Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,167 --> 00:00:15,083
(slow paced music)
2
00:00:40,250 --> 00:00:43,083
(faint crackling)
3
00:00:46,250 --> 00:00:50,125
(upbeat music)
(loud tapping)
4
00:00:50,125 --> 00:00:53,375
♪ Living on Easy Street
I've really got it made ♪
5
00:00:53,375 --> 00:00:56,917
♪ No worries anymore
made in the shade ♪
6
00:00:56,917 --> 00:01:00,583
♪ I burn my money now
and haven't got a care ♪
7
00:01:00,583 --> 00:01:02,083
♪ No worries anymore ♪
8
00:01:02,083 --> 00:01:03,750
♪ It doesn't even seem fair ♪
9
00:01:03,750 --> 00:01:07,417
♪ On Easy Street you
really ought to try it ♪
10
00:01:07,417 --> 00:01:10,167
♪ On Easy Street you
really gonna like it ♪
11
00:01:10,167 --> 00:01:11,292
♪ Trust me ♪
12
00:01:11,292 --> 00:01:12,875
♪ Way too much money ♪
13
00:01:12,875 --> 00:01:14,708
♪ Way too much time ♪
14
00:01:14,708 --> 00:01:19,708
♪ On Easy Street
everything is just fine ♪
15
00:01:21,333 --> 00:01:24,417
♪ Oh play it now ♪
16
00:01:24,417 --> 00:01:27,000
(loud groaning)
17
00:01:31,458 --> 00:01:33,167
♪ Indubitably ♪
18
00:01:33,167 --> 00:01:35,667
(upbeat music)
19
00:01:47,000 --> 00:01:50,208
(loud upbeat humming)
20
00:02:00,917 --> 00:02:01,708
(loud grunting)
21
00:02:01,708 --> 00:02:03,542
- [Man Sitting] I give up.
22
00:02:03,542 --> 00:02:05,250
I don't believe any of it.
23
00:02:06,208 --> 00:02:09,292
(speaks foreign language),
but it's so true.
24
00:02:10,750 --> 00:02:13,417
Unbelievable, but true.
25
00:02:14,292 --> 00:02:16,375
I dare you to make sense of it.
26
00:02:17,333 --> 00:02:18,583
Listen to this.
27
00:02:19,458 --> 00:02:23,708
January 27th 1985.
28
00:02:25,792 --> 00:02:29,792
The 80th birthday party
of Charles Bouitton.
29
00:02:29,792 --> 00:02:31,000
Remember him?
30
00:02:31,000 --> 00:02:32,792
(loud laughter)
31
00:02:32,792 --> 00:02:35,125
He made a lot of noise.
32
00:02:35,125 --> 00:02:36,792
Alive in the spotlight.
33
00:02:37,792 --> 00:02:40,583
He hit the headlines more
than he cares to remember.
34
00:02:41,750 --> 00:02:44,417
Now those headlines hit back
35
00:02:45,542 --> 00:02:46,625
with a vengeance.
36
00:02:53,875 --> 00:02:54,833
That's Jean.
37
00:02:56,625 --> 00:02:57,500
The butler.
38
00:02:58,667 --> 00:03:00,667
You know, (loud laughter),
39
00:03:00,667 --> 00:03:02,750
you always need a butler.
40
00:03:20,167 --> 00:03:22,625
(faint knocking)
41
00:03:22,625 --> 00:03:24,292
- [Narrator] Come in.
42
00:03:28,417 --> 00:03:31,042
- [Narrator] There he
is, Charles Bouitton.
43
00:03:31,875 --> 00:03:34,958
One of the most
powerful men of his day.
44
00:03:35,875 --> 00:03:37,042
A billionaire.
45
00:03:38,083 --> 00:03:39,333
A rich billionaire.
46
00:03:42,333 --> 00:03:44,250
And of course, Linda.
47
00:03:45,458 --> 00:03:46,500
His third wife.
48
00:03:47,542 --> 00:03:49,417
I'm sure you recognize her.
49
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
Isn't she gorgeous.
50
00:03:53,958 --> 00:03:54,708
- It's time.
51
00:03:56,083 --> 00:03:57,333
- Are they all here?
52
00:03:57,333 --> 00:03:58,833
- [Jean] Yes sir.
53
00:03:58,833 --> 00:04:00,667
All of them.
54
00:04:00,667 --> 00:04:03,042
- [Narrator] Yes indeed,
they were all there.
55
00:04:04,542 --> 00:04:05,708
His family I mean.
56
00:04:07,542 --> 00:04:10,458
That's Josh, his nephew.
57
00:04:10,458 --> 00:04:14,500
And Magdalen, his future ex.
58
00:04:14,500 --> 00:04:15,417
- Another one?
59
00:04:16,458 --> 00:04:17,500
Control yourself.
60
00:04:18,708 --> 00:04:20,500
- Go fuck yourself.
61
00:04:20,500 --> 00:04:23,500
(light jazzy music)
62
00:04:25,750 --> 00:04:27,208
- I'll be down in a moment.
63
00:04:28,708 --> 00:04:29,500
Go ahead Linda.
64
00:04:32,125 --> 00:04:34,625
- [Narrator] Charles'
goddaughter Melissa
65
00:04:34,625 --> 00:04:36,167
and Larry her husband.
66
00:04:36,167 --> 00:04:38,458
- Ah, Dom Pérignon.
67
00:04:38,458 --> 00:04:39,500
- Prosecco.
68
00:04:39,500 --> 00:04:41,250
- There he goes
again, ignoring me.
69
00:04:41,250 --> 00:04:42,292
- What?
70
00:04:42,292 --> 00:04:43,708
- [Narrator] Nobody likes them.
71
00:04:45,083 --> 00:04:46,583
- Alright, but
don't be too long.
72
00:04:46,583 --> 00:04:48,958
I don't want to get
stuck with your rats.
73
00:04:48,958 --> 00:04:52,792
- [Narrator] His children
Luke and Kristen.
74
00:04:52,792 --> 00:04:54,833
Ah my goodness.
75
00:04:54,833 --> 00:04:56,625
- Clitoris.
76
00:04:56,625 --> 00:04:58,500
They've finally figured it out.
77
00:04:58,500 --> 00:04:59,542
- Shut up.
78
00:05:00,667 --> 00:05:01,833
What?
79
00:05:01,833 --> 00:05:03,500
- It's a hoax.
80
00:05:03,500 --> 00:05:04,542
Yup.
81
00:05:04,542 --> 00:05:05,333
- Might as well be.
82
00:05:05,333 --> 00:05:07,375
- [Narrator] A stud
producing two asses.
83
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
Go figure.
84
00:05:09,500 --> 00:05:11,875
- They're your rats
as well my darling.
85
00:05:17,667 --> 00:05:19,542
- Only by marriage with you.
86
00:05:22,542 --> 00:05:24,500
- [Narrator]
Paulette, his sister.
87
00:05:25,917 --> 00:05:27,667
Be careful there.
88
00:05:27,667 --> 00:05:29,583
And Maurice, her tamed husband.
89
00:05:30,500 --> 00:05:32,792
Tax deduction,
whatever you prefer.
90
00:05:33,708 --> 00:05:35,375
- Are you finished?
91
00:05:35,375 --> 00:05:38,208
- Yes, I just wanted
to make a point.
92
00:05:39,000 --> 00:05:40,458
- Maurice, you're the
only man I know who could
93
00:05:40,458 --> 00:05:42,708
make a point but
not scoring one.
94
00:05:42,708 --> 00:05:46,375
(light laughter)
95
00:05:46,375 --> 00:05:48,750
(loud laughter)
96
00:05:48,750 --> 00:05:50,875
- Oh Paulette you're priceless.
97
00:05:50,875 --> 00:05:53,083
- Yes, that's what I
keep saying to myself.
98
00:06:06,375 --> 00:06:09,500
- [Narrator] And finally
Charles' cousin Clara Bouitton.
99
00:06:09,500 --> 00:06:12,667
Legend has it she once
confronted a cobra,
100
00:06:12,667 --> 00:06:15,792
the cobra had an
identity crisis.
101
00:06:15,792 --> 00:06:16,875
- Maurice!
102
00:06:16,875 --> 00:06:18,208
I get it!
103
00:06:18,208 --> 00:06:20,708
Some people can't
hold their alcohol,
104
00:06:20,708 --> 00:06:23,667
but you have to drink it first!
105
00:06:23,667 --> 00:06:25,250
- Anything else sir?
106
00:06:27,417 --> 00:06:28,208
- Not now.
107
00:06:29,125 --> 00:06:31,542
- [Narrator] What do
you think is going on?
108
00:06:31,542 --> 00:06:33,708
(loud laughter)
109
00:06:33,708 --> 00:06:36,583
I'm not playing with
ya, I'm just asking.
110
00:06:36,583 --> 00:06:38,417
- Paulette, how lovely.
111
00:06:39,500 --> 00:06:42,625
Another one of your
priceless furry beavers.
112
00:06:42,625 --> 00:06:44,333
- Yes, hands off
Magdalen darling.
113
00:06:44,333 --> 00:06:45,792
You wouldn't want to wake it.
114
00:06:45,792 --> 00:06:46,583
- Maybe I do.
115
00:06:47,667 --> 00:06:50,083
My beer only chants to
resuscitate this party.
116
00:06:51,500 --> 00:06:54,208
- [Narrator] How bizarre
to see the privileged
117
00:06:54,208 --> 00:06:56,542
fall trap of their
own privileges.
118
00:06:57,833 --> 00:06:59,667
And how delicious.
119
00:06:59,667 --> 00:07:03,000
- Maybe they shouldn't of let
him out of the institution.
120
00:07:03,000 --> 00:07:05,333
- It's an asylum Clara.
121
00:07:05,333 --> 00:07:06,125
And I own it.
122
00:07:06,125 --> 00:07:07,750
I come and go as I please.
123
00:07:07,750 --> 00:07:09,417
- Oh not if it was up to me.
124
00:07:11,125 --> 00:07:13,292
- [Narrator] Look at him.
125
00:07:13,292 --> 00:07:14,583
What is he thinking?
126
00:07:15,708 --> 00:07:18,125
Not that it matters at all,
127
00:07:18,125 --> 00:07:20,500
things are going to
happen no matter what.
128
00:07:21,542 --> 00:07:24,542
(light perky music)
129
00:07:26,458 --> 00:07:30,000
- Frankie, darling, please,
keep the drinks coming.
130
00:07:30,000 --> 00:07:32,458
Anything to forget what
I'm about to remember.
131
00:07:33,542 --> 00:07:35,500
- Rien ne va plus!
132
00:07:35,500 --> 00:07:37,875
(loud static)
133
00:07:44,917 --> 00:07:47,417
(loud thuds)
134
00:07:52,458 --> 00:07:55,333
(loud scream)
(perky music)
135
00:07:55,333 --> 00:07:57,292
- [Narrator] Well
there you have it.
136
00:07:57,292 --> 00:08:00,500
He took a pipe dive
down the staircase.
137
00:08:00,500 --> 00:08:03,417
Someone pushed him actually.
138
00:08:03,417 --> 00:08:04,917
Who did?
139
00:08:04,917 --> 00:08:05,708
His wife?
140
00:08:07,042 --> 00:08:07,917
His children?
141
00:08:09,167 --> 00:08:10,833
Or one of his other rats?
142
00:08:14,625 --> 00:08:17,625
Everyone thought
this was the end.
143
00:08:17,625 --> 00:08:21,583
When in fact, it was
only the beginning.
144
00:08:31,958 --> 00:08:34,458
(loud beeps)
145
00:08:38,583 --> 00:08:40,542
- Notorious billionaire
and jet setter
146
00:08:40,542 --> 00:08:42,583
Charles Bouitton's
health condition
147
00:08:42,583 --> 00:08:45,167
remains unknown after an
apparently accidental fall
148
00:08:45,167 --> 00:08:48,750
during his 80th birthday party
just two weeks ago today.
149
00:08:48,750 --> 00:08:50,833
- The Bouitton
family is once again
150
00:08:50,833 --> 00:08:53,042
on the front page
of every newspaper
151
00:08:53,042 --> 00:08:54,917
just a year after the kidnapping
152
00:08:54,917 --> 00:08:56,833
and release of
Charles' daughter.
153
00:08:56,833 --> 00:08:59,333
And a few months after
the theft of his wife's
154
00:08:59,333 --> 00:09:04,375
famous 11 million dollar
27 carat red ruby necklace.
155
00:09:04,375 --> 00:09:05,250
- Jesus!
156
00:09:05,250 --> 00:09:06,667
- No, just me.
157
00:09:07,667 --> 00:09:09,625
- We're on every channel again.
158
00:09:09,625 --> 00:09:11,750
- They are on every
channel again.
159
00:09:11,750 --> 00:09:14,625
- I told her, stop trying
to figure them out.
160
00:09:14,625 --> 00:09:16,917
They're a peculiar breed.
161
00:09:16,917 --> 00:09:19,292
The 1% of the 1%.
162
00:09:19,292 --> 00:09:20,417
- So?
163
00:09:20,417 --> 00:09:22,792
- So mind your goddamn business.
164
00:09:22,792 --> 00:09:23,625
- [Jean] Exactly.
165
00:09:28,542 --> 00:09:30,833
- Such family history
brings numerous questions
166
00:09:30,833 --> 00:09:32,750
to the circumstances
of the fall.
167
00:09:32,750 --> 00:09:34,833
Sources close to the
family are reported
168
00:09:34,833 --> 00:09:36,542
to suspect foul play.
169
00:09:36,542 --> 00:09:38,708
Was the fall an accident?
170
00:09:38,708 --> 00:09:41,625
(light jazz music)
171
00:09:54,375 --> 00:09:57,667
(loud ringing)
172
00:09:57,667 --> 00:10:00,375
(loud gibberish)
173
00:10:04,375 --> 00:10:06,708
- I can't understand
you Charles.
174
00:10:07,750 --> 00:10:11,375
(speaking loud gibberish)
175
00:10:14,458 --> 00:10:16,208
- What is he saying?
176
00:10:16,208 --> 00:10:18,042
- Riderelast.
177
00:10:18,042 --> 00:10:19,667
- [Linda] What does that mean?
178
00:10:20,542 --> 00:10:22,750
- Absolutely nothing.
179
00:10:22,750 --> 00:10:25,625
- Jean, he's trying
to tell us something.
180
00:10:25,625 --> 00:10:27,292
Charles, what is it?
181
00:10:29,708 --> 00:10:31,542
I think we should
call the doctor back.
182
00:10:31,542 --> 00:10:33,250
- Perhaps an exorcist?
183
00:10:34,458 --> 00:10:37,042
(loud grunting)
184
00:10:37,042 --> 00:10:38,958
- What Charles?
185
00:10:38,958 --> 00:10:41,750
(sings gibberish)
186
00:11:03,750 --> 00:11:06,708
- All of a sudden
I feel Italian.
187
00:11:08,708 --> 00:11:13,750
And with all of it's
imponderable connotations.
188
00:11:13,750 --> 00:11:14,917
- What is this?
189
00:11:16,125 --> 00:11:18,250
A miracle or a prank?
190
00:11:18,250 --> 00:11:19,500
And let me tell
you very quickly,
191
00:11:19,500 --> 00:11:22,125
I do not believe in miracles.
192
00:11:23,667 --> 00:11:24,958
- Who are you?
193
00:11:24,958 --> 00:11:26,708
- Miss Pruitt.
194
00:11:26,708 --> 00:11:29,250
And you know it.
195
00:11:29,250 --> 00:11:31,375
- Yes I do.
196
00:11:31,375 --> 00:11:33,583
And I'm trying to forget it.
197
00:11:36,208 --> 00:11:38,708
- If this is another
one of your jokes,
198
00:11:38,708 --> 00:11:40,708
I'm out of here, do you hear me?
199
00:11:40,708 --> 00:11:43,208
- But darling, as
beautiful as you are,
200
00:11:43,208 --> 00:11:45,500
anger is not one of your colors.
201
00:11:45,500 --> 00:11:47,042
- Oh I'm beyond anger.
202
00:11:47,042 --> 00:11:49,333
I'm totally confused.
203
00:11:49,333 --> 00:11:51,083
- You know, as you
well know I'm not going
204
00:11:51,083 --> 00:11:54,083
to die until I'm good and ready.
205
00:11:54,875 --> 00:11:56,917
Now, I'm good, hmm?
206
00:12:00,333 --> 00:12:01,375
But hardly ready.
207
00:12:05,250 --> 00:12:08,417
One thing became
perfectly clear to me
208
00:12:08,417 --> 00:12:10,000
as I floated
209
00:12:12,750 --> 00:12:14,542
between consciousness
210
00:12:16,000 --> 00:12:18,500
and unconsciousness.
211
00:12:18,500 --> 00:12:20,500
- What is that?
212
00:12:20,500 --> 00:12:21,583
- The future.
213
00:12:23,417 --> 00:12:24,667
- You can go.
214
00:12:24,667 --> 00:12:25,750
- Wait, nobody goes!
215
00:12:26,750 --> 00:12:28,583
Nobody!
216
00:12:28,583 --> 00:12:30,667
I'm not gonna say another word
217
00:12:31,833 --> 00:12:35,458
until I get at least a witness
218
00:12:35,458 --> 00:12:37,250
of my choice.
219
00:12:37,250 --> 00:12:40,500
- Oh stop being so silly.
220
00:12:40,500 --> 00:12:41,583
- Silly?
221
00:12:41,583 --> 00:12:42,792
Moi?
222
00:12:42,792 --> 00:12:44,333
Silly?
223
00:12:44,333 --> 00:12:46,000
I look at you Linda,
224
00:12:46,000 --> 00:12:49,083
my wife, my beautiful wife,
225
00:12:50,083 --> 00:12:52,708
who I realize at
the same time could
226
00:12:52,708 --> 00:12:56,542
have been the one who
shoved me down the stairs.
227
00:12:56,542 --> 00:12:58,667
- I refuse to play a character
228
00:12:58,667 --> 00:13:00,458
in your third grade novelette.
229
00:13:00,458 --> 00:13:02,583
If you think your family
is trying to kill you,
230
00:13:02,583 --> 00:13:03,542
deal with it!
231
00:13:03,542 --> 00:13:05,250
Leave me out of it!
232
00:13:05,250 --> 00:13:06,792
- Okay fine.
233
00:13:06,792 --> 00:13:08,000
Look at me then.
234
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Look straight at me.
235
00:13:10,000 --> 00:13:14,542
And tell me whether you have
my best interests at heart.
236
00:13:16,250 --> 00:13:18,167
- What would you say?
237
00:13:18,167 --> 00:13:20,000
- It doesn't matter
what I would say.
238
00:13:21,917 --> 00:13:24,083
Who hired Nurse Rachett here?
239
00:13:25,542 --> 00:13:26,583
- I did.
240
00:13:26,583 --> 00:13:28,375
She's the best in the business.
241
00:13:28,375 --> 00:13:29,583
- Need I say more?
242
00:13:30,667 --> 00:13:33,042
You're one of them.
243
00:13:33,042 --> 00:13:34,083
One of them.
244
00:13:34,083 --> 00:13:36,042
And we all know
245
00:13:36,042 --> 00:13:38,417
they all want me to die.
246
00:13:38,417 --> 00:13:39,167
- Very well, then.
247
00:13:39,167 --> 00:13:41,542
I will not sit here
and watch this nonsense
248
00:13:41,542 --> 00:13:43,167
in front of...
249
00:13:43,167 --> 00:13:44,250
- Wait, where are you going?
250
00:13:44,250 --> 00:13:45,042
What?
251
00:13:45,042 --> 00:13:46,750
Darling, darling, listen!
252
00:13:46,750 --> 00:13:49,708
- Maybe it's time my lawyer
started talking to your lawyers.
253
00:13:49,708 --> 00:13:52,667
- Well you're too poor to
make that threat darling.
254
00:13:52,667 --> 00:13:53,667
Linda!
255
00:13:53,667 --> 00:13:54,792
- Yes!
256
00:13:54,792 --> 00:13:56,417
- Take this thing with you.
257
00:13:56,417 --> 00:13:57,208
- I resent--
258
00:13:57,208 --> 00:14:00,375
- I resent you!
259
00:14:00,375 --> 00:14:03,792
Now take your pelican
legs and get out of here!
260
00:14:03,792 --> 00:14:04,583
Everybody leave!
- Insufferable,
261
00:14:04,583 --> 00:14:06,667
- [Nurse] tyrannical wanker!
262
00:14:06,667 --> 00:14:08,333
- Jean, Jean, Jean, Jean, Jean!
263
00:14:08,333 --> 00:14:09,958
Not so fast Jean.
264
00:14:09,958 --> 00:14:11,292
Foot massage.
265
00:14:14,833 --> 00:14:17,750
(slow perky music)
266
00:14:28,375 --> 00:14:30,542
(loud thud)
267
00:14:32,083 --> 00:14:33,458
- Such a strange family.
268
00:14:38,083 --> 00:14:39,417
I can't help wondering
who's going to
269
00:14:39,417 --> 00:14:42,292
go flying down this
staircase next.
270
00:14:45,292 --> 00:14:46,083
Ciao.
271
00:14:54,625 --> 00:14:57,625
(light perky music)
272
00:15:03,083 --> 00:15:04,625
- You really had us
all fooled with the
273
00:15:04,625 --> 00:15:06,625
Italian dying trick.
274
00:15:06,625 --> 00:15:09,958
But, well sir,
275
00:15:09,958 --> 00:15:11,542
I think I can be
more useful to you
276
00:15:11,542 --> 00:15:13,917
if you let me in on the joke.
277
00:15:14,917 --> 00:15:16,458
- What joke?
278
00:15:16,458 --> 00:15:18,708
I'm not joking about anything.
279
00:15:18,708 --> 00:15:21,333
I'm trying to
confront the crisis.
280
00:15:21,333 --> 00:15:23,542
A crisis, you know what I mean?
281
00:15:23,542 --> 00:15:24,542
- Yes sir.
282
00:15:24,542 --> 00:15:26,458
But is this crisis
really different
283
00:15:26,458 --> 00:15:28,542
from all the other crises?
284
00:15:28,542 --> 00:15:29,458
- Shut up!
285
00:15:29,458 --> 00:15:30,708
- Yes sir.
286
00:15:30,708 --> 00:15:33,667
- I'm on the verge of saying
something very profound.
287
00:15:38,917 --> 00:15:41,125
What the fuck was I thinking of?
288
00:15:42,708 --> 00:15:43,500
- Sir?
289
00:15:43,500 --> 00:15:44,583
- Linda was right.
290
00:15:45,708 --> 00:15:50,708
I'm the victim of a cheap
family murder mystery plot.
291
00:15:53,000 --> 00:15:54,583
My own family.
292
00:15:56,667 --> 00:15:58,208
- Oh.
293
00:15:58,208 --> 00:16:00,333
I see an idea being born.
294
00:16:01,583 --> 00:16:03,958
(light laughter)
295
00:16:03,958 --> 00:16:06,583
- Absolutely right.
296
00:16:06,583 --> 00:16:09,542
(faint groaning)
297
00:16:12,292 --> 00:16:14,667
(perky music)
298
00:16:19,792 --> 00:16:20,958
- Frankie!
299
00:16:20,958 --> 00:16:21,750
(loud gasp)
300
00:16:21,750 --> 00:16:22,542
- Oh it's just you, be quiet.
301
00:16:22,542 --> 00:16:25,625
- You are going to
get us both fired.
302
00:16:25,625 --> 00:16:26,708
- Look, don't I
have a right to know
303
00:16:26,708 --> 00:16:27,958
what's going on in this house?
304
00:16:27,958 --> 00:16:30,042
- The answer to
your question is no!
305
00:16:30,042 --> 00:16:32,208
- So you're telling
me that you're not at
306
00:16:32,208 --> 00:16:34,792
all curious to find out
what's going in there?
307
00:16:34,792 --> 00:16:37,625
(loud laughter)
308
00:16:46,875 --> 00:16:49,042
- Has it come to this?
309
00:16:49,042 --> 00:16:50,375
Spying?
310
00:16:50,375 --> 00:16:51,625
- Ask Octopussy over here.
311
00:16:51,625 --> 00:16:53,708
I've got better things to do.
312
00:17:00,125 --> 00:17:01,708
- Frankie.
313
00:17:01,708 --> 00:17:02,500
Frankie.
314
00:17:03,917 --> 00:17:05,833
Frankie, stop.
315
00:17:06,792 --> 00:17:08,667
This has to end.
316
00:17:08,667 --> 00:17:10,792
You've been watching
too many telenovelas.
317
00:17:12,042 --> 00:17:13,792
You wouldn't want me to...
318
00:17:15,583 --> 00:17:18,375
- I might want ya to.
319
00:17:21,000 --> 00:17:22,042
- Get back to work.
320
00:17:31,625 --> 00:17:34,125
- Watch your steps butler.
321
00:17:34,125 --> 00:17:35,250
- Oh I'm sorry madame.
322
00:17:36,083 --> 00:17:36,875
- I'm not.
323
00:17:41,333 --> 00:17:45,167
Is he dying or is he
taking us for a ride?
324
00:17:46,583 --> 00:17:50,750
- Well he's dying and
he's taking us for a ride.
325
00:17:51,667 --> 00:17:53,625
- That's what I thought.
326
00:17:53,625 --> 00:17:55,208
I'm leaving in the morning.
327
00:17:55,208 --> 00:17:56,875
- I imagined.
328
00:17:56,875 --> 00:17:58,708
- What does he want?
329
00:17:59,625 --> 00:18:01,625
- He wants them all here.
330
00:18:04,833 --> 00:18:05,667
- Boom.
331
00:18:06,542 --> 00:18:09,167
(perky music)
332
00:18:30,750 --> 00:18:31,833
- Oh, I see.
333
00:18:34,208 --> 00:18:36,167
(loud clanking)
334
00:18:36,167 --> 00:18:38,625
Are there no rules
left in this house?
335
00:18:38,625 --> 00:18:40,042
- I thought that
breaking the rules
336
00:18:40,042 --> 00:18:41,375
was the new rule in this house.
337
00:18:41,375 --> 00:18:43,417
Well with Magdalen leaving.
338
00:18:43,417 --> 00:18:46,625
- And Mr. Bouitton
resuscitating.
339
00:18:46,625 --> 00:18:49,167
- And where is the
monster of the house?
340
00:18:49,167 --> 00:18:50,167
- In the study.
341
00:18:51,375 --> 00:18:52,375
- Time to redrug.
342
00:18:54,750 --> 00:18:56,583
What are you all gawking at?!
343
00:18:56,583 --> 00:18:58,042
This is called working.
344
00:19:00,792 --> 00:19:03,917
- She scares the
bejesus out of me.
345
00:19:03,917 --> 00:19:07,625
- And as I always say,
better out than in.
346
00:19:07,625 --> 00:19:08,417
- Ha!
347
00:19:09,375 --> 00:19:12,250
(light jazz music)
348
00:19:39,208 --> 00:19:40,917
- He's not much
good in the crowd,
349
00:19:40,917 --> 00:19:43,542
but when you get him alone
350
00:19:43,542 --> 00:19:45,000
you'd be surprised.
351
00:19:49,667 --> 00:19:50,958
(faint coughing)
352
00:19:50,958 --> 00:19:52,583
Smoking, drinking!
353
00:19:54,042 --> 00:19:56,458
- How else can I survive
the sight of you?
354
00:19:56,458 --> 00:19:57,583
- Hopefully you won't.
355
00:19:59,750 --> 00:20:01,542
- Stop it.
356
00:20:01,542 --> 00:20:02,583
Stop it.
357
00:20:04,750 --> 00:20:05,917
Please, stop it!
358
00:20:07,750 --> 00:20:10,167
- Stop what stop what?
359
00:20:10,167 --> 00:20:11,917
- Your existence.
360
00:20:13,875 --> 00:20:15,667
- Your pills.
361
00:20:15,667 --> 00:20:17,458
- You take them.
362
00:20:17,458 --> 00:20:19,208
- Shall I wrestle
you to the ground?
363
00:20:21,833 --> 00:20:24,750
- Sharon Stone once told me that
364
00:20:26,375 --> 00:20:27,875
in a dream.
365
00:20:27,875 --> 00:20:28,917
- Where else.
366
00:20:38,500 --> 00:20:41,083
(loud gargling)
367
00:20:46,875 --> 00:20:47,667
- Now vanish.
368
00:20:49,167 --> 00:20:51,208
- Still an obnoxious burk.
369
00:20:52,667 --> 00:20:53,708
- Jean!
370
00:20:55,667 --> 00:20:57,667
- [Jean] Sir.
371
00:20:57,667 --> 00:20:59,250
- Is everyone involved?
372
00:20:59,250 --> 00:21:01,708
- Yes sir, everyone is coming.
373
00:21:01,708 --> 00:21:03,000
- I have an idea.
374
00:21:03,000 --> 00:21:05,458
For which I may
become famous for
375
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
or infamous for.
376
00:21:09,083 --> 00:21:10,708
I haven't decided
which I prefer.
377
00:21:12,583 --> 00:21:14,125
You follow?
378
00:21:14,125 --> 00:21:14,917
- No sir.
379
00:21:15,750 --> 00:21:17,333
- You pray?
380
00:21:17,333 --> 00:21:18,167
- I can sir.
381
00:21:19,708 --> 00:21:20,500
- Well go pray.
382
00:21:31,542 --> 00:21:33,833
(loud groan)
383
00:21:35,042 --> 00:21:37,792
(loud ringing)
384
00:21:39,667 --> 00:21:41,375
- Ugh, why is it that pleasure
385
00:21:41,375 --> 00:21:43,708
is never without interruption?
386
00:21:45,500 --> 00:21:47,958
(loud ringing)
387
00:21:50,625 --> 00:21:51,667
Yes.
388
00:21:51,667 --> 00:21:52,833
- Linda.
389
00:21:52,833 --> 00:21:54,125
- Ah it's you.
390
00:21:54,125 --> 00:21:55,542
- How are you my pet?
391
00:21:56,708 --> 00:21:59,625
My reason for living.
392
00:21:59,625 --> 00:22:01,583
My perforated ulcer.
393
00:22:02,667 --> 00:22:04,667
- What do you want Charles?
394
00:22:04,667 --> 00:22:06,583
- You sound naked.
395
00:22:06,583 --> 00:22:08,542
(light laughter)
396
00:22:08,542 --> 00:22:10,167
- Look, I'm not
going to fall into
397
00:22:10,167 --> 00:22:11,667
this pathological routine.
398
00:22:11,667 --> 00:22:13,375
I'm not coming back.
399
00:22:13,375 --> 00:22:16,333
- Oh, listen for a moment.
400
00:22:16,333 --> 00:22:18,083
- What are you going to say?
401
00:22:18,083 --> 00:22:19,375
That you're sorry?
402
00:22:19,375 --> 00:22:20,583
- Not for a minute.
403
00:22:21,833 --> 00:22:23,583
Now I want you to listen.
404
00:22:24,542 --> 00:22:27,333
I'm going to say something
that will shock you.
405
00:22:29,417 --> 00:22:30,792
Are you there?
406
00:22:30,792 --> 00:22:32,958
- Yes yes, you were saying
you want to shock me,
407
00:22:32,958 --> 00:22:35,667
well I don't think
that's possible but try.
408
00:22:35,667 --> 00:22:38,667
- I'm going to do something
that's never been done for you.
409
00:22:38,667 --> 00:22:41,667
I want to trust you.
410
00:22:41,667 --> 00:22:43,208
- I wouldn't do
that if I were you,
411
00:22:43,208 --> 00:22:44,750
I'm out to get you.
412
00:22:44,750 --> 00:22:47,375
- I know, I know!
413
00:22:47,375 --> 00:22:52,500
But I've always believed
in diabolical alliances.
414
00:22:52,500 --> 00:22:56,167
Everyone will be
here in two days.
415
00:22:56,167 --> 00:22:58,875
I want you by my side.
416
00:22:58,875 --> 00:23:01,458
- I'm sorry, I'm not available.
417
00:23:01,458 --> 00:23:04,583
- Well, what if I
were to offer you
418
00:23:04,583 --> 00:23:09,083
double your 72 million?
419
00:23:09,083 --> 00:23:11,708
(perky music)
420
00:23:16,875 --> 00:23:19,375
- [Narrator] Well
now it was official.
421
00:23:19,375 --> 00:23:22,000
The plan kicked in the
following Friday night.
422
00:23:23,667 --> 00:23:27,000
And what do you do when you
don't want any witnesses?
423
00:23:27,000 --> 00:23:29,458
You get rid of the servants.
424
00:23:29,458 --> 00:23:31,792
- You're getting in a
little deep with him.
425
00:23:31,792 --> 00:23:32,958
(lightly clears throat)
426
00:23:32,958 --> 00:23:35,583
Oh fine, don't say
I didn't warn ya.
427
00:23:36,667 --> 00:23:39,417
- You better tell me
all about it later.
428
00:23:43,167 --> 00:23:46,083
(slow paced music)
429
00:23:57,125 --> 00:24:00,000
(light jazz music)
430
00:24:25,042 --> 00:24:27,625
(loud doorbell)
431
00:24:31,542 --> 00:24:33,333
- Let the games begin.
432
00:24:38,417 --> 00:24:42,208
- [Narrator] She seemed
disturbingly familiar.
433
00:24:47,417 --> 00:24:48,750
- [Josh] Ah, you're still here!
434
00:24:48,750 --> 00:24:49,667
- Sir.
435
00:24:49,667 --> 00:24:50,708
- I made a bet with myself.
436
00:24:50,708 --> 00:24:52,167
- Well then you're
sure to win sir.
437
00:24:52,167 --> 00:24:54,583
- My bet is that you're
not a real butler,
438
00:24:54,583 --> 00:24:57,792
but rather an actor
playing a butler.
439
00:24:57,792 --> 00:24:59,833
And I must say rather
unconvincingly.
440
00:24:59,833 --> 00:25:01,583
- Vivid imagination sir.
441
00:25:01,583 --> 00:25:02,792
You should be a writer.
442
00:25:02,792 --> 00:25:03,958
- What kind of writer?
443
00:25:03,958 --> 00:25:04,750
Fact or fiction?
444
00:25:05,667 --> 00:25:07,292
- Maurice.
445
00:25:07,292 --> 00:25:10,750
Three husbands, two world wars,
446
00:25:10,750 --> 00:25:13,458
and the titanic
haven't killed me.
447
00:25:13,458 --> 00:25:16,792
But this dirge might
be the end of me.
448
00:25:16,792 --> 00:25:19,833
Do you have anything
else in your repertoire?
449
00:25:19,833 --> 00:25:21,417
- So sorry everyone.
450
00:25:22,292 --> 00:25:25,417
Chopin, I sometimes get lost.
451
00:25:25,417 --> 00:25:26,375
- Good idea.
452
00:25:26,375 --> 00:25:27,167
- What?
453
00:25:27,167 --> 00:25:28,542
- Get lost.
454
00:25:28,542 --> 00:25:29,875
- So darling, then it's true,
455
00:25:29,875 --> 00:25:32,583
Linda is gone.
456
00:25:32,583 --> 00:25:33,625
- Finally.
457
00:25:34,958 --> 00:25:37,667
- That's not really
for me to say madame.
458
00:25:37,667 --> 00:25:40,125
- Ah then it is true.
459
00:25:40,125 --> 00:25:41,375
(loud laughter)
460
00:25:41,375 --> 00:25:42,167
Linda.
461
00:25:42,167 --> 00:25:44,917
Terrible woman.
(loud thuds)
462
00:25:48,542 --> 00:25:50,375
(loud shout)
463
00:25:50,375 --> 00:25:54,000
- Asses, wigs, and bald spots!
464
00:25:54,000 --> 00:25:55,750
What a wonderful view!
465
00:25:56,833 --> 00:25:58,917
- Thank you, my pleasure.
466
00:25:58,917 --> 00:26:01,292
Look at him, he looks
so much better everyone.
467
00:26:07,667 --> 00:26:08,708
- Hey everyone!
468
00:26:08,708 --> 00:26:10,458
- How's your poor leg?
469
00:26:10,458 --> 00:26:13,083
After the fall, I didn't know
what would become of you.
470
00:26:13,083 --> 00:26:15,333
- I wonder, was it you
471
00:26:15,333 --> 00:26:17,708
who pushed me down the stairs?
472
00:26:17,708 --> 00:26:20,708
- I wouldn't count on a
confession if I were you.
473
00:26:20,708 --> 00:26:22,667
- Charles, always joking.
474
00:26:23,708 --> 00:26:26,042
- Daddy you had us worried.
475
00:26:26,042 --> 00:26:26,917
- You look well father.
476
00:26:26,917 --> 00:26:30,167
- No well I'm better
now, I'm better now.
477
00:26:30,167 --> 00:26:32,625
You didn't push me down
the stairs did you?
478
00:26:32,625 --> 00:26:34,333
- What a terrible thing to say!
479
00:26:35,292 --> 00:26:37,292
- Well don't forget
we're birds of a feather.
480
00:26:37,292 --> 00:26:38,500
If my intention was to kill you,
481
00:26:38,500 --> 00:26:40,792
I'm pretty sure we wouldn't
be having this conversation.
482
00:26:40,792 --> 00:26:42,125
(loud laughter)
483
00:26:42,125 --> 00:26:43,625
- I'm so proud of him.
484
00:26:43,625 --> 00:26:45,458
- What a bizarre thing to say.
485
00:26:45,458 --> 00:26:47,625
- Speaking of bizarre things,
486
00:26:48,792 --> 00:26:52,583
why are we all here together
at he same time again?
487
00:26:52,583 --> 00:26:53,750
- Funny you should ask.
488
00:26:54,958 --> 00:26:57,667
Time is of the essence.
489
00:26:57,667 --> 00:27:00,417
No more beating about the bush.
490
00:27:00,417 --> 00:27:02,708
I don't have to
tell you Aunt Clara.
491
00:27:02,708 --> 00:27:05,583
- No you don't, but
you should don't you?
492
00:27:05,583 --> 00:27:07,292
- Well somehow I felt
I had to tell ya.
493
00:27:07,292 --> 00:27:09,000
Yes yes, anyway.
494
00:27:09,000 --> 00:27:11,667
As soon as they're ready
in the dining room,
495
00:27:11,667 --> 00:27:13,917
we'll all go in there
496
00:27:13,917 --> 00:27:17,208
and take care of business.
497
00:27:17,208 --> 00:27:18,500
- Everything is ready.
498
00:27:18,500 --> 00:27:20,542
- Right on time Jean.
499
00:27:20,542 --> 00:27:22,708
Come on, come on, come on!
500
00:27:22,708 --> 00:27:23,875
Follow me!
501
00:27:27,875 --> 00:27:29,208
Alright you folks!
502
00:27:30,208 --> 00:27:31,875
I'll see you upstairs!
503
00:27:35,042 --> 00:27:36,542
- No don't touch me Maurice.
504
00:27:36,542 --> 00:27:39,417
(light jazz music)
505
00:27:57,167 --> 00:27:58,583
- Well we can really
sit down and go over
506
00:27:58,583 --> 00:28:00,792
the numbers if you'd like.
507
00:28:00,792 --> 00:28:01,583
Brunch?
508
00:28:17,125 --> 00:28:20,250
(light tapping)
509
00:28:20,250 --> 00:28:23,792
- You might have
noticed we are all here.
510
00:28:24,667 --> 00:28:29,750
But then, we are not all here.
511
00:28:31,667 --> 00:28:33,875
- I'm glad daddy,
I'm proud of you.
512
00:28:33,875 --> 00:28:35,458
- To get rid of a leech
513
00:28:35,458 --> 00:28:39,625
that requires cold
blood and big balls.
514
00:28:39,625 --> 00:28:42,917
- And we all know how
cold your balls are.
515
00:28:42,917 --> 00:28:45,292
- Well you know, that
is a family trait.
516
00:28:45,292 --> 00:28:47,125
- You can tell us
dad, Linda must have
517
00:28:47,125 --> 00:28:48,708
been the one who pushed you.
518
00:28:48,708 --> 00:28:49,833
- Is it true Charles?
519
00:28:49,833 --> 00:28:54,917
Can we finally talk about
Linda in the past tense?
520
00:28:54,917 --> 00:28:57,708
- Well as long as I'm
the topic of conversation
521
00:28:57,708 --> 00:28:59,917
you can use any tense
you like Paulette.
522
00:29:00,875 --> 00:29:03,750
- Oh, a first act curtain.
523
00:29:03,750 --> 00:29:04,792
- Like in a play.
524
00:29:05,708 --> 00:29:07,750
- A flop by the smell of it.
525
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
- Oh how refreshing.
526
00:29:08,958 --> 00:29:11,375
For the first time since
I joined this family,
527
00:29:11,375 --> 00:29:13,750
something I thought
I'd never hear.
528
00:29:13,750 --> 00:29:14,750
The truth.
529
00:29:14,750 --> 00:29:17,417
And just so we're
all on the same page,
530
00:29:17,417 --> 00:29:19,625
the feeling is mutual.
531
00:29:19,625 --> 00:29:21,167
- You got to admit
she has style.
532
00:29:22,625 --> 00:29:24,375
You have style Linda.
533
00:29:26,042 --> 00:29:27,667
- Let's keep this thing going.
534
00:29:28,500 --> 00:29:29,667
- What things?
535
00:29:29,667 --> 00:29:30,792
What's going on?
536
00:29:30,792 --> 00:29:33,917
- Yes Uncle Charles,
what is on your mind?
537
00:29:33,917 --> 00:29:36,708
- The future is on my mind.
538
00:29:36,708 --> 00:29:39,000
Actually, your future.
539
00:29:40,708 --> 00:29:44,125
In light of this years,
how shall I put it?
540
00:29:45,542 --> 00:29:46,583
Unusual events.
541
00:29:48,000 --> 00:29:48,958
- Unusual events?
542
00:29:48,958 --> 00:29:51,208
- Yes, a kidnapping, a
theft, attempted murder.
543
00:29:51,208 --> 00:29:53,542
Pretty unusual events
wouldn't you say?
544
00:29:53,542 --> 00:29:54,333
- Well it depends.
545
00:29:54,333 --> 00:29:55,167
- I'm not going to
ask you what you mean.
546
00:29:55,167 --> 00:29:55,958
- Why?
547
00:29:55,958 --> 00:29:56,750
- Because you'll tell me.
548
00:29:56,750 --> 00:29:57,792
- Quiet!
549
00:29:57,792 --> 00:29:58,583
- Oh Jesus Christ!
550
00:29:58,583 --> 00:29:59,917
- I still have the floor.
551
00:29:59,917 --> 00:30:03,208
Now, we have to
discuss my legacy.
552
00:30:04,042 --> 00:30:08,375
Or if you prefer,
your inheritance.
553
00:30:08,375 --> 00:30:09,167
If any.
554
00:30:10,500 --> 00:30:13,125
Decisions have to be made.
555
00:30:13,125 --> 00:30:16,125
Now that I'm confronting death
556
00:30:16,125 --> 00:30:17,958
right up to it's face.
557
00:30:21,333 --> 00:30:22,375
- Good evening.
558
00:30:22,375 --> 00:30:24,375
- Oh Charles, are you dying?
559
00:30:24,375 --> 00:30:25,167
- We all are.
560
00:30:26,250 --> 00:30:28,542
It's just a question of time.
561
00:30:28,542 --> 00:30:32,583
And you are all I
have to work with.
562
00:30:33,583 --> 00:30:35,500
My sweet sister Paulette
563
00:30:37,333 --> 00:30:40,458
and her husband Maurice.
564
00:30:40,458 --> 00:30:42,833
How long have you
two been married?
565
00:30:42,833 --> 00:30:43,708
- Oh let's see--
566
00:30:43,708 --> 00:30:46,583
- I really don't want to know.
567
00:30:46,583 --> 00:30:51,667
Maurice, hell will hold
no surprises for you.
568
00:30:51,667 --> 00:30:52,875
Mmm, mmm, mmm.
569
00:30:54,167 --> 00:30:56,958
You know I've often wondered
how this will all turn out.
570
00:30:56,958 --> 00:30:59,000
Who would kill whom.
571
00:30:59,958 --> 00:31:01,625
I guess we'll never know.
572
00:31:02,625 --> 00:31:07,625
Unless you do something
extremely unusual
573
00:31:08,792 --> 00:31:10,000
this evening.
574
00:31:11,750 --> 00:31:13,833
At the same time don't
want to push you.
575
00:31:16,542 --> 00:31:17,333
Josh!
576
00:31:18,458 --> 00:31:19,667
That's my boy.
577
00:31:20,875 --> 00:31:24,292
You're the spitting image
of my departed brother.
578
00:31:25,292 --> 00:31:28,708
I don't say that's
necessarily a good thing.
579
00:31:28,708 --> 00:31:30,458
- Oh well, it's going to be one
580
00:31:30,458 --> 00:31:32,625
of those evenings isn't it?
581
00:31:32,625 --> 00:31:35,333
- It might be one of
those nights yeah.
582
00:31:35,333 --> 00:31:38,417
You know, the best
thing you ever did
583
00:31:38,417 --> 00:31:40,750
was marrying Magdalen.
584
00:31:42,708 --> 00:31:44,708
- Well Charles,
585
00:31:44,708 --> 00:31:46,625
so sweet of you to say.
586
00:31:46,625 --> 00:31:48,625
- Well my darling.
587
00:31:48,625 --> 00:31:51,708
You two really
deserve each other.
588
00:31:51,708 --> 00:31:54,542
(loud laughter)
589
00:31:56,208 --> 00:31:59,458
My god daughter Melissa
590
00:31:59,458 --> 00:32:01,375
and her husband Larry.
591
00:32:01,375 --> 00:32:03,292
My trusted CPA.
592
00:32:04,708 --> 00:32:09,042
I'm not going to tell you
how I really feel about you.
593
00:32:09,042 --> 00:32:11,833
Because I feel very
kindly tonight.
594
00:32:13,708 --> 00:32:15,750
(loud laughter)
595
00:32:15,750 --> 00:32:16,792
- Charles.
596
00:32:19,875 --> 00:32:21,542
Oh if I didn't
know you any better
597
00:32:21,542 --> 00:32:23,458
I'd be really offended.
598
00:32:23,458 --> 00:32:24,625
Isn't he hilarious?!
599
00:32:24,625 --> 00:32:26,500
- Who are you?
600
00:32:26,500 --> 00:32:31,500
- Aunt Clara, the
unsinkable battle ship.
601
00:32:32,125 --> 00:32:34,667
Not that we haven't been trying.
602
00:32:34,667 --> 00:32:36,292
- Be careful.
603
00:32:36,292 --> 00:32:39,792
You're about to say
something honest by mistake.
604
00:32:39,792 --> 00:32:40,708
- Never!
605
00:32:40,708 --> 00:32:43,208
Never, never,
never, never, never.
606
00:32:44,125 --> 00:32:47,667
Yes, speaking of mistakes.
607
00:32:47,667 --> 00:32:51,833
Luke and Kristen,
my pride and joy.
608
00:32:53,333 --> 00:32:54,208
And my punishment.
609
00:32:56,792 --> 00:32:58,125
- Well it's not my
fault if I'm not
610
00:32:58,125 --> 00:32:59,625
what you hoped for father!
611
00:32:59,625 --> 00:33:01,167
- Yes, that was a
cruel thing to say!
612
00:33:01,167 --> 00:33:02,583
- Sit down!
613
00:33:02,583 --> 00:33:04,167
- Okay.
- Yes sir.
614
00:33:04,167 --> 00:33:06,458
- Well they are
well domesticated.
615
00:33:06,458 --> 00:33:10,583
- And finally, my wife Linda.
616
00:33:11,542 --> 00:33:12,750
My third wife.
617
00:33:13,625 --> 00:33:15,875
My biggest disappointment.
618
00:33:15,875 --> 00:33:17,667
- Oh darling,
619
00:33:17,667 --> 00:33:19,792
you're making me blush.
620
00:33:19,792 --> 00:33:22,125
- You, all of legal minds,
621
00:33:23,208 --> 00:33:25,750
I imagine, are aware
of the expression
622
00:33:25,750 --> 00:33:28,833
"Fruit of the poisonous tree."
623
00:33:28,833 --> 00:33:31,792
Benefits that come out of
something really rotten.
624
00:33:33,333 --> 00:33:38,333
Well I myself benefited of
those fruits multiple times.
625
00:33:39,458 --> 00:33:42,708
And now I finally
discovered that I,
626
00:33:42,708 --> 00:33:46,292
I have been the
Poisonous Tree myself.
627
00:33:46,292 --> 00:33:48,292
- What the fuck are
you talking about?!
628
00:33:48,292 --> 00:33:51,333
- I have been torturing
myself thinking.
629
00:33:51,333 --> 00:33:52,292
- Oh dear.
630
00:33:52,292 --> 00:33:54,375
- Who am I leaving
my fortune to?
631
00:33:56,292 --> 00:33:59,167
And more importantly, why?
632
00:33:59,167 --> 00:34:00,375
- Good luck.
633
00:34:00,375 --> 00:34:04,125
- Yes, stinking curse.
634
00:34:04,125 --> 00:34:06,750
But all my options are here.
635
00:34:06,750 --> 00:34:09,375
So I have now decided
636
00:34:09,375 --> 00:34:11,333
not to make a decision.
637
00:34:11,333 --> 00:34:14,042
- Charles, the
suspense is killing me.
638
00:34:14,042 --> 00:34:18,125
Who is going to make
this decision if not you?
639
00:34:18,125 --> 00:34:19,375
- You.
640
00:34:19,375 --> 00:34:22,250
(slow paced music)
641
00:34:25,125 --> 00:34:26,792
So let's make a toast.
642
00:34:26,792 --> 00:34:29,250
But let's not waste
643
00:34:29,250 --> 00:34:30,833
this wonderful Chateau Lafite.
644
00:34:34,208 --> 00:34:35,917
- [Everyone] To you.
645
00:34:35,917 --> 00:34:37,333
- [Narrator] To Charles.
646
00:34:37,333 --> 00:34:38,250
- To your destiny.
647
00:34:39,750 --> 00:34:41,833
Which for some
inexplicable reason
648
00:34:43,417 --> 00:34:44,875
is connected to mine.
649
00:34:48,333 --> 00:34:49,125
To destiny!
650
00:34:50,958 --> 00:34:52,958
- [Everyone] To destiny!
651
00:35:07,917 --> 00:35:10,792
- Now there's one more thing.
652
00:35:14,083 --> 00:35:17,458
(loud gargling)
653
00:35:17,458 --> 00:35:18,750
- Dad.
654
00:35:18,750 --> 00:35:20,542
Dad, dad.
655
00:35:20,542 --> 00:35:22,000
Dad, dad, dad, dad.
656
00:35:24,250 --> 00:35:25,042
Dad, dad!
657
00:35:26,042 --> 00:35:28,833
- [Narrator] Mr. Bouitton!
658
00:35:28,833 --> 00:35:30,792
- Charles, oh my god.
659
00:35:31,583 --> 00:35:32,375
Charles.
660
00:35:32,375 --> 00:35:34,500
- Mr. Bouitton, Mr. Bouitton.
661
00:35:34,500 --> 00:35:36,958
- Somebody go and call an
ambulance for god's sake!
662
00:35:38,917 --> 00:35:40,667
Charles!
663
00:35:40,667 --> 00:35:41,458
- No line.
664
00:35:42,417 --> 00:35:43,792
- No pulse.
665
00:35:43,792 --> 00:35:45,708
(loud gasp)
666
00:35:45,708 --> 00:35:47,667
- Well do something.
667
00:35:47,667 --> 00:35:50,167
- What would you like
me to do, he's gone.
668
00:35:50,167 --> 00:35:50,958
- Gone?!
669
00:35:50,958 --> 00:35:51,750
What do you mean gone?
670
00:35:51,750 --> 00:35:52,750
- Dead.
671
00:35:52,750 --> 00:35:56,500
Gone as in dead and gone.
672
00:35:57,500 --> 00:35:58,292
You idiot.
673
00:35:58,292 --> 00:35:59,750
- Linda, did you hear?!
674
00:35:59,750 --> 00:36:01,792
Dead, he's dead!
675
00:36:01,792 --> 00:36:03,250
- Yes, I know.
676
00:36:03,250 --> 00:36:05,833
Could you just let me
enjoy the moment a second.
677
00:36:07,042 --> 00:36:09,000
(indistinct chatter)
678
00:36:09,000 --> 00:36:11,708
- He's your husband
for god's sake!
679
00:36:11,708 --> 00:36:13,750
- You're giving me a headache.
680
00:36:13,750 --> 00:36:14,875
- Charles, come on darling,
681
00:36:14,875 --> 00:36:16,542
what are you trying to prove?
682
00:36:16,542 --> 00:36:18,792
Is it another one of
your crazy pranks?!
683
00:36:19,792 --> 00:36:21,000
- Maurice, would you mind?
684
00:36:21,000 --> 00:36:22,750
You are the doctor in
the room after all.
685
00:36:22,750 --> 00:36:24,292
- Yes, yes, yes, go go!
686
00:36:24,292 --> 00:36:25,125
- Get up!
687
00:36:25,125 --> 00:36:26,125
- Certainly.
688
00:36:29,875 --> 00:36:32,708
(ominous music)
689
00:36:35,542 --> 00:36:36,333
(loud sneeze)
690
00:36:36,333 --> 00:36:38,792
(loud screaming)
691
00:36:38,792 --> 00:36:39,583
- Sorry everyone!
692
00:36:40,750 --> 00:36:42,500
I must be allergic to death.
693
00:36:42,500 --> 00:36:44,708
- Enough of this nonsense.
694
00:36:44,708 --> 00:36:46,792
Excuse me.
695
00:36:46,792 --> 00:36:47,792
Someone revive Maurice.
696
00:36:50,167 --> 00:36:51,875
Alright Uncle Charles,
697
00:36:51,875 --> 00:36:53,167
this isn't funny anymore.
698
00:37:06,125 --> 00:37:06,917
- Is he?.
699
00:37:11,125 --> 00:37:14,375
- Are you finished
playing with the corpse?
700
00:37:14,375 --> 00:37:16,875
- I don't believe
he's actually dead.
701
00:37:16,875 --> 00:37:17,625
- Fine.
702
00:37:21,708 --> 00:37:22,750
See for yourself.
703
00:37:23,792 --> 00:37:26,500
(solemn music)
704
00:37:39,208 --> 00:37:40,000
- Oh.
705
00:37:40,000 --> 00:37:42,875
(loud screaming)
706
00:37:48,083 --> 00:37:50,375
- Agatha, please.
707
00:37:50,375 --> 00:37:52,083
He wasn't a looker
when he was alive
708
00:37:52,083 --> 00:37:54,333
so could you spare
us the spectacle?
709
00:38:03,583 --> 00:38:05,875
(loud gasps)
710
00:38:07,750 --> 00:38:08,833
- Linda!
711
00:38:08,833 --> 00:38:10,458
Do you have any idea
what's going on here?
712
00:38:10,458 --> 00:38:13,417
Your husband is dead!
713
00:38:13,417 --> 00:38:15,500
- I realize my dear.
714
00:38:15,500 --> 00:38:18,000
You however don't.
715
00:38:18,000 --> 00:38:20,625
Charles is dead
because I killed him.
716
00:38:20,625 --> 00:38:22,167
(loud gasps)
- [Narrator] What?!
717
00:38:22,167 --> 00:38:22,958
- I knew it!
718
00:38:22,958 --> 00:38:24,875
- Oh shut up everybody.
719
00:38:24,875 --> 00:38:27,792
I'm not going to say I
killed him for your benefit,
720
00:38:27,792 --> 00:38:29,583
but in a way you will benefit.
721
00:38:29,583 --> 00:38:31,875
- You are not going
to get away with this!
722
00:38:31,875 --> 00:38:32,917
- That's murder!
723
00:38:32,917 --> 00:38:34,875
- Oh come now.
724
00:38:34,875 --> 00:38:38,333
You know very well
that if hadn't been me,
725
00:38:38,333 --> 00:38:41,250
one of you would have tried
again sooner or later.
726
00:38:41,250 --> 00:38:44,667
By the way, who was
it that pushed him?
727
00:38:46,667 --> 00:38:48,083
Well I don't give a damn.
728
00:38:49,542 --> 00:38:51,875
Although I would like to
have my necklace back.
729
00:38:51,875 --> 00:38:53,833
- My mother's necklace!
730
00:38:53,833 --> 00:38:56,208
- Oh calm down and listen.
731
00:38:56,208 --> 00:38:57,917
- Calm down?!
732
00:38:57,917 --> 00:38:59,208
How can we calm down?!
733
00:38:59,208 --> 00:39:00,292
You just killed--
734
00:39:00,292 --> 00:39:03,292
- 2.7 billion dollars.
735
00:39:04,750 --> 00:39:06,958
50% of which is mine of course
736
00:39:06,958 --> 00:39:09,208
and all of you pathetic leeches
737
00:39:09,208 --> 00:39:12,833
can share the rest of
it amongst yourselves.
738
00:39:12,833 --> 00:39:15,667
- You did all of
this for the money?
739
00:39:15,667 --> 00:39:17,333
- The funny thing is,
740
00:39:17,333 --> 00:39:20,125
I knew I was in a
precarious position,
741
00:39:20,125 --> 00:39:22,000
like all of you idiots.
742
00:39:22,000 --> 00:39:23,708
But I could never
have come up with
743
00:39:23,708 --> 00:39:25,667
such an ingenious idea.
744
00:39:25,667 --> 00:39:28,792
Do you know who's the
brains behind all of this?
745
00:39:30,458 --> 00:39:31,750
Charles.
746
00:39:31,750 --> 00:39:34,375
- Oh don't be ridiculous!
747
00:39:34,375 --> 00:39:37,542
Are you gonna tell me it
was Charles' idea to die?!
748
00:39:37,542 --> 00:39:40,833
- No, no, Charles' idea
was to poison one of you.
749
00:39:40,833 --> 00:39:43,417
I was merely to
be an accomplice.
750
00:39:43,417 --> 00:39:47,000
He called me two days
ago, he had a master plan.
751
00:39:47,000 --> 00:39:50,917
We had a very long
conversation over the phone.
752
00:39:52,000 --> 00:39:53,750
Isn't that right Jean?
753
00:39:53,750 --> 00:39:55,875
(perky music)
754
00:39:55,875 --> 00:39:58,750
After his accidental fall,
755
00:39:58,750 --> 00:40:03,083
he entered into a
philosophical phase.
756
00:40:03,083 --> 00:40:07,750
He started to say
"What the fuck."
757
00:40:07,750 --> 00:40:10,375
He was very disappointed
in all of you.
758
00:40:10,375 --> 00:40:12,667
Well, all of us.
759
00:40:12,667 --> 00:40:14,667
But I came late into his life
760
00:40:14,667 --> 00:40:17,792
and the mutual
torture had it's fun.
761
00:40:17,792 --> 00:40:20,208
So he offered me
72 million dollars
762
00:40:20,208 --> 00:40:23,083
to stay by his
side, so to speak.
763
00:40:23,083 --> 00:40:25,542
- 72 million dollars?
764
00:40:25,542 --> 00:40:27,750
- Yes, I know, it
sounds good doesn't it?
765
00:40:27,750 --> 00:40:32,417
But not as good as
1.35 billion with a B.
766
00:40:32,417 --> 00:40:33,792
- What was his idea?
767
00:40:35,000 --> 00:40:36,042
- What time is it?
768
00:40:36,042 --> 00:40:37,833
- 8:50.
769
00:40:38,667 --> 00:40:41,500
- Well, time is of the essence.
770
00:40:41,500 --> 00:40:42,792
For you that is
because one of you
771
00:40:42,792 --> 00:40:44,833
is going to die tonight.
772
00:40:44,833 --> 00:40:46,500
(loud laughter)
773
00:40:46,500 --> 00:40:49,375
- That does it, we're
getting the hell out of here.
774
00:40:49,375 --> 00:40:50,792
- Well you better
hurry because you
775
00:40:50,792 --> 00:40:53,000
only have 54 minutes to live.
776
00:40:53,000 --> 00:40:54,667
- 53.
777
00:40:54,667 --> 00:40:58,208
- That indescribable taste
778
00:40:58,208 --> 00:41:01,125
in the Chateau
Lafitte was a poison.
779
00:41:01,125 --> 00:41:02,542
- Poison?!
780
00:41:02,542 --> 00:41:03,667
- Is that how you
killed my father?!
781
00:41:03,667 --> 00:41:06,333
- Oh you're such a detective.
782
00:41:06,333 --> 00:41:08,125
Yes, it took exactly 58 minutes.
783
00:41:08,125 --> 00:41:09,417
- 57.
784
00:41:11,750 --> 00:41:15,208
- So, the effective
is without refute.
785
00:41:15,208 --> 00:41:17,333
So is the anecdote.
786
00:41:17,333 --> 00:41:18,125
- Anecdote?
787
00:41:18,125 --> 00:41:20,333
- Yes, I have the
anecdote for eight of you.
788
00:41:20,333 --> 00:41:21,875
And you're going
to have to decide
789
00:41:21,875 --> 00:41:25,625
who is going to be the
poor sacrificial lamb.
790
00:41:27,250 --> 00:41:29,875
That's the only way we
can enjoy these billions
791
00:41:29,875 --> 00:41:32,875
with a certain panache.
792
00:41:32,875 --> 00:41:33,667
(loud thud)
793
00:41:33,667 --> 00:41:36,167
- I'm sorry if I
sound repetitious!
794
00:41:36,167 --> 00:41:38,375
But what the fuck are
you talking about?!
795
00:41:38,375 --> 00:41:41,542
- Charles' original idea
was to poison one of you
796
00:41:41,542 --> 00:41:43,875
and set up the rest
of you for a life
797
00:41:43,875 --> 00:41:45,208
of penniless wonder.
798
00:41:45,208 --> 00:41:46,792
Or in jail.
799
00:41:46,792 --> 00:41:48,792
I saw a greater opportunity.
800
00:41:48,792 --> 00:41:51,042
I decided to give you
the benefit of the doubt
801
00:41:51,042 --> 00:41:53,333
and I poisoned him instead.
802
00:41:53,333 --> 00:41:57,958
In fact, that is why we
are all here right now.
803
00:41:57,958 --> 00:42:00,833
Looking into the future
with a renewed sense
804
00:42:00,833 --> 00:42:03,125
of purpose and a
shit load of money.
805
00:42:03,125 --> 00:42:05,375
- A shit load of money
is of little consolation
806
00:42:05,375 --> 00:42:09,417
with 53 minutes left to live.
807
00:42:09,417 --> 00:42:10,208
- 52.
808
00:42:10,208 --> 00:42:11,125
- Oh shut up.
809
00:42:11,125 --> 00:42:12,708
What are you, the
profit of doom?
810
00:42:12,708 --> 00:42:14,875
- She certainly looks like it.
811
00:42:14,875 --> 00:42:16,125
- This is ridiculous!
812
00:42:16,125 --> 00:42:19,833
What kind of poison can kill
you in exactly one hour?!
813
00:42:19,833 --> 00:42:22,500
- Dendroaspis Polylepis.
814
00:42:22,500 --> 00:42:25,500
More commonly known
as Black Mamba.
815
00:42:25,500 --> 00:42:28,583
The South African
tribes use its poison
816
00:42:28,583 --> 00:42:29,833
their deadly arrows.
817
00:42:29,833 --> 00:42:32,083
- I thought you were British.
818
00:42:32,083 --> 00:42:34,417
- Johannesburg, two generations.
819
00:42:34,417 --> 00:42:39,125
I too, was skeptical about
the preciseness of the timing,
820
00:42:39,125 --> 00:42:40,917
but then there he is.
821
00:42:40,917 --> 00:42:43,125
Some of you may be experiencing
822
00:42:43,125 --> 00:42:45,917
some of the symptoms already.
823
00:42:45,917 --> 00:42:48,542
A metallic taste in your mouth.
824
00:42:48,542 --> 00:42:49,917
Excessive salivation.
825
00:42:51,000 --> 00:42:51,958
Perspiration.
826
00:42:53,792 --> 00:42:54,583
Heat waves.
827
00:42:55,708 --> 00:42:58,792
- God, you've completely
lost your mind Linda!
828
00:42:58,792 --> 00:43:01,667
End this mad game and give
us the anecdote this instant!
829
00:43:01,667 --> 00:43:03,500
- I'm calling the police.
830
00:43:03,500 --> 00:43:05,375
- Oh well you'll have
to scream pretty loud
831
00:43:05,375 --> 00:43:08,500
because as you just
noticed, no telephone lines.
832
00:43:08,500 --> 00:43:10,917
- Well your master plan
has one fatal flaw.
833
00:43:12,667 --> 00:43:15,917
What stops us from
cutting your throat?
834
00:43:15,917 --> 00:43:20,917
(faint clicking)
(loud screaming)
835
00:43:21,333 --> 00:43:22,667
- Shh, I'm way ahead
of you darling.
836
00:43:22,667 --> 00:43:25,083
Even if you were walking
and not stumbling.
837
00:43:27,875 --> 00:43:30,625
Agatha, my coat, my purse.
838
00:43:31,833 --> 00:43:32,750
- On it dear.
839
00:43:34,792 --> 00:43:36,792
Ciao ciao darling.
(loud gasps)
840
00:43:36,792 --> 00:43:37,875
- Oh look at her.
841
00:43:40,083 --> 00:43:42,792
(quirky music)
842
00:43:45,708 --> 00:43:46,875
Wait Linda!
843
00:43:47,667 --> 00:43:50,833
(indistinct yelling)
844
00:43:53,042 --> 00:43:54,708
- What do you want Linda?!
845
00:43:54,708 --> 00:43:55,833
What do you want?!
846
00:43:55,833 --> 00:43:57,708
- She wants our silence!
847
00:43:57,708 --> 00:44:00,792
She wants us to cover for
her when the police arrive.
848
00:44:00,792 --> 00:44:03,708
- Well of course I
want your silence.
849
00:44:03,708 --> 00:44:06,875
But I don't trust you as
far as I can throw you.
850
00:44:06,875 --> 00:44:08,875
If my future's going
to be in your hands
851
00:44:08,875 --> 00:44:11,917
I want your hands to
be as dirty as mine.
852
00:44:11,917 --> 00:44:14,667
Now, considering the time,
853
00:44:14,667 --> 00:44:16,833
I'll leave you in the
hands of my trusted Jean.
854
00:44:17,875 --> 00:44:20,792
He knows what to do
and when to do it.
855
00:44:20,792 --> 00:44:22,875
What to say and when to say it.
856
00:44:22,875 --> 00:44:26,042
As for me, I will leave.
857
00:44:26,042 --> 00:44:28,708
Or, should I say,
858
00:44:29,833 --> 00:44:31,750
I was never here.
859
00:44:31,750 --> 00:44:32,792
Let us go Agatha.
860
00:44:32,792 --> 00:44:35,417
Our guests have a
murder to discuss.
861
00:44:38,583 --> 00:44:40,042
(loud tapping)
862
00:44:40,042 --> 00:44:41,833
- [Narrator] This
actually happened,
863
00:44:41,833 --> 00:44:43,458
but who's going to believe it?
864
00:44:44,708 --> 00:44:48,458
She left them there at gunpoint,
865
00:44:48,458 --> 00:44:52,167
poisoned, with a corpse
in the dining room.
866
00:44:52,167 --> 00:44:53,792
And less than an hour to kill
867
00:44:55,333 --> 00:44:56,417
or be killed.
868
00:44:58,875 --> 00:45:00,750
- I refuse to be a foil
869
00:45:00,750 --> 00:45:02,625
to a mad woman's sense of fun!
870
00:45:03,542 --> 00:45:04,625
- I refuse too!
871
00:45:06,042 --> 00:45:07,458
But then what?
872
00:45:07,458 --> 00:45:08,750
After the refusal I mean?
873
00:45:10,042 --> 00:45:12,042
- I think I'm going to faint.
874
00:45:13,250 --> 00:45:14,708
(loud groaning)
875
00:45:14,708 --> 00:45:17,042
(loud thud)
876
00:45:17,042 --> 00:45:17,833
- Already.
877
00:45:17,833 --> 00:45:20,833
- Too soon, he just fainted.
878
00:45:20,833 --> 00:45:21,708
Again.
879
00:45:21,708 --> 00:45:23,750
- We have all been poisoned.
880
00:45:23,750 --> 00:45:25,000
- I think we should all vomit.
881
00:45:25,000 --> 00:45:25,792
- How?!
882
00:45:25,792 --> 00:45:26,792
- Stick two fingers
down your throat
883
00:45:26,792 --> 00:45:28,083
and think of poverty.
884
00:45:28,083 --> 00:45:30,125
- I've got you
figured out didn't I?
885
00:45:30,125 --> 00:45:31,583
Butler my ass.
886
00:45:31,583 --> 00:45:32,708
How much is she paying you?
887
00:45:32,708 --> 00:45:34,292
- Obviously enough.
888
00:45:37,417 --> 00:45:40,250
(quirky music)
889
00:45:40,250 --> 00:45:42,125
(loud honks)
890
00:45:42,125 --> 00:45:44,083
Alright, they're gone.
891
00:45:44,083 --> 00:45:45,833
Ladies and gentlemen,
if you would please
892
00:45:45,833 --> 00:45:47,500
follow me into the
893
00:45:50,333 --> 00:45:51,917
living room.
894
00:45:51,917 --> 00:45:53,792
I will finally explain.
895
00:45:53,792 --> 00:45:55,750
- Do we have a choice?
896
00:45:55,750 --> 00:45:58,333
(loud laughter)
897
00:45:59,875 --> 00:46:02,417
- [Narrator] Hurry up!
898
00:46:02,417 --> 00:46:05,708
We'll be dead by the
time we get there.
899
00:46:14,000 --> 00:46:15,083
- My hero.
900
00:46:39,625 --> 00:46:40,375
- Hello?
901
00:46:46,250 --> 00:46:48,000
- [Narrator] With minutes
to go playing Linda's
902
00:46:48,000 --> 00:46:50,958
mad game was the only way
out of this absurdity.
903
00:46:52,417 --> 00:46:54,875
(quirky music)
904
00:46:58,792 --> 00:47:01,542
- Don't hurry, I'm okay.
905
00:47:01,542 --> 00:47:03,000
- That's what you think.
906
00:47:03,000 --> 00:47:04,875
- Come to think of it,
907
00:47:04,875 --> 00:47:06,583
I think I might faint again.
908
00:47:06,583 --> 00:47:09,750
- [Narrator] Jean was the
designated ring master.
909
00:47:09,750 --> 00:47:12,833
And as you know, in
every circus act,
910
00:47:12,833 --> 00:47:14,500
the ring master tends to make
911
00:47:14,500 --> 00:47:18,000
a rather self-indulgent
entrance.
912
00:47:19,208 --> 00:47:21,750
(piano solo)
913
00:47:26,958 --> 00:47:27,750
- Ladies and gentlemen,
914
00:47:27,750 --> 00:47:31,000
may I have your
attention please?
915
00:47:33,208 --> 00:47:35,083
The idea is to create a scenario
916
00:47:35,083 --> 00:47:37,875
that the police will swallow.
917
00:47:38,875 --> 00:47:42,833
You have less than 50
minutes to choose a victim.
918
00:47:42,833 --> 00:47:47,292
Who of you deserves,
or is willing to die
919
00:47:47,292 --> 00:47:48,583
for the common good?
920
00:47:49,542 --> 00:47:51,708
The chosen one will be killed
921
00:47:51,708 --> 00:47:56,208
by his or by her own hand.
922
00:47:57,125 --> 00:47:58,708
A suicide.
- Oh god!
923
00:47:58,708 --> 00:48:00,750
- [Jean] Who killed Charles?
924
00:48:00,750 --> 00:48:01,875
Well there he,
925
00:48:02,750 --> 00:48:04,958
or she is inspector.
926
00:48:06,250 --> 00:48:07,708
Dead.
927
00:48:07,708 --> 00:48:11,833
She or he killed Charles
in front of all of us
928
00:48:11,833 --> 00:48:15,958
before taking his
or her own life.
929
00:48:17,250 --> 00:48:19,083
It was horrible.
930
00:48:26,917 --> 00:48:30,000
I see your intelligent minds
are not getting my point.
931
00:48:31,542 --> 00:48:32,833
Let me spell it out for you.
932
00:48:33,708 --> 00:48:37,042
Once you have chosen a winner,
933
00:48:37,042 --> 00:48:38,833
you will kill him
or her with a single
934
00:48:38,833 --> 00:48:40,708
shot to the head.
935
00:48:40,708 --> 00:48:42,917
To make it look like a suicide.
936
00:48:42,917 --> 00:48:45,167
You will then take the gun
and point it at Mr. Bouitton
937
00:48:45,167 --> 00:48:47,875
and kill him, again.
938
00:48:47,875 --> 00:48:51,875
- Wait, why would we have
to kill Charles again?
939
00:48:51,875 --> 00:48:54,792
- To make it look like the
killer shot Mr. Bouitton
940
00:48:54,792 --> 00:48:58,792
and took his or her own life.
941
00:48:58,792 --> 00:49:01,125
This way you will
all be witnesses
942
00:49:01,125 --> 00:49:04,333
and testify to a
murder and a suicide
943
00:49:04,333 --> 00:49:06,625
and you would all have alibi's.
944
00:49:06,625 --> 00:49:09,625
There will be no
investigations, no autopsy's,
945
00:49:09,625 --> 00:49:12,708
you would all be free and clear.
946
00:49:13,667 --> 00:49:16,292
All of you except the one
condemned to die of course.
947
00:49:17,292 --> 00:49:18,083
- Yikes.
948
00:49:18,083 --> 00:49:19,875
- If everything was
executed correctly,
949
00:49:19,875 --> 00:49:22,875
the 1.35 billion would be yours.
950
00:49:22,875 --> 00:49:23,833
Which comes out to--
951
00:49:23,833 --> 00:49:26,292
- 168 million dollars each.
952
00:49:28,125 --> 00:49:31,250
- If there is an anecdote,
you will give it to me now!
953
00:49:31,250 --> 00:49:34,083
- You're going about
it the wrong way sir.
954
00:49:34,083 --> 00:49:36,625
(faint laughter)
955
00:49:36,625 --> 00:49:38,333
If something happens to me,
956
00:49:38,333 --> 00:49:41,292
something will happen to you.
957
00:49:46,583 --> 00:49:49,667
I'm glad you finally see
this is not a joke sir.
958
00:49:50,625 --> 00:49:52,958
- Okay, the anecdote must
be in the house right?
959
00:49:52,958 --> 00:49:57,625
- 21,000 square
feet, 45 minutes.
960
00:49:57,625 --> 00:49:59,042
I'm just saying.
961
00:49:59,042 --> 00:50:00,917
- We should escape
and go for help!
962
00:50:00,917 --> 00:50:03,792
- The nearest hospital
is a half four away,
963
00:50:03,792 --> 00:50:05,917
without traffic.
964
00:50:05,917 --> 00:50:07,250
You do the math.
965
00:50:07,250 --> 00:50:08,792
- There seems to be a
better more practical
966
00:50:08,792 --> 00:50:11,875
solution to this nonsense.
967
00:50:11,875 --> 00:50:13,542
Let's kill someone.
968
00:50:13,542 --> 00:50:16,125
(ominous music)
969
00:50:18,833 --> 00:50:20,500
- If you have no
further questions,
970
00:50:20,500 --> 00:50:23,792
I shall step aside and
give you some time.
971
00:50:25,458 --> 00:50:26,458
No pun intended.
972
00:50:28,000 --> 00:50:30,833
(ominous music)
973
00:50:43,792 --> 00:50:46,333
(loud tapping)
974
00:50:47,250 --> 00:50:48,500
- [Narrator] It didn't
take long for the
975
00:50:48,500 --> 00:50:51,875
rats to turn to the
obvious solution.
976
00:50:51,875 --> 00:50:52,875
Rats you know,
977
00:50:54,125 --> 00:50:55,125
and obvious.
978
00:51:09,792 --> 00:51:11,500
- Don't even think about it.
979
00:51:11,500 --> 00:51:13,042
- I know it sounds horrifying
980
00:51:13,042 --> 00:51:15,500
but come on Aunt Clara,
it's an easy decision.
981
00:51:15,500 --> 00:51:17,750
You've lived your
life, and then some.
982
00:51:17,750 --> 00:51:19,750
- Fuck you very much Larry.
983
00:51:19,750 --> 00:51:21,750
- Do you want me to volunteer?
984
00:51:21,750 --> 00:51:25,083
You think I deserve
to die instead?
985
00:51:25,083 --> 00:51:27,167
- Oh no dear, I
just think we could
986
00:51:27,167 --> 00:51:28,000
find a more
987
00:51:29,417 --> 00:51:31,000
deserving victim.
988
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
- Like who?
989
00:51:32,000 --> 00:51:34,375
(indistinct chatter)
990
00:51:34,375 --> 00:51:36,208
- Maybe, you know,
someone like--
991
00:51:36,208 --> 00:51:40,750
- Oh please, enough blabber.
992
00:51:40,750 --> 00:51:42,208
Let's just put an end to this
993
00:51:42,208 --> 00:51:44,083
and kill the old bag.
994
00:51:44,083 --> 00:51:47,333
- Not so fast Eve Harrington!
995
00:51:47,333 --> 00:51:49,250
As much as I would love to help,
996
00:51:49,250 --> 00:51:50,750
you can never kill me.
997
00:51:50,750 --> 00:51:52,583
I am well protected.
998
00:51:52,583 --> 00:51:53,958
- How?
999
00:51:53,958 --> 00:51:55,750
- Well you all know very well
1000
00:51:55,750 --> 00:51:57,875
what my will establishes.
1001
00:51:57,875 --> 00:52:00,667
If I die of any
unnatural causes--
1002
00:52:00,667 --> 00:52:03,583
- Oh come on, at your age there
1003
00:52:03,583 --> 00:52:05,958
are no unnatural causes left!
1004
00:52:05,958 --> 00:52:08,250
- All my money,
instead of going to you
1005
00:52:08,250 --> 00:52:09,875
goes out the window
1006
00:52:09,875 --> 00:52:13,000
into Save the
Pachyderm Foundation.
1007
00:52:13,000 --> 00:52:14,667
A very noble cause.
1008
00:52:14,667 --> 00:52:15,542
- What?
1009
00:52:15,542 --> 00:52:19,708
- Oh I just love those
long noses and fat asses.
1010
00:52:19,708 --> 00:52:23,208
They remind me of your
late Uncle Gregory.
1011
00:52:23,208 --> 00:52:25,500
- Oh my god, who cares?!
1012
00:52:25,500 --> 00:52:29,042
We're getting 168 million
dollars each from Charles!
1013
00:52:29,042 --> 00:52:30,250
Right, aren't we?!
1014
00:52:30,250 --> 00:52:31,417
So let's just kill her!
1015
00:52:31,417 --> 00:52:33,792
- Do you have any
idea how much money
1016
00:52:33,792 --> 00:52:34,708
I'm worth Larry?
1017
00:52:35,750 --> 00:52:40,000
Look, look at these
greedy little faces.
1018
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
(light jazz music)
1019
00:52:43,000 --> 00:52:45,667
You think these hyenas would
1020
00:52:45,667 --> 00:52:47,500
rather kill me
1021
00:52:47,500 --> 00:52:48,917
and lose millions?
1022
00:52:50,000 --> 00:52:52,458
Or kill you and make millions?
1023
00:52:54,375 --> 00:52:55,750
- Devil.
1024
00:52:55,750 --> 00:52:58,417
- Still want to
kill the old bag?
1025
00:52:58,417 --> 00:53:01,167
- Very well, can
not be Aunt Clara
1026
00:53:01,167 --> 00:53:02,667
too rich to kill.
1027
00:53:02,667 --> 00:53:04,083
- Clearly.
1028
00:53:04,083 --> 00:53:05,625
- But, who then?
1029
00:53:05,625 --> 00:53:08,917
- Well then, I say
let's solve your problem
1030
00:53:08,917 --> 00:53:10,917
the democratic way.
1031
00:53:10,917 --> 00:53:11,958
Shall we?
1032
00:53:14,375 --> 00:53:15,167
- Voting?
1033
00:53:15,167 --> 00:53:15,958
- [Jean] Why not?
1034
00:53:15,958 --> 00:53:17,250
- Why not?!
1035
00:53:17,250 --> 00:53:19,542
- Tick tock tick tock tick tock.
1036
00:53:19,542 --> 00:53:20,875
- Fine, let's get
this over with.
1037
00:53:20,875 --> 00:53:22,792
- Come on, let's
get this over with.
1038
00:53:22,792 --> 00:53:24,542
- [Narrator] Get up.
1039
00:53:24,542 --> 00:53:26,917
(perky music)
1040
00:54:07,500 --> 00:54:09,625
- Very well, let's begin.
1041
00:54:15,833 --> 00:54:16,625
Larry.
1042
00:54:16,625 --> 00:54:18,167
- Great, it's
because I'm black?!
1043
00:54:18,167 --> 00:54:18,958
- You are?
1044
00:54:18,958 --> 00:54:21,208
I'm sure we haven't noticed.
1045
00:54:21,208 --> 00:54:22,458
- Maurice.
1046
00:54:22,458 --> 00:54:23,250
- What?
1047
00:54:23,250 --> 00:54:25,958
Who could believe someone
would want me dead?
1048
00:54:25,958 --> 00:54:28,792
(ominous music)
1049
00:54:32,833 --> 00:54:33,625
- Luke.
1050
00:54:38,375 --> 00:54:39,250
Luke.
1051
00:54:44,875 --> 00:54:45,958
Luke.
1052
00:54:45,958 --> 00:54:48,250
(loud gasps)
1053
00:54:49,292 --> 00:54:50,083
Luke.
1054
00:54:55,042 --> 00:54:58,542
(fast paced music)
1055
00:54:58,542 --> 00:55:01,125
(ominous music)
1056
00:55:06,042 --> 00:55:07,167
- Move.
1057
00:55:07,167 --> 00:55:08,500
Why me?
1058
00:55:08,500 --> 00:55:11,083
- Democracy, the
people have spoken.
1059
00:55:11,083 --> 00:55:14,250
- You appear to be the front
runner in this election sir.
1060
00:55:14,250 --> 00:55:15,458
- I think this systems rigged.
1061
00:55:15,458 --> 00:55:18,375
- Oh enough, let
Luke be the victim.
1062
00:55:18,375 --> 00:55:21,125
I mean we're all here in
this horrible nightmare
1063
00:55:21,125 --> 00:55:23,500
because Charles got
pushed down the stairs.
1064
00:55:23,500 --> 00:55:24,792
And I suspect, no,
1065
00:55:26,500 --> 00:55:29,292
I'm almost certain that it
was Luke who pushed him.
1066
00:55:29,292 --> 00:55:31,375
Let him take the bullet.
1067
00:55:31,375 --> 00:55:32,333
- That's rich.
1068
00:55:32,333 --> 00:55:33,708
Me, kill my own father.
1069
00:55:33,708 --> 00:55:35,875
- Birds of a
feather, your words.
1070
00:55:35,875 --> 00:55:38,292
- Oh you wanted
Charles dead and fast.
1071
00:55:38,292 --> 00:55:41,292
You wanted to get cash quick.
1072
00:55:41,292 --> 00:55:43,542
He knows this house
better than anyone else!
1073
00:55:44,375 --> 00:55:46,458
He planned the
blackout and roll.
1074
00:55:46,458 --> 00:55:47,958
- [Luke] Right, keep trying.
1075
00:55:48,875 --> 00:55:52,000
(slow paced music)
1076
00:56:00,750 --> 00:56:02,542
- So, did you find
the money to cover
1077
00:56:02,542 --> 00:56:05,333
your little oops on
the stock market?
1078
00:56:05,333 --> 00:56:06,125
(loud gasp)
1079
00:56:06,125 --> 00:56:06,917
- I told you she knew!
1080
00:56:06,917 --> 00:56:10,708
- No I didn't, but you
just told me darling.
1081
00:56:10,708 --> 00:56:12,542
Bad insider tips.
1082
00:56:12,542 --> 00:56:14,917
Luke's entire fortune
is gone everyone.
1083
00:56:14,917 --> 00:56:15,917
- That's irrelevant.
1084
00:56:15,917 --> 00:56:17,750
- Is it?
1085
00:56:17,750 --> 00:56:20,458
- As Aunt Clara suggested,
1086
00:56:20,458 --> 00:56:22,042
if we're to become
cold blooded murderers
1087
00:56:22,042 --> 00:56:23,875
we might as well profit from it.
1088
00:56:23,875 --> 00:56:25,750
- Enough of this nonsense.
1089
00:56:25,750 --> 00:56:27,833
- Nonsense?
1090
00:56:27,833 --> 00:56:31,083
Oh, account number three, five,
1091
00:56:31,083 --> 00:56:32,375
four, seven, six,
1092
00:56:32,375 --> 00:56:34,500
one, nine, nine, nine,
1093
00:56:34,500 --> 00:56:36,750
First Royal Bank Cayman Islands.
1094
00:56:36,750 --> 00:56:37,917
- You son of a bitch you!
1095
00:56:37,917 --> 00:56:40,958
(loud screams)
1096
00:56:40,958 --> 00:56:42,500
- Oh what now?!
1097
00:56:42,500 --> 00:56:43,750
- I thought I saw a rat.
1098
00:56:43,750 --> 00:56:44,792
- Where?!
1099
00:56:44,792 --> 00:56:45,792
- In the mirror.
1100
00:56:45,792 --> 00:56:48,667
(slow paced music)
1101
00:57:03,458 --> 00:57:06,125
(faint knocking)
1102
00:57:09,500 --> 00:57:10,667
- Password.
1103
00:57:10,667 --> 00:57:13,375
- Open the door you imbecile.
1104
00:57:19,583 --> 00:57:21,500
Is everything going
according to plan?
1105
00:57:21,500 --> 00:57:22,667
- Like clockwork.
1106
00:57:22,667 --> 00:57:24,125
You sure you know
what you're doing?
1107
00:57:24,125 --> 00:57:27,458
- You handle your job
and let me do mine.
1108
00:57:28,417 --> 00:57:29,333
Where is he?
1109
00:57:29,333 --> 00:57:31,125
- Still at the table.
1110
00:57:31,125 --> 00:57:32,667
- You'll get my signal.
1111
00:57:33,583 --> 00:57:35,833
- [Narrator] What
do you think of her?
1112
00:57:35,833 --> 00:57:38,458
If things weren't
complicated enough,
1113
00:57:38,458 --> 00:57:41,458
guess who decided to come back.
1114
00:57:41,458 --> 00:57:43,958
Just to save the day perhaps.
1115
00:57:43,958 --> 00:57:45,958
Or to ruin it.
(loud clank)
1116
00:57:45,958 --> 00:57:46,875
- Quiet.
1117
00:57:46,875 --> 00:57:48,458
- How did I let you convince me?
1118
00:57:48,458 --> 00:57:49,708
- We'll be in and out,
1119
00:57:49,708 --> 00:57:52,167
just as soon as we find out
what's happening in here.
1120
00:57:52,167 --> 00:57:54,500
- Nothing is happening in here.
1121
00:57:54,500 --> 00:57:58,542
(loud thud)
(loud scream)
1122
00:57:58,542 --> 00:58:00,792
- [Narrator] It's a true
story, what can I tell ya>
1123
00:58:00,792 --> 00:58:02,208
Blame reality.
1124
00:58:11,375 --> 00:58:13,000
- Alright, one way to do this.
1125
00:58:14,667 --> 00:58:16,042
- We're all gonna die!
1126
00:58:16,042 --> 00:58:17,750
Die, die, die, die!
1127
00:58:18,917 --> 00:58:22,208
- Oh my god, please
pick up the basket case!
1128
00:58:23,208 --> 00:58:24,667
How much time do we have?
1129
00:58:24,667 --> 00:58:25,417
Jean!
1130
00:58:26,792 --> 00:58:27,792
Where is Jean?!
1131
00:58:28,958 --> 00:58:31,500
- Yes, right here, 35 minutes.
1132
00:58:31,500 --> 00:58:33,167
- Alright, out with it.
1133
00:58:33,167 --> 00:58:35,542
Who's death do we profit from?
1134
00:58:35,542 --> 00:58:36,875
Which account?
1135
00:58:36,875 --> 00:58:38,208
Spill it!
1136
00:58:38,208 --> 00:58:39,542
- Josh's.
1137
00:58:39,542 --> 00:58:41,375
He's been stealing from
all of us for years.
1138
00:58:41,375 --> 00:58:42,750
- How would you know?
1139
00:58:42,750 --> 00:58:44,750
- From Magdalen of course.
1140
00:58:47,833 --> 00:58:49,000
- What?!
1141
00:58:49,000 --> 00:58:51,208
- Well, you've been busy.
1142
00:58:52,333 --> 00:58:54,083
- It's a lie.
1143
00:58:54,083 --> 00:58:55,417
- How could you?
1144
00:58:55,417 --> 00:58:57,792
- You should of stayed
out of my affairs.
1145
00:58:57,792 --> 00:58:58,833
- You mean out of your wife?
1146
00:58:58,833 --> 00:59:01,000
- You invoticible
piece of garbage!
1147
00:59:01,000 --> 00:59:04,458
(loud shatter)
(loud screaming)
1148
00:59:04,458 --> 00:59:06,750
- Josh!
1149
00:59:06,750 --> 00:59:08,417
Oh my god Josh!
1150
00:59:08,417 --> 00:59:10,708
Josh, are you okay?!
1151
00:59:10,708 --> 00:59:15,708
(loud tapping)
(loud screaming)
1152
00:59:21,583 --> 00:59:22,958
- Where's the gun!
1153
00:59:25,958 --> 00:59:28,917
(loud screaming)
1154
00:59:33,333 --> 00:59:35,375
(loud laughter)
1155
00:59:35,375 --> 00:59:37,917
- Baby, you wouldn't.
1156
00:59:37,917 --> 00:59:40,125
- Oh please.
1157
00:59:40,125 --> 00:59:42,042
Surprise surprise.
1158
00:59:42,917 --> 00:59:44,875
As if you haven't
screwed half of
1159
00:59:44,875 --> 00:59:46,958
my girlfriends
and their sisters.
1160
00:59:46,958 --> 00:59:49,708
- Does anyone mind
holding the gun
1161
00:59:49,708 --> 00:59:52,125
is between rehabs?
1162
00:59:52,125 --> 00:59:53,292
- Rehab?
1163
00:59:53,292 --> 00:59:54,875
- Yes dear.
1164
00:59:54,875 --> 00:59:57,917
You've been in Betty Ford
more than Gerald Ford.
1165
00:59:59,208 --> 01:00:00,833
- I don't have a
drinking problem.
1166
01:00:02,917 --> 01:00:03,792
Besides!
1167
01:00:05,000 --> 01:00:08,417
Luke here isn't as
stupid as he looks.
1168
01:00:09,542 --> 01:00:11,333
We could all profit a great deal
1169
01:00:11,333 --> 01:00:13,375
from killing my husband.
1170
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
(loud laughter)
1171
01:00:16,000 --> 01:00:17,792
Millions and millions
1172
01:00:17,792 --> 01:00:19,958
stolen from the company.
1173
01:00:21,500 --> 01:00:24,750
- You've taken as many trips
to the Cayman's as I have.
1174
01:00:25,750 --> 01:00:27,042
- So you get my point.
1175
01:00:27,875 --> 01:00:31,542
He dies, I close the accounts.
1176
01:00:31,542 --> 01:00:33,750
We split it 50 50.
1177
01:00:33,750 --> 01:00:36,833
- Your ignorance is
almost endearing.
1178
01:00:37,958 --> 01:00:39,375
- I see her point.
1179
01:00:39,375 --> 01:00:41,958
Ignorant yes, but
I see her point.
1180
01:00:44,583 --> 01:00:45,792
- Well I'm glad that you do.
1181
01:00:45,792 --> 01:00:46,958
Now someone!
1182
01:00:46,958 --> 01:00:47,833
(loud screams)
1183
01:00:47,833 --> 01:00:48,625
- Come on!
1184
01:00:48,625 --> 01:00:50,667
- Come take this gun
from me and kill Josh.
1185
01:00:50,667 --> 01:00:52,333
I've never been that
good at target practice.
1186
01:00:52,333 --> 01:00:54,792
- What a disgusting spectacle.
1187
01:00:57,167 --> 01:01:00,167
- Little princess
has something to say.
1188
01:01:00,167 --> 01:01:02,333
- I definitely do.
1189
01:01:02,333 --> 01:01:04,958
You have caused this
family enough humiliation.
1190
01:01:04,958 --> 01:01:06,792
You are what the French
would call a parvenue.
1191
01:01:06,792 --> 01:01:10,375
- You are what the
Americans call a little pig.
1192
01:01:10,375 --> 01:01:13,583
- End your misery and shoot
yourself you cheap tramp!
1193
01:01:13,583 --> 01:01:16,875
- Eat me, your royal dryness.
1194
01:01:16,875 --> 01:01:17,792
- Democrat!
1195
01:01:17,792 --> 01:01:18,833
- Ball sack.
1196
01:01:18,833 --> 01:01:19,625
- Alcoholic!
1197
01:01:19,625 --> 01:01:20,417
- Kidnapper!
1198
01:01:20,417 --> 01:01:21,292
(loud gasp)
1199
01:01:21,292 --> 01:01:22,167
(loud laughter)
1200
01:01:22,167 --> 01:01:23,542
- Magdalen.
1201
01:01:23,542 --> 01:01:24,500
Magdalen.
1202
01:01:24,500 --> 01:01:25,292
Magdalen.
1203
01:01:26,958 --> 01:01:29,583
I think that the fumes
are confusing you.
1204
01:01:29,583 --> 01:01:31,958
You see Kristen's
not the kidnapper
1205
01:01:31,958 --> 01:01:33,125
she's the kidnapped.
1206
01:01:35,083 --> 01:01:35,875
- Was she?
1207
01:01:37,167 --> 01:01:38,542
- You told her?
1208
01:01:38,542 --> 01:01:39,375
- I did not.
1209
01:01:42,625 --> 01:01:44,833
- What in the world
is happening here?
1210
01:01:44,833 --> 01:01:45,625
- Right.
1211
01:01:45,625 --> 01:01:47,167
Kidnapped, kidnapper.
1212
01:01:47,167 --> 01:01:48,958
- Potato potato.
1213
01:01:48,958 --> 01:01:51,292
Wake up you idiots!
1214
01:01:51,292 --> 01:01:54,958
Kristen was never kidnapped.
1215
01:01:55,792 --> 01:01:59,208
Hansel and Gretel here faked it
1216
01:01:59,208 --> 01:02:03,167
to milk Charles out of a
12 million dollar ransom.
1217
01:02:03,167 --> 01:02:05,958
- I wouldn't judge if
I were you Aunt Clara.
1218
01:02:05,958 --> 01:02:09,458
Or perhaps we should
discuss your Hitler romance?
1219
01:02:09,458 --> 01:02:11,875
- There's very
little to discuss.
1220
01:02:11,875 --> 01:02:15,042
It was one lousy
night in Vienna.
1221
01:02:15,042 --> 01:02:17,083
He was a painter back then.
1222
01:02:17,083 --> 01:02:19,542
And a lousy lover if you ask me.
1223
01:02:20,458 --> 01:02:22,750
- You slept with Hitler?!
1224
01:02:24,000 --> 01:02:26,708
(quirky music)
1225
01:02:37,500 --> 01:02:39,542
- I feel like one of those
idiots in horror movies
1226
01:02:39,542 --> 01:02:43,000
that hear a dangerous
sound and walk towards it!
1227
01:02:43,000 --> 01:02:44,042
- Come on.
1228
01:02:45,667 --> 01:02:48,042
(perky music)
1229
01:02:49,125 --> 01:02:50,542
- [Clara] Now this
conversation is clearly
1230
01:02:50,542 --> 01:02:54,125
above your pay grade
if you get what I mean.
1231
01:03:06,167 --> 01:03:08,667
- [Paulette] Shut up Maurice.
1232
01:03:12,958 --> 01:03:13,750
(loud scream)
1233
01:03:13,750 --> 01:03:15,833
- [Maurice] Hey, hey, I've
seen this movie before!
1234
01:03:17,083 --> 01:03:18,875
The butler did it!
1235
01:03:18,875 --> 01:03:20,167
- Dear Lord, she's got a gun!
1236
01:03:21,458 --> 01:03:22,292
- Is that--
1237
01:03:22,292 --> 01:03:24,333
- The drunk wife of the nephew.
1238
01:03:26,917 --> 01:03:27,833
- Someone's coming.
1239
01:03:30,042 --> 01:03:33,000
(indistinct shouting)
1240
01:03:49,583 --> 01:03:50,875
That was close.
1241
01:03:53,917 --> 01:03:56,750
(ominous music)
1242
01:04:02,792 --> 01:04:03,583
Shh.
1243
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
- Frankie.
1244
01:04:07,000 --> 01:04:07,833
- What is it?
1245
01:04:11,917 --> 01:04:14,917
(perky music)
1246
01:04:14,917 --> 01:04:16,750
- Oh no, no, no, no.
1247
01:04:21,417 --> 01:04:22,208
We've got to get out of here.
1248
01:04:22,208 --> 01:04:23,208
Got to get out of here.
1249
01:04:23,208 --> 01:04:24,750
Got to get out of here.
1250
01:04:24,750 --> 01:04:25,792
Got to get out of here.
1251
01:04:25,792 --> 01:04:27,792
Got to get out of here.
1252
01:04:27,792 --> 01:04:30,958
- Will you stop it for god sake?
1253
01:04:30,958 --> 01:04:33,542
(ominous music)
1254
01:04:37,917 --> 01:04:39,792
- We're out of here.
1255
01:04:40,750 --> 01:04:43,667
(light jazz music)
1256
01:04:46,417 --> 01:04:48,000
(loud shatter)
1257
01:04:48,000 --> 01:04:49,167
(loud scream)
1258
01:04:49,167 --> 01:04:49,958
Shh.
1259
01:04:51,750 --> 01:04:53,167
They killed him.
1260
01:04:53,167 --> 01:04:55,083
They killed Mr. Bouitton.
1261
01:04:56,958 --> 01:04:57,750
What now?!
1262
01:04:57,750 --> 01:04:59,667
- We run to the
police of course!
1263
01:05:23,208 --> 01:05:25,292
(loud tapping)
1264
01:05:25,292 --> 01:05:28,417
- [Narrator] 27
minutes left to go.
1265
01:05:28,417 --> 01:05:29,458
Look at them.
1266
01:05:30,250 --> 01:05:32,458
The rats have lost
their (loud roar).
1267
01:05:34,750 --> 01:05:36,917
(loud beep)
1268
01:05:37,875 --> 01:05:39,417
- I'm happy Charles never lived
1269
01:05:39,417 --> 01:05:41,917
to find out about
your despicable plan.
1270
01:05:41,917 --> 01:05:44,917
- Oh but he suspected
something alright.
1271
01:05:44,917 --> 01:05:46,292
- You're getting on
my last nerve butler,
1272
01:05:46,292 --> 01:05:47,208
what do you mean?
1273
01:05:56,875 --> 01:05:58,875
- [Charles] So you see my point,
1274
01:05:58,875 --> 01:06:00,750
something funny is going on.
1275
01:06:00,750 --> 01:06:01,667
- [Linda] Funny?
1276
01:06:01,667 --> 01:06:04,083
Woody Allen funny
or Mel Brooks funny?
1277
01:06:04,083 --> 01:06:06,542
- [Charles] Alfred
Hitchcock funny.
1278
01:06:06,542 --> 01:06:09,000
Josh might actually be smarter
1279
01:06:09,000 --> 01:06:12,000
than I give him credit for.
1280
01:06:12,000 --> 01:06:14,042
But he's not acting alone.
1281
01:06:14,042 --> 01:06:15,833
- [Linda] Oh, finally,
1282
01:06:15,833 --> 01:06:17,958
you've decided to look
into your children's
1283
01:06:17,958 --> 01:06:20,042
books of secrets.
1284
01:06:20,042 --> 01:06:22,250
- [Charles] Yes Lady Macbeth.
1285
01:06:22,250 --> 01:06:26,833
I found a lot of familiar merde,
1286
01:06:26,833 --> 01:06:28,667
but no evidence to prove it.
1287
01:06:28,667 --> 01:06:31,083
- [Linda] Charles, with
all due disrespect,
1288
01:06:31,083 --> 01:06:32,625
I don't care.
1289
01:06:32,625 --> 01:06:36,042
Unless in all that familiar
merde you found my necklace.
1290
01:06:36,042 --> 01:06:39,458
- [Charles] Oh darling, I
found lots of necklaces.
1291
01:06:39,458 --> 01:06:40,667
But not yours.
1292
01:06:43,417 --> 01:06:44,958
- What is this?
1293
01:06:44,958 --> 01:06:46,208
- A recording.
1294
01:06:46,208 --> 01:06:48,083
One of the last
phone conversations
1295
01:06:48,083 --> 01:06:50,792
between the masters
of the house.
1296
01:06:50,792 --> 01:06:53,542
I thought you would
find it useful.
1297
01:06:54,333 --> 01:06:56,750
- Oh.
1298
01:06:56,750 --> 01:06:57,542
Sure.
1299
01:06:58,500 --> 01:07:02,000
Now everything is
perfectly clear to me.
1300
01:07:02,000 --> 01:07:03,083
- What?
1301
01:07:03,083 --> 01:07:05,958
- That I have no idea what
the hell is going on here.
1302
01:07:06,833 --> 01:07:07,958
- May I continue?
1303
01:07:12,958 --> 01:07:14,500
- But it's not all.
1304
01:07:14,500 --> 01:07:16,958
One of the accountants actually
has too much money in it.
1305
01:07:16,958 --> 01:07:19,000
Explain me that if you can.
1306
01:07:19,000 --> 01:07:20,042
That's me!
1307
01:07:20,833 --> 01:07:21,917
- Yes sir.
1308
01:07:22,750 --> 01:07:24,500
All your phones
have been tapped.
1309
01:07:24,500 --> 01:07:25,625
For months now.
1310
01:07:25,625 --> 01:07:26,833
- At least I'm not in that.
1311
01:07:28,458 --> 01:07:32,833
I can't rely on you for the
simplest of jobs Maurice.
1312
01:07:32,833 --> 01:07:34,583
You made a complete mess.
1313
01:07:34,583 --> 01:07:37,792
You got the dates all
mixed up you dumbbell!
1314
01:07:37,792 --> 01:07:40,750
God, we got the
delivery a week sooner.
1315
01:07:40,750 --> 01:07:42,792
I'll have to put the
gorillas in your bedroom
1316
01:07:42,792 --> 01:07:45,792
or else I don't know what to
do with all these puppies!
1317
01:07:48,125 --> 01:07:48,917
- Puppies?
1318
01:07:50,042 --> 01:07:50,917
- That's not me.
1319
01:07:52,917 --> 01:07:54,583
- [Maurice] I'm sorry Paulette.
1320
01:07:58,083 --> 01:08:00,875
- So that's where you acquired
1321
01:08:00,875 --> 01:08:04,458
your priceless furry beaver.
1322
01:08:04,458 --> 01:08:05,750
- Wait a second.
1323
01:08:07,083 --> 01:08:08,667
It all makes sense.
1324
01:08:09,833 --> 01:08:12,083
The account with too
much money in it!
1325
01:08:12,083 --> 01:08:13,458
You were washing.
1326
01:08:14,542 --> 01:08:18,292
Washing, washing,
washing, washing lady.
1327
01:08:18,292 --> 01:08:19,542
You're the washing lady.
1328
01:08:19,542 --> 01:08:20,667
Do you do windows?!
1329
01:08:20,667 --> 01:08:23,167
- Fine, what's the
point in denying it?!
1330
01:08:23,167 --> 01:08:24,167
- Shut up!
1331
01:08:24,167 --> 01:08:25,958
- Why?
1332
01:08:25,958 --> 01:08:28,375
We are North America's
number one importers
1333
01:08:28,375 --> 01:08:30,917
of embalmed protected species.
1334
01:08:30,917 --> 01:08:31,708
- Apparently.
1335
01:08:31,708 --> 01:08:32,958
- Importers?
1336
01:08:32,958 --> 01:08:34,292
You mean smugglers.
1337
01:08:36,708 --> 01:08:39,792
- Is the public
humiliation over?
1338
01:08:41,958 --> 01:08:45,958
(Clara speaks foreign language)
1339
01:08:49,958 --> 01:08:51,000
- Japanese.
1340
01:08:51,000 --> 01:08:52,417
- Chinese.
1341
01:08:52,417 --> 01:08:55,125
Sir Charles the fox,
1342
01:08:55,125 --> 01:08:57,375
was onto all of us apparently.
1343
01:08:57,375 --> 01:08:58,875
And so was Linda.
1344
01:08:58,875 --> 01:08:59,917
- What now?
1345
01:08:59,917 --> 01:09:01,917
- The necklace, I stole it.
1346
01:09:01,917 --> 01:09:03,917
- Aunt Clara, are
you confessing?
1347
01:09:03,917 --> 01:09:05,083
- Proudly.
1348
01:09:05,083 --> 01:09:07,833
The necklace once
belonged to my mother.
1349
01:09:07,833 --> 01:09:11,875
And it should of never been
near Linda's inflatable breasts.
1350
01:09:13,042 --> 01:09:15,667
I had it stolen
and I sold the ruby
1351
01:09:15,667 --> 01:09:17,500
through Chinese channels.
1352
01:09:17,500 --> 01:09:19,000
- Hold on Clara.
1353
01:09:19,000 --> 01:09:24,000
- A plan as smooth as
Sean Connery's sweet ass.
1354
01:09:24,583 --> 01:09:27,208
- You slept with Sean Connery?
1355
01:09:29,875 --> 01:09:34,000
- Mmm hmm, it was one
night in Edinburg.
1356
01:09:34,000 --> 01:09:36,042
He was a waiter back then.
1357
01:09:36,042 --> 01:09:37,958
And a very gifted
lover is you ask me.
1358
01:09:38,875 --> 01:09:41,750
- So my father
suspected all of us.
1359
01:09:41,750 --> 01:09:45,292
Me, Luke, Josh, and
this sponge here.
1360
01:09:45,292 --> 01:09:46,708
- So it's official.
1361
01:09:46,708 --> 01:09:49,083
We're all ambitious,
we're inventive,
1362
01:09:49,083 --> 01:09:50,875
and we're all crocks.
1363
01:09:50,875 --> 01:09:52,708
- Right, we're traditionalists.
1364
01:09:52,708 --> 01:09:54,583
- Yes, so what.
1365
01:09:54,583 --> 01:09:55,583
So sue me.
1366
01:09:56,708 --> 01:09:58,167
- Or shoot you.
1367
01:09:58,167 --> 01:09:59,250
- Never!
1368
01:09:59,250 --> 01:10:01,875
(loud static)
1369
01:10:04,542 --> 01:10:07,500
(loud shatter)
1370
01:10:07,500 --> 01:10:08,958
- [Narrator] Stop,
get off of me!
1371
01:10:08,958 --> 01:10:12,708
(indistinct shouting)
1372
01:10:12,708 --> 01:10:14,375
- Well this isn't
going very well.
1373
01:10:15,875 --> 01:10:16,917
- Larry.
1374
01:10:16,917 --> 01:10:18,833
- I don't know
how that happened.
1375
01:10:18,833 --> 01:10:20,167
(loud screams)
1376
01:10:20,167 --> 01:10:22,167
- Oh Maurice you stupid ostrich,
1377
01:10:22,167 --> 01:10:24,625
always putting your beak
where it doesn't belong!
1378
01:10:24,625 --> 01:10:27,042
- Oh his beak belongs
there alright.
1379
01:10:27,042 --> 01:10:29,750
- Please Clara, zip it, or else.
1380
01:10:29,750 --> 01:10:30,625
- Wait a minute.
1381
01:10:31,583 --> 01:10:32,750
Somebody's missing.
1382
01:10:36,000 --> 01:10:36,792
- Melissa!
1383
01:10:39,792 --> 01:10:41,375
Melissa where are you?!
1384
01:10:41,375 --> 01:10:43,458
Darling, show yourself!
1385
01:10:43,458 --> 01:10:46,667
(indistinct speaking)
1386
01:10:48,000 --> 01:10:49,458
Melissa darling!
1387
01:10:49,458 --> 01:10:50,250
Melissa!
1388
01:11:03,083 --> 01:11:03,875
Melissa!
1389
01:11:09,542 --> 01:11:11,500
- She may be here.
1390
01:11:11,500 --> 01:11:12,958
- Everyone quiet!
1391
01:11:12,958 --> 01:11:14,250
- [Larry] You are looking good.
1392
01:11:14,250 --> 01:11:15,042
- Listen.
1393
01:11:15,042 --> 01:11:17,792
(loud sobbing)
1394
01:11:18,625 --> 01:11:19,917
- She's in the...
1395
01:11:21,042 --> 01:11:21,958
Move that away from me.
1396
01:11:24,833 --> 01:11:26,833
- Melissa, darling.
1397
01:11:26,833 --> 01:11:28,708
It's me, Larry your husband.
1398
01:11:30,375 --> 01:11:31,583
- Go away!
1399
01:11:32,500 --> 01:11:33,417
(loud sobbing)
1400
01:11:33,417 --> 01:11:35,875
- Melissa, please come
out here right now!
1401
01:11:35,875 --> 01:11:38,083
- No, they're gonna kill me!
1402
01:11:40,000 --> 01:11:41,042
- You?
1403
01:11:41,042 --> 01:11:41,833
Why you?
1404
01:11:41,833 --> 01:11:44,500
- [Melissa] Because
nobody likes me!
1405
01:11:44,500 --> 01:11:47,000
They're not even gonna miss me!
1406
01:11:47,000 --> 01:11:48,875
I don't mean anything to anyone.
1407
01:11:50,083 --> 01:11:52,917
I'm the perfect victim.
1408
01:11:52,917 --> 01:11:53,833
- She has a point.
1409
01:11:55,125 --> 01:11:57,042
- Once they figure
out we're just
1410
01:11:57,042 --> 01:11:58,833
as dirty as the rest of them,
1411
01:11:58,833 --> 01:12:01,833
they won't have a problem
blowing your head off or mine!
1412
01:12:03,167 --> 01:12:05,542
- Oh Melissa darling,
please shut the fuck up.
1413
01:12:06,833 --> 01:12:08,500
- What is she talking about?
1414
01:12:08,500 --> 01:12:10,708
- [Melissa] Well
Larry's been fudging
1415
01:12:10,708 --> 01:12:12,458
the numbers a little bit.
1416
01:12:12,458 --> 01:12:13,250
- Here we go.
1417
01:12:13,250 --> 01:12:16,083
- He's been helping Josh
1418
01:12:16,083 --> 01:12:19,375
cover the money trail
to the Cayman's.
1419
01:12:19,375 --> 01:12:21,042
Who better than the
head of accounting!
1420
01:12:21,042 --> 01:12:25,333
- Why would Larry risk
everything for Josh?!
1421
01:12:25,333 --> 01:12:27,375
- Because he's in love with him!
1422
01:12:27,375 --> 01:12:28,542
(loud gasps)
1423
01:12:28,542 --> 01:12:29,333
- What?
1424
01:12:29,333 --> 01:12:30,125
- What?
1425
01:12:30,125 --> 01:12:30,917
- What?
1426
01:12:30,917 --> 01:12:32,417
- Oh, come on Larry, admit it.
1427
01:12:32,417 --> 01:12:35,958
You're as gay as the
sunset in Palm Springs.
1428
01:12:35,958 --> 01:12:37,292
- Melissa shut up!
1429
01:12:37,292 --> 01:12:38,375
I'm not gay.
1430
01:12:38,375 --> 01:12:41,000
- You're not jolly,
but you are gay dear.
1431
01:12:41,000 --> 01:12:43,042
Gay gay gay.
1432
01:12:43,042 --> 01:12:45,500
- Okay, that's it I've had it!
1433
01:12:45,500 --> 01:12:46,292
You see that?
1434
01:12:46,292 --> 01:12:49,042
(loud gunshot)
1435
01:12:51,333 --> 01:12:54,125
You do not deserve
me, you got that?
1436
01:12:54,125 --> 01:12:55,042
I'm too good for you!
1437
01:12:55,042 --> 01:12:57,958
(fast paced music)
1438
01:13:06,333 --> 01:13:08,208
I can't even believe you
would betray me like that.
1439
01:13:08,208 --> 01:13:10,875
- I got it!
(loud screams)
1440
01:13:10,875 --> 01:13:12,708
- Is it too much to
ask for less punching,
1441
01:13:12,708 --> 01:13:14,250
kicking, and choking please!
1442
01:13:14,250 --> 01:13:15,792
- Oh shut up Nancy!
1443
01:13:15,792 --> 01:13:18,792
I am so tired of this sick game!
1444
01:13:18,792 --> 01:13:19,583
- Right?!
1445
01:13:19,583 --> 01:13:20,375
- Quiet!
1446
01:13:21,292 --> 01:13:23,458
That's one thing I
demand to know Maurice.
1447
01:13:23,458 --> 01:13:26,042
Why all this interest
in Kristen huh?
1448
01:13:26,042 --> 01:13:27,208
Did she seduce you?!
1449
01:13:28,042 --> 01:13:31,500
- Please, me seduce
Nosferatu here?!
1450
01:13:33,083 --> 01:13:34,375
- Bizarre.
1451
01:13:34,375 --> 01:13:36,375
A daughter seduce
her own father.
1452
01:13:38,125 --> 01:13:40,083
Oh come on Paulette.
1453
01:13:40,083 --> 01:13:42,458
I thought you'd be
a little brighter.
1454
01:13:42,458 --> 01:13:44,042
Look at them.
1455
01:13:44,042 --> 01:13:46,083
Same shifty eyes.
1456
01:13:46,083 --> 01:13:48,167
Same snotty nose.
1457
01:13:48,167 --> 01:13:50,208
Same dumb mug.
1458
01:13:51,250 --> 01:13:54,125
Maurice is Kristen's father.
1459
01:13:58,292 --> 01:13:59,083
- No.
1460
01:14:00,292 --> 01:14:02,125
- Yes, it's true.
1461
01:14:07,000 --> 01:14:09,208
- [Narrator] Are you confused?
1462
01:14:09,208 --> 01:14:10,000
I bet you are.
1463
01:14:11,750 --> 01:14:12,667
Thank god Jean,
1464
01:14:14,375 --> 01:14:15,917
had been taking notes.
1465
01:14:15,917 --> 01:14:19,083
- So, just to recap.
1466
01:14:20,083 --> 01:14:21,875
Josh and Magdalen
have been stealing
1467
01:14:21,875 --> 01:14:24,375
and hiding company
money in the Cayman's.
1468
01:14:24,375 --> 01:14:26,750
Magdalen slept with
insider trader Luke
1469
01:14:26,750 --> 01:14:28,917
who turns out to be
Kristen's kidnapper
1470
01:14:28,917 --> 01:14:31,333
with the help of
Kristen herself.
1471
01:14:31,333 --> 01:14:33,458
Larry, finally
out of the closet,
1472
01:14:33,458 --> 01:14:35,958
was bribed by Josh to
disguise the money trail
1473
01:14:35,958 --> 01:14:37,500
covered by Melissa.
1474
01:14:37,500 --> 01:14:39,875
Maurice turns out to be
Kristen's real father
1475
01:14:39,875 --> 01:14:43,042
and with Paulette is
the number one importer
1476
01:14:43,042 --> 01:14:45,000
of protected embalmed species.
1477
01:14:46,083 --> 01:14:48,583
And the necklace stolen
and the ruby sold
1478
01:14:48,583 --> 01:14:51,458
to the Chinese by Aunt Clara.
1479
01:14:52,250 --> 01:14:54,125
Who by the way
slept with Hitler.
1480
01:14:54,125 --> 01:14:55,625
- And Sean Connery.
1481
01:14:55,625 --> 01:14:57,458
If you don't mind my dear.
1482
01:14:57,458 --> 01:14:59,000
Let's keep the record balanced.
1483
01:15:00,917 --> 01:15:02,958
- What do you think
you are doing?
1484
01:15:02,958 --> 01:15:06,042
- Merely helping the
process everyone.
1485
01:15:06,042 --> 01:15:08,250
I mean you have
less than 20 minutes
1486
01:15:08,250 --> 01:15:09,458
before you (loud gasp).
1487
01:15:21,875 --> 01:15:23,375
Before you die.
1488
01:15:23,375 --> 01:15:26,750
- True, and I'm the one
in charge right now.
1489
01:15:26,750 --> 01:15:28,500
(loud thuds)
1490
01:15:28,500 --> 01:15:29,292
Who's that?
1491
01:15:29,292 --> 01:15:30,083
- Nobody.
1492
01:15:30,083 --> 01:15:31,125
- Is there someone
else in the house?!
1493
01:15:31,125 --> 01:15:32,083
- Not that I know of.
1494
01:15:32,083 --> 01:15:33,750
- Is anyone else thinking
what I'm thinking?
1495
01:15:33,750 --> 01:15:34,875
- That would be dreadful.
1496
01:15:34,875 --> 01:15:36,417
- If one of the
maid's is listening,
1497
01:15:36,417 --> 01:15:37,833
she could call the cops.
1498
01:15:37,833 --> 01:15:39,208
We would all end up in jail.
1499
01:15:39,208 --> 01:15:40,917
- There's nobody else here.
1500
01:15:40,917 --> 01:15:45,000
It must have been the
wind or something.
1501
01:15:45,000 --> 01:15:47,917
(loud shatter)
(loud static)
1502
01:15:47,917 --> 01:15:50,500
(loud screaming)
1503
01:15:50,500 --> 01:15:51,292
- [Narrator] Oh god.
1504
01:15:51,292 --> 01:15:52,083
- [Narrator] Not again.
1505
01:15:52,083 --> 01:15:52,875
- [Larry] Fuck me!
1506
01:15:52,875 --> 01:15:54,875
- [Clara] I told
you, gay, gay, gay.
1507
01:15:57,000 --> 01:15:59,917
(slow paced music)
1508
01:16:00,917 --> 01:16:02,750
- Where was it coming from?
1509
01:16:05,667 --> 01:16:07,375
(loud screams)
1510
01:16:07,375 --> 01:16:08,708
Oh my goodness what was that?
1511
01:16:08,708 --> 01:16:10,375
- Silence please.
1512
01:16:12,042 --> 01:16:13,542
In the kitchen.
1513
01:16:13,542 --> 01:16:14,333
Keep moving.
1514
01:16:17,708 --> 01:16:19,667
- Maurice don't touch me.
1515
01:16:20,667 --> 01:16:21,667
- [Kristen] You
stepped on my feet.
1516
01:16:21,667 --> 01:16:23,167
- [Narrator] Sorry.
1517
01:16:25,750 --> 01:16:26,958
(loud screams)
1518
01:16:26,958 --> 01:16:28,250
- Who touched me?!
1519
01:16:28,250 --> 01:16:29,083
- Who hasn't?
1520
01:16:29,083 --> 01:16:29,917
(loud laughter)
1521
01:16:29,917 --> 01:16:32,333
(loud thud)
1522
01:16:35,500 --> 01:16:36,917
It's alright, Magdalen be quiet,
1523
01:16:36,917 --> 01:16:38,250
just keep walking.
1524
01:16:41,792 --> 01:16:43,500
(faint screams)
1525
01:16:43,500 --> 01:16:45,375
Did you feel that?
1526
01:16:45,375 --> 01:16:47,333
- We have a gun!
1527
01:16:47,333 --> 01:16:49,875
Come out slowly and
we won't hurt you!
1528
01:16:53,792 --> 01:16:55,083
Last warning.
1529
01:17:06,375 --> 01:17:07,167
(loud pop)
1530
01:17:07,167 --> 01:17:09,375
(loud screams)
1531
01:17:09,375 --> 01:17:11,917
- See, like I said,
1532
01:17:11,917 --> 01:17:13,042
the wind or something.
1533
01:17:14,833 --> 01:17:16,083
(loud pop)
1534
01:17:16,083 --> 01:17:19,125
(loud moaning)
1535
01:17:19,125 --> 01:17:20,167
- Maurice?
1536
01:17:20,167 --> 01:17:21,042
- Who else.
1537
01:17:21,042 --> 01:17:23,375
- Come on, let's
get out of here.
1538
01:17:27,333 --> 01:17:29,917
- Get out of my way,
get out of my way.
1539
01:17:29,917 --> 01:17:30,958
Out.
1540
01:17:44,208 --> 01:17:45,125
- Amateurs.
1541
01:17:47,750 --> 01:17:49,042
(loud tapping)
1542
01:17:49,042 --> 01:17:51,042
- [Narrator] No time left,
1543
01:17:51,042 --> 01:17:52,750
Jean took charge, again.
1544
01:17:53,750 --> 01:17:55,417
As it happens more
often than not
1545
01:17:55,417 --> 01:17:57,500
in these kind of stories,
1546
01:17:57,500 --> 01:18:01,042
something explosive is
about to take place.
1547
01:18:01,958 --> 01:18:04,458
Boom, remember?
1548
01:18:04,458 --> 01:18:05,500
- Ladies and gentlemen,
1549
01:18:05,500 --> 01:18:08,958
may I have your
attention one last time?
1550
01:18:11,000 --> 01:18:13,708
- I'm here, I'm fine.
1551
01:18:13,708 --> 01:18:15,625
- Alright, you only
have 10 minutes
1552
01:18:15,625 --> 01:18:17,917
until you all die.
1553
01:18:17,917 --> 01:18:19,833
It's time for plan B.
1554
01:18:21,042 --> 01:18:22,125
- Shall I say it again?
1555
01:18:22,125 --> 01:18:23,375
- No, let me.
1556
01:18:24,917 --> 01:18:27,083
What the fuck are
you talking about?
1557
01:18:27,083 --> 01:18:28,750
- If by this point
you had failed
1558
01:18:28,750 --> 01:18:30,167
to find a victim,
1559
01:18:31,458 --> 01:18:35,167
I was instructed to let
someone else decide.
1560
01:18:35,167 --> 01:18:35,958
- [Larry] Who?
1561
01:18:37,667 --> 01:18:39,917
- In Mr. Bouitton's own words...
1562
01:18:40,958 --> 01:18:42,000
- Destiny.
1563
01:18:43,667 --> 01:18:44,542
- Exactly.
1564
01:18:45,833 --> 01:18:46,875
The gun please.
1565
01:18:48,208 --> 01:18:49,000
- No way.
1566
01:18:53,083 --> 01:18:53,875
- Josh.
1567
01:18:54,958 --> 01:18:56,333
- [Magdalen] Josh come on.
1568
01:19:18,042 --> 01:19:20,042
- Russian roulette.
1569
01:19:20,042 --> 01:19:21,625
- You got it sir.
1570
01:19:22,875 --> 01:19:23,917
- I'm not doing this.
1571
01:19:25,500 --> 01:19:27,000
- Gather around please.
1572
01:19:35,000 --> 01:19:36,333
- Well, who starts?
1573
01:19:37,625 --> 01:19:39,917
- We spin for it, of course.
1574
01:19:43,917 --> 01:19:44,958
Shall I?
1575
01:19:49,333 --> 01:19:51,917
(ominous music)
1576
01:20:11,625 --> 01:20:12,958
- Well go on Maurice.
1577
01:20:16,000 --> 01:20:16,792
- You have to.
1578
01:20:20,625 --> 01:20:22,000
- My last words shall be--
1579
01:20:22,000 --> 01:20:24,458
- Oh don't be so
overdramatic Maurice!
1580
01:20:25,750 --> 01:20:27,083
- Fuck you Paulette!
1581
01:20:28,125 --> 01:20:30,125
In a way I'm glad
to die so I can come
1582
01:20:30,125 --> 01:20:32,083
back and haunt you!
1583
01:20:32,083 --> 01:20:35,417
You cruel, and conniving,
contemptuous,--
1584
01:20:37,958 --> 01:20:38,792
- Cunt.
1585
01:20:38,792 --> 01:20:39,583
- Yes!
1586
01:20:40,917 --> 01:20:43,417
That's the C word
I was looking for.
1587
01:20:43,417 --> 01:20:46,000
- Well listen to him,
he's growing a pair.
1588
01:20:46,000 --> 01:20:47,042
- Too late.
1589
01:20:51,083 --> 01:20:52,292
- I'm ready to die now.
1590
01:20:53,583 --> 01:20:56,583
(suspenseful music)
1591
01:21:00,875 --> 01:21:03,542
(faint clicking)
1592
01:21:09,625 --> 01:21:11,333
I'm alive, I'm alive!
1593
01:21:14,417 --> 01:21:16,458
- [Jean] Maurice it's
your turn to spin.
1594
01:21:22,042 --> 01:21:24,625
(faint hissing)
1595
01:21:31,583 --> 01:21:34,042
(quirky music)
1596
01:21:35,792 --> 01:21:36,958
- Watch and learn.
1597
01:21:39,833 --> 01:21:40,667
Next.
1598
01:21:43,667 --> 01:21:45,458
(suspenseful music)
1599
01:21:45,458 --> 01:21:46,875
- [Josh] Enough!
1600
01:21:48,917 --> 01:21:50,417
- But but destiny!
1601
01:21:50,417 --> 01:21:51,417
- I make my own destiny.
1602
01:21:51,417 --> 01:21:53,125
Jean, how much time
do we have left?
1603
01:21:53,125 --> 01:21:54,375
- Any minute now.
1604
01:21:54,375 --> 01:21:57,500
- Alright, alright.
1605
01:21:57,500 --> 01:21:59,125
Let's head back to
the dining room.
1606
01:21:59,125 --> 01:22:01,000
Put a bullet into Charles' head
1607
01:22:01,000 --> 01:22:04,000
and put an end to this
charade once and for all.
1608
01:22:04,000 --> 01:22:06,958
I am not going to die tonight!
1609
01:22:11,750 --> 01:22:12,958
It looks
1610
01:22:14,542 --> 01:22:16,458
like I'm going to have to kill.
1611
01:22:19,083 --> 01:22:19,875
- Who?
1612
01:22:23,167 --> 01:22:25,042
- I think she knows it.
1613
01:22:31,500 --> 01:22:34,708
Everybody head upstairs
to the dining room.
1614
01:22:39,125 --> 01:22:39,917
Move!
1615
01:22:48,958 --> 01:22:50,667
- But, where is he?
1616
01:22:50,667 --> 01:22:52,792
- What is happening here?
1617
01:22:55,208 --> 01:22:58,000
What kind of joke is this?
1618
01:22:58,000 --> 01:23:00,833
(loud laughter)
1619
01:23:02,167 --> 01:23:03,792
- Charles?
1620
01:23:03,792 --> 01:23:05,042
(loud laughter)
(indistinct speaking)
1621
01:23:05,042 --> 01:23:06,208
- [Luke] Father!
1622
01:23:16,292 --> 01:23:17,875
Father!
1623
01:23:17,875 --> 01:23:20,958
- Charles, Charles,
where are you?!
1624
01:23:20,958 --> 01:23:23,167
(loud laughter)
1625
01:23:23,167 --> 01:23:24,708
Go!
1626
01:23:24,708 --> 01:23:27,250
He's in the living room, go, go!
1627
01:23:27,250 --> 01:23:29,875
(perky music)
1628
01:23:31,083 --> 01:23:32,250
- Uncle Charles!
1629
01:23:33,833 --> 01:23:34,750
- [Luke] Father where are you?
1630
01:23:34,750 --> 01:23:36,917
- Quiet everyone, quiet!
1631
01:23:36,917 --> 01:23:38,292
Dad!
1632
01:23:38,292 --> 01:23:40,083
- Charles, where are you?!
1633
01:23:40,083 --> 01:23:41,958
- [Charles] The
living room you idiot!
1634
01:23:43,583 --> 01:23:44,375
- You better be in there!
1635
01:23:44,375 --> 01:23:46,458
Mother would turn
in her grave plot!
1636
01:23:49,458 --> 01:23:52,208
What is going on, I can
hear you everywhere?
1637
01:23:52,208 --> 01:23:54,125
This is ridiculous!
1638
01:23:54,125 --> 01:23:57,333
(indistinct speaking)
1639
01:24:00,458 --> 01:24:03,000
- [Larry] We don't have
time, we don't have time!
1640
01:24:03,000 --> 01:24:05,833
(loud laughter)
1641
01:24:07,042 --> 01:24:08,125
- [Kristen] What?
1642
01:24:08,125 --> 01:24:09,292
- Impossible.
1643
01:24:09,292 --> 01:24:10,083
- How?
1644
01:24:10,083 --> 01:24:12,458
- I checked your
pulse you were dead.
1645
01:24:12,458 --> 01:24:14,917
- Potassium cyanide capsules.
1646
01:24:15,917 --> 01:24:17,792
A gift from my friends
1647
01:24:17,792 --> 01:24:18,792
at the CIA.
1648
01:24:19,958 --> 01:24:22,292
- Ah, science fiction now.
1649
01:24:22,292 --> 01:24:25,583
- You forget I
have billions Josh.
1650
01:24:25,583 --> 01:24:28,208
I can make my heart
stop if I have to.
1651
01:24:29,333 --> 01:24:31,792
I'll send you a
batch for Christmas.
1652
01:24:31,792 --> 01:24:32,542
- Yeah but what about us?
1653
01:24:32,542 --> 01:24:34,625
What about the poison?
1654
01:24:34,625 --> 01:24:35,917
- What poison?
1655
01:24:35,917 --> 01:24:37,333
- You weren't trying to kill us?
1656
01:24:37,333 --> 01:24:38,958
- Of course not you baboons.
1657
01:24:38,958 --> 01:24:42,625
I'm not the criminal
here, you are.
1658
01:24:42,625 --> 01:24:45,875
Thieves, murderers, cannibals.
1659
01:24:45,875 --> 01:24:47,083
- Allegedly.
1660
01:24:47,083 --> 01:24:50,083
- Wrong, you gave
me my proof tonight.
1661
01:24:50,083 --> 01:24:53,042
And, considering what happened,
1662
01:24:53,042 --> 01:24:56,042
my legacy is not
going to be you,
1663
01:24:56,042 --> 01:24:57,167
I'm going to be yours.
1664
01:24:58,000 --> 01:24:59,667
- Anyone?
1665
01:24:59,667 --> 01:25:01,792
- [Everyone] What the fuck
are you talking about?!
1666
01:25:01,792 --> 01:25:04,500
- Everything has been sold.
1667
01:25:04,500 --> 01:25:07,292
The firm, the properties,
the art pieces.
1668
01:25:07,292 --> 01:25:09,375
2.7 billion dollars.
1669
01:25:10,458 --> 01:25:13,125
But you know my
net worth already.
1670
01:25:13,125 --> 01:25:17,083
I'm retiring to
spend my last years
1671
01:25:17,083 --> 01:25:18,667
where you'll never find me.
1672
01:25:18,667 --> 01:25:20,667
- But what about us?
1673
01:25:20,667 --> 01:25:23,250
- The whole house
is bugged darling.
1674
01:25:23,250 --> 01:25:26,083
With all the details
you spilled tonight,
1675
01:25:26,083 --> 01:25:28,125
I'm sending you all to jail.
1676
01:25:28,125 --> 01:25:30,833
(loud laughter)
1677
01:25:30,833 --> 01:25:32,708
Penniless and in jail.
1678
01:25:32,708 --> 01:25:35,583
- So you would of let
us blow our heads off?
1679
01:25:35,583 --> 01:25:36,708
- Open the gun.
1680
01:25:37,500 --> 01:25:38,292
- Josh.
1681
01:25:38,292 --> 01:25:39,083
- What?
1682
01:25:39,083 --> 01:25:40,125
- Josh open the gun!
1683
01:25:40,125 --> 01:25:41,292
Open the gun, open
the gun, open the gun!
1684
01:25:41,292 --> 01:25:43,583
- Give me the god damn gun!
1685
01:25:45,958 --> 01:25:48,833
- Jean has always been a master
1686
01:25:48,833 --> 01:25:50,000
of slight of hand.
1687
01:25:52,375 --> 01:25:54,458
- But you wouldn't send us,
1688
01:25:54,458 --> 01:25:57,042
your own children to jail.
1689
01:25:57,042 --> 01:26:00,042
- I'm doing this for
you believe it or not.
1690
01:26:00,042 --> 01:26:02,500
I'm giving you a
chance at redemption.
1691
01:26:04,125 --> 01:26:05,375
Take it.
1692
01:26:05,375 --> 01:26:07,208
Pay your debt
1693
01:26:07,208 --> 01:26:09,125
and try to come
out the other end.
1694
01:26:09,125 --> 01:26:11,500
Or leave it and end up like
1695
01:26:11,500 --> 01:26:14,708
the bunch of deplorables
you are surrounded by.
1696
01:26:14,708 --> 01:26:17,083
(loud sirens)
1697
01:26:19,042 --> 01:26:21,875
Ahh, perfect timing.
1698
01:26:22,833 --> 01:26:26,042
(indistinct speaking)
1699
01:26:27,667 --> 01:26:29,083
I bid you adieu.
1700
01:26:31,042 --> 01:26:33,958
Try not to think
about me too much.
1701
01:26:33,958 --> 01:26:36,958
But I think that's
too much to ask.
1702
01:26:36,958 --> 01:26:38,667
A dieu mon ennemis!
1703
01:26:40,208 --> 01:26:43,042
(loud laughter)
1704
01:26:48,042 --> 01:26:49,000
- Daddy daddy!
1705
01:26:52,125 --> 01:26:55,583
(loud tires screeching)
1706
01:27:04,917 --> 01:27:05,708
- Jean.
1707
01:27:14,458 --> 01:27:17,375
(loud static)
1708
01:27:17,375 --> 01:27:20,125
(loud shatter)
1709
01:27:23,000 --> 01:27:25,917
(slow paced music)
1710
01:27:30,583 --> 01:27:34,083
(loud ringing)
1711
01:27:34,083 --> 01:27:36,042
- Why is it that pleasure
1712
01:27:36,042 --> 01:27:38,417
is never without interruption?
1713
01:27:40,500 --> 01:27:41,708
Hello?
1714
01:27:41,708 --> 01:27:43,458
- Linda my pet.
1715
01:27:43,458 --> 01:27:45,167
My reason for living
1716
01:27:45,167 --> 01:27:47,167
and my peptic ulcer.
1717
01:27:47,167 --> 01:27:48,500
- Charles.
1718
01:27:48,500 --> 01:27:50,042
- [Charles] You sound naked.
1719
01:27:50,042 --> 01:27:51,208
- Maybe I am.
1720
01:27:51,208 --> 01:27:54,208
- Well are you enjoying
your 72 million?
1721
01:27:54,208 --> 01:27:55,542
- I don't know yet.
1722
01:27:56,708 --> 01:27:59,125
Are you dealing
with your demons?
1723
01:27:59,125 --> 01:28:00,625
- Oh I am darling, in style.
1724
01:28:00,625 --> 01:28:02,333
I am I truly am.
1725
01:28:02,333 --> 01:28:04,417
And I must say you
were truly spectacular.
1726
01:28:04,417 --> 01:28:08,083
- Finally something we
both agree on my dear.
1727
01:28:08,083 --> 01:28:10,292
What did you do with
the two little spies?
1728
01:28:10,292 --> 01:28:11,542
- I disposed of them.
1729
01:28:11,542 --> 01:28:12,833
They knew too much.
1730
01:28:14,083 --> 01:28:16,250
(loud snoring)
1731
01:28:16,250 --> 01:28:17,042
(loud laughter)
1732
01:28:17,042 --> 01:28:18,083
Is Jean there?
1733
01:28:22,083 --> 01:28:23,292
Tell him goodbye for me.
1734
01:28:24,167 --> 01:28:25,708
- Goodbye.
1735
01:28:25,708 --> 01:28:26,625
Charles?
1736
01:28:26,625 --> 01:28:28,000
- Uh huh?
1737
01:28:28,000 --> 01:28:29,625
- It was me who pushed you.
1738
01:28:29,625 --> 01:28:32,208
(loud laughter)
1739
01:28:33,542 --> 01:28:35,917
- No you were not my dear.
1740
01:28:35,917 --> 01:28:38,167
- Oh you sound so
sure of yourself.
1741
01:28:38,167 --> 01:28:40,125
- Well as much as I would
like to give you credit,
1742
01:28:40,125 --> 01:28:42,708
we both know who done it.
1743
01:28:43,792 --> 01:28:46,042
- Yes you devil.
1744
01:28:46,042 --> 01:28:48,833
But I didn't know
you knew I knew.
1745
01:28:48,833 --> 01:28:49,958
- I know my dear.
1746
01:28:51,167 --> 01:28:51,958
- Ciao ciao.
1747
01:28:52,958 --> 01:28:56,000
(loud drumming)
1748
01:28:56,000 --> 01:28:58,792
- [Narrator] Well,
what did you expect?
1749
01:28:58,792 --> 01:28:59,958
All the answers.
1750
01:29:02,000 --> 01:29:03,625
I still don't know who done it.
1751
01:29:04,500 --> 01:29:06,000
He wouldn't tell me.
1752
01:29:06,000 --> 01:29:08,167
But he paid me enough
to write his story
1753
01:29:08,167 --> 01:29:11,333
and not ask any questions.
(loud laughter)
1754
01:29:11,333 --> 01:29:13,875
I don't know if he
got what he wanted.
1755
01:29:13,875 --> 01:29:17,542
But I suspect he got
what he expected.
1756
01:29:17,542 --> 01:29:20,833
(loud laughter)
1757
01:29:20,833 --> 01:29:22,292
I imagine he's still laughing.
1758
01:29:23,458 --> 01:29:24,583
And so am I.
1759
01:29:25,917 --> 01:29:28,500
(loud laughter)
1760
01:29:29,708 --> 01:29:32,208
(upbeat music)
1761
01:29:36,167 --> 01:29:38,042
♪ You think you want me ♪
1762
01:29:38,042 --> 01:29:39,625
♪ I'm not for sale ♪
1763
01:29:39,625 --> 01:29:41,083
♪ You wanna take me ♪
1764
01:29:41,083 --> 01:29:43,125
♪ Take me to jail ♪
1765
01:29:43,125 --> 01:29:44,250
- I want my lawyer.
1766
01:29:44,250 --> 01:29:45,292
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
1767
01:29:45,292 --> 01:29:47,042
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪
1768
01:29:47,042 --> 01:29:50,000
(loud sobbing)
1769
01:29:50,000 --> 01:29:51,625
♪ Baby you need me ♪
1770
01:29:51,625 --> 01:29:53,333
♪ I'm on my knees ♪
1771
01:29:53,333 --> 01:29:56,875
♪ I'll blow your ego
if you say please ♪
1772
01:29:56,875 --> 01:29:58,333
♪ Money ♪
1773
01:29:58,333 --> 01:30:01,417
♪ Money ♪
1774
01:30:01,417 --> 01:30:03,375
♪ Give me your money ♪
1775
01:30:03,375 --> 01:30:05,083
♪ One, two, three, four ♪
1776
01:30:05,083 --> 01:30:06,833
♪ I'm not for sale ♪
1777
01:30:06,833 --> 01:30:08,750
♪ Five, six, seven, eight ♪
1778
01:30:08,750 --> 01:30:10,000
♪ Take me to jail ♪
1779
01:30:10,000 --> 01:30:11,333
♪ Money ♪
1780
01:30:11,333 --> 01:30:12,542
- Do I look good?
1781
01:30:12,542 --> 01:30:14,083
Just wanna make
sure I look good.
1782
01:30:14,083 --> 01:30:15,042
♪ Money ♪
1783
01:30:15,042 --> 01:30:17,125
♪ Give me your money ♪
1784
01:30:17,125 --> 01:30:18,375
♪ Easy ♪
1785
01:30:18,375 --> 01:30:20,500
♪ Situality ♪
1786
01:30:20,500 --> 01:30:22,125
♪ Calling ♪
1787
01:30:22,125 --> 01:30:24,292
♪ Intimacy ♪
1788
01:30:24,292 --> 01:30:25,875
♪ Money ♪
1789
01:30:25,875 --> 01:30:28,708
♪ Money ♪
1790
01:30:28,708 --> 01:30:30,958
♪ Give me your money ♪
1791
01:30:30,958 --> 01:30:32,833
♪ You think you want me ♪
1792
01:30:32,833 --> 01:30:34,542
♪ I'm not for sale ♪
1793
01:30:34,542 --> 01:30:36,000
♪ You wanna take me ♪
1794
01:30:36,000 --> 01:30:37,792
♪ Take me to jail ♪
1795
01:30:37,792 --> 01:30:39,208
♪ Money ♪
1796
01:30:39,208 --> 01:30:42,167
♪ Money ♪
1797
01:30:42,167 --> 01:30:45,083
♪ Give me your money ♪
1798
01:30:45,083 --> 01:30:47,417
♪ Get up and get moving ♪
1799
01:30:47,417 --> 01:30:51,125
♪ We have the obligation
to stand together ♪
1800
01:30:51,125 --> 01:30:53,375
♪ We speak with one voice ♪
1801
01:30:53,375 --> 01:30:56,333
♪ One act of kindness
as we are stronger ♪
1802
01:30:56,333 --> 01:31:01,333
♪ And we act as one ♪
1803
01:31:01,833 --> 01:31:03,125
♪ Money ♪
1804
01:31:03,125 --> 01:31:05,042
♪ You know your
troubles there. ♪
1805
01:31:05,042 --> 01:31:06,167
♪ Money ♪
1806
01:31:06,167 --> 01:31:09,583
♪ And all the money ♪
1807
01:31:09,583 --> 01:31:12,000
♪ Blow your troubles away ♪
1808
01:31:12,000 --> 01:31:15,583
♪ Money ♪
1809
01:31:15,583 --> 01:31:19,083
♪ Give me your money
and I'll blow you ♪
1810
01:31:19,083 --> 01:31:20,958
♪ Away ♪
1811
01:31:22,958 --> 01:31:26,292
(upbeat music)
1812
01:31:26,292 --> 01:31:30,042
♪ Living on Easy Street
I've really got it made ♪
1813
01:31:30,042 --> 01:31:33,208
♪ No worries anymore,
made in the shade ♪
1814
01:31:33,208 --> 01:31:37,000
♪ I burn my money now
and haven't got a care ♪
1815
01:31:37,000 --> 01:31:39,958
♪ No worries anymore,
doesn't even seem fair ♪
1816
01:31:39,958 --> 01:31:43,833
♪ On Easy Street you
really ought to try it ♪
1817
01:31:43,833 --> 01:31:46,458
♪ On Easy Street you're
really gonna like it ♪
1818
01:31:46,458 --> 01:31:47,625
♪ Trust me ♪
1819
01:31:47,625 --> 01:31:49,208
♪ Way too much money ♪
1820
01:31:49,208 --> 01:31:51,083
♪ Way too much time ♪
1821
01:31:51,083 --> 01:31:52,708
♪ On Easy Street ♪
1822
01:31:52,708 --> 01:31:57,792
♪ Everything is just fine ♪
1823
01:31:57,792 --> 01:32:00,458
♪ Oh play it now ♪
1824
01:32:07,875 --> 01:32:10,250
♪ Indubitably ♪
1825
01:32:23,250 --> 01:32:26,000
(loud humming)
113685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.