All language subtitles for In.The.Heart.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,345 --> 00:01:38,064 Butterflies love rotting fruit. 2 00:01:38,348 --> 00:01:41,352 This big one here happens to be my favorite butterfly. 3 00:01:41,852 --> 00:01:44,230 It's the Blue Morpho. It's gorgeous. 4 00:01:44,438 --> 00:01:46,941 On the outside it's brownish for camouflage. 5 00:01:47,107 --> 00:01:51,578 But when it opens you see the most beautiful blue you've ever seen. 6 00:01:51,737 --> 00:01:53,455 Let's see if it will open. 7 00:01:54,072 --> 00:01:55,619 Oh, look. 8 00:01:55,741 --> 00:01:58,915 - Look... whoa. - Look here. 9 00:01:59,077 --> 00:02:00,624 Blue Morpho. 10 00:02:01,955 --> 00:02:05,425 There's even a butterfly, a moth... 11 00:02:05,542 --> 00:02:09,342 that lives off the tears of sleeping birds. 12 00:02:23,060 --> 00:02:24,403 Look... 13 00:02:25,020 --> 00:02:27,819 This one's beautiful. And that one looks like a zebra. 14 00:02:32,152 --> 00:02:33,529 Oh, shit. 15 00:02:34,946 --> 00:02:40,168 Oh, dad. Is it still breathing? Have you ever seen a butterfly breathe? 16 00:02:41,078 --> 00:02:43,922 Is it fluttering its wings? He's not doing anything. 17 00:02:44,081 --> 00:02:47,460 His antennae are moving... They're not. 18 00:02:48,210 --> 00:02:49,553 Shit. 19 00:02:50,629 --> 00:02:53,303 Go and tell that lady. No, Fleur. 20 00:02:53,423 --> 00:02:57,223 Let's go for a bite to eat. My treat. 21 00:02:57,344 --> 00:03:00,268 No. Just go and tell that lady. 22 00:03:01,139 --> 00:03:02,732 OK. 23 00:03:02,891 --> 00:03:04,564 Christ. 24 00:03:08,563 --> 00:03:09,689 Loser . 25 00:03:13,443 --> 00:03:14,820 Ma'am... 26 00:03:16,113 --> 00:03:17,535 I'm so sorry. 27 00:03:17,698 --> 00:03:19,666 I sat on it. 28 00:03:19,783 --> 00:03:21,456 What am I supposed to do with it? 29 00:03:24,246 --> 00:03:26,920 I thought that maybe... 30 00:03:27,082 --> 00:03:29,130 - for research. - Research? 31 00:03:29,292 --> 00:03:32,592 What's the point? It's completely broken. 32 00:03:34,381 --> 00:03:38,261 I thought maybe the gastrointestinal tract, or... 33 00:03:38,385 --> 00:03:40,012 I'm very, very sorry. 34 00:03:41,388 --> 00:03:43,015 You should be. 35 00:03:47,310 --> 00:03:49,438 What's the butterfly's name? 36 00:03:49,604 --> 00:03:50,605 Henk. 37 00:03:51,356 --> 00:03:52,357 Henk... 38 00:03:53,567 --> 00:03:54,614 Henk. 39 00:03:56,528 --> 00:03:58,155 Too bad for Henk. 40 00:03:59,781 --> 00:04:02,705 Do they usually smell that bad? 41 00:04:03,535 --> 00:04:05,629 No, only when you sit on them. 42 00:04:07,164 --> 00:04:10,259 I apologize for my dad. He can't do anything. 43 00:04:10,417 --> 00:04:12,465 Well, this is something. 44 00:04:13,378 --> 00:04:15,631 Ma'am, how much does a butterfly cost? 45 00:04:18,091 --> 00:04:19,513 How much? 46 00:04:38,153 --> 00:04:40,781 OK people, see you tomorrow without sorrow. Bye. 47 00:04:40,906 --> 00:04:42,078 Ouch! 48 00:04:46,870 --> 00:04:48,042 Good. 49 00:05:13,063 --> 00:05:14,940 Herman... 50 00:05:15,065 --> 00:05:18,285 see if you can manage to take a shower. OK? 51 00:05:18,443 --> 00:05:22,914 I'm sure Maria would have liked for you to take care of yourself. 52 00:05:36,002 --> 00:05:39,256 Congratulations. It's a bean. 53 00:05:40,006 --> 00:05:42,225 Born at 10:35. 54 00:05:55,730 --> 00:05:56,947 Empty- 55 00:05:57,107 --> 00:05:58,529 Nothing. 56 00:06:00,151 --> 00:06:06,033 IN THE HEART 57 00:06:18,503 --> 00:06:20,847 Aha, the killer. 58 00:06:21,006 --> 00:06:24,226 Yeah, I couldn't sleep all night. 59 00:06:24,384 --> 00:06:26,136 Because of Henk. 60 00:06:26,261 --> 00:06:30,641 So you thought: I'll go and tell that lady. - Yes, actually. 61 00:06:30,807 --> 00:06:35,108 Well, I don't know what to tell you. He's still dead. 62 00:06:35,270 --> 00:06:38,945 - He? So it was a male? - Henk! 63 00:06:42,402 --> 00:06:44,120 How can you tell? 64 00:06:45,614 --> 00:06:47,412 His widow told me. 65 00:06:49,242 --> 00:06:51,165 Is she OK? 66 00:06:53,371 --> 00:06:54,998 They say... 67 00:06:55,165 --> 00:06:58,294 They say that the longer a couple are together... 68 00:06:58,460 --> 00:07:02,966 the more they look like each other. It's true. I've heard that. 69 00:07:03,131 --> 00:07:05,884 - How's that possible? - No idea. 70 00:07:08,929 --> 00:07:10,602 - No. - Oh, right. 71 00:07:12,015 --> 00:07:13,813 Do you look like your wife? 72 00:07:13,975 --> 00:07:15,192 Ex. 73 00:07:15,352 --> 00:07:16,649 Sometimes. 74 00:07:16,811 --> 00:07:19,360 When she's not been sleeping well for a few nights. 75 00:07:30,241 --> 00:07:31,788 It's rotten, you know. 76 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 Can you stop doing things. 77 00:07:41,419 --> 00:07:42,591 Want to marry me? 78 00:07:43,588 --> 00:07:45,340 I mean, someone like me? 79 00:07:46,508 --> 00:07:49,432 No. I'm not attracted to men without a moustache. 80 00:07:52,847 --> 00:07:56,522 Shall we get some french fries? No way. 81 00:07:57,560 --> 00:08:00,985 - Want to sit on a bench? - Yes. 82 00:08:01,106 --> 00:08:02,779 I'd love to. 83 00:08:14,953 --> 00:08:17,126 I might be married already. 84 00:08:17,789 --> 00:08:19,632 Or engaged. 85 00:08:19,791 --> 00:08:21,213 In love. 86 00:08:21,876 --> 00:08:25,676 That was going to be my next question. Really? 87 00:08:25,839 --> 00:08:29,264 How about some detours first? We don't have time for that. 88 00:08:29,384 --> 00:08:32,058 You must be in your mid-thirties by now. 89 00:08:32,220 --> 00:08:33,847 Yup. 90 00:08:39,185 --> 00:08:40,562 Now what? 91 00:08:42,063 --> 00:08:43,565 No idea. 92 00:08:49,529 --> 00:08:50,951 OK. 93 00:08:53,700 --> 00:08:55,293 I'll give you my name. 94 00:08:56,202 --> 00:08:57,670 And you give me yours. 95 00:09:02,125 --> 00:09:04,674 We'll Google each other on the weekend... 96 00:09:04,836 --> 00:09:08,181 and we'll get together on Monday evening. 97 00:09:08,339 --> 00:09:10,307 - Or not. - Luuk Laponder. 98 00:09:10,508 --> 00:09:11,805 Where? 99 00:09:13,595 --> 00:09:15,188 Google first. 100 00:09:25,690 --> 00:09:30,912 Can't you at least put on some pants? Why? I just took them off. 101 00:09:31,071 --> 00:09:34,996 Why would you take off your pants? I always do when I go to sleep. 102 00:09:35,992 --> 00:09:39,246 Who says you're sleeping here? No one. I'm just going to. 103 00:09:40,288 --> 00:09:44,418 What does Meryam say about that? She's fine with it, I think. 104 00:09:44,834 --> 00:09:48,338 It was her idea, actually. It's a weird idea. 105 00:09:48,505 --> 00:09:50,633 It made sense when she said it. 106 00:09:50,799 --> 00:09:53,427 But that might be because of the way she said it. 107 00:09:53,593 --> 00:09:57,598 How did she say it? "Fuck off to that Masha of yours!" 108 00:09:57,764 --> 00:09:59,391 Something like that. 109 00:10:01,226 --> 00:10:03,570 Hey, where have you been? 110 00:10:04,437 --> 00:10:06,906 - With a gentleman. - No. Really? 111 00:10:07,023 --> 00:10:08,195 Yes, really. 112 00:10:08,399 --> 00:10:12,870 You were going to abstain for a few years. I will. After this one. 113 00:10:22,205 --> 00:10:26,802 Luuk Laponderrrr. Laponder. 114 00:10:26,960 --> 00:10:28,587 No. 'Der'. 115 00:10:36,928 --> 00:10:39,397 - What? - Come on! 116 00:10:39,556 --> 00:10:42,275 You can't expect to hit the jackpot when you're nearly 40. 117 00:10:42,600 --> 00:10:46,321 He looks more cheerful in real life. I should hope so. 118 00:10:47,730 --> 00:10:49,528 Ah, sweet. 119 00:10:51,442 --> 00:10:53,991 Where were you going to sleep? Just... next to you. 120 00:10:54,154 --> 00:10:55,997 Just? Without pants? 121 00:10:56,156 --> 00:10:59,330 What's wrong with all of you today? All of you? 122 00:10:59,534 --> 00:11:02,754 Don't use my toothbrush again. Too late. 123 00:11:02,912 --> 00:11:06,542 Slob! Instead of calling me names... 124 00:11:06,708 --> 00:11:10,008 you could ask me what the fight was about. 125 00:11:11,421 --> 00:11:13,173 Because you drink too much. 126 00:11:13,965 --> 00:11:15,512 Because you smell? 127 00:11:17,135 --> 00:11:21,185 Because you're always working and she comes second place? 128 00:11:21,890 --> 00:11:23,187 I give up. 129 00:11:23,558 --> 00:11:28,530 Because I don't want to know whether it's a boy or a girl and she does. 130 00:11:31,149 --> 00:11:33,402 - Are you happy? - Are you happy? 131 00:11:33,568 --> 00:11:38,540 Yes! Very, very, very happy. 132 00:11:38,656 --> 00:11:42,126 And proud and scared and happy. 133 00:11:42,285 --> 00:11:44,583 And proud and happy. 134 00:11:44,704 --> 00:11:46,547 Me too. Very. 135 00:11:46,623 --> 00:11:49,126 Could I have my pants, please? I have to rush home. 136 00:11:49,292 --> 00:11:51,920 The baby isn't quite finished yet. Ew! 137 00:11:58,259 --> 00:11:59,351 Rogier! 138 00:12:00,011 --> 00:12:01,137 Yo. 139 00:12:01,262 --> 00:12:03,105 - Nice about that doctor. - Yes. 140 00:12:03,306 --> 00:12:05,104 He thinks so too, I believe. 141 00:12:46,724 --> 00:12:49,773 You give up quickly. I saw you standing there. 142 00:12:49,936 --> 00:12:53,736 So where was I? I find this very strange. 143 00:12:53,898 --> 00:12:57,027 You made me wait for 15 minutes. That's a bit creepy. 144 00:12:57,193 --> 00:12:59,867 You were here at 20 to. That's creepy. 145 00:13:01,072 --> 00:13:04,622 - Hello, Luuk. - Hello, Masha. 146 00:13:04,742 --> 00:13:07,916 Let's act normal now. Yes, please. 147 00:13:10,999 --> 00:13:15,630 This is Sofie when she was 13. She's 15 now. 148 00:13:16,838 --> 00:13:21,218 I can't take pictures of her anymore, because she thinks her nose is too big. 149 00:13:21,342 --> 00:13:23,094 And maybe that's true. 150 00:13:23,261 --> 00:13:26,561 And this is Fleur when she was 1 O. 151 00:13:26,723 --> 00:13:31,729 And this is the arm of my ex. I have the same cardigan. 152 00:13:31,894 --> 00:13:36,445 In fact, I was going to wear it tonight, but I took it off at the last minute. 153 00:13:37,567 --> 00:13:39,865 I can't remember that cardigan at all. 154 00:13:39,986 --> 00:13:42,865 Because...? When did you split up? 155 00:13:44,741 --> 00:13:47,119 Seven months and a week ago. 156 00:13:51,706 --> 00:13:54,084 There must have been a third person involved. 157 00:13:54,250 --> 00:13:56,673 Hardly. It didn't mean anything. 158 00:13:57,670 --> 00:14:01,345 I kissed some Angelique, aged 20, three times. 159 00:14:01,507 --> 00:14:06,058 She was at my practice for a month, because she was writing a term paper. 160 00:14:06,220 --> 00:14:09,394 She kept calling "Sir", even after I told her not to. 161 00:14:09,557 --> 00:14:11,776 Anyway, I thought I'd tell Susan the truth. 162 00:14:11,934 --> 00:14:17,031 That way she can get angry, we make up and live happily ever after. But... 163 00:14:17,940 --> 00:14:22,195 One evening I was out on the street with four banana boxes of clothes. 164 00:14:22,362 --> 00:14:26,412 Couldn't you stay with Angelique aged 20? No. 165 00:14:27,367 --> 00:14:30,871 No. I was terrified I'd have to help her with her paper. 166 00:14:31,037 --> 00:14:34,337 Initially, it wasn't my intention to divorce Susan. 167 00:14:34,540 --> 00:14:36,042 But then there was Felix. 168 00:14:36,209 --> 00:14:40,214 He got in touch with Susan after 18 years. 169 00:14:40,380 --> 00:14:43,304 And Susan happened to have time and space. 170 00:14:43,424 --> 00:14:45,267 And then, then... 171 00:14:45,426 --> 00:14:48,896 Then I had to go and pick up another 20 banana boxes. 172 00:14:56,396 --> 00:14:59,946 Those parents have nine months to pick out a name for their baby. 173 00:15:00,108 --> 00:15:03,533 And all they can come up with is 'Fleur' or 'Sofie'. 174 00:15:03,694 --> 00:15:08,416 It either means he has no taste, or he doesn't dare to say 'no' to his wife. 175 00:15:08,574 --> 00:15:10,076 My advice: 176 00:15:10,243 --> 00:15:13,793 Stay away from this character. I agree. 177 00:15:14,455 --> 00:15:19,803 What about him being called 'Luuk'? It's funny, but I like it. 178 00:15:21,129 --> 00:15:26,556 Did sexuality come up yet? His or mine? 179 00:15:27,510 --> 00:15:32,812 What I'd like to know is whether this filthy pervert is feeling up my sister. 180 00:15:33,057 --> 00:15:35,936 The sister's lips are sealed. Gross! 181 00:15:36,060 --> 00:15:39,690 First making a Fleur and then causing a Sofie... 182 00:15:39,856 --> 00:15:43,030 and then feeling up my sister. Maybe I should punch his face. 183 00:15:43,526 --> 00:15:47,372 Is he strong? He can lift me for ten minutes, at least. 184 00:16:00,334 --> 00:16:01,677 Masha! 185 00:16:50,885 --> 00:16:52,102 Whoa! 186 00:16:52,720 --> 00:16:55,223 - I know. Bad, isn't it? - Yeah. 187 00:16:55,389 --> 00:16:58,233 Peter's supposed to pick it up. Peter? 188 00:16:58,392 --> 00:17:00,269 Peter from two years ago. 189 00:17:01,312 --> 00:17:04,156 He fell in love with Norway and I didn't. 190 00:17:04,315 --> 00:17:07,034 So he took everything with him. 191 00:17:08,528 --> 00:17:10,405 Except for the black guy. 192 00:18:51,380 --> 00:18:53,098 Absolutely not. 193 00:18:55,885 --> 00:18:57,558 Forget it. 194 00:19:06,020 --> 00:19:09,775 Hey, sweetie. Hello. 195 00:19:10,983 --> 00:19:12,326 Just for a minute. 196 00:19:12,526 --> 00:19:16,451 Oh, yes. Clearly. 197 00:19:16,614 --> 00:19:18,833 Are you still so nauseous? Don't say it. 198 00:19:18,991 --> 00:19:21,335 Even that word is enough... I'm not saying anything. 199 00:19:21,535 --> 00:19:23,333 Don't touch that stomach! 200 00:19:23,537 --> 00:19:26,882 It might be contagious and Huub will do a runner. 201 00:19:27,041 --> 00:19:28,463 Luuk. 202 00:19:53,150 --> 00:19:56,745 - Couch. Kitchen. - Luuk. 203 00:20:03,744 --> 00:20:05,246 Clock. 204 00:20:24,682 --> 00:20:26,559 Am I the first one here? 205 00:20:27,435 --> 00:20:28,812 Today? 206 00:20:31,105 --> 00:20:32,402 Look... 207 00:20:37,695 --> 00:20:39,038 Sorry- 208 00:20:42,116 --> 00:20:44,414 - Yes. - Right? 209 00:20:44,577 --> 00:20:46,124 I thought so. 210 00:20:49,832 --> 00:20:52,381 Shall I make pancakes tomorrow? 211 00:20:55,004 --> 00:20:56,756 Or don't they like them? 212 00:20:58,007 --> 00:20:59,350 Well... 213 00:20:59,508 --> 00:21:03,513 I don't want to take them by surprise yet, with... with... 214 00:21:03,679 --> 00:21:06,307 - With what? - Well, with... 215 00:21:08,100 --> 00:21:09,522 With you. 216 00:21:12,354 --> 00:21:13,822 OK. 217 00:21:13,939 --> 00:21:15,907 Fine. 218 00:21:17,568 --> 00:21:20,287 Going to act angry now? Of course not. 219 00:21:22,114 --> 00:21:23,741 I said "fine", didn't I? 220 00:21:34,668 --> 00:21:37,763 So what time am I supposed to get lost tomorrow? 221 00:21:37,922 --> 00:21:41,802 See? You're angry. No, you're making me angry now. 222 00:21:43,135 --> 00:21:46,355 Wait, hold on. I'm going to say this: 223 00:21:46,514 --> 00:21:50,564 I don't want them to see you yet, because I want to keep you to myself for a while. 224 00:21:50,726 --> 00:21:52,979 Fine with me, man. 225 00:21:53,103 --> 00:21:54,946 OK, man. 226 00:21:55,064 --> 00:21:56,782 Don't copy me, man. 227 00:21:57,817 --> 00:21:59,160 OK, woman. 228 00:22:13,791 --> 00:22:15,168 Hey, guys... 229 00:22:17,837 --> 00:22:19,054 No, no, no! 230 00:22:40,693 --> 00:22:43,367 Oh, shit. Does it hurt? Not sure yet. 231 00:22:43,612 --> 00:22:46,536 What the heck were you thinking? What about you? 232 00:22:46,699 --> 00:22:48,292 - Honey, you're bleeding. - What? 233 00:22:48,450 --> 00:22:51,078 You're bleeding. No, it's yours. 234 00:22:52,538 --> 00:22:54,461 The baby? Everything OK? 235 00:22:54,623 --> 00:22:56,500 The baby? 236 00:23:36,540 --> 00:23:37,837 People! 237 00:23:38,000 --> 00:23:39,422 Good people! 238 00:23:39,543 --> 00:23:42,342 - Mail! - Taxes! 239 00:23:42,504 --> 00:23:44,381 Dog tax! 240 00:23:49,595 --> 00:23:51,313 - Gross! - What? 241 00:23:52,598 --> 00:23:54,145 Gross! 242 00:23:55,184 --> 00:23:56,356 Hey, girls. 243 00:23:59,939 --> 00:24:03,284 Is mom staying in the car? She isn't your mom. 244 00:24:06,570 --> 00:24:09,323 - Did you fall? - No. 245 00:24:09,531 --> 00:24:12,330 Mom? Dad has cuts all over the place. 246 00:24:12,826 --> 00:24:15,079 Where did you fall? I didn't fall. 247 00:24:15,329 --> 00:24:17,423 I was in a fight. Yeah, right. 248 00:24:17,581 --> 00:24:19,959 How did you fall? I was in a fight. Really. 249 00:24:20,125 --> 00:24:21,718 Sure you were. 250 00:24:23,212 --> 00:24:26,842 Don't just eat fruit and vegetables. Have some junk food too. 251 00:24:27,007 --> 00:24:28,850 - Promise? - Yes. 252 00:24:39,144 --> 00:24:40,896 OK, I'm not here. 253 00:24:41,021 --> 00:24:42,523 I'm not here, OK? 254 00:24:43,190 --> 00:24:45,534 You should buy a decent sweater. 255 00:24:45,693 --> 00:24:47,991 And shoes. Also nice. 256 00:24:56,161 --> 00:24:58,414 She says she didn't steal anything. 257 00:25:00,541 --> 00:25:01,667 Sofie. 258 00:25:02,084 --> 00:25:03,461 Mom! 259 00:25:04,878 --> 00:25:06,255 Mom... 260 00:25:45,377 --> 00:25:47,630 The kettle takes longer today. 261 00:25:48,047 --> 00:25:51,802 Maybe the whistle is broken. Broken? It's new. 262 00:25:51,967 --> 00:25:54,345 It's not broken. You overfilled it, as usual. 263 00:26:07,900 --> 00:26:10,119 Nice name: Magda. 264 00:26:11,278 --> 00:26:12,780 Masha. 265 00:26:12,905 --> 00:26:14,748 But I like 'Magda' too. 266 00:26:14,865 --> 00:26:17,584 Magda, Masha. They're both unusual. 267 00:26:17,701 --> 00:26:19,999 More unusual than 'Angelique', at any rate. 268 00:26:20,287 --> 00:26:21,755 Right, Luuk? 269 00:26:22,831 --> 00:26:23,878 Luuk? 270 00:26:24,124 --> 00:26:25,797 Am I not 'dad' anymore? 271 00:26:26,043 --> 00:26:29,889 Dads don't lie in bed with some woman when they know their kids are coming. 272 00:26:31,340 --> 00:26:35,686 I hope I'm more than just some woman. So did Angelique. 273 00:26:42,184 --> 00:26:44,186 So we'll see you more often? 274 00:26:46,396 --> 00:26:50,071 Do we have to discuss everything now? Yes or no? 275 00:26:50,275 --> 00:26:51,777 It's not that hard, is it? 276 00:26:56,657 --> 00:26:58,250 It's not broken, after all. 277 00:27:02,955 --> 00:27:08,462 Isn't this a bit much? No. It looks very loving. 278 00:27:10,504 --> 00:27:11,801 What do you think? 279 00:27:12,548 --> 00:27:15,142 - It's his job. - Sorry. 280 00:27:17,803 --> 00:27:19,146 Wait, your train is hanging. 281 00:27:19,304 --> 00:27:22,524 Head, head, head. Thank you. 282 00:27:22,683 --> 00:27:25,106 Can I have some butterflies? Yep. 283 00:27:25,269 --> 00:27:26,646 Like this? 284 00:27:27,729 --> 00:27:30,403 More powerful. Strong. Manly. 285 00:27:31,150 --> 00:27:33,278 Not too much. Yes, great. 286 00:27:35,404 --> 00:27:36,826 One more. 287 00:27:41,660 --> 00:27:45,164 You're the only one here who fit the description. 288 00:27:46,415 --> 00:27:49,089 - Ah! - Yes. 289 00:27:49,710 --> 00:27:52,179 It wasn't the intention for them to meet me yet. 290 00:27:52,337 --> 00:27:55,181 Not your intention? Of both of us. 291 00:27:56,425 --> 00:27:57,677 It's already 'us'? 292 00:27:57,843 --> 00:27:59,516 More butterflies, please. 293 00:28:00,637 --> 00:28:02,264 Yes. 294 00:28:02,431 --> 00:28:03,853 A little bit. 295 00:28:04,016 --> 00:28:06,860 It looks good. 296 00:28:07,227 --> 00:28:10,822 It's going well. No, Johan. No smile. 297 00:28:10,939 --> 00:28:15,160 Or we'll only have pictures with a smile. Rigid, OK? 298 00:28:16,820 --> 00:28:18,572 Wonderful. 299 00:28:18,739 --> 00:28:21,538 We'll take three minutes to relax. 300 00:28:22,534 --> 00:28:25,834 I'm not sure why I came here. 301 00:28:26,705 --> 00:28:31,211 My kids are confused by the fact their dad fell in love so suddenly. 302 00:28:32,002 --> 00:28:34,425 They barely got used to him not living at home anymore. 303 00:28:34,588 --> 00:28:36,511 Yes, I know. 304 00:28:36,632 --> 00:28:38,976 No, you think you know. 305 00:28:39,218 --> 00:28:41,141 You don't have a daughter who cries all night. 306 00:28:41,637 --> 00:28:43,935 Or a child who wets the bed again. 307 00:28:45,933 --> 00:28:49,563 I could easily play the jilted ex, but I won't. 308 00:28:50,520 --> 00:28:52,238 I'm only asking one thing of you: 309 00:28:52,522 --> 00:28:55,651 Don't make him fall in love to such an extent that his kids suffer. 310 00:28:56,610 --> 00:29:00,240 This was the last time I bought a ticket to say something to you. 311 00:29:01,990 --> 00:29:03,708 Well, Susan... 312 00:29:04,576 --> 00:29:06,203 Can I say something too? 313 00:29:06,370 --> 00:29:11,001 I'm afraid I'm already very much in love with him. 314 00:29:11,541 --> 00:29:13,464 I am. Deeply in love. 315 00:29:13,585 --> 00:29:15,758 That doesn't mean anything after seven weeks. 316 00:29:16,004 --> 00:29:18,507 Nine... and a half. 317 00:29:21,134 --> 00:29:23,512 Besides, you have Felix, don't you? 318 00:29:24,388 --> 00:29:25,765 Felix? 319 00:29:27,224 --> 00:29:29,022 He's a passer-by. 320 00:29:29,518 --> 00:29:33,864 I don't know what Luuk thinks and says about that Felix, but... 321 00:29:33,981 --> 00:29:37,155 Luuk is happy for you. He keeps saying that. 322 00:29:38,318 --> 00:29:40,195 Of course now it makes me cry. 323 00:29:42,322 --> 00:29:44,700 No, I'm not going to cry. 324 00:29:47,661 --> 00:29:49,538 Maybe you should... 325 00:29:50,122 --> 00:29:51,840 The other eye. 326 00:30:22,237 --> 00:30:24,865 - No kiss? - No, not right now. 327 00:30:25,365 --> 00:30:27,333 Susan says hi. 328 00:30:28,785 --> 00:30:30,583 Say hi to her from me. 329 00:30:30,704 --> 00:30:34,083 Did she behave badly? No, the opposite. 330 00:30:34,249 --> 00:30:37,219 Apparently, you two have some unfinished business. 331 00:30:37,377 --> 00:30:40,051 Maybe she does. I don't. So you as well. 332 00:30:40,213 --> 00:30:42,511 Calm down. I don't feel calm, so I won't be calm. 333 00:30:42,674 --> 00:30:45,848 Less loudly then. Not less loudly either. 334 00:30:49,431 --> 00:30:51,525 Are we still doing this? 335 00:30:52,601 --> 00:30:54,319 No, go by yourself. 336 00:30:56,897 --> 00:30:59,217 How will I be able to recognize him? Does he look like you? 337 00:30:59,232 --> 00:31:00,734 You won't go ahead with it. Won't I? 338 00:31:00,901 --> 00:31:02,744 - No? - No. 339 00:31:04,529 --> 00:31:07,157 Lucas Johannes Mattheus. 340 00:31:07,991 --> 00:31:09,834 Age? 341 00:31:09,993 --> 00:31:11,336 42. 342 00:31:11,745 --> 00:31:13,418 Gross annual income? 343 00:31:15,374 --> 00:31:16,967 93,000. 344 00:31:17,542 --> 00:31:21,843 What makes you the most suitable candidate to feel up my sister? 345 00:31:23,256 --> 00:31:24,382 Two things: 346 00:31:24,549 --> 00:31:26,597 I'm very good at it. 347 00:31:26,760 --> 00:31:30,890 And my fingers are very flexible. Short answers, please. 348 00:31:31,598 --> 00:31:32,895 Piano fingers. 349 00:31:34,017 --> 00:31:39,740 Which personality traits have hampered the progress of your previous relationship? 350 00:31:39,898 --> 00:31:41,241 She was a bad listener. 351 00:31:47,364 --> 00:31:50,664 If you slap him too, I'll give him one more chance. 352 00:31:59,126 --> 00:32:01,504 - What can I get you? - Cola. 353 00:32:01,628 --> 00:32:03,676 - I'll drive. - I'll have a cola. 354 00:32:03,839 --> 00:32:07,434 When he says cola, he means beer. No, I feel a bit dizzy. 355 00:32:07,592 --> 00:32:08,969 Dizzy? 356 00:32:12,222 --> 00:32:15,522 Any other relevant information we should know about? 357 00:32:15,684 --> 00:32:20,064 Yes. The brother of my present girlfriend dresses too young for his age... 358 00:32:20,230 --> 00:32:23,609 and he has bad breath. Probably because he's a bit tense. 359 00:32:24,693 --> 00:32:26,161 OK. Well... 360 00:32:27,237 --> 00:32:30,787 Why are there three years between Fleur and Sofie? 361 00:32:30,949 --> 00:32:33,623 Nice names, by the way. 362 00:32:34,536 --> 00:32:38,586 After a uterus infection, my wife was unable to have more children. 363 00:32:38,748 --> 00:32:42,719 So in the end, the birth of Fleur was a medical miracle. 364 00:32:43,420 --> 00:32:45,172 And those piano fingers? 365 00:32:45,922 --> 00:32:47,845 Probably the combination. 366 00:32:48,717 --> 00:32:51,766 OK. Then I pronounce you... 367 00:32:52,512 --> 00:32:54,059 husband... 368 00:32:54,181 --> 00:32:55,899 and wife. 369 00:32:56,057 --> 00:32:57,980 You may kiss my sister. 370 00:33:04,816 --> 00:33:06,159 Enough. 371 00:33:09,696 --> 00:33:11,369 All right. 372 00:33:15,577 --> 00:33:16,954 Let's go. 373 00:33:21,291 --> 00:33:24,386 The Prius will change into a pumpkin at midnight. 374 00:33:28,340 --> 00:33:29,717 You drive. 375 00:33:39,976 --> 00:33:41,523 I'm feeling a bit better. 376 00:33:48,276 --> 00:33:49,903 Oh, Jesus. 377 00:33:57,744 --> 00:34:01,123 Here. We're not going to Germany for the time being anyway. 378 00:34:09,756 --> 00:34:11,975 Just drink beer next time, OK? 379 00:34:45,166 --> 00:34:47,294 Honey, I'm off. 380 00:34:47,460 --> 00:34:49,178 I'm going butterflying. 381 00:34:51,339 --> 00:34:54,343 Bye, Masha. It was wonderful to have you here. 382 00:35:22,245 --> 00:35:23,542 I can't hear you. 383 00:35:23,872 --> 00:35:27,502 When are we going to live together? I can't hear you. 384 00:35:32,672 --> 00:35:35,892 When are we finally going to live together? 385 00:35:36,051 --> 00:35:41,148 Where? Here? Here or there or there or there. 386 00:35:59,866 --> 00:36:02,085 Can you cook, Herman? 387 00:36:02,702 --> 00:36:04,955 Not as good as Maria, of course. 388 00:36:05,914 --> 00:36:09,509 Peeling potatoes, fry a pork chop. 389 00:36:16,966 --> 00:36:18,764 No longer than 15 minutes. 390 00:36:19,427 --> 00:36:21,771 Or you'll end up with mashed potatoes. 391 00:36:21,930 --> 00:36:24,900 Let me know next Monday if you liked it. 392 00:36:25,517 --> 00:36:26,894 Bye, Herman. 393 00:36:29,896 --> 00:36:31,523 Are you OK? 394 00:36:32,816 --> 00:36:34,443 No, voice-mail. 395 00:36:36,444 --> 00:36:39,698 My girlfriend has a voice-mail which I recorded for her. 396 00:36:39,823 --> 00:36:41,746 He's probably stuck somewhere. 397 00:36:42,701 --> 00:36:43,953 No idea. 398 00:36:44,119 --> 00:36:47,544 We can do a tour and your partner can join us later. 399 00:36:47,622 --> 00:36:49,624 - OK. - I propose... 400 00:36:49,791 --> 00:36:53,136 we start in the living room. We're there now anyway. 401 00:36:53,294 --> 00:36:56,844 I'm going to put on a clean shirt. OK? Sure. 402 00:36:57,090 --> 00:36:59,058 I'm prepared for it by now. 403 00:37:00,260 --> 00:37:05,107 Awkward to have a nose like that. Yeah. My dad has the same thing. 404 00:37:06,516 --> 00:37:09,190 Spacious living room ensuite. 405 00:37:10,270 --> 00:37:14,025 Everything here is in the original art nouveau style... 406 00:37:14,190 --> 00:37:16,238 with authentic details. 407 00:37:16,401 --> 00:37:19,405 I see panel doors. I see a stone fireplace. 408 00:37:19,571 --> 00:37:23,121 I see original wood wainscoting. 409 00:37:23,283 --> 00:37:26,287 I see hand laid baseboards. 410 00:37:26,453 --> 00:37:29,548 I'm completely ready. 411 00:37:30,331 --> 00:37:31,924 All that space. 412 00:37:32,751 --> 00:37:35,971 I'd say: Put your roller skates on. 413 00:37:36,880 --> 00:37:38,757 Garden facing north. 414 00:37:38,923 --> 00:37:41,017 So you're not bothered by the sun. 415 00:37:41,551 --> 00:37:44,646 Again, too bad about your partner, but on the upside... 416 00:37:44,804 --> 00:37:48,274 now you have a first impression twice instead of once. 417 00:37:48,433 --> 00:37:51,107 Thanks. Thanks very much. There you go. 418 00:37:56,524 --> 00:37:59,949 This is Dr. Laponder's assistant Mila. How can I help you? 419 00:38:00,111 --> 00:38:04,617 Hi Mila, this is Masha Vliegenthart. So you heard? 420 00:38:04,741 --> 00:38:07,540 - No. What'? - I'm still shaking. 421 00:38:07,660 --> 00:38:11,381 What's wrong? The ambulance. He went to emergency. 422 00:38:11,539 --> 00:38:13,917 Well, he could have phoned me. 423 00:38:14,083 --> 00:38:17,337 He keeps fainting and then he starts trembling. 424 00:38:18,171 --> 00:38:19,923 - Who'? - Luuk. 425 00:38:20,089 --> 00:38:23,343 He didn't know who I was and then he did. 426 00:38:23,927 --> 00:38:25,144 Hello? 427 00:39:08,096 --> 00:39:10,440 Sweetie, you must have been scared. 428 00:39:11,808 --> 00:39:15,733 Aren't you allowed to go in? I am. Sofie and I went to get cans. 429 00:39:15,895 --> 00:39:18,648 But I wanted to stay with dad. 430 00:39:19,524 --> 00:39:22,403 Now I don't dare to go in anymore. Why not? 431 00:39:23,319 --> 00:39:26,448 He's so pale. That's the fluorescent lighting. 432 00:39:26,614 --> 00:39:29,413 It makes everyone pale. You, me, look. 433 00:39:31,536 --> 00:39:35,791 Stay with me until Sofie gets back. Of course I will. 434 00:39:36,040 --> 00:39:39,044 - Don't leave. - I won't leave. 435 00:39:40,003 --> 00:39:43,758 Did the doctor say anything yet? He talks very childishly. 436 00:39:46,843 --> 00:39:48,766 So you like dolphins. 437 00:39:55,727 --> 00:39:59,448 We haven't met before. I suspect I know who you are. 438 00:40:00,523 --> 00:40:02,366 I didn't know what else to do but come here. 439 00:40:03,818 --> 00:40:06,788 Have you been in to see him yet? No. 440 00:40:07,447 --> 00:40:11,327 They don't know anything yet. I understood that from Fleur. 441 00:40:18,416 --> 00:40:20,510 If anyone wants a sip... 442 00:40:27,926 --> 00:40:30,600 They're not going to tell us what they really think. 443 00:40:30,845 --> 00:40:34,270 We're trying to keep it as calm as possible in the room. 444 00:40:34,432 --> 00:40:36,526 Yes, that seems wise. 445 00:40:37,435 --> 00:40:41,065 I don't understand why you're still here. I'm as scared as you are. 446 00:40:41,230 --> 00:40:43,150 Really? So you've known him for 15 years as well? 447 00:40:43,232 --> 00:40:46,327 There's one thing we're not going to do. And that's snap at each other. 448 00:40:46,527 --> 00:40:50,953 Masha, I'm sorry, but you're upsetting Sofie. So... 449 00:40:51,115 --> 00:40:52,992 - I understand. - Sorry. 450 00:40:53,159 --> 00:40:55,412 There's only one person who should say sorry. 451 00:41:04,420 --> 00:41:06,764 Or a hobby room. That's possible too. 452 00:41:08,174 --> 00:41:10,848 Does your partner have two left or two right hands? 453 00:41:12,637 --> 00:41:15,857 No idea. I still have to ask him. 454 00:41:21,020 --> 00:41:24,274 The bell works, at any rate. That's a bonus. 455 00:41:33,074 --> 00:41:36,294 Hello, I'm Alexander Kelder. Come on through. 456 00:41:36,452 --> 00:41:40,377 How nice of you to come after all. Of course. I had nothing better to do. 457 00:41:40,540 --> 00:41:42,668 Could you wear these, please. 458 00:41:42,834 --> 00:41:44,677 - Nice tie. - Thank you. 459 00:41:44,836 --> 00:41:48,010 I just asked whether you have two left or two right hands. 460 00:41:48,172 --> 00:41:50,174 What a coincidence. 461 00:41:53,928 --> 00:41:58,308 Funny. You talking about me. I wasn't talking about you. 462 00:41:59,600 --> 00:42:01,898 No, I was talking about you. 463 00:42:03,062 --> 00:42:05,235 But you don't know me. No. Yes. 464 00:42:05,523 --> 00:42:10,450 That's why I asked about your hands. What did she answer? 465 00:42:10,611 --> 00:42:12,284 Don't be startled. You... 466 00:42:12,947 --> 00:42:14,790 Oh, shit. 467 00:42:15,742 --> 00:42:18,336 Runs in the family. Only my father's side. 468 00:42:18,536 --> 00:42:20,789 Prostate cancer runs in my mother's family. 469 00:42:20,955 --> 00:42:24,004 Anyway, coming to have a peek upstairs? 470 00:42:24,167 --> 00:42:27,341 You go first. I'm skirted. 471 00:42:29,338 --> 00:42:32,012 Wide stairs. 1.20m. 472 00:42:32,175 --> 00:42:35,600 Very solidly carpeted. They had it done by Yugoslavians. 473 00:42:36,429 --> 00:42:38,523 Heard anything yet? 474 00:42:38,639 --> 00:42:40,516 Nothing. No. 475 00:42:40,641 --> 00:42:43,110 I keep thinking I hear a text message, but... 476 00:42:44,062 --> 00:42:45,780 I don't hear anything. 477 00:42:51,319 --> 00:42:52,787 Maybe you just hold me. 478 00:42:53,321 --> 00:42:55,540 Is that all right with Alexander? 479 00:42:55,656 --> 00:42:58,284 Is that his name? That's what he said. 480 00:43:32,568 --> 00:43:34,366 I'm going to finish this. 481 00:43:53,714 --> 00:43:55,307 It's not good, is it? 482 00:43:59,428 --> 00:44:00,805 Say something. 483 00:44:01,639 --> 00:44:03,016 Well... 484 00:44:04,559 --> 00:44:06,061 Something's there. 485 00:44:07,186 --> 00:44:09,234 It's large. 486 00:44:10,439 --> 00:44:13,864 They wonder why I haven't been having headaches for months. 487 00:44:13,985 --> 00:44:15,703 That's the good news. 488 00:44:15,820 --> 00:44:18,539 Apparently I have a high pain threshold. 489 00:44:18,656 --> 00:44:20,784 Is that what they said? That and... 490 00:44:21,617 --> 00:44:25,588 other clichés that are part of it. Like? 491 00:44:26,747 --> 00:44:28,249 Like... 492 00:44:30,543 --> 00:44:32,341 Ticking bomb. 493 00:44:42,889 --> 00:44:44,732 Come with me. 494 00:44:44,891 --> 00:44:47,235 Leo, five minutes. 495 00:44:48,060 --> 00:44:49,357 Fifteen minutes, Leo. 496 00:45:09,540 --> 00:45:11,463 I happened to know him. 497 00:45:11,584 --> 00:45:12,961 Olivier. 498 00:45:14,629 --> 00:45:18,054 Believe it or not, we took a continuing education course together. 499 00:45:19,842 --> 00:45:22,061 How to break bad news. 500 00:45:23,054 --> 00:45:24,601 I was better at it. 501 00:45:34,523 --> 00:45:36,070 It doesn't look good. 502 00:45:38,819 --> 00:45:40,662 It's in here. 503 00:45:40,780 --> 00:45:42,157 Here. 504 00:45:45,326 --> 00:45:47,328 The size of a mandarin orange. 505 00:45:49,997 --> 00:45:52,671 So surgery is probably... 506 00:45:52,833 --> 00:45:54,551 too dangerous. 507 00:45:56,128 --> 00:46:00,554 And chemo is maybe, maybe, too late. 508 00:46:04,720 --> 00:46:06,597 Radiation is still possible. 509 00:46:17,733 --> 00:46:19,201 Easy. 510 00:46:19,360 --> 00:46:21,738 Take it easy. 511 00:46:30,913 --> 00:46:32,335 Listen... 512 00:46:33,874 --> 00:46:35,467 Listen... 513 00:46:35,584 --> 00:46:38,963 I'd understand if you don't want to see me anymore. 514 00:46:39,130 --> 00:46:41,007 I'd get that. 515 00:46:41,757 --> 00:46:43,259 Don't be ridiculous. I'd get it. 516 00:46:43,384 --> 00:46:46,388 Don't be ridiculous! Can I get used to the idea? OK? 517 00:46:46,554 --> 00:46:48,773 - Yes, OK. - Thank you. 518 00:46:55,438 --> 00:46:58,908 OK, how are they going to deal with it? 519 00:47:20,796 --> 00:47:23,049 If they're going to deal with it. 520 00:47:24,925 --> 00:47:28,725 That's nonsense. They've only seen you once. Right? 521 00:47:28,888 --> 00:47:30,515 - Yes. - So... 522 00:47:57,166 --> 00:47:58,713 Want me to come with you? 523 00:49:21,876 --> 00:49:24,129 - How are you? - Fine. 524 00:49:25,004 --> 00:49:27,177 - And you? - Perfect. 525 00:49:35,014 --> 00:49:37,688 Look, this looks like a face. 526 00:49:37,850 --> 00:49:40,399 These are his eyes and this is a mouth. 527 00:49:40,561 --> 00:49:41,904 I don't see it. 528 00:49:42,021 --> 00:49:45,070 These are his eyes and this is a mouth. 529 00:49:45,232 --> 00:49:47,610 Or a rubber duck here. 530 00:49:47,776 --> 00:49:49,028 A rubber duck with a beard. 531 00:49:49,195 --> 00:49:50,538 2-1 for me. 532 00:49:58,037 --> 00:50:00,005 If you look carefully you can see a face. 533 00:50:02,791 --> 00:50:04,338 Or a rubber duck. 534 00:50:04,502 --> 00:50:07,506 I didn't see it at first, but Fleur pointed it out to me. 535 00:50:14,512 --> 00:50:16,765 Am I not allowed to do that? Sorry. 536 00:50:16,931 --> 00:50:19,525 Again the wrong person saying sorry. 537 00:50:24,980 --> 00:50:26,402 Let me have a look. 538 00:50:30,778 --> 00:50:32,530 I don't see it. 539 00:50:33,113 --> 00:50:37,289 I can't see it anymore either. Sorry. That's OK. 540 00:50:45,084 --> 00:50:46,461 Hey, Sofietje... 541 00:50:48,045 --> 00:50:51,015 I bet you 5-2 I'll beat you. 542 00:50:54,552 --> 00:50:55,849 Dad? 543 00:50:56,011 --> 00:50:57,354 Dad! 544 00:51:02,768 --> 00:51:05,066 - Are you OK? - Oh, sweetie. 545 00:51:05,771 --> 00:51:07,865 Watch out! You're hurting him. 546 00:51:08,065 --> 00:51:11,069 Grab an arm. I'll count to three. I can count to three myself, you know. 547 00:51:11,235 --> 00:51:13,829 One, two, three... 548 00:51:14,280 --> 00:51:15,452 Oh, shit. 549 00:51:16,240 --> 00:51:18,208 Great job. Now he's bleeding. 550 00:51:36,260 --> 00:51:37,557 Everything all right? 551 00:51:41,724 --> 00:51:42,725 Thank you. 552 00:51:42,891 --> 00:51:45,895 Let go of me! I'm just trying to help you. 553 00:51:46,228 --> 00:51:47,855 - Come on. - Don't touch me! 554 00:51:47,980 --> 00:51:50,153 Listen to me for once! 555 00:51:51,233 --> 00:51:52,610 Dammit. 556 00:51:57,531 --> 00:51:59,124 Come with me. 557 00:52:17,843 --> 00:52:19,561 You won't feel anything. 558 00:52:21,305 --> 00:52:24,309 - Ouch. - Not possible. 559 00:52:25,601 --> 00:52:28,445 - Ouch. - Nonsense. 560 00:52:32,524 --> 00:52:34,868 I said no three times. You handed me a fright. 561 00:52:34,985 --> 00:52:37,534 I really said 'no' three times, but she did 'yes'. 562 00:52:37,696 --> 00:52:39,369 What's the intention? 563 00:52:40,282 --> 00:52:43,081 Are you talking to me? Yes, do you know this lady? 564 00:52:44,328 --> 00:52:45,454 Yes. 565 00:52:45,663 --> 00:52:49,213 Any objections to her being here? No. 566 00:52:49,375 --> 00:52:51,503 - And you? - No. 567 00:52:59,385 --> 00:53:01,308 He doesn't taste anything anymore. 568 00:53:05,974 --> 00:53:08,022 It's very simple. 569 00:53:08,936 --> 00:53:11,689 It's not safe for you to live on your own any longer. 570 00:53:12,731 --> 00:53:15,325 That was proven again today. 571 00:53:17,444 --> 00:53:19,538 It's no problem at all. 572 00:53:19,780 --> 00:53:21,453 We'll just move your stuff. 573 00:53:22,282 --> 00:53:23,750 Where to? 574 00:53:29,206 --> 00:53:31,550 I can feel that it's cold. 575 00:53:31,709 --> 00:53:33,461 But the rest is gone. 576 00:53:41,260 --> 00:53:45,015 No matter how you look at it, there's really only one option. 577 00:53:47,725 --> 00:53:49,068 Masha... 578 00:53:52,646 --> 00:53:54,569 I have to be with the girls. 579 00:53:59,111 --> 00:54:02,957 That means that number 117 will be my home base. 580 00:54:04,742 --> 00:54:07,791 Apart from the period I'll be spending here, of course. 581 00:54:12,249 --> 00:54:13,751 Solved. 582 00:54:15,169 --> 00:54:17,547 Solved? Solved? 583 00:54:17,713 --> 00:54:20,091 How do you picture that for now? 584 00:54:20,257 --> 00:54:23,101 That he gets the key and shows up when he wants? 585 00:54:23,260 --> 00:54:26,184 Talk to me instead of about me. I agree. 586 00:54:26,346 --> 00:54:29,646 I was talking to you as well. Be nice to her. 587 00:54:31,852 --> 00:54:34,401 So answer. How do you picture it? 588 00:54:35,647 --> 00:54:36,614 Well... 589 00:54:37,524 --> 00:54:39,276 For as long as I'm able... 590 00:54:39,443 --> 00:54:43,289 I'd love to stay with you once in a while, of course. 591 00:54:45,157 --> 00:54:47,034 - Nice. - Really? 592 00:54:47,284 --> 00:54:49,582 Yes, really nice. 593 00:54:51,288 --> 00:54:55,714 But what is once in a while? Once in a while is once in a while. 594 00:54:55,876 --> 00:54:58,755 But is once in a while once a week or twice a week? 595 00:54:59,004 --> 00:55:01,848 Twice a week? Could this be about me? 596 00:55:03,008 --> 00:55:06,433 This is about you. Yes, it's really only about you. 597 00:55:06,595 --> 00:55:08,188 Get lost. This is about you two. 598 00:55:09,389 --> 00:55:11,266 About your hassle. 599 00:55:12,893 --> 00:55:15,146 Make a schedule and let me know. 600 00:55:35,541 --> 00:55:37,339 He's lost weight. 601 00:55:38,168 --> 00:55:40,512 Yes, around his shoulders. 602 00:55:40,629 --> 00:55:42,848 But his stomach is flabbier. 603 00:57:36,244 --> 00:57:39,293 I could kill you. 604 00:57:40,457 --> 00:57:42,801 - Sorry? - Hypothetically. 605 00:57:42,960 --> 00:57:47,431 But Hippocrates won't let me. 606 00:58:30,716 --> 00:58:33,686 Too bad. Our clothes were mingled so nicely. 607 00:58:38,557 --> 00:58:41,401 I don't think Susan would enjoy doing my laundry. 608 00:58:42,394 --> 00:58:44,146 Rightly so. 609 00:58:45,856 --> 00:58:49,531 Maybe I should bring my own sandwiches when I visit. 610 00:58:49,651 --> 00:58:52,325 First I have to make sure Sofie will let me come in. 611 00:59:06,960 --> 00:59:09,839 What if you can't get out of bed anymore? 612 00:59:10,797 --> 00:59:13,676 And I want to sleep over sometimes? 613 00:59:16,678 --> 00:59:18,430 We'll find a solution. 614 00:59:20,891 --> 00:59:22,564 Susan is great. 615 00:59:24,102 --> 00:59:25,729 Always has been. 616 00:59:49,503 --> 00:59:52,427 Was that necessary with that boy outside? 617 00:59:56,676 --> 00:59:59,225 It's just happened. OK? 618 01:00:00,013 --> 01:00:01,515 OK? 619 01:00:03,183 --> 01:00:05,402 Speak normally to me, OK? 620 01:00:05,560 --> 01:00:10,111 You can have cancer a 100 times over, but behave yourself to me. OK? 621 01:00:40,428 --> 01:00:42,601 - Does it hurt? - No. 622 01:00:44,933 --> 01:00:47,812 It sounded like it. It wasn't. 623 01:00:53,358 --> 01:00:55,110 I Peed my pants. 624 01:00:56,236 --> 01:00:57,863 Oh, honey. 625 01:00:59,739 --> 01:01:01,457 It's all part of it. 626 01:01:02,659 --> 01:01:04,332 It says so in the brochure. 627 01:01:05,453 --> 01:01:06,921 Sorry- 628 01:01:07,581 --> 01:01:10,209 - It's OK. - Don't say anything. 629 01:01:10,375 --> 01:01:12,628 I will say it: It's OK. 630 01:01:31,354 --> 01:01:32,901 What are you doing? 631 01:01:33,356 --> 01:01:35,529 Peeing my pants as well. 632 01:03:12,747 --> 01:03:14,124 Coming? 633 01:03:14,666 --> 01:03:16,293 Just a bit longer. 634 01:03:26,511 --> 01:03:31,142 Or we can dig up the garden even more and you can make a pond somewhere. 635 01:03:32,017 --> 01:03:34,111 You keep talking about a pond. 636 01:03:34,352 --> 01:03:38,448 I may not want a pond. You wanted a pond, didn't you? 637 01:03:38,606 --> 01:03:42,861 No, you want a pond. I wanted it for you. 638 01:03:45,405 --> 01:03:48,124 Thank you, but... 639 01:03:48,908 --> 01:03:50,285 no thanks. 640 01:03:53,038 --> 01:03:54,585 No pond. 641 01:04:00,879 --> 01:04:02,677 What about chickens? 642 01:04:03,548 --> 01:04:06,518 Chickens? Yes. 643 01:04:07,177 --> 01:04:08,929 Chicken is good. 644 01:04:25,820 --> 01:04:27,914 When is enough enough? 645 01:04:29,407 --> 01:04:30,875 What do you mean? 646 01:04:32,619 --> 01:04:36,465 When does unbearable suffering become unbearable suffering? 647 01:04:38,708 --> 01:04:40,301 That's decided by... 648 01:04:41,628 --> 01:04:43,175 What's his face. 649 01:04:43,755 --> 01:04:47,305 What's his name? That doctor. Olivier. 650 01:04:47,425 --> 01:04:49,553 - Olivier? - Olivier. 651 01:04:58,353 --> 01:05:01,448 Will Olivier give you an injection? 652 01:05:02,941 --> 01:05:04,193 No. 653 01:05:05,527 --> 01:05:08,531 The family physician will do that. 654 01:05:17,247 --> 01:05:19,966 It says here that you need two witnesses. 655 01:05:24,254 --> 01:05:25,631 Susan. 656 01:05:39,519 --> 01:05:42,022 What will Sofie think when she sees my name here? 657 01:05:42,188 --> 01:05:45,158 What should I have done? Not ask you? 658 01:05:45,733 --> 01:05:48,213 I'd like to have seen your face then. Because I'm such a nag. 659 01:05:48,361 --> 01:05:51,456 Yes. You are my nag. 660 01:05:52,198 --> 01:05:54,451 Mine and no one else's. 661 01:06:06,129 --> 01:06:08,427 One, two... 662 01:06:16,723 --> 01:06:19,852 Does that mean she'll be there when... 663 01:06:20,018 --> 01:06:21,895 it's time? 664 01:06:25,064 --> 01:06:27,112 As far as I'm concerned, yes. 665 01:06:36,409 --> 01:06:38,411 What about the girls? 666 01:06:39,120 --> 01:06:40,838 That's not up to you. 667 01:06:41,247 --> 01:06:44,171 I mean: How will they feel about me being there? 668 01:06:57,514 --> 01:07:00,313 Are you guys arguing? What makes you think that? 669 01:07:00,683 --> 01:07:02,185 - Aren't you? - No. 670 01:07:02,352 --> 01:07:04,354 - Right, Masha? - No. 671 01:07:11,236 --> 01:07:14,536 We need to talk, guys. We're girls. 672 01:07:14,697 --> 01:07:17,576 Right. We need to talk, girls. 673 01:07:18,535 --> 01:07:21,709 Sofie and I would rather show you our trick. 674 01:07:22,413 --> 01:07:24,165 Right? 675 01:07:24,332 --> 01:07:27,006 Yes. Fleur can do something very clever. 676 01:07:28,878 --> 01:07:30,846 Move forward a bit. 677 01:07:31,714 --> 01:07:34,217 One, two... three. 678 01:07:47,021 --> 01:07:51,572 Look, I get headaches, but not so bad that I can't think. 679 01:07:52,026 --> 01:07:53,824 But soon... 680 01:07:54,612 --> 01:07:56,865 We can give you more medication. 681 01:07:57,198 --> 01:08:00,543 I wouldn't mind doing it. That's possible Sofietje. 682 01:08:00,660 --> 01:08:03,334 - Fleur. - Fleurtje. 683 01:08:03,538 --> 01:08:06,132 That's possible and we'll do that for the time being. 684 01:08:06,291 --> 01:08:11,263 Being in pain doesn't seem that bad to me, but... 685 01:08:11,421 --> 01:08:12,673 But? 686 01:08:12,839 --> 01:08:16,264 Luuk, not too many details. It's not necessary. 687 01:08:19,345 --> 01:08:22,519 Don't forget that I've seen how other people went through it. 688 01:08:22,682 --> 01:08:24,150 How? 689 01:08:27,312 --> 01:08:31,317 I've seen people who couldn't walk anymore, for instance. 690 01:08:31,524 --> 01:08:35,074 Or who had to throw up all daylong, or... 691 01:08:35,236 --> 01:08:37,204 they poo their pants. 692 01:08:37,363 --> 01:08:39,365 We can help, can't we? 693 01:08:39,532 --> 01:08:42,411 I don't mind. Neither does Sofie. 694 01:08:45,204 --> 01:08:46,581 Anyway... 695 01:08:47,707 --> 01:08:49,425 It can go very fast. 696 01:08:51,127 --> 01:08:53,050 It won't take months. 697 01:08:56,507 --> 01:08:59,636 And... I asked Masha as well. 698 01:09:04,766 --> 01:09:06,143 And? 699 01:09:08,436 --> 01:09:10,985 I want it so very... 700 01:09:11,105 --> 01:09:12,778 very much. 701 01:10:02,532 --> 01:10:04,330 It's a lot, isn't it? 702 01:10:06,077 --> 01:10:08,956 I don't even have a signature yet. 703 01:10:09,831 --> 01:10:11,925 Just your name is fine too. 704 01:10:38,776 --> 01:10:41,074 I can't do this. 705 01:10:43,906 --> 01:10:46,125 It's what dad wants. 706 01:11:19,525 --> 01:11:20,947 Come here. 707 01:11:21,778 --> 01:11:23,246 Come here. 708 01:12:54,745 --> 01:12:57,168 Fleur, let me. I need this. 709 01:12:58,207 --> 01:13:01,677 It's for school. Hey, not so loud. 710 01:13:11,637 --> 01:13:13,230 Fleur... 711 01:13:58,392 --> 01:14:01,020 Sometimes, suddenly... 712 01:14:01,145 --> 01:14:05,275 it startles me that I'm not even afraid for what's about to happen. 713 01:14:07,151 --> 01:14:10,701 I can't die without having been afraid of it, can I? 714 01:14:14,116 --> 01:14:16,244 Maybe you still will. 715 01:14:21,540 --> 01:14:23,292 It's all just... 716 01:14:24,710 --> 01:14:26,587 so weird. 717 01:14:28,172 --> 01:14:29,515 What? 718 01:14:31,801 --> 01:14:33,519 That I'm lying here. 719 01:14:34,929 --> 01:14:36,806 And hear you whisper. 720 01:14:43,312 --> 01:14:47,237 Oh, sorry. It's OK, Sofietje. Right, Masha? 721 01:14:47,400 --> 01:14:52,201 I can leave for a while. No. It's nice if you join us. 722 01:14:53,030 --> 01:14:55,203 You don't have to act so cheerful. 723 01:14:58,119 --> 01:15:01,544 When we're not there, you talk about something important. 724 01:15:01,706 --> 01:15:06,086 We're here too. I'm so happy about that, honey. 725 01:15:06,252 --> 01:15:08,425 Then take us seriously. 726 01:15:09,296 --> 01:15:12,345 Don't I do that? Not like her. 727 01:15:12,591 --> 01:15:15,435 With everything I think: He's already discussed with her anyway. 728 01:15:23,269 --> 01:15:25,021 What would you like to talk about? 729 01:15:26,397 --> 01:15:28,274 Have a topic left? 730 01:15:29,608 --> 01:15:31,110 A thousand. 731 01:15:43,456 --> 01:15:46,255 Oh, sweetie. Gee. 732 01:15:50,087 --> 01:15:51,509 Are you OK? 733 01:16:12,068 --> 01:16:13,820 Startling, isn't it? 734 01:16:14,612 --> 01:16:18,287 It just takes some getting used to. I really wanted to see you. 735 01:16:18,449 --> 01:16:19,951 I appreciate it. 736 01:16:20,701 --> 01:16:23,170 - Hey, Marijke. - Meryam. 737 01:16:24,580 --> 01:16:26,674 - What did I say? - Marijke. 738 01:16:27,708 --> 01:16:30,086 - And it's? - Meryam. 739 01:16:30,252 --> 01:16:34,257 Marijke is fine too. Marijke. Your name isn't Marijke. 740 01:16:34,381 --> 01:16:35,724 It's Meryam. 741 01:16:35,883 --> 01:16:39,103 He might have forgotten. Yes, that's possible. 742 01:16:39,261 --> 01:16:41,605 But we don't have to assume that, do we? 743 01:16:42,348 --> 01:16:45,272 Nice of you to point out the rules. 744 01:16:51,190 --> 01:16:52,567 There. 745 01:17:06,080 --> 01:17:08,253 How's the stomach? 746 01:17:08,999 --> 01:17:12,173 Good, actually. Yes, good. 747 01:17:12,878 --> 01:17:16,382 You don't know what it is, right? We do. 748 01:17:17,091 --> 01:17:19,264 Sure. Of course. 749 01:17:19,677 --> 01:17:21,679 I haven't forgotten everything. 750 01:17:23,556 --> 01:17:25,058 A boy. 751 01:17:26,642 --> 01:17:29,191 - Yes. - See, Masha? 752 01:17:29,728 --> 01:17:31,321 A boy. 753 01:17:31,772 --> 01:17:35,402 A boy. Luuk always wanted a boy. 754 01:17:35,609 --> 01:17:38,613 There was a time when we... How shall I put it? 755 01:17:38,779 --> 01:17:40,781 Actively worked on it. 756 01:17:41,740 --> 01:17:44,038 I would have liked to give you a boy. 757 01:17:46,704 --> 01:17:48,798 - What? - No, nothing. 758 01:17:49,331 --> 01:17:51,299 - What? - Nothing. 759 01:18:44,220 --> 01:18:45,563 I'll do it. 760 01:18:47,014 --> 01:18:50,644 Well, we don't have to pretend I've never seen his dick. Come on. 761 01:18:52,519 --> 01:18:53,862 Come on. 762 01:19:05,824 --> 01:19:08,122 You tell us who can have the washcloth. 763 01:19:17,503 --> 01:19:19,551 What time are you coming tomorrow? 764 01:19:21,382 --> 01:19:22,759 I'm not. 765 01:19:25,386 --> 01:19:27,104 The day after tomorrow? 766 01:19:30,057 --> 01:19:31,934 The day after that? 767 01:19:55,082 --> 01:19:56,299 Goodbye. 768 01:19:58,294 --> 01:20:01,719 It's for the best. Don't be ridiculous. 769 01:20:01,880 --> 01:20:05,134 You're coming tomorrow. Don't make it harder than it is, please. 770 01:20:06,051 --> 01:20:08,770 I'm walking out that door and I won't come back. OK? 771 01:20:08,929 --> 01:20:12,308 I don't want that and neither do you. It was going to be like this anyway. 772 01:20:12,599 --> 01:20:14,067 - Don't you dare. - Let go. 773 01:20:23,402 --> 01:20:26,656 Sorry. You and your sorry all the time. 774 01:20:26,780 --> 01:20:29,329 - I didn't say sorry. - Oh. 775 01:20:30,409 --> 01:20:33,754 OK, OK, I'm saying sorry. 776 01:20:33,912 --> 01:20:37,041 Sorry. Sorry. 777 01:20:37,207 --> 01:20:39,926 Sorry, sorry. 778 01:20:53,932 --> 01:20:59,689 Ma'am, we agreed on certain rules in this company. 779 01:21:01,273 --> 01:21:06,530 Agreed on certain rules and it seems reasonable for all of us to respect them. 780 01:21:06,653 --> 01:21:10,533 I know you like to shop here and you can take all those grapes with you... 781 01:21:10,699 --> 01:21:13,953 but first go by the cash register. 782 01:22:37,744 --> 01:22:40,588 On the side there's... Yeah, a little thingy. 783 01:22:40,747 --> 01:22:42,294 Put this one on top. 784 01:22:44,710 --> 01:22:46,178 Yes, like that. 785 01:22:59,266 --> 01:23:01,860 It looks real. 786 01:23:02,060 --> 01:23:04,062 Want to trade? 787 01:23:04,229 --> 01:23:07,824 You'll go pick up the baby stuff tomorrow with my fatso over there. 788 01:23:07,941 --> 01:23:10,035 I'll go to the euthanasia. 789 01:23:16,408 --> 01:23:18,536 What do you wear to something like that? 790 01:23:21,121 --> 01:23:24,876 I was thinking my red Isabel Marant. Nice. 791 01:23:25,042 --> 01:23:28,888 Don't be silly. You have no idea what I mean with my Isabel Marant. 792 01:23:29,046 --> 01:23:31,219 It's that red one, isn't it? 793 01:23:33,634 --> 01:23:36,729 That shirt with the birds. That's really beautiful. 794 01:23:36,887 --> 01:23:38,013 - Really? - Yes. 795 01:23:38,180 --> 01:23:41,104 - Not a bit much? - Much what? 796 01:23:41,266 --> 01:23:45,863 The turning radius is too big. No, you're too fat. 797 01:23:49,525 --> 01:23:50,868 Too feminine? 798 01:23:51,568 --> 01:23:53,115 Too cheerful. 799 01:23:56,907 --> 01:23:59,251 Never mind, I'll come up with something. 800 01:24:28,981 --> 01:24:31,655 Hello, I'm Doctor Berghoef. Masha Vliegenthart. 801 01:25:21,408 --> 01:25:23,536 Let's stop for a while. 802 01:25:24,786 --> 01:25:27,255 - You do it, Fleur. - No. 803 01:25:28,540 --> 01:25:30,634 There's a nice part coming up. 804 01:26:25,972 --> 01:26:27,849 - Fleur's gone. - What? 805 01:26:28,016 --> 01:26:30,986 I thought she was with dad, but she just ran outside. 806 01:26:31,103 --> 01:26:32,776 I'll go have a look. 807 01:26:34,147 --> 01:26:35,364 Fleur! 808 01:26:39,069 --> 01:26:41,163 - Don't look. - Hey. 809 01:26:41,321 --> 01:26:43,995 - Don't look. - Can I come close? 810 01:26:45,701 --> 01:26:47,123 Come here. 811 01:26:49,579 --> 01:26:51,126 Need a band-aid? 812 01:26:51,748 --> 01:26:54,467 No, a tampon. 813 01:26:55,419 --> 01:26:57,421 I can't help it. Of course not. 814 01:26:57,587 --> 01:26:59,806 No one can help that. Help what? 815 01:26:59,965 --> 01:27:02,889 I find it so awful for dad. That's not necessary. 816 01:27:03,051 --> 01:27:06,271 What's so awful for dad? Can I know too, please? 817 01:27:35,959 --> 01:27:37,461 I'll go first. 818 01:32:13,987 --> 01:32:16,160 I dreamed about you last night. 819 01:32:16,906 --> 01:32:19,705 I don't remember what exactly, but you were smiling. 820 01:32:21,661 --> 01:32:25,211 Every night I think: Now I'll dream about dad. 821 01:32:25,373 --> 01:32:26,716 But... 822 01:33:04,996 --> 01:33:09,797 A hat, contact solution, slippers and a shirt without buttons. 823 01:33:17,509 --> 01:33:21,980 I meant to call you sooner, but I had no idea what to say to you. 824 01:33:27,560 --> 01:33:30,063 I can come back later. No, there's no need. 825 01:33:30,230 --> 01:33:32,733 We were supposed to be gone already. 826 01:33:32,899 --> 01:33:36,278 Leave this one open, Fleur. Masha might want to stay for a while. 827 01:33:36,444 --> 01:33:39,163 I'll lock it, Fleurtje. Fleurtje? She's 11, you know. 828 01:33:39,322 --> 01:33:42,121 Almost 12. Almost? One more month. 829 01:33:42,283 --> 01:33:45,127 No. Five more weeks, to be exact. 830 01:33:46,162 --> 01:33:48,130 Will you come to have cake? 831 01:33:52,585 --> 01:33:54,508 Black Forest cake. 59031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.