All language subtitles for In.un.giorno.la.fine.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:37,480 --> 00:01:39,240 Good morning 3 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 - Who are you? - Riccardo 4 00:01:45,159 --> 00:01:47,880 Stefano sent me, he said it wasn't a problem 5 00:01:48,040 --> 00:01:50,480 Don't worry, I'll do it myself 6 00:02:32,159 --> 00:02:33,480 Look at this 7 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 Beg your pardon? 8 00:02:37,319 --> 00:02:39,360 There's lots of traffic 9 00:02:39,880 --> 00:02:41,240 Yes, like every morning 10 00:02:41,400 --> 00:02:44,679 But this morning it's really... Look! 11 00:02:45,840 --> 00:02:49,720 Of course, you chose this route which is practically suicidal 12 00:02:49,920 --> 00:02:53,840 Try this: as soon as you can turn right, okay? 13 00:02:56,840 --> 00:03:00,800 It's a hard knock for the Government especially after recent events 14 00:03:01,000 --> 00:03:02,840 And now for local Roman news... 15 00:03:03,000 --> 00:03:07,280 The night brought riots in various zones of the Capital 16 00:03:07,520 --> 00:03:09,200 small groups of hoodlums http://worldmkv.com/ 17 00:03:09,360 --> 00:03:13,439 apparently decided to attack at the same moment in near perfect sync 18 00:03:13,679 --> 00:03:16,040 Still no official comments from Law Enforcement 19 00:03:16,200 --> 00:03:19,400 regarding these incidents which have principally affected 20 00:03:19,639 --> 00:03:21,480 Tor Vergata, Cinecitt๏ฟฝa and Capannelle 21 00:03:21,600 --> 00:03:23,240 Switch off the radio, please 22 00:03:23,439 --> 00:03:25,920 Dozens of calls have reported missing persons 23 00:03:41,079 --> 00:03:42,920 You know, I study economics 24 00:03:44,520 --> 00:03:47,600 - I've been following you with interest - Marvelous! 25 00:03:47,760 --> 00:03:50,439 I was wondering if you could help me 26 00:03:50,600 --> 00:03:54,800 Seeing as it's your specialty and I earned a degree last year 27 00:03:55,159 --> 00:03:57,040 If you could help me to... 28 00:03:57,200 --> 00:03:59,400 Let me answer first, okay? 29 00:04:00,040 --> 00:04:01,920 - Yes?- Claudio, where are you? 30 00:04:02,079 --> 00:04:05,639 Caught in traffic, two raindrops and everything blocks up, a disaster 31 00:04:05,800 --> 00:04:08,960 Listen, Santi is on his way up, what do I tell him? 32 00:04:09,120 --> 00:04:13,480 Nothing particular. Offer a coffee, make sure he's comfortable 33 00:04:13,639 --> 00:04:16,720 Ask if he had breakfast, if not, offer one... 34 00:04:16,880 --> 00:04:18,400 and give him a smile 35 00:04:18,560 --> 00:04:21,400 All right. Listen, I just saw De Domenico 36 00:04:21,560 --> 00:04:23,800 - And?- He's still spouting crap 37 00:04:23,960 --> 00:04:26,480 I'm sure he'll be fighting us to the end 38 00:04:26,639 --> 00:04:28,360 He had better quit breaking balls 39 00:04:28,520 --> 00:04:32,800 Because he can't understand this acquisition we've got going 40 00:04:33,200 --> 00:04:36,240 You know him, when he decides to be stubborn... 41 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 Don't worry 42 00:04:37,560 --> 00:04:40,639 Once it's clinched he'll be licking our ass again 43 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 'Cause everybody loves money and success 44 00:04:42,960 --> 00:04:44,560 - Yes, you're right - Exactly 45 00:04:44,720 --> 00:04:48,280 - Now let's worry about Santi - Yes, and leave the rest to me 46 00:04:48,439 --> 00:04:50,920 - See you in a bit, ciao - Ciao 47 00:04:52,760 --> 00:04:55,880 - So you're involved in Economics? - Yes, that's right 48 00:04:56,040 --> 00:04:58,480 I'm sorry for you 49 00:05:44,960 --> 00:05:46,920 Mr. Verona, good morning. Your coffee 50 00:05:47,159 --> 00:05:49,480 Thanks! Did Sara tell you to bring it? 51 00:05:49,639 --> 00:05:52,679 No, it's my idea, I figured you'd like it 52 00:05:52,840 --> 00:05:57,560 But Sara wishes to remind you about tomorrow's appointment with Marchini 53 00:05:58,200 --> 00:06:00,040 The golf game 54 00:06:01,319 --> 00:06:03,240 - And you are? - Silvia 55 00:06:03,400 --> 00:06:07,079 - How long have you been here? - As a trainee, two months 56 00:06:07,800 --> 00:06:09,679 Look, call Sara 57 00:06:09,840 --> 00:06:12,600 Have her set you an appointment with me this afternoon 58 00:06:12,760 --> 00:06:15,319 Let's have you join my team 59 00:06:15,480 --> 00:06:18,600 I like people who take initiatives like you 60 00:06:18,760 --> 00:06:21,520 - That would be fantastic - But I take mine unsweetened 61 00:06:22,400 --> 00:06:24,760 - Unsweetened - For the next time 62 00:06:33,639 --> 00:06:34,720 Wait... 63 00:06:38,840 --> 00:06:40,920 - Good morning - Good morning 64 00:06:50,800 --> 00:06:54,360 - Eh? No kiss today? - I told you, it's over, come on! 65 00:06:55,760 --> 00:06:57,079 Sure, it's over 66 00:06:57,880 --> 00:06:59,920 - I'm getting married - So? 67 00:07:00,079 --> 00:07:03,319 I'm already ahead ...I've been married 5 years 68 00:07:03,480 --> 00:07:05,520 - But I didn't give up - Great 69 00:07:06,240 --> 00:07:09,120 What are you doing? Stop it! I don't want to! 70 00:07:09,280 --> 00:07:11,520 - You don't? Are you sure? - Yes! 71 00:07:13,560 --> 00:07:15,040 What the fuck?! 72 00:07:15,200 --> 00:07:18,240 Today I'm feeling nostalgic 73 00:07:18,880 --> 00:07:22,240 Nostalgic for the old days 74 00:07:22,439 --> 00:07:24,280 I couldn't give a fuck about the old days 75 00:07:24,439 --> 00:07:26,720 Thinking about them makes me vomit! 76 00:07:26,880 --> 00:07:28,880 Vomit? I don't believe it! 77 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 I still remember, you know 78 00:07:34,319 --> 00:07:36,679 I remember how much you liked it 79 00:07:38,079 --> 00:07:40,200 Tell me you liked it 80 00:07:44,120 --> 00:07:46,800 Okay, I liked it. Happy now? 81 00:07:47,040 --> 00:07:48,360 Yes 82 00:07:49,439 --> 00:07:52,079 And you know what I liked most? 83 00:07:52,240 --> 00:07:53,439 No, tell me 84 00:07:54,360 --> 00:07:56,600 That it could've worked between us 85 00:07:57,679 --> 00:08:00,520 But then I discovered... 86 00:08:03,439 --> 00:08:05,520 That you were a filthy pig! 87 00:08:06,480 --> 00:08:08,960 And me a nitwit about to fall for a dickhead 88 00:08:09,120 --> 00:08:11,480 who dragged every ass-kissing girl to bed! 89 00:08:11,639 --> 00:08:15,280 But then I woke up, and realized I deserved better! 90 00:08:15,639 --> 00:08:16,960 - Isn't that true? - Yes... 91 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 Yes... 92 00:08:29,360 --> 00:08:31,280 Go fuck yourself! 93 00:08:33,120 --> 00:08:34,880 What a woman, fuck! 94 00:08:54,520 --> 00:08:55,800 Here we go... 95 00:08:57,760 --> 00:09:00,079 - Hey...- Ciao, darling, everything okay? 96 00:09:00,840 --> 00:09:03,960 - Did you arrive? - Yes, I'm in the elevator. Why? 97 00:09:04,120 --> 00:09:06,560 You heard about the big mess? 98 00:09:06,720 --> 00:09:08,159 No, what happened? 99 00:09:08,319 --> 00:09:11,880 The TV says there were some major attacks last night 100 00:09:12,040 --> 00:09:15,240 Lots of disruptions. They're saying lots of blocked streets 101 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 - Sonovabitch!- What happened? 102 00:09:20,240 --> 00:09:23,400 Nothing, the elevator's stuck. It already happened months ago. 103 00:09:23,560 --> 00:09:26,480 - Are you all right? - Yes, only the elevator got stuck 104 00:09:26,639 --> 00:09:30,480 I'll call you back, now I'll try to solve this situation, all right? 105 00:09:30,920 --> 00:09:35,159 I can't manage to go shopping, can you buy some milk on your way back? 106 00:09:35,319 --> 00:09:36,400 Milk? 107 00:09:36,720 --> 00:09:39,920 I can't buy milk! I have a murderous day ahead of me! 108 00:09:40,079 --> 00:09:42,280 - All right. - I'll call you later 109 00:09:42,439 --> 00:09:44,720 Now I'll try to get out of this situation 110 00:09:44,880 --> 00:09:46,880 - Talk to you later - Ciao 111 00:09:48,200 --> 00:09:50,400 Milk! For fuck's sake 112 00:09:59,760 --> 00:10:00,880 What happened? 113 00:10:01,040 --> 00:10:05,240 Claudio Verona here, I'm blocked between the sixth and seventh floors 114 00:10:05,400 --> 00:10:08,280 - I don't know where exactly- Just a second... 115 00:10:20,159 --> 00:10:22,079 Are you still there? 116 00:10:22,720 --> 00:10:25,520 No, I went to the bar, had a coffee and came back up 117 00:10:26,760 --> 00:10:28,679 We're checking 118 00:10:28,800 --> 00:10:32,520 Seems there's a small problem with the power unit on the roof 119 00:10:33,000 --> 00:10:35,480 A problem two months ago, a problem today, 120 00:10:35,639 --> 00:10:37,960 you assured me it wouldn't happen again 121 00:10:38,120 --> 00:10:42,480 Let me out of here, I've got an important office appointment, thank you! 122 00:10:42,840 --> 00:10:45,400 Yes, don't worry, I'll send the boys up to check 123 00:10:45,880 --> 00:10:48,439 In five minutes we'll get the elevator going again 124 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 Let's call Sara... 125 00:10:57,960 --> 00:11:00,840 - Claudio, where are you? - You want to know where? 126 00:11:01,000 --> 00:11:04,520 Locked in the elevator between the sixth and seventh floors 127 00:11:04,679 --> 00:11:06,679 The same breakdown again? 128 00:11:06,840 --> 00:11:09,040 I don't know if it's the same as last time 129 00:11:09,200 --> 00:11:12,880 I only know that as soon as I get out I swear I'll sue them! 130 00:11:13,040 --> 00:11:14,240 You really should! 131 00:11:14,600 --> 00:11:17,000 - How's it going there?- We're waiting for you 132 00:11:17,159 --> 00:11:20,159 - Santi? - He's impatient, I'll have to invent something 133 00:11:20,639 --> 00:11:23,040 - Do something...- What can I say? 134 00:11:23,200 --> 00:11:24,920 Try not to let on that we have a problem 135 00:11:25,079 --> 00:11:27,159 - Yes, but... - Smile, do something 136 00:11:27,319 --> 00:11:30,360 Just make sure he doesn't know I'm stuck here like a jerk 137 00:11:30,520 --> 00:11:32,280 That's what matters, right! 138 00:11:32,439 --> 00:11:35,280 - Let me know when you get out - I'll update you 139 00:11:35,439 --> 00:11:37,480 - All right, ciao - See you in a bit 140 00:12:09,560 --> 00:12:11,480 Anybody there? 141 00:12:14,760 --> 00:12:17,520 Hey, you hear me? I'm Claudio Verona! 142 00:12:17,679 --> 00:12:20,560 I got locked inside the elevator 143 00:12:30,200 --> 00:12:31,760 Hey, you hear me? 144 00:12:32,120 --> 00:12:35,600 I'm in here! I'm inside the elevator! 145 00:12:56,240 --> 00:12:58,439 Claudio, please tell me you're not still in there! 146 00:12:58,560 --> 00:13:00,120 Yes, I'm still stuck! 147 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 Hell, it's not possible! 148 00:13:02,400 --> 00:13:04,319 Hey, you hear me? 149 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 I'm stuck inside the elevator! 150 00:13:06,520 --> 00:13:10,240 I'm Claudio Verona! Try to open the doors... 151 00:13:10,400 --> 00:13:11,880 Why are you shouting? 152 00:13:12,520 --> 00:13:14,639 Would you talk to me please? 153 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 - Claudio! - Yes? 154 00:13:17,720 --> 00:13:19,840 - Everything okay? - Okay your ass! 155 00:13:20,000 --> 00:13:22,840 There's an asshole out here who pretends not to hear me! 156 00:13:23,079 --> 00:13:26,639 But I'll catch you when I get out and I'll make you shit blood! 157 00:13:26,800 --> 00:13:28,240 Listen... 158 00:13:28,920 --> 00:13:32,079 Santi says he has another appointment in 30 minutes! 159 00:13:32,240 --> 00:13:34,120 What the hell should I do? 160 00:13:35,400 --> 00:13:37,439 What should you do? 161 00:13:37,600 --> 00:13:40,159 I don't know! Just keep him nailed there 162 00:13:40,319 --> 00:13:42,840 Don't let him go! All right? 163 00:13:43,000 --> 00:13:44,679 Yes, all right 164 00:13:48,240 --> 00:13:50,360 Tell me what's happening please? 165 00:13:50,520 --> 00:13:52,960 I dunno, the boys haven't come back yet 166 00:13:53,159 --> 00:13:55,480 Give me a way to contact them, please 167 00:13:55,639 --> 00:13:59,920 How can I help you contact them? You don't have a walkie-talkie 168 00:14:01,400 --> 00:14:02,679 Are you fucking around with me? 169 00:14:02,840 --> 00:14:06,079 Give me a cell phone number and I'll call them! 170 00:14:06,240 --> 00:14:08,679 Ah, yes, of course 171 00:14:10,840 --> 00:14:12,280 So then, the number is: 172 00:14:12,439 --> 00:14:16,040 330 4781 173 00:14:16,480 --> 00:14:18,439 or is it 87? 174 00:14:18,880 --> 00:14:20,760 No, it's 81 175 00:14:20,920 --> 00:14:26,760 330 4781125 176 00:14:27,040 --> 00:14:28,679 Did you get it down? 177 00:14:28,960 --> 00:14:31,040 Yes, thanks, I got it... 178 00:14:31,200 --> 00:14:32,600 Fuckhead... 179 00:14:38,439 --> 00:14:42,639 I'm Claudio Verona The guy locked in the elevator. Any news? 180 00:14:42,800 --> 00:14:46,720 We're running a check on it now, nothing very serious, but... 181 00:14:46,920 --> 00:14:49,439 - But?- Maybe the generator's not responding 182 00:14:49,600 --> 00:14:53,560 We might have to run a reset, we're not sure yet 183 00:14:53,720 --> 00:14:56,200 Look "maybe the generator" 184 00:14:56,360 --> 00:14:59,280 It's your profession so don't make me teach you 185 00:14:59,439 --> 00:15:03,639 You came here two months ago for the same thing and solved it! 186 00:15:03,800 --> 00:15:07,280 So do the same thing as before. Very simple, thank you! 187 00:15:07,439 --> 00:15:11,159 You're right, Mr. Verona, but 2 months ago there was another generator 188 00:15:11,319 --> 00:15:13,720 We changed it with a new and more efficient one 189 00:15:13,880 --> 00:15:16,480 Great fucked up investment you arranged for me! 190 00:15:16,679 --> 00:15:21,360 The only thing I want to hear is that you'll get me out right now! 191 00:15:21,520 --> 00:15:23,880 - Antonio, you hear that? - What? 192 00:15:25,159 --> 00:15:27,319 - Those sounds... - Yeah, but who is it? 193 00:15:27,480 --> 00:15:28,920 Who the fuck is that? 194 00:15:29,079 --> 00:15:31,360 Talking to me or your colleague? 195 00:15:31,520 --> 00:15:33,000 What the fuck... 196 00:15:33,159 --> 00:15:35,480 Antonio, run! Oh my God! 197 00:15:39,400 --> 00:15:42,240 Hello? Hello? 198 00:15:46,639 --> 00:15:48,600 Is this guy fucking around with me? 199 00:15:51,000 --> 00:15:54,480 - Yes, what's the matter? - You tell me what's the matter! 200 00:15:54,639 --> 00:15:58,000 Because if this is a joke, it's not funny at all! 201 00:15:58,159 --> 00:16:00,560 - What's that you're saying? - What am I saying? 202 00:16:00,720 --> 00:16:04,280 I called your colleagues and they started off very courteous 203 00:16:04,439 --> 00:16:07,920 then they started shouting and they hung up on me! 204 00:16:08,880 --> 00:16:11,040 I can't explain it, Mr. Verona 205 00:16:11,200 --> 00:16:13,760 What exactly did they tell you? 206 00:16:14,360 --> 00:16:17,600 I don't know, they said something about a generator 207 00:16:17,760 --> 00:16:19,400 I didn't quite get it... 208 00:16:19,560 --> 00:16:22,920 I told them that generator wasn't reliable! 209 00:16:23,079 --> 00:16:27,360 But I'm the old guy who's been here 40 years, and nobody listens to me! 210 00:16:27,520 --> 00:16:29,760 I don't give a fuck if they call you old! 211 00:16:29,920 --> 00:16:32,000 I only want to hear one thing: 212 00:16:32,159 --> 00:16:35,280 that you're getting me out now! Is that clear? 213 00:16:35,439 --> 00:16:39,800 Yes, now I'll go check. I'll call you back soon, but keep calm 214 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 Right, good idea... 215 00:16:43,720 --> 00:16:46,120 Keep calm, Claudio 216 00:16:48,079 --> 00:16:50,560 Keep calm or you'll croak in here 217 00:17:09,560 --> 00:17:11,679 Fucking elevator... 218 00:17:27,319 --> 00:17:28,480 Come on now! 219 00:17:52,240 --> 00:17:53,960 Fuck! 220 00:17:57,840 --> 00:18:00,120 Sonovabitch... Come on! 221 00:18:12,960 --> 00:18:14,120 Fuck! 222 00:18:18,560 --> 00:18:19,960 Come on... 223 00:18:27,159 --> 00:18:28,600 Fuck! 224 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 Anybody there? 225 00:18:34,880 --> 00:18:37,520 I'm Claudio Verona, I'm locked in the elevator 226 00:18:38,600 --> 00:18:40,480 Is anybody there? 227 00:18:40,800 --> 00:18:44,319 Fucking bastards, not one of them is working! 228 00:18:48,840 --> 00:18:50,159 Two and three! 229 00:18:55,400 --> 00:18:57,400 Slide you fucker! 230 00:18:58,159 --> 00:19:00,679 Slide... come on! 231 00:19:04,600 --> 00:19:06,639 One... two... 232 00:19:22,760 --> 00:19:25,560 I can't pass, fuck's sake! 233 00:19:42,720 --> 00:19:44,439 Fuck... 234 00:20:00,439 --> 00:20:03,040 - Honey, are you there? - Yes, tell me 235 00:20:03,200 --> 00:20:05,720 Someone's knocking hard on the door 236 00:20:05,880 --> 00:20:07,200 What do you mean? 237 00:20:07,360 --> 00:20:10,600 I dunno... I don't know what to do, but I'm scared! 238 00:20:11,760 --> 00:20:13,319 - Who is it?- I don't know, I'm afraid! 239 00:20:13,480 --> 00:20:15,439 I asked, but nobody's answering! 240 00:20:15,600 --> 00:20:17,240 Lorena keep calm, calm down! 241 00:20:17,400 --> 00:20:21,679 Now do something: go to the phone and call the police. I'll wait here 242 00:20:21,840 --> 00:20:23,280 I already did, but... 243 00:20:23,439 --> 00:20:25,400 So now they'll come, don't worry 244 00:20:25,560 --> 00:20:28,360 No! The phones are cut off! 245 00:20:28,520 --> 00:20:32,800 - Then call them with your cell- It's the same, the line is down! 246 00:20:32,960 --> 00:20:35,639 What can I do? I'm scared... 247 00:20:35,800 --> 00:20:39,600 Then let's do this... go up to the bedroom 248 00:20:39,760 --> 00:20:43,319 Lock yourself in and meanwhile I'll have Stefano go there 249 00:20:43,480 --> 00:20:46,079 - And you'll feel safer, okay?- Okay. 250 00:20:46,840 --> 00:20:48,840 Okay. Go on up, go 251 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 - I'm on my way - Good 252 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 - Did you lock yourself in?- Yes 253 00:20:53,400 --> 00:20:55,880 Why don't you come? Oh please! 254 00:20:56,040 --> 00:20:57,720 - No, darling- You can't come home? 255 00:20:57,880 --> 00:21:01,679 I'm still locked inside this fucking elevator! 256 00:21:02,040 --> 00:21:06,639 And today's a big day for me, I can't come back home 257 00:21:08,439 --> 00:21:10,480 Don't be like that, Lorena, 258 00:21:10,679 --> 00:21:13,280 it's nothing, calm down! 259 00:21:13,679 --> 00:21:15,360 I'll have Stefano, go there 260 00:21:15,520 --> 00:21:18,639 and then I'll call you back, okay? 261 00:21:18,880 --> 00:21:20,040 All right 262 00:21:20,200 --> 00:21:22,040 - Are you calmer now?- Yes 263 00:21:22,200 --> 00:21:24,280 - That's it- But call back, eh! 264 00:21:24,439 --> 00:21:26,400 Right away. Ciao, ciao 265 00:21:40,520 --> 00:21:41,639 - Stefano...- Mr. Verona! 266 00:21:41,800 --> 00:21:43,280 - How are you?- Fine thanks 267 00:21:43,439 --> 00:21:46,360 Give me a hand today or I'll go crazy! 268 00:21:46,520 --> 00:21:48,880 - What happened? - Someone's pounding at my door 269 00:21:49,040 --> 00:21:52,560 Lorena's scared and I had her lock herself in 270 00:21:52,760 --> 00:21:56,720 Could you go to my house? Calm her down, stay there a while? 271 00:21:56,880 --> 00:21:58,520 - Yes, of course - As a favor 272 00:21:58,679 --> 00:22:00,720 It'll take time. Traffic's hell today 273 00:22:00,880 --> 00:22:05,159 Whatever it takes. But first call me, and I'll tell her 274 00:22:05,319 --> 00:22:08,639 - Okay, Mr. Verona - Thanks a lot, thanks 275 00:22:18,400 --> 00:22:19,760 - Claudio! - Hey 276 00:22:19,920 --> 00:22:21,760 - Listen to me - Yes 277 00:22:21,960 --> 00:22:24,079 I'm watching TV 278 00:22:24,240 --> 00:22:26,360 - People are going crazy! - Meaning? 279 00:22:26,520 --> 00:22:28,480 - There's violence everywhere - What? 280 00:22:28,679 --> 00:22:31,560 Something strange is happening, maybe a terrorist attack! 281 00:22:31,720 --> 00:22:34,040 What terrorist attack?! 282 00:22:34,200 --> 00:22:36,240 - They said it on TV! - No! 283 00:22:36,400 --> 00:22:39,360 - I'm telling you! It's a mess! - No, keep calm 284 00:22:39,520 --> 00:22:42,920 Stefano will take care of everything. Calm down, all right? 285 00:22:43,079 --> 00:22:44,920 - I'm afraid... - Darling... 286 00:22:45,079 --> 00:22:47,280 Tell me you'll be calmer when Stefano comes 287 00:22:47,439 --> 00:22:49,319 - I'll be calmer - Okay 288 00:22:49,480 --> 00:22:51,720 - I'll stay locked up - Good, ciao, ciao 289 00:22:51,880 --> 00:22:55,159 - But call me back! - Yes, I'll call you in a bit 290 00:22:57,800 --> 00:23:00,560 Me locked in here and I have to worry about her 291 00:23:00,720 --> 00:23:04,200 I can't take it, I'm cracking up! 292 00:23:04,720 --> 00:23:07,120 Always these nervous fits! 293 00:23:15,280 --> 00:23:18,800 Strange attacks, blocked roads... 294 00:23:19,360 --> 00:23:21,120 What the fuck?! 295 00:23:34,720 --> 00:23:36,200 Help! 296 00:23:36,360 --> 00:23:37,960 What the fuck's going on? 297 00:23:39,240 --> 00:23:41,439 Wait! Get me out of here! 298 00:23:42,600 --> 00:23:44,840 Marta! What's going on?! 299 00:23:45,360 --> 00:23:47,840 Claudio, help me! Please! Let me in! 300 00:23:48,240 --> 00:23:50,280 - What the fuck?! - Help me! 301 00:23:51,000 --> 00:23:52,760 - No! - What's going on? 302 00:23:53,200 --> 00:23:54,800 I'm holding you! 303 00:23:57,439 --> 00:23:59,400 I beg you, Claudio! 304 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 - Marta! - No! 305 00:24:02,400 --> 00:24:03,720 Marta! 306 00:24:07,800 --> 00:24:09,960 What the fuck is happening? 307 00:24:13,200 --> 00:24:14,920 What the fuck...?! 308 00:24:47,000 --> 00:24:48,120 No! 309 00:25:01,319 --> 00:25:02,800 This way, over here! 310 00:25:34,120 --> 00:25:35,720 Mr. Verona, I'm on my way 311 00:25:35,880 --> 00:25:38,639 It's a real madhouse, something major must've happened 312 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 The streets are blocked, I don't know when I'll reach your house 313 00:25:42,679 --> 00:25:45,079 I saw them. I saw them 314 00:25:45,240 --> 00:25:48,120 - Who did you see? - They're all deranged 315 00:25:48,679 --> 00:25:50,520 Mr. Verona, what are you saying? 316 00:25:50,679 --> 00:25:53,800 They all went insane! 317 00:25:54,480 --> 00:25:57,600 Who went insane, Mr. Verona? I don't understand 318 00:25:57,880 --> 00:26:01,079 They... they dragged away a girl... 319 00:26:01,920 --> 00:26:04,800 - A girl? - Dragged her away right in front of me 320 00:26:05,400 --> 00:26:08,079 I don't understand you What are you saying? 321 00:26:08,240 --> 00:26:11,760 I'm not insane, I saw them! They all went crazy! 322 00:26:11,920 --> 00:26:14,800 Mr. Verona, now listen: I don't understand 323 00:26:15,560 --> 00:26:16,800 Mr. Verona? 324 00:26:16,960 --> 00:26:20,480 What can I say? Try to calm down, and don't panic 325 00:26:22,560 --> 00:26:24,000 Mr. Verona? 326 00:26:25,800 --> 00:26:28,840 I can't be calm. I'm scared! 327 00:26:29,000 --> 00:26:31,400 - Mr. Verona, calm down - I'm afraid! 328 00:26:31,560 --> 00:26:34,720 Breathe deeply and everything will be fine, all right? 329 00:26:36,240 --> 00:26:38,360 Oh God... oh fuck... 330 00:26:38,960 --> 00:26:41,639 Fuck! Help! 331 00:26:44,319 --> 00:26:47,240 Stefano! No! 332 00:27:03,240 --> 00:27:04,960 Mr. Verona, are you still there? 333 00:27:05,880 --> 00:27:09,960 Yes! Get me out of here! I beg you to get me out of here! 334 00:27:10,600 --> 00:27:12,439 Mr. Verona, calm down! 335 00:27:12,600 --> 00:27:15,159 I just came back I couldn't find the boys, 336 00:27:15,319 --> 00:27:17,800 I can't understand what the hell is happening 337 00:27:17,960 --> 00:27:20,720 They all went crazy, how can I keep calm? 338 00:27:20,880 --> 00:27:23,520 Get me out of here, please! 339 00:27:24,079 --> 00:27:27,560 There's a terror attack underway, are you all right? 340 00:27:28,760 --> 00:27:30,439 I don't know... 341 00:27:30,600 --> 00:27:34,360 Terrorism's fucking bullshit! I saw them 342 00:27:34,800 --> 00:27:37,159 Everybody's gone crazy! 343 00:27:37,319 --> 00:27:39,920 Get me out of here. They've all gone crazy! 344 00:27:40,079 --> 00:27:42,800 What are you saying? Aren't you blocked in there? 345 00:27:42,960 --> 00:27:45,920 I opened the doors of this fucking elevator! 346 00:27:46,079 --> 00:27:49,880 I forced them open and saw them! Who gives a fuck how I did it? 347 00:27:50,040 --> 00:27:52,880 Now please... I beg you: 348 00:27:53,040 --> 00:27:56,920 get me out of here, please! 349 00:27:58,760 --> 00:28:02,400 What the fuck? Excuse me, someone's knocking. Who is it? 350 00:28:03,720 --> 00:28:06,760 - I'm working, who is it? - No, run! 351 00:28:07,159 --> 00:28:09,560 - Run, run away!- Oh God! 352 00:28:53,400 --> 00:28:54,800 Lorena! 353 00:29:01,360 --> 00:29:02,720 I beg you! 354 00:29:05,720 --> 00:29:07,360 I beg you! 355 00:29:07,720 --> 00:29:10,760 Answer, Lorena, for fuck's sake, answer! 356 00:29:22,480 --> 00:29:24,120 Sara! 357 00:29:29,639 --> 00:29:31,960 Sara, answer! Fuck! Answer! 358 00:29:32,319 --> 00:29:34,920 For fuck's sake, answer, Sara! 359 00:30:15,520 --> 00:30:17,000 - Sara!- Claudio! 360 00:30:17,159 --> 00:30:18,639 I'm locked... 361 00:35:04,840 --> 00:35:07,480 What the fuck's her name? 362 00:35:07,920 --> 00:35:09,400 Silvia... 363 00:35:09,560 --> 00:35:11,000 Silvia! 364 00:35:11,159 --> 00:35:12,679 - It's me - Claudio? 365 00:35:12,840 --> 00:35:15,159 Claudio, yes. Come here 366 00:35:19,360 --> 00:35:20,439 Quiet 367 00:35:20,600 --> 00:35:22,280 Quiet and they won't come 368 00:35:22,439 --> 00:35:25,079 Look at me, Silvia! 369 00:35:27,000 --> 00:35:29,840 Keep calm. I promise to get you out of here 370 00:35:30,000 --> 00:35:32,840 Okay, now look at me! Concentrate! 371 00:35:33,120 --> 00:35:35,439 Now I'll apply leverage 372 00:35:35,800 --> 00:35:39,920 You try to open this. I'll watch your back, don't worry 373 00:35:40,159 --> 00:35:42,200 On three. One, two, three! 374 00:35:44,240 --> 00:35:45,679 Go! 375 00:35:47,079 --> 00:35:48,920 It's not working. Let's try again 376 00:35:49,439 --> 00:35:51,760 Look at me. Don't worry, I'll watch your back 377 00:35:51,920 --> 00:35:53,560 Concentrate, look at me 378 00:35:53,880 --> 00:35:57,720 Okay, the same thing: on three you push this door 379 00:35:57,880 --> 00:36:00,560 We can do it, I'll get you away from here 380 00:36:00,720 --> 00:36:02,840 Go, girl! One, two, three! 381 00:36:05,760 --> 00:36:07,000 Fuck! 382 00:36:14,000 --> 00:36:15,920 Sorry. I'm sorry 383 00:36:17,159 --> 00:36:18,400 Who is it? 384 00:36:18,560 --> 00:36:21,840 - It's one of them - Try to get in 385 00:36:22,120 --> 00:36:24,319 Get your legs in. Go! 386 00:36:28,880 --> 00:36:30,760 Help me 387 00:36:31,079 --> 00:36:33,159 Fuck! 388 00:36:33,480 --> 00:36:34,520 Come on! 389 00:36:34,800 --> 00:36:37,240 - I can't do it - Yes you can! Go! 390 00:36:37,920 --> 00:36:39,280 Come on! http://worldmkv.com/ 391 00:36:39,880 --> 00:36:41,360 - I can't hack it - Yes you can! 392 00:36:41,520 --> 00:36:43,280 I can't do it! 393 00:36:43,439 --> 00:36:46,480 Silvia, where the fuck are you going?! 394 00:37:24,679 --> 00:37:28,400 Die, you ugly piece of shit! 395 00:37:50,880 --> 00:37:52,840 Marchini's favorite club 396 00:37:54,120 --> 00:37:56,040 Tomorrow I'll be fired 397 00:38:02,400 --> 00:38:04,880 I think Marchini has other concerns now 398 00:38:06,240 --> 00:38:09,000 You just shattered his skull 399 00:38:09,159 --> 00:38:11,319 Oh fuck! 400 00:38:14,200 --> 00:38:16,439 You were fantastic 401 00:38:26,639 --> 00:38:28,679 No! Come here! 402 00:39:03,439 --> 00:39:05,560 "Rome: chaos in the Capital, The Army mobilized" 403 00:39:05,720 --> 00:39:07,679 Lorena... 404 00:39:17,639 --> 00:39:19,159 Please, answer me 405 00:39:27,240 --> 00:39:28,920 Answer 406 00:39:32,439 --> 00:39:34,280 - Claudio - Yes 407 00:39:34,439 --> 00:39:37,720 - Claudio answer - Yes, I'm here. I'm here 408 00:39:37,880 --> 00:39:40,439 My darling. Are you all right? 409 00:39:40,600 --> 00:39:42,079 Yes 410 00:39:43,920 --> 00:39:46,240 They're all transforming 411 00:39:48,840 --> 00:39:52,040 I don't know what's happening, Lorena, please... 412 00:39:52,200 --> 00:39:56,040 - Darling... - What's going on? Please! You tell me! 413 00:39:57,319 --> 00:40:00,439 I don't know what's going on 414 00:40:00,600 --> 00:40:02,520 Darling, calm down 415 00:40:02,679 --> 00:40:06,360 On TV, a journalist was attacked during a live report 416 00:40:06,520 --> 00:40:09,600 People are going crazy, across the whole city 417 00:40:15,520 --> 00:40:18,280 - It's the end- It's not the end, no! 418 00:40:18,840 --> 00:40:19,960 It's the end 419 00:40:20,880 --> 00:40:22,720 - Fuck - Lorena? 420 00:40:22,920 --> 00:40:25,400 - Someone came inside! - Lorena, what happened? 421 00:40:25,800 --> 00:40:27,319 - Lock yourself in- It's locked! 422 00:40:27,480 --> 00:40:30,280 Now push the wardrobe! Push it against the door 423 00:40:30,439 --> 00:40:32,679 - It's heavy - Push! 424 00:40:34,040 --> 00:40:36,439 - Done. Now what? - Very good! 425 00:40:37,040 --> 00:40:39,679 - And now...- What do I do, Claudio? 426 00:40:41,319 --> 00:40:44,040 I don't know what to say anymore 427 00:40:45,480 --> 00:40:47,480 I don't know, my love... 428 00:40:49,880 --> 00:40:52,760 I'm sorry. I'm sorry 429 00:40:54,520 --> 00:40:56,120 I don't know anymore 430 00:40:58,520 --> 00:41:00,480 No! Help! 431 00:41:02,960 --> 00:41:04,800 Lorena? 432 00:41:10,720 --> 00:41:12,360 No! 433 00:41:17,120 --> 00:41:19,280 No! 434 00:42:07,079 --> 00:42:10,319 What the fuck? That's Marchini... 435 00:42:21,960 --> 00:42:24,400 - What the fuck's happening? - I don't know 436 00:42:25,159 --> 00:42:28,600 But they're everywhere. You'd better go hide somewhere 437 00:42:28,760 --> 00:42:32,319 Where the fuck can I hide? Open the doors, let me in! 438 00:42:32,520 --> 00:42:36,280 I wish I could help, but I'm trapped here. They're blocked 439 00:42:37,600 --> 00:42:39,040 Come on, give me a hand 440 00:42:39,240 --> 00:42:41,000 I told you, they're blocked 441 00:42:41,159 --> 00:42:43,079 Give me a hand to get in! 442 00:42:47,679 --> 00:42:49,159 Fuck! 443 00:42:51,120 --> 00:42:52,439 Open up, come on! 444 00:42:52,760 --> 00:42:55,639 Keep quiet or they'll come after you 445 00:42:58,319 --> 00:43:00,400 Fuck... fuck... 446 00:43:04,079 --> 00:43:05,639 Fuck you! 447 00:43:47,520 --> 00:43:48,600 Hey shithead! 448 00:43:48,760 --> 00:43:51,159 Shithead, come here 449 00:43:52,000 --> 00:43:53,880 Catch me! Come here 450 00:43:54,800 --> 00:43:57,639 Catch me! You can't, eh? Catch me! 451 00:43:59,000 --> 00:44:00,840 Catch me! 452 00:44:03,000 --> 00:44:04,840 I'm here! 453 00:44:05,280 --> 00:44:07,480 What's the matter, can't catch me? 454 00:44:07,800 --> 00:44:10,040 Catch me! Catch me! 455 00:44:21,079 --> 00:44:22,800 Help! Help! 456 00:44:25,840 --> 00:44:27,280 Help... 457 00:44:27,720 --> 00:44:29,560 Shit! 458 00:44:29,720 --> 00:44:32,040 - Sara! - Claudio! Help me 459 00:44:32,200 --> 00:44:34,560 - Run! - Shit! Shit! 460 00:44:35,200 --> 00:44:39,040 Come here you! I'm here! Catch me, oh! 461 00:44:39,240 --> 00:44:40,520 Shit! 462 00:44:40,800 --> 00:44:44,159 Come here! I'm here! Get me! 463 00:44:45,520 --> 00:44:48,040 Come here! Bastards, come here! 464 00:44:48,480 --> 00:44:49,720 Leave her alone! 465 00:44:55,639 --> 00:44:57,360 Get me! 466 00:44:57,520 --> 00:44:58,920 Leave her! 467 00:44:59,439 --> 00:45:01,520 Leave her alone! 468 00:45:10,319 --> 00:45:12,439 I can't take it anymore 469 00:45:14,000 --> 00:45:17,400 Can't take it... Can't take it anymore! 470 00:45:56,480 --> 00:45:58,800 "Reporter" 471 00:46:04,760 --> 00:46:06,800 "News reporter attacked on street" 472 00:46:11,639 --> 00:46:14,600 This is a live-stream from Rome for Channel 88 473 00:46:14,760 --> 00:46:17,439 Law enforcement has confiscated our cameras 474 00:46:17,600 --> 00:46:19,360 and my cameraman was expelled 475 00:46:19,520 --> 00:46:22,760 I managed to reach a safer area on the outskirts 476 00:46:23,120 --> 00:46:25,040 What I've seen is beyond belief! 477 00:46:25,200 --> 00:46:27,800 It seems there's something driving people mad 478 00:46:27,960 --> 00:46:30,600 It sounds impossible, but I saw it with my own eyes 479 00:46:30,760 --> 00:46:33,960 harmless people getting attacked by other people 480 00:46:34,120 --> 00:46:37,240 who can only be described as possessed 481 00:46:38,280 --> 00:46:41,040 Whatever you're doing go straight back home, 482 00:46:41,200 --> 00:46:44,720 lock yourselves inside or get organized in groups and leave Rome 483 00:46:44,880 --> 00:46:48,319 But if you see any of these possessed people, don't stop! 484 00:46:48,639 --> 00:46:52,600 Don't try to talk to them for any reason. They're extremely dangerous 485 00:46:52,760 --> 00:46:54,600 - Run, run, run! - Oh fuck 486 00:46:54,920 --> 00:46:56,560 They're coming! 487 00:48:28,800 --> 00:48:30,679 Who is it? 488 00:48:30,880 --> 00:48:32,520 Who's there? 489 00:48:33,720 --> 00:48:35,480 I'm here! 490 00:48:36,040 --> 00:48:37,319 I'm alive! 491 00:48:37,679 --> 00:48:40,200 I'm in the elevator, help! 492 00:48:46,520 --> 00:48:47,679 What the fuck...?! 493 00:48:47,880 --> 00:48:49,639 - Did they wound you? - No! 494 00:48:50,400 --> 00:48:53,319 - No bullshit, are you wounded or not? - I swear, no! 495 00:48:53,480 --> 00:48:56,679 It's not my blood. There was hell here, you see? 496 00:48:56,840 --> 00:48:58,439 Yes, I see 497 00:48:58,920 --> 00:49:02,280 Luckily you're here now. Where are the others? 498 00:49:02,439 --> 00:49:04,720 There are no others, I'm alone 499 00:49:04,880 --> 00:49:07,079 I lost contact with headquarters 500 00:49:09,439 --> 00:49:10,760 No... 501 00:49:16,280 --> 00:49:17,639 Watch out! 502 00:49:54,720 --> 00:49:56,639 They're blocked 503 00:49:58,639 --> 00:50:00,400 I said they're blocked! 504 00:50:01,159 --> 00:50:04,000 We need to get the electricity back 505 00:50:04,760 --> 00:50:07,240 Is there a generator or something? 506 00:50:07,760 --> 00:50:10,520 Yes, there's one on the last floor, on the roof 507 00:50:11,200 --> 00:50:13,240 - The last floor? - Yes 508 00:50:14,639 --> 00:50:16,439 - It's just that - What? 509 00:50:16,880 --> 00:50:18,400 I'm not sure it'll work 510 00:50:19,280 --> 00:50:21,040 I talked to the electricians before 511 00:50:21,720 --> 00:50:24,120 Then hell broke loose, so I don't know 512 00:50:24,280 --> 00:50:26,600 Maybe we'll be luckier, right? 513 00:50:26,760 --> 00:50:29,679 Setting off the generator will reset everything here 514 00:50:29,840 --> 00:50:33,120 Maybe we can leave this fucking madhouse 515 00:50:34,159 --> 00:50:36,000 Could you guide me up? 516 00:50:36,480 --> 00:50:38,319 I don't know, I'll try 517 00:50:38,679 --> 00:50:41,439 Not "try", you WILL! You work here, right? 518 00:50:41,600 --> 00:50:43,760 - Yes - Then you can guide me up 519 00:50:43,920 --> 00:50:45,319 Take this 520 00:50:45,639 --> 00:50:48,079 I can do it. I can do it 521 00:50:48,240 --> 00:50:49,840 Take this 522 00:50:50,480 --> 00:50:53,360 Come on, fuck's sake, take it! 523 00:50:54,000 --> 00:50:56,159 Come on, come on, take it 524 00:50:57,840 --> 00:51:01,560 All right, between the butt and the barrel, there's a slide, see it? 525 00:51:01,880 --> 00:51:03,840 - This here? - Yes, right 526 00:51:04,480 --> 00:51:06,880 Move it upwards, like this 527 00:51:07,960 --> 00:51:10,000 - Okay... - There, now you can shoot 528 00:51:11,079 --> 00:51:12,639 - Me? - Yes, you 529 00:51:12,840 --> 00:51:15,159 If one of those assholes comes towards you, 530 00:51:15,319 --> 00:51:18,920 you hold it tight, aim and shoot. Without hesitation, okay? 531 00:51:19,240 --> 00:51:22,679 In here you're safe, if you can't leave, they can't enter 532 00:51:22,840 --> 00:51:25,360 Nobody can get in here, not even God, okay? 533 00:51:25,520 --> 00:51:26,520 Yes 534 00:51:26,679 --> 00:51:31,000 Going up, I'll describe everything I see so you'll always know where I am 535 00:51:31,439 --> 00:51:35,200 But you have to guide me. Is your head okay? Are you thinking? 536 00:51:35,439 --> 00:51:36,840 - Yes - Are you awake? 537 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 - Yes - Good 538 00:51:40,280 --> 00:51:42,079 My name is Marcello 539 00:51:42,920 --> 00:51:46,439 Claudio, I'd like to say my pleasure, but maybe later 540 00:51:47,720 --> 00:51:48,720 Right 541 00:51:51,280 --> 00:51:53,319 Claudio? Which fucking way? 542 00:51:53,639 --> 00:51:55,200 Ah right, sorry 543 00:51:55,760 --> 00:52:00,319 Go to the end of the corridor and then turn right up the back stairs 544 00:52:00,480 --> 00:52:02,520 - Okay - Far end and then to the right 545 00:52:58,040 --> 00:53:00,159 Come on, fuck's sake! 546 00:53:00,639 --> 00:53:03,040 - Fucking hell!- What are you doing? 547 00:53:03,240 --> 00:53:04,880 No, nothing, sorry 548 00:53:05,040 --> 00:53:06,960 Sorry, my lighter isn't working 549 00:53:07,679 --> 00:53:12,120 Genius, only touch with that button if you need to talk to me, okay? 550 00:53:12,280 --> 00:53:15,040 Yes, sorry, you're right, forgive me 551 00:53:16,920 --> 00:53:19,960 Had I known, I would've lent you mine... 552 00:53:21,120 --> 00:53:23,639 Okay, you can give it to me later 553 00:53:24,159 --> 00:53:25,960 Right, later 554 00:53:26,120 --> 00:53:29,240 Okay, I just passed the eighth floor 555 00:53:29,400 --> 00:53:32,240 So far, so good. Down there? Any movement? 556 00:53:32,679 --> 00:53:34,240 Wait, I'll check 557 00:53:42,480 --> 00:53:45,720 No, everything seems calm here, there's nobody 558 00:53:46,159 --> 00:53:47,720 Perfect 559 00:53:49,240 --> 00:53:51,679 - Christ! - What's going on, Marcello? 560 00:53:53,040 --> 00:53:54,720 Wait, wait, wait 561 00:53:58,360 --> 00:54:00,400 Marcello, what happened? 562 00:54:01,079 --> 00:54:03,439 Here I am. There were three... 563 00:54:05,520 --> 00:54:07,200 four 564 00:54:09,319 --> 00:54:13,159 - Are you all right? - Yes, fine. I'm about to reach floor nine 565 00:54:13,319 --> 00:54:15,240 Okay, perfect 566 00:54:17,439 --> 00:54:19,360 - Shit! - What's the matter? 567 00:54:20,760 --> 00:54:23,760 Claudio, this is not good. Not good at all! 568 00:54:23,920 --> 00:54:26,800 - Why not good?- I can't continue up the stairs 569 00:54:26,960 --> 00:54:29,200 Why not? What happened? 570 00:54:29,720 --> 00:54:34,000 There's a bunch of furniture piled here. I'd take ages to move it 571 00:54:34,159 --> 00:54:36,720 Motherfucking sonova fucking bitch! 572 00:54:38,280 --> 00:54:42,439 But you've got to be calm, eh? Or you won't solve a fucking thing. 573 00:54:44,520 --> 00:54:47,120 All right, sorry, I'll be calm 574 00:54:47,439 --> 00:54:49,159 I'm calm... 575 00:54:51,000 --> 00:54:53,120 I'm calm. I'm calm 576 00:54:53,439 --> 00:54:55,720 Think... Think... 577 00:55:01,319 --> 00:55:03,360 - Marcello?- Go ahead 578 00:55:05,159 --> 00:55:06,880 You're on the ninth floor, right? 579 00:55:07,200 --> 00:55:08,760 Ninth, yes 580 00:55:09,360 --> 00:55:13,960 On the ninth there should be scaffolding. There was work underway 581 00:55:14,800 --> 00:55:16,840 - Are you sure? - Yes 582 00:55:17,040 --> 00:55:18,960 All right, I'll head there 583 00:55:19,600 --> 00:55:21,159 Good 584 00:55:25,200 --> 00:55:26,760 Okay, I made it 585 00:55:26,920 --> 00:55:30,800 There's a blue door to the left and next to it, a water dispenser 586 00:55:31,200 --> 00:55:32,439 Perfect! 587 00:55:32,600 --> 00:55:34,800 You should be facing Mazzoli's office 588 00:55:34,960 --> 00:55:37,400 Check if there's a name plaque 589 00:55:37,560 --> 00:55:39,159 Just a second... 590 00:55:40,040 --> 00:55:43,079 - Yes, Mazzoli, it's his - Yes! Yes, Bingo! 591 00:55:43,240 --> 00:55:46,639 You know what this means? That the scaffolding is surely there 592 00:55:46,800 --> 00:55:49,319 Last week, Mazzoli had quarreled with the workers 593 00:55:49,439 --> 00:55:52,760 because he couldn't concentrate on account of the noise! 594 00:55:52,920 --> 00:55:54,800 Go, Marcello, go! 595 00:55:54,960 --> 00:55:56,840 Okay, going now, wait 596 00:55:57,960 --> 00:55:59,280 Yes! 597 00:56:02,960 --> 00:56:04,960 Claudio, there's a mess here 598 00:56:05,439 --> 00:56:07,800 What mess? Why? Marcello? 599 00:56:09,280 --> 00:56:11,400 There's a mess of blood 600 00:56:13,079 --> 00:56:14,600 Sonovabitch 601 00:56:17,480 --> 00:56:19,600 Okay, I see the windows 602 00:56:19,760 --> 00:56:22,040 - I'll open them - All right 603 00:56:26,240 --> 00:56:27,639 Claudio, you read me? 604 00:56:27,800 --> 00:56:29,240 Yeah, I'm here 605 00:56:29,880 --> 00:56:32,079 Okay, I'm heading up 606 00:56:34,920 --> 00:56:36,639 I'm at the top of the scaffolding 607 00:56:37,639 --> 00:56:39,480 I can see the roof 608 00:56:39,639 --> 00:56:42,520 But there are no open windows, I'll have to blast them 609 00:56:42,679 --> 00:56:44,639 How the fuck can you? 610 00:56:44,800 --> 00:56:46,319 Like this... 611 00:56:47,159 --> 00:56:48,439 Are you nuts? 612 00:56:50,760 --> 00:56:52,679 I couldn't resist, sorry 613 00:56:56,120 --> 00:56:59,560 Shit, I can already hear those fuckers walking 614 00:57:06,319 --> 00:57:08,639 Be careful 615 00:57:10,639 --> 00:57:13,400 - Radio silence - What do you mean? 616 00:57:15,319 --> 00:57:18,319 - That you have to shut up! - All right, sorry 617 00:57:30,439 --> 00:57:32,520 Marcello? Are you there? 618 00:57:33,720 --> 00:57:35,760 Yes, I'm here, I'm fine 619 00:57:35,920 --> 00:57:38,800 But when I tell you to shut up, shut the fuck up! 620 00:57:38,960 --> 00:57:41,720 All right! All right, sorry 621 00:57:41,880 --> 00:57:44,400 All that matters is you're okay, thank God 622 00:57:44,880 --> 00:57:48,679 What God? There's no fucking God here 623 00:57:52,600 --> 00:57:55,000 Okay, I'm in. I'm going up 624 00:57:55,400 --> 00:57:58,760 Okay Thing is, you have to be careful 625 00:57:59,040 --> 00:58:03,880 The last time I spoke to maintenance they sent repairmen to the roof... 626 00:58:06,000 --> 00:58:07,760 and they were attacked 627 00:58:07,920 --> 00:58:11,880 So I don't know what's up there. You hear me? Be careful 628 00:58:13,560 --> 00:58:16,720 Okay, I'll be careful. I'm going now 629 00:58:17,360 --> 00:58:19,159 You keep calm 630 00:58:19,840 --> 00:58:22,800 Yes. It's not easy to keep calm 631 00:58:23,000 --> 00:58:26,439 Tell me what you see, eh ? Don't abandon me here 632 00:58:27,079 --> 00:58:28,679 Relax 633 00:58:32,639 --> 00:58:36,960 Okay, I've reached the control unit. I'll activate the elevator's electricity 634 00:58:45,480 --> 00:58:46,720 Claudio? 635 00:58:47,520 --> 00:58:49,319 What the fuck? 636 00:58:52,079 --> 00:58:53,480 Claudio? 637 00:58:59,400 --> 00:59:00,520 Are you there? 638 00:59:00,679 --> 00:59:03,560 - Wait a second- Why, what's happening? 639 00:59:12,079 --> 00:59:14,920 There's something that's blocking the elevator doors 640 00:59:15,079 --> 00:59:16,560 What? 641 00:59:17,000 --> 00:59:18,520 Wait a second 642 00:59:50,480 --> 00:59:51,920 Claudio! 643 00:59:52,120 --> 00:59:54,560 I heard a gunshot, what the fuck's happening? 644 00:59:58,639 --> 01:00:00,159 For fuck's sake, answer me! 645 01:00:00,520 --> 01:00:03,319 Marcello, they're back! 646 01:00:06,079 --> 01:00:08,400 - How many? - I don't know. A lot! 647 01:00:08,600 --> 01:00:10,520 - Remember what I told you? - Yes 648 01:00:10,679 --> 01:00:12,439 Aim and shoot. Aim and shoot 649 01:00:13,159 --> 01:00:15,280 Aim and shoot. Aim and shoot! 650 01:00:15,439 --> 01:00:17,880 Yes, aim and shoot 651 01:00:18,920 --> 01:00:20,120 Aim and shoot! 652 01:00:48,120 --> 01:00:49,600 How many? 653 01:00:58,480 --> 01:01:00,079 All of them 654 01:01:00,240 --> 01:01:02,920 Perfect. You have any shots left? 655 01:01:05,159 --> 01:01:08,079 I don't know if I have shots left in the gun! 656 01:01:09,120 --> 01:01:12,040 Keep calm. You did an excellent job 657 01:01:16,120 --> 01:01:18,520 I can't hack being calm anymore 658 01:01:18,679 --> 01:01:21,560 And this is not my fucking job 659 01:01:21,720 --> 01:01:26,040 I'm good at making money not at killing people 660 01:01:26,520 --> 01:01:29,040 They weren't people, they were infected! 661 01:01:29,200 --> 01:01:32,679 And they wanted to kill you. You did what you had to 662 01:01:33,960 --> 01:01:35,560 Marcello... 663 01:01:36,400 --> 01:01:38,760 They were my colleagues 664 01:01:38,920 --> 01:01:41,439 I was even godfather for Morelli's son 665 01:01:41,639 --> 01:01:44,319 I know their wives, their families 666 01:01:44,520 --> 01:01:46,280 I killed them all 667 01:01:46,439 --> 01:01:48,360 I killed every one of them! 668 01:01:49,319 --> 01:01:52,880 No! They were infected! Fucking infected! 669 01:01:53,040 --> 01:01:57,360 Get it into your head once and for all, Claudio! Keep concentrated! 670 01:01:58,720 --> 01:02:00,639 Fucking infected 671 01:02:01,000 --> 01:02:02,800 They were fucking infected 672 01:02:04,360 --> 01:02:06,240 Fucking infected 673 01:02:07,200 --> 01:02:10,639 Fucking infected... 674 01:02:13,439 --> 01:02:17,079 - Fuck, they're coming, Claudio! - Marcello, what's happening?! 675 01:02:17,240 --> 01:02:18,679 Fuck! Fuck! 676 01:02:18,840 --> 01:02:20,560 Marcello! 677 01:02:29,000 --> 01:02:32,679 I can't take it anymore. I can't take it anymore! 678 01:02:33,480 --> 01:02:36,120 I just can't take it anymore. I can't take it anymore 679 01:02:36,600 --> 01:02:39,679 I can't take it anymore, help 680 01:02:40,040 --> 01:02:41,439 Help... 681 01:04:03,720 --> 01:04:05,639 Run! Run! 682 01:04:05,760 --> 01:04:07,560 They're coming! Run! 683 01:04:08,439 --> 01:04:10,880 Help! Help me, I'm here! 684 01:04:11,720 --> 01:04:13,319 I'm here! 685 01:04:14,560 --> 01:04:16,200 Help! 686 01:04:16,600 --> 01:04:18,360 I'm here, help me! 687 01:06:11,000 --> 01:06:13,840 I won't give you the satisfaction 688 01:06:24,240 --> 01:06:26,679 Claudio! Claudio, it's me, Marcello! 689 01:06:27,400 --> 01:06:29,960 - Marcello! - Claudio, I'm here! 690 01:06:31,439 --> 01:06:33,800 - Where are you? - Up here! 691 01:06:38,319 --> 01:06:39,560 Where are you? 692 01:06:39,720 --> 01:06:42,600 On top of the elevator, let me in! You see the hatch? 693 01:06:42,760 --> 01:06:45,600 - Yes, I see it - Try to open it, I'll help you 694 01:06:49,159 --> 01:06:50,880 - You hear me? - Yes 695 01:06:51,040 --> 01:06:52,679 - Move away - Okay 696 01:06:52,800 --> 01:06:55,000 - Away from the center! - Okay, I understand! 697 01:06:55,159 --> 01:06:56,760 I'll try to pry a corner 698 01:06:56,920 --> 01:06:59,400 Help me! One, two... three! 699 01:07:22,319 --> 01:07:24,000 Take the rifle 700 01:07:27,679 --> 01:07:29,560 Help me down 701 01:08:12,200 --> 01:08:13,560 It's over, relax 702 01:08:49,319 --> 01:08:51,040 Is that what's blocking the door? 703 01:08:51,360 --> 01:08:53,400 Yes. I think so 704 01:08:53,560 --> 01:08:55,400 Just as well 705 01:09:16,240 --> 01:09:18,159 What happened up there? 706 01:09:19,800 --> 01:09:21,679 What you heard 707 01:09:22,639 --> 01:09:24,639 The building's teeming with them 708 01:09:26,079 --> 01:09:28,760 A whole avalanche came after me 709 01:09:28,920 --> 01:09:32,400 I fired some shots and managed to lower myself into the elevator shaft... 710 01:09:33,840 --> 01:09:36,520 but as you can see they bit me 711 01:09:50,280 --> 01:09:53,079 No thanks, I quit. Two years ago 712 01:10:06,240 --> 01:10:08,000 Wait 713 01:10:14,280 --> 01:10:16,720 Why a lighter if you don't smoke? 714 01:10:17,319 --> 01:10:20,159 You never know when it can be handy... 715 01:10:35,920 --> 01:10:38,040 Give me one, fuck it! 716 01:10:38,800 --> 01:10:40,280 Are you sure? 717 01:10:59,679 --> 01:11:01,679 Strange, isn't it? 718 01:11:03,079 --> 01:11:04,679 What? 719 01:11:06,000 --> 01:11:09,520 Sharing your last moments with a stranger 720 01:11:12,200 --> 01:11:13,679 Yeah... 721 01:11:24,439 --> 01:11:26,079 How did we get to this? 722 01:11:27,639 --> 01:11:30,960 - I don't know - They must've told you something! 723 01:11:31,120 --> 01:11:34,560 Somehow a virus was pawned. And it began to spread 724 01:11:34,920 --> 01:11:38,280 They said it was animal based but I don't believe it 725 01:11:39,319 --> 01:11:40,920 You don't? 726 01:11:41,480 --> 01:11:43,079 What do you think? 727 01:11:43,240 --> 01:11:46,079 I think that viruses are created in laboratories 728 01:11:46,240 --> 01:11:48,400 We're not in the fucking Middle Ages 729 01:11:48,560 --> 01:11:52,000 No, we're no longer in the Middle Ages... 730 01:11:52,760 --> 01:11:55,360 Whatever it is, somebody lost control of it 731 01:11:56,920 --> 01:11:59,800 And that somebody put us all in the shit 732 01:12:03,040 --> 01:12:04,960 We left this morning at eight, 733 01:12:05,120 --> 01:12:08,600 and at ten, none of my comrades answered their radios http://worldmkv.com/ 734 01:12:11,639 --> 01:12:14,639 I think every one of them is dead 735 01:12:45,000 --> 01:12:47,480 - Sorry... - Why the fuck are you laughing? 736 01:12:47,639 --> 01:12:48,960 No, it's not about you 737 01:12:49,960 --> 01:12:53,720 I was thinking about my wife. The other night we were watching a movie 738 01:12:53,920 --> 01:12:56,360 A really shitty film, I can't remember the title 739 01:12:56,520 --> 01:12:59,000 There was this ugly guy, 740 01:12:59,159 --> 01:13:03,040 really ugly, chubby, bald, full of pimples... I mean obscene 741 01:13:03,360 --> 01:13:05,400 He was with two beautiful girls, 742 01:13:05,560 --> 01:13:08,079 two drop-dead babes 743 01:13:08,240 --> 01:13:12,040 and he starts getting goofy to attract their attention 744 01:13:12,200 --> 01:13:16,520 and he comes out with a joke that's really sad, a lead balloon 745 01:13:16,679 --> 01:13:22,040 "How did Frank Sinatra die? "Stranglers in the night!" 746 01:13:39,880 --> 01:13:41,560 What's your wife's name? 747 01:13:41,960 --> 01:13:43,560 Chiara 748 01:13:45,400 --> 01:13:47,120 Wait 749 01:13:59,200 --> 01:14:01,600 Really nice, my compliments 750 01:14:01,880 --> 01:14:03,560 Thanks 751 01:14:04,439 --> 01:14:06,880 We've been married two years 752 01:14:12,560 --> 01:14:14,439 - And now she's... - No 753 01:14:14,760 --> 01:14:18,000 Luckily not. We got her to one of the shelters 754 01:14:20,760 --> 01:14:22,079 What shelters? 755 01:14:22,240 --> 01:14:26,400 They're special structures where we can take our family members 756 01:14:26,560 --> 01:14:28,560 A sort of bunker 757 01:14:29,760 --> 01:14:32,040 You instead? Are you married? 758 01:14:34,880 --> 01:14:36,040 Yes 759 01:14:36,439 --> 01:14:37,920 What's her name? 760 01:14:40,560 --> 01:14:41,639 Lorena 761 01:14:43,280 --> 01:14:46,920 Last time I heard her was a few hours ago on the phone 762 01:14:51,400 --> 01:14:53,560 They broke into the house 763 01:14:56,920 --> 01:15:00,639 I heard screams and then nothing 764 01:15:02,319 --> 01:15:03,920 Oh fuck! 765 01:15:05,240 --> 01:15:06,360 I'm sorry 766 01:15:09,319 --> 01:15:11,480 I'm not a good person 767 01:15:12,960 --> 01:15:14,600 Why not? 768 01:15:19,560 --> 01:15:21,639 Did you ever betray your wife? 769 01:15:22,280 --> 01:15:23,400 No 770 01:15:25,400 --> 01:15:27,360 There, you see? 771 01:15:35,760 --> 01:15:38,000 This morning we fought over a liter of milk 772 01:15:38,560 --> 01:15:40,880 A liter of milk? 773 01:15:42,439 --> 01:15:44,360 Yeah... 774 01:15:46,439 --> 01:15:48,240 a liter of milk 775 01:16:23,880 --> 01:16:25,360 Marcello... 776 01:16:56,760 --> 01:16:58,360 Claudio? 777 01:16:59,679 --> 01:17:01,360 Look, I... 778 01:17:02,480 --> 01:17:04,400 I'm gonna lie down and rest 779 01:17:04,560 --> 01:17:07,200 - Yes, of course - I'm tired 780 01:17:07,800 --> 01:17:10,560 When you see that I've fallen asleep 781 01:17:14,639 --> 01:17:17,520 you shoot me twice in the head 782 01:17:18,120 --> 01:17:20,000 To the head, twice, remember 783 01:17:20,159 --> 01:17:22,880 Make sure I'm dead. Come on... 784 01:17:25,240 --> 01:17:27,880 Claudio, take this gun, please 785 01:17:30,880 --> 01:17:32,800 Take it 786 01:17:37,960 --> 01:17:41,639 Claudio, they bit me! I don't want to become like them! 787 01:17:45,400 --> 01:17:47,800 I can feel myself changing... 788 01:17:48,480 --> 01:17:51,639 I'm becoming like them, take this gun 789 01:17:56,840 --> 01:17:59,439 If you don't do it, I will 790 01:18:00,639 --> 01:18:01,920 I'll do it myself! 791 01:18:03,159 --> 01:18:05,920 What the fuck?! Let go! 792 01:18:15,720 --> 01:18:17,639 Asshole! 793 01:18:19,319 --> 01:18:20,679 Fuck you! 794 01:20:25,920 --> 01:20:27,159 Marcello... 795 01:20:34,600 --> 01:20:35,600 Marcello... 796 01:23:06,400 --> 01:23:08,600 Two in the corridor! Fire! 797 01:23:09,240 --> 01:23:11,319 On the stairway! Go, go, go! 798 01:24:38,079 --> 01:24:40,040 "Alarm" 799 01:25:07,960 --> 01:25:09,040 "Unknown number" 800 01:25:09,200 --> 01:25:10,560 Who the fuck is it? 801 01:25:13,800 --> 01:25:15,280 Hello? 802 01:25:15,439 --> 01:25:17,319 Darling, it's me! 803 01:25:17,480 --> 01:25:19,360 Yes! Yes! 804 01:25:20,720 --> 01:25:23,159 Yes, thank you God! Thank you! 805 01:25:23,319 --> 01:25:25,240 Yes, my love! 806 01:25:28,240 --> 01:25:30,040 Darling, where are you? 807 01:25:30,200 --> 01:25:33,000 I'm still inside the elevator 808 01:25:33,800 --> 01:25:35,960 I'm still in the elevator 809 01:25:38,120 --> 01:25:39,800 And where are you? 810 01:25:39,960 --> 01:25:43,319 I ran out into the street and the soldiers saved me 811 01:25:43,480 --> 01:25:44,840 It's a big mess here, 812 01:25:45,000 --> 01:25:48,840 they started to clear the streets, and they took me to the local po... 813 01:25:49,439 --> 01:25:51,520 Lorena? Lorena? 814 01:26:34,679 --> 01:26:36,040 Sorry, Marcello 815 01:35:34,439 --> 01:35:36,319 Another one bites the dust 816 01:35:37,679 --> 01:35:39,800 I'm here! Help! 817 01:35:40,480 --> 01:35:42,520 I'm here! Help! 818 01:35:43,079 --> 01:35:45,000 I'm here! 819 01:35:45,679 --> 01:35:47,480 I'm here! 820 01:37:59,480 --> 01:38:02,159 Subtitles: Laser S. Film s.r.l. - Rome 821 01:38:03,305 --> 01:38:09,254 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.