Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,104 --> 00:00:08,104
[crowd cheering, clapping]
2
00:00:10,937 --> 00:00:12,771
[Mukai] Political complacency.
3
00:00:13,687 --> 00:00:17,812
Our country… has become weaker
because of it.
4
00:00:17,896 --> 00:00:19,021
[uneasy music playing]
5
00:00:19,104 --> 00:00:20,729
[man 1] Yeah! That's right!
6
00:00:20,812 --> 00:00:22,354
[Mukai] The past is gone.
7
00:00:23,187 --> 00:00:27,729
The days when Japan was considered
an economic powerhouse are over.
8
00:00:27,812 --> 00:00:30,021
[audience shouting]
9
00:00:30,104 --> 00:00:33,979
We have been neglecting our progress
for far too long.
10
00:00:34,896 --> 00:00:36,146
Isn't that right?
11
00:00:36,229 --> 00:00:37,729
[crowd shouts] Yes!
12
00:00:37,812 --> 00:00:40,646
[Mukai] We pretended
the status quo was fine,
13
00:00:40,729 --> 00:00:42,604
and we simply accepted it.
14
00:00:42,687 --> 00:00:43,854
[crowd shouts indistinctly]
15
00:00:43,937 --> 00:00:46,979
That leads to nothing but a decline.
16
00:00:47,062 --> 00:00:48,896
[crowd cheering]
17
00:00:50,062 --> 00:00:52,896
The only choice we have is to change.
18
00:00:52,979 --> 00:00:54,521
[woman 1] We need change!
19
00:00:54,604 --> 00:00:56,354
You can count on me.
20
00:00:57,354 --> 00:00:59,562
You've got Mukai Toko on your side.
21
00:01:00,521 --> 00:01:02,354
- It's about time.
- [woman 2] Yes!
22
00:01:02,437 --> 00:01:04,562
Reformation for a stronger Japan!
23
00:01:04,646 --> 00:01:06,687
[crowd cheering]
24
00:01:06,771 --> 00:01:09,896
[Mukai] Thank you so much! Thank you.
25
00:01:09,979 --> 00:01:13,687
- You're gonna be our next president.
- I'll do my best. Thank you very much!
26
00:01:13,771 --> 00:01:16,146
- I'm on your side 100%
- Hello, hi. How are you? Thank you.
27
00:01:16,229 --> 00:01:17,729
I'll do my best.
28
00:01:18,479 --> 00:01:19,812
Thank you. Thanks so much.
29
00:01:19,896 --> 00:01:20,854
Thank you.
30
00:01:20,937 --> 00:01:23,354
- I'll be supporting you.
- You can do it.
31
00:01:23,437 --> 00:01:25,437
[uneasy music continues]
32
00:01:26,771 --> 00:01:27,979
[sighs]
33
00:01:32,187 --> 00:01:34,104
HOJO FAMILY TREE
34
00:01:36,896 --> 00:01:38,896
[Fuma Kotaro] The moon devours the sun.
35
00:01:41,437 --> 00:01:43,479
The shadow erodes the light.
36
00:01:47,187 --> 00:01:49,229
The solar eclipse is all that's left.
37
00:01:53,062 --> 00:01:54,646
So are you ready, Crow?
38
00:01:56,271 --> 00:01:57,187
Yes.
39
00:02:08,687 --> 00:02:10,812
[Fuma Kotaro] Even if you harm
your family?
40
00:02:12,021 --> 00:02:13,521
My only mission
41
00:02:14,562 --> 00:02:16,937
is to make the solar eclipse a success.
42
00:02:31,646 --> 00:02:32,646
[Haru] Are you okay?
43
00:02:36,146 --> 00:02:37,562
- You can stay--
- I'm going.
44
00:02:40,562 --> 00:02:42,937
[grandmother] That boy is already gone.
45
00:02:45,771 --> 00:02:47,896
He passed away six years ago.
46
00:02:50,729 --> 00:02:52,604
You are shinobis.
47
00:02:54,937 --> 00:02:57,687
Be sure that you make the right decision.
48
00:03:02,646 --> 00:03:04,979
[opening theme music playing]
49
00:03:43,437 --> 00:03:45,146
[music fades]
50
00:03:48,062 --> 00:03:49,437
[gasps]
51
00:03:50,021 --> 00:03:51,104
Get out.
52
00:03:54,396 --> 00:03:56,812
Don't go near the Tawara family again.
53
00:03:57,521 --> 00:03:59,979
Everything you saw in that house
doesn't exist.
54
00:04:00,062 --> 00:04:01,479
[intriguing music playing]
55
00:04:01,562 --> 00:04:04,979
Otherwise, you'll see this face again.
56
00:04:05,896 --> 00:04:07,562
I won't be seeing you again.
57
00:04:08,312 --> 00:04:10,354
Don't go back to your house for a while.
58
00:04:12,312 --> 00:04:13,896
The Fuma are after you.
59
00:04:27,646 --> 00:04:29,646
[pensive music playing]
60
00:04:39,896 --> 00:04:40,979
Come on!
61
00:04:41,062 --> 00:04:42,146
Get ready.
62
00:04:42,771 --> 00:04:44,354
Quick, or you'll be left behind.
63
00:04:49,979 --> 00:04:51,104
[Riku] Grandma!
64
00:04:57,271 --> 00:04:58,104
[Yoko] Gaku
65
00:04:59,229 --> 00:05:01,021
must be doing this for a reason.
66
00:05:02,896 --> 00:05:03,812
Yoko.
67
00:05:23,521 --> 00:05:24,854
[Nagi] Gaku-nii…
68
00:05:25,646 --> 00:05:26,562
Yeah.
69
00:05:28,437 --> 00:05:30,062
We know. We saw him.
70
00:05:31,604 --> 00:05:33,604
He chose to become a Fuma.
71
00:05:34,937 --> 00:05:36,229
What do we do?
72
00:05:36,729 --> 00:05:39,021
He's not the same person anymore.
73
00:05:39,687 --> 00:05:40,646
[Yoko] I know.
74
00:05:41,979 --> 00:05:43,187
But still…
75
00:05:43,271 --> 00:05:44,312
Even so…
76
00:05:48,521 --> 00:05:50,812
he's still our eldest son.
77
00:05:52,729 --> 00:05:54,104
Your big brother.
78
00:05:55,896 --> 00:05:57,104
Our family.
79
00:06:02,812 --> 00:06:04,021
We will return
80
00:06:05,646 --> 00:06:06,562
together.
81
00:06:15,271 --> 00:06:16,479
[Oki] Excuse me.
82
00:06:18,229 --> 00:06:20,146
Sorry to interrupt.
83
00:06:20,229 --> 00:06:24,354
Your mission isn't getting Gaku-san back.
It's stopping the poison.
84
00:06:26,646 --> 00:06:27,771
Sorry.
85
00:06:27,854 --> 00:06:29,604
Hama-san told me to make sure.
86
00:06:29,687 --> 00:06:30,896
[Soichi] We know that!
87
00:06:33,687 --> 00:06:37,729
But, uh, I'm hoping Gaku-san
will come back to us.
88
00:06:40,729 --> 00:06:43,104
[uneasy music playing]
89
00:06:45,146 --> 00:06:47,104
All right. Let's go.
90
00:06:55,479 --> 00:06:56,979
[Riku] Master.
91
00:06:57,979 --> 00:06:59,312
Master!
92
00:07:01,521 --> 00:07:03,312
Why are you ignoring me?
93
00:07:04,187 --> 00:07:06,312
Tell me where we're going to.
94
00:07:18,479 --> 00:07:19,854
Please?
95
00:07:27,146 --> 00:07:29,312
[uneasy music continues]
96
00:07:37,354 --> 00:07:38,229
Wait here.
97
00:07:43,354 --> 00:07:44,604
[blades clanking]
98
00:07:44,687 --> 00:07:45,729
[Riku gasps]
99
00:07:46,729 --> 00:07:48,437
- [blood squelches]
- [woman groans]
100
00:07:53,312 --> 00:07:55,146
[energetic music playing]
101
00:08:10,146 --> 00:08:12,479
- [horn blaring]
- [tires squealing]
102
00:08:14,312 --> 00:08:15,521
[driver 1] What the hell?
103
00:08:18,604 --> 00:08:20,021
[grunts groans]
104
00:08:23,271 --> 00:08:25,062
[driver 2 gasps, grunts]
105
00:08:27,896 --> 00:08:29,021
[grunts]
106
00:08:38,146 --> 00:08:39,604
[grunting]
107
00:08:41,812 --> 00:08:43,812
[energetic music continues]
108
00:09:00,479 --> 00:09:02,479
[panting]
109
00:09:08,229 --> 00:09:09,312
[grunts]
110
00:09:22,271 --> 00:09:24,271
[pensive music playing]
111
00:09:32,104 --> 00:09:33,187
We're here.
112
00:09:35,812 --> 00:09:39,396
MOCHIZUKI RARE BOOKS
113
00:09:39,479 --> 00:09:41,479
[energetic music continues]
114
00:09:57,646 --> 00:09:59,604
POWDER OF HOPE
115
00:10:01,146 --> 00:10:02,604
[Nagi gasps]
116
00:10:09,854 --> 00:10:11,271
[music intensifies]
117
00:10:15,271 --> 00:10:17,312
- [blood squelching]
- [ninjas grunting]
118
00:10:27,479 --> 00:10:28,604
[blade rasps]
119
00:10:42,021 --> 00:10:43,104
[music stops]
120
00:10:44,062 --> 00:10:46,062
["Seuls au Monde" playing softly]
121
00:11:48,646 --> 00:11:50,729
[uneasy music playing]
122
00:12:02,562 --> 00:12:03,896
[blood squelches]
123
00:12:33,104 --> 00:12:34,146
[Soichi] Get Gaku!
124
00:12:37,562 --> 00:12:38,604
[breathes nervously]
125
00:12:41,104 --> 00:12:41,937
[Soichi] Haru! Go!
126
00:12:49,771 --> 00:12:50,771
[Yoko] Go!
127
00:12:53,312 --> 00:12:54,312
[Nagi] Haru-nii!
128
00:12:54,896 --> 00:12:56,646
Bring Gaku-nii back!
129
00:13:03,021 --> 00:13:05,021
[panting]
130
00:13:21,646 --> 00:13:23,062
[grunts, groans]
131
00:13:23,812 --> 00:13:25,604
[elevator bell dings]
132
00:13:26,771 --> 00:13:28,771
[ninja gasping]
133
00:13:40,771 --> 00:13:42,687
[music fades]
134
00:13:44,979 --> 00:13:47,437
[breathing heavily]
135
00:13:49,979 --> 00:13:51,687
[Gaku] I never would've guessed.
136
00:13:53,771 --> 00:13:55,396
That we'd end up here.
137
00:14:02,771 --> 00:14:03,937
[Haru] Why are you doing this?
138
00:14:04,521 --> 00:14:05,604
I've changed.
139
00:14:07,646 --> 00:14:10,021
The Fuma showed me the real truth.
140
00:14:11,729 --> 00:14:13,062
[Haru] "The real truth"?
141
00:14:15,604 --> 00:14:17,396
Of who we've been serving.
142
00:14:18,937 --> 00:14:20,562
You must know by now.
143
00:14:24,771 --> 00:14:26,187
You felt guilty.
144
00:14:27,771 --> 00:14:30,771
When the Fuma captured me,
you blamed yourself.
145
00:14:33,729 --> 00:14:35,146
But you know what?
146
00:14:36,562 --> 00:14:37,854
You freed me.
147
00:14:41,271 --> 00:14:42,271
The lineage.
148
00:14:43,312 --> 00:14:44,562
Traditions.
149
00:14:45,604 --> 00:14:46,687
The BNM.
150
00:14:47,396 --> 00:14:48,271
The rules.
151
00:14:53,937 --> 00:14:55,021
Family.
152
00:14:57,687 --> 00:14:59,687
I was liberated from all that.
153
00:15:01,521 --> 00:15:03,479
I could finally be myself.
154
00:15:11,146 --> 00:15:12,146
Haru.
155
00:15:16,896 --> 00:15:18,062
Come join us.
156
00:15:19,979 --> 00:15:22,604
I know that you want to be free
from all this.
157
00:15:39,187 --> 00:15:40,396
Gaku, let's go.
158
00:15:43,521 --> 00:15:44,646
Let's go home.
159
00:15:50,271 --> 00:15:51,562
Back to our family.
160
00:15:55,646 --> 00:15:57,104
I told you, Haru.
161
00:16:06,229 --> 00:16:08,562
Your kindness is ultimately your weakness.
162
00:16:11,937 --> 00:16:13,062
Don't do this.
163
00:16:13,146 --> 00:16:14,937
We have to cut off the head,
164
00:16:16,521 --> 00:16:18,479
or else nothing will change.
165
00:16:20,187 --> 00:16:21,729
- [skin tears]
- [grunts]
166
00:16:44,062 --> 00:16:46,062
[breathes nervously]
167
00:16:57,271 --> 00:16:58,646
- [skin tears]
- [grunts]
168
00:17:03,479 --> 00:17:05,979
- [blood squelches]
- Gaku…
169
00:17:08,521 --> 00:17:10,562
[Haru moans, gasps]
170
00:17:35,979 --> 00:17:37,479
For me, brother…
171
00:17:39,854 --> 00:17:41,687
"family" doesn't exist.
172
00:17:42,604 --> 00:17:43,812
[both grunt]
173
00:18:13,021 --> 00:18:14,229
[grunts]
174
00:18:20,062 --> 00:18:21,312
[grunts]
175
00:18:34,562 --> 00:18:36,062
[Fuma Kotaro on PA] How naive.
176
00:18:36,146 --> 00:18:38,146
[uneasy music playing]
177
00:18:45,104 --> 00:18:46,937
You're repeating the same mistake.
178
00:19:17,687 --> 00:19:19,687
[tense music playing]
179
00:19:55,646 --> 00:19:57,646
[breathing nervously]
180
00:20:18,854 --> 00:20:20,854
[breathing heavily]
181
00:20:25,271 --> 00:20:27,271
[Fuma Kotaro] The day has finally come.
182
00:20:35,104 --> 00:20:38,979
After the solar eclipse,
I will govern this land.
183
00:21:01,646 --> 00:21:03,562
This is the last ritual.
184
00:21:07,812 --> 00:21:09,187
[music swells]
185
00:21:09,271 --> 00:21:10,812
[music fades]
186
00:21:10,896 --> 00:21:12,854
[Haru breathing heavily]
187
00:21:26,562 --> 00:21:29,396
[Fuma Kotaro] Once I kill you,
he who created me,
188
00:21:29,479 --> 00:21:31,396
I will truly be a god.
189
00:21:41,354 --> 00:21:42,312
Rejoice.
190
00:21:43,354 --> 00:21:45,937
You are the sacrifice to a god.
191
00:21:53,187 --> 00:21:54,812
- [blood squelches]
- [Haru grunts]
192
00:22:00,771 --> 00:22:02,229
- [blood squelches]
- [Haru grunts]
193
00:22:02,312 --> 00:22:04,312
[Haru grunting]
194
00:22:11,896 --> 00:22:15,104
[Fuma Kotaro]
The bloodline of Hattori ends tonight.
195
00:22:27,271 --> 00:22:29,437
[all grunting]
196
00:22:39,896 --> 00:22:41,896
[tense music playing]
197
00:22:50,812 --> 00:22:52,812
[tense music continues]
198
00:22:52,896 --> 00:22:54,896
[breathing heavily]
199
00:23:00,562 --> 00:23:02,729
- [blood squelches]
- [Haru grunts]
200
00:23:04,021 --> 00:23:05,187
[groans]
201
00:23:08,812 --> 00:23:11,229
[panting]
202
00:23:13,229 --> 00:23:14,562
[blood squelching]
203
00:23:16,271 --> 00:23:18,271
[Haru grunting, gasping]
204
00:23:23,646 --> 00:23:25,646
[tense music playing]
205
00:23:27,812 --> 00:23:30,062
[all grunting]
206
00:23:50,979 --> 00:23:52,146
[Soichi] Who are you?
207
00:23:53,062 --> 00:23:55,979
[female ninja 1] Who are we?
Guardians of the Demon Gate.
208
00:23:56,771 --> 00:23:59,146
[Nagi] But aren't we the last shinobis?
209
00:24:00,354 --> 00:24:02,354
[uneasy music playing]
210
00:24:08,229 --> 00:24:09,646
[Riku gasps] Master!
211
00:24:11,229 --> 00:24:13,354
- Is this place where the Fuma--
- Sh!
212
00:24:14,812 --> 00:24:18,271
Fighting doesn't mean you always
have to step foot on the battlefield.
213
00:24:18,354 --> 00:24:19,812
[grandmother chuckles]
214
00:24:21,854 --> 00:24:24,896
[soothing music playing]
215
00:24:39,646 --> 00:24:40,854
[Soichi] Mayuko-kun?
216
00:24:40,937 --> 00:24:42,521
[music continues]
217
00:24:44,187 --> 00:24:45,604
[Yoko] Did you say something?
218
00:24:48,687 --> 00:24:49,729
[Soichi] Never mind.
219
00:24:50,312 --> 00:24:52,312
[music continues]
220
00:24:59,937 --> 00:25:01,229
[music fades]
221
00:25:02,312 --> 00:25:04,562
- [uneasy music playing]
- [breathing nervously]
222
00:25:10,396 --> 00:25:11,812
[groaning]
223
00:26:14,771 --> 00:26:16,771
[skin tearing]
224
00:26:17,937 --> 00:26:19,562
[blood squelching]
225
00:26:21,646 --> 00:26:23,646
[Haru panting]
226
00:26:57,521 --> 00:26:58,937
[Fuma Kotaro] I am a god.
227
00:27:14,854 --> 00:27:16,396
I am a god.
228
00:27:26,354 --> 00:27:27,604
Impossible.
229
00:27:52,604 --> 00:27:54,271
You haven't changed.
230
00:27:57,062 --> 00:27:59,521
I hear a gentle sound from you.
231
00:28:08,271 --> 00:28:10,271
Please join us.
232
00:28:10,354 --> 00:28:12,854
Help complete the solar eclipse.
233
00:28:13,687 --> 00:28:16,521
So many souls will be set free
in our country.
234
00:28:18,021 --> 00:28:19,437
Your plan is over.
235
00:28:19,521 --> 00:28:20,521
Not yet.
236
00:28:22,479 --> 00:28:24,854
The solar eclipse means something else.
237
00:28:27,521 --> 00:28:28,937
"Something else"?
238
00:28:34,021 --> 00:28:35,854
Aren't you a bit curious?
239
00:28:36,812 --> 00:28:37,854
Tell me.
240
00:28:41,896 --> 00:28:43,646
The solar eclipse…
241
00:28:49,354 --> 00:28:51,354
[blood pattering]
242
00:28:56,271 --> 00:28:57,354
[blade whooshing]
243
00:28:59,896 --> 00:29:00,979
Now it's over.
244
00:29:01,062 --> 00:29:02,187
[skin tearing]
245
00:29:03,021 --> 00:29:05,729
- [blood squelching]
- [grunts, gasps]
246
00:29:07,062 --> 00:29:09,062
[uneasy music playing]
247
00:29:25,729 --> 00:29:26,896
[weakly] Crow…
248
00:29:31,437 --> 00:29:32,604
[music stops]
249
00:29:43,021 --> 00:29:44,896
[wistful music playing]
250
00:29:45,396 --> 00:29:46,396
Why?
251
00:29:48,854 --> 00:29:49,771
Brother,
252
00:29:51,354 --> 00:29:52,687
stay the way you are.
253
00:29:57,812 --> 00:29:58,646
Gaku!
254
00:30:03,604 --> 00:30:05,604
[groans, gasps]
255
00:30:05,687 --> 00:30:06,521
Gaku!
256
00:30:25,229 --> 00:30:26,562
- [Soichi] Haru!
- [Nagi] Haru-nii!
257
00:30:26,646 --> 00:30:27,646
[Yoko] Haru!
258
00:30:27,729 --> 00:30:28,646
[Soichi] Haru!
259
00:30:29,229 --> 00:30:30,896
Hey! Are you okay?
260
00:30:32,812 --> 00:30:34,062
Where's Gaku?
261
00:30:49,271 --> 00:30:52,729
[Oki] I knew you would do it!
What a success!
262
00:30:53,521 --> 00:30:54,812
And thanks to you all,
263
00:30:54,896 --> 00:30:57,312
we effectively stopped
the spread of the poison
264
00:30:57,396 --> 00:30:59,604
and prevented the solar eclipse plan.
265
00:31:00,521 --> 00:31:02,437
They were planning to deliver the poison
266
00:31:02,521 --> 00:31:05,812
to the Gentenkai disciples
all over the country today.
267
00:31:05,896 --> 00:31:09,271
[Oki] Each of the 30,000 followers
were going to give the Powder of Hope
268
00:31:09,354 --> 00:31:11,187
to everyone around them.
269
00:31:11,271 --> 00:31:14,937
We completed our mission, so please…
270
00:31:15,562 --> 00:31:17,937
[Hamashima] There's something else
to discuss.
271
00:31:22,937 --> 00:31:25,771
Tawara Gaku is now considered a felon.
272
00:31:26,687 --> 00:31:29,854
Family or not, you'll be charged
if you come in contact with him.
273
00:31:29,937 --> 00:31:34,104
We have no choice but to keep a strict eye
on all of you for the time being.
274
00:31:35,187 --> 00:31:36,396
Yeah, we know.
275
00:31:37,146 --> 00:31:38,271
[Hamashima] One more thing.
276
00:31:42,562 --> 00:31:47,104
I highly doubt that either you or the Fuma
use this kind of shinobi tool.
277
00:31:51,771 --> 00:31:53,896
[grandmother laughs] Wow.
278
00:31:53,979 --> 00:31:55,729
[grandmother laughs]
279
00:31:56,312 --> 00:32:00,021
Can you believe
the Fuma are using such an obvious tool?
280
00:32:00,104 --> 00:32:01,312
[laughs]
281
00:32:01,396 --> 00:32:04,437
Here. Take a good look. [laughs]
282
00:32:06,104 --> 00:32:07,062
Here.
283
00:32:11,104 --> 00:32:12,104
[Haru] Hey.
284
00:32:16,771 --> 00:32:19,812
Do you know
what else the eclipse signifies?
285
00:32:21,771 --> 00:32:23,812
We're still investigating all of that.
286
00:32:24,437 --> 00:32:26,354
I'm hoping that part was a lie.
287
00:32:32,646 --> 00:32:35,187
Well, you've been doing a great job, kid.
288
00:32:47,354 --> 00:32:49,354
Hey, where's Karen?
289
00:32:49,937 --> 00:32:51,396
I really wanna see her.
290
00:32:56,396 --> 00:32:59,521
[reporter] Many people have beenheading outside to check the sky.
291
00:33:00,104 --> 00:33:02,354
The solar eclipse starts soon.
292
00:33:02,437 --> 00:33:04,896
The whole countryis brimming with anticipation
293
00:33:04,979 --> 00:33:08,187
and eager to witnessthe celestial show of the century.
294
00:33:09,521 --> 00:33:10,896
Next up.
295
00:33:10,979 --> 00:33:13,729
The New Democratic Party'spresidential election.
296
00:33:14,562 --> 00:33:17,521
With two days before the election,the party's senior members
297
00:33:17,604 --> 00:33:21,396
will gather togetherat the Royce Tokyo Hotel this afternoon.
298
00:33:22,354 --> 00:33:24,146
All eyes are on this gathering,
299
00:33:24,229 --> 00:33:27,271
as all four candidateswill make their final appeals.
300
00:33:28,229 --> 00:33:30,937
The candidates areYamabe, Minister of Finance.
301
00:33:31,021 --> 00:33:33,229
Mukai, Policy Research Council Chair.
302
00:33:33,312 --> 00:33:35,104
- Naka, acting Secretary-General.
- The eclipse.
303
00:33:35,187 --> 00:33:38,437
[reporter] Tanabe, former Ministerof Internal Affairs and Communications.
304
00:33:38,521 --> 00:33:39,771
A total of 500…
305
00:33:39,854 --> 00:33:41,854
[mysterious music playing]
306
00:33:54,271 --> 00:33:55,937
So cool.
307
00:33:56,646 --> 00:33:59,562
Master, do you see that?
308
00:34:02,021 --> 00:34:04,896
The moon devours the sun…
309
00:34:05,604 --> 00:34:07,604
[indistinct chattering]
310
00:34:09,187 --> 00:34:10,187
Yeah!
311
00:34:10,271 --> 00:34:11,187
Okay.
312
00:34:19,271 --> 00:34:20,896
…and the shadow…
313
00:34:22,979 --> 00:34:25,687
erodes the light.
314
00:34:29,229 --> 00:34:31,229
[panting]
315
00:34:40,437 --> 00:34:44,312
- [man] It's nice to see you again.
- [Mukai] Yes. Oh, hello.
316
00:34:45,062 --> 00:34:46,354
[woman speaks indistinctly]
317
00:34:46,437 --> 00:34:47,479
[Mukai] Yes, it has!
318
00:35:13,771 --> 00:35:16,562
[breathing heavily]
319
00:35:20,896 --> 00:35:23,646
- Oh!
- Excuse me. Evacuate.
320
00:35:23,729 --> 00:35:24,854
- Everyone.
- What?
321
00:35:24,937 --> 00:35:27,812
- Please! Everyone needs to evacuate!
- Ma'am.
322
00:35:27,896 --> 00:35:29,396
- Whoa! Hey, stop!
- Representative!
323
00:35:29,479 --> 00:35:31,979
- Mukai! Please listen to me!
- [guard] Sorry.
324
00:35:32,062 --> 00:35:33,646
[Karen grunts] Representative!
325
00:35:34,771 --> 00:35:36,312
[Mukai] Wait, just a moment.
326
00:35:36,896 --> 00:35:38,271
What do you want to tell me?
327
00:35:38,854 --> 00:35:42,271
The people
who kidnapped you six years ago,
328
00:35:43,021 --> 00:35:44,854
they're in this hotel right now.
329
00:35:45,687 --> 00:35:48,854
They're here to harm you.
You have to leave now!
330
00:35:49,396 --> 00:35:52,021
Would you escort her outside?
331
00:35:52,104 --> 00:35:53,437
- Yeah, sure.
- Come on.
332
00:35:53,521 --> 00:35:55,937
- You're crazy.
- You're in danger! Everyone leave now!
333
00:35:56,021 --> 00:35:57,021
You have to believe me!
334
00:35:57,104 --> 00:36:00,062
Mukai-kun, it's time for you
to propose your toast.
335
00:36:00,146 --> 00:36:01,771
Oh, it's my pleasure.
336
00:36:01,854 --> 00:36:03,771
[woman on PA] Thank you,and we welcome you all
337
00:36:03,854 --> 00:36:06,854
to the New Democratic Party's rallyfor the collective future
338
00:36:06,937 --> 00:36:08,229
beyond the election.
339
00:36:09,396 --> 00:36:12,604
Representative Mukai,Chair of the Policy Research Council,
340
00:36:12,687 --> 00:36:14,062
will propose a toast.
341
00:36:14,146 --> 00:36:16,979
Representative Mukai,please go ahead whenever you're ready.
342
00:36:17,062 --> 00:36:19,812
Representative! Let go of me now!
343
00:36:20,437 --> 00:36:21,771
It's important!
344
00:36:21,854 --> 00:36:23,021
[crowd clapping]
345
00:36:27,562 --> 00:36:28,604
[Mukai] Thank you.
346
00:36:29,437 --> 00:36:32,937
Thank you, everyone, for being here today.
347
00:36:33,021 --> 00:36:34,854
Your presence is appreciated.
348
00:36:34,937 --> 00:36:36,479
[dramatic music playing]
349
00:36:36,562 --> 00:36:39,521
[Mukai] The path
that we all are determined to take
350
00:36:39,604 --> 00:36:41,229
leads to a stronger Japan.
351
00:36:41,937 --> 00:36:43,187
We unite.
352
00:36:43,271 --> 00:36:45,396
During the campaign, we're competitors.
353
00:36:45,479 --> 00:36:49,521
But once the election is over,
we work together here in the NDP.
354
00:36:50,187 --> 00:36:52,062
Isn't that right, gentlemen?
355
00:36:52,729 --> 00:36:54,562
[all laugh]
356
00:36:54,646 --> 00:36:57,937
Now then,
please raise your glasses in the air.
357
00:37:00,187 --> 00:37:01,396
Ready?
358
00:37:02,187 --> 00:37:04,562
To the New Democratic Party.
359
00:37:05,271 --> 00:37:06,104
NDP!
360
00:37:06,771 --> 00:37:08,729
[all cheer]
361
00:37:17,187 --> 00:37:18,437
[alarm blaring]
362
00:37:28,562 --> 00:37:30,187
[gasping, choking]
363
00:37:30,271 --> 00:37:33,187
[crowd shouting]
364
00:37:41,812 --> 00:37:43,812
[uneasy music playing]
365
00:38:20,021 --> 00:38:22,854
- [uneasy music continues]
- [people shouting indistinctly]
366
00:38:29,187 --> 00:38:31,187
[panting]
367
00:38:34,771 --> 00:38:36,521
It's across the board.
368
00:38:37,021 --> 00:38:39,687
NDP, police, special forces…
369
00:38:40,312 --> 00:38:42,104
[reporter] And now, we go live to…
370
00:38:42,771 --> 00:38:43,979
This was it.
371
00:38:47,937 --> 00:38:49,812
The true solar eclipse.
372
00:38:50,937 --> 00:38:53,604
[phone ringing]
373
00:38:53,687 --> 00:38:56,771
…the link between incidentsis currently being investigated.
374
00:38:58,729 --> 00:39:01,021
Due to the possibilityof a chemical weapon
375
00:39:01,104 --> 00:39:04,021
or dangerous virus being spreadfrom coast to coast,
376
00:39:04,104 --> 00:39:05,771
police have sealed off the sites
377
00:39:05,854 --> 00:39:09,604
to be investigatedby the counterterrorism special forces.
378
00:39:10,312 --> 00:39:14,187
As of now, the country's governmentis scrambling to deal with this emergency.
379
00:39:14,271 --> 00:39:15,187
Yes.
380
00:39:15,729 --> 00:39:18,104
[Ayame] There's been a changein the chain of command.
381
00:39:18,896 --> 00:39:21,187
I will be giving you the ordersfrom now on.
382
00:39:21,271 --> 00:39:24,937
[reporter] …Fujimiya will be holdingan emergency press conference later today…
383
00:39:25,021 --> 00:39:26,354
[Ayame] Are you listening?
384
00:39:29,896 --> 00:39:32,479
Understood. Loud and clear.
385
00:39:33,396 --> 00:39:35,146
[dial tone]
386
00:39:35,229 --> 00:39:38,437
…Kato fell unconsciousand was rushed to a hospital.
387
00:39:40,979 --> 00:39:43,062
And we just received new information.
388
00:39:43,146 --> 00:39:46,646
NDP lawmakers Yamabe,Horikawa, Furuya, and Ohmura
389
00:39:46,729 --> 00:39:48,687
were also rushed to the hospital.
390
00:39:48,771 --> 00:39:51,187
The Chief of Staffof the Joint Staff, Kato
391
00:39:51,271 --> 00:39:53,354
was just confirmed dead at the hospital.
392
00:39:54,271 --> 00:39:57,479
The exact cause of deathis unknown at this point in time.
393
00:39:58,271 --> 00:40:00,687
Police confirmed that he had shownthe same symptoms
394
00:40:00,771 --> 00:40:02,729
as Superintendent General Shioya,
395
00:40:02,812 --> 00:40:05,937
and they're investigatingthe possible link between the two deaths.
396
00:40:08,062 --> 00:40:10,187
The sudden deathof the head of the National Defense
397
00:40:10,271 --> 00:40:12,229
has shocked all sectors.
398
00:40:12,312 --> 00:40:15,771
The Chief of Staff ofthe Ground Self-Defense Force, Yoshikawa,
399
00:40:15,854 --> 00:40:19,104
will replace the deceasedChief of the Joint Staff, Shigeru Kato.
400
00:40:20,021 --> 00:40:22,937
We have an interviewwith Representative Mukai Toko,
401
00:40:23,021 --> 00:40:25,396
who barely managed to survive the ordeal.
402
00:40:25,479 --> 00:40:26,687
[Mukai] It's a tragedy.
403
00:40:28,771 --> 00:40:31,062
So many precious lives were lost today.
404
00:40:34,396 --> 00:40:36,896
We still haven't found outthe cause behind
405
00:40:38,062 --> 00:40:39,604
this horrible incident.
406
00:40:41,646 --> 00:40:46,146
But we cannot… keep our heads… hung low.
407
00:40:48,562 --> 00:40:50,396
As the largest party,
408
00:40:52,479 --> 00:40:55,312
we will do our very best
to rebuild from where we are
409
00:40:55,896 --> 00:40:57,729
and continue to lead the nation.
410
00:40:58,979 --> 00:41:02,729
[reporter] The NDP electionis drawing attention amid chaos.
411
00:41:02,812 --> 00:41:04,771
If the election proceeds as is,
412
00:41:04,854 --> 00:41:06,396
will Representative Mukai,
413
00:41:06,479 --> 00:41:08,646
who is the sole survivoramong the candidates,
414
00:41:08,729 --> 00:41:10,604
be elected as the NDP president?
415
00:41:11,479 --> 00:41:14,354
Let's take a lookat Representative Mukai's profile.
416
00:41:15,896 --> 00:41:19,187
Representative Mukai Toko was born in 1964
417
00:41:19,271 --> 00:41:22,021
as the eldest daughterof the distinguished Sakaki family
418
00:41:22,104 --> 00:41:24,521
in Aoba Ward, Yokohama City.
419
00:41:24,604 --> 00:41:26,521
After graduating from Toshuin University…
420
00:41:26,604 --> 00:41:28,687
Sakaki family?
421
00:41:29,562 --> 00:41:31,021
…at the age of 25.
422
00:41:31,104 --> 00:41:31,979
Master?
423
00:41:32,062 --> 00:41:35,021
She served as a secretaryto the lawmakers and former ministers,
424
00:41:35,104 --> 00:41:36,854
Ojiro and Nabeshima…
425
00:41:37,896 --> 00:41:39,562
Sakaki.
426
00:41:41,104 --> 00:41:42,604
[uneasy music playing]
427
00:42:37,979 --> 00:42:39,312
[music fades]
428
00:42:53,354 --> 00:42:54,854
My lord, the 20th.
429
00:42:56,687 --> 00:42:59,104
Things don't seem to be going smoothly.
430
00:42:59,604 --> 00:43:01,479
My sincere apologies.
431
00:43:07,271 --> 00:43:09,354
What's the importance of your family tree?
432
00:43:09,437 --> 00:43:10,354
HOJO FAMILY TREE
433
00:43:10,437 --> 00:43:14,021
Why did we conceal the fact thatyou're a descendant of the Hojo family?
434
00:43:14,104 --> 00:43:17,021
TOKO SAKAKI
435
00:43:17,604 --> 00:43:19,187
Since I took office,
436
00:43:19,812 --> 00:43:22,729
I have been doing my best
to revise the constitution.
437
00:43:23,604 --> 00:43:25,687
The anti-revisionists
certainly put up a fight.
438
00:43:25,771 --> 00:43:26,771
[Ayame] Shut up.
439
00:43:26,854 --> 00:43:28,604
[uneasy music playing]
440
00:43:30,604 --> 00:43:33,479
You're a disgrace
to the legacy of the Hojo clan.
441
00:43:34,437 --> 00:43:37,187
Do better in your role
as a puppet for the Fuma clan.
442
00:43:38,729 --> 00:43:39,687
I will.
443
00:43:40,687 --> 00:43:41,812
[Gaku] Good.
444
00:43:44,771 --> 00:43:48,771
As long as we have possession
of the scroll, the Demon Gate will open.
445
00:43:51,187 --> 00:43:54,479
Our nation will be on top when it opens.
446
00:43:55,521 --> 00:43:57,562
We will be the dominant threat.
447
00:43:59,437 --> 00:44:01,854
And Japan will be strong once again.
448
00:44:11,021 --> 00:44:12,812
[grandmother] Sixty-five.
449
00:44:13,937 --> 00:44:15,771
- You need to be quick.
- [Riku] Yeah.
450
00:44:17,521 --> 00:44:19,187
[grandmother] Sixty-six.
451
00:44:21,104 --> 00:44:23,229
Sixty-seven.
452
00:44:23,312 --> 00:44:24,229
[Soichi] Yoko.
453
00:44:24,729 --> 00:44:26,146
[grandmother] Sixty-eight!
454
00:44:27,771 --> 00:44:29,646
Sixty-nine.
455
00:44:31,187 --> 00:44:32,146
Seventy.
456
00:44:32,229 --> 00:44:33,229
[Riku grunts]
457
00:44:33,312 --> 00:44:34,604
[grandmother] Very good.
458
00:44:35,937 --> 00:44:37,479
Seventy-one.
459
00:44:38,146 --> 00:44:41,562
- Good. Seventy-two.
- [Riku grunts]
460
00:44:41,646 --> 00:44:43,021
[grandmother] Good, come back.
461
00:44:43,104 --> 00:44:44,271
Quickly!
462
00:44:44,354 --> 00:44:45,437
[Riku] Oh man.
463
00:44:45,521 --> 00:44:48,021
- [grandmother] Okay, seventy-three.
- [Riku grunts]
464
00:44:48,979 --> 00:44:50,771
[grandmother] Seventy-four.
465
00:44:52,146 --> 00:44:54,229
Seventy-five.
466
00:44:54,312 --> 00:44:55,146
- Good job!
- Okay.
467
00:44:56,146 --> 00:44:58,729
- Seventy-six.
- [Riku grunts]
468
00:44:58,812 --> 00:45:00,562
- Back again. Move.
- [Riku grunts]
469
00:45:00,646 --> 00:45:01,729
Come on.
470
00:45:02,312 --> 00:45:04,437
Ready? Seventy-seven.
471
00:45:04,521 --> 00:45:05,937
[Riku] Mmm, okay.
472
00:45:06,687 --> 00:45:08,521
[grandmother] Seventy-eight.
473
00:45:08,604 --> 00:45:09,646
[Riku] Okay.
474
00:45:10,146 --> 00:45:11,812
- [grandmother] Seventy-nine.
- Ew.
475
00:45:11,896 --> 00:45:13,437
- [grandmother] Keep going!
- Okay.
476
00:45:14,062 --> 00:45:16,687
[grandmother] And back again. Eighty.
477
00:45:18,062 --> 00:45:20,521
- [Riku] Okay.
- [grandmother] Eighty-one.
478
00:45:20,604 --> 00:45:21,521
[Riku grunts]
479
00:45:22,021 --> 00:45:23,687
[grandmother] Eighty-two.
480
00:45:24,979 --> 00:45:26,729
Eighty-three.
481
00:45:27,354 --> 00:45:28,271
[Riku grunts]
482
00:45:28,771 --> 00:45:30,604
[grandmother] Eighty-four.
483
00:45:30,687 --> 00:45:31,562
[Riku] Okay.
484
00:45:31,646 --> 00:45:33,062
[grandmother] Eighty-five.
485
00:45:33,146 --> 00:45:34,312
[Riku grunts]
486
00:45:34,937 --> 00:45:36,562
Eighty-six.
487
00:45:36,646 --> 00:45:37,604
[Riku grunts]
488
00:45:38,146 --> 00:45:39,562
[grandmother] Eighty-seven.
489
00:45:40,562 --> 00:45:43,021
- Eighty-eight.
- [Riku] Okay.
490
00:45:43,896 --> 00:45:45,604
[grandmother] Eighty-nine.
491
00:45:45,687 --> 00:45:46,729
[Riku grunts]
492
00:45:46,812 --> 00:45:47,812
[grandmother] Ninety!
493
00:45:49,521 --> 00:45:50,771
Ninety-one.
494
00:45:52,312 --> 00:45:53,646
Ninety-two.
495
00:45:55,896 --> 00:45:57,604
- You can do it.
- [Riku] Yeah.
496
00:45:57,687 --> 00:45:59,146
[grandmother] Ninety-three.
497
00:45:59,771 --> 00:46:00,687
[Soichi] Good!
498
00:46:01,937 --> 00:46:03,437
[grandmother] Okay, come back.
499
00:46:05,396 --> 00:46:07,979
[man] I'm so gonna miss you
when you're gone.
500
00:46:08,646 --> 00:46:09,937
Do you really mean that?
501
00:46:12,062 --> 00:46:13,854
Junmai sake will be enough.
502
00:46:15,021 --> 00:46:17,187
I won't ask for the expensive stuff.
503
00:46:18,646 --> 00:46:20,604
You're taking over the brewery, right?
504
00:46:20,687 --> 00:46:21,854
[Haru] Uh…
505
00:46:21,937 --> 00:46:25,312
That's great.
Family issue is all sorted out.
506
00:46:27,021 --> 00:46:29,771
All right, wanna go
to our "Last Supper" together?
507
00:46:30,479 --> 00:46:34,271
You can even order an extra-large.
It'll be my farewell gift to you.
508
00:46:34,354 --> 00:46:35,312
I can't.
509
00:46:36,896 --> 00:46:39,812
Oh. You're a vegetarian now.
510
00:46:40,354 --> 00:46:41,312
Yeah, I guess.
511
00:46:44,146 --> 00:46:46,354
I walked past the shop the other day.
512
00:46:46,896 --> 00:46:48,229
She was still in there.
513
00:46:53,104 --> 00:46:55,354
Come on. Talk to her already.
514
00:46:55,437 --> 00:46:57,562
I'm pretty sure you'd hit it off.
515
00:46:58,062 --> 00:47:00,687
A great couple if you ask me.
516
00:47:00,771 --> 00:47:01,604
Whoo!
517
00:47:02,146 --> 00:47:03,312
[gasps] Talk to her!
518
00:47:37,604 --> 00:47:39,604
[wind whistling]
519
00:48:18,479 --> 00:48:20,479
[silence]
520
00:48:21,937 --> 00:48:24,104
["Nothing's Changed"
by The Zombies playing]
521
00:48:31,062 --> 00:48:34,187
♪ It's a mistake going back ♪
522
00:48:34,271 --> 00:48:35,646
♪ They tell me that ♪
523
00:48:35,729 --> 00:48:39,437
♪ Nothing's the same ever again ♪
524
00:48:39,521 --> 00:48:41,687
♪ But when you walked through the door ♪
525
00:48:41,771 --> 00:48:43,771
♪ It was just like before ♪
526
00:48:43,854 --> 00:48:46,312
♪ Oh, nothing's changed, no ♪
527
00:48:48,396 --> 00:48:52,062
♪ When I saw you again, little girl ♪
528
00:48:52,146 --> 00:48:54,104
♪ Something stopped here inside ♪
529
00:48:54,187 --> 00:48:56,521
♪ And I wanted to hold you ♪
530
00:48:56,604 --> 00:49:00,729
♪ And tell you I loved youJust like before ♪
531
00:49:01,479 --> 00:49:04,979
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
532
00:49:05,062 --> 00:49:06,729
♪ This is just one day ♪
533
00:49:06,812 --> 00:49:10,896
♪ But one day is enoughTo start all over again ♪
534
00:49:13,271 --> 00:49:14,979
♪ Give me just one day ♪
535
00:49:15,062 --> 00:49:19,187
♪ And we will begin all over again ♪
536
00:49:22,271 --> 00:49:26,062
♪ You didn't mean to hurt me beforeBut you did ♪
537
00:49:27,062 --> 00:49:28,229
♪ You did ♪
538
00:49:28,812 --> 00:49:32,354
♪ But now, you're sorry now, I know ♪
539
00:49:32,979 --> 00:49:36,562
♪ Oh, you're sorry now, I can see ♪
540
00:49:37,146 --> 00:49:41,312
♪ 'Cause when you saw me againYou smiled at me then ♪
541
00:49:41,396 --> 00:49:44,979
♪ Like nothing's changed, no ♪
542
00:49:59,021 --> 00:50:02,604
♪ Oh, oh, oh, oh-oh ♪
543
00:50:02,687 --> 00:50:04,312
♪ This is just one day ♪
544
00:50:04,396 --> 00:50:08,646
♪ But one day is enoughTo start all over again ♪
545
00:50:10,896 --> 00:50:12,646
♪ Give me just one day ♪
546
00:50:12,729 --> 00:50:16,854
♪ And we will begin all over again ♪
547
00:50:19,937 --> 00:50:24,021
♪ It's gonna be easy this time, I know ♪
548
00:50:24,729 --> 00:50:26,146
♪ I know ♪
549
00:50:26,229 --> 00:50:30,021
♪ Come on, just try me one more time ♪
550
00:50:30,604 --> 00:50:34,479
♪ I know it's gonna work out just fine ♪
551
00:50:34,562 --> 00:50:36,687
♪ Start all over ♪
552
00:50:38,646 --> 00:50:40,896
♪ Start all over ♪
553
00:50:43,479 --> 00:50:49,146
♪ Again ♪
554
00:50:52,354 --> 00:50:54,687
[rhythmic drum music playing]
555
00:52:28,687 --> 00:52:30,687
[music fades]
36463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.