All language subtitles for Innocent witness (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,822 --> 00:01:03,926 Dad, I don't have time for this. 2 00:01:04,710 --> 00:01:07,446 Did you think about getting a housekeeper? 3 00:01:09,982 --> 00:01:12,951 Don't just say no. 4 00:01:15,054 --> 00:01:17,056 Things are taking a toll on me, too. 5 00:01:18,023 --> 00:01:19,291 Dad! 6 00:01:49,597 --> 00:01:51,566 You're sure about a suspended sentence? 7 00:01:51,655 --> 00:01:53,190 Most likely. 8 00:01:55,525 --> 00:01:56,760 Did you buy the stock 9 00:01:56,860 --> 00:01:58,628 - I told you about? - No. 10 00:01:59,262 --> 00:02:00,997 It was a very exclusive tip. 11 00:02:01,097 --> 00:02:02,666 You don't trust me? 12 00:02:02,966 --> 00:02:05,201 Probably skyrocketing by now. 13 00:02:05,401 --> 00:02:06,703 I'm light on funds. 14 00:02:06,803 --> 00:02:08,972 I thought you made a lot working for LEE & U. 15 00:02:09,372 --> 00:02:12,175 That only applies to partners. 16 00:02:12,200 --> 00:02:13,434 I haven't been there long. 17 00:02:18,748 --> 00:02:20,416 Ah... 18 00:02:20,727 --> 00:02:23,663 So, can you tell me how long I'm supposed to get? 19 00:02:23,952 --> 00:02:27,056 - Pardon me? - Just curious, you know. 20 00:02:27,356 --> 00:02:29,925 To get an idea of what my money's worth. 21 00:02:34,496 --> 00:02:35,831 Are you offended? 22 00:02:37,999 --> 00:02:39,167 No, sir. 23 00:02:40,668 --> 00:02:43,337 They'd have asked for 10, 24 00:02:43,566 --> 00:02:46,002 - probably get 5. - Jesus! 25 00:02:46,975 --> 00:02:52,046 That sends chills down my spine. 26 00:02:55,817 --> 00:02:57,252 So, who wants to recite? 27 00:02:58,356 --> 00:03:01,475 Ji-woo? Want to try? 28 00:03:03,247 --> 00:03:04,148 Quiet. 29 00:03:06,927 --> 00:03:08,929 "Snow", by YUN Dong-ju. 30 00:03:09,029 --> 00:03:12,700 "Last night snow fell abundantly 31 00:03:12,800 --> 00:03:15,336 on the rooftops, on the paths, on the farms. 32 00:03:15,436 --> 00:03:16,704 Perhaps it is a blanket 33 00:03:16,804 --> 00:03:19,974 that keeps us from the cold. 34 00:03:20,074 --> 00:03:23,510 That's why it falls only in the chill of the winter." 35 00:03:24,324 --> 00:03:26,225 You memorized it quickly. 36 00:03:26,678 --> 00:03:28,880 Well done. Have a seat. 37 00:03:31,684 --> 00:03:36,489 It's a lie to say snow is a blanket. 38 00:03:38,057 --> 00:03:40,059 It doesn't keep you from cold 39 00:03:40,159 --> 00:03:42,595 because snow is cold. 40 00:03:43,296 --> 00:03:47,367 Snow is... cold. Snow... is cold. 41 00:04:29,673 --> 00:04:30,941 Dad. 42 00:04:34,411 --> 00:04:35,412 Dad? 43 00:04:35,512 --> 00:04:38,315 Dammit! What's the matter with you? 44 00:04:39,716 --> 00:04:40,884 I've got to pee. 45 00:04:41,685 --> 00:04:43,887 I've been holding it too long. 46 00:04:43,987 --> 00:04:46,089 Life is pure joy for you, isn't it? 47 00:04:52,729 --> 00:04:54,131 Take those off. 48 00:05:02,571 --> 00:05:03,406 Son... 49 00:05:03,506 --> 00:05:06,642 I can't sleep. Want some rice wine? 50 00:05:07,176 --> 00:05:08,611 Okay. 51 00:05:17,486 --> 00:05:20,256 Kaliopenia is a condition 52 00:05:20,356 --> 00:05:23,464 where the level of potassium in the blood drops significantly, 53 00:05:23,644 --> 00:05:26,046 possibly resulting in death. 54 00:05:26,294 --> 00:05:29,330 The drug's manufacturer has halted production 55 00:05:29,431 --> 00:05:33,868 on the drug for two months. 56 00:05:33,968 --> 00:05:38,640 PARK Jong-sun reports. 57 00:05:39,907 --> 00:05:41,709 You're taking your meds? 58 00:05:43,210 --> 00:05:46,146 Algae is supposed to be good for Parkinson's. 59 00:05:46,580 --> 00:05:48,782 Worry about yourself. 60 00:05:49,817 --> 00:05:54,655 In 46 years, how come you've never brought a girl home? 61 00:05:54,755 --> 00:05:56,390 I'm not going to get married. 62 00:05:56,796 --> 00:05:59,332 It's too late, and I can't afford it. 63 00:05:59,653 --> 00:06:04,491 People ask me if you like men. 64 00:06:06,766 --> 00:06:10,737 You know, I don't mind if you bring a guy home. 65 00:06:10,837 --> 00:06:12,605 As long as he's nice. 66 00:06:13,173 --> 00:06:14,340 Life is... 67 00:06:15,141 --> 00:06:16,876 too lonely on your own. 68 00:06:16,976 --> 00:06:18,745 Enough talk for tonight. 69 00:06:28,420 --> 00:06:30,756 She has a university education 70 00:06:30,856 --> 00:06:34,560 and lives in this neighborhood. Her folks are good people. 71 00:06:34,660 --> 00:06:38,130 Name and number's on the back. 72 00:06:39,841 --> 00:06:42,811 Your mother was older than me too. 73 00:06:45,937 --> 00:06:47,105 Kinda looks like her. 74 00:06:47,472 --> 00:06:48,740 Right? 75 00:06:55,246 --> 00:06:59,017 Last week, we reported on 76 00:06:59,042 --> 00:07:02,629 a toxic sanitary pad case involving C&A. 77 00:07:02,654 --> 00:07:06,825 The FDA announced the result of their findings yesterday. 78 00:07:06,925 --> 00:07:09,082 We condemn C&A for concealing the truth! 79 00:07:09,126 --> 00:07:11,395 I'm at C&A, 80 00:07:11,428 --> 00:07:12,930 the center of the controversies regarding toxic sanitary pads. 81 00:07:13,030 --> 00:07:14,165 'Lawyers for a Democratic Society' 82 00:07:14,265 --> 00:07:16,206 held a press conference this morning. 83 00:07:16,266 --> 00:07:17,768 We believe that a toxic substance 84 00:07:17,868 --> 00:07:19,069 found in C&A's sanitary pads... 85 00:07:19,169 --> 00:07:21,038 She looks familiar. 86 00:07:21,138 --> 00:07:23,407 She came to your 70th birthday party. 87 00:07:23,507 --> 00:07:26,376 Oh, your university friend? 88 00:07:26,952 --> 00:07:28,587 Did you say she was divorced? 89 00:07:28,676 --> 00:07:31,679 You remember everything. 90 00:07:33,082 --> 00:07:35,785 Divorced is okay. 91 00:07:35,885 --> 00:07:37,353 As long as there's no kid. 92 00:07:37,453 --> 00:07:39,856 She has a daughter in middle school. 93 00:07:43,779 --> 00:07:45,781 We should just get a dog. 94 00:07:48,697 --> 00:07:51,267 Yo, Chipmunk! How can you let someone like that bully you? 95 00:07:51,367 --> 00:07:53,369 I'm embarrassed for you myself! 96 00:07:53,469 --> 00:07:55,538 But you're like that. 97 00:07:55,638 --> 00:07:59,375 Stop it. Both of you! 98 00:08:05,192 --> 00:08:07,661 Oh... Oh, no... 99 00:08:10,192 --> 00:08:12,528 Don't stop. 100 00:08:51,893 --> 00:08:53,661 Don't do that... 101 00:08:54,095 --> 00:08:55,130 Please! Stop! 102 00:09:03,664 --> 00:09:04,698 What's the matter? 103 00:09:04,723 --> 00:09:07,147 - Ji-woo? - What's wrong, sweetie? 104 00:09:07,332 --> 00:09:08,667 It's okay, it's okay. 105 00:09:08,692 --> 00:09:09,926 No. 106 00:09:09,951 --> 00:09:11,386 No, sweetheart. 107 00:09:11,486 --> 00:09:13,821 It's okay. Just calm down. 108 00:09:13,846 --> 00:09:17,683 Calm down, baby. 109 00:09:17,784 --> 00:09:19,685 There, there. Calm down. It's okay. 110 00:09:20,602 --> 00:09:22,237 Don't do that... 111 00:09:23,306 --> 00:09:27,510 Ahh! Mr. KIM! 112 00:09:48,530 --> 00:09:58,507 INNOCENT WITNESS 113 00:09:59,990 --> 00:10:01,925 Morning, Mr. YANG. 114 00:10:02,492 --> 00:10:03,794 Morning. 115 00:10:04,830 --> 00:10:07,666 I'll do that. It's my desk. 116 00:10:07,990 --> 00:10:11,694 I like tidying up. And I'm not really busy. 117 00:10:13,078 --> 00:10:15,180 You deserve to work with a good lawyer. 118 00:10:15,505 --> 00:10:17,674 All lawyers in this firm are good. 119 00:10:17,907 --> 00:10:22,412 I heard you were a fierce fighter at the NGO. 120 00:10:23,046 --> 00:10:24,647 Really? 121 00:10:24,747 --> 00:10:26,950 The mock trial for the C&A pad case 122 00:10:27,050 --> 00:10:28,384 was moved forward an hour. 123 00:10:28,484 --> 00:10:30,553 Per client request. 124 00:10:33,215 --> 00:10:35,318 Client request... 125 00:10:36,558 --> 00:10:37,993 I don't understand why they want me there. 126 00:10:38,093 --> 00:10:39,962 It's not even my case. 127 00:10:42,297 --> 00:10:47,703 Mr. LEE speaks highly of you to everyone. 128 00:10:52,707 --> 00:10:55,610 We'll begin the mock trial for 129 00:10:55,635 --> 00:10:57,470 the C&A sanitary pad case. 130 00:10:57,912 --> 00:10:59,180 It's a rehearsal, 131 00:10:59,507 --> 00:11:01,643 but I want you to think of it as the real thing. 132 00:11:02,834 --> 00:11:03,868 So... 133 00:11:04,591 --> 00:11:05,993 you're not new to trial situations? 134 00:11:06,754 --> 00:11:08,723 Is this really necessary? 135 00:11:08,823 --> 00:11:10,191 Can't you handle it by yourselves? 136 00:11:10,472 --> 00:11:12,107 Sit up, please. 137 00:11:12,253 --> 00:11:13,488 Straighten your back. 138 00:11:14,028 --> 00:11:15,596 All eyes will be on you. 139 00:11:15,696 --> 00:11:19,033 It's best to lower your gaze slightly. 140 00:11:19,133 --> 00:11:20,868 I'm not a school kid. 141 00:11:20,968 --> 00:11:23,170 No sarcasm and no talking back, please. 142 00:11:23,770 --> 00:11:25,105 Judges are human, too. 143 00:11:25,205 --> 00:11:26,740 Negative attitudes will impact their decision. 144 00:11:27,541 --> 00:11:30,277 You have a long list of charges against you. 145 00:11:30,577 --> 00:11:31,711 Judges are humans, too. What about lawyers? 146 00:11:31,886 --> 00:11:33,355 Everyone! This firm will be in the news a lot 147 00:11:33,380 --> 00:11:34,814 because of this case. 148 00:11:35,027 --> 00:11:36,929 So be aware. 149 00:11:38,151 --> 00:11:43,456 The prosecution will try to prove 150 00:11:43,631 --> 00:11:48,770 the sodium polyacrylate used in your product 151 00:11:49,180 --> 00:11:51,682 may have a direct connection to cervical cancer. 152 00:11:52,298 --> 00:11:53,466 Did you receive that report? 153 00:11:53,782 --> 00:11:55,009 I have never seen that report. 154 00:11:55,034 --> 00:11:56,702 Conviction. Good. 155 00:11:57,550 --> 00:11:59,119 - You've been searched, right? - Yes. 156 00:11:59,278 --> 00:12:00,906 Then they have documents with your signature on them. 157 00:12:01,244 --> 00:12:04,147 - Yes. - You just committed perjury. 158 00:12:07,123 --> 00:12:09,526 That's why this prep is necessary. 159 00:12:11,076 --> 00:12:12,411 Then I don't remember. 160 00:12:16,454 --> 00:12:18,957 Why did you laugh, Mr. YANG? 161 00:12:19,132 --> 00:12:21,000 I didn't. Something in my throat. 162 00:12:21,225 --> 00:12:23,194 Mr. YANG is not involved in this case, 163 00:12:23,494 --> 00:12:25,096 but I called him in anyway. 164 00:12:25,196 --> 00:12:27,031 The victims are represented by Lawyers for a Democratic Society. 165 00:12:27,233 --> 00:12:28,334 You worked there for a long time, right? 166 00:12:29,208 --> 00:12:30,309 Yes, sir. 167 00:12:30,609 --> 00:12:32,445 Tell me, 168 00:12:32,549 --> 00:12:34,050 what's the best defense strategy for us? 169 00:12:43,046 --> 00:12:46,216 128 cervical cancer victims filed the suit, 170 00:12:46,428 --> 00:12:48,163 including 17 who've already passed away. 171 00:12:48,593 --> 00:12:51,663 C&A must make an official public apology. 172 00:12:51,863 --> 00:12:55,467 We've been trying to keep things under wraps. 173 00:12:55,900 --> 00:12:58,069 Wouldn't that attract undesirable media? 174 00:12:58,816 --> 00:13:00,251 We should adopt a strategy that 175 00:13:00,276 --> 00:13:02,411 the CEO lacks medical knowledge 176 00:13:02,598 --> 00:13:07,470 and the study was only conducted on a small study group. 177 00:13:08,109 --> 00:13:09,244 That's the answer we want. 178 00:13:10,349 --> 00:13:12,852 While they pull at the heart, 179 00:13:13,194 --> 00:13:14,529 we pull facts out of the air. 180 00:13:15,666 --> 00:13:16,967 Shall we continue? 181 00:13:18,677 --> 00:13:22,080 How long have you been here now? 182 00:13:22,918 --> 00:13:24,419 Just over a year. 183 00:13:24,595 --> 00:13:27,297 How has it been? 184 00:13:27,684 --> 00:13:30,087 The cases you deal with are different. 185 00:13:30,725 --> 00:13:32,394 I'm adjusting. 186 00:13:32,419 --> 00:13:34,094 I know you've been assigned only small cases, 187 00:13:34,162 --> 00:13:35,263 despite your ability. 188 00:13:35,664 --> 00:13:37,632 We won the MJ inheritance tax case 189 00:13:38,026 --> 00:13:39,928 thanks to you. 190 00:13:40,308 --> 00:13:42,644 You just need to make a little effort. 191 00:13:43,493 --> 00:13:44,861 I continually hear that 192 00:13:45,182 --> 00:13:47,584 clients aren't comfortable around you. 193 00:13:48,278 --> 00:13:49,779 Why do you think that is? 194 00:13:50,895 --> 00:13:53,898 It's because you're not tainted. 195 00:13:53,923 --> 00:13:56,092 If you want to succeed in society, 196 00:13:56,137 --> 00:13:58,219 you have to be willing to get a little grime on yourself. 197 00:13:58,753 --> 00:14:01,267 Let's talk about why I called you in. 198 00:14:01,692 --> 00:14:05,930 I want to make you one of our representative lawyers. 199 00:14:08,895 --> 00:14:11,932 The firm's public image isn't very good. 200 00:14:12,568 --> 00:14:15,404 People think of us as pawns of the establishment. 201 00:14:16,286 --> 00:14:17,487 We need to change that image, 202 00:14:18,038 --> 00:14:19,640 and you're perfect for that. 203 00:14:19,734 --> 00:14:21,503 Skilled, with an NGO background. 204 00:14:22,217 --> 00:14:23,752 Which is why 205 00:14:24,241 --> 00:14:27,811 I want your help on a pro bono case I've taken. 206 00:14:28,126 --> 00:14:29,024 I'd be honored. 207 00:14:29,821 --> 00:14:32,115 I need to focus on the C&A case, 208 00:14:32,512 --> 00:14:34,043 so take the lead in preparing this 209 00:14:34,505 --> 00:14:37,208 - and I'll have your back. - Yes, sir. 210 00:14:40,426 --> 00:14:42,227 Death by asphyxiation? 211 00:14:42,327 --> 00:14:45,030 The prosecution is arguing the housekeeper committed 212 00:14:45,372 --> 00:14:47,641 the murder and staged a suicide. 213 00:14:47,962 --> 00:14:51,245 The defendant maintains she was trying to save the victim. 214 00:14:51,572 --> 00:14:54,239 She admits being at the scene? 215 00:14:54,814 --> 00:14:56,082 Well, there's... a witness. 216 00:14:56,107 --> 00:14:58,376 The way I see it, 217 00:14:58,477 --> 00:15:00,637 the prosecution built the case solely on the witness' account. 218 00:15:00,973 --> 00:15:05,277 The witness is... 15? 219 00:15:06,517 --> 00:15:08,853 - She's young. - And autistic. 220 00:15:09,587 --> 00:15:10,821 Autistic? 221 00:15:11,012 --> 00:15:12,813 There's a lot of media interest in this case. 222 00:15:13,558 --> 00:15:16,769 Death, housekeeper, autistic witness... 223 00:15:16,963 --> 00:15:18,531 everyone's eating it up. 224 00:15:19,281 --> 00:15:20,916 Bring it in. 225 00:15:30,807 --> 00:15:32,309 Just to help you out. 226 00:15:32,334 --> 00:15:33,602 Because you'll get busy. 227 00:16:16,985 --> 00:16:18,386 Ms. OH Mi-ran? 228 00:16:19,579 --> 00:16:23,083 - I'm your attorney, YANG Soon-ho. - Hello. 229 00:16:24,413 --> 00:16:28,484 I've heard you'll represent me for free. 230 00:16:28,883 --> 00:16:30,251 Thank you so much. 231 00:16:32,034 --> 00:16:32,868 Please, sit. 232 00:16:39,457 --> 00:16:40,859 I'm sorry... 233 00:16:42,173 --> 00:16:45,309 Being here is... difficult for me. 234 00:16:49,016 --> 00:16:50,951 Before we start, 235 00:16:51,218 --> 00:16:53,387 can you promise me something? 236 00:16:53,713 --> 00:16:54,647 Of course. 237 00:16:55,426 --> 00:16:59,396 I mean, I'll promise you anything. 238 00:16:59,977 --> 00:17:01,946 You're here to help me. 239 00:17:02,996 --> 00:17:04,497 Right? 240 00:17:04,755 --> 00:17:06,323 That's right. 241 00:17:07,304 --> 00:17:09,272 All I ask is you don't lie to me. 242 00:17:09,759 --> 00:17:10,945 I can't help you 243 00:17:11,301 --> 00:17:12,705 unless you're completely honest. 244 00:17:13,188 --> 00:17:14,607 Don't worry. 245 00:17:15,706 --> 00:17:18,743 You're the only person I can trust right now. 246 00:17:22,014 --> 00:17:24,783 Alright, then. 247 00:17:24,883 --> 00:17:27,686 Shall we start with the day the victim died? 248 00:17:30,386 --> 00:17:32,321 I'd just gone to bed 249 00:17:33,892 --> 00:17:40,064 when I heard a strange noise. 250 00:17:43,176 --> 00:17:45,980 I thought it might be a cat, so I went to check. 251 00:17:47,093 --> 00:17:49,495 The noise was coming from Mr. KIM's bedroom. 252 00:17:53,015 --> 00:17:57,953 Mr. KIM, are you alright? 253 00:18:06,790 --> 00:18:08,025 Mr. KIM? 254 00:18:08,425 --> 00:18:10,160 My God! What are you doing? 255 00:18:10,260 --> 00:18:12,362 Oh, my God! Please, stop! 256 00:18:12,463 --> 00:18:13,630 Mr. KIM! 257 00:18:13,730 --> 00:18:15,332 Mr. KIM, please! 258 00:18:15,432 --> 00:18:16,767 Oh, God! 259 00:18:18,302 --> 00:18:20,471 My God! Mr. KIM! Mr. KIM! 260 00:18:20,571 --> 00:18:23,874 Please don't! Mr. KIM! 261 00:18:24,975 --> 00:18:27,177 What's going on? 262 00:18:27,277 --> 00:18:28,779 Mr. KIM? 263 00:18:30,547 --> 00:18:34,318 No! 264 00:18:34,818 --> 00:18:37,020 No! 265 00:18:39,622 --> 00:18:43,125 It was like his determination 266 00:18:43,742 --> 00:18:45,777 gave him beast-like power. 267 00:18:47,126 --> 00:18:49,762 I couldn't restrain him. 268 00:18:51,166 --> 00:18:52,634 So I thought 269 00:18:52,968 --> 00:18:54,369 I'd get something... 270 00:18:54,469 --> 00:18:57,372 to tear the bag. 271 00:19:00,860 --> 00:19:02,962 I rushed out and saw a pair of scissors. 272 00:19:16,923 --> 00:19:18,725 Mr. KIM! 273 00:19:18,893 --> 00:19:20,828 I guess I was petrified by the sight. 274 00:19:21,105 --> 00:19:23,040 My feet turned to stones. 275 00:19:23,212 --> 00:19:24,847 I couldn't move. 276 00:19:25,816 --> 00:19:27,684 It's all my fault. 277 00:19:28,210 --> 00:19:30,646 If only I hadn't panicked so much. 278 00:19:30,908 --> 00:19:33,911 Did Mr. KIM ever talk about suicide? 279 00:19:38,633 --> 00:19:42,291 His wife passed away 2 years ago. 280 00:19:43,056 --> 00:19:46,710 He always said he'd follow her soon. 281 00:19:47,425 --> 00:19:49,656 All the neighbors know that. 282 00:19:49,681 --> 00:19:52,116 Mr. KIM even had to get treatment. 283 00:19:52,399 --> 00:19:55,236 I'm alone in this world 284 00:19:55,500 --> 00:19:57,302 so I don't need money. 285 00:19:57,905 --> 00:20:00,641 Mr. KIM could be difficult at times, 286 00:20:00,913 --> 00:20:02,210 but he put a roof over my head. 287 00:20:02,530 --> 00:20:04,665 We've been like family for 10 years. 288 00:20:05,502 --> 00:20:08,605 Why would I do such a horrible thing to him? 289 00:20:11,007 --> 00:20:14,945 Sir, do you like spiced pork? 290 00:20:15,127 --> 00:20:16,157 I'm sorry? 291 00:20:17,043 --> 00:20:20,313 I consider that my specialty. 292 00:20:21,628 --> 00:20:24,331 I don't marinate the meat beforehand. 293 00:20:24,562 --> 00:20:26,166 I heat the oil until just smoking, 294 00:20:26,630 --> 00:20:31,238 add garlic and sugar to caramelize, 295 00:20:31,726 --> 00:20:37,033 then leave the pork shoulder and sauce to sizzle... 296 00:20:37,066 --> 00:20:40,402 - Sounds delicious. - It's really not bad. 297 00:20:46,410 --> 00:20:48,479 I have no money to give, 298 00:20:48,579 --> 00:20:51,215 but I'll cook for you if you help me. 299 00:20:51,949 --> 00:20:55,586 I'm begging you. Please. 300 00:21:01,091 --> 00:21:03,526 - How was the meeting? - Good. 301 00:21:04,094 --> 00:21:06,029 I contacted the victim's son. 302 00:21:06,129 --> 00:21:08,365 - He agreed to meet you. - Great. 303 00:21:08,865 --> 00:21:10,833 What about the video interview of the witness? 304 00:21:10,933 --> 00:21:12,869 I saved it on your computer. 305 00:21:19,561 --> 00:21:21,677 Ji-woo, can you introduce yourself? 306 00:21:22,166 --> 00:21:23,746 Here... into the camera, please. 307 00:21:24,313 --> 00:21:26,015 Can you introduce yourself? Into the camera, please. 308 00:21:26,534 --> 00:21:27,769 Ji-woo... 309 00:21:29,284 --> 00:21:30,419 I'm YIM Ji-woo, a freshman... 310 00:21:30,519 --> 00:21:33,889 That's the witness? Are you kidding me? 311 00:21:34,198 --> 00:21:35,699 If you can get her on the stand, 312 00:21:35,951 --> 00:21:37,653 it'll be game over. 313 00:21:38,961 --> 00:21:40,630 Who would believe her? 314 00:21:42,097 --> 00:21:44,532 Cuckoo, cuckoo. 315 00:21:44,557 --> 00:21:45,691 I'm sorry. 316 00:21:45,867 --> 00:21:47,569 Sweetie, please. 317 00:21:48,069 --> 00:21:52,207 Cuckoo, cuckoo. 318 00:22:03,765 --> 00:22:05,486 - Excuse me. - Yes? 319 00:22:05,951 --> 00:22:07,719 - I'm looking for this house. - What? 320 00:22:14,088 --> 00:22:15,890 See that pine tree? 321 00:22:17,164 --> 00:22:18,098 Yeah. 322 00:22:18,123 --> 00:22:20,058 It's the two-story house behind it. 323 00:22:20,233 --> 00:22:22,169 I see. Thank you. 324 00:22:22,442 --> 00:22:25,247 - Why are you going there? - Sorry? 325 00:22:25,272 --> 00:22:26,853 Someone died in that house. 326 00:22:27,125 --> 00:22:28,838 Do you know who used to live there? 327 00:22:28,985 --> 00:22:30,877 Of course. This is a small town. 328 00:22:31,340 --> 00:22:34,010 I'm the defense lawyer for Ms. OH. 329 00:22:34,247 --> 00:22:37,094 Ah, you came here to help her. 330 00:22:37,241 --> 00:22:37,951 Yes. 331 00:22:38,277 --> 00:22:40,762 She'd never do something like that. 332 00:22:41,187 --> 00:22:43,189 She cared for the old man like he was her father. 333 00:22:43,334 --> 00:22:44,502 Not even a wife does that. 334 00:22:45,099 --> 00:22:46,167 It's absurd, 335 00:22:46,192 --> 00:22:49,168 locking her up based on the words of some mentally... 336 00:22:49,723 --> 00:22:50,744 unsound kid. 337 00:22:53,131 --> 00:22:55,033 Can I get your card? 338 00:22:55,567 --> 00:22:57,536 Sure. I'll vouch for her 339 00:22:57,636 --> 00:22:58,670 if you want. 340 00:22:58,996 --> 00:23:00,832 I'm not a stranger to court. I know a thing or two. 341 00:23:03,480 --> 00:23:05,849 - Thank you. - Sure. 342 00:23:14,218 --> 00:23:15,186 Thank you for meeting with me. 343 00:23:15,553 --> 00:23:17,655 I wanted to get a picture of father. 344 00:23:17,830 --> 00:23:20,066 I don't have a good one of him at home. 345 00:23:20,317 --> 00:23:21,351 Ah... 346 00:23:21,852 --> 00:23:24,303 He used to bug me 347 00:23:24,328 --> 00:23:25,630 about getting a family portrait done. 348 00:23:25,730 --> 00:23:27,665 I gave excuses to avoid it, 349 00:23:28,150 --> 00:23:29,952 but now I regret... 350 00:23:30,780 --> 00:23:36,485 I was wondering if you'd be willing to help Ms. OH. 351 00:23:37,707 --> 00:23:38,675 Absolutely not. 352 00:23:38,775 --> 00:23:42,145 I believe her testimony is credible, 353 00:23:42,420 --> 00:23:43,649 and with your father's medical history... 354 00:23:43,685 --> 00:23:45,520 You seem to trust people. 355 00:23:46,950 --> 00:23:48,518 From my long experience as an accountant, 356 00:23:48,543 --> 00:23:51,880 I tend to rely on numbers more than people, 357 00:23:53,956 --> 00:23:56,459 but I'll tell you all 358 00:23:56,638 --> 00:23:58,507 you need to know about my father. 359 00:24:23,785 --> 00:24:26,154 - Who is it? - Who is it? 360 00:24:26,663 --> 00:24:29,666 Hello, I'm Ms. OH Mi-ran's attorney. 361 00:24:30,257 --> 00:24:32,559 "I'm Ms. OH Mi-ran's attorney." 362 00:24:38,699 --> 00:24:40,768 Are you Ji-woo's mother? 363 00:24:41,068 --> 00:24:43,237 - Yes. - Hello. 364 00:24:43,517 --> 00:24:44,947 I believe you know Ms. OH. 365 00:24:44,972 --> 00:24:46,877 As her attorney, I was wondering... 366 00:24:46,916 --> 00:24:47,917 I'm sorry, 367 00:24:48,280 --> 00:24:51,241 but we have nothing more to say about that. 368 00:24:51,266 --> 00:24:53,982 If you'll give me a moment to ask some... 369 00:24:54,007 --> 00:24:55,208 Sorry. 370 00:24:56,374 --> 00:24:57,714 I understand this is bothersome, 371 00:24:59,386 --> 00:25:01,221 but it's very important for my client. 372 00:25:01,411 --> 00:25:03,447 It's not because it's bothersome. 373 00:25:07,193 --> 00:25:09,763 My daughter has had trouble sleeping since that night, 374 00:25:09,938 --> 00:25:11,206 but it's starting to get better. 375 00:25:11,468 --> 00:25:14,371 I'm not going to make it worse again. 376 00:25:14,662 --> 00:25:16,797 Besides, she already told the prosecutor 377 00:25:17,043 --> 00:25:18,711 everything she saw. 378 00:25:19,302 --> 00:25:20,536 I'm sorry we can't help. 379 00:25:27,130 --> 00:25:28,531 Ma'am! 380 00:25:37,500 --> 00:25:39,269 This is where she saw it happen. 381 00:25:45,096 --> 00:25:47,395 Hey, you must be Ji-woo. Hi! 382 00:26:05,483 --> 00:26:06,984 Sit up, sweetie. 383 00:26:07,084 --> 00:26:12,023 What's interesting here is 384 00:26:12,436 --> 00:26:14,271 this girl's condition is atypical 385 00:26:14,296 --> 00:26:17,232 for what we commonly see in the autistic. 386 00:26:18,200 --> 00:26:19,055 How so? 387 00:26:19,080 --> 00:26:20,726 First off, she has high intelligence. 388 00:26:22,307 --> 00:26:24,710 She sounds like a five-year-old to me. 389 00:26:25,635 --> 00:26:27,470 From her lack of focus, 390 00:26:27,570 --> 00:26:28,771 it's easy to assume that. 391 00:26:29,306 --> 00:26:31,908 โ™ช Let me sing along cuckoo โ™ช 392 00:26:32,158 --> 00:26:35,061 But if you listen carefully to the way she talks, 393 00:26:35,086 --> 00:26:37,889 the song I just sang is called "Cuckoo Waltz". 394 00:26:38,164 --> 00:26:41,067 It's dance music in three-four. 395 00:26:41,092 --> 00:26:43,261 Strong-weak-weak, strong-weak-weak. 396 00:26:43,886 --> 00:26:45,788 She's very logical, 397 00:26:46,080 --> 00:26:47,849 You sing well, Ji-woo, almost like a little professor. 398 00:26:48,691 --> 00:26:50,726 That prosecutor... 399 00:26:50,826 --> 00:26:52,628 seems to have knowledge of autism. 400 00:26:54,668 --> 00:26:58,539 - Really? - It is like a textbook scenario. 401 00:26:59,368 --> 00:27:01,869 The session is well controlled 402 00:27:01,903 --> 00:27:03,547 and in the presence of a guardian. 403 00:27:03,872 --> 00:27:06,308 He's not leading her either. 404 00:27:06,408 --> 00:27:11,346 Do you feel her testimony is admissible? 405 00:27:11,709 --> 00:27:13,173 If you show it to another doctor, 406 00:27:13,198 --> 00:27:14,250 I'm sure they'll say the same. 407 00:27:14,384 --> 00:27:17,521 What if I put her on the stand? 408 00:27:17,952 --> 00:27:19,562 Communication will be tricky. 409 00:27:19,587 --> 00:27:20,989 She lives in her own world. 410 00:27:21,722 --> 00:27:25,026 It'll be tough for you, and for her, too. 411 00:27:25,224 --> 00:27:27,203 Some people might wonder 412 00:27:27,455 --> 00:27:31,159 if she even understands the question. 413 00:27:39,966 --> 00:27:42,268 You must be thirsty. Have some water. 414 00:27:44,956 --> 00:27:49,694 Cancer-causing sanitary pads! Prosecute the responsible! 415 00:27:52,529 --> 00:27:54,864 Hang on. 416 00:27:56,241 --> 00:27:58,577 You still haven't fixed that light? 417 00:27:58,825 --> 00:28:00,026 You could trip. 418 00:28:00,126 --> 00:28:01,194 Careful. 419 00:28:01,527 --> 00:28:04,030 Open the door, sweetie. 420 00:28:04,939 --> 00:28:06,812 Good to see you, Mr. YANG! 421 00:28:06,837 --> 00:28:08,923 Long time, no see! I brought ice cream. 422 00:28:18,777 --> 00:28:20,212 Need help? 423 00:28:20,912 --> 00:28:22,881 Don't touch it. 424 00:28:22,981 --> 00:28:25,550 It's like a chimney in here. 425 00:28:27,000 --> 00:28:30,170 Just leave it alone. 426 00:28:38,952 --> 00:28:41,488 Mom told me what you like. 427 00:28:42,006 --> 00:28:45,176 Looks like you got all my favorites. 428 00:28:46,479 --> 00:28:48,648 Mom! Let him taste it first. 429 00:28:49,774 --> 00:28:51,176 Let's see. 430 00:28:55,630 --> 00:28:59,234 Ah, this egg smells... smoky. 431 00:29:04,813 --> 00:29:07,082 It's good. Really good. 432 00:29:09,659 --> 00:29:12,629 When did you first meet Mom? 433 00:29:14,782 --> 00:29:16,383 After I started university, so... 434 00:29:16,408 --> 00:29:17,928 Over 20 years ago. 435 00:29:17,953 --> 00:29:19,493 Whoa. 436 00:29:19,687 --> 00:29:20,855 What was she like back then? 437 00:29:27,043 --> 00:29:28,511 Actually, 438 00:29:28,611 --> 00:29:30,146 I see a bit of her face in yours. 439 00:29:32,374 --> 00:29:33,575 You don't have her personality though. 440 00:29:35,017 --> 00:29:37,653 Yeah, she can be... 441 00:29:37,678 --> 00:29:39,480 - Can be what? - Too by the book. 442 00:29:40,135 --> 00:29:41,137 Exactly. 443 00:29:41,165 --> 00:29:42,266 But, Mr. YANG, 444 00:29:42,438 --> 00:29:44,488 that means she's correct all the time, 445 00:29:45,123 --> 00:29:48,025 so how about we just say she's strict? 446 00:29:50,052 --> 00:29:51,887 You take after your mom after all. 447 00:29:55,378 --> 00:29:59,130 Oh! Let's take a picture with my new phone. 448 00:29:59,155 --> 00:30:01,324 - Sounds good. - Okay. 449 00:30:02,003 --> 00:30:03,071 Smile. 450 00:30:06,098 --> 00:30:08,634 How's your dad? 451 00:30:09,792 --> 00:30:11,127 He's okay. 452 00:30:11,852 --> 00:30:12,887 He's gotten slower 453 00:30:12,912 --> 00:30:14,580 but talks far more. 454 00:30:14,971 --> 00:30:16,082 About getting married? 455 00:30:16,337 --> 00:30:18,005 He just won't give up. 456 00:30:19,976 --> 00:30:23,780 How come you're not dating? 457 00:30:28,235 --> 00:30:29,402 My dad's condition... 458 00:30:29,427 --> 00:30:31,496 plus I'm still paying off debt. 459 00:30:33,898 --> 00:30:36,234 There's someone out there who understands that. 460 00:30:41,614 --> 00:30:43,082 What about you? 461 00:30:43,107 --> 00:30:44,509 Happy doing what you love? 462 00:30:46,052 --> 00:30:47,987 Happy being frustrated, you mean? 463 00:30:49,355 --> 00:30:51,991 How rotten the system 464 00:30:53,155 --> 00:30:55,057 and how mighty and rigid its walls. 465 00:30:57,874 --> 00:30:59,042 Su-in... 466 00:31:03,669 --> 00:31:06,471 the C&A suit is going to be a long battle. 467 00:31:07,471 --> 00:31:08,772 Eventually, people will lose interest, 468 00:31:08,956 --> 00:31:10,157 and you'll end up defeated. 469 00:31:11,009 --> 00:31:12,577 Why don't you focus on settling 470 00:31:12,677 --> 00:31:13,945 compensation for the victims? 471 00:31:15,762 --> 00:31:18,131 You sound like a peddler. 472 00:31:19,981 --> 00:31:21,882 I sound realistic. 473 00:31:22,708 --> 00:31:24,810 There are things you have to accept. 474 00:31:46,810 --> 00:31:48,779 Autism and Asperger's Syndrome... 475 00:31:54,042 --> 00:31:56,011 Damage... Autism... 476 00:31:58,429 --> 00:32:00,131 The Mysteries of Autism... 477 00:32:00,156 --> 00:32:03,326 The World through Autistic Eyes... 478 00:32:20,473 --> 00:32:22,007 Geez... 479 00:32:29,333 --> 00:32:31,635 Makes me queasy. 480 00:32:36,034 --> 00:32:37,969 LEE & U! Lapdogs of the Bourgeoisie! 481 00:32:40,429 --> 00:32:43,432 YANG Soon-ho Attorney-at-Law 482 00:32:48,192 --> 00:32:49,994 I'll remember that face! 483 00:32:53,251 --> 00:32:54,352 Watching porn? 484 00:32:54,442 --> 00:32:56,677 Dad... come on. 485 00:32:56,853 --> 00:32:58,421 If you watch that stuff, 486 00:32:58,521 --> 00:33:01,524 you'll never find a real woman. 487 00:33:01,889 --> 00:33:02,990 I wasn't. 488 00:33:05,761 --> 00:33:07,496 Ta-da. 489 00:33:08,699 --> 00:33:10,001 What have you got? 490 00:33:14,177 --> 00:33:15,311 Pick one. 491 00:33:17,114 --> 00:33:18,349 What are they? 492 00:33:20,478 --> 00:33:22,735 Wow! It's meant to be. 493 00:33:22,879 --> 00:33:26,016 She must be the one for you. 494 00:33:26,321 --> 00:33:27,956 Give her a call. 495 00:33:30,476 --> 00:33:31,410 I knew it. 496 00:33:31,510 --> 00:33:33,813 - Just one date. - Give it up! 497 00:33:35,805 --> 00:33:37,907 I can't afford to think about marriage! 498 00:33:38,298 --> 00:33:40,434 Do you know how much I still have left to pay back? 499 00:33:41,149 --> 00:33:43,151 Because you provided security for your friend's loans? 500 00:33:43,349 --> 00:33:44,857 How can you be like that? 501 00:33:44,890 --> 00:33:46,825 What choice did I have? 502 00:33:46,938 --> 00:33:48,205 Watch my friend's life end? 503 00:33:58,791 --> 00:34:00,163 The witness' testimony is... 504 00:34:00,188 --> 00:34:02,391 likely to be admitted as evidence. 505 00:34:03,207 --> 00:34:05,977 What does that mean? 506 00:34:06,246 --> 00:34:09,916 It doesn't mean it'll affect the trial, but 507 00:34:10,888 --> 00:34:13,424 we need stronger evidence to support suicide. 508 00:34:15,148 --> 00:34:16,262 God... 509 00:34:16,987 --> 00:34:18,689 Can I ask you a favor? 510 00:34:19,042 --> 00:34:19,957 Of course. 511 00:34:20,057 --> 00:34:22,693 Attorneys have a duty of confidentiality. 512 00:34:23,930 --> 00:34:26,433 We're penalized if we breach it, 513 00:34:26,894 --> 00:34:31,343 which means, even if you're guilty of the crime, 514 00:34:31,900 --> 00:34:35,337 I cannot reveal it to anyone. 515 00:34:37,174 --> 00:34:41,378 Are you willing to take a polygraph test? 516 00:34:43,842 --> 00:34:44,943 Do you...? 517 00:34:47,206 --> 00:34:48,407 You think... 518 00:34:57,226 --> 00:35:00,162 If the test is fair, 519 00:35:00,871 --> 00:35:02,273 then I'll do it. 520 00:35:02,485 --> 00:35:05,609 If it'll get rid of your doubt, 521 00:35:06,065 --> 00:35:07,166 I'll do it. 522 00:35:10,553 --> 00:35:11,854 Should we now? 523 00:35:12,634 --> 00:35:15,804 No. I believe you. 524 00:35:16,786 --> 00:35:19,489 Even if the prosecution requests it, refuse. 525 00:35:19,692 --> 00:35:21,458 It could affect the trial, 526 00:35:21,788 --> 00:35:24,490 and it's by no means 100% reliable. 527 00:35:25,743 --> 00:35:26,577 Yes, sir. 528 00:35:28,856 --> 00:35:32,993 Let's talk about the trace of butane found in the bag. 529 00:35:33,894 --> 00:35:36,230 I don't understand it. 530 00:35:36,556 --> 00:35:37,807 We have a gas line, 531 00:35:37,832 --> 00:35:39,767 so there's no need for any gas. 532 00:35:50,277 --> 00:35:51,311 Shit! 533 00:35:58,474 --> 00:35:59,708 Aw! Sorry. 534 00:36:03,004 --> 00:36:04,098 What's this? 535 00:36:07,766 --> 00:36:09,935 Pre-trial arrangement 536 00:36:10,108 --> 00:36:11,142 Both of you approach the bench. 537 00:36:17,069 --> 00:36:20,973 It's down to YIM Ji-woo's testimony. 538 00:36:21,148 --> 00:36:22,383 Yes, Your Honor. 539 00:36:22,550 --> 00:36:26,453 Considering the witness has autism, 540 00:36:26,478 --> 00:36:28,042 the prosecution suggests 541 00:36:28,326 --> 00:36:30,670 using the affidavit and filmed interview. 542 00:36:30,704 --> 00:36:33,660 She's the sole witness to the incident, 543 00:36:34,094 --> 00:36:35,128 and her testimony was the basis 544 00:36:35,153 --> 00:36:36,755 for my client's arrest. 545 00:36:37,207 --> 00:36:38,208 As defense counsel, 546 00:36:38,331 --> 00:36:39,632 I cannot represent my client 547 00:36:39,858 --> 00:36:43,027 if I don't get a chance to ask the witness a single question. 548 00:36:44,504 --> 00:36:47,307 Prosecutor, if the defense doesn't concur, 549 00:36:47,451 --> 00:36:50,801 the witness has to take the stand, correct? 550 00:36:50,826 --> 00:36:52,795 No, Your Honor. 551 00:36:53,189 --> 00:36:55,625 There are exceptional cases 552 00:36:55,941 --> 00:36:57,109 whereby supplemental materials 553 00:36:57,141 --> 00:36:59,577 replace witnesses who can't take the stand. 554 00:36:59,752 --> 00:37:03,956 Please consider the girl's special circumstances. 555 00:37:04,390 --> 00:37:06,659 She may not be able to answer 556 00:37:06,992 --> 00:37:08,994 the defense's questions, 557 00:37:09,019 --> 00:37:12,056 especially in an unfamiliar environment. 558 00:37:12,389 --> 00:37:13,790 According to your reasoning, 559 00:37:13,924 --> 00:37:16,227 she can only provide her testimony in certain circumstances 560 00:37:16,372 --> 00:37:18,173 when asked by certain people. 561 00:37:19,625 --> 00:37:22,195 Can such testimony be considered valid at all? 562 00:37:22,774 --> 00:37:26,144 My client requested a jury trial, 563 00:37:26,669 --> 00:37:30,840 and juries have a right to hear the testimony. 564 00:37:30,883 --> 00:37:31,683 If necessary, 565 00:37:31,880 --> 00:37:33,084 I will conduct another video interview 566 00:37:33,109 --> 00:37:35,611 with questions provided by the defense. 567 00:37:36,579 --> 00:37:39,882 From my experience of examining her during investigation, 568 00:37:39,982 --> 00:37:43,719 I fear this courtroom 569 00:37:44,034 --> 00:37:45,002 will be harmful for her. 570 00:37:46,649 --> 00:37:48,718 Give me a moment. 571 00:37:59,353 --> 00:38:02,423 I'll order the witness' attendance in court. 572 00:38:02,637 --> 00:38:04,205 That seems only fair. 573 00:38:05,540 --> 00:38:06,574 Okay? 574 00:38:06,674 --> 00:38:08,109 Good work, gentlemen. 575 00:38:18,420 --> 00:38:19,655 Excuse me. 576 00:38:30,267 --> 00:38:31,735 Mr. LEE... 577 00:38:32,494 --> 00:38:33,361 Let's do this right. 578 00:38:36,123 --> 00:38:38,238 I'm sorry, but I don't shake hands 579 00:38:38,262 --> 00:38:39,930 with opposing counsel during trial. 580 00:38:43,374 --> 00:38:46,544 I heard your brother's autistic. 581 00:38:49,115 --> 00:38:51,150 Yeah, what about it? 582 00:38:51,250 --> 00:38:53,786 That's why you were assigned the case, I presume. 583 00:38:55,062 --> 00:38:56,397 Possibly. 584 00:39:01,060 --> 00:39:02,494 Let's be fair and square. 585 00:39:02,663 --> 00:39:05,899 Teach me how I can communicate with her. That's only fair. 586 00:39:05,931 --> 00:39:07,700 If you're thirsty, dig your own well. 587 00:39:08,405 --> 00:39:11,675 How can you ask a prosecutor to help a defense counsel? 588 00:39:13,872 --> 00:39:15,907 You want to see my case files too? 589 00:39:16,007 --> 00:39:17,075 Well? 590 00:39:19,913 --> 00:39:20,847 Bye. 591 00:39:29,687 --> 00:39:32,857 How do you keep up with someone in a wheelchair? 592 00:39:33,723 --> 00:39:34,457 What? 593 00:39:34,628 --> 00:39:36,230 You walk at their pace. 594 00:39:37,363 --> 00:39:39,765 Autistic people live in their own worlds. 595 00:39:40,197 --> 00:39:42,967 It's hard for them to break away from that 596 00:39:43,055 --> 00:39:44,456 because they're born that way. 597 00:39:44,493 --> 00:39:47,628 No fluffy words, okay? Be straight with me. 598 00:39:47,688 --> 00:39:50,591 If you want to talk to someone who has difficulty getting out to you, 599 00:39:51,371 --> 00:39:54,041 then you have to go in to them. 600 00:40:14,223 --> 00:40:15,391 Stop it! 601 00:40:19,535 --> 00:40:20,836 Hey, Sin-hye! 602 00:40:21,270 --> 00:40:22,705 Are you Ji-woo's babysitter? 603 00:40:22,805 --> 00:40:25,979 Let her be. She gets paid for it. 604 00:40:26,617 --> 00:40:27,251 Really? 605 00:40:27,776 --> 00:40:30,904 It's not a bad idea, idiots looking after each other. 606 00:40:31,754 --> 00:40:32,681 Hope you get rich. 607 00:40:35,865 --> 00:40:37,633 You must be Ji-woo. 608 00:40:38,007 --> 00:40:39,221 Who are you? 609 00:40:39,621 --> 00:40:42,257 I'm a lawyer. 610 00:40:43,372 --> 00:40:44,240 Here's my card. 611 00:40:45,720 --> 00:40:46,888 Business card. 612 00:40:48,363 --> 00:40:49,397 Are you her friend? 613 00:40:49,672 --> 00:40:51,307 - What's your name? - Sin-hye. 614 00:40:51,597 --> 00:40:52,700 Sin-hye... 615 00:40:53,075 --> 00:40:54,410 A lawyer is one of 702 professions 616 00:40:54,435 --> 00:40:57,572 that will disappear in the coming era! 617 00:40:57,672 --> 00:40:58,940 Is that so? 618 00:40:59,176 --> 00:41:01,267 It's rude to say that to a lawyer's face. 619 00:41:02,042 --> 00:41:03,807 I'm sorry if I was rude! 620 00:41:03,919 --> 00:41:04,953 Not at all. 621 00:41:08,649 --> 00:41:10,484 - 267... - Hmm? 622 00:41:10,810 --> 00:41:12,845 267 dots on your tie. 623 00:41:14,269 --> 00:41:15,504 Seriously? 624 00:41:20,594 --> 00:41:23,263 Remember the incident you saw? 625 00:41:23,438 --> 00:41:25,974 When an old man died? 626 00:41:26,699 --> 00:41:29,135 You mean the house across from Ji-woo's? 627 00:41:29,691 --> 00:41:30,925 You know about it, too? 628 00:41:31,846 --> 00:41:34,949 The lady who used to live there. 629 00:41:35,185 --> 00:41:38,221 I'm her attorney. 630 00:41:40,194 --> 00:41:44,465 I'm so thankful that at least one of you is responding to me. 631 00:41:45,124 --> 00:41:49,828 Yes, thank you. 632 00:41:51,158 --> 00:41:53,367 Don't worry. She hears everything. 633 00:41:53,709 --> 00:41:55,210 I see. 634 00:41:55,761 --> 00:42:00,465 Anyway, Ji-woo, I'd like to chat with you 635 00:42:00,735 --> 00:42:03,104 about what you saw that night. 636 00:42:04,510 --> 00:42:06,845 He asked you a question. 637 00:42:07,372 --> 00:42:08,973 No, he didn't. 638 00:42:09,096 --> 00:42:12,934 When you ask a question, you must raise the end. 639 00:42:13,237 --> 00:42:15,639 It's the same thing, dummy. 640 00:42:17,814 --> 00:42:20,046 Is it okay for me 641 00:42:20,073 --> 00:42:23,643 to ask you questions about that night? 642 00:42:23,688 --> 00:42:25,523 I refuse. 643 00:42:34,431 --> 00:42:37,167 Do you always hang out together? 644 00:42:37,442 --> 00:42:38,810 Only between home and school. 645 00:42:38,857 --> 00:42:40,859 Otherwise, she wanders off. 646 00:42:42,222 --> 00:42:45,659 Can't you stay still for just a second? 647 00:42:46,276 --> 00:42:47,711 You're a good kid. 648 00:42:47,952 --> 00:42:49,821 No, I'm not a good kid. 649 00:42:50,049 --> 00:42:52,285 "No, I'm not a good kid." 650 00:42:55,627 --> 00:42:57,930 - What's the matter? - Because of that. 651 00:43:00,214 --> 00:43:02,583 One, two... Go! 652 00:43:10,367 --> 00:43:11,568 Ji-woo, 653 00:43:12,531 --> 00:43:16,480 the lady wasn't trying to hurt the old man. 654 00:43:16,811 --> 00:43:18,182 She was trying to help him. 655 00:43:18,648 --> 00:43:20,850 Do you think you can help her? 656 00:43:21,539 --> 00:43:24,087 When a stranger follows you, report it to the police. 657 00:43:24,212 --> 00:43:25,214 - No, Ji-woo! - What? 658 00:43:25,926 --> 00:43:28,295 Oh... okay, okay. I get it. 659 00:43:37,892 --> 00:43:40,061 - Mister? - Yeah? 660 00:43:40,086 --> 00:43:42,855 Start with things she likes. 661 00:43:43,531 --> 00:43:45,266 She'll talk after a while. 662 00:43:45,566 --> 00:43:47,067 What does she like? 663 00:43:47,443 --> 00:43:50,112 What all autistics like. 664 00:43:50,137 --> 00:43:51,672 Puzzles and quizzes. That kind of stuff. 665 00:43:56,886 --> 00:43:59,021 Puzzles and quizzes... 666 00:43:59,340 --> 00:44:02,576 First Day of Trial 667 00:44:13,025 --> 00:44:14,293 Nervous? 668 00:44:16,582 --> 00:44:18,684 Just don't let people see it. 669 00:44:20,334 --> 00:44:21,668 Aren't you nervous? 670 00:44:22,115 --> 00:44:23,116 Not really. 671 00:44:24,070 --> 00:44:26,806 I envy you. 672 00:44:27,251 --> 00:44:29,854 I have confidence in my client and my reasoning. 673 00:44:48,693 --> 00:44:51,362 Shall we proceed? 674 00:44:51,463 --> 00:44:54,733 The defense wishes to admit new evidence. 675 00:44:58,036 --> 00:44:59,804 - Damn... - What have you got? 676 00:45:00,390 --> 00:45:03,983 The deceased's medical records, including his mental health. 677 00:45:04,708 --> 00:45:05,996 Your Honor, 678 00:45:06,285 --> 00:45:08,252 I see no relevance in such records. 679 00:45:08,570 --> 00:45:12,149 The deceased showed signs of anxiety and insomnia. 680 00:45:12,549 --> 00:45:15,152 Traces of prescribed sleeping pills 681 00:45:15,177 --> 00:45:16,979 were found in the autopsy. 682 00:45:17,312 --> 00:45:20,348 Medical records are not irrelevant. 683 00:45:21,491 --> 00:45:24,094 I will allow them, 684 00:45:24,345 --> 00:45:25,680 not as direct evidence, 685 00:45:25,805 --> 00:45:29,608 but as valid material in determining 686 00:45:29,837 --> 00:45:32,673 whether this was suicide or homicide. 687 00:45:33,689 --> 00:45:34,690 Thank you. 688 00:45:39,343 --> 00:45:41,245 The prosecution may sit. 689 00:45:44,780 --> 00:45:46,916 Mr. LEE, back to your seat. 690 00:45:47,716 --> 00:45:48,617 Sir? 691 00:45:49,176 --> 00:45:50,077 Would you rather go home? 692 00:45:52,021 --> 00:45:52,955 Oh... 693 00:45:56,277 --> 00:45:57,812 Members of the jury, 694 00:45:57,924 --> 00:46:00,026 please remain quiet in the courtroom. 695 00:46:02,211 --> 00:46:04,413 The prosecution may begin. 696 00:46:18,913 --> 00:46:21,816 State your name and where you work, please. 697 00:46:22,550 --> 00:46:23,985 My name is YOO Jae-hong. 698 00:46:24,160 --> 00:46:25,628 I'm with the National Forensic Service. 699 00:46:25,831 --> 00:46:29,265 I analyzed the corpse and evidence gathered. 700 00:46:29,590 --> 00:46:32,426 What was the cause of death, according to your analysis? 701 00:46:32,726 --> 00:46:33,760 Death by asphyxiation 702 00:46:33,785 --> 00:46:35,720 via plastic bag placed over the victim's face, 703 00:46:35,745 --> 00:46:37,678 blocking the passage of air. 704 00:46:37,731 --> 00:46:41,068 What kind of plastic bag was it? 705 00:46:41,705 --> 00:46:44,341 Just a regular, small, trash bag. 706 00:46:46,439 --> 00:46:49,209 This is the same type of bag. Correct? 707 00:46:51,337 --> 00:46:53,072 That's right. 708 00:46:53,872 --> 00:46:54,914 So... 709 00:46:55,315 --> 00:46:57,684 if someone put this over a person's head, 710 00:46:57,959 --> 00:46:59,327 wrapped tape around their neck, 711 00:46:59,552 --> 00:47:02,588 then restrained them by force, without tearing the bag, 712 00:47:02,688 --> 00:47:05,591 the victim would surely die from asphyxiation, right? 713 00:47:05,791 --> 00:47:07,393 Objection, Your Honor. 714 00:47:07,593 --> 00:47:10,930 The prosecutor is basing his question 715 00:47:11,330 --> 00:47:12,297 on the assumption of murder. 716 00:47:12,322 --> 00:47:13,756 Let's hear the witness. 717 00:47:13,932 --> 00:47:17,102 We all know it's hypothetical. 718 00:47:17,505 --> 00:47:18,973 Answer the question, please. 719 00:47:20,539 --> 00:47:22,274 If force was used, 720 00:47:22,299 --> 00:47:24,334 then yes, the person would die. 721 00:47:24,619 --> 00:47:26,221 From when the bag was placed 722 00:47:26,378 --> 00:47:27,587 over the head to time of death, 723 00:47:27,612 --> 00:47:28,914 what's the estimated time lapse in your opinion? 724 00:47:29,314 --> 00:47:31,950 Considering the deceased was in his 80s 725 00:47:31,975 --> 00:47:34,978 and was agitated from the struggle with the defendant, 726 00:47:35,428 --> 00:47:38,064 I would say about 4 minutes. 727 00:47:38,389 --> 00:47:39,957 Did you find anything 728 00:47:40,103 --> 00:47:42,004 that suggests the defendant 729 00:47:42,241 --> 00:47:45,510 tried to save the deceased in that 4 minutes? 730 00:47:46,163 --> 00:47:47,698 The bag had multiple fingerprints on it, 731 00:47:47,873 --> 00:47:50,543 all belonging to the defendant, 732 00:47:50,768 --> 00:47:52,436 but no signs suggested 733 00:47:52,706 --> 00:47:57,478 the defendant tried to tear the bag open. 734 00:47:57,775 --> 00:47:58,909 Are you saying 735 00:47:59,109 --> 00:48:02,586 you could find no physical evidence 736 00:48:02,816 --> 00:48:05,251 of the defendant trying to save the deceased? 737 00:48:05,882 --> 00:48:06,750 No. 738 00:48:07,050 --> 00:48:08,385 Ms. OH is... 739 00:48:08,410 --> 00:48:10,845 a healthy, robust woman in her early 40s. 740 00:48:11,254 --> 00:48:15,325 The deceased was in his 80s 741 00:48:15,674 --> 00:48:17,342 and weighed less than 50 kilograms. 742 00:48:19,004 --> 00:48:20,739 A 43-year-old woman of solid build 743 00:48:21,264 --> 00:48:23,366 failing to rip open a plastic bag 744 00:48:23,391 --> 00:48:27,161 because a frail old man resisted her? 745 00:48:28,543 --> 00:48:31,846 That possibility is close to zero. 746 00:48:35,153 --> 00:48:35,987 No further questions. 747 00:48:37,855 --> 00:48:39,957 Am I guilty of being healthy? 748 00:48:40,482 --> 00:48:43,018 Defense, you may cross-examine. 749 00:48:49,887 --> 00:48:51,356 That's right. 750 00:48:51,993 --> 00:48:54,396 Anyone can easily rip open a plastic bag, 751 00:48:54,571 --> 00:49:00,243 but as the oxygen level dropped inside the bag, the deceased 752 00:49:00,585 --> 00:49:02,654 must have struggled more, correct? 753 00:49:05,406 --> 00:49:07,842 Sir? Am I right? 754 00:49:09,610 --> 00:49:12,012 Yes, I would think so. 755 00:49:12,288 --> 00:49:14,723 So, if the deceased had willingly put on the bag 756 00:49:14,924 --> 00:49:17,293 and was struggling fiercely, 757 00:49:17,408 --> 00:49:20,144 could he have been restrained easily? 758 00:49:21,054 --> 00:49:22,522 Considering the difference in strength 759 00:49:22,547 --> 00:49:24,382 between the deceased and the defendant, 760 00:49:25,207 --> 00:49:27,742 I think he could have been restrained. 761 00:49:29,158 --> 00:49:31,894 Let's look at the screen. 762 00:49:33,566 --> 00:49:34,567 What you see is an extract 763 00:49:34,592 --> 00:49:37,656 from a paper published in 2011 entitled, 764 00:49:37,845 --> 00:49:43,651 "Forensic Characteristics of a Drowning Person". 765 00:49:43,951 --> 00:49:45,397 According to the paper, 766 00:49:45,572 --> 00:49:48,289 a drowning man can exert Hercules-like strength 767 00:49:48,614 --> 00:49:50,049 under respiratory distress, 768 00:49:50,449 --> 00:49:53,686 a result of the human survival instinct. 769 00:49:53,711 --> 00:49:57,648 Victims are even often found with broken 770 00:49:58,027 --> 00:49:59,195 or missing fingernails. 771 00:49:59,839 --> 00:50:03,176 Sir, have you seen this paper? 772 00:50:04,169 --> 00:50:07,305 Yes. I wrote it. 773 00:50:08,233 --> 00:50:11,169 It's in direct contradiction to your testimony. 774 00:50:11,369 --> 00:50:16,374 So is what you wrote in the paper false? 775 00:50:16,474 --> 00:50:17,979 - No. - Your Honor, 776 00:50:18,251 --> 00:50:19,586 the defense is badgering the witness 777 00:50:19,611 --> 00:50:21,980 with irrelevant questions. 778 00:50:22,513 --> 00:50:25,550 Counsel, please choose your questions carefully. 779 00:50:26,308 --> 00:50:27,943 Yes, Your Honor. 780 00:50:29,420 --> 00:50:31,155 Based on your paper, 781 00:50:31,589 --> 00:50:35,160 could the deceased have exerted superhuman power? 782 00:50:40,207 --> 00:50:42,610 Please answer the question. 783 00:50:45,070 --> 00:50:47,573 - Yes. - When I came across this case, 784 00:50:47,979 --> 00:50:51,249 the first thing that struck me as curious 785 00:50:51,547 --> 00:50:53,449 was whether it's possible 786 00:50:53,684 --> 00:50:54,619 to commit suicide using a plastic bag. 787 00:50:54,930 --> 00:50:56,598 So I looked up 788 00:50:56,846 --> 00:51:00,250 'plastic bag suicide' on the internet, 789 00:51:00,474 --> 00:51:02,175 and what I found was surprising. 790 00:51:02,495 --> 00:51:05,129 In the States, a suicide kit furnished 791 00:51:05,563 --> 00:51:07,666 with a plastic bag 792 00:51:07,857 --> 00:51:09,892 is being sold on the Internet. 793 00:51:11,069 --> 00:51:12,370 Also, suicide using a plastic bag 794 00:51:12,564 --> 00:51:14,098 has become a growing social concern. 795 00:51:14,496 --> 00:51:18,167 Recently, four people in Korea committed suicide 796 00:51:18,469 --> 00:51:19,243 using a plastic bag. 797 00:51:19,506 --> 00:51:23,143 Your Honor, relevance? 798 00:51:27,475 --> 00:51:28,476 Sustained. 799 00:51:29,653 --> 00:51:32,489 The jury will disregard that last comment. 800 00:51:32,606 --> 00:51:35,242 Your Honor, allow me to speak a little more. 801 00:51:37,560 --> 00:51:38,395 Go on. 802 00:51:39,354 --> 00:51:40,621 There's something interesting 803 00:51:40,722 --> 00:51:42,657 about this method. 804 00:51:43,009 --> 00:51:46,513 Butane gas is put into the bag 805 00:51:46,838 --> 00:51:49,274 in order to induce hallucinations, thereby reducing suffering. 806 00:51:49,618 --> 00:51:53,222 Traces of butane gas were found 807 00:51:53,609 --> 00:51:56,212 inside the bag used by the victim. 808 00:51:56,475 --> 00:51:57,409 If you'll look at the screen again. 809 00:51:58,443 --> 00:52:01,346 This is the butane can found at the scene. 810 00:52:02,476 --> 00:52:07,882 If we can prove that Mr. KIM bought this himself, 811 00:52:08,520 --> 00:52:12,791 it could be key evidence for getting closer to the truth. 812 00:52:16,744 --> 00:52:17,645 Mr. Prosecutor? 813 00:52:19,092 --> 00:52:19,619 Yes. 814 00:52:19,745 --> 00:52:21,480 Would you accept it as evidence 815 00:52:21,667 --> 00:52:23,802 if I could prove the purchase? 816 00:52:23,942 --> 00:52:25,677 Don't try to lead. 817 00:52:26,973 --> 00:52:29,709 This is a clip of Mr. KIM two days before his death. 818 00:52:41,213 --> 00:52:42,715 Your Honor, 819 00:52:43,132 --> 00:52:45,701 I'd like to admit this as evidence. 820 00:52:47,152 --> 00:52:49,054 His purchase of butane gas 821 00:52:49,219 --> 00:52:51,321 is not proof of suicide! 822 00:52:56,528 --> 00:52:58,897 I'll allow it to be admitted. 823 00:53:09,091 --> 00:53:13,678 Court is adjourned. We'll convene again in two weeks 824 00:53:13,703 --> 00:53:16,159 to examine Ms. YIM Ji-woo, 825 00:53:16,184 --> 00:53:17,987 who is the eyewitness in the case. 826 00:53:18,249 --> 00:53:21,085 - Thank you. - Thank you. 827 00:53:24,588 --> 00:53:26,323 Ji-woo! Sin-hye! 828 00:53:26,423 --> 00:53:28,292 - Hello. - Hi, Sin-hye. 829 00:53:28,617 --> 00:53:32,154 I'm not a stranger anymore, am I? 830 00:53:35,988 --> 00:53:39,057 Look, I got something for you. 831 00:53:42,052 --> 00:53:42,992 Do you not like it? 832 00:53:46,719 --> 00:53:49,021 Aren't those for little kids? 833 00:53:49,946 --> 00:53:53,015 That's biased. 834 00:53:53,263 --> 00:53:55,065 I still like puzzles. 835 00:53:55,317 --> 00:53:56,785 There are different kinds. 836 00:53:56,810 --> 00:53:59,547 For instance, this is a math riddle. 837 00:53:59,694 --> 00:54:03,531 How do you make 7 with three 6s? 838 00:54:04,393 --> 00:54:05,461 I don't know. 839 00:54:05,486 --> 00:54:06,820 "I don't know." 840 00:54:07,303 --> 00:54:10,373 Think about it. The hint is a fraction. 841 00:54:11,433 --> 00:54:12,968 What's the answer? 842 00:54:13,168 --> 00:54:16,037 If you add 6 over 6 to 6, then you get 7. 843 00:54:19,010 --> 00:54:20,312 Is that lame? 844 00:54:21,409 --> 00:54:23,378 It's about changing the way you think. 845 00:54:23,778 --> 00:54:25,046 What about logic puzzles? 846 00:54:25,071 --> 00:54:27,106 That's my favorite. 847 00:54:27,515 --> 00:54:28,683 Logic puzzle? 848 00:54:28,783 --> 00:54:30,151 "Logic puzzle?" 849 00:54:30,885 --> 00:54:33,621 How do you build a house with the windows 850 00:54:33,892 --> 00:54:37,562 on all four walls facing south? 851 00:54:43,146 --> 00:54:44,515 That's too hard. 852 00:54:59,342 --> 00:55:01,023 โ™ช Ottogi Jin Ramen โ™ช 853 00:55:02,255 --> 00:55:04,724 โ™ช Ottogi Jin Ramen โ™ช 854 00:55:05,660 --> 00:55:08,196 Stop! You're embarrassing me. 855 00:55:08,221 --> 00:55:09,856 Shall we get ramen? 856 00:55:10,531 --> 00:55:12,133 - Um... okay. - Okay! 857 00:55:12,264 --> 00:55:13,098 Okay! 858 00:55:30,762 --> 00:55:31,863 Don't do that. 859 00:55:33,311 --> 00:55:35,280 She only eats blue ones. 860 00:55:35,485 --> 00:55:38,088 You can trust blue jelly. 861 00:55:57,672 --> 00:56:00,609 She's almost back to normal, thanks to you. 862 00:56:01,363 --> 00:56:03,498 Thank you, Sin-hye. 863 00:56:03,686 --> 00:56:05,421 - Cross! - Bye. 864 00:56:10,832 --> 00:56:12,767 Mrs. YIM, do you remember me? 865 00:56:12,919 --> 00:56:13,853 I ran into Ji-woo 866 00:56:13,878 --> 00:56:15,016 and said hello. 867 00:56:16,482 --> 00:56:19,218 We have a prosecutor and a defense attorney. 868 00:56:20,364 --> 00:56:22,233 Now we can do the trial at home. 869 00:56:23,579 --> 00:56:25,414 I came to ask you one more time. 870 00:56:25,887 --> 00:56:28,123 You can refuse the subpoena. 871 00:56:28,231 --> 00:56:30,533 Yes, I refuse. 872 00:56:30,633 --> 00:56:32,702 "Yes, I refuse." 873 00:56:34,273 --> 00:56:35,808 Bye. 874 00:56:41,932 --> 00:56:43,000 Ma'am? 875 00:56:48,149 --> 00:56:49,746 Well, hello, Mr. Prosecutor. 876 00:56:49,771 --> 00:56:53,075 It's a matter of life and death for someone. 877 00:56:56,257 --> 00:56:58,259 I want to hear your examination, 878 00:56:58,560 --> 00:57:01,596 but I'm doing this for Ji-woo's sake. 879 00:57:01,669 --> 00:57:04,505 For no reason, can you let an innocent person get punished? 880 00:57:05,147 --> 00:57:07,783 All evidence points to suicide. 881 00:57:07,980 --> 00:57:09,415 What's the matter with you? 882 00:57:11,967 --> 00:57:13,668 - You know what? - What? 883 00:57:13,861 --> 00:57:15,963 Autistic people can't lie, 884 00:57:16,944 --> 00:57:18,579 so I believe Ji-woo. 885 00:57:19,032 --> 00:57:21,100 I believe Ms. OH. 886 00:57:21,523 --> 00:57:24,193 And even if she isn't lying, 887 00:57:24,429 --> 00:57:27,198 Ji-woo could've misunderstood the situation. 888 00:57:28,889 --> 00:57:30,324 People call prosecution and defense 889 00:57:30,349 --> 00:57:31,917 the spear and shield, 890 00:57:32,627 --> 00:57:34,095 but let's forget about that 891 00:57:34,332 --> 00:57:35,633 and be balanced armor instead. 892 00:57:37,807 --> 00:57:38,808 Okay. 893 00:57:40,834 --> 00:57:43,103 Show me what you did with her. 894 00:57:43,256 --> 00:57:44,390 I want to get close to her too. 895 00:57:48,359 --> 00:57:49,493 I refuse. 896 00:57:53,167 --> 00:57:54,134 You refuse... 897 00:58:14,065 --> 00:58:18,436 Toxic Pad Case Dismissed 898 00:58:29,747 --> 00:58:30,848 Why didn't you answer your phone? 899 00:58:33,651 --> 00:58:35,519 I want to be alone. 900 00:58:35,831 --> 00:58:37,799 I came to drink alone, too. 901 00:58:39,540 --> 00:58:41,709 It's only the first trial. 902 00:58:45,496 --> 00:58:46,597 How can you be so naรฏve? 903 00:58:47,176 --> 00:58:49,011 You're up against a team of 15 lawyers, 904 00:58:49,433 --> 00:58:51,568 all former judges and prosecutors 905 00:58:51,668 --> 00:58:53,570 who specialize in this sort of thing. 906 00:58:54,000 --> 00:58:55,368 So what? 907 00:58:59,826 --> 00:59:01,060 Are you telling me to give up? 908 00:59:03,566 --> 00:59:06,936 I'm telling you to pursue practical interest. 909 00:59:08,317 --> 00:59:12,021 Looks like I'm up against 16. 910 00:59:12,398 --> 00:59:15,068 - What? - 15 plus you. 911 00:59:20,529 --> 00:59:22,631 Are you here at your firm's request? 912 00:59:22,656 --> 00:59:23,657 Come on! 913 00:59:24,465 --> 00:59:26,867 I'm worried about you. 914 00:59:30,868 --> 00:59:32,269 I won't... 915 00:59:33,909 --> 00:59:35,844 turn out like you. 916 00:59:38,647 --> 00:59:40,082 Can you please go? 917 00:59:41,316 --> 00:59:43,618 This is about to get ugly. 918 00:59:58,437 --> 01:00:01,239 Release prisoners of conscience! 919 01:00:22,689 --> 01:00:25,792 Definitely want to visit Mongolia. 920 01:00:26,526 --> 01:00:28,328 Switching to offense now. 921 01:00:28,428 --> 01:00:29,896 - Play ball! - Play ball! 922 01:00:29,996 --> 01:00:31,030 Hey, YANG! 923 01:00:32,102 --> 01:00:33,404 Come join us. 924 01:00:35,434 --> 01:00:37,870 Is your family from Mongolia? 925 01:00:39,472 --> 01:00:40,439 You two have met, right? 926 01:00:40,539 --> 01:00:41,674 This is Mr. LEE Yun-jae. 927 01:00:42,717 --> 01:00:44,085 Hello, I'm YANG Soon-ho. 928 01:00:44,110 --> 01:00:45,478 Nice to meet you. I'm LEE. 929 01:00:46,512 --> 01:00:49,014 There! It's a hit! 930 01:00:50,181 --> 01:00:52,983 That pitcher has no control. 931 01:00:53,704 --> 01:00:56,724 I remembered you're a baseball fan, 932 01:00:56,749 --> 01:00:58,351 but I also have something to discuss with you. 933 01:00:59,454 --> 01:01:00,788 - Come have a drink. - Thank you. 934 01:01:02,727 --> 01:01:04,463 Since YANG has joined us, 935 01:01:04,488 --> 01:01:05,689 let's all drink together. 936 01:01:06,898 --> 01:01:07,766 Cheers! 937 01:01:07,791 --> 01:01:09,793 - Good to see you. - Good to see you, man. 938 01:01:15,006 --> 01:01:18,943 - Alright! That's more like it. - Bravo! 939 01:01:43,064 --> 01:01:44,766 Come on, baby. 940 01:01:47,232 --> 01:01:49,935 Scumbag... 941 01:01:52,306 --> 01:01:54,675 Why don't you girls give us the room? 942 01:02:00,583 --> 01:02:03,886 So... I heard you like soju. 943 01:02:04,386 --> 01:02:07,790 Yes, sir. I don't take to the taste of whiskey. 944 01:02:08,190 --> 01:02:11,260 Whiskey has different levels, 945 01:02:11,428 --> 01:02:13,263 but the shitty thing is, 946 01:02:13,704 --> 01:02:15,506 if you drink good, top-level whiskey, 947 01:02:15,631 --> 01:02:16,665 you can't go back down a level. 948 01:02:16,997 --> 01:02:19,366 Sometimes, I wonder 949 01:02:19,534 --> 01:02:21,469 if I work just so I can drink. 950 01:02:26,041 --> 01:02:27,707 - YANG. - Yes, sir? 951 01:02:27,854 --> 01:02:29,990 You met KIM Man-ho, the CEO for the accounting firm, Taewha? 952 01:02:32,146 --> 01:02:34,582 Isn't he the son of the deceased in my case? 953 01:02:34,982 --> 01:02:38,820 We're fellow alumni. He's looking for a legal advisor. 954 01:02:39,770 --> 01:02:41,405 I was thinking about recommending you. 955 01:02:41,889 --> 01:02:43,090 That's huge. 956 01:02:43,190 --> 01:02:45,493 I know you and he are connected by weird coincidence, 957 01:02:46,124 --> 01:02:49,595 but I expect the pro bono case to be over soon. 958 01:02:50,931 --> 01:02:52,142 It's a really good opportunity 959 01:02:52,325 --> 01:02:53,960 for you and for this firm. 960 01:02:54,461 --> 01:02:56,830 Is it something you're interested in? 961 01:02:57,037 --> 01:02:59,172 A recommendation is by no means a guarantee, 962 01:02:59,798 --> 01:03:03,502 but just so you know, you have to get a little dirty. 963 01:03:08,248 --> 01:03:10,917 Just tell me what I need to do. 964 01:03:12,936 --> 01:03:14,038 Drink up and enjoy. 965 01:03:15,247 --> 01:03:16,781 Be a man who fits this kind of scene. 966 01:03:19,734 --> 01:03:21,135 I can do that. 967 01:03:27,399 --> 01:03:29,568 Bring the girls back in. 968 01:03:29,868 --> 01:03:31,270 Come on, ladies. 969 01:03:31,921 --> 01:03:34,691 Let's get some dirt on you, huh? 970 01:03:36,459 --> 01:03:38,627 Dirt? Dirt... 971 01:03:51,789 --> 01:03:53,257 You're home. 972 01:03:53,925 --> 01:03:55,326 You're still up? 973 01:03:56,086 --> 01:03:58,021 This is a good book. 974 01:04:01,609 --> 01:04:05,146 I might get promoted to partner. 975 01:04:07,981 --> 01:04:09,015 Aren't you happy? 976 01:04:09,648 --> 01:04:11,617 What's that? 977 01:04:12,271 --> 01:04:16,642 What's partner? Well, that's... 978 01:04:20,217 --> 01:04:25,589 It's a good thing. They make tons of money. 979 01:04:29,094 --> 01:04:31,863 So making tons of money is good? 980 01:04:32,702 --> 01:04:35,171 Of course. We can pay off your debt. 981 01:04:36,599 --> 01:04:41,237 If you're happy, then I'm happy for you. 982 01:04:47,734 --> 01:04:48,802 Goodnight. 983 01:05:09,539 --> 01:05:12,775 Su-in 984 01:05:31,185 --> 01:05:32,353 The North Pole? 985 01:05:33,954 --> 01:05:37,157 "If you build a house at the North Pole..." 986 01:05:37,613 --> 01:05:39,082 The puzzle! 987 01:05:47,867 --> 01:05:50,770 - Hello? - Is this... Ji-woo? 988 01:05:51,070 --> 01:05:52,438 Yes. This is YIM Ji-woo. 989 01:05:52,463 --> 01:05:53,530 Is that the correct answer? 990 01:05:53,781 --> 01:05:55,683 Yes, it is. 991 01:05:55,853 --> 01:05:56,921 Okay. 992 01:06:22,988 --> 01:06:24,290 Hello? 993 01:06:24,315 --> 01:06:27,585 Ding ding ding! Correct! 994 01:06:27,826 --> 01:06:30,061 Next puzzle. 995 01:06:30,241 --> 01:06:32,377 Five numbers that add up to 15 996 01:06:32,665 --> 01:06:36,389 and multiply to 120. 997 01:06:36,723 --> 01:06:38,525 Please give the correct answer! 998 01:06:38,947 --> 01:06:39,914 Okay. 999 01:06:42,021 --> 01:06:43,456 Ji-woo? Hello! 1000 01:06:52,905 --> 01:06:55,975 - Hello? - The answer is 1-2-3-4-5. 1001 01:06:56,000 --> 01:06:57,001 Is that the correct answer? 1002 01:06:57,734 --> 01:06:58,836 That's correct! 1003 01:06:58,861 --> 01:07:01,697 Well done! 1004 01:07:04,908 --> 01:07:08,411 Ji-woo? Did you... hang up again? 1005 01:07:08,436 --> 01:07:09,637 No. 1006 01:07:10,307 --> 01:07:11,408 Okay. 1007 01:07:13,483 --> 01:07:16,286 So you like puzzles like me. 1008 01:07:16,462 --> 01:07:18,163 Why don't we decide on a time every day? 1009 01:07:18,188 --> 01:07:20,590 I'll give you a problem, 1010 01:07:20,765 --> 01:07:24,569 you think about the answer, and tell me the next day. 1011 01:07:24,990 --> 01:07:27,492 - Okay. - How about five? 1012 01:07:28,699 --> 01:07:29,635 5:00 PM. 1013 01:07:30,086 --> 01:07:30,987 Okay. 1014 01:07:37,693 --> 01:07:40,985 YIM... Ji... woo. 1015 01:07:41,819 --> 01:07:42,720 Save. 1016 01:07:43,945 --> 01:07:46,748 - Related case files. - Thanks. 1017 01:07:50,185 --> 01:07:51,853 YIM Ji-woo 1018 01:07:53,683 --> 01:07:55,165 Hi, Ji-woo. 1019 01:07:55,899 --> 01:07:58,935 The answer is 3/4. Is that the correct answer? 1020 01:07:59,660 --> 01:08:03,131 That's correct! Well done. Congratulations. 1021 01:08:04,832 --> 01:08:07,135 Hey! 1022 01:08:07,767 --> 01:08:10,036 Pass the ball. 1023 01:08:11,348 --> 01:08:12,950 Hey! Hey! 1024 01:08:21,749 --> 01:08:22,683 Hey! 1025 01:08:22,708 --> 01:08:25,111 Come here, you! 1026 01:08:25,708 --> 01:08:27,009 How dare you, you...! 1027 01:08:27,034 --> 01:08:28,836 Come here! 1028 01:08:29,389 --> 01:08:31,425 Little shit... 1029 01:08:31,725 --> 01:08:34,394 Pick on someone your own size! 1030 01:08:39,661 --> 01:08:41,162 Ji-woo. 1031 01:08:42,377 --> 01:08:45,714 So good. Slushies are the best! 1032 01:08:46,757 --> 01:08:49,293 Can you trust slushies? 1033 01:09:06,892 --> 01:09:08,894 That's correct. Congratulations! 1034 01:09:09,059 --> 01:09:09,993 Okay. 1035 01:09:19,196 --> 01:09:19,880 Hello. 1036 01:09:20,480 --> 01:09:22,749 You should check 1037 01:09:23,108 --> 01:09:25,652 if the other person has finished talking before hanging up. 1038 01:09:25,928 --> 01:09:27,287 Have you finished talking? 1039 01:09:27,523 --> 01:09:28,724 Yes. 1040 01:09:42,377 --> 01:09:44,746 One, two... Go! 1041 01:09:46,403 --> 01:09:47,337 Ji-woo! 1042 01:09:48,841 --> 01:09:50,076 Ji-woo. 1043 01:09:57,431 --> 01:10:00,968 Did you see how the dog was wagging its tail? 1044 01:10:01,520 --> 01:10:05,223 He was saying hello. He was happy to see you. 1045 01:10:05,592 --> 01:10:09,296 It's like when I wave at you because I'm happy to see you. 1046 01:10:12,229 --> 01:10:14,858 The barking is too loud, 1047 01:10:14,895 --> 01:10:17,031 like my ear drums might burst. 1048 01:10:43,551 --> 01:10:45,853 Sorry for keeping you waiting. 1049 01:10:46,029 --> 01:10:46,763 No problem. 1050 01:10:47,025 --> 01:10:48,626 - Please have a seat. - Thank you. 1051 01:10:50,672 --> 01:10:52,068 Funny how we're meeting again. 1052 01:10:52,542 --> 01:10:53,376 Yes. 1053 01:10:54,373 --> 01:10:55,741 Did you sign the contract? 1054 01:10:56,017 --> 01:10:58,086 - Yes, sir. - Let's see. 1055 01:10:59,666 --> 01:11:00,901 Now, we're family. 1056 01:11:01,944 --> 01:11:03,078 That's right. 1057 01:11:03,103 --> 01:11:04,705 I look forward to working with you. 1058 01:11:28,828 --> 01:11:30,530 Take a drink. It's good. 1059 01:11:31,655 --> 01:11:32,590 It's good. 1060 01:11:35,229 --> 01:11:36,831 Drink already! 1061 01:11:40,769 --> 01:11:41,603 Ugh! 1062 01:11:43,809 --> 01:11:46,645 I drank it, too. I drank it because of you. 1063 01:11:47,020 --> 01:11:48,989 We're friends. You should drink, too. 1064 01:11:49,224 --> 01:11:51,727 Swallow it, you autistic idiot! 1065 01:11:54,893 --> 01:11:57,195 It's weird if just one side is red. 1066 01:11:57,613 --> 01:11:58,814 I've got to make the other match. 1067 01:11:59,024 --> 01:12:00,259 What are you doing? 1068 01:12:02,760 --> 01:12:05,129 I thought you were a good kid. 1069 01:12:05,304 --> 01:12:07,740 I told you I wasn't! 1070 01:12:07,765 --> 01:12:08,833 You... 1071 01:12:10,597 --> 01:12:11,732 No, don't go with her! 1072 01:12:12,111 --> 01:12:13,212 Did she do this to you before? 1073 01:12:13,686 --> 01:12:14,821 Hit you and make you eat things? 1074 01:12:15,848 --> 01:12:18,317 Mom told me to go with Sin-hye. Mom told me. 1075 01:12:18,342 --> 01:12:20,611 That's when she was your friend! 1076 01:12:26,400 --> 01:12:28,135 Sin-hye is my friend. 1077 01:12:28,332 --> 01:12:31,772 Ji-woo, people who bully you are not your friends. 1078 01:12:32,062 --> 01:12:34,231 She's just using you. 1079 01:12:35,291 --> 01:12:37,226 She pretends to help you, but then bullies you. 1080 01:12:38,540 --> 01:12:43,779 No, no... 1081 01:12:54,110 --> 01:12:55,878 Hey! Hey! What's the matter? 1082 01:12:56,596 --> 01:12:57,864 Ji-woo! 1083 01:12:58,377 --> 01:12:59,912 Don't do that! 1084 01:12:59,937 --> 01:13:03,374 Ji-woo! It's okay! 1085 01:13:04,365 --> 01:13:06,701 Ji-woo? 1086 01:13:06,726 --> 01:13:09,529 Ji-woo! 1087 01:13:15,397 --> 01:13:17,065 Hold on a second. 1088 01:13:24,899 --> 01:13:27,201 When is her guardian coming? 1089 01:13:27,280 --> 01:13:28,915 She'll be here soon. 1090 01:13:33,043 --> 01:13:37,714 Don't tell my mom. 1091 01:13:39,853 --> 01:13:40,688 Why not? 1092 01:13:43,201 --> 01:13:48,173 Her heart will break, 1093 01:13:50,107 --> 01:13:52,142 and Sin-hye will get punished. 1094 01:13:53,066 --> 01:13:55,035 Sin-hye will hurt, too. 1095 01:13:55,060 --> 01:13:56,261 Ji-woo... 1096 01:13:57,671 --> 01:13:59,305 if you don't tell someone, 1097 01:13:59,565 --> 01:14:01,233 it'll only get worse. 1098 01:14:02,266 --> 01:14:07,738 I think you should tell your mom and the school. 1099 01:14:15,745 --> 01:14:17,113 Ji-woo! 1100 01:14:21,645 --> 01:14:24,915 Sin-hye is her only friend. 1101 01:14:26,469 --> 01:14:28,204 To think even she... 1102 01:14:31,854 --> 01:14:34,123 I don't know much about these things... 1103 01:14:35,101 --> 01:14:38,605 but have you considered a specialized school? 1104 01:14:44,124 --> 01:14:46,493 "Change my diapers." 1105 01:14:47,417 --> 01:14:48,385 Excuse me? 1106 01:14:51,339 --> 01:14:53,575 Those were her first words. 1107 01:14:54,992 --> 01:14:57,161 She'd just turned one. 1108 01:14:58,201 --> 01:15:01,571 While other babies could barely mumble 'mama' and 'dada', 1109 01:15:03,196 --> 01:15:05,866 my Ji-woo spoke a full sentence. 1110 01:15:06,634 --> 01:15:10,283 She could read freely by the age of two. 1111 01:15:11,128 --> 01:15:13,463 Not children's books, but newspapers. 1112 01:15:14,849 --> 01:15:17,151 I thought she was a genius. 1113 01:15:19,114 --> 01:15:20,226 Wow! 1114 01:15:21,547 --> 01:15:24,617 What's she going to be when she grows up? 1115 01:15:27,377 --> 01:15:29,979 She's really smart. 1116 01:15:30,559 --> 01:15:31,627 She talks logically, 1117 01:15:31,661 --> 01:15:33,629 and she's amazing at solving riddles. 1118 01:15:35,398 --> 01:15:37,967 If only she weren't autistic... 1119 01:15:41,045 --> 01:15:43,147 Then she wouldn't be my Ji-woo. 1120 01:15:49,110 --> 01:15:54,683 If only she weren't autistic... 1121 01:15:56,494 --> 01:15:58,563 I never once thought that. 1122 01:16:09,764 --> 01:16:11,432 About today... 1123 01:16:11,532 --> 01:16:13,334 I don't know how to thank you. 1124 01:16:13,434 --> 01:16:15,937 Don't mention it. Have a good night. 1125 01:16:16,340 --> 01:16:18,776 - You, too. - Ji-woo, cross! 1126 01:16:24,826 --> 01:16:26,928 We'll see you around. 1127 01:16:28,943 --> 01:16:30,077 Have a safe journey home. 1128 01:16:30,283 --> 01:16:32,519 - Thank you. - Thank you. 1129 01:16:35,426 --> 01:16:36,427 Mr. YANG? 1130 01:16:37,054 --> 01:16:40,758 Would you like to talk with her before you go? 1131 01:16:42,825 --> 01:16:44,093 May I? 1132 01:16:46,046 --> 01:16:48,983 Go on to your room. 1133 01:16:50,531 --> 01:16:51,833 Can you wait here a moment? 1134 01:16:51,870 --> 01:16:52,704 Of course. 1135 01:17:05,025 --> 01:17:08,962 It'll be better in her room, right? 1136 01:17:09,326 --> 01:17:10,661 That's what the prosecutor did. 1137 01:17:11,147 --> 01:17:12,115 Shall I? 1138 01:17:17,404 --> 01:17:19,306 Can I come in? 1139 01:17:19,462 --> 01:17:20,963 Yes, you can. 1140 01:17:21,570 --> 01:17:23,138 Just hit me! 1141 01:17:23,610 --> 01:17:26,403 How can you let him do that to you? 1142 01:17:26,581 --> 01:17:28,850 Makes me embarrassed to watch. 1143 01:17:29,917 --> 01:17:32,320 He is like that. 1144 01:17:33,559 --> 01:17:37,129 Don't do that. Please stop. 1145 01:17:38,091 --> 01:17:40,093 Can I sit here? 1146 01:17:42,031 --> 01:17:43,866 You'll regret it. 1147 01:17:45,645 --> 01:17:47,614 My Dream: Lawyer 1148 01:17:48,941 --> 01:17:51,710 Did you want to become a lawyer? 1149 01:17:52,316 --> 01:17:54,952 - Yes. - Why? 1150 01:17:55,265 --> 01:17:59,269 They're good people. They help others. 1151 01:18:04,182 --> 01:18:08,286 Are you a good person? 1152 01:18:08,694 --> 01:18:09,595 What? 1153 01:18:15,178 --> 01:18:16,279 Well.. 1154 01:18:17,433 --> 01:18:22,138 Wow, that's the first question you've ever asked me. 1155 01:18:28,998 --> 01:18:31,600 - Here you go. - Thank you. 1156 01:18:32,100 --> 01:18:33,848 Turn it off, Ji-woo. 1157 01:18:33,873 --> 01:18:36,342 You're going to talk to him, right? 1158 01:18:37,973 --> 01:18:39,107 What if I do this? 1159 01:18:39,392 --> 01:18:41,861 Yes, set it to mute. 1160 01:18:42,997 --> 01:18:46,133 Ji-woo, do you remember that night? 1161 01:18:46,379 --> 01:18:48,848 The night when Mr. KIM died. 1162 01:18:49,674 --> 01:18:51,509 Go on. Answer him. 1163 01:18:52,889 --> 01:18:53,563 Yes. 1164 01:18:53,888 --> 01:18:55,823 You told the prosecutor... 1165 01:18:56,015 --> 01:18:57,917 He means Mr. Hee-jung. 1166 01:18:58,267 --> 01:19:01,170 Yes, you were telling Mr. Hee-jung 1167 01:19:01,571 --> 01:19:03,848 that the lady grabbed the old man's face, 1168 01:19:03,873 --> 01:19:05,216 and the old man fell over. 1169 01:19:05,241 --> 01:19:07,109 Yikes, that's just pathetic. 1170 01:19:07,376 --> 01:19:11,447 Sweetie, can you focus on the questions? 1171 01:19:11,947 --> 01:19:13,248 Sorry about that. 1172 01:19:13,480 --> 01:19:17,084 She likes to mimic what she hears people say on TV. 1173 01:19:17,241 --> 01:19:18,075 I see. 1174 01:19:18,922 --> 01:19:22,492 Where did the lady grab the old man's face? 1175 01:19:25,093 --> 01:19:26,461 Here. Like this. 1176 01:19:26,561 --> 01:19:29,831 And that looked like an attack? 1177 01:19:30,231 --> 01:19:32,300 Yikes, that's just pathetic. 1178 01:19:32,466 --> 01:19:34,535 You going to keep doing that? 1179 01:19:34,771 --> 01:19:36,206 Let me have it. 1180 01:19:37,030 --> 01:19:38,498 Just a sec. 1181 01:19:43,602 --> 01:19:45,304 I know you've had a tough day. 1182 01:19:45,697 --> 01:19:47,499 You probably want to rest, 1183 01:19:47,630 --> 01:19:49,175 and I'm bothering you. 1184 01:19:56,857 --> 01:19:59,960 People's minds are difficult. 1185 01:20:00,712 --> 01:20:04,583 Sin-hye is always smiling, 1186 01:20:05,757 --> 01:20:07,959 but she uses me. 1187 01:20:09,094 --> 01:20:12,097 Mom always looks upset, 1188 01:20:12,548 --> 01:20:13,782 but she loves me. 1189 01:20:15,162 --> 01:20:18,232 You smile a lot. 1190 01:20:21,632 --> 01:20:26,170 Are you using me, too? 1191 01:20:29,613 --> 01:20:30,981 Second Day of Trial 1192 01:20:31,081 --> 01:20:32,316 You'll do well. Don't worry. 1193 01:20:32,416 --> 01:20:34,017 53... 52... 51... 1194 01:20:34,948 --> 01:20:36,349 You okay, sweetie? 1195 01:20:38,473 --> 01:20:40,575 This way. 1196 01:20:41,381 --> 01:20:43,850 Ji-woo... 1197 01:20:45,190 --> 01:20:49,828 This way. Come on, baby. It's okay. 1198 01:20:55,768 --> 01:20:58,637 The damn legal fee will set me back 5 grand! 1199 01:21:07,216 --> 01:21:08,851 Ji-woo... Darling, come on. 1200 01:21:08,951 --> 01:21:11,253 Mom's here. Look. 1201 01:21:12,278 --> 01:21:15,181 Look at Mommy, baby. It's okay. 1202 01:21:16,114 --> 01:21:17,416 The witness may take the stand. 1203 01:21:18,903 --> 01:21:22,206 You don't have to do this if you don't want. Okay? 1204 01:21:22,839 --> 01:21:24,707 It's okay. Mommy's here. 1205 01:21:25,594 --> 01:21:27,896 It's okay, baby. 1206 01:21:38,336 --> 01:21:39,437 Witness? 1207 01:21:40,524 --> 01:21:42,893 Are you not feeling well? 1208 01:21:43,818 --> 01:21:45,352 Your Honor, 1209 01:21:45,611 --> 01:21:48,680 may I check the witness' state? 1210 01:21:50,126 --> 01:21:50,960 Go ahead. 1211 01:21:56,171 --> 01:21:58,607 Ji-woo, are you okay? 1212 01:21:59,307 --> 01:22:01,309 The ticking sound is too sharp. 1213 01:22:03,345 --> 01:22:04,913 What ticking sound? 1214 01:22:05,586 --> 01:22:07,922 That ticking sound. 1215 01:22:09,643 --> 01:22:10,710 Your Honor, 1216 01:22:11,176 --> 01:22:13,512 for the witness, who has acute hearing, 1217 01:22:13,656 --> 01:22:16,359 can we stop the clock for now? 1218 01:22:17,527 --> 01:22:19,329 She can hear that? 1219 01:22:20,686 --> 01:22:23,489 Alright, then. Can you take down the clock? 1220 01:22:30,296 --> 01:22:32,298 Whew... that's better. 1221 01:22:32,662 --> 01:22:33,896 You okay? 1222 01:22:36,344 --> 01:22:38,013 We can start now, sir. 1223 01:22:38,639 --> 01:22:39,907 Okay. 1224 01:22:40,815 --> 01:22:45,052 I will not reveal the witness' personal information 1225 01:22:45,844 --> 01:22:48,046 since she is under 16... 1226 01:22:51,215 --> 01:22:53,151 Witness, why are you giggling? 1227 01:22:53,890 --> 01:22:55,692 The sound of your voice is funny. 1228 01:22:57,572 --> 01:22:58,673 Well, thank you. 1229 01:22:59,232 --> 01:23:01,334 The witness will not take the oath 1230 01:23:01,359 --> 01:23:02,994 because she is under the age of 16. 1231 01:23:03,169 --> 01:23:05,938 It doesn't mean her testimony has no effect, however. 1232 01:23:05,963 --> 01:23:08,633 Members of the jury, please take this into account. 1233 01:23:09,380 --> 01:23:11,449 The prosecution may examine the witness. 1234 01:23:20,915 --> 01:23:21,882 Ji-woo... 1235 01:23:22,946 --> 01:23:24,548 cross. 1236 01:23:31,321 --> 01:23:34,958 On June 16, 2016, around 5:00AM, 1237 01:23:35,123 --> 01:23:39,360 you heard a window being smashed, correct? 1238 01:23:41,010 --> 01:23:41,844 Yes. 1239 01:23:42,041 --> 01:23:46,012 Did you look outside upon hearing the sound? 1240 01:23:47,870 --> 01:23:48,604 Yes. 1241 01:23:48,783 --> 01:23:52,987 Then you saw Mr. KIM's house? 1242 01:23:53,976 --> 01:23:54,877 Yes. 1243 01:23:54,902 --> 01:23:58,059 Please tell us what you saw after that. 1244 01:24:04,709 --> 01:24:09,113 I could see the old man with a plastic bag over his head. 1245 01:24:10,299 --> 01:24:13,101 What was he doing? 1246 01:24:19,146 --> 01:24:21,348 He was doing this... 1247 01:24:21,636 --> 01:24:23,804 and was trying to escape. 1248 01:24:24,908 --> 01:24:29,346 Then, Ms. OH, the defendant, approached the old man? 1249 01:24:29,960 --> 01:24:30,994 Yes. 1250 01:24:31,448 --> 01:24:34,451 What did she do? 1251 01:24:36,025 --> 01:24:40,020 She grabbed the old man's head. 1252 01:24:40,135 --> 01:24:42,070 How did she grab it? 1253 01:24:43,336 --> 01:24:44,337 Like this. 1254 01:24:46,367 --> 01:24:49,603 What did she do next? 1255 01:24:52,493 --> 01:24:55,707 She attacked him. 1256 01:24:55,732 --> 01:24:57,367 How did she attack him? 1257 01:24:59,315 --> 01:25:03,552 She grabbed him then made him fall over. 1258 01:25:05,878 --> 01:25:10,049 Did she look like she was trying to help him? 1259 01:25:10,160 --> 01:25:12,753 No. She was attacking him. 1260 01:25:12,778 --> 01:25:13,713 Objection! 1261 01:25:14,086 --> 01:25:16,588 The prosecution is asking the witness' opinion, 1262 01:25:16,688 --> 01:25:18,257 not what she saw. 1263 01:25:18,357 --> 01:25:21,032 The witness voluntarily chose the word 'attack'. 1264 01:25:21,162 --> 01:25:24,165 Allow me to ask her why she felt that way. 1265 01:25:26,135 --> 01:25:27,903 The prosecution may continue. 1266 01:25:31,764 --> 01:25:37,637 Why did you think the lady was attacking him? 1267 01:25:39,991 --> 01:25:43,027 When she made him fall over, 1268 01:25:44,815 --> 01:25:46,617 the lady was... 1269 01:25:50,270 --> 01:25:52,072 smiling. 1270 01:25:54,467 --> 01:25:55,868 That's all, Your Honor. 1271 01:25:57,301 --> 01:25:59,237 The defense may cross-examine. 1272 01:26:02,339 --> 01:26:03,173 Witness, 1273 01:26:04,120 --> 01:26:08,058 you have autism spectrum disorder. Correct? 1274 01:26:09,678 --> 01:26:10,365 Yes. 1275 01:26:11,492 --> 01:26:13,894 What's the title of this book? 1276 01:26:15,228 --> 01:26:18,064 "Understanding Autism Spectrum Disorder." 1277 01:26:18,783 --> 01:26:20,018 That's right. 1278 01:26:21,317 --> 01:26:28,526 Can you read out loud this underlined part? 1279 01:26:30,493 --> 01:26:32,928 "Autism spectrum disorder 1280 01:26:33,303 --> 01:26:37,608 is a chronic mental disability." 1281 01:26:37,633 --> 01:26:38,901 I see. 1282 01:26:40,268 --> 01:26:43,505 Can you read this part, too? 1283 01:26:46,650 --> 01:26:47,951 "While an average person 1284 01:26:47,976 --> 01:26:52,047 can easily identify facial expressions 1285 01:26:52,611 --> 01:26:55,514 and interpret the meaning of actions, 1286 01:26:56,440 --> 01:27:01,345 a person with autism spectrum disorder 1287 01:27:04,123 --> 01:27:06,926 experiences great difficulty 1288 01:27:07,591 --> 01:27:10,026 in understanding the emotions of others. 1289 01:27:11,787 --> 01:27:13,255 Right. 1290 01:27:14,510 --> 01:27:15,811 Another problem is that 1291 01:27:15,911 --> 01:27:19,181 autistic persons cannot discern someone's intentional action 1292 01:27:19,482 --> 01:27:21,784 from their coincidental action. 1293 01:27:22,034 --> 01:27:24,870 This is due to their lack of ability 1294 01:27:25,335 --> 01:27:27,171 to understand the intention of action. 1295 01:27:29,778 --> 01:27:33,715 We'll carry out a simple test to see if this is true. 1296 01:27:35,139 --> 01:27:35,973 Go ahead. 1297 01:27:48,882 --> 01:27:49,716 Witness? 1298 01:27:53,605 --> 01:27:55,307 Can you tell me 1299 01:27:55,813 --> 01:27:58,949 what expression the woman in the picture is displaying? 1300 01:28:00,698 --> 01:28:02,199 She's smiling. 1301 01:28:02,476 --> 01:28:03,811 Why do you think that? 1302 01:28:04,370 --> 01:28:06,906 The outer corners of her eyes are drooping, 1303 01:28:07,185 --> 01:28:09,187 and her mouth is curling up. 1304 01:28:10,660 --> 01:28:12,462 What expression is this, then? 1305 01:28:14,582 --> 01:28:16,083 It's a sad expression. 1306 01:28:16,683 --> 01:28:17,951 Why do you think that? 1307 01:28:19,706 --> 01:28:21,841 Her eyes are narrowed, 1308 01:28:22,011 --> 01:28:25,748 and the corner of her mouth is drooping. 1309 01:28:26,420 --> 01:28:27,388 I see. 1310 01:28:28,381 --> 01:28:29,883 Then what expression is this? 1311 01:28:31,342 --> 01:28:33,177 Her eyes are narrowed, 1312 01:28:33,382 --> 01:28:35,551 but her lips are curled up. 1313 01:28:36,174 --> 01:28:38,276 - Prosecutor... - Objection, Your Honor! 1314 01:28:38,301 --> 01:28:39,779 It's a smile. 1315 01:28:42,972 --> 01:28:43,806 Your Honor, please! 1316 01:28:44,494 --> 01:28:46,531 The defense is insulting the witness 1317 01:28:46,556 --> 01:28:48,292 with a meaningless test! 1318 01:28:48,556 --> 01:28:50,644 She witnessed the incident as it happened! 1319 01:28:50,750 --> 01:28:53,243 Not some cunningly constructed image like that! 1320 01:28:53,277 --> 01:28:54,311 Your Honor! 1321 01:28:54,531 --> 01:28:56,966 It was an urgent situation 1322 01:28:57,141 --> 01:28:59,711 even a normal person could have misjudged. 1323 01:28:59,901 --> 01:29:03,506 For someone with a mental disability... 1324 01:29:03,564 --> 01:29:04,565 What? 1325 01:29:09,380 --> 01:29:13,966 Having special circumstances like this witness... 1326 01:29:25,404 --> 01:29:26,271 Your Honor, 1327 01:29:27,337 --> 01:29:32,943 she lacks the ability to discern 1328 01:29:33,551 --> 01:29:35,486 whether my client's intention 1329 01:29:35,854 --> 01:29:37,823 was to harm or to help. 1330 01:29:38,358 --> 01:29:39,783 Please consider the case 1331 01:29:40,192 --> 01:29:43,395 based only on what she saw, not her interpretation of it. 1332 01:29:45,448 --> 01:29:47,073 If you feel 1333 01:29:47,098 --> 01:29:48,291 the witness is incapable of identifying expressions, 1334 01:29:48,316 --> 01:29:49,517 then an expert should judge 1335 01:29:49,867 --> 01:29:52,636 her cognitive ability. 1336 01:29:53,456 --> 01:29:55,391 I believe the test made a point, 1337 01:29:56,532 --> 01:29:59,034 and the defense's line of questioning was relevant. 1338 01:29:59,240 --> 01:30:00,504 I also believe we must rely on 1339 01:30:00,726 --> 01:30:02,874 what the witness saw with her eyes, 1340 01:30:02,899 --> 01:30:05,232 not her interpretation of the situation. 1341 01:30:05,874 --> 01:30:10,412 The prosecution's objection is overruled. 1342 01:30:11,771 --> 01:30:14,708 Defense counsel, do you have any more questions? 1343 01:30:14,953 --> 01:30:15,854 No, Your Honor. 1344 01:30:16,807 --> 01:30:19,710 Prosecutor, do you have further questions for the witness? 1345 01:30:20,751 --> 01:30:23,053 No, Your Honor. 1346 01:30:24,283 --> 01:30:27,053 Then this court is adjourned. 1347 01:30:27,078 --> 01:30:29,080 I'll pass the verdict in two weeks. 1348 01:30:29,105 --> 01:30:31,607 Good work, everyone. 1349 01:30:35,528 --> 01:30:39,098 Thank you, Mr. YANG. 1350 01:30:39,816 --> 01:30:43,899 Two, three, four, five, six, seven... 1351 01:30:44,236 --> 01:30:45,904 267 exactly. 1352 01:30:52,978 --> 01:30:54,279 Ji-woo. 1353 01:30:54,888 --> 01:30:57,023 Dividing 12 into 2 1354 01:30:57,257 --> 01:30:59,626 to make 7 1355 01:30:59,926 --> 01:31:01,361 is 7 and 7. 1356 01:31:01,586 --> 01:31:04,656 You can cut the Roman numeral 7 in half. 1357 01:31:04,901 --> 01:31:06,069 Is that a correct answer? 1358 01:31:06,766 --> 01:31:10,185 Ji-woo, at the trial today... 1359 01:31:10,210 --> 01:31:11,745 Is that a correct answer? 1360 01:31:14,362 --> 01:31:16,565 That's correct. Well done. 1361 01:31:21,051 --> 01:31:22,319 Am I... 1362 01:31:23,780 --> 01:31:25,782 a mentally disabled person? 1363 01:31:27,669 --> 01:31:29,281 That wasn't what I meant. 1364 01:31:32,549 --> 01:31:33,650 Hello? 1365 01:31:50,180 --> 01:31:51,548 Grief 1366 01:32:04,123 --> 01:32:05,558 Happiness 1367 01:32:24,532 --> 01:32:28,570 Hello, Mrs. YIM. Is Ji-woo home? 1368 01:32:30,171 --> 01:32:33,007 Maybe you can't read my facial expression. 1369 01:32:33,704 --> 01:32:34,408 Sorry? 1370 01:32:34,636 --> 01:32:35,938 Did it feel good to humiliate my daughter 1371 01:32:35,963 --> 01:32:37,064 in front of everyone? 1372 01:32:40,948 --> 01:32:42,950 I apologize if you felt that way. 1373 01:32:43,333 --> 01:32:44,902 I was doing my job as a law... 1374 01:32:44,927 --> 01:32:49,515 Labeling someone crazy in front of their face? 1375 01:32:49,540 --> 01:32:50,942 That's doing your job? 1376 01:32:52,414 --> 01:32:54,316 That... 1377 01:32:56,704 --> 01:32:57,730 It was a mistake. 1378 01:32:57,755 --> 01:33:00,224 She's been asking me all day if she's mentally disabled? 1379 01:33:01,067 --> 01:33:03,578 And you pretended to care for her! 1380 01:33:03,603 --> 01:33:06,773 I'm sorry, ma'am. I'm here to apologize to Ji-woo. 1381 01:33:06,873 --> 01:33:08,775 Get out of my face before I call the police. 1382 01:33:24,056 --> 01:33:25,891 Sentencing Hearing 1383 01:33:26,176 --> 01:33:27,878 All rise. 1384 01:33:38,236 --> 01:33:41,206 Case No. 2016 - First Trial - 12985. 1385 01:33:41,583 --> 01:33:43,451 Defendant OH Mi-ran, please rise. 1386 01:33:50,517 --> 01:33:53,862 After examining the arguments and evidence 1387 01:33:53,929 --> 01:33:55,887 provided by both sides, 1388 01:33:56,153 --> 01:33:59,223 Ms. YIM Ji-woo's testimony, 1389 01:33:59,398 --> 01:34:01,200 which served as the sole basis for the charges 1390 01:34:01,300 --> 01:34:03,335 cannot be deemed sufficient grounds 1391 01:34:03,635 --> 01:34:05,971 to support the prosecution's claim 1392 01:34:06,175 --> 01:34:08,707 due to her mental state and inability to communicate. 1393 01:34:09,033 --> 01:34:10,794 In consideration of the jury's opinion, 1394 01:34:10,865 --> 01:34:12,667 I have reached the following verdict. 1395 01:34:13,093 --> 01:34:14,561 This court finds the defendant 1396 01:34:15,041 --> 01:34:16,009 not guilty of her charges. 1397 01:34:18,742 --> 01:34:20,844 Ms. OH will be released immediately. 1398 01:34:20,944 --> 01:34:24,280 - Congratulations, ma'am. - Thank you so much. 1399 01:34:24,645 --> 01:34:29,750 You saved my life. Thank you so much. 1400 01:35:10,556 --> 01:35:12,758 - Come on, let's go. - Yes. 1401 01:35:15,429 --> 01:35:18,099 The prosecution launched an appeal. 1402 01:35:18,199 --> 01:35:20,534 Yikes, that's just pathetic. 1403 01:35:22,601 --> 01:35:24,974 Yikes, that's just pathetic. 1404 01:35:26,592 --> 01:35:28,098 I'm not scared one bit 1405 01:35:28,123 --> 01:35:30,292 because you have my back. 1406 01:35:37,141 --> 01:35:38,709 What will you do now? 1407 01:35:39,842 --> 01:35:41,944 I'm going to see my son. 1408 01:35:45,099 --> 01:35:47,201 I thought you didn't have any family. 1409 01:35:48,236 --> 01:35:53,241 Oh, there's this... kid I care for like he's my own. 1410 01:35:53,676 --> 01:35:55,344 I'm going to go see him. 1411 01:36:02,417 --> 01:36:04,853 She once got drunk and told me 1412 01:36:05,754 --> 01:36:07,989 she had a baby without a father 1413 01:36:08,871 --> 01:36:11,140 and was forced to give him up. 1414 01:36:11,846 --> 01:36:14,649 He's very sick, 1415 01:36:15,654 --> 01:36:17,989 and she needs money to treat him. 1416 01:36:18,090 --> 01:36:21,827 The late Mr. KIM donated generously every year. 1417 01:36:22,994 --> 01:36:25,764 He expressed his wish to donate all his fortune 1418 01:36:25,789 --> 01:36:27,023 after he passed away. 1419 01:36:28,066 --> 01:36:30,168 We were in the process of completing the paperwork 1420 01:36:30,598 --> 01:36:32,467 when all this happened. 1421 01:36:35,649 --> 01:36:38,485 My firm's been in great difficulty. 1422 01:36:39,118 --> 01:36:41,220 Now, we're family. 1423 01:36:42,346 --> 01:36:45,549 Attorneys have a duty of confidentiality. 1424 01:36:45,922 --> 01:36:48,258 We get penalized if we breach it. 1425 01:37:17,041 --> 01:37:18,242 I... 1426 01:37:26,642 --> 01:37:27,777 I'm sorry. 1427 01:37:43,471 --> 01:37:48,043 The lady attacked the old man. 1428 01:37:48,977 --> 01:37:52,847 The lady was smiling. 1429 01:37:57,660 --> 01:37:58,761 Hey, kid... 1430 01:37:58,786 --> 01:38:02,432 tell me what my expression is now. 1431 01:38:04,967 --> 01:38:06,808 I did not kill him! 1432 01:38:10,140 --> 01:38:12,809 If you ever mess around in grown-up business again, 1433 01:38:13,720 --> 01:38:16,856 I'll rip out that pretty mouth of yours. 1434 01:38:30,823 --> 01:38:35,327 Want to get a drink? We could go to your place. 1435 01:38:38,557 --> 01:38:39,458 Soon-ho, 1436 01:38:41,378 --> 01:38:43,663 I think it's best we don't see each other anymore. 1437 01:38:44,594 --> 01:38:46,396 We're walking different paths now. 1438 01:38:47,763 --> 01:38:49,531 Things will continue to get uncomfortable. 1439 01:39:13,993 --> 01:39:14,994 Ji-woo 1440 01:39:17,168 --> 01:39:21,005 The number you have dialed is switched off... 1441 01:39:22,849 --> 01:39:24,551 Ji-woo's mom 1442 01:39:28,572 --> 01:39:30,975 I can't believe you people! 1443 01:39:31,000 --> 01:39:35,070 That woman came looking for my daughter. 1444 01:39:36,804 --> 01:39:38,806 Hello. 1445 01:39:39,916 --> 01:39:41,618 How's Ji-woo doing? 1446 01:39:41,876 --> 01:39:44,812 She had a serious episode and had to be sedated. 1447 01:39:46,423 --> 01:39:47,590 Um... and her mother? 1448 01:39:47,615 --> 01:39:49,818 She went down to admin. 1449 01:40:19,396 --> 01:40:22,199 - How much is it? - 30 dollars. 1450 01:40:33,434 --> 01:40:35,536 Why do you want to be a lawyer? 1451 01:40:35,636 --> 01:40:38,206 They're good people. They help others. 1452 01:40:40,141 --> 01:40:44,378 Are you a good person? 1453 01:41:06,206 --> 01:41:08,142 Prosecutor LEE Hee-jung. 1454 01:41:08,575 --> 01:41:10,143 It's me, YANG Soon-ho. 1455 01:41:12,272 --> 01:41:13,973 I want to talk to you. 1456 01:41:19,880 --> 01:41:21,889 I beg you to consider 1457 01:41:21,914 --> 01:41:23,949 letting Ji-woo take the stand one last time. 1458 01:41:23,974 --> 01:41:25,976 I can't believe you have the audacity. 1459 01:41:26,627 --> 01:41:29,029 Of all people, I thought you'd understand. 1460 01:41:29,329 --> 01:41:30,064 I do. 1461 01:41:30,089 --> 01:41:31,916 I know so well how hard this is for Ji-woo, 1462 01:41:31,941 --> 01:41:33,344 and I'm still asking you. 1463 01:41:33,392 --> 01:41:36,599 Don't you think we've done enough already? 1464 01:41:38,105 --> 01:41:39,640 I'll just pay the fine. 1465 01:41:40,167 --> 01:41:42,736 I'm not putting her through this again. 1466 01:41:47,615 --> 01:41:48,649 I understand. 1467 01:41:49,202 --> 01:41:51,204 I'll find another way. 1468 01:42:01,252 --> 01:42:04,589 Mom, I want to be the witness. 1469 01:42:10,212 --> 01:42:13,931 You can't. It's too tough on you. 1470 01:42:14,800 --> 01:42:17,703 Mom, I want to be the witness. 1471 01:42:28,894 --> 01:42:30,262 Honey... 1472 01:42:33,049 --> 01:42:35,151 you've already done it. 1473 01:42:35,551 --> 01:42:38,354 You remember how terrible it was. 1474 01:42:41,279 --> 01:42:45,517 Yes, but I still want to be the witness. 1475 01:42:50,583 --> 01:42:53,452 You've done more than enough. 1476 01:42:53,777 --> 01:42:55,946 Let's forget this and move on. 1477 01:42:56,416 --> 01:43:00,654 Mom, I speak well, 1478 01:43:00,939 --> 01:43:02,641 and I read well too, right? 1479 01:43:04,230 --> 01:43:07,066 Of course. 1480 01:43:10,285 --> 01:43:16,225 But I won't ever be able to be a lawyer 1481 01:43:17,405 --> 01:43:19,273 because I have autism. 1482 01:43:22,196 --> 01:43:23,630 But... 1483 01:43:24,796 --> 01:43:27,332 I could be the witness, couldn't I? 1484 01:43:29,206 --> 01:43:30,407 Ji-woo... 1485 01:43:35,089 --> 01:43:39,460 Mom, I want to be the witness. 1486 01:43:41,946 --> 01:43:43,848 I'll be the witness, 1487 01:43:45,242 --> 01:43:51,315 and I want to let people know the truth. 1488 01:44:04,543 --> 01:44:06,630 - Long time no see. - You bastard! 1489 01:44:06,655 --> 01:44:08,657 - What's the matter with you? - What did you do? 1490 01:44:08,682 --> 01:44:09,850 I got pulled off the case. 1491 01:44:09,875 --> 01:44:10,976 They assigned another prosecutor! 1492 01:44:11,151 --> 01:44:12,186 What are you talking about? 1493 01:44:12,286 --> 01:44:15,821 I know your firm is behind it, you bastard! 1494 01:44:15,852 --> 01:44:19,655 I swear I know nothing! Calm down and let's talk. 1495 01:44:20,507 --> 01:44:21,942 Can we do that? 1496 01:45:08,543 --> 01:45:11,847 You just won't give up, will you? 1497 01:45:18,894 --> 01:45:21,728 "I almost forgot your birthday." 1498 01:45:21,807 --> 01:45:24,209 "Thank you for being born." 1499 01:45:29,334 --> 01:45:30,635 Dear son, 1500 01:45:32,422 --> 01:45:35,591 I almost forgot your birthday. 1501 01:45:36,636 --> 01:45:38,872 Thank you for being born. 1502 01:45:39,405 --> 01:45:42,275 You've been the true joy of my life. 1503 01:45:44,040 --> 01:45:46,509 When you turned 16, 1504 01:45:47,316 --> 01:45:52,187 you told me you wanted to be a lawyer. 1505 01:45:53,648 --> 01:45:56,218 With your energetic face, 1506 01:45:56,411 --> 01:45:59,714 you said, "I want to do good things". 1507 01:45:59,814 --> 01:46:03,351 I was so thrilled, I farted. 1508 01:46:04,182 --> 01:46:07,986 Not thrilled because you wanted to be a lawyer 1509 01:46:08,698 --> 01:46:11,668 but because I knew I'd raised you well. 1510 01:46:12,526 --> 01:46:14,462 Having lived this life, 1511 01:46:14,760 --> 01:46:17,296 I learned it's not always rosy and sweet. 1512 01:46:18,340 --> 01:46:21,944 The world is heartless and full of hypocrisy. 1513 01:46:21,969 --> 01:46:25,606 We make mistakes, and we suffer dearly. 1514 01:46:27,238 --> 01:46:28,773 Still, my dear son, 1515 01:46:29,685 --> 01:46:32,254 forget all that has gone past you. 1516 01:46:32,874 --> 01:46:36,010 There is no one who never makes mistakes. 1517 01:46:36,725 --> 01:46:40,829 I just want you to love yourself. 1518 01:46:41,184 --> 01:46:42,151 Dad. 1519 01:46:42,791 --> 01:46:43,525 Huh? 1520 01:46:43,573 --> 01:46:47,044 Because only then can you love others. 1521 01:46:49,662 --> 01:46:50,630 Dad. 1522 01:46:58,004 --> 01:47:01,231 First Day of Appeal 1523 01:47:05,218 --> 01:47:07,220 Long time, Mr. YANG. 1524 01:47:07,479 --> 01:47:08,680 How have you been? 1525 01:47:09,881 --> 01:47:12,184 Good morning. 1526 01:47:12,284 --> 01:47:14,186 - And yourself? - Good. Thank you. 1527 01:47:25,423 --> 01:47:27,104 Witness, come to the stand. 1528 01:47:30,568 --> 01:47:32,236 Is the witness not here? 1529 01:47:46,998 --> 01:47:48,967 She's here, Your Honor. 1530 01:47:51,487 --> 01:47:54,357 Good. Are you YIM Ji-woo, the witness? 1531 01:47:54,457 --> 01:47:55,325 Yes. 1532 01:47:55,992 --> 01:47:58,127 Take the witness stand. 1533 01:48:06,366 --> 01:48:09,802 We'll examine the witness now. 1534 01:48:10,473 --> 01:48:12,742 Who wants to start? 1535 01:48:13,220 --> 01:48:14,754 I will, Your Honor. 1536 01:48:15,475 --> 01:48:17,010 The witness is autistic. 1537 01:48:18,236 --> 01:48:19,837 "Autistic people 1538 01:48:20,048 --> 01:48:22,351 lack the ability to share their feelings 1539 01:48:22,618 --> 01:48:25,854 or convey memories correctly, 1540 01:48:26,218 --> 01:48:27,820 much like a child." 1541 01:48:28,427 --> 01:48:29,662 That's what is written here, 1542 01:48:30,275 --> 01:48:32,610 so regardless of what the truth is, 1543 01:48:33,196 --> 01:48:35,298 she is unfit as a witness 1544 01:48:37,427 --> 01:48:39,095 in the first place. 1545 01:48:39,568 --> 01:48:40,402 Witness, 1546 01:48:40,922 --> 01:48:44,526 are you aware you're different from other normal people? 1547 01:48:48,984 --> 01:48:51,420 "Seemingly abnormal and aberrant 1548 01:48:51,745 --> 01:48:53,547 doesn't suggest inferiority." 1549 01:48:53,788 --> 01:48:54,429 What? 1550 01:48:56,368 --> 01:48:58,804 That's also written in the book. 1551 01:48:59,665 --> 01:49:01,200 Here's another quote... 1552 01:49:01,940 --> 01:49:03,374 "Every man 1553 01:49:03,946 --> 01:49:07,650 is different." 1554 01:49:10,347 --> 01:49:11,848 What are you doing? 1555 01:49:13,404 --> 01:49:15,139 It's the predisposition needed for questioning. 1556 01:49:15,385 --> 01:49:16,887 It is? 1557 01:49:24,697 --> 01:49:27,434 I bought this handkerchief on the way to court. 1558 01:49:31,738 --> 01:49:34,173 How many dots are there on this handkerchief? 1559 01:49:38,126 --> 01:49:39,828 196. 1560 01:49:45,485 --> 01:49:48,388 Could you count how many drops of water are there are? 1561 01:49:53,571 --> 01:49:56,408 How is this relevant to the case? 1562 01:49:56,534 --> 01:49:57,684 I'm trying to determine 1563 01:49:57,709 --> 01:49:59,878 whether she perceives things correctly. 1564 01:50:00,242 --> 01:50:03,390 Your Honor, please consider that 1565 01:50:03,763 --> 01:50:05,950 she has a special way of communicating. 1566 01:50:06,447 --> 01:50:09,450 I'll move onto the case now. 1567 01:50:10,630 --> 01:50:14,567 Judge KIM, would you count the dots? 1568 01:50:14,592 --> 01:50:16,194 Yes. 1569 01:50:17,840 --> 01:50:18,741 Your Honor, 1570 01:50:19,577 --> 01:50:20,512 to help her feel at ease, 1571 01:50:20,537 --> 01:50:22,772 do you mind waiting until 5 o'clock? 1572 01:50:23,683 --> 01:50:26,253 It's 4:57, so that's only 3 minutes. 1573 01:50:28,193 --> 01:50:29,661 Go ahead. 1574 01:50:42,903 --> 01:50:44,838 There are 196 dots. 1575 01:50:52,128 --> 01:50:55,564 Ji-woo, it's 5PM. 1576 01:50:56,465 --> 01:50:58,467 Can I pose a quiz? 1577 01:50:59,685 --> 01:51:00,686 Yes. 1578 01:51:02,880 --> 01:51:05,115 Court Martial, standing by the door, 1579 01:51:05,312 --> 01:51:07,481 can you help me with something? 1580 01:51:09,094 --> 01:51:10,161 Of course. 1581 01:51:11,488 --> 01:51:12,807 Witness, 1582 01:51:13,227 --> 01:51:16,196 will you tell me what he says? 1583 01:51:17,203 --> 01:51:18,237 Yes. 1584 01:51:18,753 --> 01:51:21,489 Sir, can you state your name and rank 1585 01:51:21,514 --> 01:51:24,617 in a quiet whisper? 1586 01:51:31,507 --> 01:51:32,942 Seoul High Court, 1587 01:51:33,174 --> 01:51:34,575 Court Martial KIM Young-hoon with 1588 01:51:34,600 --> 01:51:36,263 the Security Management Squad. 1589 01:51:37,905 --> 01:51:38,772 Is that a correct answer? 1590 01:51:38,797 --> 01:51:40,266 Um, yeah! She's right. 1591 01:51:47,153 --> 01:51:48,265 This is a paper 1592 01:51:48,290 --> 01:51:49,691 on autistic people's hearing. 1593 01:51:49,792 --> 01:51:54,363 "Some autistic people have very acute hearing." 1594 01:51:54,788 --> 01:51:56,322 "It is one of the special abilities" 1595 01:51:56,423 --> 01:51:58,491 "often found in people with autism." 1596 01:51:58,825 --> 01:52:01,361 "One child told me that a butterfly's flapping" 1597 01:52:01,566 --> 01:52:04,802 "sounded like thunder in her ears." 1598 01:52:05,098 --> 01:52:06,666 Mr. YANG? 1599 01:52:07,385 --> 01:52:08,219 YANG. 1600 01:52:09,210 --> 01:52:11,579 Can I have a word? 1601 01:52:11,604 --> 01:52:14,273 One moment. I have more questions. 1602 01:52:17,777 --> 01:52:18,744 Witness, 1603 01:52:18,949 --> 01:52:21,986 you could tell the exact number of dots on the handkerchief. 1604 01:52:22,915 --> 01:52:25,084 On the day of the incident, 1605 01:52:25,236 --> 01:52:28,038 do you recall what the defendant said? 1606 01:52:29,187 --> 01:52:30,155 Yes. 1607 01:52:30,255 --> 01:52:32,557 How many words did she utter during the incident you saw? 1608 01:52:34,836 --> 01:52:37,706 52 words. 1609 01:52:39,273 --> 01:52:41,075 Let's see if your answer is correct. 1610 01:52:42,528 --> 01:52:43,396 Witness, 1611 01:52:44,068 --> 01:52:46,170 can you recite exactly 1612 01:52:46,389 --> 01:52:47,624 what the lady said? 1613 01:52:49,607 --> 01:52:51,175 We have a shorthand typist. 1614 01:52:51,200 --> 01:52:53,870 We can count the words later. 1615 01:52:54,045 --> 01:52:54,845 YANG! 1616 01:52:55,118 --> 01:52:58,621 Yikes! That's just pathetic. 1617 01:52:59,658 --> 01:53:02,561 Yikes! That's just pathetic. 1618 01:53:02,605 --> 01:53:05,244 Why are you putting up a fight? 1619 01:53:06,531 --> 01:53:07,966 If only you die, 1620 01:53:07,991 --> 01:53:10,594 both your child and my child can live. 1621 01:53:10,945 --> 01:53:12,513 Just go quietly, will you? 1622 01:53:12,771 --> 01:53:13,839 If you had the money to give away, 1623 01:53:13,864 --> 01:53:16,133 you should've given it to me. 1624 01:53:24,745 --> 01:53:25,842 You just won't die. 1625 01:53:25,880 --> 01:53:27,015 Tenacious old fool! 1626 01:53:27,377 --> 01:53:29,012 Tenacious old fool! 1627 01:53:33,949 --> 01:53:35,017 Finally... 1628 01:53:35,351 --> 01:53:37,119 Dead for good... 1629 01:53:38,493 --> 01:53:39,660 Yikes, 1630 01:53:41,073 --> 01:53:43,676 - that's just pathetic... - that's just pathetic... 1631 01:53:44,755 --> 01:53:47,358 Tough as a boot... 1632 01:53:49,199 --> 01:53:50,634 My, oh my... 1633 01:53:53,734 --> 01:53:55,336 My, oh my... 1634 01:54:10,017 --> 01:54:11,219 Not counting punctuation marks, 1635 01:54:11,586 --> 01:54:13,239 exactly 52 words. 1636 01:54:13,935 --> 01:54:16,900 YANG, we need to talk now. 1637 01:54:17,666 --> 01:54:18,868 The witness stores the sounds 1638 01:54:18,893 --> 01:54:21,429 she hears like a photograph. 1639 01:54:21,899 --> 01:54:25,736 That's why she can give such a precise account. 1640 01:54:26,176 --> 01:54:29,646 The reason for confusion so far 1641 01:54:30,604 --> 01:54:33,373 was because we didn't understand her 1642 01:54:33,774 --> 01:54:36,877 or... weren't willing to. 1643 01:54:37,544 --> 01:54:39,646 YANG Soon-ho! You're the defense counsel. 1644 01:54:39,944 --> 01:54:42,847 - Snap out of it! - Lawyers are humans, too. 1645 01:54:44,217 --> 01:54:45,585 We should be. 1646 01:54:45,985 --> 01:54:48,388 Your Honor, tell him to stop speaking. 1647 01:54:48,488 --> 01:54:51,524 This man is breaching his duty as a defense attorney! 1648 01:54:57,351 --> 01:55:00,455 Mr. YANG, are you sure about this? 1649 01:55:02,768 --> 01:55:03,836 Yes. 1650 01:55:04,157 --> 01:55:07,527 We'll discuss 1651 01:55:07,706 --> 01:55:09,675 Mr. YANG's breach of duty later. 1652 01:55:10,150 --> 01:55:11,885 For now, I wish to hear more. 1653 01:55:11,910 --> 01:55:13,514 This is absurd! This has to stop! 1654 01:55:13,545 --> 01:55:15,747 I have unique and sole authority over this court room. 1655 01:55:15,772 --> 01:55:17,379 I could hold you in contempt! 1656 01:55:17,405 --> 01:55:18,550 - Shut your mouth, you fool! - What? 1657 01:55:19,617 --> 01:55:21,085 Stop this trial immediately! 1658 01:55:21,186 --> 01:55:22,832 - You bastard! - Remove him from the court! 1659 01:55:22,872 --> 01:55:25,459 Stop this trial right now! This is a mistrial! 1660 01:55:25,532 --> 01:55:27,033 This is a mistrial! 1661 01:55:27,348 --> 01:55:29,951 Do you hear me, you retard? 1662 01:55:31,239 --> 01:55:34,075 Mr. YANG, you may continue. 1663 01:55:42,106 --> 01:55:44,141 Prejudice. 1664 01:55:45,274 --> 01:55:46,542 Unfortunately, I was prejudiced against Ji-woo. 1665 01:55:48,281 --> 01:55:50,389 I thought she and I were different people. 1666 01:55:50,810 --> 01:55:52,245 I didn't trust her, 1667 01:55:52,959 --> 01:55:55,629 and I only saw what I wanted to see 1668 01:55:56,453 --> 01:56:01,191 because I thought only of myself. 1669 01:56:03,310 --> 01:56:05,545 But the witness was different. 1670 01:56:08,347 --> 01:56:12,884 Despite the harsh prejudice she was subjected to, 1671 01:56:14,029 --> 01:56:17,266 she chose to take the stand again 1672 01:56:17,596 --> 01:56:19,698 in order to tell the truth. 1673 01:56:23,395 --> 01:56:24,830 In my career as a lawyer, 1674 01:56:24,855 --> 01:56:27,491 I've never seen a witness 1675 01:56:27,820 --> 01:56:29,555 who gave a more precise testimony than her. 1676 01:56:30,238 --> 01:56:32,941 She has told only the truth from the beginning. 1677 01:56:33,346 --> 01:56:34,814 It was us... 1678 01:56:41,092 --> 01:56:48,066 who didn't know how to communicate with her. 1679 01:56:52,183 --> 01:56:53,718 Ms. OH, 1680 01:56:55,209 --> 01:56:57,512 will you tell us the truth now? 1681 01:56:59,405 --> 01:57:02,107 Only then can I help you. 1682 01:57:02,736 --> 01:57:04,804 If you confess, your sentence can be reduced. 1683 01:57:05,104 --> 01:57:06,572 I will help you. 1684 01:57:09,401 --> 01:57:10,735 Your son... 1685 01:57:13,383 --> 01:57:14,617 you have to see him again. 1686 01:57:28,059 --> 01:57:29,227 Ms. OH, 1687 01:57:32,211 --> 01:57:34,080 who told you to murder Mr. KIM? 1688 01:57:50,429 --> 01:57:52,398 It was... his son, KIM Man-ho. 1689 01:57:53,298 --> 01:57:54,833 I place you under arrest 1690 01:57:54,858 --> 01:57:56,093 for instigating the murder of your father. 1691 01:57:56,768 --> 01:57:59,705 You have the right to remain silent. 1692 01:57:59,730 --> 01:58:03,634 Anything you say may be used against you... 1693 01:58:12,451 --> 01:58:16,955 Ji-woo, you did everything you had to do. 1694 01:58:21,325 --> 01:58:26,263 You became the best witness in the court. 1695 01:58:33,792 --> 01:58:35,294 Thank you, Ji-woo. 1696 01:59:17,733 --> 01:59:21,504 Thank you for taking the time. 1697 01:59:21,529 --> 01:59:22,830 No problem. 1698 01:59:23,344 --> 01:59:26,981 Ji-woo really wanted to invite you. 1699 01:59:27,829 --> 01:59:29,164 If I knew it were such a big party, 1700 01:59:29,280 --> 01:59:31,516 I would've worn a tie. 1701 01:59:33,885 --> 01:59:35,453 Ji-woo! 1702 01:59:35,776 --> 01:59:38,178 Come on, you invited Mr. YANG! 1703 01:59:38,203 --> 01:59:40,072 Mrs. YIM, 1704 01:59:40,242 --> 01:59:41,776 that's okay. 1705 01:59:43,854 --> 01:59:45,289 That's just Ji-woo. 1706 01:59:47,903 --> 01:59:49,738 I'll go to her. 1707 01:59:53,921 --> 01:59:56,090 I heard you started at a special school. 1708 01:59:56,463 --> 01:59:57,731 What are your friends like there? 1709 01:59:58,885 --> 02:00:02,689 They're... weird. 1710 02:00:02,987 --> 02:00:04,989 Weird? You don't like them? 1711 02:00:06,803 --> 02:00:08,705 They're very weird. 1712 02:00:09,938 --> 02:00:12,173 - It's good. - It's good? 1713 02:00:13,708 --> 02:00:14,676 Yes. 1714 02:00:15,449 --> 02:00:16,484 Why? 1715 02:00:19,104 --> 02:00:23,409 I don't have to pretend to be normal. 1716 02:00:26,979 --> 02:00:33,619 You've been trying to be normal all this time? 1717 02:00:35,135 --> 02:00:38,071 Yes. I practiced. 1718 02:00:46,454 --> 02:00:48,122 Happy birthday, Ji-woo. 1719 02:00:49,234 --> 02:00:50,702 I might be busy from now on. 1720 02:00:51,337 --> 02:00:53,238 I might not be able to talk as much, 1721 02:00:53,394 --> 02:00:54,728 so I got you this. 1722 02:00:55,309 --> 02:00:57,945 - Thank you. - Sure. 1723 02:00:59,618 --> 02:01:02,054 And you can open this one later. 1724 02:01:10,187 --> 02:01:11,889 I should go now. 1725 02:01:12,561 --> 02:01:15,898 Bye. Have a great birthday. 1726 02:01:18,099 --> 02:01:19,233 I'll see you around. 1727 02:01:35,078 --> 02:01:36,412 Yes, what is it? 1728 02:01:36,946 --> 02:01:39,148 I called because it's 5PM. 1729 02:01:41,317 --> 02:01:43,419 Mr. YANG Soon-ho... 1730 02:01:46,370 --> 02:01:48,372 is a good person. 1731 02:02:02,140 --> 02:02:06,311 I'm trying, Ji-woo. 1732 02:02:08,443 --> 02:02:10,712 I'm really going now. Bye. 1733 02:02:59,598 --> 02:03:00,933 How have you been? 1734 02:03:02,795 --> 02:03:03,729 Good. 1735 02:03:12,123 --> 02:03:15,126 I think I might have to quit practicing. 1736 02:03:15,808 --> 02:03:17,109 I heard. 1737 02:03:19,689 --> 02:03:23,392 I don't know what I'll do from now on, 1738 02:03:25,458 --> 02:03:26,826 but one thing's clear: 1739 02:03:29,540 --> 02:03:31,375 I don't think I can do it without you. 1740 02:03:38,433 --> 02:03:39,767 Have you had dinner? 1741 02:03:41,757 --> 02:03:42,892 Not yet. 1742 02:03:44,012 --> 02:03:45,647 Want to get a drink, too? 1743 02:03:48,481 --> 02:03:49,582 I'd like that. 1744 02:04:21,877 --> 02:04:24,012 Happy Birthday. Ji-woo! 1745 02:05:05,236 --> 02:05:10,008 Directed by LEE Han 1746 02:05:10,867 --> 02:05:15,639 JUNG Woo-sung 1747 02:05:17,870 --> 02:05:22,675 KIM Hyang-gi 119198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.