Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,345 --> 00:01:38,064
Butterflies love rotting fruit.
2
00:01:38,348 --> 00:01:41,352
This big one here happens to be
my favorite butterfly.
3
00:01:41,852 --> 00:01:44,230
It's the Blue Morpho.
It's gorgeous.
4
00:01:44,438 --> 00:01:46,941
On the outside it's brownish
for camouflage.
5
00:01:47,107 --> 00:01:51,578
But when it opens you see
the most beautiful blue you've ever seen.
6
00:01:51,737 --> 00:01:53,455
Let's see if it will open.
7
00:01:54,072 --> 00:01:55,619
Oh, look.
8
00:01:55,741 --> 00:01:58,915
- Look... whoa.
- Look here.
9
00:01:59,077 --> 00:02:00,624
Blue Morpho.
10
00:02:01,955 --> 00:02:05,425
There's even a butterfly, a moth...
11
00:02:05,542 --> 00:02:09,342
that lives off the tears
of sleeping birds.
12
00:02:23,060 --> 00:02:24,403
Look...
13
00:02:25,020 --> 00:02:27,819
This one's beautiful.
And that one looks like a zebra.
14
00:02:32,152 --> 00:02:33,529
Oh, shit.
15
00:02:34,946 --> 00:02:40,168
Oh, dad. Is it still breathing?
Have you ever seen a butterfly breathe?
16
00:02:41,078 --> 00:02:43,922
Is it fluttering its wings?
He's not doing anything.
17
00:02:44,081 --> 00:02:47,460
His antennae are moving...
They're not.
18
00:02:48,210 --> 00:02:49,553
Shit.
19
00:02:50,629 --> 00:02:53,303
Go and tell that lady.
No, Fleur.
20
00:02:53,423 --> 00:02:57,223
Let's go for a bite to eat.
My treat.
21
00:02:57,344 --> 00:03:00,268
No. Just go and tell that lady.
22
00:03:01,139 --> 00:03:02,732
OK.
23
00:03:02,891 --> 00:03:04,564
Christ.
24
00:03:08,563 --> 00:03:09,689
Loser .
25
00:03:13,443 --> 00:03:14,820
Ma'am...
26
00:03:16,113 --> 00:03:17,535
I'm so sorry.
27
00:03:17,698 --> 00:03:19,666
I sat on it.
28
00:03:19,783 --> 00:03:21,456
What am I supposed to do with it?
29
00:03:24,246 --> 00:03:26,920
I thought that maybe...
30
00:03:27,082 --> 00:03:29,130
- for research.
- Research?
31
00:03:29,292 --> 00:03:32,592
What's the point?
It's completely broken.
32
00:03:34,381 --> 00:03:38,261
I thought maybe
the gastrointestinal tract, or...
33
00:03:38,385 --> 00:03:40,012
I'm very, very sorry.
34
00:03:41,388 --> 00:03:43,015
You should be.
35
00:03:47,310 --> 00:03:49,438
What's the butterfly's name?
36
00:03:49,604 --> 00:03:50,605
Henk.
37
00:03:51,356 --> 00:03:52,357
Henk...
38
00:03:53,567 --> 00:03:54,614
Henk.
39
00:03:56,528 --> 00:03:58,155
Too bad for Henk.
40
00:03:59,781 --> 00:04:02,705
Do they usually smell that bad?
41
00:04:03,535 --> 00:04:05,629
No, only when you sit on them.
42
00:04:07,164 --> 00:04:10,259
I apologize for my dad.
He can't do anything.
43
00:04:10,417 --> 00:04:12,465
Well, this is something.
44
00:04:13,378 --> 00:04:15,631
Ma'am, how much does a butterfly cost?
45
00:04:18,091 --> 00:04:19,513
How much?
46
00:04:38,153 --> 00:04:40,781
OK people, see you tomorrow without sorrow.
Bye.
47
00:04:40,906 --> 00:04:42,078
Ouch!
48
00:04:46,870 --> 00:04:48,042
Good.
49
00:05:13,063 --> 00:05:14,940
Herman...
50
00:05:15,065 --> 00:05:18,285
see if you can manage
to take a shower. OK?
51
00:05:18,443 --> 00:05:22,914
I'm sure Maria would have liked
for you to take care of yourself.
52
00:05:36,002 --> 00:05:39,256
Congratulations. It's a bean.
53
00:05:40,006 --> 00:05:42,225
Born at 10:35.
54
00:05:55,730 --> 00:05:56,947
Empty-
55
00:05:57,107 --> 00:05:58,529
Nothing.
56
00:06:00,151 --> 00:06:06,033
IN THE HEART
57
00:06:18,503 --> 00:06:20,847
Aha, the killer.
58
00:06:21,006 --> 00:06:24,226
Yeah, I couldn't sleep all night.
59
00:06:24,384 --> 00:06:26,136
Because of Henk.
60
00:06:26,261 --> 00:06:30,641
So you thought: I'll go and tell that lady.
- Yes, actually.
61
00:06:30,807 --> 00:06:35,108
Well, I don't know what to tell you.
He's still dead.
62
00:06:35,270 --> 00:06:38,945
- He? So it was a male?
- Henk!
63
00:06:42,402 --> 00:06:44,120
How can you tell?
64
00:06:45,614 --> 00:06:47,412
His widow told me.
65
00:06:49,242 --> 00:06:51,165
Is she OK?
66
00:06:53,371 --> 00:06:54,998
They say...
67
00:06:55,165 --> 00:06:58,294
They say that the longer
a couple are together...
68
00:06:58,460 --> 00:07:02,966
the more they look like each other.
It's true. I've heard that.
69
00:07:03,131 --> 00:07:05,884
- How's that possible?
- No idea.
70
00:07:08,929 --> 00:07:10,602
- No.
- Oh, right.
71
00:07:12,015 --> 00:07:13,813
Do you look like your wife?
72
00:07:13,975 --> 00:07:15,192
Ex.
73
00:07:15,352 --> 00:07:16,649
Sometimes.
74
00:07:16,811 --> 00:07:19,360
When she's not been sleeping well
for a few nights.
75
00:07:30,241 --> 00:07:31,788
It's rotten, you know.
76
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
Can you stop doing things.
77
00:07:41,419 --> 00:07:42,591
Want to marry me?
78
00:07:43,588 --> 00:07:45,340
I mean, someone like me?
79
00:07:46,508 --> 00:07:49,432
No. I'm not attracted to men
without a moustache.
80
00:07:52,847 --> 00:07:56,522
Shall we get some french fries?
No way.
81
00:07:57,560 --> 00:08:00,985
- Want to sit on a bench?
- Yes.
82
00:08:01,106 --> 00:08:02,779
I'd love to.
83
00:08:14,953 --> 00:08:17,126
I might be married already.
84
00:08:17,789 --> 00:08:19,632
Or engaged.
85
00:08:19,791 --> 00:08:21,213
In love.
86
00:08:21,876 --> 00:08:25,676
That was going to be my next question.
Really?
87
00:08:25,839 --> 00:08:29,264
How about some detours first?
We don't have time for that.
88
00:08:29,384 --> 00:08:32,058
You must be in your mid-thirties by now.
89
00:08:32,220 --> 00:08:33,847
Yup.
90
00:08:39,185 --> 00:08:40,562
Now what?
91
00:08:42,063 --> 00:08:43,565
No idea.
92
00:08:49,529 --> 00:08:50,951
OK.
93
00:08:53,700 --> 00:08:55,293
I'll give you my name.
94
00:08:56,202 --> 00:08:57,670
And you give me yours.
95
00:09:02,125 --> 00:09:04,674
We'll Google each other
on the weekend...
96
00:09:04,836 --> 00:09:08,181
and we'll get together
on Monday evening.
97
00:09:08,339 --> 00:09:10,307
- Or not.
- Luuk Laponder.
98
00:09:10,508 --> 00:09:11,805
Where?
99
00:09:13,595 --> 00:09:15,188
Google first.
100
00:09:25,690 --> 00:09:30,912
Can't you at least put on some pants?
Why? I just took them off.
101
00:09:31,071 --> 00:09:34,996
Why would you take off your pants?
I always do when I go to sleep.
102
00:09:35,992 --> 00:09:39,246
Who says you're sleeping here?
No one. I'm just going to.
103
00:09:40,288 --> 00:09:44,418
What does Meryam say about that?
She's fine with it, I think.
104
00:09:44,834 --> 00:09:48,338
It was her idea, actually.
It's a weird idea.
105
00:09:48,505 --> 00:09:50,633
It made sense when she said it.
106
00:09:50,799 --> 00:09:53,427
But that might be
because of the way she said it.
107
00:09:53,593 --> 00:09:57,598
How did she say it?
"Fuck off to that Masha of yours!"
108
00:09:57,764 --> 00:09:59,391
Something like that.
109
00:10:01,226 --> 00:10:03,570
Hey, where have you been?
110
00:10:04,437 --> 00:10:06,906
- With a gentleman.
- No. Really?
111
00:10:07,023 --> 00:10:08,195
Yes, really.
112
00:10:08,399 --> 00:10:12,870
You were going to abstain for a few years.
I will. After this one.
113
00:10:22,205 --> 00:10:26,802
Luuk Laponderrrr. Laponder.
114
00:10:26,960 --> 00:10:28,587
No. 'Der'.
115
00:10:36,928 --> 00:10:39,397
- What?
- Come on!
116
00:10:39,556 --> 00:10:42,275
You can't expect to hit the jackpot
when you're nearly 40.
117
00:10:42,600 --> 00:10:46,321
He looks more cheerful in real life.
I should hope so.
118
00:10:47,730 --> 00:10:49,528
Ah, sweet.
119
00:10:51,442 --> 00:10:53,991
Where were you going to sleep?
Just... next to you.
120
00:10:54,154 --> 00:10:55,997
Just? Without pants?
121
00:10:56,156 --> 00:10:59,330
What's wrong with all of you today?
All of you?
122
00:10:59,534 --> 00:11:02,754
Don't use my toothbrush again.
Too late.
123
00:11:02,912 --> 00:11:06,542
Slob!
Instead of calling me names...
124
00:11:06,708 --> 00:11:10,008
you could ask me
what the fight was about.
125
00:11:11,421 --> 00:11:13,173
Because you drink too much.
126
00:11:13,965 --> 00:11:15,512
Because you smell?
127
00:11:17,135 --> 00:11:21,185
Because you're always working
and she comes second place?
128
00:11:21,890 --> 00:11:23,187
I give up.
129
00:11:23,558 --> 00:11:28,530
Because I don't want to know
whether it's a boy or a girl and she does.
130
00:11:31,149 --> 00:11:33,402
- Are you happy?
- Are you happy?
131
00:11:33,568 --> 00:11:38,540
Yes! Very, very, very happy.
132
00:11:38,656 --> 00:11:42,126
And proud and scared and happy.
133
00:11:42,285 --> 00:11:44,583
And proud and happy.
134
00:11:44,704 --> 00:11:46,547
Me too. Very.
135
00:11:46,623 --> 00:11:49,126
Could I have my pants, please?
I have to rush home.
136
00:11:49,292 --> 00:11:51,920
The baby isn't quite finished yet.
Ew!
137
00:11:58,259 --> 00:11:59,351
Rogier!
138
00:12:00,011 --> 00:12:01,137
Yo.
139
00:12:01,262 --> 00:12:03,105
- Nice about that doctor.
- Yes.
140
00:12:03,306 --> 00:12:05,104
He thinks so too, I believe.
141
00:12:46,724 --> 00:12:49,773
You give up quickly.
I saw you standing there.
142
00:12:49,936 --> 00:12:53,736
So where was I?
I find this very strange.
143
00:12:53,898 --> 00:12:57,027
You made me wait for 15 minutes.
That's a bit creepy.
144
00:12:57,193 --> 00:12:59,867
You were here at 20 to.
That's creepy.
145
00:13:01,072 --> 00:13:04,622
- Hello, Luuk.
- Hello, Masha.
146
00:13:04,742 --> 00:13:07,916
Let's act normal now.
Yes, please.
147
00:13:10,999 --> 00:13:15,630
This is Sofie when she was 13.
She's 15 now.
148
00:13:16,838 --> 00:13:21,218
I can't take pictures of her anymore,
because she thinks her nose is too big.
149
00:13:21,342 --> 00:13:23,094
And maybe that's true.
150
00:13:23,261 --> 00:13:26,561
And this is Fleur when she was 1 O.
151
00:13:26,723 --> 00:13:31,729
And this is the arm of my ex.
I have the same cardigan.
152
00:13:31,894 --> 00:13:36,445
In fact, I was going to wear it tonight,
but I took it off at the last minute.
153
00:13:37,567 --> 00:13:39,865
I can't remember that cardigan at all.
154
00:13:39,986 --> 00:13:42,865
Because...? When did you split up?
155
00:13:44,741 --> 00:13:47,119
Seven months and a week ago.
156
00:13:51,706 --> 00:13:54,084
There must have been
a third person involved.
157
00:13:54,250 --> 00:13:56,673
Hardly. It didn't mean anything.
158
00:13:57,670 --> 00:14:01,345
I kissed some Angelique, aged 20,
three times.
159
00:14:01,507 --> 00:14:06,058
She was at my practice for a month,
because she was writing a term paper.
160
00:14:06,220 --> 00:14:09,394
She kept calling "Sir",
even after I told her not to.
161
00:14:09,557 --> 00:14:11,776
Anyway, I thought I'd tell Susan the truth.
162
00:14:11,934 --> 00:14:17,031
That way she can get angry, we make up
and live happily ever after. But...
163
00:14:17,940 --> 00:14:22,195
One evening I was out on the street
with four banana boxes of clothes.
164
00:14:22,362 --> 00:14:26,412
Couldn't you stay with Angelique aged 20?
No.
165
00:14:27,367 --> 00:14:30,871
No. I was terrified I'd have to help her
with her paper.
166
00:14:31,037 --> 00:14:34,337
Initially, it wasn't my intention
to divorce Susan.
167
00:14:34,540 --> 00:14:36,042
But then there was Felix.
168
00:14:36,209 --> 00:14:40,214
He got in touch with Susan
after 18 years.
169
00:14:40,380 --> 00:14:43,304
And Susan happened to have
time and space.
170
00:14:43,424 --> 00:14:45,267
And then, then...
171
00:14:45,426 --> 00:14:48,896
Then I had to go and pick up
another 20 banana boxes.
172
00:14:56,396 --> 00:14:59,946
Those parents have nine months
to pick out a name for their baby.
173
00:15:00,108 --> 00:15:03,533
And all they can come up with
is 'Fleur' or 'Sofie'.
174
00:15:03,694 --> 00:15:08,416
It either means he has no taste,
or he doesn't dare to say 'no' to his wife.
175
00:15:08,574 --> 00:15:10,076
My advice:
176
00:15:10,243 --> 00:15:13,793
Stay away from this character.
I agree.
177
00:15:14,455 --> 00:15:19,803
What about him being called 'Luuk'?
It's funny, but I like it.
178
00:15:21,129 --> 00:15:26,556
Did sexuality come up yet?
His or mine?
179
00:15:27,510 --> 00:15:32,812
What I'd like to know is whether this
filthy pervert is feeling up my sister.
180
00:15:33,057 --> 00:15:35,936
The sister's lips are sealed.
Gross!
181
00:15:36,060 --> 00:15:39,690
First making a Fleur
and then causing a Sofie...
182
00:15:39,856 --> 00:15:43,030
and then feeling up my sister.
Maybe I should punch his face.
183
00:15:43,526 --> 00:15:47,372
Is he strong?
He can lift me for ten minutes, at least.
184
00:16:00,334 --> 00:16:01,677
Masha!
185
00:16:50,885 --> 00:16:52,102
Whoa!
186
00:16:52,720 --> 00:16:55,223
- I know. Bad, isn't it?
- Yeah.
187
00:16:55,389 --> 00:16:58,233
Peter's supposed to pick it up.
Peter?
188
00:16:58,392 --> 00:17:00,269
Peter from two years ago.
189
00:17:01,312 --> 00:17:04,156
He fell in love with Norway
and I didn't.
190
00:17:04,315 --> 00:17:07,034
So he took everything with him.
191
00:17:08,528 --> 00:17:10,405
Except for the black guy.
192
00:18:51,380 --> 00:18:53,098
Absolutely not.
193
00:18:55,885 --> 00:18:57,558
Forget it.
194
00:19:06,020 --> 00:19:09,775
Hey, sweetie. Hello.
195
00:19:10,983 --> 00:19:12,326
Just for a minute.
196
00:19:12,526 --> 00:19:16,451
Oh, yes. Clearly.
197
00:19:16,614 --> 00:19:18,833
Are you still so nauseous?
Don't say it.
198
00:19:18,991 --> 00:19:21,335
Even that word is enough...
I'm not saying anything.
199
00:19:21,535 --> 00:19:23,333
Don't touch that stomach!
200
00:19:23,537 --> 00:19:26,882
It might be contagious
and Huub will do a runner.
201
00:19:27,041 --> 00:19:28,463
Luuk.
202
00:19:53,150 --> 00:19:56,745
- Couch. Kitchen.
- Luuk.
203
00:20:03,744 --> 00:20:05,246
Clock.
204
00:20:24,682 --> 00:20:26,559
Am I the first one here?
205
00:20:27,435 --> 00:20:28,812
Today?
206
00:20:31,105 --> 00:20:32,402
Look...
207
00:20:37,695 --> 00:20:39,038
Sorry-
208
00:20:42,116 --> 00:20:44,414
- Yes.
- Right?
209
00:20:44,577 --> 00:20:46,124
I thought so.
210
00:20:49,832 --> 00:20:52,381
Shall I make pancakes tomorrow?
211
00:20:55,004 --> 00:20:56,756
Or don't they like them?
212
00:20:58,007 --> 00:20:59,350
Well...
213
00:20:59,508 --> 00:21:03,513
I don't want to take them
by surprise yet, with... with...
214
00:21:03,679 --> 00:21:06,307
- With what?
- Well, with...
215
00:21:08,100 --> 00:21:09,522
With you.
216
00:21:12,354 --> 00:21:13,822
OK.
217
00:21:13,939 --> 00:21:15,907
Fine.
218
00:21:17,568 --> 00:21:20,287
Going to act angry now?
Of course not.
219
00:21:22,114 --> 00:21:23,741
I said "fine", didn't I?
220
00:21:34,668 --> 00:21:37,763
So what time am I supposed
to get lost tomorrow?
221
00:21:37,922 --> 00:21:41,802
See? You're angry.
No, you're making me angry now.
222
00:21:43,135 --> 00:21:46,355
Wait, hold on.
I'm going to say this:
223
00:21:46,514 --> 00:21:50,564
I don't want them to see you yet, because
I want to keep you to myself for a while.
224
00:21:50,726 --> 00:21:52,979
Fine with me, man.
225
00:21:53,103 --> 00:21:54,946
OK, man.
226
00:21:55,064 --> 00:21:56,782
Don't copy me, man.
227
00:21:57,817 --> 00:21:59,160
OK, woman.
228
00:22:13,791 --> 00:22:15,168
Hey, guys...
229
00:22:17,837 --> 00:22:19,054
No, no, no!
230
00:22:40,693 --> 00:22:43,367
Oh, shit. Does it hurt?
Not sure yet.
231
00:22:43,612 --> 00:22:46,536
What the heck were you thinking?
What about you?
232
00:22:46,699 --> 00:22:48,292
- Honey, you're bleeding.
- What?
233
00:22:48,450 --> 00:22:51,078
You're bleeding.
No, it's yours.
234
00:22:52,538 --> 00:22:54,461
The baby? Everything OK?
235
00:22:54,623 --> 00:22:56,500
The baby?
236
00:23:36,540 --> 00:23:37,837
People!
237
00:23:38,000 --> 00:23:39,422
Good people!
238
00:23:39,543 --> 00:23:42,342
- Mail!
- Taxes!
239
00:23:42,504 --> 00:23:44,381
Dog tax!
240
00:23:49,595 --> 00:23:51,313
- Gross!
- What?
241
00:23:52,598 --> 00:23:54,145
Gross!
242
00:23:55,184 --> 00:23:56,356
Hey, girls.
243
00:23:59,939 --> 00:24:03,284
Is mom staying in the car?
She isn't your mom.
244
00:24:06,570 --> 00:24:09,323
- Did you fall?
- No.
245
00:24:09,531 --> 00:24:12,330
Mom? Dad has cuts all over the place.
246
00:24:12,826 --> 00:24:15,079
Where did you fall?
I didn't fall.
247
00:24:15,329 --> 00:24:17,423
I was in a fight. Yeah, right.
248
00:24:17,581 --> 00:24:19,959
How did you fall?
I was in a fight. Really.
249
00:24:20,125 --> 00:24:21,718
Sure you were.
250
00:24:23,212 --> 00:24:26,842
Don't just eat fruit and vegetables.
Have some junk food too.
251
00:24:27,007 --> 00:24:28,850
- Promise?
- Yes.
252
00:24:39,144 --> 00:24:40,896
OK, I'm not here.
253
00:24:41,021 --> 00:24:42,523
I'm not here, OK?
254
00:24:43,190 --> 00:24:45,534
You should buy a decent sweater.
255
00:24:45,693 --> 00:24:47,991
And shoes. Also nice.
256
00:24:56,161 --> 00:24:58,414
She says she didn't steal anything.
257
00:25:00,541 --> 00:25:01,667
Sofie.
258
00:25:02,084 --> 00:25:03,461
Mom!
259
00:25:04,878 --> 00:25:06,255
Mom...
260
00:25:45,377 --> 00:25:47,630
The kettle takes longer today.
261
00:25:48,047 --> 00:25:51,802
Maybe the whistle is broken.
Broken? It's new.
262
00:25:51,967 --> 00:25:54,345
It's not broken.
You overfilled it, as usual.
263
00:26:07,900 --> 00:26:10,119
Nice name: Magda.
264
00:26:11,278 --> 00:26:12,780
Masha.
265
00:26:12,905 --> 00:26:14,748
But I like 'Magda' too.
266
00:26:14,865 --> 00:26:17,584
Magda, Masha. They're both unusual.
267
00:26:17,701 --> 00:26:19,999
More unusual than 'Angelique',
at any rate.
268
00:26:20,287 --> 00:26:21,755
Right, Luuk?
269
00:26:22,831 --> 00:26:23,878
Luuk?
270
00:26:24,124 --> 00:26:25,797
Am I not 'dad' anymore?
271
00:26:26,043 --> 00:26:29,889
Dads don't lie in bed with some woman
when they know their kids are coming.
272
00:26:31,340 --> 00:26:35,686
I hope I'm more than just some woman.
So did Angelique.
273
00:26:42,184 --> 00:26:44,186
So we'll see you more often?
274
00:26:46,396 --> 00:26:50,071
Do we have to discuss everything now?
Yes or no?
275
00:26:50,275 --> 00:26:51,777
It's not that hard, is it?
276
00:26:56,657 --> 00:26:58,250
It's not broken, after all.
277
00:27:02,955 --> 00:27:08,462
Isn't this a bit much?
No. It looks very loving.
278
00:27:10,504 --> 00:27:11,801
What do you think?
279
00:27:12,548 --> 00:27:15,142
- It's his job.
- Sorry.
280
00:27:17,803 --> 00:27:19,146
Wait, your train is hanging.
281
00:27:19,304 --> 00:27:22,524
Head, head, head. Thank you.
282
00:27:22,683 --> 00:27:25,106
Can I have some butterflies?
Yep.
283
00:27:25,269 --> 00:27:26,646
Like this?
284
00:27:27,729 --> 00:27:30,403
More powerful. Strong. Manly.
285
00:27:31,150 --> 00:27:33,278
Not too much. Yes, great.
286
00:27:35,404 --> 00:27:36,826
One more.
287
00:27:41,660 --> 00:27:45,164
You're the only one here
who fit the description.
288
00:27:46,415 --> 00:27:49,089
- Ah!
- Yes.
289
00:27:49,710 --> 00:27:52,179
It wasn't the intention
for them to meet me yet.
290
00:27:52,337 --> 00:27:55,181
Not your intention?
Of both of us.
291
00:27:56,425 --> 00:27:57,677
It's already 'us'?
292
00:27:57,843 --> 00:27:59,516
More butterflies, please.
293
00:28:00,637 --> 00:28:02,264
Yes.
294
00:28:02,431 --> 00:28:03,853
A little bit.
295
00:28:04,016 --> 00:28:06,860
It looks good.
296
00:28:07,227 --> 00:28:10,822
It's going well.
No, Johan. No smile.
297
00:28:10,939 --> 00:28:15,160
Or we'll only have pictures with a smile.
Rigid, OK?
298
00:28:16,820 --> 00:28:18,572
Wonderful.
299
00:28:18,739 --> 00:28:21,538
We'll take three minutes to relax.
300
00:28:22,534 --> 00:28:25,834
I'm not sure why I came here.
301
00:28:26,705 --> 00:28:31,211
My kids are confused by the fact
their dad fell in love so suddenly.
302
00:28:32,002 --> 00:28:34,425
They barely got used
to him not living at home anymore.
303
00:28:34,588 --> 00:28:36,511
Yes, I know.
304
00:28:36,632 --> 00:28:38,976
No, you think you know.
305
00:28:39,218 --> 00:28:41,141
You don't have a daughter
who cries all night.
306
00:28:41,637 --> 00:28:43,935
Or a child who wets the bed again.
307
00:28:45,933 --> 00:28:49,563
I could easily play the jilted ex,
but I won't.
308
00:28:50,520 --> 00:28:52,238
I'm only asking one thing of you:
309
00:28:52,522 --> 00:28:55,651
Don't make him fall in love
to such an extent that his kids suffer.
310
00:28:56,610 --> 00:29:00,240
This was the last time I bought a ticket
to say something to you.
311
00:29:01,990 --> 00:29:03,708
Well, Susan...
312
00:29:04,576 --> 00:29:06,203
Can I say something too?
313
00:29:06,370 --> 00:29:11,001
I'm afraid I'm already
very much in love with him.
314
00:29:11,541 --> 00:29:13,464
I am. Deeply in love.
315
00:29:13,585 --> 00:29:15,758
That doesn't mean anything
after seven weeks.
316
00:29:16,004 --> 00:29:18,507
Nine... and a half.
317
00:29:21,134 --> 00:29:23,512
Besides, you have Felix, don't you?
318
00:29:24,388 --> 00:29:25,765
Felix?
319
00:29:27,224 --> 00:29:29,022
He's a passer-by.
320
00:29:29,518 --> 00:29:33,864
I don't know what Luuk thinks
and says about that Felix, but...
321
00:29:33,981 --> 00:29:37,155
Luuk is happy for you.
He keeps saying that.
322
00:29:38,318 --> 00:29:40,195
Of course now it makes me cry.
323
00:29:42,322 --> 00:29:44,700
No, I'm not going to cry.
324
00:29:47,661 --> 00:29:49,538
Maybe you should...
325
00:29:50,122 --> 00:29:51,840
The other eye.
326
00:30:22,237 --> 00:30:24,865
- No kiss?
- No, not right now.
327
00:30:25,365 --> 00:30:27,333
Susan says hi.
328
00:30:28,785 --> 00:30:30,583
Say hi to her from me.
329
00:30:30,704 --> 00:30:34,083
Did she behave badly?
No, the opposite.
330
00:30:34,249 --> 00:30:37,219
Apparently, you two
have some unfinished business.
331
00:30:37,377 --> 00:30:40,051
Maybe she does. I don't.
So you as well.
332
00:30:40,213 --> 00:30:42,511
Calm down.
I don't feel calm, so I won't be calm.
333
00:30:42,674 --> 00:30:45,848
Less loudly then.
Not less loudly either.
334
00:30:49,431 --> 00:30:51,525
Are we still doing this?
335
00:30:52,601 --> 00:30:54,319
No, go by yourself.
336
00:30:56,897 --> 00:30:59,217
How will I be able to recognize him?
Does he look like you?
337
00:30:59,232 --> 00:31:00,734
You won't go ahead with it.
Won't I?
338
00:31:00,901 --> 00:31:02,744
- No?
- No.
339
00:31:04,529 --> 00:31:07,157
Lucas Johannes Mattheus.
340
00:31:07,991 --> 00:31:09,834
Age?
341
00:31:09,993 --> 00:31:11,336
42.
342
00:31:11,745 --> 00:31:13,418
Gross annual income?
343
00:31:15,374 --> 00:31:16,967
93,000.
344
00:31:17,542 --> 00:31:21,843
What makes you the most suitable
candidate to feel up my sister?
345
00:31:23,256 --> 00:31:24,382
Two things:
346
00:31:24,549 --> 00:31:26,597
I'm very good at it.
347
00:31:26,760 --> 00:31:30,890
And my fingers are very flexible.
Short answers, please.
348
00:31:31,598 --> 00:31:32,895
Piano fingers.
349
00:31:34,017 --> 00:31:39,740
Which personality traits have hampered
the progress of your previous relationship?
350
00:31:39,898 --> 00:31:41,241
She was a bad listener.
351
00:31:47,364 --> 00:31:50,664
If you slap him too,
I'll give him one more chance.
352
00:31:59,126 --> 00:32:01,504
- What can I get you?
- Cola.
353
00:32:01,628 --> 00:32:03,676
- I'll drive.
- I'll have a cola.
354
00:32:03,839 --> 00:32:07,434
When he says cola, he means beer.
No, I feel a bit dizzy.
355
00:32:07,592 --> 00:32:08,969
Dizzy?
356
00:32:12,222 --> 00:32:15,522
Any other relevant information
we should know about?
357
00:32:15,684 --> 00:32:20,064
Yes. The brother of my present girlfriend
dresses too young for his age...
358
00:32:20,230 --> 00:32:23,609
and he has bad breath.
Probably because he's a bit tense.
359
00:32:24,693 --> 00:32:26,161
OK. Well...
360
00:32:27,237 --> 00:32:30,787
Why are there three years
between Fleur and Sofie?
361
00:32:30,949 --> 00:32:33,623
Nice names, by the way.
362
00:32:34,536 --> 00:32:38,586
After a uterus infection, my wife
was unable to have more children.
363
00:32:38,748 --> 00:32:42,719
So in the end, the birth of Fleur
was a medical miracle.
364
00:32:43,420 --> 00:32:45,172
And those piano fingers?
365
00:32:45,922 --> 00:32:47,845
Probably the combination.
366
00:32:48,717 --> 00:32:51,766
OK. Then I pronounce you...
367
00:32:52,512 --> 00:32:54,059
husband...
368
00:32:54,181 --> 00:32:55,899
and wife.
369
00:32:56,057 --> 00:32:57,980
You may kiss my sister.
370
00:33:04,816 --> 00:33:06,159
Enough.
371
00:33:09,696 --> 00:33:11,369
All right.
372
00:33:15,577 --> 00:33:16,954
Let's go.
373
00:33:21,291 --> 00:33:24,386
The Prius will change into a pumpkin
at midnight.
374
00:33:28,340 --> 00:33:29,717
You drive.
375
00:33:39,976 --> 00:33:41,523
I'm feeling a bit better.
376
00:33:48,276 --> 00:33:49,903
Oh, Jesus.
377
00:33:57,744 --> 00:34:01,123
Here. We're not going to Germany
for the time being anyway.
378
00:34:09,756 --> 00:34:11,975
Just drink beer next time, OK?
379
00:34:45,166 --> 00:34:47,294
Honey, I'm off.
380
00:34:47,460 --> 00:34:49,178
I'm going butterflying.
381
00:34:51,339 --> 00:34:54,343
Bye, Masha.
It was wonderful to have you here.
382
00:35:22,245 --> 00:35:23,542
I can't hear you.
383
00:35:23,872 --> 00:35:27,502
When are we going to live together?
I can't hear you.
384
00:35:32,672 --> 00:35:35,892
When are we finally
going to live together?
385
00:35:36,051 --> 00:35:41,148
Where? Here?
Here or there or there or there.
386
00:35:59,866 --> 00:36:02,085
Can you cook, Herman?
387
00:36:02,702 --> 00:36:04,955
Not as good as Maria, of course.
388
00:36:05,914 --> 00:36:09,509
Peeling potatoes, fry a pork chop.
389
00:36:16,966 --> 00:36:18,764
No longer than 15 minutes.
390
00:36:19,427 --> 00:36:21,771
Or you'll end up with mashed potatoes.
391
00:36:21,930 --> 00:36:24,900
Let me know next Monday
if you liked it.
392
00:36:25,517 --> 00:36:26,894
Bye, Herman.
393
00:36:29,896 --> 00:36:31,523
Are you OK?
394
00:36:32,816 --> 00:36:34,443
No, voice-mail.
395
00:36:36,444 --> 00:36:39,698
My girlfriend has a voice-mail
which I recorded for her.
396
00:36:39,823 --> 00:36:41,746
He's probably stuck somewhere.
397
00:36:42,701 --> 00:36:43,953
No idea.
398
00:36:44,119 --> 00:36:47,544
We can do a tour and your partner
can join us later.
399
00:36:47,622 --> 00:36:49,624
- OK.
- I propose...
400
00:36:49,791 --> 00:36:53,136
we start in the living room.
We're there now anyway.
401
00:36:53,294 --> 00:36:56,844
I'm going to put on a clean shirt. OK?
Sure.
402
00:36:57,090 --> 00:36:59,058
I'm prepared for it by now.
403
00:37:00,260 --> 00:37:05,107
Awkward to have a nose like that.
Yeah. My dad has the same thing.
404
00:37:06,516 --> 00:37:09,190
Spacious living room ensuite.
405
00:37:10,270 --> 00:37:14,025
Everything here is in the
original art nouveau style...
406
00:37:14,190 --> 00:37:16,238
with authentic details.
407
00:37:16,401 --> 00:37:19,405
I see panel doors.
I see a stone fireplace.
408
00:37:19,571 --> 00:37:23,121
I see original wood wainscoting.
409
00:37:23,283 --> 00:37:26,287
I see hand laid baseboards.
410
00:37:26,453 --> 00:37:29,548
I'm completely ready.
411
00:37:30,331 --> 00:37:31,924
All that space.
412
00:37:32,751 --> 00:37:35,971
I'd say: Put your roller skates on.
413
00:37:36,880 --> 00:37:38,757
Garden facing north.
414
00:37:38,923 --> 00:37:41,017
So you're not bothered by the sun.
415
00:37:41,551 --> 00:37:44,646
Again, too bad about your partner,
but on the upside...
416
00:37:44,804 --> 00:37:48,274
now you have a first impression twice
instead of once.
417
00:37:48,433 --> 00:37:51,107
Thanks.
Thanks very much. There you go.
418
00:37:56,524 --> 00:37:59,949
This is Dr. Laponder's assistant Mila.
How can I help you?
419
00:38:00,111 --> 00:38:04,617
Hi Mila, this is Masha Vliegenthart.
So you heard?
420
00:38:04,741 --> 00:38:07,540
- No. What'?
- I'm still shaking.
421
00:38:07,660 --> 00:38:11,381
What's wrong?The ambulance. He went to emergency.
422
00:38:11,539 --> 00:38:13,917
Well, he could have phoned me.
423
00:38:14,083 --> 00:38:17,337
He keeps fainting
and then he starts trembling.
424
00:38:18,171 --> 00:38:19,923
- Who'?
- Luuk.
425
00:38:20,089 --> 00:38:23,343
He didn't know who I was
and then he did.
426
00:38:23,927 --> 00:38:25,144
Hello?
427
00:39:08,096 --> 00:39:10,440
Sweetie, you must have been scared.
428
00:39:11,808 --> 00:39:15,733
Aren't you allowed to go in?
I am. Sofie and I went to get cans.
429
00:39:15,895 --> 00:39:18,648
But I wanted to stay with dad.
430
00:39:19,524 --> 00:39:22,403
Now I don't dare to go in anymore.
Why not?
431
00:39:23,319 --> 00:39:26,448
He's so pale.
That's the fluorescent lighting.
432
00:39:26,614 --> 00:39:29,413
It makes everyone pale.
You, me, look.
433
00:39:31,536 --> 00:39:35,791
Stay with me until Sofie gets back.
Of course I will.
434
00:39:36,040 --> 00:39:39,044
- Don't leave.
- I won't leave.
435
00:39:40,003 --> 00:39:43,758
Did the doctor say anything yet?
He talks very childishly.
436
00:39:46,843 --> 00:39:48,766
So you like dolphins.
437
00:39:55,727 --> 00:39:59,448
We haven't met before.
I suspect I know who you are.
438
00:40:00,523 --> 00:40:02,366
I didn't know what else to do
but come here.
439
00:40:03,818 --> 00:40:06,788
Have you been in to see him yet?
No.
440
00:40:07,447 --> 00:40:11,327
They don't know anything yet.
I understood that from Fleur.
441
00:40:18,416 --> 00:40:20,510
If anyone wants a sip...
442
00:40:27,926 --> 00:40:30,600
They're not going to tell us
what they really think.
443
00:40:30,845 --> 00:40:34,270
We're trying to keep it as calm
as possible in the room.
444
00:40:34,432 --> 00:40:36,526
Yes, that seems wise.
445
00:40:37,435 --> 00:40:41,065
I don't understand why you're still here.
I'm as scared as you are.
446
00:40:41,230 --> 00:40:43,150
Really? So you've known him
for 15 years as well?
447
00:40:43,232 --> 00:40:46,327
There's one thing we're not going to do.
And that's snap at each other.
448
00:40:46,527 --> 00:40:50,953
Masha, I'm sorry,
but you're upsetting Sofie. So...
449
00:40:51,115 --> 00:40:52,992
- I understand.
- Sorry.
450
00:40:53,159 --> 00:40:55,412
There's only one person
who should say sorry.
451
00:41:04,420 --> 00:41:06,764
Or a hobby room.
That's possible too.
452
00:41:08,174 --> 00:41:10,848
Does your partner have two left
or two right hands?
453
00:41:12,637 --> 00:41:15,857
No idea.
I still have to ask him.
454
00:41:21,020 --> 00:41:24,274
The bell works, at any rate.
That's a bonus.
455
00:41:33,074 --> 00:41:36,294
Hello, I'm Alexander Kelder.
Come on through.
456
00:41:36,452 --> 00:41:40,377
How nice of you to come after all.
Of course. I had nothing better to do.
457
00:41:40,540 --> 00:41:42,668
Could you wear these, please.
458
00:41:42,834 --> 00:41:44,677
- Nice tie.
- Thank you.
459
00:41:44,836 --> 00:41:48,010
I just asked whether you have
two left or two right hands.
460
00:41:48,172 --> 00:41:50,174
What a coincidence.
461
00:41:53,928 --> 00:41:58,308
Funny. You talking about me.
I wasn't talking about you.
462
00:41:59,600 --> 00:42:01,898
No, I was talking about you.
463
00:42:03,062 --> 00:42:05,235
But you don't know me. No. Yes.
464
00:42:05,523 --> 00:42:10,450
That's why I asked about your hands.
What did she answer?
465
00:42:10,611 --> 00:42:12,284
Don't be startled. You...
466
00:42:12,947 --> 00:42:14,790
Oh, shit.
467
00:42:15,742 --> 00:42:18,336
Runs in the family.
Only my father's side.
468
00:42:18,536 --> 00:42:20,789
Prostate cancer runs
in my mother's family.
469
00:42:20,955 --> 00:42:24,004
Anyway, coming to have a peek upstairs?
470
00:42:24,167 --> 00:42:27,341
You go first. I'm skirted.
471
00:42:29,338 --> 00:42:32,012
Wide stairs. 1.20m.
472
00:42:32,175 --> 00:42:35,600
Very solidly carpeted.
They had it done by Yugoslavians.
473
00:42:36,429 --> 00:42:38,523
Heard anything yet?
474
00:42:38,639 --> 00:42:40,516
Nothing. No.
475
00:42:40,641 --> 00:42:43,110
I keep thinking I hear
a text message, but...
476
00:42:44,062 --> 00:42:45,780
I don't hear anything.
477
00:42:51,319 --> 00:42:52,787
Maybe you just hold me.
478
00:42:53,321 --> 00:42:55,540
Is that all right with Alexander?
479
00:42:55,656 --> 00:42:58,284
Is that his name?
That's what he said.
480
00:43:32,568 --> 00:43:34,366
I'm going to finish this.
481
00:43:53,714 --> 00:43:55,307
It's not good, is it?
482
00:43:59,428 --> 00:44:00,805
Say something.
483
00:44:01,639 --> 00:44:03,016
Well...
484
00:44:04,559 --> 00:44:06,061
Something's there.
485
00:44:07,186 --> 00:44:09,234
It's large.
486
00:44:10,439 --> 00:44:13,864
They wonder why I haven't been
having headaches for months.
487
00:44:13,985 --> 00:44:15,703
That's the good news.
488
00:44:15,820 --> 00:44:18,539
Apparently I have a high pain threshold.
489
00:44:18,656 --> 00:44:20,784
Is that what they said?
That and...
490
00:44:21,617 --> 00:44:25,588
other clichés that are part of it.
Like?
491
00:44:26,747 --> 00:44:28,249
Like...
492
00:44:30,543 --> 00:44:32,341
Ticking bomb.
493
00:44:42,889 --> 00:44:44,732
Come with me.
494
00:44:44,891 --> 00:44:47,235
Leo, five minutes.
495
00:44:48,060 --> 00:44:49,357
Fifteen minutes, Leo.
496
00:45:09,540 --> 00:45:11,463
I happened to know him.
497
00:45:11,584 --> 00:45:12,961
Olivier.
498
00:45:14,629 --> 00:45:18,054
Believe it or not, we took
a continuing education course together.
499
00:45:19,842 --> 00:45:22,061
How to break bad news.
500
00:45:23,054 --> 00:45:24,601
I was better at it.
501
00:45:34,523 --> 00:45:36,070
It doesn't look good.
502
00:45:38,819 --> 00:45:40,662
It's in here.
503
00:45:40,780 --> 00:45:42,157
Here.
504
00:45:45,326 --> 00:45:47,328
The size of a mandarin orange.
505
00:45:49,997 --> 00:45:52,671
So surgery is probably...
506
00:45:52,833 --> 00:45:54,551
too dangerous.
507
00:45:56,128 --> 00:46:00,554
And chemo is maybe, maybe,
too late.
508
00:46:04,720 --> 00:46:06,597
Radiation is still possible.
509
00:46:17,733 --> 00:46:19,201
Easy.
510
00:46:19,360 --> 00:46:21,738
Take it easy.
511
00:46:30,913 --> 00:46:32,335
Listen...
512
00:46:33,874 --> 00:46:35,467
Listen...
513
00:46:35,584 --> 00:46:38,963
I'd understand if you don't want
to see me anymore.
514
00:46:39,130 --> 00:46:41,007
I'd get that.
515
00:46:41,757 --> 00:46:43,259
Don't be ridiculous.
I'd get it.
516
00:46:43,384 --> 00:46:46,388
Don't be ridiculous!
Can I get used to the idea? OK?
517
00:46:46,554 --> 00:46:48,773
- Yes, OK.
- Thank you.
518
00:46:55,438 --> 00:46:58,908
OK, how are they going to deal with it?
519
00:47:20,796 --> 00:47:23,049
If they're going to deal with it.
520
00:47:24,925 --> 00:47:28,725
That's nonsense.
They've only seen you once. Right?
521
00:47:28,888 --> 00:47:30,515
- Yes.
- So...
522
00:47:57,166 --> 00:47:58,713
Want me to come with you?
523
00:49:21,876 --> 00:49:24,129
- How are you?
- Fine.
524
00:49:25,004 --> 00:49:27,177
- And you?
- Perfect.
525
00:49:35,014 --> 00:49:37,688
Look, this looks like a face.
526
00:49:37,850 --> 00:49:40,399
These are his eyes
and this is a mouth.
527
00:49:40,561 --> 00:49:41,904
I don't see it.
528
00:49:42,021 --> 00:49:45,070
These are his eyes
and this is a mouth.
529
00:49:45,232 --> 00:49:47,610
Or a rubber duck here.
530
00:49:47,776 --> 00:49:49,028
A rubber duck with a beard.
531
00:49:49,195 --> 00:49:50,538
2-1 for me.
532
00:49:58,037 --> 00:50:00,005
If you look carefully
you can see a face.
533
00:50:02,791 --> 00:50:04,338
Or a rubber duck.
534
00:50:04,502 --> 00:50:07,506
I didn't see it at first,
but Fleur pointed it out to me.
535
00:50:14,512 --> 00:50:16,765
Am I not allowed to do that?
Sorry.
536
00:50:16,931 --> 00:50:19,525
Again the wrong person saying sorry.
537
00:50:24,980 --> 00:50:26,402
Let me have a look.
538
00:50:30,778 --> 00:50:32,530
I don't see it.
539
00:50:33,113 --> 00:50:37,289
I can't see it anymore either. Sorry.
That's OK.
540
00:50:45,084 --> 00:50:46,461
Hey, Sofietje...
541
00:50:48,045 --> 00:50:51,015
I bet you 5-2 I'll beat you.
542
00:50:54,552 --> 00:50:55,849
Dad?
543
00:50:56,011 --> 00:50:57,354
Dad!
544
00:51:02,768 --> 00:51:05,066
- Are you OK?
- Oh, sweetie.
545
00:51:05,771 --> 00:51:07,865
Watch out! You're hurting him.
546
00:51:08,065 --> 00:51:11,069
Grab an arm. I'll count to three.
I can count to three myself, you know.
547
00:51:11,235 --> 00:51:13,829
One, two, three...
548
00:51:14,280 --> 00:51:15,452
Oh, shit.
549
00:51:16,240 --> 00:51:18,208
Great job. Now he's bleeding.
550
00:51:36,260 --> 00:51:37,557
Everything all right?
551
00:51:41,724 --> 00:51:42,725
Thank you.
552
00:51:42,891 --> 00:51:45,895
Let go of me!
I'm just trying to help you.
553
00:51:46,228 --> 00:51:47,855
- Come on.
- Don't touch me!
554
00:51:47,980 --> 00:51:50,153
Listen to me for once!
555
00:51:51,233 --> 00:51:52,610
Dammit.
556
00:51:57,531 --> 00:51:59,124
Come with me.
557
00:52:17,843 --> 00:52:19,561
You won't feel anything.
558
00:52:21,305 --> 00:52:24,309
- Ouch.
- Not possible.
559
00:52:25,601 --> 00:52:28,445
- Ouch.
- Nonsense.
560
00:52:32,524 --> 00:52:34,868
I said no three times.
You handed me a fright.
561
00:52:34,985 --> 00:52:37,534
I really said 'no' three times,
but she did 'yes'.
562
00:52:37,696 --> 00:52:39,369
What's the intention?
563
00:52:40,282 --> 00:52:43,081
Are you talking to me?
Yes, do you know this lady?
564
00:52:44,328 --> 00:52:45,454
Yes.
565
00:52:45,663 --> 00:52:49,213
Any objections to her being here?
No.
566
00:52:49,375 --> 00:52:51,503
- And you?
- No.
567
00:52:59,385 --> 00:53:01,308
He doesn't taste anything anymore.
568
00:53:05,974 --> 00:53:08,022
It's very simple.
569
00:53:08,936 --> 00:53:11,689
It's not safe for you
to live on your own any longer.
570
00:53:12,731 --> 00:53:15,325
That was proven again today.
571
00:53:17,444 --> 00:53:19,538
It's no problem at all.
572
00:53:19,780 --> 00:53:21,453
We'll just move your stuff.
573
00:53:22,282 --> 00:53:23,750
Where to?
574
00:53:29,206 --> 00:53:31,550
I can feel that it's cold.
575
00:53:31,709 --> 00:53:33,461
But the rest is gone.
576
00:53:41,260 --> 00:53:45,015
No matter how you look at it,
there's really only one option.
577
00:53:47,725 --> 00:53:49,068
Masha...
578
00:53:52,646 --> 00:53:54,569
I have to be with the girls.
579
00:53:59,111 --> 00:54:02,957
That means that number 117
will be my home base.
580
00:54:04,742 --> 00:54:07,791
Apart from the period
I'll be spending here, of course.
581
00:54:12,249 --> 00:54:13,751
Solved.
582
00:54:15,169 --> 00:54:17,547
Solved? Solved?
583
00:54:17,713 --> 00:54:20,091
How do you picture that for now?
584
00:54:20,257 --> 00:54:23,101
That he gets the key
and shows up when he wants?
585
00:54:23,260 --> 00:54:26,184
Talk to me instead of about me.
I agree.
586
00:54:26,346 --> 00:54:29,646
I was talking to you as well.
Be nice to her.
587
00:54:31,852 --> 00:54:34,401
So answer. How do you picture it?
588
00:54:35,647 --> 00:54:36,614
Well...
589
00:54:37,524 --> 00:54:39,276
For as long as I'm able...
590
00:54:39,443 --> 00:54:43,289
I'd love to stay with you
once in a while, of course.
591
00:54:45,157 --> 00:54:47,034
- Nice.
- Really?
592
00:54:47,284 --> 00:54:49,582
Yes, really nice.
593
00:54:51,288 --> 00:54:55,714
But what is once in a while?
Once in a while is once in a while.
594
00:54:55,876 --> 00:54:58,755
But is once in a while once a week
or twice a week?
595
00:54:59,004 --> 00:55:01,848
Twice a week?
Could this be about me?
596
00:55:03,008 --> 00:55:06,433
This is about you.
Yes, it's really only about you.
597
00:55:06,595 --> 00:55:08,188
Get lost. This is about you two.
598
00:55:09,389 --> 00:55:11,266
About your hassle.
599
00:55:12,893 --> 00:55:15,146
Make a schedule and let me know.
600
00:55:35,541 --> 00:55:37,339
He's lost weight.
601
00:55:38,168 --> 00:55:40,512
Yes, around his shoulders.
602
00:55:40,629 --> 00:55:42,848
But his stomach is flabbier.
603
00:57:36,244 --> 00:57:39,293
I could kill you.
604
00:57:40,457 --> 00:57:42,801
- Sorry?
- Hypothetically.
605
00:57:42,960 --> 00:57:47,431
But Hippocrates won't let me.
606
00:58:30,716 --> 00:58:33,686
Too bad.
Our clothes were mingled so nicely.
607
00:58:38,557 --> 00:58:41,401
I don't think Susan would enjoy
doing my laundry.
608
00:58:42,394 --> 00:58:44,146
Rightly so.
609
00:58:45,856 --> 00:58:49,531
Maybe I should bring my own
sandwiches when I visit.
610
00:58:49,651 --> 00:58:52,325
First I have to make sure
Sofie will let me come in.
611
00:59:06,960 --> 00:59:09,839
What if you can't get
out of bed anymore?
612
00:59:10,797 --> 00:59:13,676
And I want to sleep over sometimes?
613
00:59:16,678 --> 00:59:18,430
We'll find a solution.
614
00:59:20,891 --> 00:59:22,564
Susan is great.
615
00:59:24,102 --> 00:59:25,729
Always has been.
616
00:59:49,503 --> 00:59:52,427
Was that necessary
with that boy outside?
617
00:59:56,676 --> 00:59:59,225
It's just happened. OK?
618
01:00:00,013 --> 01:00:01,515
OK?
619
01:00:03,183 --> 01:00:05,402
Speak normally to me, OK?
620
01:00:05,560 --> 01:00:10,111
You can have cancer a 100 times over,
but behave yourself to me. OK?
621
01:00:40,428 --> 01:00:42,601
- Does it hurt?
- No.
622
01:00:44,933 --> 01:00:47,812
It sounded like it. It wasn't.
623
01:00:53,358 --> 01:00:55,110
I Peed my pants.
624
01:00:56,236 --> 01:00:57,863
Oh, honey.
625
01:00:59,739 --> 01:01:01,457
It's all part of it.
626
01:01:02,659 --> 01:01:04,332
It says so in the brochure.
627
01:01:05,453 --> 01:01:06,921
Sorry-
628
01:01:07,581 --> 01:01:10,209
- It's OK.
- Don't say anything.
629
01:01:10,375 --> 01:01:12,628
I will say it: It's OK.
630
01:01:31,354 --> 01:01:32,901
What are you doing?
631
01:01:33,356 --> 01:01:35,529
Peeing my pants as well.
632
01:03:12,747 --> 01:03:14,124
Coming?
633
01:03:14,666 --> 01:03:16,293
Just a bit longer.
634
01:03:26,511 --> 01:03:31,142
Or we can dig up the garden even more
and you can make a pond somewhere.
635
01:03:32,017 --> 01:03:34,111
You keep talking about a pond.
636
01:03:34,352 --> 01:03:38,448
I may not want a pond.
You wanted a pond, didn't you?
637
01:03:38,606 --> 01:03:42,861
No, you want a pond.
I wanted it for you.
638
01:03:45,405 --> 01:03:48,124
Thank you, but...
639
01:03:48,908 --> 01:03:50,285
no thanks.
640
01:03:53,038 --> 01:03:54,585
No pond.
641
01:04:00,879 --> 01:04:02,677
What about chickens?
642
01:04:03,548 --> 01:04:06,518
Chickens? Yes.
643
01:04:07,177 --> 01:04:08,929
Chicken is good.
644
01:04:25,820 --> 01:04:27,914
When is enough enough?
645
01:04:29,407 --> 01:04:30,875
What do you mean?
646
01:04:32,619 --> 01:04:36,465
When does unbearable suffering
become unbearable suffering?
647
01:04:38,708 --> 01:04:40,301
That's decided by...
648
01:04:41,628 --> 01:04:43,175
What's his face.
649
01:04:43,755 --> 01:04:47,305
What's his name? That doctor.
Olivier.
650
01:04:47,425 --> 01:04:49,553
- Olivier?
- Olivier.
651
01:04:58,353 --> 01:05:01,448
Will Olivier give you an injection?
652
01:05:02,941 --> 01:05:04,193
No.
653
01:05:05,527 --> 01:05:08,531
The family physician will do that.
654
01:05:17,247 --> 01:05:19,966
It says here that you need two witnesses.
655
01:05:24,254 --> 01:05:25,631
Susan.
656
01:05:39,519 --> 01:05:42,022
What will Sofie think
when she sees my name here?
657
01:05:42,188 --> 01:05:45,158
What should I have done?
Not ask you?
658
01:05:45,733 --> 01:05:48,213
I'd like to have seen your face then.
Because I'm such a nag.
659
01:05:48,361 --> 01:05:51,456
Yes. You are my nag.
660
01:05:52,198 --> 01:05:54,451
Mine and no one else's.
661
01:06:06,129 --> 01:06:08,427
One, two...
662
01:06:16,723 --> 01:06:19,852
Does that mean she'll be there when...
663
01:06:20,018 --> 01:06:21,895
it's time?
664
01:06:25,064 --> 01:06:27,112
As far as I'm concerned, yes.
665
01:06:36,409 --> 01:06:38,411
What about the girls?
666
01:06:39,120 --> 01:06:40,838
That's not up to you.
667
01:06:41,247 --> 01:06:44,171
I mean: How will they feel
about me being there?
668
01:06:57,514 --> 01:07:00,313
Are you guys arguing?
What makes you think that?
669
01:07:00,683 --> 01:07:02,185
- Aren't you?
- No.
670
01:07:02,352 --> 01:07:04,354
- Right, Masha?
- No.
671
01:07:11,236 --> 01:07:14,536
We need to talk, guys.
We're girls.
672
01:07:14,697 --> 01:07:17,576
Right. We need to talk, girls.
673
01:07:18,535 --> 01:07:21,709
Sofie and I would rather
show you our trick.
674
01:07:22,413 --> 01:07:24,165
Right?
675
01:07:24,332 --> 01:07:27,006
Yes. Fleur can do something
very clever.
676
01:07:28,878 --> 01:07:30,846
Move forward a bit.
677
01:07:31,714 --> 01:07:34,217
One, two... three.
678
01:07:47,021 --> 01:07:51,572
Look, I get headaches,
but not so bad that I can't think.
679
01:07:52,026 --> 01:07:53,824
But soon...
680
01:07:54,612 --> 01:07:56,865
We can give you more medication.
681
01:07:57,198 --> 01:08:00,543
I wouldn't mind doing it.
That's possible Sofietje.
682
01:08:00,660 --> 01:08:03,334
- Fleur.
- Fleurtje.
683
01:08:03,538 --> 01:08:06,132
That's possible and we'll do that
for the time being.
684
01:08:06,291 --> 01:08:11,263
Being in pain doesn't seem
that bad to me, but...
685
01:08:11,421 --> 01:08:12,673
But?
686
01:08:12,839 --> 01:08:16,264
Luuk, not too many details.
It's not necessary.
687
01:08:19,345 --> 01:08:22,519
Don't forget that I've seen
how other people went through it.
688
01:08:22,682 --> 01:08:24,150
How?
689
01:08:27,312 --> 01:08:31,317
I've seen people who couldn't
walk anymore, for instance.
690
01:08:31,524 --> 01:08:35,074
Or who had to throw up
all daylong, or...
691
01:08:35,236 --> 01:08:37,204
they poo their pants.
692
01:08:37,363 --> 01:08:39,365
We can help, can't we?
693
01:08:39,532 --> 01:08:42,411
I don't mind. Neither does Sofie.
694
01:08:45,204 --> 01:08:46,581
Anyway...
695
01:08:47,707 --> 01:08:49,425
It can go very fast.
696
01:08:51,127 --> 01:08:53,050
It won't take months.
697
01:08:56,507 --> 01:08:59,636
And... I asked Masha as well.
698
01:09:04,766 --> 01:09:06,143
And?
699
01:09:08,436 --> 01:09:10,985
I want it so very...
700
01:09:11,105 --> 01:09:12,778
very much.
701
01:10:02,532 --> 01:10:04,330
It's a lot, isn't it?
702
01:10:06,077 --> 01:10:08,956
I don't even have a signature yet.
703
01:10:09,831 --> 01:10:11,925
Just your name is fine too.
704
01:10:38,776 --> 01:10:41,074
I can't do this.
705
01:10:43,906 --> 01:10:46,125
It's what dad wants.
706
01:11:19,525 --> 01:11:20,947
Come here.
707
01:11:21,778 --> 01:11:23,246
Come here.
708
01:12:54,745 --> 01:12:57,168
Fleur, let me. I need this.
709
01:12:58,207 --> 01:13:01,677
It's for school.
Hey, not so loud.
710
01:13:11,637 --> 01:13:13,230
Fleur...
711
01:13:58,392 --> 01:14:01,020
Sometimes, suddenly...
712
01:14:01,145 --> 01:14:05,275
it startles me that I'm not even afraid
for what's about to happen.
713
01:14:07,151 --> 01:14:10,701
I can't die without having
been afraid of it, can I?
714
01:14:14,116 --> 01:14:16,244
Maybe you still will.
715
01:14:21,540 --> 01:14:23,292
It's all just...
716
01:14:24,710 --> 01:14:26,587
so weird.
717
01:14:28,172 --> 01:14:29,515
What?
718
01:14:31,801 --> 01:14:33,519
That I'm lying here.
719
01:14:34,929 --> 01:14:36,806
And hear you whisper.
720
01:14:43,312 --> 01:14:47,237
Oh, sorry.
It's OK, Sofietje. Right, Masha?
721
01:14:47,400 --> 01:14:52,201
I can leave for a while.
No. It's nice if you join us.
722
01:14:53,030 --> 01:14:55,203
You don't have to act so cheerful.
723
01:14:58,119 --> 01:15:01,544
When we're not there,
you talk about something important.
724
01:15:01,706 --> 01:15:06,086
We're here too.
I'm so happy about that, honey.
725
01:15:06,252 --> 01:15:08,425
Then take us seriously.
726
01:15:09,296 --> 01:15:12,345
Don't I do that? Not like her.
727
01:15:12,591 --> 01:15:15,435
With everything I think:
He's already discussed with her anyway.
728
01:15:23,269 --> 01:15:25,021
What would you like to talk about?
729
01:15:26,397 --> 01:15:28,274
Have a topic left?
730
01:15:29,608 --> 01:15:31,110
A thousand.
731
01:15:43,456 --> 01:15:46,255
Oh, sweetie. Gee.
732
01:15:50,087 --> 01:15:51,509
Are you OK?
733
01:16:12,068 --> 01:16:13,820
Startling, isn't it?
734
01:16:14,612 --> 01:16:18,287
It just takes some getting used to.
I really wanted to see you.
735
01:16:18,449 --> 01:16:19,951
I appreciate it.
736
01:16:20,701 --> 01:16:23,170
- Hey, Marijke.
- Meryam.
737
01:16:24,580 --> 01:16:26,674
- What did I say?
- Marijke.
738
01:16:27,708 --> 01:16:30,086
- And it's?
- Meryam.
739
01:16:30,252 --> 01:16:34,257
Marijke is fine too. Marijke.
Your name isn't Marijke.
740
01:16:34,381 --> 01:16:35,724
It's Meryam.
741
01:16:35,883 --> 01:16:39,103
He might have forgotten.
Yes, that's possible.
742
01:16:39,261 --> 01:16:41,605
But we don't have to
assume that, do we?
743
01:16:42,348 --> 01:16:45,272
Nice of you to point out the rules.
744
01:16:51,190 --> 01:16:52,567
There.
745
01:17:06,080 --> 01:17:08,253
How's the stomach?
746
01:17:08,999 --> 01:17:12,173
Good, actually. Yes, good.
747
01:17:12,878 --> 01:17:16,382
You don't know what it is, right?
We do.
748
01:17:17,091 --> 01:17:19,264
Sure. Of course.
749
01:17:19,677 --> 01:17:21,679
I haven't forgotten everything.
750
01:17:23,556 --> 01:17:25,058
A boy.
751
01:17:26,642 --> 01:17:29,191
- Yes.
- See, Masha?
752
01:17:29,728 --> 01:17:31,321
A boy.
753
01:17:31,772 --> 01:17:35,402
A boy.
Luuk always wanted a boy.
754
01:17:35,609 --> 01:17:38,613
There was a time when we...
How shall I put it?
755
01:17:38,779 --> 01:17:40,781
Actively worked on it.
756
01:17:41,740 --> 01:17:44,038
I would have liked to give you a boy.
757
01:17:46,704 --> 01:17:48,798
- What?
- No, nothing.
758
01:17:49,331 --> 01:17:51,299
- What?
- Nothing.
759
01:18:44,220 --> 01:18:45,563
I'll do it.
760
01:18:47,014 --> 01:18:50,644
Well, we don't have to pretend
I've never seen his dick. Come on.
761
01:18:52,519 --> 01:18:53,862
Come on.
762
01:19:05,824 --> 01:19:08,122
You tell us who can have the washcloth.
763
01:19:17,503 --> 01:19:19,551
What time are you coming tomorrow?
764
01:19:21,382 --> 01:19:22,759
I'm not.
765
01:19:25,386 --> 01:19:27,104
The day after tomorrow?
766
01:19:30,057 --> 01:19:31,934
The day after that?
767
01:19:55,082 --> 01:19:56,299
Goodbye.
768
01:19:58,294 --> 01:20:01,719
It's for the best.
Don't be ridiculous.
769
01:20:01,880 --> 01:20:05,134
You're coming tomorrow.
Don't make it harder than it is, please.
770
01:20:06,051 --> 01:20:08,770
I'm walking out that door
and I won't come back. OK?
771
01:20:08,929 --> 01:20:12,308
I don't want that and neither do you.
It was going to be like this anyway.
772
01:20:12,599 --> 01:20:14,067
- Don't you dare.
- Let go.
773
01:20:23,402 --> 01:20:26,656
Sorry.
You and your sorry all the time.
774
01:20:26,780 --> 01:20:29,329
- I didn't say sorry.
- Oh.
775
01:20:30,409 --> 01:20:33,754
OK, OK, I'm saying sorry.
776
01:20:33,912 --> 01:20:37,041
Sorry. Sorry.
777
01:20:37,207 --> 01:20:39,926
Sorry, sorry.
778
01:20:53,932 --> 01:20:59,689
Ma'am, we agreed on certain rules
in this company.
779
01:21:01,273 --> 01:21:06,530
Agreed on certain rules and it seems
reasonable for all of us to respect them.
780
01:21:06,653 --> 01:21:10,533
I know you like to shop here and you
can take all those grapes with you...
781
01:21:10,699 --> 01:21:13,953
but first go by the cash register.
782
01:22:37,744 --> 01:22:40,588
On the side there's...
Yeah, a little thingy.
783
01:22:40,747 --> 01:22:42,294
Put this one on top.
784
01:22:44,710 --> 01:22:46,178
Yes, like that.
785
01:22:59,266 --> 01:23:01,860
It looks real.
786
01:23:02,060 --> 01:23:04,062
Want to trade?
787
01:23:04,229 --> 01:23:07,824
You'll go pick up the baby stuff tomorrow
with my fatso over there.
788
01:23:07,941 --> 01:23:10,035
I'll go to the euthanasia.
789
01:23:16,408 --> 01:23:18,536
What do you wear
to something like that?
790
01:23:21,121 --> 01:23:24,876
I was thinking my red Isabel Marant.
Nice.
791
01:23:25,042 --> 01:23:28,888
Don't be silly. You have no idea
what I mean with my Isabel Marant.
792
01:23:29,046 --> 01:23:31,219
It's that red one, isn't it?
793
01:23:33,634 --> 01:23:36,729
That shirt with the birds.
That's really beautiful.
794
01:23:36,887 --> 01:23:38,013
- Really?
- Yes.
795
01:23:38,180 --> 01:23:41,104
- Not a bit much?
- Much what?
796
01:23:41,266 --> 01:23:45,863
The turning radius is too big.
No, you're too fat.
797
01:23:49,525 --> 01:23:50,868
Too feminine?
798
01:23:51,568 --> 01:23:53,115
Too cheerful.
799
01:23:56,907 --> 01:23:59,251
Never mind, I'll come up with something.
800
01:24:28,981 --> 01:24:31,655
Hello, I'm Doctor Berghoef.
Masha Vliegenthart.
801
01:25:21,408 --> 01:25:23,536
Let's stop for a while.
802
01:25:24,786 --> 01:25:27,255
- You do it, Fleur.
- No.
803
01:25:28,540 --> 01:25:30,634
There's a nice part coming up.
804
01:26:25,972 --> 01:26:27,849
- Fleur's gone.
- What?
805
01:26:28,016 --> 01:26:30,986
I thought she was with dad,
but she just ran outside.
806
01:26:31,103 --> 01:26:32,776
I'll go have a look.
807
01:26:34,147 --> 01:26:35,364
Fleur!
808
01:26:39,069 --> 01:26:41,163
- Don't look.
- Hey.
809
01:26:41,321 --> 01:26:43,995
- Don't look.
- Can I come close?
810
01:26:45,701 --> 01:26:47,123
Come here.
811
01:26:49,579 --> 01:26:51,126
Need a band-aid?
812
01:26:51,748 --> 01:26:54,467
No, a tampon.
813
01:26:55,419 --> 01:26:57,421
I can't help it. Of course not.
814
01:26:57,587 --> 01:26:59,806
No one can help that.
Help what?
815
01:26:59,965 --> 01:27:02,889
I find it so awful for dad.
That's not necessary.
816
01:27:03,051 --> 01:27:06,271
What's so awful for dad?
Can I know too, please?
817
01:27:35,959 --> 01:27:37,461
I'll go first.
818
01:32:13,987 --> 01:32:16,160
I dreamed about you last night.
819
01:32:16,906 --> 01:32:19,705
I don't remember what exactly,
but you were smiling.
820
01:32:21,661 --> 01:32:25,211
Every night I think:
Now I'll dream about dad.
821
01:32:25,373 --> 01:32:26,716
But...
822
01:33:04,996 --> 01:33:09,797
A hat, contact solution, slippers
and a shirt without buttons.
823
01:33:17,509 --> 01:33:21,980
I meant to call you sooner,
but I had no idea what to say to you.
824
01:33:27,560 --> 01:33:30,063
I can come back later.
No, there's no need.
825
01:33:30,230 --> 01:33:32,733
We were supposed to be gone already.
826
01:33:32,899 --> 01:33:36,278
Leave this one open, Fleur.
Masha might want to stay for a while.
827
01:33:36,444 --> 01:33:39,163
I'll lock it, Fleurtje.
Fleurtje? She's 11, you know.
828
01:33:39,322 --> 01:33:42,121
Almost 12.
Almost? One more month.
829
01:33:42,283 --> 01:33:45,127
No. Five more weeks, to be exact.
830
01:33:46,162 --> 01:33:48,130
Will you come to have cake?
831
01:33:52,585 --> 01:33:54,508
Black Forest cake.
59031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.