Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,194 --> 00:00:29,446
- Bring her in.
2
00:00:34,826 --> 00:00:36,494
Is this the girl?
- Amanda Peterson.
3
00:00:36,536 --> 00:00:38,538
- Why is her face covered?
- No!
4
00:00:38,580 --> 00:00:40,373
Her eyes are sensitive to light.
5
00:00:41,666 --> 00:00:42,667
- Even at night?
6
00:00:46,254 --> 00:00:47,422
Has her father been found?
7
00:00:47,464 --> 00:00:48,673
- No, not yet.
8
00:00:48,715 --> 00:00:50,842
We expanded our search
without any leads.
9
00:00:50,884 --> 00:00:52,677
It's impossible to
know where he is.
10
00:00:52,719 --> 00:00:54,262
- Can you save her?
11
00:00:54,262 --> 00:00:56,097
- We will do what we can.
12
00:00:56,139 --> 00:00:58,600
The Lord is powerful
within these walls.
13
00:01:06,524 --> 00:01:07,359
Sister?
14
00:01:21,831 --> 00:01:23,708
Take Amanda to the third floor.
15
00:01:23,750 --> 00:01:25,585
Keep her away from
the other children
16
00:01:26,753 --> 00:01:29,089
and make sure her
door remains locked.
17
00:01:31,257 --> 00:01:32,425
- Yes, Father.
18
00:01:35,762 --> 00:01:37,514
- Have faith in
the Lord, my child.
19
00:02:20,807 --> 00:02:22,392
- Oh, I'm so sorry.
20
00:02:25,854 --> 00:02:27,188
- Do you wanna play a game?
21
00:02:29,232 --> 00:02:31,151
- It's much too late for that.
22
00:02:31,151 --> 00:02:32,277
It's time for bed.
23
00:02:33,528 --> 00:02:35,363
- Daddy didn't
wanna play either.
24
00:02:37,240 --> 00:02:39,117
- What happened to your father?
25
00:02:39,159 --> 00:02:41,911
- We wanna
play hide and seek.
26
00:02:41,953 --> 00:02:43,329
- We?
27
00:02:43,371 --> 00:02:45,749
- Yes, me and my friend.
28
00:02:47,959 --> 00:02:49,002
- Who is your friend?
29
00:03:12,609 --> 00:03:13,443
Amanda?
30
00:03:24,829 --> 00:03:25,705
Amanda?
31
00:03:36,049 --> 00:03:36,841
Amanda?
32
00:03:50,063 --> 00:03:51,481
- He doesn't like the light.
33
00:03:53,608 --> 00:03:54,234
- Amanda.
34
00:03:57,362 --> 00:03:58,071
Amanda?
35
00:04:08,915 --> 00:04:09,582
Amanda?
36
00:04:12,377 --> 00:04:13,253
Amanda?
37
00:04:20,927 --> 00:04:21,761
Amanda?
38
00:04:36,276 --> 00:04:39,696
[door creaking and
slamming creepily]
39
00:04:47,912 --> 00:04:48,747
Amanda?
40
00:05:17,567 --> 00:05:19,736
- Now we're recording.
- Good.
41
00:05:19,736 --> 00:05:22,947
This is Father Wes from
St Petersburg Orphanage.
42
00:05:22,989 --> 00:05:27,369
The date is June 6th,
1966 at the time of 7 p.m.
43
00:05:27,410 --> 00:05:32,123
I've asked Father Thomas to
assist me with Amanda Peterson,
44
00:05:32,165 --> 00:05:35,335
who has properly secured and
is being lit by candlelight.
45
00:05:37,712 --> 00:05:39,506
Do you know why
you're here, Amanda?
46
00:05:41,216 --> 00:05:43,760
I need you to answer
yes or no, Amanda.
47
00:05:45,428 --> 00:05:48,932
- Yes.
- Why are you here, Amanda?
48
00:05:50,350 --> 00:05:53,228
- You're trying
to take my friend away.
49
00:05:53,269 --> 00:05:55,021
- And
who is your friend?
50
00:05:56,356 --> 00:05:58,692
- Daddy didn't
play by the rules.
51
00:05:58,733 --> 00:06:00,610
What rules, Amanda?
52
00:06:00,652 --> 00:06:02,570
- You have
to play in the dark.
53
00:06:02,570 --> 00:06:04,698
He doesn't like the light.
54
00:06:04,739 --> 00:06:07,200
It hurts him just like me.
55
00:06:10,161 --> 00:06:11,371
We're the same.
56
00:06:25,635 --> 00:06:26,428
- Beer?
57
00:06:26,469 --> 00:06:27,595
- I've got one.
58
00:06:27,637 --> 00:06:30,598
- Oh, okay.
- Look who it is.
59
00:06:30,598 --> 00:06:32,183
- Hey, sis.
- Hi!
60
00:06:32,225 --> 00:06:33,476
- What's goin' on?
61
00:06:33,518 --> 00:06:35,020
- You brought Becca.
- Yeah.
62
00:06:35,020 --> 00:06:37,313
Finally convinced her
come along with us, tonight.
63
00:06:37,355 --> 00:06:39,399
- Of course, the
more the merrier.
64
00:06:39,441 --> 00:06:40,608
- What's up, Todd?
- How're you doin'?
65
00:06:40,650 --> 00:06:42,694
- Good to see you.
- Welcome.
66
00:06:42,736 --> 00:06:43,528
- Hey.
- Hey.
67
00:06:43,570 --> 00:06:44,446
- Good to see you.
68
00:06:44,487 --> 00:06:46,573
- Where are Adam and Shane?
69
00:06:46,614 --> 00:06:48,241
- They said they'd
be runnin' late.
70
00:06:49,701 --> 00:06:51,453
- Surprise, surprise.
71
00:06:51,494 --> 00:06:53,204
Well let's get started.
72
00:06:53,246 --> 00:06:58,084
I have a new location that
will make up for the last one.
73
00:07:03,340 --> 00:07:05,091
- Ooh no way, we
made an orphanage?
74
00:07:05,133 --> 00:07:06,718
- Yeah, this place looks huge.
75
00:07:06,760 --> 00:07:07,969
- It is.
76
00:07:08,011 --> 00:07:10,722
It's got three stories,
it has a worship area,
77
00:07:10,764 --> 00:07:11,973
a cellar, a courtyard.
78
00:07:12,015 --> 00:07:13,099
- Security?
79
00:07:13,141 --> 00:07:15,477
- Yes, every two hours.
80
00:07:15,518 --> 00:07:17,854
This place is so big and
our time is so limited,
81
00:07:17,854 --> 00:07:20,273
we're gonna have to split
up to cover the most area.
82
00:07:20,273 --> 00:07:21,441
- Why was it abandoned?
83
00:07:22,484 --> 00:07:24,778
- I'm not really sure why.
84
00:07:24,819 --> 00:07:27,822
I came up mostly
empty-handed in my research.
85
00:07:27,864 --> 00:07:30,325
The building's been abandoned
for nearly 50 years.
86
00:07:30,367 --> 00:07:32,911
Sometime in the late 60s,
87
00:07:32,952 --> 00:07:35,288
there was a commotion
about the orphanage.
88
00:07:35,330 --> 00:07:37,040
It was rumored that employees
89
00:07:37,082 --> 00:07:38,667
and children were going missing.
90
00:07:40,085 --> 00:07:42,253
Eventually the church
stepped in and shut it down
91
00:07:42,295 --> 00:07:44,881
and no one has been in it since.
92
00:07:49,094 --> 00:07:49,886
- Where's our big shout out?
93
00:07:49,886 --> 00:07:50,679
- You're late.
94
00:07:50,720 --> 00:07:51,888
- Hello.
95
00:07:51,888 --> 00:07:53,139
Muah, thank you.
96
00:07:53,181 --> 00:07:54,474
- We brought stuff.
- Well that's good.
97
00:07:54,516 --> 00:07:55,975
- What'd we miss?
98
00:07:56,017 --> 00:07:58,311
- Well, Kate was telling us
about the abandoned orphanage.
99
00:07:58,353 --> 00:08:00,480
- Ooh, oldie but a goodie.
100
00:08:01,523 --> 00:08:03,066
- You know it?
- Of course.
101
00:08:03,108 --> 00:08:04,317
- Thank you.
102
00:08:04,317 --> 00:08:05,527
- My mom used to try
to use that shit on me
103
00:08:05,568 --> 00:08:07,862
and scare me when
I was a little kid.
104
00:08:07,904 --> 00:08:09,739
- We could see what a
wonderful job it did.
105
00:08:12,575 --> 00:08:14,411
- Why are we talkin' about it?
106
00:08:15,829 --> 00:08:18,373
- Katie's officially made it
our next urban explorer site.
107
00:08:18,415 --> 00:08:19,249
- All right.
108
00:08:21,292 --> 00:08:22,961
To the urban explorers.
109
00:08:24,212 --> 00:08:26,840
- What society has left behind.
110
00:08:26,881 --> 00:08:28,341
- Discarded.
- Forgotten.
111
00:08:29,551 --> 00:08:31,636
- Allowed for
nature to take back
112
00:08:31,678 --> 00:08:34,431
and left for us to explore!
113
00:08:37,475 --> 00:08:39,019
- All right, eat up, we got to
get our eight hours tonight.
114
00:08:39,060 --> 00:08:42,063
- Guys before we break
off and eat and all that,
115
00:08:42,105 --> 00:08:44,357
I wanna say something
'cause you're all here
116
00:08:44,399 --> 00:08:46,026
and you're all like my family,
117
00:08:46,067 --> 00:08:49,487
so I can't think of a
better time to do this.
118
00:08:51,531 --> 00:08:53,158
I know it's only
been six months,
119
00:08:53,199 --> 00:08:56,870
but I feel like I've
known you forever.
120
00:08:56,911 --> 00:08:58,580
I loved you since the
first moment I saw you
121
00:08:58,621 --> 00:09:00,415
and I can't imagine
another day in my life
122
00:09:00,457 --> 00:09:01,750
without you as my partner.
123
00:09:03,501 --> 00:09:04,336
Becca,
124
00:09:07,172 --> 00:09:09,549
will you go on the
adventure with me?
125
00:09:09,549 --> 00:09:10,550
- Yes.
126
00:09:12,385 --> 00:09:15,805
- Oh yeah!
- Put it in her!
127
00:09:15,847 --> 00:09:16,973
- Okay we need a picture,
we need a picture.
128
00:09:17,015 --> 00:09:18,892
- Okay we need a
picture of these now.
129
00:09:18,933 --> 00:09:20,393
- Why?
- Really?
130
00:09:20,435 --> 00:09:22,729
Do you guys seriously need
to remember this moment
131
00:09:22,771 --> 00:09:24,022
for the rest of your lives?
- Yes, we do.
132
00:09:24,064 --> 00:09:26,232
Picture time.
- Immortalize it in a photo.
133
00:09:26,274 --> 00:09:28,109
All right, all right.
134
00:09:28,151 --> 00:09:28,985
- Okay.
135
00:09:31,905 --> 00:09:32,739
Okay, everyone.
136
00:09:34,324 --> 00:09:35,158
Ready?
- Ready.
137
00:09:38,620 --> 00:09:39,746
- Say cheese.
138
00:09:39,788 --> 00:09:40,580
- Cheese!
139
00:09:43,625 --> 00:09:44,709
- Hey Kate, we're all set up.
140
00:09:44,751 --> 00:09:45,585
Let's go.
141
00:09:48,213 --> 00:09:49,381
What's wrong?
142
00:09:49,422 --> 00:09:50,256
- Nothing.
143
00:09:54,761 --> 00:09:55,595
- Okay,
144
00:09:56,805 --> 00:09:58,348
I'm not stupid.
145
00:09:58,390 --> 00:10:01,893
I know that look you get when
something's bothering you.
146
00:10:01,935 --> 00:10:02,769
What is it?
147
00:10:05,522 --> 00:10:07,399
- Ooh, I get it.
148
00:10:08,942 --> 00:10:09,776
- Get what?
149
00:10:11,236 --> 00:10:13,822
- I saw how you reacted
when Todd proposed to Becca.
150
00:10:14,989 --> 00:10:17,158
Do you not like Becca?
151
00:10:17,200 --> 00:10:18,576
- No, of course I do.
152
00:10:18,618 --> 00:10:21,746
It's just that was
the very first time
153
00:10:21,788 --> 00:10:24,791
I've ever heard my
brother mention marriage
154
00:10:24,833 --> 00:10:26,543
and we tell each
other everything.
155
00:10:27,961 --> 00:10:31,840
So to hear it the first time
with all of you felt shocking,
156
00:10:33,425 --> 00:10:34,426
like he didn't want his sister
157
00:10:34,467 --> 00:10:36,636
to be a part of that decision.
158
00:10:36,678 --> 00:10:38,430
Like what else is
he not telling me?
159
00:10:39,681 --> 00:10:41,516
- Okay, you're way
overthinking it.
160
00:10:42,434 --> 00:10:43,643
He's your brother.
161
00:10:43,643 --> 00:10:45,770
He's not just gonna cut
you out of his life.
162
00:10:48,231 --> 00:10:49,065
It'll be good.
163
00:10:50,275 --> 00:10:51,860
Now put on a smile
and let's go check out
164
00:10:51,860 --> 00:10:54,070
this amazing location
you found for us tonight.
165
00:10:54,112 --> 00:10:55,447
- Let's do it.
- Let's go.
166
00:12:33,336 --> 00:12:36,381
Guys, let's take a
picture before we head in.
167
00:12:41,845 --> 00:12:42,679
Ready?
168
00:12:46,141 --> 00:12:48,309
Okay, I'm coming.
169
00:12:48,351 --> 00:12:49,227
Say cheese.
170
00:12:58,945 --> 00:12:59,779
- Thanks.
171
00:13:01,072 --> 00:13:03,616
Okay you guys, side entrance
is right over there.
172
00:13:04,492 --> 00:13:05,285
Let's go.
173
00:13:40,528 --> 00:13:43,198
- Oh Gods, it's
not that serious.
174
00:13:43,239 --> 00:13:44,449
- Speak for yourself.
175
00:13:44,449 --> 00:13:46,034
- Hey Ryan, help
me out with this.
176
00:14:03,134 --> 00:14:04,386
- Becca.
177
00:14:04,427 --> 00:14:05,929
- Hey, Becca.
- Hey, Becca.
178
00:14:05,970 --> 00:14:07,597
- First exploration?
179
00:14:07,639 --> 00:14:09,933
- Hey, who's got
the walkie talkies?
180
00:14:09,974 --> 00:14:13,520
- Oh no, I knew I
forgot something.
181
00:14:13,561 --> 00:14:15,188
- You didn't.
182
00:14:15,230 --> 00:14:16,398
- I am sorry, guys.
183
00:14:16,439 --> 00:14:17,440
Honest mistake.
184
00:14:18,483 --> 00:14:19,901
- It's a safety precaution.
185
00:14:22,070 --> 00:14:24,322
- Well, safety's for losers.
186
00:14:26,282 --> 00:14:30,078
Well, I mean...
187
00:14:32,455 --> 00:14:35,291
Calm your tits, we brought them.
188
00:14:37,460 --> 00:14:38,336
- What's the matter?
189
00:14:38,378 --> 00:14:39,295
Scared you're gonna get lost?
190
00:14:39,295 --> 00:14:40,755
- No, this place is huge.
191
00:14:40,797 --> 00:14:42,924
We can't be wanderin'
around without them.
192
00:14:42,966 --> 00:14:46,094
- Maybe that's God's way
of thinning out the herd.
193
00:14:46,094 --> 00:14:48,430
- Survival of the fittest.
194
00:14:48,471 --> 00:14:50,473
- I'm sure you two would
be the first to go.
195
00:14:50,515 --> 00:14:53,893
- Okay okay, I see
how it is.
196
00:14:53,893 --> 00:14:56,938
- Check these, check these.
197
00:14:56,980 --> 00:14:57,939
- It's got to be more
of a deep bend.
198
00:14:57,981 --> 00:14:58,857
Deep and--
- Bend.
199
00:14:59,983 --> 00:15:00,900
That's functional.
200
00:15:00,942 --> 00:15:02,694
Completely functional strength.
201
00:15:02,694 --> 00:15:04,904
- There we go.
- There it is, got it.
202
00:15:04,904 --> 00:15:06,990
- You guys are pretty gay.
203
00:15:07,032 --> 00:15:09,451
- Haven't you ever
heard of a bromance?
204
00:15:09,492 --> 00:15:11,327
- Yeah, who's the bigger spoon?
205
00:15:11,327 --> 00:15:12,871
- Me.
206
00:15:12,912 --> 00:15:13,955
- Dude.
- Right?
207
00:15:13,997 --> 00:15:16,499
- Not this week.
- Oh that L.
208
00:15:16,541 --> 00:15:17,876
- Yeah.
- All right all right,
lovebirds
209
00:15:17,917 --> 00:15:20,337
you're very cute but
ready to get goin'?
210
00:15:21,338 --> 00:15:24,424
I got hour 50.
211
00:15:24,466 --> 00:15:28,511
Get ready to synchronize
in three, two, one.
212
00:15:32,724 --> 00:15:33,975
All right.
213
00:15:34,017 --> 00:15:35,727
- All right, that door
there goes upstairs.
214
00:15:35,769 --> 00:15:37,103
- Becca and I'll take that.
215
00:15:38,605 --> 00:15:39,439
- Okay.
216
00:15:41,524 --> 00:15:43,985
That goes to the kitchen.
217
00:15:44,027 --> 00:15:47,530
- We'll take that
'cause I'm starving.
218
00:15:47,572 --> 00:15:49,908
- Eww, there can't be
anything good in there.
219
00:15:49,949 --> 00:15:51,993
- Be better than your cookin'.
220
00:15:52,035 --> 00:15:53,578
- Ooh, snap!
- Ooh!
221
00:15:54,704 --> 00:15:56,706
- Yup, you're not
havin' dinner tonight.
222
00:15:56,748 --> 00:16:00,085
- Well I guess that
leaves us with this way.
223
00:16:00,126 --> 00:16:01,169
Love you.
224
00:16:01,169 --> 00:16:02,337
Love you, miss you.
225
00:16:02,379 --> 00:16:04,964
- Keep an eye on them?
- Hurray for us.
226
00:16:10,762 --> 00:16:12,681
- You wanna check
out the offices?
227
00:16:12,722 --> 00:16:13,556
- Sure.
228
00:16:24,359 --> 00:16:26,444
- Booyah, first place.
- Ooh, second place.
229
00:16:26,486 --> 00:16:27,612
Sober and still good.
230
00:16:27,654 --> 00:16:29,239
♪ Yeah
231
00:16:29,280 --> 00:16:31,866
- This in third, this
in fourth; you lose.
232
00:16:31,908 --> 00:16:32,701
- Ooh losers.
233
00:16:36,996 --> 00:16:38,164
- Oh damn, hey look Tiff.
234
00:16:38,206 --> 00:16:39,124
It's like your wet dream.
235
00:16:39,165 --> 00:16:41,418
You got all those lock stuff.
236
00:16:41,459 --> 00:16:42,377
Keys.
237
00:16:46,423 --> 00:16:48,091
- Did you see that?
238
00:16:48,133 --> 00:16:50,385
Something just ran across.
- What?
239
00:17:14,951 --> 00:17:17,662
- Excuse sir, are
you checking in today?
240
00:17:17,704 --> 00:17:19,831
- I can't feel
my legs.
241
00:17:19,873 --> 00:17:21,624
- I would like
three cheeseburgers,
242
00:17:21,666 --> 00:17:22,751
four--
- Guys.
243
00:17:22,792 --> 00:17:24,210
Seriously guys?
244
00:17:24,252 --> 00:17:27,047
This was an orphanage,
not a mental institution.
245
00:17:27,088 --> 00:17:28,256
- What's the difference?
246
00:17:28,256 --> 00:17:29,549
- Nothing, really, when
it comes to you two.
247
00:17:29,591 --> 00:17:31,092
- Ooh.
- Ooh, snap!
248
00:17:31,134 --> 00:17:33,762
- Yo Ryan, you should keep a
tighter leash on your girl.
249
00:17:33,803 --> 00:17:35,555
- Not his girl,
we're just friends.
250
00:17:35,597 --> 00:17:38,475
- Yuh huh, like me and
Adam were just friends.
251
00:17:38,475 --> 00:17:42,062
- Wait
a minute, what?
252
00:17:42,103 --> 00:17:44,481
- Okay guys, let's keep going.
253
00:17:44,481 --> 00:17:47,108
Come on.
- Okay, where do you wanna go?
254
00:17:48,818 --> 00:17:51,071
To pound town?
- No, not to pound town.
255
00:17:54,866 --> 00:17:56,034
- So just friends, huh?
256
00:17:57,452 --> 00:17:58,870
- Can we not talk
about that now?
257
00:17:58,912 --> 00:18:01,289
I have a lot on my mind, I don't
need your voice in my head.
258
00:18:03,458 --> 00:18:04,959
- Yeah, no worries.
259
00:18:08,672 --> 00:18:10,090
- Hey, I'm sorry.
260
00:18:10,131 --> 00:18:11,549
I didn't mean it like that.
261
00:18:11,591 --> 00:18:13,718
- No just like you said,
we can talk about it later.
262
00:18:14,719 --> 00:18:15,679
Hey check this out.
263
00:18:21,059 --> 00:18:23,478
- Can you imagine wearing
an outfit like that?
264
00:18:23,520 --> 00:18:24,312
- Not really.
265
00:18:43,164 --> 00:18:43,998
- Wow.
266
00:18:46,251 --> 00:18:47,127
What?
267
00:18:49,587 --> 00:18:51,297
- You know what
this reminds me of?
268
00:18:51,339 --> 00:18:52,549
- What?
269
00:18:52,590 --> 00:18:54,467
- That show where
they hunt ghosts.
270
00:18:54,509 --> 00:18:57,554
- Oh yes, I have just the thing.
271
00:19:00,974 --> 00:19:03,018
- Oh yeah, perfect.
- Mmkay.
272
00:19:05,020 --> 00:19:06,771
- How do I look?
- Looking good.
273
00:19:09,232 --> 00:19:12,235
Tell our viewers at home
what we found, baby?
274
00:19:12,277 --> 00:19:13,403
- Don't call me baby.
275
00:19:13,445 --> 00:19:15,196
Let's keep it
professional, Karen.
276
00:19:15,238 --> 00:19:18,074
- Yes, Mr Baby.
277
00:19:18,116 --> 00:19:19,784
- Mmm, that's more like it.
278
00:19:20,994 --> 00:19:22,328
Crikey, why are we here?
279
00:19:23,788 --> 00:19:26,875
Never seen one of these
in the wild before.
280
00:19:26,916 --> 00:19:28,168
- I thought you said you
wanted to be like a guy
281
00:19:28,209 --> 00:19:30,879
who hunts ghosts, not
be Australian guy.
282
00:19:30,920 --> 00:19:32,088
- You don't like my accent?
283
00:19:32,130 --> 00:19:33,214
- Uh uh, I'm sorry.
284
00:19:33,256 --> 00:19:34,591
But here, lemme give it a try.
285
00:19:34,591 --> 00:19:37,177
- All right, give it to me.
286
00:19:37,218 --> 00:19:39,971
Aww, look how cute she is.
287
00:19:39,971 --> 00:19:40,805
- Thank you.
288
00:19:41,765 --> 00:19:43,350
- Hi.
289
00:19:43,391 --> 00:19:45,226
All right, where are we?
290
00:19:45,268 --> 00:19:48,605
- As you can clearly see,
we're now in the kitchen
291
00:19:48,605 --> 00:19:51,649
of the famed
abandoned orphanage.
292
00:19:51,691 --> 00:19:54,986
- Yeah in the kitchen,
my favorite spot.
293
00:19:56,071 --> 00:19:57,072
What's it called?
294
00:19:57,113 --> 00:19:58,573
- It's called...
295
00:20:00,492 --> 00:20:02,369
I actually don't know
the name of this place.
296
00:20:02,410 --> 00:20:03,286
What is it?
297
00:20:03,328 --> 00:20:04,788
- I don't know what it's called,
298
00:20:04,829 --> 00:20:06,373
I thought you would
know the name.
299
00:20:09,626 --> 00:20:10,460
What was that?
300
00:20:14,839 --> 00:20:15,632
- I don't know.
301
00:20:16,508 --> 00:20:17,717
But let's go check it out,
302
00:20:17,759 --> 00:20:19,219
shall we?
- Yes.
303
00:20:34,651 --> 00:20:39,280
- Very romantic, Todd.
- Ooh yeah, well I try.
304
00:20:39,322 --> 00:20:40,865
Wanna check this one out?
305
00:20:45,328 --> 00:20:46,705
Oh God, no no no no no!
306
00:20:46,746 --> 00:20:49,124
Mmm, jeez.
307
00:20:55,714 --> 00:20:59,259
Hey, look at that.
308
00:21:10,812 --> 00:21:11,646
Come on.
309
00:21:24,117 --> 00:21:26,369
- Babe, what am I supposed
to be looking for?
310
00:21:28,997 --> 00:21:30,540
- It's not so much
about finding something.
311
00:21:30,582 --> 00:21:33,585
It's about exploring
what once was.
312
00:21:35,128 --> 00:21:36,755
Look at this place,
it used to be filled
313
00:21:36,796 --> 00:21:38,381
with little kids runnin' around.
314
00:21:39,966 --> 00:21:41,551
Now it's just totally forgotten.
315
00:21:44,929 --> 00:21:47,807
- I can't tell if they left
in a hurry or looters came in.
316
00:21:49,142 --> 00:21:51,061
- Could be both.
317
00:21:51,102 --> 00:21:52,437
- In establishment this
big couldn't just pick up
318
00:21:52,479 --> 00:21:54,314
and leave in the
middle of the night.
319
00:21:56,524 --> 00:21:57,400
Could they?
320
00:21:59,027 --> 00:22:00,445
- I don't know.
321
00:22:00,487 --> 00:22:01,446
You'd be surprised at how
fast people could move
322
00:22:01,488 --> 00:22:03,656
with the right motivation.
323
00:22:07,660 --> 00:22:10,038
- Should we move on?
324
00:22:10,080 --> 00:22:10,914
- Yeah, sure.
325
00:22:22,509 --> 00:22:23,343
Hey hey, Becca.
326
00:22:24,552 --> 00:22:26,012
Wanna check this one?
327
00:22:26,054 --> 00:22:26,930
- Door is locked.
328
00:22:28,515 --> 00:22:29,974
- Grab my crowbar.
329
00:22:30,016 --> 00:22:30,850
It's back here.
330
00:22:33,353 --> 00:22:36,022
The big pouch.
331
00:22:40,568 --> 00:22:41,361
All right.
332
00:22:42,570 --> 00:22:44,155
Looks like they don't
want anyone gettin' in.
333
00:22:44,989 --> 00:22:45,990
- Or getting out.
334
00:23:08,596 --> 00:23:10,432
- I'm just saying that--
- Yo.
335
00:23:10,473 --> 00:23:13,727
- If you haven't tried this--
- Oh, look outside.
336
00:23:13,768 --> 00:23:14,602
- Look at that.
337
00:23:14,602 --> 00:23:16,771
- Oh, there's no window.
338
00:23:16,813 --> 00:23:18,064
- Cool.
- Damn,
339
00:23:18,106 --> 00:23:20,025
is this a lime tree?
- Citrus fruits.
340
00:23:21,276 --> 00:23:22,986
- Wow.
- It's a lime.
341
00:23:23,028 --> 00:23:25,405
- I bet this place was
beautiful back in the day.
342
00:23:25,405 --> 00:23:26,531
- Yeah.
343
00:23:26,573 --> 00:23:27,699
- Move, I need a pee.
- Yeah, me too.
344
00:23:27,741 --> 00:23:29,492
Do you wanna cross swords?
- Okay.
345
00:23:30,827 --> 00:23:31,995
- Wait, hang on.
346
00:23:32,037 --> 00:23:32,829
There you go.
- There's no moon.
347
00:23:33,705 --> 00:23:34,914
Right?
348
00:23:36,082 --> 00:23:40,003
- Oh, right I--
- Eww, gross.
349
00:23:40,045 --> 00:23:41,504
- Guys, show some respect.
350
00:23:41,546 --> 00:23:42,714
- What?
351
00:23:42,756 --> 00:23:43,965
I thought you ladies
might wanna take a peek.
352
00:23:44,007 --> 00:23:45,633
- Well did you bring
the magnifying glass?
353
00:23:47,594 --> 00:23:51,056
- Ooh, I thought I was done.
354
00:23:51,097 --> 00:23:52,057
- Do you hear that?
355
00:23:53,850 --> 00:23:55,226
- Could have been a raccoon.
356
00:23:56,770 --> 00:23:58,021
- Did you guys hear that?
357
00:23:59,189 --> 00:23:59,981
Guys?
358
00:24:19,626 --> 00:24:20,835
- What'd you find?
359
00:24:20,877 --> 00:24:22,253
- This cabinet, it
says private on it.
360
00:24:25,465 --> 00:24:27,467
- Yeah.
- Ooh.
361
00:24:27,509 --> 00:24:28,385
- Oh, man.
362
00:24:30,220 --> 00:24:31,012
Here.
363
00:24:34,099 --> 00:24:36,476
Tapes, journals, docs.
364
00:24:39,020 --> 00:24:40,188
Here, what's in here?
365
00:24:47,362 --> 00:24:48,530
- Oh my God, these
are the people
366
00:24:48,571 --> 00:24:50,240
who went missing
from the orphanage.
367
00:24:51,449 --> 00:24:52,283
- Look at this.
368
00:24:53,451 --> 00:24:54,619
- That kid was messed up.
369
00:24:54,661 --> 00:24:56,371
No wonder they locked
that in the drawer.
370
00:25:02,293 --> 00:25:05,296
- Yikes, they used to
perform exorcisms here.
371
00:25:07,090 --> 00:25:08,258
- Let's check this out.
372
00:25:10,593 --> 00:25:13,054
"Property of Father
Thomas."
373
00:25:13,096 --> 00:25:14,097
- Let's see.
374
00:25:16,474 --> 00:25:18,768
- "August 10th, 1966.
375
00:25:19,978 --> 00:25:22,605
"Do not fear what you
are about to suffer.
376
00:25:22,647 --> 00:25:26,067
"Behold, the Devil is about to
cast some of you into prison
377
00:25:26,109 --> 00:25:27,610
"so that you will be tested
378
00:25:27,652 --> 00:25:30,447
"and you will have
tribulation for 10 days.
379
00:25:30,488 --> 00:25:32,198
"Be faithful until death
380
00:25:32,240 --> 00:25:34,617
"and I will give you
the crown of life.
381
00:25:34,659 --> 00:25:35,994
"Revelations 2:10.
382
00:25:37,162 --> 00:25:38,788
"Even with these
words to hold close,
383
00:25:38,830 --> 00:25:40,707
"I am truly being tested.
384
00:25:40,749 --> 00:25:42,375
"We've locked Amanda
up in her chambers,
385
00:25:42,417 --> 00:25:43,793
"but she still manages to escape
386
00:25:43,835 --> 00:25:46,004
"and run around the
halls at night.
387
00:25:46,046 --> 00:25:47,756
"Every night we lose someone.
388
00:25:49,549 --> 00:25:52,093
"The church refuses
to send help.
389
00:25:52,135 --> 00:25:54,512
"Where is the light
in all this darkness?"
390
00:25:54,554 --> 00:25:55,764
- He's tryin' to--
391
00:26:00,226 --> 00:26:02,020
Let's go check it out.
392
00:26:11,780 --> 00:26:12,572
Adam?
393
00:26:14,783 --> 00:26:15,700
- Shane?
394
00:26:30,590 --> 00:26:33,551
- It's like a
freezer or something.
395
00:26:41,393 --> 00:26:42,310
- What was that?
396
00:26:42,352 --> 00:26:43,561
- That scared the hell outta me.
397
00:26:45,313 --> 00:26:46,147
Holy shit!
398
00:26:49,025 --> 00:26:50,610
- What, what is it?
399
00:26:51,736 --> 00:26:54,406
- There was somebody behind you.
400
00:27:01,496 --> 00:27:02,664
- No there isn't.
401
00:27:02,706 --> 00:27:03,623
- I swear to God
there was somebody
402
00:27:03,665 --> 00:27:05,500
standing right behind you.
403
00:27:05,542 --> 00:27:06,710
- Are you trying to scare me?
404
00:27:06,751 --> 00:27:09,379
- I'm not lying, there
was something there.
405
00:27:09,421 --> 00:27:10,422
- Lemme see.
406
00:27:13,174 --> 00:27:14,342
- Guys.
- Jeez.
407
00:27:15,844 --> 00:27:16,761
What's up?
- We need you guys
408
00:27:16,803 --> 00:27:18,263
to come to the third floor.
409
00:27:18,263 --> 00:27:19,848
- We'll be right there.
410
00:27:19,848 --> 00:27:20,682
Save the battery.
411
00:27:46,374 --> 00:27:51,379
- I don't think we
should be in here.
412
00:28:02,390 --> 00:28:05,518
- Soon as I closed the door,
413
00:28:05,560 --> 00:28:07,395
it was like right in
front of you right there
414
00:28:07,437 --> 00:28:08,730
I thought.
- You're tryin' to scare me.
415
00:28:08,772 --> 00:28:09,773
- I swear...
416
00:28:10,690 --> 00:28:12,776
- Wait.
- Oh God, what?
417
00:28:12,817 --> 00:28:15,111
- What was that?
- What was what?
418
00:28:15,153 --> 00:28:16,571
- You didn't hear it?
419
00:28:16,613 --> 00:28:18,573
- No, it probably
just the winds.
420
00:28:18,615 --> 00:28:19,741
Stop scaring me.
421
00:29:10,250 --> 00:29:11,084
- Wow.
422
00:29:14,546 --> 00:29:16,631
- Yeah this is cool, right?
423
00:29:16,673 --> 00:29:18,174
- Did you guys find anything?
424
00:29:18,174 --> 00:29:19,634
- Yeah, we found some
pretty cool stuff.
425
00:29:19,676 --> 00:29:21,219
We left it back at central.
426
00:29:21,261 --> 00:29:22,178
- Except for this.
427
00:29:25,974 --> 00:29:26,808
- Wow.
428
00:30:06,431 --> 00:30:07,766
- You wanna play?
429
00:30:09,017 --> 00:30:10,435
- Oh my God.
430
00:30:10,435 --> 00:30:11,644
How did you get in here?
431
00:30:12,812 --> 00:30:14,856
You shouldn't be in
a place like this.
432
00:30:14,898 --> 00:30:17,108
Your parents must be
worried sick about you.
433
00:30:22,947 --> 00:30:23,823
Hey,
434
00:30:25,116 --> 00:30:26,284
where'd you go?
435
00:30:26,326 --> 00:30:27,660
- Do you wanna play a game?
436
00:30:29,037 --> 00:30:32,207
If you wanna play, you
have to turn off the light.
437
00:30:34,751 --> 00:30:36,544
- I don't wanna play your game.
438
00:30:38,088 --> 00:30:39,297
Help.
439
00:30:39,339 --> 00:30:41,132
Help guys, help me please!
440
00:30:41,174 --> 00:30:42,425
Please!
441
00:30:42,467 --> 00:30:43,718
- Babe, I'm gonna
check out this room.
442
00:30:48,723 --> 00:30:51,351
- Hey Tiff, I bet you could
have picked those locks.
443
00:30:54,521 --> 00:30:55,647
- Wait, where's Tiff?
444
00:30:57,857 --> 00:30:58,650
Tiff?
445
00:31:00,777 --> 00:31:01,778
- Hey Tiff, come in.
446
00:31:02,654 --> 00:31:04,114
- Hello, hello?
447
00:31:04,155 --> 00:31:05,281
Guys, can you hear me?
448
00:31:05,281 --> 00:31:06,116
Hello.
449
00:31:07,325 --> 00:31:09,494
- Hey, what's goin' on?
- Tiff's missing.
450
00:31:10,745 --> 00:31:12,330
- Have you tried her cell phone?
451
00:31:13,832 --> 00:31:15,250
- I'm not gettin' any signal.
452
00:31:17,293 --> 00:31:18,420
- I'm not either.
- Me too.
453
00:31:19,713 --> 00:31:21,089
- Hey Tiff, can you hear us?
454
00:31:22,132 --> 00:31:22,924
- Please come in!
455
00:31:22,966 --> 00:31:24,092
Hello, I'm here please!
456
00:31:24,968 --> 00:31:26,594
Hello!
457
00:31:26,636 --> 00:31:27,429
Can you hear?
458
00:31:27,470 --> 00:31:28,304
Ugh!
459
00:31:30,140 --> 00:31:35,145
Okay.
460
00:31:53,079 --> 00:31:54,456
- Hey Tiff, can you hear us?
461
00:31:55,749 --> 00:31:56,958
- I'll go check on
the second floor.
462
00:31:57,000 --> 00:31:58,793
She was just right behind me.
463
00:31:58,835 --> 00:32:00,337
- Okay hey you
guys, go with her.
464
00:32:00,378 --> 00:32:02,672
Find Tiff and just
come right back, okay?
465
00:32:02,714 --> 00:32:04,382
- Yes mother.
- Come on guys.
466
00:32:04,424 --> 00:32:06,009
- Thank you, mother.
467
00:32:06,051 --> 00:32:07,969
Would you like us to
do the dishes too?
468
00:32:09,554 --> 00:32:14,559
- Tiff?
469
00:32:15,393 --> 00:32:16,770
Hey, what's goin' on with Tiff?
470
00:32:16,811 --> 00:32:17,687
- Nothin', she
just wandered off.
471
00:32:17,729 --> 00:32:18,980
They're lookin' for her.
472
00:32:19,022 --> 00:32:21,024
- You guys, listen to this.
473
00:32:22,192 --> 00:32:24,986
March second 1966.
474
00:32:25,028 --> 00:32:27,572
Today we finally
received Amanda Peterson.
475
00:32:29,199 --> 00:32:30,033
- Tiff?
476
00:32:33,411 --> 00:32:34,245
Tiff?
477
00:32:37,624 --> 00:32:40,835
- The police reported to me
that her father went missing.
478
00:32:40,877 --> 00:32:43,797
They thought it best for
the girl to stay here.
479
00:32:43,838 --> 00:32:45,548
We shall make a home
for this poor girl
480
00:32:45,590 --> 00:32:46,966
and lead her to salvation.
481
00:32:48,718 --> 00:32:49,511
- Tiff?
482
00:32:51,596 --> 00:32:52,347
Tiffany?
483
00:32:55,517 --> 00:32:58,061
- May the Lord direct our
hearts towards the love
484
00:32:58,103 --> 00:33:00,814
of God and let us
help this poor child
485
00:33:00,855 --> 00:33:01,981
discover the light
486
00:33:01,981 --> 00:33:03,775
within her heart.
- Tiffany?
487
00:33:03,775 --> 00:33:06,403
- And become strong in
the eyes of the Lord.
488
00:33:17,247 --> 00:33:18,081
- What's that?
489
00:33:33,430 --> 00:33:34,848
What, what is it?
490
00:33:39,352 --> 00:33:40,270
What is it?
491
00:33:41,646 --> 00:33:43,440
- It's Tiff's
flashlight and walkie.
492
00:33:44,357 --> 00:33:46,693
- You think she just ran off?
493
00:33:46,735 --> 00:33:48,445
- She wouldn't
leave this behind.
494
00:33:57,412 --> 00:33:58,204
Tiff?
495
00:34:00,248 --> 00:34:01,041
Tiff?
496
00:34:04,169 --> 00:34:05,045
Guys?
497
00:34:08,715 --> 00:34:09,549
Guys?
498
00:34:16,139 --> 00:34:17,390
Guys, where are you?
499
00:34:23,313 --> 00:34:24,147
Guys.
500
00:34:31,488 --> 00:34:33,031
Screw you!
501
00:34:34,199 --> 00:34:35,992
- Damn it, Jackie.
502
00:34:36,034 --> 00:34:37,827
You broke my light.
503
00:34:37,869 --> 00:34:39,454
- That's what you get, assholes.
504
00:34:40,622 --> 00:34:42,499
- Aw Jackie.
505
00:34:42,499 --> 00:34:44,167
- Was it something I said?
506
00:34:44,209 --> 00:34:47,420
- September first, 1966.
507
00:34:47,462 --> 00:34:51,883
the power of faith has once
again shown me the way: light.
508
00:34:51,883 --> 00:34:54,010
We installed the lights
and secured her room
509
00:34:54,052 --> 00:34:57,138
to prevent her from
hurting anyone else.
510
00:34:57,180 --> 00:34:59,265
There shall never be
darkness around her.
511
00:35:01,976 --> 00:35:03,144
- What else does it say?
512
00:35:05,021 --> 00:35:06,314
- The light shines
in the darkness
513
00:35:06,356 --> 00:35:08,733
and the darkness did
not comprehend it.
514
00:35:08,775 --> 00:35:11,736
I'm afraid even the darkness
can reach deep within.
515
00:35:11,778 --> 00:35:13,571
I can find no way
to stop the darkness
516
00:35:13,613 --> 00:35:15,240
that lurks within these halls.
517
00:35:16,199 --> 00:35:18,118
No one is safe.
518
00:35:18,159 --> 00:35:20,328
I have told everyone to leave.
519
00:35:20,370 --> 00:35:23,248
I locked myself in
to watch over Amanda.
520
00:35:23,289 --> 00:35:24,499
With God as my witness,
521
00:35:24,541 --> 00:35:26,209
I shall make sure
she doesn't escape.
522
00:35:28,670 --> 00:35:29,963
That's his last entry.
523
00:35:31,965 --> 00:35:32,799
- Guys.
524
00:35:42,058 --> 00:35:44,269
- Hey, I'll be right there.
525
00:35:45,228 --> 00:35:46,104
Katie.
526
00:35:47,897 --> 00:35:50,150
Hey Katie, what's up?
527
00:35:52,694 --> 00:35:55,280
- I just can't imagine being
trapped in a room like this.
528
00:35:56,865 --> 00:35:57,824
- Yeah.
529
00:35:59,367 --> 00:36:00,160
- Did you find her?
530
00:36:00,201 --> 00:36:01,619
- What's going on?
531
00:36:01,661 --> 00:36:02,579
- Tiff is missing.
532
00:36:04,039 --> 00:36:06,249
- But she left some of her
stuff in one of the rooms.
533
00:36:06,291 --> 00:36:08,293
- That makes no sense.
534
00:36:08,335 --> 00:36:09,627
Where could she have gone?
535
00:36:11,087 --> 00:36:12,881
- We don't know for sure
that she was trapped here.
536
00:36:12,922 --> 00:36:14,466
- That's what the journal said.
537
00:36:14,507 --> 00:36:16,634
- Yeah but you can't believe
everything you read, Katie.
538
00:36:16,676 --> 00:36:17,594
I bet she got outta
here and went on
539
00:36:17,635 --> 00:36:19,763
to live a full, happy life.
540
00:36:24,601 --> 00:36:28,104
- Todd!
541
00:36:28,146 --> 00:36:29,272
- Holy shit!
542
00:36:29,314 --> 00:36:31,358
Come on, let's go.
543
00:36:31,399 --> 00:36:32,192
Hey Guys!
544
00:36:34,569 --> 00:36:36,112
Kate?
545
00:36:36,154 --> 00:36:37,989
- Hey, come on. Let us out!
546
00:36:37,989 --> 00:36:39,240
- Ryan, get it open.
547
00:36:39,282 --> 00:36:40,617
- Whadya think I'm doin'?
- Hurry!
548
00:36:40,617 --> 00:36:42,577
- Seriously guys, open the door.
- Hey come on.
549
00:36:42,619 --> 00:36:45,080
You guys, hang on; let us out.
550
00:36:45,121 --> 00:36:47,332
- Hurry!
- You guys, hey.
551
00:36:47,374 --> 00:36:49,042
Open the door, guys.
Come on!
552
00:36:49,084 --> 00:36:50,502
- Come on, put
your back into it.
553
00:36:50,543 --> 00:36:52,337
- He's not helping.
554
00:36:52,379 --> 00:36:54,589
- I'm sure they're
just joking with us.
555
00:36:54,631 --> 00:36:56,216
- Does it look like
we're laughing?
556
00:36:57,342 --> 00:36:58,468
Come on, let's go.
557
00:36:58,510 --> 00:36:59,636
- You okay?
- What's goin' on?
558
00:36:59,678 --> 00:37:00,637
- What the hell was that?
559
00:37:00,637 --> 00:37:01,429
- What happened?
560
00:37:01,471 --> 00:37:02,639
You okay?
561
00:37:02,639 --> 00:37:04,099
- There was a little
girl in there.
562
00:37:04,140 --> 00:37:05,809
- She just showed up and
then the door slammed on us
563
00:37:05,850 --> 00:37:06,685
and she was gone.
564
00:37:06,726 --> 00:37:07,894
- A little girl?
565
00:37:07,936 --> 00:37:09,646
- She just vanished
out of thin air.
566
00:37:11,731 --> 00:37:13,316
- Well done, guys.
567
00:37:13,358 --> 00:37:14,984
I mean I never took you
two to be pranksters,
568
00:37:15,026 --> 00:37:16,945
but you really had
these guys goin'.
569
00:37:16,986 --> 00:37:18,363
- No, we're not
makin' this up, Adam.
570
00:37:18,405 --> 00:37:20,532
There was something
trapped in there with us.
571
00:37:26,496 --> 00:37:27,372
- What was that?
572
00:37:30,083 --> 00:37:32,293
- Maybe it was a little girl
that disappeared into the--
573
00:37:32,335 --> 00:37:33,211
- Dude, shut up.
574
00:37:35,380 --> 00:37:36,589
- If that's a little girl,
575
00:37:36,631 --> 00:37:38,049
why don't you two
go check it out.
576
00:37:38,091 --> 00:37:40,260
- Well--
- Go check it out.
577
00:37:40,260 --> 00:37:42,262
- I would but--
578
00:37:42,262 --> 00:37:43,179
- Yeah, okay.
579
00:37:43,221 --> 00:37:44,347
- You know.
580
00:37:44,389 --> 00:37:45,181
I twisted my--
- Adam come back.
581
00:37:47,183 --> 00:37:48,059
- I'm sure it's nothing.
582
00:37:48,101 --> 00:37:48,852
Just scare him a little bit.
583
00:37:48,893 --> 00:37:50,770
- Hello, anyone there?
584
00:37:50,812 --> 00:37:51,646
Tiff?
585
00:37:53,273 --> 00:37:55,775
See guys, there's
nothin' to worry about.
586
00:37:55,817 --> 00:37:57,027
There's nothing here.
587
00:37:59,362 --> 00:38:00,780
No, no, oh my God!
588
00:38:07,203 --> 00:38:08,288
Oh God, fuck!
589
00:38:24,012 --> 00:38:25,597
Help me, man!
590
00:38:32,354 --> 00:38:33,396
- Shane stop!
591
00:38:36,983 --> 00:38:38,068
Shane!
592
00:38:38,109 --> 00:38:38,902
Shane no!
593
00:38:42,906 --> 00:38:43,740
Oh fuck!
594
00:38:44,949 --> 00:38:45,950
God, oh God!
595
00:38:54,292 --> 00:38:55,502
- Hey hey hey hey hey.
596
00:38:55,543 --> 00:38:56,544
Breathe, breathe,
breathe, breathe.
597
00:38:56,586 --> 00:38:58,380
Breathe, breathe, breathe.
598
00:38:58,421 --> 00:38:59,923
- I got it, I got it.
599
00:39:02,926 --> 00:39:04,135
- There's something out there.
600
00:39:04,135 --> 00:39:05,637
She had him do it.
601
00:39:07,430 --> 00:39:08,264
- Adam.
602
00:39:11,393 --> 00:39:12,727
Adam!
603
00:39:15,105 --> 00:39:15,939
Adam!
604
00:39:20,110 --> 00:39:20,944
Oh God!
605
00:39:21,861 --> 00:39:22,696
Adam!
606
00:39:26,157 --> 00:39:27,492
Adam, come on man!
607
00:39:27,534 --> 00:39:28,952
Where are you?
608
00:39:28,993 --> 00:39:30,995
- Shane.
609
00:39:31,871 --> 00:39:32,664
- Adam.
610
00:39:32,706 --> 00:39:34,708
- Shane.
611
00:39:34,749 --> 00:39:38,169
- Adam, where are you, dude?
- I'm over here.
612
00:39:38,211 --> 00:39:39,796
- What?
- Over here.
613
00:39:40,797 --> 00:39:42,424
- Where, where?
614
00:39:42,465 --> 00:39:43,717
- I'm over here.
615
00:39:47,053 --> 00:39:48,430
- You're okay.
616
00:39:48,471 --> 00:39:49,514
You're okay.
617
00:39:50,807 --> 00:39:53,810
- What are you doing?
- It can be Adam or Shane.
618
00:39:53,852 --> 00:39:55,478
- You sure you wanna
take that risk?
619
00:39:56,604 --> 00:39:58,064
- Shane, Adam?
620
00:40:00,775 --> 00:40:01,568
Come on guys.
621
00:40:01,609 --> 00:40:02,527
Guys, we gotta go.
622
00:40:02,569 --> 00:40:04,154
Go, go, go!
- Outta here.
623
00:40:04,195 --> 00:40:05,530
- Go, go, go, go go.
- Here, help me with this.
624
00:40:05,572 --> 00:40:09,159
Come on.
625
00:40:09,200 --> 00:40:09,993
Okay.
626
00:40:12,579 --> 00:40:13,538
Go, go, go.
627
00:40:13,580 --> 00:40:14,414
- We gotta get outta here.
628
00:40:14,414 --> 00:40:15,373
Run!
- Wait!
629
00:40:16,666 --> 00:40:18,126
We can't leave.
630
00:40:18,168 --> 00:40:19,210
- Why not?
631
00:40:19,252 --> 00:40:20,795
- Tiff is still missing.
632
00:40:20,837 --> 00:40:22,213
- Are you kidding?
633
00:40:22,255 --> 00:40:23,089
What do you think just
happened to Adam and Shane?
634
00:40:23,131 --> 00:40:25,216
- We can't just give up.
635
00:40:25,258 --> 00:40:26,801
- I don't think she's
missing, Jackie.
636
00:40:26,843 --> 00:40:29,471
- Our lives are in danger
if we don't leave right now.
637
00:40:29,512 --> 00:40:30,764
- I'm staying.
638
00:40:30,805 --> 00:40:33,183
- Hey, don't be
stupid about this.
639
00:40:33,224 --> 00:40:34,768
- You would if it was Kate.
640
00:40:40,690 --> 00:40:43,026
- Just get Ryan to the hospital.
641
00:40:43,026 --> 00:40:44,444
I'll stay here with Jackie;
we'll look for Tiff.
642
00:40:44,486 --> 00:40:45,570
- What are you, crazy?
643
00:40:45,612 --> 00:40:46,613
That's suicide.
644
00:40:47,822 --> 00:40:48,615
- We trapped that thing
in the cellar, right?
645
00:40:48,656 --> 00:40:49,908
We should be safe.
646
00:40:50,742 --> 00:40:52,035
- Jackie!
647
00:40:55,622 --> 00:40:56,664
- Shit, run, run!
648
00:40:59,626 --> 00:41:01,670
Come on, get outta my way!
649
00:41:05,965 --> 00:41:07,634
- You guys, we're trapped.
650
00:41:07,676 --> 00:41:09,427
- Don't say that, we'll
find another way out.
651
00:41:09,469 --> 00:41:10,679
Right, Kate?
652
00:41:10,679 --> 00:41:12,430
- Yes, yes, by the entry way.
653
00:41:12,472 --> 00:41:13,264
It's not far.
654
00:41:13,306 --> 00:41:14,224
- The door?
- Yeah.
655
00:41:14,265 --> 00:41:14,974
- Move! Come on, let's go.
656
00:41:15,016 --> 00:41:15,850
- Yeah.
657
00:41:18,061 --> 00:41:21,690
- Hey,
come on.
658
00:41:21,731 --> 00:41:22,565
Come on.
659
00:41:23,900 --> 00:41:24,734
Goddammit.
660
00:41:26,152 --> 00:41:27,404
Yeah.
661
00:41:27,445 --> 00:41:28,363
- Come on.
- Push it.
662
00:41:28,405 --> 00:41:30,990
- We're all gonna die here.
663
00:41:31,032 --> 00:41:33,118
- Don't say that, we're
gonna find another way out.
664
00:41:33,159 --> 00:41:34,577
- There is
no other way out.
665
00:41:34,619 --> 00:41:35,537
Katie, he said there's
only two entrances right?
666
00:41:35,578 --> 00:41:37,580
All right this is it, come on.
667
00:41:37,622 --> 00:41:38,456
Come on.
668
00:41:39,624 --> 00:41:42,293
- We're all gonna end
up like Adam and Shane
669
00:41:42,293 --> 00:41:44,546
and Jackie and Tiff.
670
00:41:44,587 --> 00:41:45,922
- Stop talking like that, Karen!
671
00:41:45,922 --> 00:41:48,008
We're gonna get
outta here, all right?
672
00:41:48,049 --> 00:41:49,050
We're all gonna
end up them.
673
00:41:56,933 --> 00:42:00,478
- Come on.
- You guys, she needs air!
674
00:42:00,520 --> 00:42:02,897
- We can't get out, Becca.
675
00:42:02,939 --> 00:42:03,815
- Didn't we pass the courtyard
676
00:42:03,857 --> 00:42:05,358
or something on the way in here?
677
00:42:07,736 --> 00:42:08,653
- Yeah.
678
00:42:08,695 --> 00:42:09,946
If one of us can get over,
679
00:42:09,946 --> 00:42:10,655
maybe we can open the
door from the outside.
680
00:42:10,697 --> 00:42:11,448
- I'll lift you up?
- Yeah,
681
00:42:11,489 --> 00:42:12,115
can you get me up there?
682
00:42:12,157 --> 00:42:13,533
- What if that doesn't work?
683
00:42:13,533 --> 00:42:14,576
- Then it doesn't work, at
least we tried something.
684
00:42:14,617 --> 00:42:15,535
Come on.
685
00:42:15,535 --> 00:42:16,536
- We have to think
through this, Todd.
686
00:42:16,578 --> 00:42:17,537
- You got a better idea?
687
00:42:17,579 --> 00:42:18,288
Come on.
688
00:42:18,329 --> 00:42:19,372
Everybody, come on. Let's go.
689
00:42:19,748 --> 00:42:21,875
- Can you run?
- I can run.
690
00:42:21,916 --> 00:42:22,834
- Okay, go.
691
00:42:28,715 --> 00:42:31,551
Just breathe.
692
00:42:31,551 --> 00:42:32,552
We're gonna be fine.
693
00:42:35,180 --> 00:42:37,891
- Fuck it, fuck it.
- Here.
694
00:42:37,932 --> 00:42:38,725
- Do you need to sit down?
695
00:42:38,767 --> 00:42:39,559
- Where?
696
00:42:39,601 --> 00:42:40,810
Hey, Eric!
697
00:42:46,566 --> 00:42:49,402
- Shit, okay.
- Okay, now breathe.
698
00:42:49,444 --> 00:42:50,278
- Boo!
699
00:42:51,279 --> 00:42:52,155
- Todd?
- Oh my God!
700
00:42:52,155 --> 00:42:53,907
- What?
- Are you okay?
701
00:42:53,948 --> 00:42:55,158
- I saw a little girl.
- What happened?
702
00:42:55,158 --> 00:42:57,035
- Babe.
- Shit.
703
00:42:57,077 --> 00:42:59,162
- I'm fine, I'm fine.
704
00:42:59,162 --> 00:43:02,791
- Shit.
- Ryan.
705
00:43:02,791 --> 00:43:06,670
Guys, guys, look at Ryan.
- Holy shit.
706
00:43:06,711 --> 00:43:09,297
- I got it, I got it.
- We should call an ambulance!
707
00:43:09,339 --> 00:43:10,382
- Come here.
708
00:43:10,423 --> 00:43:11,383
Ryan?
709
00:43:11,424 --> 00:43:12,384
Ryan, give it up.
710
00:43:12,425 --> 00:43:13,551
- He's lost a lot of blood.
711
00:43:13,593 --> 00:43:14,761
- No shit, Sherlock.
712
00:43:14,803 --> 00:43:16,262
- Hey don't talk
to her like that.
713
00:43:16,304 --> 00:43:18,598
- Okay, I can bandage him up
properly if I have my kit.
714
00:43:20,183 --> 00:43:21,059
- Well where's that?
715
00:43:21,101 --> 00:43:22,310
- It's back at base camp.
716
00:43:23,853 --> 00:43:25,063
- Okay.
- Deep breaths.
717
00:43:26,523 --> 00:43:29,859
- Shit, okay let's go get it.
718
00:43:29,901 --> 00:43:31,277
- No, dude come on.
719
00:43:32,696 --> 00:43:33,822
You're not thinking about
goin' back in there, are you?
720
00:43:33,863 --> 00:43:35,365
- What other choice
do we have, man?
721
00:43:35,407 --> 00:43:38,076
That thing can clearly go
wherever the hell it wants.
722
00:43:38,118 --> 00:43:38,868
We gotta get outta here.
723
00:43:38,910 --> 00:43:39,744
I'll move Ryan, come on.
724
00:43:39,786 --> 00:43:41,329
- Fuck!
725
00:43:41,371 --> 00:43:42,622
- You all right, buddy?
726
00:43:42,622 --> 00:43:43,540
Come on, we're gonna
get you outta here.
727
00:43:43,581 --> 00:43:45,041
Come on, come on, come on.
728
00:43:45,041 --> 00:43:46,209
- Wake up, wake up, wake up.
- All right, come on buddy.
729
00:43:46,251 --> 00:43:47,002
- Let's do this.
- Oh fuck, all right.
730
00:44:00,015 --> 00:44:00,765
You all right, man?
731
00:44:00,807 --> 00:44:01,641
You're gonna be okay.
732
00:44:05,520 --> 00:44:07,564
- Karen, can you bandage him up?
733
00:44:11,359 --> 00:44:12,152
- Fuck.
734
00:44:17,323 --> 00:44:18,533
- Shit.
- What?
735
00:44:19,701 --> 00:44:21,619
- I got nothing,
you got anything?
736
00:44:22,620 --> 00:44:24,205
- Nothing.
737
00:44:24,247 --> 00:44:27,667
- All right, Karen will
you watch him for me?
738
00:44:29,294 --> 00:44:30,670
- Hey, where are you going?
739
00:44:32,130 --> 00:44:33,173
- To see if I get service.
740
00:44:33,214 --> 00:44:34,674
- No, not by yourself.
- Why not?
741
00:44:35,675 --> 00:44:36,676
- I'm going with you.
742
00:44:37,886 --> 00:44:39,596
Hey, I'm gonna go
with her all right?
743
00:44:39,637 --> 00:44:40,388
I'm gonna be okay.
744
00:44:40,430 --> 00:44:41,806
You stay here.
745
00:44:41,848 --> 00:44:45,101
- Okay, we gotta get moving.
- I'll be right back.
746
00:44:47,687 --> 00:44:48,772
I love you.
747
00:44:48,813 --> 00:44:49,606
- Okay, be safe.
- Stay safe.
748
00:44:49,647 --> 00:44:50,398
I'll be right back.
749
00:44:50,440 --> 00:44:51,858
Hey Katie, Katie!
750
00:44:52,817 --> 00:44:54,986
Katie, Katie hold on.
751
00:44:56,321 --> 00:44:57,155
Katie!
752
00:45:02,494 --> 00:45:03,912
Kate.
- What?
753
00:45:03,912 --> 00:45:06,081
- What's going on with you?
754
00:45:06,122 --> 00:45:08,833
- Well let's see, four of
our closest friends are dead
755
00:45:08,875 --> 00:45:10,543
and Ryan's in desperate
need of medical attention,
756
00:45:10,585 --> 00:45:12,462
so how do you
expect me to react?
757
00:45:12,504 --> 00:45:14,714
- You know what I mean,
you've been acting different.
758
00:45:14,714 --> 00:45:17,717
You're not the type to lash out
at people, especially Becca.
759
00:45:17,759 --> 00:45:20,053
- Oh my God, this
is not the time
760
00:45:20,095 --> 00:45:22,055
to be having that discussion.
761
00:45:22,097 --> 00:45:23,598
- When will be the time?
762
00:45:23,640 --> 00:45:24,808
'Cause we might not
make it outta here.
763
00:45:24,849 --> 00:45:26,726
If that's the case, I
don't wanna leave things
764
00:45:26,768 --> 00:45:28,436
like this between you and me.
765
00:45:28,478 --> 00:45:29,312
So what's up?
766
00:45:31,147 --> 00:45:31,981
- Fine.
767
00:45:35,443 --> 00:45:38,321
I am thrilled for
your engagement.
768
00:45:38,363 --> 00:45:39,823
- Our engagement, that's
really what this is about?
769
00:45:39,864 --> 00:45:41,950
- I'm sure the two of you
will be very happy together.
770
00:45:41,991 --> 00:45:43,410
- But you're not, so
what's the problem?
771
00:45:43,451 --> 00:45:44,244
You don't like Becca?
772
00:45:44,285 --> 00:45:45,120
- I love Becca.
773
00:45:45,995 --> 00:45:47,122
- Okay, so what is it?
774
00:45:48,790 --> 00:45:49,624
Come on.
775
00:45:52,377 --> 00:45:54,879
- Why didn't you tell me you
were thinking of marrying her?
776
00:45:57,298 --> 00:45:59,509
- I don't always
tell you everything.
777
00:45:59,551 --> 00:46:01,636
- Oh that's bullshit, Todd!
778
00:46:01,678 --> 00:46:02,846
You've known her for six months.
779
00:46:02,887 --> 00:46:05,473
You've known me for
your entire life.
780
00:46:05,515 --> 00:46:07,058
Why did you keep that from me?
781
00:46:07,100 --> 00:46:08,768
Why did I have to find
out with everybody else?
782
00:46:08,810 --> 00:46:10,520
What else are you
keeping from me?
783
00:46:18,653 --> 00:46:20,363
What else are you
keeping from me?
784
00:46:23,199 --> 00:46:25,702
- After graduation, we
were thinking about moving.
785
00:46:32,375 --> 00:46:33,209
- Moving where?
786
00:46:34,586 --> 00:46:37,130
- We don't know, just somewhere
better to raise a family.
787
00:46:42,594 --> 00:46:44,095
- When are you gonna tell Mom?
788
00:46:47,724 --> 00:46:48,808
She already knows.
789
00:46:50,226 --> 00:46:52,020
Great, the last to know again.
790
00:46:52,062 --> 00:46:53,980
Thank you for that.
791
00:46:54,022 --> 00:46:55,231
- I'm sorry, Katie.
792
00:46:55,273 --> 00:46:56,816
You don't have to
stay here either.
793
00:46:56,816 --> 00:47:00,779
- I am not gonna be the one
who leaves mom alone again.
794
00:47:00,820 --> 00:47:02,614
But don't worry, we'll be fine.
795
00:47:03,615 --> 00:47:05,116
We won't need you.
796
00:47:05,158 --> 00:47:06,534
- Don't be like this.
797
00:47:06,576 --> 00:47:07,369
Hey.
798
00:47:08,244 --> 00:47:09,579
- Kate, he's awake.
799
00:47:12,165 --> 00:47:12,999
- Katie.
800
00:47:13,833 --> 00:47:14,668
Hey, come on.
801
00:47:20,090 --> 00:47:21,841
- I got it, I got it.
802
00:47:23,677 --> 00:47:24,844
- You all right?
803
00:47:28,556 --> 00:47:29,432
- Hey.
804
00:47:29,474 --> 00:47:31,685
- You okay?
- Yeah.
805
00:47:45,073 --> 00:47:46,282
- Find anything in there?
806
00:47:48,910 --> 00:47:51,705
- "But if we walk in the
light as he is in the light,
807
00:47:51,746 --> 00:47:53,498
"we have fellowship
with one another
808
00:47:54,624 --> 00:47:56,418
"and the blood of
Jesus Christ, his son,
809
00:47:56,459 --> 00:47:57,877
"cleans us from all sin.
810
00:47:58,795 --> 00:48:00,672
"The Lord has heard our prayers.
811
00:48:00,714 --> 00:48:02,424
"We kept the demon
and Amanda at bay
812
00:48:02,465 --> 00:48:04,551
"and had our
first restful night.
813
00:48:04,592 --> 00:48:06,886
"Tomorrow we shall
perform Amanda's exorcism
814
00:48:06,886 --> 00:48:08,805
"and remove the demon
that follows her."
815
00:48:11,975 --> 00:48:14,686
Maybe something on
here can help us.
816
00:48:14,728 --> 00:48:15,562
- What's that?
817
00:48:16,521 --> 00:48:18,523
- We found this in the files.
818
00:48:18,565 --> 00:48:20,608
Exorcism 666.
819
00:48:22,277 --> 00:48:23,820
- Do we really wanna hear that?
820
00:48:24,946 --> 00:48:26,698
- We should know what
we're up against.
821
00:48:30,285 --> 00:48:31,494
- Is
that what happened
822
00:48:31,536 --> 00:48:33,913
to Sister Mary Roberts
and the other orphans?
823
00:48:35,123 --> 00:48:37,459
- They
had to be punished.
824
00:48:37,500 --> 00:48:40,045
- Where
are they, Amanda?
825
00:48:40,086 --> 00:48:41,921
- He took
them into the dark.
826
00:48:43,340 --> 00:48:45,717
- Is he
here with us now, Amanda?
827
00:48:45,717 --> 00:48:47,135
- Yes.
828
00:48:47,135 --> 00:48:48,636
He doesn't want you to hurt me.
829
00:48:48,678 --> 00:48:49,929
- We're not
here to hurt you, Amanda.
830
00:48:49,929 --> 00:48:51,931
We're only trying to help you.
831
00:48:51,973 --> 00:48:53,725
- You wanna
take him away from me.
832
00:48:53,767 --> 00:48:54,851
You can't have him.
833
00:48:56,603 --> 00:48:57,687
- I
can't see anything.
834
00:48:57,729 --> 00:49:01,107
Amanda, Amanda where are you?
835
00:49:01,149 --> 00:49:02,984
- We wanna play
a game with you, Father.
836
00:49:03,026 --> 00:49:05,028
- Father
Thomas turn on the lights.
837
00:49:06,404 --> 00:49:09,199
Demon I demand you to release
this poor child at once.
838
00:49:09,240 --> 00:49:11,242
Our Father, who art in Heaven.
839
00:49:14,579 --> 00:49:15,413
- Make it stop.
840
00:49:18,041 --> 00:49:20,543
Oh my God, I can't
believe this is happening.
841
00:49:20,543 --> 00:49:23,004
- We just have to hold
on a little longer.
842
00:49:23,046 --> 00:49:24,714
We're gonna make
it through this.
843
00:49:26,341 --> 00:49:27,175
- How?
844
00:49:28,802 --> 00:49:29,636
- Light.
845
00:49:32,097 --> 00:49:34,974
In the journal he said he
could keep her away with light.
846
00:49:36,976 --> 00:49:38,269
- You're right.
847
00:49:38,311 --> 00:49:39,521
- How are we
supposed to do that?
848
00:49:39,562 --> 00:49:40,980
All we have are flashlights.
849
00:49:43,191 --> 00:49:44,150
- What do you need?
850
00:49:45,485 --> 00:49:48,655
- In the folder we
found in the cabinet.
851
00:49:48,697 --> 00:49:50,073
- What are you lookin' for?
852
00:49:50,115 --> 00:49:52,033
- We found a picture.
853
00:49:52,075 --> 00:49:53,493
They were standing next to a
854
00:49:55,036 --> 00:49:56,204
generator.
- Generator.
855
00:49:57,414 --> 00:49:59,416
- The picture we
found of these nuns,
856
00:49:59,416 --> 00:50:01,001
they're standing by a generator.
857
00:50:03,461 --> 00:50:06,631
- You guys, this is her.
858
00:50:06,673 --> 00:50:08,800
This is the little girl
that Todd and I saw.
859
00:50:08,800 --> 00:50:10,927
Amanda Peterson; she's
just a little girl.
860
00:50:12,387 --> 00:50:15,515
- The ghost girl that has
a demon for best friends.
861
00:50:15,557 --> 00:50:19,686
- Can we stop her?
- Light's the answer.
862
00:50:19,728 --> 00:50:20,895
The generator's in the cellar.
863
00:50:20,937 --> 00:50:22,355
If we can get down
there and turn it on,
864
00:50:22,397 --> 00:50:24,733
maybe we can light this
place up and get outta here.
865
00:50:24,774 --> 00:50:26,484
Does anyone have experience
with a generator?
866
00:50:26,526 --> 00:50:27,736
- Yeah, I do.
867
00:50:27,777 --> 00:50:29,738
My grandparents used to
have one on the farm.
868
00:50:31,948 --> 00:50:34,075
- Okay, so Ryan and Eric
will go down to the cellar
869
00:50:34,117 --> 00:50:35,618
and the two of you
can go with Todd.
870
00:50:35,618 --> 00:50:37,537
- No wait, I don't wanna
go anywhere without Eric.
871
00:50:39,205 --> 00:50:42,167
- If you don't wanna go with
us Karen, you can go with them.
872
00:50:44,127 --> 00:50:45,086
Becca and Ryan also
go through the halls
873
00:50:45,128 --> 00:50:47,005
and try to distract this thing.
874
00:50:47,047 --> 00:50:48,048
Radio when it's safe.
875
00:50:49,174 --> 00:50:51,051
- Seems like a really
stupid idea, guys.
876
00:50:51,092 --> 00:50:53,762
- No if they can keep this
thing distracted long enough
877
00:50:53,803 --> 00:50:56,639
and we can turn the generator
on, no one'll get hurt.
878
00:50:56,639 --> 00:50:58,475
- What if it's in
the cellar with you?
879
00:50:59,684 --> 00:51:01,394
- Then you will
have to act fast.
880
00:51:01,436 --> 00:51:03,646
- I don't really like this
idea of us splitting up.
881
00:51:03,688 --> 00:51:06,191
- Just trust me, it'll work.
882
00:51:06,232 --> 00:51:07,067
We'll be fine.
883
00:51:09,861 --> 00:51:11,529
- Okay, we'll go this way.
884
00:51:12,655 --> 00:51:16,159
- Wait, take this with you.
885
00:51:16,201 --> 00:51:18,328
Set the motion sensor on
then put it in the hallway
886
00:51:18,370 --> 00:51:19,746
and maybe it can
give you a warning
887
00:51:19,788 --> 00:51:22,165
of something or someone's
coming after you.
888
00:51:26,086 --> 00:51:26,961
- Good luck, guys.
889
00:51:40,308 --> 00:51:41,101
- It's ready.
890
00:51:46,856 --> 00:51:47,649
- Hey!
891
00:51:49,484 --> 00:51:50,902
We're over here!
- We're over here!
892
00:51:50,902 --> 00:51:53,613
- Come on, come and get us!
893
00:51:53,655 --> 00:51:54,864
Come on!
894
00:52:07,711 --> 00:52:09,504
[Becca screaming
895
00:52:09,546 --> 00:52:10,463
Go go go, now now!
896
00:52:10,505 --> 00:52:11,339
Run!
897
00:52:17,721 --> 00:52:18,555
- There it is.
898
00:52:26,021 --> 00:52:26,855
- Oh shit.
899
00:52:31,151 --> 00:52:33,570
- Okay guys, what's wrong?
900
00:52:33,611 --> 00:52:35,155
Why won't it start?
901
00:52:37,365 --> 00:52:38,867
- Shine the light.
902
00:52:38,908 --> 00:52:40,660
Shit, it's outta gas.
903
00:52:40,702 --> 00:52:44,622
- Gas container, look
for a gas container.
904
00:52:47,959 --> 00:52:48,793
- Come on!
905
00:52:56,092 --> 00:53:00,180
[speech drowned
by demon growling]
906
00:53:05,393 --> 00:53:07,562
No don't get up, !
907
00:53:07,604 --> 00:53:08,396
Oh shit!
908
00:53:09,606 --> 00:53:11,649
[speech drowned by
Becca screaming]
909
00:53:11,691 --> 00:53:13,401
Come on, go go go go!
910
00:53:18,490 --> 00:53:19,574
- There it is.
911
00:53:21,868 --> 00:53:24,996
- Turn off the lights.
912
00:53:24,996 --> 00:53:26,414
- Amanda, is that you?
913
00:53:28,124 --> 00:53:30,251
- You can't play
if you turn on the lights.
914
00:53:30,293 --> 00:53:32,295
- We don't wanna
play your games.
915
00:53:33,880 --> 00:53:36,007
- Amanda, we just wanna go home.
916
00:53:36,007 --> 00:53:37,676
- I just wanna play.
917
00:53:39,511 --> 00:53:40,345
- D'you hear me?
918
00:53:41,763 --> 00:53:43,973
We don't wanna play your
stupid games, little bitch!
919
00:53:44,015 --> 00:53:45,809
- Why are
you being so mean?
920
00:53:50,021 --> 00:53:51,773
- Oh my God, let's go.
921
00:53:51,815 --> 00:53:54,192
You guys, we have to
get the generator on.
922
00:53:54,234 --> 00:53:55,026
- Let's go!
923
00:54:13,336 --> 00:54:14,170
- No, no!
924
00:54:15,213 --> 00:54:16,673
Oh my God, no, no!
925
00:54:18,049 --> 00:54:19,009
- Karen, we gotta go.
926
00:54:19,050 --> 00:54:20,301
We gotta go!
927
00:54:20,343 --> 00:54:23,346
- No, Eric no!
- Karen, we gotta go!
928
00:54:25,598 --> 00:54:26,391
- Come on, it's too late.
929
00:54:26,433 --> 00:54:27,267
Come here.
930
00:54:31,604 --> 00:54:32,480
- No, Eric!
931
00:54:36,568 --> 00:54:37,485
- Don't move, don't move.
932
00:54:37,527 --> 00:54:38,361
Here.
933
00:54:40,989 --> 00:54:42,073
Where's Eric?
934
00:54:46,703 --> 00:54:48,872
- Where the hell
are the bandages?
935
00:54:48,913 --> 00:54:49,956
- They're right here.
936
00:54:56,296 --> 00:54:58,298
- What happened?
- This place happened.
937
00:55:00,592 --> 00:55:01,926
Oh, sweetie.
938
00:55:01,968 --> 00:55:04,346
I don't need your help.
939
00:55:04,387 --> 00:55:05,305
- Leave me alone, please.
940
00:55:05,305 --> 00:55:10,226
Just leave me alone.
941
00:55:23,365 --> 00:55:25,116
- So what do we do now?
942
00:55:25,116 --> 00:55:26,034
- Could you
just give us a minute?
943
00:55:26,076 --> 00:55:27,369
- We don't have a minute, Todd.
944
00:55:27,410 --> 00:55:28,995
- Eric is dead and
her leg's all torn up.
945
00:55:29,037 --> 00:55:32,165
Could you please just
give us a goddamn minute?
946
00:55:38,171 --> 00:55:39,756
- This all your fault.
947
00:55:42,300 --> 00:55:45,011
You should be the
one dead, not Eric.
948
00:55:46,721 --> 00:55:48,014
- You're right, I'm sorry.
949
00:55:50,558 --> 00:55:51,893
I was just tryin' to help.
950
00:55:51,935 --> 00:55:53,019
I didn't think--
951
00:55:53,061 --> 00:55:57,315
- That's your problem right
there, you don't think.
952
00:56:07,450 --> 00:56:08,284
- So, what?
953
00:56:10,203 --> 00:56:12,580
Are we all gonna just
sit here and wait to die?
954
00:56:14,457 --> 00:56:16,960
We have to get
back to the cellar.
955
00:56:17,002 --> 00:56:19,254
Light is the only way
to stop this thing.
956
00:56:20,171 --> 00:56:21,965
We already found the generator.
957
00:56:21,965 --> 00:56:23,174
We just have to
fill it with gas,
958
00:56:23,174 --> 00:56:25,051
turn it on and then
we're home-free.
959
00:56:25,093 --> 00:56:26,302
- You know that for a fact?
960
00:56:26,344 --> 00:56:27,595
- No I do not know
that for a fact,
961
00:56:27,637 --> 00:56:30,140
but I have to trust
that we will be.
962
00:56:36,062 --> 00:56:38,606
I guess I better get used
to doing things without you.
963
00:56:38,606 --> 00:56:40,108
- Stop being
such a bitch, Katie!
964
00:56:40,150 --> 00:56:41,526
- Screw you, Todd.
965
00:56:41,568 --> 00:56:42,861
I can take care of myself.
966
00:56:42,902 --> 00:56:44,571
- Yeah, you made
that real clear.
967
00:56:47,365 --> 00:56:48,700
- Go ahead.
968
00:56:48,742 --> 00:56:50,201
Go off and enjoy your new life
969
00:56:50,243 --> 00:56:53,830
and leave the rest of us
behind, just like dad did.
970
00:56:53,830 --> 00:56:55,040
- You know what?
971
00:56:55,081 --> 00:56:56,833
Fuck you, Katie!
- Fuck you, Todd!
972
00:57:02,547 --> 00:57:05,884
- All right, you're
gonna be okay.
973
00:57:05,925 --> 00:57:07,344
It's all right.
974
00:57:14,184 --> 00:57:15,435
- Karen.
975
00:57:27,238 --> 00:57:28,031
Karen.
976
00:57:44,464 --> 00:57:45,256
- Eric?
977
00:57:48,051 --> 00:57:49,052
- It's all my fault.
978
00:57:50,220 --> 00:57:52,138
I never should've
suggested this place.
979
00:57:52,180 --> 00:57:53,264
- Hey, don't say that.
980
00:57:54,474 --> 00:57:56,601
We had no idea what
we were up against
981
00:57:56,643 --> 00:57:58,061
and you couldn't have known.
982
00:58:00,480 --> 00:58:02,649
- I can't let anyone
else die because of me.
983
00:58:04,275 --> 00:58:06,069
I have to get the
generator up and running.
984
00:58:06,069 --> 00:58:07,445
- It's too dangerous.
985
00:58:07,487 --> 00:58:10,323
We should just stay here
and wait until morning.
986
00:58:12,575 --> 00:58:14,744
- We may not live
that long, Ryan.
987
00:58:14,786 --> 00:58:15,870
- We have the fireplace.
988
00:58:15,912 --> 00:58:17,497
It'll keep us safe.
989
00:58:31,511 --> 00:58:33,221
- Does it still hurt?
990
00:58:35,640 --> 00:58:37,517
- I'm hangin' in there.
991
00:58:38,727 --> 00:58:39,728
- I'm so sorry.
992
00:58:44,232 --> 00:58:45,525
- Hey, look at me.
993
00:58:47,902 --> 00:58:49,154
Hey, come here.
994
00:58:55,243 --> 00:58:56,953
You have nothin'
to be sorry for.
995
00:58:59,956 --> 00:59:01,332
I would do anything for you.
996
00:59:05,754 --> 00:59:10,091
In case we don't make
it out of here alive,
997
00:59:10,133 --> 00:59:12,552
I just want you to know that.
998
00:59:57,514 --> 00:59:58,348
- Eric?
999
01:00:09,192 --> 01:00:10,026
Eric?
1000
01:00:27,752 --> 01:00:30,672
Please, I don't want to die.
1001
01:00:30,714 --> 01:00:33,550
- I'm not
gonna hurt you.
1002
01:00:34,509 --> 01:00:36,678
- But your friend will, right?
1003
01:00:36,720 --> 01:00:39,139
- Only if you
don't play the game right.
1004
01:00:41,433 --> 01:00:44,310
- I just want Eric
back and go home.
1005
01:00:44,352 --> 01:00:46,688
- I know where he is.
1006
01:00:46,730 --> 01:00:48,106
- Where?
1007
01:00:48,148 --> 01:00:49,649
- I can't tell you.
1008
01:00:49,649 --> 01:00:50,442
- Why not?
1009
01:00:51,651 --> 01:00:53,695
- You have
to play the game first
1010
01:00:53,737 --> 01:00:56,573
and if you win, I'll
take you to him.
1011
01:00:56,614 --> 01:00:57,782
- And if I lose?
1012
01:00:57,824 --> 01:01:00,076
- You get
to stay here with me.
1013
01:01:00,118 --> 01:01:04,456
If you wanna play, you have
to turn off your flashlight.
1014
01:01:29,314 --> 01:01:30,440
- Now what?
1015
01:01:31,524 --> 01:01:33,068
- Come and find me.
1016
01:01:55,298 --> 01:01:56,341
- Okay, okay.
1017
01:01:57,801 --> 01:01:58,677
Okay, okay.
1018
01:02:15,235 --> 01:02:17,696
Eric?
1019
01:02:17,737 --> 01:02:18,655
Eric, Eric?
1020
01:02:21,658 --> 01:02:24,327
I'm so sorry, I couldn't see.
1021
01:02:26,454 --> 01:02:27,414
Help me!
1022
01:02:27,455 --> 01:02:32,460
Help me, no!
1023
01:02:34,170 --> 01:02:36,548
No, please somebody help me!
1024
01:02:38,675 --> 01:02:43,013
Somebody!
1025
01:02:43,054 --> 01:02:44,389
Help me!
1026
01:02:44,431 --> 01:02:46,266
Help me, please!
1027
01:02:46,307 --> 01:02:47,726
Somebody help me.
1028
01:02:49,519 --> 01:02:54,524
Help!
1029
01:02:55,567 --> 01:02:56,359
Jesus.
1030
01:03:08,455 --> 01:03:09,706
- Karen.
- Eric?
1031
01:03:19,841 --> 01:03:21,051
Eric?
1032
01:03:42,906 --> 01:03:44,616
- Did you tell her
we were moving?
1033
01:03:45,825 --> 01:03:46,659
- Yeah.
1034
01:03:48,661 --> 01:03:50,789
- Well you thought she
might act this way.
1035
01:03:52,123 --> 01:03:55,001
- Yeah, but I thought she
might at least be happy for us.
1036
01:03:55,043 --> 01:03:56,252
- She's your sister.
1037
01:03:57,420 --> 01:03:59,255
Of course she wants
us to be happy,
1038
01:04:00,465 --> 01:04:02,217
just like you want
her to be happy.
1039
01:04:17,107 --> 01:04:18,858
- Hey, where are you going?
1040
01:04:18,858 --> 01:04:21,236
- We're gonna smooth
things over with Kate.
1041
01:04:21,277 --> 01:04:23,238
- No no no, just
come on, stay here.
1042
01:04:23,238 --> 01:04:24,698
- No, Todd.
- You're hurt.
1043
01:04:24,739 --> 01:04:26,616
- Yeah, I might die
if I just stay here
1044
01:04:26,658 --> 01:04:28,451
sitting on my ass doing nothing.
1045
01:04:29,369 --> 01:04:31,079
We're not gonna stay in here.
1046
01:04:32,247 --> 01:04:35,208
We're gonna get married,
have lots of babies
1047
01:04:35,250 --> 01:04:36,960
and we're not gonna die here.
1048
01:04:39,963 --> 01:04:41,589
Now, I have a wedding
to prepare for
1049
01:04:41,631 --> 01:04:43,174
and you need to patch things up
1050
01:04:43,216 --> 01:04:46,428
with my future sister-in-law
before it's too late.
1051
01:04:46,469 --> 01:04:48,221
- I know, that thing
hasn't come after us yet.
1052
01:04:48,263 --> 01:04:49,472
I think the fire's working.
1053
01:04:49,472 --> 01:04:50,473
Let's just stay put.
1054
01:04:52,017 --> 01:04:53,435
- I've never known
you to be somebody
1055
01:04:53,476 --> 01:04:55,145
who sits on the sidelines, Todd.
1056
01:04:55,186 --> 01:04:56,104
- This is different.
1057
01:04:56,104 --> 01:04:57,022
This isn't a game.
1058
01:04:57,063 --> 01:04:58,440
- I know this isn't a game.
1059
01:04:59,691 --> 01:05:02,861
This is our life and
you're just sitting here
1060
01:05:02,902 --> 01:05:04,070
stubborn to help them.
1061
01:05:14,622 --> 01:05:17,500
Now are you with me or am
I doin' this by myself?
1062
01:05:20,170 --> 01:05:21,421
- I'm with you.
1063
01:05:22,547 --> 01:05:24,674
I'm with you all the way.
1064
01:05:24,716 --> 01:05:26,009
- Okay, come on.
1065
01:05:35,685 --> 01:05:37,479
- You shouldn't be
walking on that.
1066
01:05:37,520 --> 01:05:38,938
- I think I'll survive.
1067
01:05:40,357 --> 01:05:42,150
- Wishful thinking.
1068
01:05:42,192 --> 01:05:42,984
- Hey.
1069
01:05:44,152 --> 01:05:46,279
- Sorry, it's hard
to be optimistic
1070
01:05:46,321 --> 01:05:48,406
when most of the people
you know are gone.
1071
01:05:50,533 --> 01:05:51,659
Poor Karen, she...
1072
01:05:53,036 --> 01:05:54,746
Son of a bitch.
- Where'd she go?
1073
01:05:54,788 --> 01:05:56,081
Karen!
- We gotta find her.
1074
01:05:56,122 --> 01:05:56,956
- No no no, you're not going.
1075
01:05:56,956 --> 01:05:58,166
It's way too dangerous.
1076
01:05:58,208 --> 01:05:59,376
- So we're just gonna leave her?
1077
01:05:59,417 --> 01:06:01,002
- No no Katie, she's right.
1078
01:06:01,044 --> 01:06:02,253
Becca can't go
anywhere, she's hurt.
1079
01:06:02,295 --> 01:06:03,546
Let's just wait
here 'til morning.
1080
01:06:03,546 --> 01:06:05,924
We'll look for Karen then.
- Exactly.
1081
01:06:05,965 --> 01:06:08,051
- My God,
between the two of you
1082
01:06:08,093 --> 01:06:11,054
just sitting around and
doin' nothing, it's pathetic.
1083
01:06:11,096 --> 01:06:12,472
These are your friends.
1084
01:06:14,224 --> 01:06:15,266
Our friends.
1085
01:06:16,142 --> 01:06:17,268
Let's go find them.
1086
01:06:18,395 --> 01:06:20,188
Fuck this Amanda
and fuck this demon.
1087
01:06:44,170 --> 01:06:46,089
- No, Becca!
- Let's go.
1088
01:06:46,131 --> 01:06:47,007
- Becca!
1089
01:06:48,341 --> 01:06:50,176
- Todd!
- Todd!
1090
01:06:50,218 --> 01:06:51,011
- Todd!
1091
01:06:51,052 --> 01:06:52,137
- Fuck, Todd!
1092
01:06:53,304 --> 01:06:56,391
Come on, we'll go
around the back.
1093
01:06:56,433 --> 01:06:57,809
- Where is she?!
1094
01:06:59,519 --> 01:07:00,395
Come on, you asshole.
1095
01:07:00,437 --> 01:07:01,604
I'm right here, take me instead.
1096
01:07:01,604 --> 01:07:04,024
Please, she doesn't
deserve this!
1097
01:07:05,150 --> 01:07:09,029
Becca!
1098
01:07:20,665 --> 01:07:21,499
I'm sorry.
1099
01:07:33,470 --> 01:07:35,430
- Oh shit.
- I'm not gonna hurt you.
1100
01:07:35,430 --> 01:07:36,931
Not gonna hurt you.
1101
01:07:38,350 --> 01:07:40,518
Stay here with me.
1102
01:07:51,112 --> 01:07:52,530
- Security guard.
1103
01:07:55,283 --> 01:07:56,868
Oh God, hey!
- Hey!
1104
01:07:56,910 --> 01:07:58,078
Up here!
- Hey!
1105
01:08:02,582 --> 01:08:04,501
- Here!
- Up here!
1106
01:08:04,542 --> 01:08:06,336
Why isn't be seeing us?
1107
01:08:06,378 --> 01:08:07,379
- I don't know, we
need to keep moving.
1108
01:08:07,420 --> 01:08:10,632
- Are you sure?
- Come on.
1109
01:08:10,674 --> 01:08:12,217
- Not gonna hurt you.
1110
01:08:12,258 --> 01:08:13,093
- Come on.
1111
01:08:14,803 --> 01:08:15,679
Let's go back.
1112
01:08:15,720 --> 01:08:16,638
Shh.
1113
01:08:21,768 --> 01:08:22,602
Fuck.
1114
01:08:27,315 --> 01:08:28,983
- Ryan, what are you doing?
1115
01:08:29,025 --> 01:08:29,818
- Trust me.
1116
01:08:29,859 --> 01:08:31,152
- No, Ryan wait!
1117
01:08:32,904 --> 01:08:33,738
Ryan!
1118
01:08:42,497 --> 01:08:43,915
- Where are you?!
1119
01:08:45,500 --> 01:08:47,627
I'm not afraid of you!
1120
01:08:49,796 --> 01:08:51,131
- Do you wanna play a game?
1121
01:08:51,131 --> 01:08:53,383
- I'm not gonna
let you hurt her.
1122
01:08:53,425 --> 01:08:55,427
- She's not playin'
the game, silly.
1123
01:08:56,386 --> 01:08:57,846
You are.
1124
01:08:57,887 --> 01:08:59,597
You have to come find me.
1125
01:08:59,639 --> 01:09:01,141
- Just get outta here
and leave us alone!
1126
01:09:01,141 --> 01:09:02,642
- Ryan, play her game.
1127
01:09:02,684 --> 01:09:04,644
- I'm not gonna play
her stupid games!
1128
01:09:21,536 --> 01:09:23,538
I love you, Kate.
1129
01:09:23,538 --> 01:09:24,956
- What are you doing?
1130
01:09:24,998 --> 01:09:25,999
Ryan?
1131
01:09:27,542 --> 01:09:30,045
- Come on, over here!
1132
01:09:30,086 --> 01:09:31,838
Come get me!
1133
01:09:31,880 --> 01:09:32,714
Over here!
1134
01:09:52,192 --> 01:09:52,984
- Ryan?
1135
01:09:55,320 --> 01:09:56,196
Ryan!
1136
01:10:08,375 --> 01:10:13,380
If you just had
to play her game.
1137
01:10:14,714 --> 01:10:18,927
If you just had
to play her game.
1138
01:10:24,974 --> 01:10:27,519
You just have to play her game.
1139
01:10:32,941 --> 01:10:33,775
Todd?
1140
01:10:34,943 --> 01:10:35,694
Todd?
1141
01:10:35,735 --> 01:10:40,407
Come in, Todd.
1142
01:10:40,448 --> 01:10:42,158
Please come in, Todd.
1143
01:10:45,995 --> 01:10:46,788
- Yeah?
1144
01:10:48,456 --> 01:10:49,624
- I have an idea.
1145
01:10:52,502 --> 01:10:54,713
- Just give it up, Kate.
1146
01:10:54,754 --> 01:10:56,256
What's the point?
1147
01:10:56,256 --> 01:10:58,341
- No listen to me, Todd.
1148
01:10:58,383 --> 01:10:59,718
I'm not ready to give up.
1149
01:10:59,759 --> 01:11:02,012
Not yet, not on us.
1150
01:11:02,053 --> 01:11:04,806
I know what to do
but I need you.
1151
01:11:05,765 --> 01:11:06,850
Please, Todd.
1152
01:11:08,727 --> 01:11:10,186
We're not giving up.
1153
01:11:10,228 --> 01:11:12,063
Listen, I have a plan.
1154
01:11:36,671 --> 01:11:37,505
Amanda?
1155
01:11:48,725 --> 01:11:49,934
I wanna play a game.
1156
01:12:04,199 --> 01:12:06,534
- Do you wanna play a game?
1157
01:12:06,576 --> 01:12:10,246
- I do, but I wanna
be the one who hides.
1158
01:12:10,288 --> 01:12:11,873
- Okay.
1159
01:12:11,915 --> 01:12:13,249
One, two, three,
1160
01:12:15,794 --> 01:12:17,128
four, five, six.
1161
01:12:57,919 --> 01:12:58,878
I found you.
1162
01:13:02,716 --> 01:13:03,550
- Todd, now.
1163
01:13:08,722 --> 01:13:10,181
Oh, come on.
1164
01:14:06,112 --> 01:14:07,113
Did it work?
1165
01:14:15,246 --> 01:14:16,581
- Yes, it worked.
1166
01:15:05,672 --> 01:15:06,506
Run, run!
1167
01:15:19,894 --> 01:15:21,646
- Kate, just go!
1168
01:15:21,688 --> 01:15:23,648
- I can't leave without you.
1169
01:15:23,690 --> 01:15:25,942
- You can, please let go.
- No no.
1170
01:15:25,984 --> 01:15:26,985
No!
1171
01:15:27,902 --> 01:15:28,862
No no no!
1172
01:15:28,903 --> 01:15:30,363
No, Todd!
1173
01:15:30,405 --> 01:15:35,410
Todd, no don't leave.
1174
01:17:46,624 --> 01:17:48,251
- "To
whoever finds this journal,
1175
01:17:48,293 --> 01:17:49,669
"take warning of this place.
1176
01:17:51,087 --> 01:17:53,757
"There is a darkness that lives here that cannot be stopped.
1177
01:17:55,050 --> 01:17:56,509
"Her name is Amanda Peterson.
1178
01:17:58,678 --> 01:18:00,347
"If you are reading
this, my friends and I
1179
01:18:00,388 --> 01:18:02,223
"did not make it out
of the orphanage.
1180
01:18:03,808 --> 01:18:05,018
"If given the chance,
1181
01:18:05,060 --> 01:18:07,062
"leave this place at once
before it's too late.
1182
01:18:09,522 --> 01:18:12,150
"However, if you
do find yourself
1183
01:18:12,192 --> 01:18:13,485
"trapped inside the orphanage
1184
01:18:13,485 --> 01:18:15,487
"once the darkness
has fallen upon you,
1185
01:18:16,821 --> 01:18:18,907
"my only advice is to...
1186
01:18:19,908 --> 01:18:21,910
"... hide in the light."
79272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.