Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,271 --> 00:00:10,604
[woman on PA] The "A" trainwill soon be arriving at platform one.
2
00:00:12,604 --> 00:00:17,146
Please stand behind the yellow linefor yours and others' safety. Thank you.
3
00:00:19,604 --> 00:00:21,687
…will soon be arriving at platform one.
4
00:00:21,771 --> 00:00:23,896
[high-pitched squeal]
5
00:00:41,937 --> 00:00:43,896
- [Haru] Are you okay?
- [Karen grunts]
6
00:00:44,729 --> 00:00:45,937
Where's the flower?
7
00:00:46,437 --> 00:00:47,687
And my article?
8
00:00:48,729 --> 00:00:50,479
We need to leave. It's dangerous.
9
00:00:50,562 --> 00:00:51,812
It was you, right?
10
00:00:52,521 --> 00:00:53,729
We have to go.
11
00:00:53,812 --> 00:00:55,354
Tell me everything.
12
00:00:55,437 --> 00:00:56,604
[pensive music playing]
13
00:00:56,687 --> 00:00:57,979
Please!
14
00:00:58,062 --> 00:00:59,937
[Karen panting]
15
00:01:05,146 --> 00:01:06,562
No more lies.
16
00:01:11,729 --> 00:01:13,437
Just please, we have to leave.
17
00:01:14,729 --> 00:01:15,729
Trust me.
18
00:01:20,062 --> 00:01:21,437
[Soichi] What happened?
19
00:01:22,021 --> 00:01:23,604
What were you doing there?
20
00:01:25,896 --> 00:01:27,104
Nagi.
21
00:01:28,021 --> 00:01:29,646
I thought it was Gaku-nii.
22
00:01:33,687 --> 00:01:34,854
It wasn't him.
23
00:01:36,521 --> 00:01:37,729
I was tricked.
24
00:01:41,021 --> 00:01:42,146
I'm sorry.
25
00:01:47,854 --> 00:01:48,937
[Soichi] Hmm?
26
00:01:57,229 --> 00:01:59,271
[man] I have a message for you.
27
00:02:00,437 --> 00:02:02,062
It's from Kotaro-sama.
28
00:02:02,646 --> 00:02:03,479
[Soichi] Huh?
29
00:02:06,229 --> 00:02:07,437
[man] "Thank you."
30
00:02:08,396 --> 00:02:11,479
"Thank you
for saving my life six years ago."
31
00:02:16,937 --> 00:02:18,937
Your son has more information.
32
00:02:21,937 --> 00:02:22,979
[seat belt clicks]
33
00:02:28,937 --> 00:02:30,021
[Riku] Okay.
34
00:02:33,354 --> 00:02:35,437
[man on video] And after that,
35
00:02:36,354 --> 00:02:39,562
you'll see that there arethree pin stacks.
36
00:02:40,479 --> 00:02:45,062
I've unlocked this part.Slide this, and this will open.
37
00:02:45,146 --> 00:02:47,437
Do you see this H-shaped part right here?
38
00:02:48,104 --> 00:02:52,604
If, uh, the grooves on both endsof this H-shaped part are stuck,
39
00:02:52,687 --> 00:02:54,646
you can take your tool and…
40
00:02:54,729 --> 00:02:57,437
[gears clicking]
41
00:03:07,396 --> 00:03:08,687
[silence]
42
00:03:12,229 --> 00:03:14,854
Is… it… safe?
43
00:03:18,312 --> 00:03:20,312
[mysterious music playing]
44
00:04:09,979 --> 00:04:11,937
No way!
45
00:04:12,021 --> 00:04:14,021
[mysterious music continues]
46
00:05:15,354 --> 00:05:16,479
[Riku grunts]
47
00:05:21,562 --> 00:05:22,646
[Riku exhales]
48
00:05:25,771 --> 00:05:27,771
[tense music playing]
49
00:05:32,354 --> 00:05:33,479
[Riku gasps]
50
00:05:36,104 --> 00:05:36,937
[gasps]
51
00:05:41,812 --> 00:05:43,021
[Riku] Wow!
52
00:05:57,604 --> 00:05:59,104
[music subsides]
53
00:06:03,271 --> 00:06:04,354
[Riku] Grandma?
54
00:06:06,937 --> 00:06:07,771
[floor creaks]
55
00:06:11,021 --> 00:06:12,146
Is…
56
00:06:14,979 --> 00:06:16,437
is our house…
57
00:06:21,771 --> 00:06:23,979
It's a shinobi house.
58
00:06:24,937 --> 00:06:26,271
Shino…
59
00:06:27,812 --> 00:06:29,146
Shino…
60
00:06:29,229 --> 00:06:31,604
[opening theme music playing]
61
00:07:10,062 --> 00:07:11,771
[music fades]
62
00:07:18,979 --> 00:07:20,687
- [Soichi] Haru!
- [door closes]
63
00:07:24,187 --> 00:07:25,479
[Soichi gasps]
64
00:07:31,562 --> 00:07:32,687
[Soichi gasps]
65
00:07:34,146 --> 00:07:35,271
[Haru] Did, uh,
66
00:07:35,979 --> 00:07:37,396
something happen?
67
00:07:40,062 --> 00:07:41,062
Who's that?
68
00:07:46,771 --> 00:07:48,271
I'm Karen Ito.
69
00:07:49,937 --> 00:07:50,896
Nice to meet you.
70
00:07:53,271 --> 00:07:55,937
- [Soichi] Oh.
- W… welcome.
71
00:07:56,437 --> 00:07:58,646
Um, why is she here?
72
00:08:02,146 --> 00:08:03,146
Come here.
73
00:08:09,854 --> 00:08:12,687
- Are you out of your mind?
- She was attacked by the Fuma clan.
74
00:08:12,771 --> 00:08:14,521
You thought bringing her here
was a good idea?
75
00:08:14,604 --> 00:08:17,229
- You're being too loud!
- She had nowhere else to go.
76
00:08:17,312 --> 00:08:18,771
- She'll be safer here.
- [Oki] Whoa!
77
00:08:18,854 --> 00:08:20,937
This place is huge! Cool!
78
00:08:21,021 --> 00:08:23,187
Is that a well? What?
79
00:08:23,771 --> 00:08:26,729
- This place is amazing, Hama-san!
- [Hamashima] Take it down a notch.
80
00:08:27,437 --> 00:08:29,062
- [Oki] Sorry.
- All right.
81
00:08:29,146 --> 00:08:30,437
[Oki] I can't believe this is…
82
00:08:30,521 --> 00:08:33,729
Just please don't say anything, okay?
She's important to me.
83
00:08:34,479 --> 00:08:36,729
- [Oki] How old do you think that is?
- Come this way.
84
00:08:36,812 --> 00:08:37,896
[Karen] Huh? [grunts]
85
00:08:39,396 --> 00:08:40,646
[Hamashima] We're coming in!
86
00:08:41,646 --> 00:08:42,979
[Nagi] Wait, wait, wait!
87
00:08:43,062 --> 00:08:44,896
- What about Grandma?
- Grandma?
88
00:08:44,979 --> 00:08:46,646
Grandma will wanna murder her.
89
00:08:46,729 --> 00:08:48,062
[door closing]
90
00:08:48,146 --> 00:08:50,896
Oh wow! Look at this place!
91
00:08:51,562 --> 00:08:53,771
- Over here. Hide under the table.
- [Yoko] Go hide. Hide.
92
00:08:54,937 --> 00:08:56,312
[Haru] Do not come out.
93
00:08:56,396 --> 00:08:58,229
We'll both be dead if they see you.
94
00:08:58,312 --> 00:09:01,187
- [Oki] Sorry for the intrusion.
- [Soichi] Hey! Why are you here? Hey!
95
00:09:01,271 --> 00:09:02,312
[Hamashima] Huh?
96
00:09:04,521 --> 00:09:05,562
You're all here?
97
00:09:05,646 --> 00:09:07,646
[whimsical music playing]
98
00:09:10,937 --> 00:09:12,062
And what about that woman?
99
00:09:15,812 --> 00:09:16,646
It's over.
100
00:09:19,687 --> 00:09:21,104
- [Hamashima] Oki!
- [Oki] Yes.
101
00:09:21,187 --> 00:09:23,937
- What the hell is that?
- Excuse me. I'll set this up in here.
102
00:09:24,021 --> 00:09:25,229
Passing through.
103
00:09:29,979 --> 00:09:31,812
You look like you've been through hell.
104
00:09:32,521 --> 00:09:34,937
Well, you all did excellent.
105
00:09:36,937 --> 00:09:40,354
Soichi, I'm glad
you finally got my message.
106
00:09:40,437 --> 00:09:43,437
[Soichi] Don't get the wrong idea.
I didn't do it for you.
107
00:09:44,479 --> 00:09:46,479
[Hamashima] Nagi finally made her debut.
108
00:09:47,562 --> 00:09:50,437
It's fantastic that you're
all working as a unit again.
109
00:09:52,062 --> 00:09:55,104
[Riku] Hattori Hanzo?
110
00:09:58,062 --> 00:10:00,229
He's our great ancestor.
111
00:10:01,062 --> 00:10:03,854
{\an8}You mean the famous ninja, right?
112
00:10:04,771 --> 00:10:06,021
That's right.
113
00:10:11,062 --> 00:10:12,396
Tawara is…
114
00:10:15,062 --> 00:10:16,562
is our fake name.
115
00:10:18,437 --> 00:10:21,437
I'll tell you our real family name.
116
00:10:23,604 --> 00:10:25,187
Hattori.
117
00:10:25,271 --> 00:10:26,437
[pensive music playing]
118
00:10:26,521 --> 00:10:27,979
I didn't know that.
119
00:10:30,062 --> 00:10:32,104
Then what about Fuma?
120
00:10:34,062 --> 00:10:37,562
Fuma are our enemies, so to speak.
121
00:10:38,187 --> 00:10:40,229
That's what they said on our field trip.
122
00:10:41,354 --> 00:10:42,479
Okay.
123
00:10:42,562 --> 00:10:44,812
Ninjas. We're ninjas.
124
00:10:44,896 --> 00:10:46,229
Shinobis.
125
00:10:47,979 --> 00:10:50,604
Only clueless fools ever call us ninjas.
126
00:10:50,687 --> 00:10:52,187
We're shinobi.
127
00:10:53,854 --> 00:10:55,229
[Riku] Shinobi.
128
00:10:56,937 --> 00:10:58,354
Hey, what's that?
129
00:10:59,187 --> 00:11:00,187
[grandmother chuckles]
130
00:11:00,271 --> 00:11:04,354
Your ancestor Hattori Hanzo took that mask
131
00:11:04,437 --> 00:11:07,021
when he defeated Fuma Kotaro the 5th.
132
00:11:09,104 --> 00:11:13,437
It's a war trophy from the time
when he defeated the Hojo clan
133
00:11:13,521 --> 00:11:16,146
and drove the Fuma clan out of Odawara.
134
00:11:17,396 --> 00:11:20,479
Oh. Where'd the Fuma clan go?
135
00:11:22,146 --> 00:11:24,312
No one really knows.
136
00:11:27,104 --> 00:11:28,562
[uneasy music playing]
137
00:11:28,646 --> 00:11:30,646
[birds squawking]
138
00:11:34,812 --> 00:11:36,812
[Fuma ninjas chanting]
139
00:11:52,396 --> 00:11:54,437
[elder] Everyone, take a cup.
140
00:11:55,729 --> 00:11:57,729
[chanting continues]
141
00:12:12,437 --> 00:12:15,187
This holy water will make you a true Fuma.
142
00:12:24,396 --> 00:12:27,354
[all coughing, choking]
143
00:12:31,229 --> 00:12:33,771
[chanting continues]
144
00:12:33,854 --> 00:12:36,354
[dramatic music playing]
145
00:12:50,062 --> 00:12:52,354
Only heaven governs life and death.
146
00:12:53,354 --> 00:12:56,937
Chosen ones, welcome to the Fuma clan.
147
00:12:58,354 --> 00:13:00,104
[music swells]
148
00:13:00,187 --> 00:13:01,687
[music fades]
149
00:13:03,646 --> 00:13:04,979
You're not done yet?
150
00:13:05,062 --> 00:13:07,812
High-tech things
take a little more finessing.
151
00:13:08,521 --> 00:13:10,187
This one goes…
152
00:13:10,271 --> 00:13:12,562
Mirroring, mirroring…
153
00:13:13,271 --> 00:13:14,771
- Huh?
- [Oki tapping device]
154
00:13:14,854 --> 00:13:17,396
[Oki] Weird. Where's the Wi-Fi?
155
00:13:18,187 --> 00:13:19,104
Hmm.
156
00:13:20,104 --> 00:13:22,687
Oh, wait a sec. I think I got it.
157
00:13:22,771 --> 00:13:25,437
- It should work if I click this here.
- [cat purring]
158
00:13:26,854 --> 00:13:29,479
[Oki] Never mind. How does this work?
159
00:13:29,562 --> 00:13:30,604
Hmm.
160
00:13:32,562 --> 00:13:34,604
Sorry to keep everybody waiting!
161
00:13:36,312 --> 00:13:37,312
I got it!
162
00:13:39,729 --> 00:13:41,479
[Hamashima]
Let's get straight to the point.
163
00:13:43,687 --> 00:13:45,812
The Fuma clan have emerged from hiding.
164
00:13:45,896 --> 00:13:48,146
[pensive music playing]
165
00:13:50,646 --> 00:13:51,479
[Oki] Right.
166
00:13:51,562 --> 00:13:54,562
And in order to hide their identity
as the Fuma clan,
167
00:13:54,646 --> 00:13:56,729
as well as to increase their membership,
168
00:13:56,812 --> 00:14:00,479
they were operating as "Gentenkai,"
a religious group.
169
00:14:01,062 --> 00:14:03,479
They have 30,000 members.
170
00:14:04,729 --> 00:14:06,229
They've been drawing the younger crowd
171
00:14:06,312 --> 00:14:08,771
by pretending to be
invested in the environment.
172
00:14:08,854 --> 00:14:10,187
But in reality…
173
00:14:12,979 --> 00:14:14,021
they're just a cult.
174
00:14:15,812 --> 00:14:18,187
This is the Gentenkai headquarters.
175
00:14:18,271 --> 00:14:21,062
There was confirmed activity
up until yesterday,
176
00:14:21,146 --> 00:14:23,187
but when we checked this morning,
177
00:14:24,771 --> 00:14:26,937
the whole place had been cleaned out.
178
00:14:27,646 --> 00:14:29,354
It's completely deserted.
179
00:14:30,562 --> 00:14:33,187
[Hamashima] We don't have any leads
to where they disappeared,
180
00:14:34,104 --> 00:14:37,521
but I'm sure we can all guess
what they're up to.
181
00:14:38,937 --> 00:14:39,854
The clues are there.
182
00:14:43,146 --> 00:14:44,062
Next.
183
00:14:44,146 --> 00:14:45,396
[Oki] Oh, right.
184
00:14:49,187 --> 00:14:50,146
Sorry about that.
185
00:14:56,729 --> 00:14:58,687
[tense music playing]
186
00:15:09,104 --> 00:15:10,312
[music fades]
187
00:15:18,146 --> 00:15:19,354
Just dropped my pen.
188
00:15:19,437 --> 00:15:21,687
[intriguing music playing]
189
00:15:23,354 --> 00:15:26,479
[Oki] This is the yellow flower obtained
from the Gentenkai headquarters.
190
00:15:26,562 --> 00:15:30,646
Our analysis has shown that it contains
a brand-new type of neurotoxin.
191
00:15:30,729 --> 00:15:34,312
Yoko-san investigated the incident
where we believe it was used.
192
00:15:36,146 --> 00:15:39,812
It bears some resemblance to aconite,
but it is so much more toxic.
193
00:15:39,896 --> 00:15:42,479
This toxin is almost impossible to treat.
194
00:15:45,021 --> 00:15:46,604
[Hamashima] It's just the beginning.
195
00:15:47,271 --> 00:15:49,396
The person behind these incidents
196
00:15:50,479 --> 00:15:52,437
is the leader of Gentenkai.
197
00:15:53,521 --> 00:15:55,021
Tsujioka Yosuke.
198
00:15:55,896 --> 00:15:59,771
Also known as Fuma Kotaro the 19th.
199
00:16:01,229 --> 00:16:03,521
Your son did a nice job investigating him.
200
00:16:10,146 --> 00:16:13,604
You're telling me… you made contact?
201
00:16:16,354 --> 00:16:17,229
Yes.
202
00:16:21,396 --> 00:16:23,437
Some guy gave us a message today.
203
00:16:25,771 --> 00:16:26,896
The message was,
204
00:16:28,146 --> 00:16:30,437
"Thank you for saving my life
six years ago."
205
00:16:32,271 --> 00:16:34,521
[Yoko] He said our son would tell us more.
206
00:16:40,062 --> 00:16:40,896
Haru?
207
00:16:52,896 --> 00:16:53,979
That night…
208
00:17:00,062 --> 00:17:01,521
we were fighting the Fuma…
209
00:17:07,437 --> 00:17:10,521
I had a… a chance to kill one.
210
00:17:14,812 --> 00:17:15,729
But…
211
00:17:19,771 --> 00:17:20,771
I didn't.
212
00:17:25,437 --> 00:17:26,687
I couldn't kill him.
213
00:17:31,937 --> 00:17:33,521
[Hamashima] Was he the 19th?
214
00:17:48,729 --> 00:17:49,979
He was Gaku--
215
00:17:59,187 --> 00:18:00,604
He murdered him.
216
00:18:03,771 --> 00:18:04,979
[Soichi sighs]
217
00:18:29,146 --> 00:18:30,937
Sorry I kept it to myself.
218
00:18:37,687 --> 00:18:40,062
So your weakness brought about
the creation of the 19th--
219
00:18:40,146 --> 00:18:41,187
Enough!
220
00:18:44,521 --> 00:18:46,729
Stay out of this. It's a family matter.
221
00:19:00,312 --> 00:19:02,021
[Riku] I know everything now.
222
00:19:05,396 --> 00:19:06,437
[Yoko] Riku?
223
00:19:08,021 --> 00:19:10,187
We're a shinobi house, right?
224
00:19:11,812 --> 00:19:12,854
[Soichi] Riku.
225
00:19:14,146 --> 00:19:15,646
Mom, did you tell…
226
00:19:15,729 --> 00:19:18,146
Riku figured it out on his own.
227
00:19:21,646 --> 00:19:23,229
[intriguing music playing]
228
00:19:27,062 --> 00:19:28,979
Why did you keep it a secret?
229
00:19:30,146 --> 00:19:31,854
[Soichi] Riku, it's not what you think.
230
00:19:31,937 --> 00:19:34,312
I wish you would've told me!
231
00:19:36,229 --> 00:19:37,646
[Yoko] Riku! [pants]
232
00:19:37,729 --> 00:19:38,562
[Soichi] Hey!
233
00:19:38,646 --> 00:19:40,646
[wistful music playing]
234
00:19:59,146 --> 00:20:00,437
I hope you know…
235
00:20:03,979 --> 00:20:05,354
it's not your fault.
236
00:20:10,687 --> 00:20:12,271
You can't blame yourself.
237
00:20:29,021 --> 00:20:31,479
- Open the door.
- [Riku] Go away!
238
00:20:35,396 --> 00:20:37,187
I'm sorry I didn't tell you.
239
00:20:37,937 --> 00:20:38,979
There's a reason.
240
00:20:39,479 --> 00:20:40,979
What was the reason, then?
241
00:20:42,104 --> 00:20:44,187
[Soichi] I didn't want
to put you in danger.
242
00:20:45,896 --> 00:20:47,146
It can't happen again.
243
00:20:51,062 --> 00:20:53,312
I thought I was different from everybody.
244
00:20:55,646 --> 00:20:56,812
[Riku sighs]
245
00:20:56,896 --> 00:20:58,812
So can I be a shinobi?
246
00:21:00,812 --> 00:21:02,312
Not gonna happen.
247
00:21:04,187 --> 00:21:05,521
Riku, listen.
248
00:21:06,271 --> 00:21:08,146
It's not so simple, you know?
249
00:21:08,979 --> 00:21:11,896
[Soichi] It's not all fun and games
like you think it is.
250
00:21:12,812 --> 00:21:15,479
You don't fly through the air
with a furoshiki.
251
00:21:16,187 --> 00:21:19,896
[Yoko] And the clone duplicate technique?
Oof, overrated.
252
00:21:21,229 --> 00:21:23,937
[Soichi] Plus, you don't get to eat
the hamburgers you love.
253
00:21:25,521 --> 00:21:27,396
- So--
- I'm fine with that.
254
00:21:32,771 --> 00:21:34,521
I wanna be a family.
255
00:21:35,521 --> 00:21:36,521
[Yoko] What?
256
00:21:39,062 --> 00:21:40,604
A real family.
257
00:21:44,354 --> 00:21:49,479
I'm the only one who's not a part of it
because I'm not a shinobi yet.
258
00:21:54,479 --> 00:21:55,729
Can I, please?
259
00:21:59,687 --> 00:22:01,771
Can I please be a shinobi?
260
00:22:03,979 --> 00:22:05,437
I'll work really hard.
261
00:22:09,937 --> 00:22:12,187
Please. Can we be a real family?
262
00:22:31,437 --> 00:22:32,396
All right.
263
00:22:36,229 --> 00:22:37,521
Yes, yeah!
264
00:22:38,979 --> 00:22:40,646
Fuma Kotaro has finally appeared!
265
00:22:40,729 --> 00:22:42,979
[whooshing, grunts]
266
00:22:51,396 --> 00:22:52,771
[grandmother] It was you.
267
00:23:02,021 --> 00:23:03,604
You took the scroll.
268
00:23:08,021 --> 00:23:09,396
I'm so sorry.
269
00:23:11,979 --> 00:23:13,646
You had your reasons.
270
00:23:15,521 --> 00:23:16,646
But don't…
271
00:23:18,646 --> 00:23:21,271
[whispers] …tell anyone about it.
272
00:23:26,312 --> 00:23:28,062
[Nagi] That scroll…
273
00:23:29,062 --> 00:23:30,396
That scroll?
274
00:23:33,187 --> 00:23:36,146
What could that scroll be?
275
00:23:40,646 --> 00:23:44,229
What could that scroll be?
276
00:23:44,729 --> 00:23:45,854
Hmm?
277
00:23:50,479 --> 00:23:52,479
[birds squawking]
278
00:23:56,562 --> 00:23:58,437
[woman] We reclaimed what was stolen.
279
00:24:01,146 --> 00:24:03,271
The eclipse has no obstacle now.
280
00:24:24,854 --> 00:24:27,104
HOJO FAMILY TREE
281
00:24:45,937 --> 00:24:47,687
It seems like you've been fooled.
282
00:24:48,312 --> 00:24:50,312
[uneasy music playing]
283
00:24:55,312 --> 00:24:56,896
You think you can kill me?
284
00:25:01,229 --> 00:25:02,229
Why don't you try?
285
00:25:02,312 --> 00:25:03,604
[breathes shakily]
286
00:25:09,979 --> 00:25:13,146
[breathing heavily]
287
00:25:13,229 --> 00:25:14,312
Stand aside.
288
00:25:18,271 --> 00:25:19,396
Here for revenge?
289
00:25:20,229 --> 00:25:21,396
Beautiful.
290
00:25:21,479 --> 00:25:23,479
[breathing heavily]
291
00:25:26,104 --> 00:25:27,521
What are you waiting for?
292
00:25:32,396 --> 00:25:33,396
Make a move.
293
00:25:34,521 --> 00:25:35,979
[breathes deeply, grunts]
294
00:25:44,312 --> 00:25:45,146
[grunts]
295
00:25:48,896 --> 00:25:51,146
No human being can kill me.
296
00:25:51,812 --> 00:25:53,979
[whimpers]
297
00:25:58,396 --> 00:26:00,646
[Oki] Oh! I understand.
298
00:26:01,146 --> 00:26:03,271
Yes. Thank you so much.
299
00:26:03,937 --> 00:26:04,812
[alarm beeps]
300
00:26:05,437 --> 00:26:07,437
[Oki sighs] Okay. [grunts]
301
00:26:08,354 --> 00:26:12,354
Matsuura has been brought
to BNM headquarters.
302
00:26:12,854 --> 00:26:13,771
[Oki grunts]
303
00:26:13,854 --> 00:26:16,354
I hope we can get
something good out of that guy.
304
00:26:16,437 --> 00:26:17,854
Oh, so he's being tortured?
305
00:26:21,104 --> 00:26:23,812
What's going on with that potato-face?
The detective.
306
00:26:24,812 --> 00:26:26,729
That has already been handled.
307
00:26:27,479 --> 00:26:29,479
[snoring]
308
00:26:33,021 --> 00:26:34,771
Leave me alone. [groans]
309
00:26:36,687 --> 00:26:37,604
[groans]
310
00:26:38,187 --> 00:26:39,271
Stop!
311
00:26:40,979 --> 00:26:42,979
[people murmuring]
312
00:26:47,062 --> 00:26:49,062
[people laughing]
313
00:26:54,104 --> 00:26:55,146
[Omi exclaims]
314
00:26:55,229 --> 00:26:58,646
TRADITION AND CRAFTSMANSHIP
315
00:26:59,187 --> 00:27:00,687
[man 1] Did you sleep well?
316
00:27:04,312 --> 00:27:05,271
[Omi] No.
317
00:27:06,646 --> 00:27:07,771
What's going on?
318
00:27:08,937 --> 00:27:10,312
Art pieces.
319
00:27:10,812 --> 00:27:13,562
You've been quite
the art collector, haven't ya?
320
00:27:14,104 --> 00:27:17,354
You even used your position
to come and go as you please.
321
00:27:18,146 --> 00:27:21,104
And the stolen items were in your home.
322
00:27:23,146 --> 00:27:24,854
Quite the coincidence.
323
00:27:25,854 --> 00:27:28,771
Is there anything you'd like to say?
324
00:27:31,062 --> 00:27:32,187
I was framed.
325
00:27:33,521 --> 00:27:34,646
I'm innocent.
326
00:27:41,521 --> 00:27:43,229
Hey! What's going on here?
327
00:27:44,521 --> 00:27:45,562
Omi-san!
328
00:27:49,854 --> 00:27:50,979
Forget it.
329
00:27:53,312 --> 00:27:55,187
I didn't witness anything
330
00:27:56,187 --> 00:27:57,271
at all.
331
00:27:59,437 --> 00:28:00,521
Forget about it.
332
00:28:03,021 --> 00:28:05,104
This case doesn't exist anymore.
333
00:28:05,896 --> 00:28:06,896
Got it?
334
00:28:11,854 --> 00:28:12,854
It's over.
335
00:28:14,521 --> 00:28:16,562
What the hell are you talking about?
336
00:28:18,896 --> 00:28:19,812
Omi-san.
337
00:28:19,896 --> 00:28:22,771
[man 1] Step out of the way. Move. Leave.
338
00:28:23,604 --> 00:28:24,562
[man 1 sighs]
339
00:28:25,187 --> 00:28:26,229
Let's go.
340
00:28:41,937 --> 00:28:43,521
They let you stay the night?
341
00:28:44,021 --> 00:28:45,479
You're super lucky.
342
00:28:45,979 --> 00:28:50,146
- You're the first person ever.
- [laughs] I feel super lucky.
343
00:28:51,354 --> 00:28:54,812
Dad and Mom said there was no, uh, choice.
344
00:28:54,896 --> 00:28:57,229
- Uh, oh.
- They have more stuff to worry about.
345
00:28:57,312 --> 00:29:00,687
I can tell.
Sorry you have to put up with me.
346
00:29:00,771 --> 00:29:02,354
- I don't mind at all!
- [laughs]
347
00:29:02,437 --> 00:29:05,104
I never get to have friends over,
so this is fun.
348
00:29:05,187 --> 00:29:06,354
I'm glad to hear that.
349
00:29:06,437 --> 00:29:07,812
[both laugh]
350
00:29:09,562 --> 00:29:10,979
[bell dings]
351
00:29:17,854 --> 00:29:19,146
[Soichi sighs]
352
00:29:39,354 --> 00:29:40,604
It'll be all right.
353
00:29:41,854 --> 00:29:44,021
I guess Riku got what he wanted.
354
00:29:47,896 --> 00:29:48,812
But, Haru…
355
00:29:50,812 --> 00:29:52,604
for so long…
356
00:30:00,229 --> 00:30:02,146
We're bad parents, aren't we?
357
00:30:06,229 --> 00:30:08,521
We pretended the past didn't happen.
358
00:30:12,604 --> 00:30:13,729
[Soichi sighs]
359
00:30:15,312 --> 00:30:16,687
He held it in…
360
00:30:19,312 --> 00:30:20,729
because of us.
361
00:30:24,604 --> 00:30:26,979
[intriguing music playing]
362
00:30:27,062 --> 00:30:29,062
[pigeon cooing]
363
00:30:30,354 --> 00:30:32,354
[music fades]
364
00:30:39,229 --> 00:30:40,229
[knock at door]
365
00:30:42,437 --> 00:30:43,562
Can I come in?
366
00:30:44,812 --> 00:30:46,437
[Haru chuckles] You already did.
367
00:30:46,521 --> 00:30:47,562
[Karen chuckles]
368
00:30:57,646 --> 00:31:00,729
How long will I be staying here?
369
00:31:01,854 --> 00:31:03,687
Until the Fuma are gone.
370
00:31:04,771 --> 00:31:06,062
It's safer here.
371
00:31:08,354 --> 00:31:09,354
Okay.
372
00:31:38,229 --> 00:31:39,562
So,
373
00:31:40,729 --> 00:31:44,187
is it true that you are a ninja?
374
00:31:51,062 --> 00:31:52,104
Oh.
375
00:31:53,187 --> 00:31:54,229
Uh-huh.
376
00:31:55,521 --> 00:31:58,104
Um… Okay. [chuckles]
377
00:31:58,771 --> 00:32:00,021
I understand.
378
00:32:01,271 --> 00:32:03,562
Mmm, kinda. [laughs]
379
00:32:07,854 --> 00:32:09,604
So do you use shurikens?
380
00:32:11,229 --> 00:32:12,479
We don't use those.
381
00:32:13,229 --> 00:32:14,229
They'd give us away.
382
00:32:14,812 --> 00:32:18,646
Oh, right. You can't be discovered.
383
00:32:19,604 --> 00:32:21,604
It's the number one rule that we have.
384
00:32:25,854 --> 00:32:28,562
Having me here
is pretty much breaking it, right?
385
00:32:30,729 --> 00:32:31,771
[Haru] Hmm.
386
00:32:33,021 --> 00:32:36,437
Have you done this before?
I mean, broken the rules.
387
00:32:38,687 --> 00:32:39,729
Uh…
388
00:32:41,021 --> 00:32:43,521
I'm also not supposed to eat any meat.
389
00:32:43,604 --> 00:32:45,271
But you ate gyudon.
390
00:32:45,354 --> 00:32:46,646
Wasn't supposed to.
391
00:32:47,271 --> 00:32:49,729
Oh. What about other stuff?
392
00:32:49,812 --> 00:32:53,021
I feel like I'm kinda being interviewed.
393
00:32:54,187 --> 00:32:55,604
Sorry. [laughs]
394
00:32:55,687 --> 00:32:56,729
Work mode.
395
00:32:59,729 --> 00:33:01,271
Don't write an article.
396
00:33:02,104 --> 00:33:03,021
All right?
397
00:33:06,646 --> 00:33:07,646
I won't.
398
00:33:10,187 --> 00:33:12,521
[chuckles] What else? [chuckles]
399
00:33:14,646 --> 00:33:18,937
Um, a mission is the only time
we can use our skills.
400
00:33:19,854 --> 00:33:21,312
No alcohol.
401
00:33:21,854 --> 00:33:24,479
Need permission to travel. And no photos.
402
00:33:25,396 --> 00:33:26,271
Also…
403
00:33:29,562 --> 00:33:30,771
we can't date.
404
00:33:31,771 --> 00:33:32,854
No dating?
405
00:33:33,646 --> 00:33:34,812
We need the okay.
406
00:33:36,146 --> 00:33:37,229
We need permission.
407
00:33:39,604 --> 00:33:40,604
Yeah, but
408
00:33:41,396 --> 00:33:43,521
didn't you ask me out on a date?
409
00:33:47,646 --> 00:33:48,896
Against the rules?
410
00:33:53,437 --> 00:33:55,021
Pretty much, yeah.
411
00:34:02,396 --> 00:34:03,437
Actually,
412
00:34:04,062 --> 00:34:06,771
I was going
to the gyudon place for work.
413
00:34:07,521 --> 00:34:09,104
I was investigating you.
414
00:34:13,354 --> 00:34:14,354
[Haru] Mmm.
415
00:34:18,521 --> 00:34:19,562
But, um…
416
00:34:21,562 --> 00:34:22,604
gradually…
417
00:34:24,771 --> 00:34:25,812
I liked you.
418
00:34:36,021 --> 00:34:37,937
I liked you from the start.
419
00:34:51,437 --> 00:34:52,354
Hey.
420
00:35:05,729 --> 00:35:07,437
Have you ever had a girlfriend?
421
00:35:12,229 --> 00:35:13,271
Really?
422
00:35:20,562 --> 00:35:21,771
Then, um,
423
00:35:22,896 --> 00:35:24,229
are you a virgin?
424
00:35:24,896 --> 00:35:27,937
- Why would you ask that?
- [chuckles] Sorry.
425
00:35:28,562 --> 00:35:30,312
I'm trying to understand.
426
00:35:33,146 --> 00:35:35,812
Mmm, do ninjas not have sex?
427
00:35:36,521 --> 00:35:37,646
"Shinobis."
428
00:35:38,521 --> 00:35:40,229
No one says "ninjas."
429
00:35:41,521 --> 00:35:43,104
You're changing the subject.
430
00:35:44,021 --> 00:35:45,312
How about your parents?
431
00:35:48,187 --> 00:35:49,187
Arranged.
432
00:35:50,854 --> 00:35:53,437
A lot for them was, uh, controlled.
433
00:36:00,104 --> 00:36:01,229
What about you?
434
00:36:09,104 --> 00:36:10,229
I want…
435
00:36:16,604 --> 00:36:19,771
to fall in love… like everyone.
436
00:36:21,146 --> 00:36:22,146
[Haru] Mm-hmm.
437
00:36:24,021 --> 00:36:25,104
On my own.
438
00:36:29,062 --> 00:36:30,062
Okay.
439
00:36:34,021 --> 00:36:36,896
What would happen if we got caught?
440
00:36:41,771 --> 00:36:43,312
We'd both be killed.
441
00:36:46,354 --> 00:36:47,396
Really?
442
00:36:56,396 --> 00:36:58,396
[uneasy music playing]
443
00:37:07,646 --> 00:37:12,146
AGENCY FOR CULTURAL AFFAIRS
444
00:37:16,812 --> 00:37:19,146
[mysterious music playing]
445
00:37:26,521 --> 00:37:29,104
[Kuze] The guy does not crack
under pressure.
446
00:37:29,187 --> 00:37:31,354
That's oddly impressive.
447
00:37:32,187 --> 00:37:33,271
All right.
448
00:37:33,354 --> 00:37:35,687
[Hamashima] The "Professor"
will get it done.
449
00:37:36,646 --> 00:37:38,271
[music swells]
450
00:37:38,354 --> 00:37:39,812
[silence]
451
00:37:55,812 --> 00:37:57,646
[tires squealing]
452
00:37:57,729 --> 00:38:00,146
- [ominous music playing]
- [clattering]
453
00:38:00,229 --> 00:38:02,687
- [sword slashing]
- [man screams]
454
00:38:07,021 --> 00:38:08,104
[door clatters]
455
00:38:08,896 --> 00:38:10,896
[tense music playing]
456
00:38:11,562 --> 00:38:12,437
[blood squelches]
457
00:38:12,521 --> 00:38:15,271
[grunting, groaning]
458
00:38:25,729 --> 00:38:26,771
Thank God!
459
00:38:28,437 --> 00:38:30,437
[Fuma ninja distorted voice]
What did you tell them?
460
00:38:31,229 --> 00:38:33,396
Nothing. My mouth was shut.
461
00:38:33,479 --> 00:38:36,146
[Fuma ninja] Information is worth
more than your life.
462
00:38:37,146 --> 00:38:41,021
Kotaro-sama ordered us to kill you
if we believed you leaked information.
463
00:38:41,104 --> 00:38:44,354
[Matsuura] I… I didn't say
anything at all.
464
00:38:44,437 --> 00:38:45,771
[Fuma ninja] Is that the truth?
465
00:38:47,562 --> 00:38:48,729
What about…
466
00:38:50,229 --> 00:38:51,271
What about?
467
00:38:53,187 --> 00:38:54,437
[Fuma ninja] Tell me now!
468
00:38:56,604 --> 00:38:57,479
The eclipse?
469
00:38:59,354 --> 00:39:00,396
[Fuma ninja] Yes.
470
00:39:00,479 --> 00:39:02,979
I didn't. I would never talk.
471
00:39:03,562 --> 00:39:04,771
It scares me too.
472
00:39:05,396 --> 00:39:08,229
If it happens, so many people will die.
473
00:39:08,312 --> 00:39:10,146
[Fuma ninja]
Can you prove you didn't talk?
474
00:39:10,229 --> 00:39:13,271
How would I prove that?
What more could I say?
475
00:39:14,104 --> 00:39:15,312
I know nothing else.
476
00:39:21,979 --> 00:39:24,396
[Hamashima] Nice. [groans]
477
00:39:24,479 --> 00:39:25,729
Well, that worked out.
478
00:39:28,646 --> 00:39:30,729
[intriguing music playing]
479
00:39:30,812 --> 00:39:32,312
Oh man!
480
00:39:32,396 --> 00:39:34,396
[funky pop music playing]
481
00:39:51,021 --> 00:39:52,604
Eclipse.
482
00:39:53,521 --> 00:39:54,604
Huh?
483
00:39:56,271 --> 00:39:57,354
[sighs]
484
00:39:57,437 --> 00:39:59,437
[wind gusting]
485
00:40:11,146 --> 00:40:12,187
[Yoko] Hey.
486
00:40:12,812 --> 00:40:13,771
[Soichi] Hmm?
487
00:40:14,479 --> 00:40:17,479
When we saved Nagi,
I thought about something.
488
00:40:20,521 --> 00:40:22,354
Wouldn't you agree
489
00:40:23,479 --> 00:40:25,521
that we make a great team?
490
00:40:27,979 --> 00:40:29,187
Absolutely.
491
00:40:30,104 --> 00:40:32,229
We've been doing this together
for so long.
492
00:40:35,104 --> 00:40:36,562
You were…
493
00:40:38,562 --> 00:40:39,896
impressive.
494
00:40:40,771 --> 00:40:41,854
Really.
495
00:40:46,562 --> 00:40:47,729
You were great.
496
00:40:51,604 --> 00:40:52,729
Beautiful.
497
00:41:27,146 --> 00:41:31,354
[car horns honking]
498
00:41:47,062 --> 00:41:48,437
[young Nagi] Wait for me!
499
00:41:49,146 --> 00:41:51,104
- [young Nagi laughs]
- [Gaku] A little further.
500
00:41:53,187 --> 00:41:54,146
[young Nagi] Wait.
501
00:41:56,521 --> 00:41:57,354
Wait.
502
00:41:57,437 --> 00:42:00,771
[Gaku] What? Nagi, I'm leaving you behind.
503
00:42:01,437 --> 00:42:02,854
[young Nagi] Wait!
504
00:42:02,937 --> 00:42:04,937
[wistful music playing]
505
00:42:32,812 --> 00:42:35,604
[inaudible]
506
00:42:36,396 --> 00:42:39,187
[young Nagi laughs] Wait!
507
00:42:39,271 --> 00:42:41,271
[crying]
508
00:43:04,104 --> 00:43:06,104
[music fades]
509
00:43:25,437 --> 00:43:28,062
♪ I'll light the fire… ♪
510
00:43:29,812 --> 00:43:31,729
- [Riku] It's hard!
- [Nagi] No, it's not!
511
00:43:31,812 --> 00:43:33,562
- [Riku] Yeah, it is!
- [Nagi] Run quietly!
512
00:43:33,646 --> 00:43:36,354
- [Riku] Huh? This is too hard.
- [Nagi] Be careful when you turn.
513
00:43:38,187 --> 00:43:39,979
- [Riku] I almost slipped!
- [Nagi] Huh?
514
00:43:40,062 --> 00:43:41,687
- I'm doing good, right?
- You are.
515
00:43:42,437 --> 00:43:44,229
- Oh!
- [grandmother] And you're dead.
516
00:43:44,312 --> 00:43:46,187
[all laugh]
517
00:43:46,979 --> 00:43:48,812
[Nagi] That was only six laps.
518
00:43:49,354 --> 00:43:51,479
[Riku breathless]
How many laps can you do?
519
00:43:51,562 --> 00:43:53,521
Uh, let me think…
520
00:43:53,604 --> 00:43:56,437
[grandmother] Nagi usually does
about 170 laps.
521
00:43:56,521 --> 00:43:59,229
- [Nagi] Mm-hmm.
- What? That is totally a lie!
522
00:43:59,312 --> 00:44:01,562
- No, it's not.
- [Riku] You're lying.
523
00:44:01,646 --> 00:44:03,021
- I can't run anymore.
- Okay.
524
00:44:03,104 --> 00:44:04,979
- [Nagi] Let's go!
- [grandmother] Start again.
525
00:44:05,062 --> 00:44:06,146
- [Nagi] Ready…
- Wait a sec.
526
00:44:06,229 --> 00:44:08,437
- And go!
- [Riku grunts]
527
00:44:08,937 --> 00:44:11,687
[Nagi] Go, go, go! Faster!
528
00:44:12,312 --> 00:44:13,771
- Faster!
- [Riku] All right.
529
00:44:15,396 --> 00:44:17,646
- Faster!
- [Riku] I'm trying as hard as I can.
530
00:44:19,062 --> 00:44:20,812
- [Riku] Okay!
- Brings back memories.
531
00:44:21,312 --> 00:44:23,187
♪ Such a cozy room… ♪
532
00:44:23,271 --> 00:44:24,187
It does.
533
00:44:24,771 --> 00:44:26,229
[grandmother] You died again.
534
00:44:26,312 --> 00:44:28,396
- [Nagi] You have such a long way to go.
- [Riku groans]
535
00:44:29,229 --> 00:44:30,812
You two want some tea?
536
00:44:31,854 --> 00:44:33,771
- [Soichi] Sure.
- [Haru] Yeah.
537
00:44:34,937 --> 00:44:37,271
♪ Fiery gems ♪
538
00:44:37,354 --> 00:44:40,646
♪ For you ♪
539
00:44:41,604 --> 00:44:45,812
♪ Only for you… ♪
540
00:44:48,437 --> 00:44:49,854
[grandmother] Ready, go!
541
00:44:49,937 --> 00:44:51,104
♪ Our house… ♪
542
00:44:51,646 --> 00:44:53,687
[Haru] Hey, watch out there, Riku!
Watch out!
543
00:44:53,771 --> 00:44:55,021
[Nagi] Go, go, go, go!
544
00:44:55,104 --> 00:44:57,729
♪ With two cats in the yard… ♪
545
00:44:59,104 --> 00:45:01,312
- Come on, come on!
- I'm trying! I'm trying!
546
00:45:02,771 --> 00:45:05,729
- [grandmother] One more lap!
- [Nagi] Faster, faster, faster, faster!
547
00:45:05,812 --> 00:45:07,187
Come on, keep it up!
548
00:45:08,812 --> 00:45:11,354
♪ And our ♪
549
00:45:12,104 --> 00:45:15,937
[singer vocalizing]
550
00:45:28,479 --> 00:45:29,729
[laughs]
551
00:45:29,812 --> 00:45:31,604
- [Haru] Faster!
- More, more, more!
552
00:45:31,687 --> 00:45:32,979
[laughing]
553
00:45:35,021 --> 00:45:37,271
[laughing]
554
00:45:37,354 --> 00:45:38,854
♪ Our house ♪
555
00:45:39,354 --> 00:45:42,104
♪ Is a very, very, very fine house ♪
556
00:45:42,729 --> 00:45:45,979
♪ With two cats in the yard ♪
557
00:45:46,062 --> 00:45:49,437
♪ Life used to be so hard ♪
558
00:45:49,521 --> 00:45:54,354
♪ Now everything is easy 'cause of you ♪
559
00:45:57,146 --> 00:46:00,396
♪ And our ♪
560
00:46:01,146 --> 00:46:03,562
♪ I'll light the fire… ♪
561
00:46:03,646 --> 00:46:04,646
[siren blaring]
562
00:46:04,729 --> 00:46:10,271
♪ While you place the flowersIn the vase ♪
563
00:46:10,354 --> 00:46:12,604
♪ That you bought ♪
564
00:46:13,271 --> 00:46:18,146
♪ Today ♪
565
00:46:18,229 --> 00:46:20,229
[music fades]
566
00:46:26,771 --> 00:46:28,771
[mysterious music playing]
567
00:48:27,104 --> 00:48:28,604
[music fades]
568
00:48:31,729 --> 00:48:33,729
[funky mysterious music playing]
569
00:49:18,146 --> 00:49:19,562
[music fades]
35160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.