Mr. YANG?
1599
01:52:07,385 --> 01:52:08,219
YANG.
1600
01:52:09,210 --> 01:52:11,579
Can I have a word?
1601
01:52:11,604 --> 01:52:14,273
One moment. I have more questions.
1602
01:52:17,777 --> 01:52:18,744
Witness,
1603
01:52:18,949 --> 01:52:21,986
you could tell the exact number
of dots on the handkerchief.
1604
01:52:22,915 --> 01:52:25,084
On the day of the incident,
1605
01:52:25,236 --> 01:52:28,038
do you recall what the defendant said?
1606
01:52:29,187 --> 01:52:30,155
Yes.
1607
01:52:30,255 --> 01:52:32,557
How many words did she utter
during the incident you saw?
1608
01:52:34,836 --> 01:52:37,706
52 words.
1609
01:52:39,273 --> 01:52:41,075
Let's see if your answer is correct.
1610
01:52:42,528 --> 01:52:43,396
Witness,
1611
01:52:44,068 --> 01:52:46,170
can you recite exactly
1612
01:52:46,389 --> 01:52:47,624
what the lady said?
1613
01:52:49,607 --> 01:52:51,175
We have a shorthand typist.
1614
01:52:51,200 --> 01:52:53,870
We can count the words later.
1615
01:52:54,045 --> 01:52:54,845
YANG!
1616
01:52:55,118 --> 01:52:58,621
Yikes! That's just pathetic.
1617
01:52:59,658 --> 01:53:02,561
Yikes! That's just pathetic.
1618
01:53:02,605 --> 01:53:05,244
Why are you putting up a fight?
1619
01:53:06,531 --> 01:53:07,966
If only you die,
1620
01:53:07,991 --> 01:53:10,594
both your child and my child can live.
1621
01:53:10,945 --> 01:53:12,513
Just go quietly, will you?
1622
01:53:12,771 --> 01:53:13,839
If you had the money to give away,
1623
01:53:13,864 --> 01:53:16,133
you should've given it to me.
1624
01:53:24,745 --> 01:53:25,842
You just won't die.
1625
01:53:25,880 --> 01:53:27,015
Tenacious old fool!
1626
01:53:27,377 --> 01:53:29,012
Tenacious old fool!
1627
01:53:33,949 --> 01:53:35,017
Finally...
1628
01:53:35,351 --> 01:53:37,119
Dead for good...
1629
01:53:38,493 --> 01:53:39,660
Yikes,
1630
01:53:41,073 --> 01:53:43,676
- that's just pathetic...
- that's just pathetic...
1631
01:53:44,755 --> 01:53:47,358
Tough as a boot...
1632
01:53:49,199 --> 01:53:50,634
My, oh my...
1633
01:53:53,734 --> 01:53:55,336
My, oh my...
1634
01:54:10,017 --> 01:54:11,219
Not counting punctuation marks,
1635
01:54:11,586 --> 01:54:13,239
exactly 52 words.
1636
01:54:13,935 --> 01:54:16,900
YANG, we need to talk now.
1637
01:54:17,666 --> 01:54:18,868
The witness stores the sounds
1638
01:54:18,893 --> 01:54:21,429
she hears like a photograph.
1639
01:54:21,899 --> 01:54:25,736
That's why she can give
such a precise account.
1640
01:54:26,176 --> 01:54:29,646
The reason for confusion so far
1641
01:54:30,604 --> 01:54:33,373
was because we didn't understand her
1642
01:54:33,774 --> 01:54:36,877
or... weren't willing to.
1643
01:54:37,544 --> 01:54:39,646
YANG Soon-ho! You're
the defense counsel.
1644
01:54:39,944 --> 01:54:42,847
- Snap out of it!
- Lawyers are humans, too.
1645
01:54:44,217 --> 01:54:45,585
We should be.
1646
01:54:45,985 --> 01:54:48,388
Your Honor, tell him to stop speaking.
1647
01:54:48,488 --> 01:54:51,524
This man is breaching his
duty as a defense attorney!
1648
01:54:57,351 --> 01:55:00,455
Mr. YANG, are you sure about this?
1649
01:55:02,768 --> 01:55:03,836
Yes.
1650
01:55:04,157 --> 01:55:07,527
We'll discuss
1651
01:55:07,706 --> 01:55:09,675
Mr. YANG's breach of duty later.
1652
01:55:10,150 --> 01:55:11,885
For now, I wish to hear more.
1653
01:55:11,910 --> 01:55:13,514
This is absurd! This has to stop!
1654
01:55:13,545 --> 01:55:15,747
I have unique and sole
authority over this court room.
1655
01:55:15,772 --> 01:55:17,379
I could hold you in contempt!
1656
01:55:17,405 --> 01:55:18,550
- Shut your mouth, you fool!
- What?
1657
01:55:19,617 --> 01:55:21,085
Stop this trial immediately!
1658
01:55:21,186 --> 01:55:22,832
- You bastard!
- Remove him from the court!
1659
01:55:22,872 --> 01:55:25,459
Stop this trial right
now! This is a mistrial!
1660
01:55:25,532 --> 01:55:27,033
This is a mistrial!
1661
01:55:27,348 --> 01:55:29,951
Do you hear me, you retard?
1662
01:55:31,239 --> 01:55:34,075
Mr. YANG, you may continue.
1663
01:55:42,106 --> 01:55:44,141
Prejudice.
1664
01:55:45,274 --> 01:55:46,542
Unfortunately, I was
prejudiced against Ji-woo.
1665
01:55:48,281 --> 01:55:50,389
I thought she and I
were different people.
1666
01:55:50,810 --> 01:55:52,245
I didn't trust her,
1667
01:55:52,959 --> 01:55:55,629
and I only saw what I wanted to see
1668
01:55:56,453 --> 01:56:01,191
because I thought only of myself.
1669
01:56:03,310 --> 01:56:05,545
But the witness was different.
1670
01:56:08,347 --> 01:56:12,884
Despite the harsh prejudice
she was subjected to,
1671
01:56:14,029 --> 01:56:17,266
she chose to take the stand again
1672
01:56:17,596 --> 01:56:19,698
in order to tell the truth.
1673
01:56:23,395 --> 01:56:24,830
In my career as a lawyer,
1674
01:56:24,855 --> 01:56:27,491
I've never seen a witness
1675
01:56:27,820 --> 01:56:29,555
who gave a more
precise testimony than her.
1676
01:56:30,238 --> 01:56:32,941
She has told only the
truth from the beginning.
1677
01:56:33,346 --> 01:56:34,814
It was us...
1678
01:56:41,092 --> 01:56:48,066
who didn't know how
to communicate with her.
1679
01:56:52,183 --> 01:56:53,718
Ms. OH,
1680
01:56:55,209 --> 01:56:57,512
will you tell us the truth now?
1681
01:56:59,405 --> 01:57:02,107
Only then can I help you.
1682
01:57:02,736 --> 01:57:04,804
If you confess, your
sentence can be reduced.
1683
01:57:05,104 --> 01:57:06,572
I will help you.
1684
01:57:09,401 --> 01:57:10,735
Your son...
1685
01:57:13,383 --> 01:57:14,617
you have to see him again.
1686
01:57:28,059 --> 01:57:29,227
Ms. OH,
1687
01:57:32,211 --> 01:57:34,080
who told you to murder Mr. KIM?
1688
01:57:50,429 --> 01:57:52,398
It was... his son, KIM Man-ho.
1689
01:57:53,298 --> 01:57:54,833
I place you under arrest
1690
01:57:54,858 --> 01:57:56,093
for instigating the
murder of your father.
1691
01:57:56,768 --> 01:57:59,705
You have the right to remain silent.
1692
01:57:59,730 --> 01:58:03,634
Anything you say may
be used against you...
1693
01:58:12,451 --> 01:58:16,955
Ji-woo, you did
everything you had to do.
1694
01:58:21,325 --> 01:58:26,263
You became the best
witness in the court.
1695
01:58:33,792 --> 01:58:35,294
Thank you, Ji-woo.
1696
01:59:17,733 --> 01:59:21,504
Thank you for taking the time.
1697
01:59:21,529 --> 01:59:22,830
No problem.
1698
01:59:23,344 --> 01:59:26,981
Ji-woo really wanted to invite you.
1699
01:59:27,829 --> 01:59:29,164
If I knew it were such a big party,
1700
01:59:29,280 --> 01:59:31,516
I would've worn a tie.
1701
01:59:33,885 --> 01:59:35,453
Ji-woo!
1702
01:59:35,776 --> 01:59:38,178
Come on, you invited Mr. YANG!
1703
01:59:38,203 --> 01:59:40,072
Mrs. YIM,
1704
01:59:40,242 --> 01:59:41,776
that's okay.
1705
01:59:43,854 --> 01:59:45,289
That's just Ji-woo.
1706
01:59:47,903 --> 01:59:49,738
I'll go to her.
1707
01:59:53,921 --> 01:59:56,090
I heard you started
at a special school.
1708
01:59:56,463 --> 01:59:57,731
What are your friends like there?
1709
01:59:58,885 --> 02:00:02,689
They're... weird.
1710
02:00:02,987 --> 02:00:04,989
Weird? You don't like them?
1711
02:00:06,803 --> 02:00:08,705
They're very weird.
1712
02:00:09,938 --> 02:00:12,173
- It's good.
- It's good?
1713
02:00:13,708 --> 02:00:14,676
Yes.
1714
02:00:15,449 --> 02:00:16,484
Why?
1715
02:00:19,104 --> 02:00:23,409
I don't have to pretend to be normal.
1716
02:00:26,979 --> 02:00:33,619
You've been trying to
be normal all this time?
1717
02:00:35,135 --> 02:00:38,071
Yes. I practiced.
1718
02:00:46,454 --> 02:00:48,122
Happy birthday, Ji-woo.
1719
02:00:49,234 --> 02:00:50,702
I might be busy from now on.
1720
02:00:51,337 --> 02:00:53,238
I might not be able to talk as much,
1721
02:00:53,394 --> 02:00:54,728
so I got you this.
1722
02:00:55,309 --> 02:00:57,945
- Thank you.
- Sure.
1723
02:00:59,618 --> 02:01:02,054
And you can open this one later.
1724
02:01:10,187 --> 02:01:11,889
I should go now.
1725
02:01:12,561 --> 02:01:15,898
Bye. Have a great birthday.
1726
02:01:18,099 --> 02:01:19,233
I'll see you around.
1727
02:01:35,078 --> 02:01:36,412
Yes, what is it?
1728
02:01:36,946 --> 02:01:39,148
I called because it's 5PM.
1729
02:01:41,317 --> 02:01:43,419
Mr. YANG Soon-ho...
1730
02:01:46,370 --> 02:01:48,372
is a good person.
1731
02:02:02,140 --> 02:02:06,311
I'm trying, Ji-woo.
1732
02:02:08,443 --> 02:02:10,712
I'm really going now. Bye.
1733
02:02:59,598 --> 02:03:00,933
How have you been?
1734
02:03:02,795 --> 02:03:03,729
Good.
1735
02:03:12,123 --> 02:03:15,126
I think I might have
to quit practicing.
1736
02:03:15,808 --> 02:03:17,109
I heard.
1737
02:03:19,689 --> 02:03:23,392
I don't know what I'll do from now on,
1738
02:03:25,458 --> 02:03:26,826
but one thing's clear:
1739
02:03:29,540 --> 02:03:31,375
I don't think I can do it without you.
1740
02:03:38,433 --> 02:03:39,767
Have you had dinner?
1741
02:03:41,757 --> 02:03:42,892
Not yet.
1742
02:03:44,012 --> 02:03:45,647
Want to get a drink, too?
1743
02:03:48,481 --> 02:03:49,582
I'd like that.
1744
02:04:21,877 --> 02:04:24,012
Happy Birthday. Ji-woo!
1745
02:05:05,236 --> 02:05:10,008
Directed by LEE Han
1746
02:05:10,867 --> 02:05:15,639
JUNG Woo-sung
1747
02:05:17,870 --> 02:05:22,675
KIM Hyang-gi
119198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.