All language subtitles for Hie.in.the.Light.2018.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,194 --> 00:00:29,446 - Bring her in. 2 00:00:34,826 --> 00:00:36,494 Is this the girl? - Amanda Peterson. 3 00:00:36,536 --> 00:00:38,538 - Why is her face covered? - No! 4 00:00:38,580 --> 00:00:40,373 Her eyes are sensitive to light. 5 00:00:41,666 --> 00:00:42,667 - Even at night? 6 00:00:46,254 --> 00:00:47,422 Has her father been found? 7 00:00:47,464 --> 00:00:48,673 - No, not yet. 8 00:00:48,715 --> 00:00:50,842 We expanded our search without any leads. 9 00:00:50,884 --> 00:00:52,677 It's impossible to know where he is. 10 00:00:52,719 --> 00:00:54,262 - Can you save her? 11 00:00:54,262 --> 00:00:56,097 - We will do what we can. 12 00:00:56,139 --> 00:00:58,600 The Lord is powerful within these walls. 13 00:01:06,524 --> 00:01:07,359 Sister? 14 00:01:21,831 --> 00:01:23,708 Take Amanda to the third floor. 15 00:01:23,750 --> 00:01:25,585 Keep her away from the other children 16 00:01:26,753 --> 00:01:29,089 and make sure her door remains locked. 17 00:01:31,257 --> 00:01:32,425 - Yes, Father. 18 00:01:35,762 --> 00:01:37,514 - Have faith in the Lord, my child. 19 00:02:20,807 --> 00:02:22,392 - Oh, I'm so sorry. 20 00:02:25,854 --> 00:02:27,188 - Do you wanna play a game? 21 00:02:29,232 --> 00:02:31,151 - It's much too late for that. 22 00:02:31,151 --> 00:02:32,277 It's time for bed. 23 00:02:33,528 --> 00:02:35,363 - Daddy didn't wanna play either. 24 00:02:37,240 --> 00:02:39,117 - What happened to your father? 25 00:02:39,159 --> 00:02:41,911 - We wanna play hide and seek. 26 00:02:41,953 --> 00:02:43,329 - We? 27 00:02:43,371 --> 00:02:45,749 - Yes, me and my friend. 28 00:02:47,959 --> 00:02:49,002 - Who is your friend? 29 00:03:12,609 --> 00:03:13,443 Amanda? 30 00:03:24,829 --> 00:03:25,705 Amanda? 31 00:03:36,049 --> 00:03:36,841 Amanda? 32 00:03:50,063 --> 00:03:51,481 - He doesn't like the light. 33 00:03:53,608 --> 00:03:54,234 - Amanda. 34 00:03:57,362 --> 00:03:58,071 Amanda? 35 00:04:08,915 --> 00:04:09,582 Amanda? 36 00:04:12,377 --> 00:04:13,253 Amanda? 37 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 Amanda? 38 00:04:36,276 --> 00:04:39,696 [door creaking and slamming creepily] 39 00:04:47,912 --> 00:04:48,747 Amanda? 40 00:05:17,567 --> 00:05:19,736 - Now we're recording. - Good. 41 00:05:19,736 --> 00:05:22,947 This is Father Wes from St Petersburg Orphanage. 42 00:05:22,989 --> 00:05:27,369 The date is June 6th, 1966 at the time of 7 p.m. 43 00:05:27,410 --> 00:05:32,123 I've asked Father Thomas to assist me with Amanda Peterson, 44 00:05:32,165 --> 00:05:35,335 who has properly secured and is being lit by candlelight. 45 00:05:37,712 --> 00:05:39,506 Do you know why you're here, Amanda? 46 00:05:41,216 --> 00:05:43,760 I need you to answer yes or no, Amanda. 47 00:05:45,428 --> 00:05:48,932 - Yes. - Why are you here, Amanda? 48 00:05:50,350 --> 00:05:53,228 - You're trying to take my friend away. 49 00:05:53,269 --> 00:05:55,021 - And who is your friend? 50 00:05:56,356 --> 00:05:58,692 - Daddy didn't play by the rules. 51 00:05:58,733 --> 00:06:00,610 What rules, Amanda? 52 00:06:00,652 --> 00:06:02,570 - You have to play in the dark. 53 00:06:02,570 --> 00:06:04,698 He doesn't like the light. 54 00:06:04,739 --> 00:06:07,200 It hurts him just like me. 55 00:06:10,161 --> 00:06:11,371 We're the same. 56 00:06:25,635 --> 00:06:26,428 - Beer? 57 00:06:26,469 --> 00:06:27,595 - I've got one. 58 00:06:27,637 --> 00:06:30,598 - Oh, okay. - Look who it is. 59 00:06:30,598 --> 00:06:32,183 - Hey, sis. - Hi! 60 00:06:32,225 --> 00:06:33,476 - What's goin' on? 61 00:06:33,518 --> 00:06:35,020 - You brought Becca. - Yeah. 62 00:06:35,020 --> 00:06:37,313 Finally convinced her come along with us, tonight. 63 00:06:37,355 --> 00:06:39,399 - Of course, the more the merrier. 64 00:06:39,441 --> 00:06:40,608 - What's up, Todd? - How're you doin'? 65 00:06:40,650 --> 00:06:42,694 - Good to see you. - Welcome. 66 00:06:42,736 --> 00:06:43,528 - Hey. - Hey. 67 00:06:43,570 --> 00:06:44,446 - Good to see you. 68 00:06:44,487 --> 00:06:46,573 - Where are Adam and Shane? 69 00:06:46,614 --> 00:06:48,241 - They said they'd be runnin' late. 70 00:06:49,701 --> 00:06:51,453 - Surprise, surprise. 71 00:06:51,494 --> 00:06:53,204 Well let's get started. 72 00:06:53,246 --> 00:06:58,084 I have a new location that will make up for the last one. 73 00:07:03,340 --> 00:07:05,091 - Ooh no way, we made an orphanage? 74 00:07:05,133 --> 00:07:06,718 - Yeah, this place looks huge. 75 00:07:06,760 --> 00:07:07,969 - It is. 76 00:07:08,011 --> 00:07:10,722 It's got three stories, it has a worship area, 77 00:07:10,764 --> 00:07:11,973 a cellar, a courtyard. 78 00:07:12,015 --> 00:07:13,099 - Security? 79 00:07:13,141 --> 00:07:15,477 - Yes, every two hours. 80 00:07:15,518 --> 00:07:17,854 This place is so big and our time is so limited, 81 00:07:17,854 --> 00:07:20,273 we're gonna have to split up to cover the most area. 82 00:07:20,273 --> 00:07:21,441 - Why was it abandoned? 83 00:07:22,484 --> 00:07:24,778 - I'm not really sure why. 84 00:07:24,819 --> 00:07:27,822 I came up mostly empty-handed in my research. 85 00:07:27,864 --> 00:07:30,325 The building's been abandoned for nearly 50 years. 86 00:07:30,367 --> 00:07:32,911 Sometime in the late 60s, 87 00:07:32,952 --> 00:07:35,288 there was a commotion about the orphanage. 88 00:07:35,330 --> 00:07:37,040 It was rumored that employees 89 00:07:37,082 --> 00:07:38,667 and children were going missing. 90 00:07:40,085 --> 00:07:42,253 Eventually the church stepped in and shut it down 91 00:07:42,295 --> 00:07:44,881 and no one has been in it since. 92 00:07:49,094 --> 00:07:49,886 - Where's our big shout out? 93 00:07:49,886 --> 00:07:50,679 - You're late. 94 00:07:50,720 --> 00:07:51,888 - Hello. 95 00:07:51,888 --> 00:07:53,139 Muah, thank you. 96 00:07:53,181 --> 00:07:54,474 - We brought stuff. - Well that's good. 97 00:07:54,516 --> 00:07:55,975 - What'd we miss? 98 00:07:56,017 --> 00:07:58,311 - Well, Kate was telling us about the abandoned orphanage. 99 00:07:58,353 --> 00:08:00,480 - Ooh, oldie but a goodie. 100 00:08:01,523 --> 00:08:03,066 - You know it? - Of course. 101 00:08:03,108 --> 00:08:04,317 - Thank you. 102 00:08:04,317 --> 00:08:05,527 - My mom used to try to use that shit on me 103 00:08:05,568 --> 00:08:07,862 and scare me when I was a little kid. 104 00:08:07,904 --> 00:08:09,739 - We could see what a wonderful job it did. 105 00:08:12,575 --> 00:08:14,411 - Why are we talkin' about it? 106 00:08:15,829 --> 00:08:18,373 - Katie's officially made it our next urban explorer site. 107 00:08:18,415 --> 00:08:19,249 - All right. 108 00:08:21,292 --> 00:08:22,961 To the urban explorers. 109 00:08:24,212 --> 00:08:26,840 - What society has left behind. 110 00:08:26,881 --> 00:08:28,341 - Discarded. - Forgotten. 111 00:08:29,551 --> 00:08:31,636 - Allowed for nature to take back 112 00:08:31,678 --> 00:08:34,431 and left for us to explore! 113 00:08:37,475 --> 00:08:39,019 - All right, eat up, we got to get our eight hours tonight. 114 00:08:39,060 --> 00:08:42,063 - Guys before we break off and eat and all that, 115 00:08:42,105 --> 00:08:44,357 I wanna say something 'cause you're all here 116 00:08:44,399 --> 00:08:46,026 and you're all like my family, 117 00:08:46,067 --> 00:08:49,487 so I can't think of a better time to do this. 118 00:08:51,531 --> 00:08:53,158 I know it's only been six months, 119 00:08:53,199 --> 00:08:56,870 but I feel like I've known you forever. 120 00:08:56,911 --> 00:08:58,580 I loved you since the first moment I saw you 121 00:08:58,621 --> 00:09:00,415 and I can't imagine another day in my life 122 00:09:00,457 --> 00:09:01,750 without you as my partner. 123 00:09:03,501 --> 00:09:04,336 Becca, 124 00:09:07,172 --> 00:09:09,549 will you go on the adventure with me? 125 00:09:09,549 --> 00:09:10,550 - Yes. 126 00:09:12,385 --> 00:09:15,805 - Oh yeah! - Put it in her! 127 00:09:15,847 --> 00:09:16,973 - Okay we need a picture, we need a picture. 128 00:09:17,015 --> 00:09:18,892 - Okay we need a picture of these now. 129 00:09:18,933 --> 00:09:20,393 - Why? - Really? 130 00:09:20,435 --> 00:09:22,729 Do you guys seriously need to remember this moment 131 00:09:22,771 --> 00:09:24,022 for the rest of your lives? - Yes, we do. 132 00:09:24,064 --> 00:09:26,232 Picture time. - Immortalize it in a photo. 133 00:09:26,274 --> 00:09:28,109 All right, all right. 134 00:09:28,151 --> 00:09:28,985 - Okay. 135 00:09:31,905 --> 00:09:32,739 Okay, everyone. 136 00:09:34,324 --> 00:09:35,158 Ready? - Ready. 137 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 - Say cheese. 138 00:09:39,788 --> 00:09:40,580 - Cheese! 139 00:09:43,625 --> 00:09:44,709 - Hey Kate, we're all set up. 140 00:09:44,751 --> 00:09:45,585 Let's go. 141 00:09:48,213 --> 00:09:49,381 What's wrong? 142 00:09:49,422 --> 00:09:50,256 - Nothing. 143 00:09:54,761 --> 00:09:55,595 - Okay, 144 00:09:56,805 --> 00:09:58,348 I'm not stupid. 145 00:09:58,390 --> 00:10:01,893 I know that look you get when something's bothering you. 146 00:10:01,935 --> 00:10:02,769 What is it? 147 00:10:05,522 --> 00:10:07,399 - Ooh, I get it. 148 00:10:08,942 --> 00:10:09,776 - Get what? 149 00:10:11,236 --> 00:10:13,822 - I saw how you reacted when Todd proposed to Becca. 150 00:10:14,989 --> 00:10:17,158 Do you not like Becca? 151 00:10:17,200 --> 00:10:18,576 - No, of course I do. 152 00:10:18,618 --> 00:10:21,746 It's just that was the very first time 153 00:10:21,788 --> 00:10:24,791 I've ever heard my brother mention marriage 154 00:10:24,833 --> 00:10:26,543 and we tell each other everything. 155 00:10:27,961 --> 00:10:31,840 So to hear it the first time with all of you felt shocking, 156 00:10:33,425 --> 00:10:34,426 like he didn't want his sister 157 00:10:34,467 --> 00:10:36,636 to be a part of that decision. 158 00:10:36,678 --> 00:10:38,430 Like what else is he not telling me? 159 00:10:39,681 --> 00:10:41,516 - Okay, you're way overthinking it. 160 00:10:42,434 --> 00:10:43,643 He's your brother. 161 00:10:43,643 --> 00:10:45,770 He's not just gonna cut you out of his life. 162 00:10:48,231 --> 00:10:49,065 It'll be good. 163 00:10:50,275 --> 00:10:51,860 Now put on a smile and let's go check out 164 00:10:51,860 --> 00:10:54,070 this amazing location you found for us tonight. 165 00:10:54,112 --> 00:10:55,447 - Let's do it. - Let's go. 166 00:12:33,336 --> 00:12:36,381 Guys, let's take a picture before we head in. 167 00:12:41,845 --> 00:12:42,679 Ready? 168 00:12:46,141 --> 00:12:48,309 Okay, I'm coming. 169 00:12:48,351 --> 00:12:49,227 Say cheese. 170 00:12:58,945 --> 00:12:59,779 - Thanks. 171 00:13:01,072 --> 00:13:03,616 Okay you guys, side entrance is right over there. 172 00:13:04,492 --> 00:13:05,285 Let's go. 173 00:13:40,528 --> 00:13:43,198 - Oh Gods, it's not that serious. 174 00:13:43,239 --> 00:13:44,449 - Speak for yourself. 175 00:13:44,449 --> 00:13:46,034 - Hey Ryan, help me out with this. 176 00:14:03,134 --> 00:14:04,386 - Becca. 177 00:14:04,427 --> 00:14:05,929 - Hey, Becca. - Hey, Becca. 178 00:14:05,970 --> 00:14:07,597 - First exploration? 179 00:14:07,639 --> 00:14:09,933 - Hey, who's got the walkie talkies? 180 00:14:09,974 --> 00:14:13,520 - Oh no, I knew I forgot something. 181 00:14:13,561 --> 00:14:15,188 - You didn't. 182 00:14:15,230 --> 00:14:16,398 - I am sorry, guys. 183 00:14:16,439 --> 00:14:17,440 Honest mistake. 184 00:14:18,483 --> 00:14:19,901 - It's a safety precaution. 185 00:14:22,070 --> 00:14:24,322 - Well, safety's for losers. 186 00:14:26,282 --> 00:14:30,078 Well, I mean... 187 00:14:32,455 --> 00:14:35,291 Calm your tits, we brought them. 188 00:14:37,460 --> 00:14:38,336 - What's the matter? 189 00:14:38,378 --> 00:14:39,295 Scared you're gonna get lost? 190 00:14:39,295 --> 00:14:40,755 - No, this place is huge. 191 00:14:40,797 --> 00:14:42,924 We can't be wanderin' around without them. 192 00:14:42,966 --> 00:14:46,094 - Maybe that's God's way of thinning out the herd. 193 00:14:46,094 --> 00:14:48,430 - Survival of the fittest. 194 00:14:48,471 --> 00:14:50,473 - I'm sure you two would be the first to go. 195 00:14:50,515 --> 00:14:53,893 - Okay okay, I see how it is. 196 00:14:53,893 --> 00:14:56,938 - Check these, check these. 197 00:14:56,980 --> 00:14:57,939 - It's got to be more of a deep bend. 198 00:14:57,981 --> 00:14:58,857 Deep and-- - Bend. 199 00:14:59,983 --> 00:15:00,900 That's functional. 200 00:15:00,942 --> 00:15:02,694 Completely functional strength. 201 00:15:02,694 --> 00:15:04,904 - There we go. - There it is, got it. 202 00:15:04,904 --> 00:15:06,990 - You guys are pretty gay. 203 00:15:07,032 --> 00:15:09,451 - Haven't you ever heard of a bromance? 204 00:15:09,492 --> 00:15:11,327 - Yeah, who's the bigger spoon? 205 00:15:11,327 --> 00:15:12,871 - Me. 206 00:15:12,912 --> 00:15:13,955 - Dude. - Right? 207 00:15:13,997 --> 00:15:16,499 - Not this week. - Oh that L. 208 00:15:16,541 --> 00:15:17,876 - Yeah. - All right all right, lovebirds 209 00:15:17,917 --> 00:15:20,337 you're very cute but ready to get goin'? 210 00:15:21,338 --> 00:15:24,424 I got hour 50. 211 00:15:24,466 --> 00:15:28,511 Get ready to synchronize in three, two, one. 212 00:15:32,724 --> 00:15:33,975 All right. 213 00:15:34,017 --> 00:15:35,727 - All right, that door there goes upstairs. 214 00:15:35,769 --> 00:15:37,103 - Becca and I'll take that. 215 00:15:38,605 --> 00:15:39,439 - Okay. 216 00:15:41,524 --> 00:15:43,985 That goes to the kitchen. 217 00:15:44,027 --> 00:15:47,530 - We'll take that 'cause I'm starving. 218 00:15:47,572 --> 00:15:49,908 - Eww, there can't be anything good in there. 219 00:15:49,949 --> 00:15:51,993 - Be better than your cookin'. 220 00:15:52,035 --> 00:15:53,578 - Ooh, snap! - Ooh! 221 00:15:54,704 --> 00:15:56,706 - Yup, you're not havin' dinner tonight. 222 00:15:56,748 --> 00:16:00,085 - Well I guess that leaves us with this way. 223 00:16:00,126 --> 00:16:01,169 Love you. 224 00:16:01,169 --> 00:16:02,337 Love you, miss you. 225 00:16:02,379 --> 00:16:04,964 - Keep an eye on them? - Hurray for us. 226 00:16:10,762 --> 00:16:12,681 - You wanna check out the offices? 227 00:16:12,722 --> 00:16:13,556 - Sure. 228 00:16:24,359 --> 00:16:26,444 - Booyah, first place. - Ooh, second place. 229 00:16:26,486 --> 00:16:27,612 Sober and still good. 230 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 ♪ Yeah 231 00:16:29,280 --> 00:16:31,866 - This in third, this in fourth; you lose. 232 00:16:31,908 --> 00:16:32,701 - Ooh losers. 233 00:16:36,996 --> 00:16:38,164 - Oh damn, hey look Tiff. 234 00:16:38,206 --> 00:16:39,124 It's like your wet dream. 235 00:16:39,165 --> 00:16:41,418 You got all those lock stuff. 236 00:16:41,459 --> 00:16:42,377 Keys. 237 00:16:46,423 --> 00:16:48,091 - Did you see that? 238 00:16:48,133 --> 00:16:50,385 Something just ran across. - What? 239 00:17:14,951 --> 00:17:17,662 - Excuse sir, are you checking in today? 240 00:17:17,704 --> 00:17:19,831 - I can't feel my legs. 241 00:17:19,873 --> 00:17:21,624 - I would like three cheeseburgers, 242 00:17:21,666 --> 00:17:22,751 four-- - Guys. 243 00:17:22,792 --> 00:17:24,210 Seriously guys? 244 00:17:24,252 --> 00:17:27,047 This was an orphanage, not a mental institution. 245 00:17:27,088 --> 00:17:28,256 - What's the difference? 246 00:17:28,256 --> 00:17:29,549 - Nothing, really, when it comes to you two. 247 00:17:29,591 --> 00:17:31,092 - Ooh. - Ooh, snap! 248 00:17:31,134 --> 00:17:33,762 - Yo Ryan, you should keep a tighter leash on your girl. 249 00:17:33,803 --> 00:17:35,555 - Not his girl, we're just friends. 250 00:17:35,597 --> 00:17:38,475 - Yuh huh, like me and Adam were just friends. 251 00:17:38,475 --> 00:17:42,062 - Wait a minute, what? 252 00:17:42,103 --> 00:17:44,481 - Okay guys, let's keep going. 253 00:17:44,481 --> 00:17:47,108 Come on. - Okay, where do you wanna go? 254 00:17:48,818 --> 00:17:51,071 To pound town? - No, not to pound town. 255 00:17:54,866 --> 00:17:56,034 - So just friends, huh? 256 00:17:57,452 --> 00:17:58,870 - Can we not talk about that now? 257 00:17:58,912 --> 00:18:01,289 I have a lot on my mind, I don't need your voice in my head. 258 00:18:03,458 --> 00:18:04,959 - Yeah, no worries. 259 00:18:08,672 --> 00:18:10,090 - Hey, I'm sorry. 260 00:18:10,131 --> 00:18:11,549 I didn't mean it like that. 261 00:18:11,591 --> 00:18:13,718 - No just like you said, we can talk about it later. 262 00:18:14,719 --> 00:18:15,679 Hey check this out. 263 00:18:21,059 --> 00:18:23,478 - Can you imagine wearing an outfit like that? 264 00:18:23,520 --> 00:18:24,312 - Not really. 265 00:18:43,164 --> 00:18:43,998 - Wow. 266 00:18:46,251 --> 00:18:47,127 What? 267 00:18:49,587 --> 00:18:51,297 - You know what this reminds me of? 268 00:18:51,339 --> 00:18:52,549 - What? 269 00:18:52,590 --> 00:18:54,467 - That show where they hunt ghosts. 270 00:18:54,509 --> 00:18:57,554 - Oh yes, I have just the thing. 271 00:19:00,974 --> 00:19:03,018 - Oh yeah, perfect. - Mmkay. 272 00:19:05,020 --> 00:19:06,771 - How do I look? - Looking good. 273 00:19:09,232 --> 00:19:12,235 Tell our viewers at home what we found, baby? 274 00:19:12,277 --> 00:19:13,403 - Don't call me baby. 275 00:19:13,445 --> 00:19:15,196 Let's keep it professional, Karen. 276 00:19:15,238 --> 00:19:18,074 - Yes, Mr Baby. 277 00:19:18,116 --> 00:19:19,784 - Mmm, that's more like it. 278 00:19:20,994 --> 00:19:22,328 Crikey, why are we here? 279 00:19:23,788 --> 00:19:26,875 Never seen one of these in the wild before. 280 00:19:26,916 --> 00:19:28,168 - I thought you said you wanted to be like a guy 281 00:19:28,209 --> 00:19:30,879 who hunts ghosts, not be Australian guy. 282 00:19:30,920 --> 00:19:32,088 - You don't like my accent? 283 00:19:32,130 --> 00:19:33,214 - Uh uh, I'm sorry. 284 00:19:33,256 --> 00:19:34,591 But here, lemme give it a try. 285 00:19:34,591 --> 00:19:37,177 - All right, give it to me. 286 00:19:37,218 --> 00:19:39,971 Aww, look how cute she is. 287 00:19:39,971 --> 00:19:40,805 - Thank you. 288 00:19:41,765 --> 00:19:43,350 - Hi. 289 00:19:43,391 --> 00:19:45,226 All right, where are we? 290 00:19:45,268 --> 00:19:48,605 - As you can clearly see, we're now in the kitchen 291 00:19:48,605 --> 00:19:51,649 of the famed abandoned orphanage. 292 00:19:51,691 --> 00:19:54,986 - Yeah in the kitchen, my favorite spot. 293 00:19:56,071 --> 00:19:57,072 What's it called? 294 00:19:57,113 --> 00:19:58,573 - It's called... 295 00:20:00,492 --> 00:20:02,369 I actually don't know the name of this place. 296 00:20:02,410 --> 00:20:03,286 What is it? 297 00:20:03,328 --> 00:20:04,788 - I don't know what it's called, 298 00:20:04,829 --> 00:20:06,373 I thought you would know the name. 299 00:20:09,626 --> 00:20:10,460 What was that? 300 00:20:14,839 --> 00:20:15,632 - I don't know. 301 00:20:16,508 --> 00:20:17,717 But let's go check it out, 302 00:20:17,759 --> 00:20:19,219 shall we? - Yes. 303 00:20:34,651 --> 00:20:39,280 - Very romantic, Todd. - Ooh yeah, well I try. 304 00:20:39,322 --> 00:20:40,865 Wanna check this one out? 305 00:20:45,328 --> 00:20:46,705 Oh God, no no no no no! 306 00:20:46,746 --> 00:20:49,124 Mmm, jeez. 307 00:20:55,714 --> 00:20:59,259 Hey, look at that. 308 00:21:10,812 --> 00:21:11,646 Come on. 309 00:21:24,117 --> 00:21:26,369 - Babe, what am I supposed to be looking for? 310 00:21:28,997 --> 00:21:30,540 - It's not so much about finding something. 311 00:21:30,582 --> 00:21:33,585 It's about exploring what once was. 312 00:21:35,128 --> 00:21:36,755 Look at this place, it used to be filled 313 00:21:36,796 --> 00:21:38,381 with little kids runnin' around. 314 00:21:39,966 --> 00:21:41,551 Now it's just totally forgotten. 315 00:21:44,929 --> 00:21:47,807 - I can't tell if they left in a hurry or looters came in. 316 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - Could be both. 317 00:21:51,102 --> 00:21:52,437 - In establishment this big couldn't just pick up 318 00:21:52,479 --> 00:21:54,314 and leave in the middle of the night. 319 00:21:56,524 --> 00:21:57,400 Could they? 320 00:21:59,027 --> 00:22:00,445 - I don't know. 321 00:22:00,487 --> 00:22:01,446 You'd be surprised at how fast people could move 322 00:22:01,488 --> 00:22:03,656 with the right motivation. 323 00:22:07,660 --> 00:22:10,038 - Should we move on? 324 00:22:10,080 --> 00:22:10,914 - Yeah, sure. 325 00:22:22,509 --> 00:22:23,343 Hey hey, Becca. 326 00:22:24,552 --> 00:22:26,012 Wanna check this one? 327 00:22:26,054 --> 00:22:26,930 - Door is locked. 328 00:22:28,515 --> 00:22:29,974 - Grab my crowbar. 329 00:22:30,016 --> 00:22:30,850 It's back here. 330 00:22:33,353 --> 00:22:36,022 The big pouch. 331 00:22:40,568 --> 00:22:41,361 All right. 332 00:22:42,570 --> 00:22:44,155 Looks like they don't want anyone gettin' in. 333 00:22:44,989 --> 00:22:45,990 - Or getting out. 334 00:23:08,596 --> 00:23:10,432 - I'm just saying that-- - Yo. 335 00:23:10,473 --> 00:23:13,727 - If you haven't tried this-- - Oh, look outside. 336 00:23:13,768 --> 00:23:14,602 - Look at that. 337 00:23:14,602 --> 00:23:16,771 - Oh, there's no window. 338 00:23:16,813 --> 00:23:18,064 - Cool. - Damn, 339 00:23:18,106 --> 00:23:20,025 is this a lime tree? - Citrus fruits. 340 00:23:21,276 --> 00:23:22,986 - Wow. - It's a lime. 341 00:23:23,028 --> 00:23:25,405 - I bet this place was beautiful back in the day. 342 00:23:25,405 --> 00:23:26,531 - Yeah. 343 00:23:26,573 --> 00:23:27,699 - Move, I need a pee. - Yeah, me too. 344 00:23:27,741 --> 00:23:29,492 Do you wanna cross swords? - Okay. 345 00:23:30,827 --> 00:23:31,995 - Wait, hang on. 346 00:23:32,037 --> 00:23:32,829 There you go. - There's no moon. 347 00:23:33,705 --> 00:23:34,914 Right? 348 00:23:36,082 --> 00:23:40,003 - Oh, right I-- - Eww, gross. 349 00:23:40,045 --> 00:23:41,504 - Guys, show some respect. 350 00:23:41,546 --> 00:23:42,714 - What? 351 00:23:42,756 --> 00:23:43,965 I thought you ladies might wanna take a peek. 352 00:23:44,007 --> 00:23:45,633 - Well did you bring the magnifying glass? 353 00:23:47,594 --> 00:23:51,056 - Ooh, I thought I was done. 354 00:23:51,097 --> 00:23:52,057 - Do you hear that? 355 00:23:53,850 --> 00:23:55,226 - Could have been a raccoon. 356 00:23:56,770 --> 00:23:58,021 - Did you guys hear that? 357 00:23:59,189 --> 00:23:59,981 Guys? 358 00:24:19,626 --> 00:24:20,835 - What'd you find? 359 00:24:20,877 --> 00:24:22,253 - This cabinet, it says private on it. 360 00:24:25,465 --> 00:24:27,467 - Yeah. - Ooh. 361 00:24:27,509 --> 00:24:28,385 - Oh, man. 362 00:24:30,220 --> 00:24:31,012 Here. 363 00:24:34,099 --> 00:24:36,476 Tapes, journals, docs. 364 00:24:39,020 --> 00:24:40,188 Here, what's in here? 365 00:24:47,362 --> 00:24:48,530 - Oh my God, these are the people 366 00:24:48,571 --> 00:24:50,240 who went missing from the orphanage. 367 00:24:51,449 --> 00:24:52,283 - Look at this. 368 00:24:53,451 --> 00:24:54,619 - That kid was messed up. 369 00:24:54,661 --> 00:24:56,371 No wonder they locked that in the drawer. 370 00:25:02,293 --> 00:25:05,296 - Yikes, they used to perform exorcisms here. 371 00:25:07,090 --> 00:25:08,258 - Let's check this out. 372 00:25:10,593 --> 00:25:13,054 "Property of Father Thomas." 373 00:25:13,096 --> 00:25:14,097 - Let's see. 374 00:25:16,474 --> 00:25:18,768 - "August 10th, 1966. 375 00:25:19,978 --> 00:25:22,605 "Do not fear what you are about to suffer. 376 00:25:22,647 --> 00:25:26,067 "Behold, the Devil is about to cast some of you into prison 377 00:25:26,109 --> 00:25:27,610 "so that you will be tested 378 00:25:27,652 --> 00:25:30,447 "and you will have tribulation for 10 days. 379 00:25:30,488 --> 00:25:32,198 "Be faithful until death 380 00:25:32,240 --> 00:25:34,617 "and I will give you the crown of life. 381 00:25:34,659 --> 00:25:35,994 "Revelations 2:10. 382 00:25:37,162 --> 00:25:38,788 "Even with these words to hold close, 383 00:25:38,830 --> 00:25:40,707 "I am truly being tested. 384 00:25:40,749 --> 00:25:42,375 "We've locked Amanda up in her chambers, 385 00:25:42,417 --> 00:25:43,793 "but she still manages to escape 386 00:25:43,835 --> 00:25:46,004 "and run around the halls at night. 387 00:25:46,046 --> 00:25:47,756 "Every night we lose someone. 388 00:25:49,549 --> 00:25:52,093 "The church refuses to send help. 389 00:25:52,135 --> 00:25:54,512 "Where is the light in all this darkness?" 390 00:25:54,554 --> 00:25:55,764 - He's tryin' to-- 391 00:26:00,226 --> 00:26:02,020 Let's go check it out. 392 00:26:11,780 --> 00:26:12,572 Adam? 393 00:26:14,783 --> 00:26:15,700 - Shane? 394 00:26:30,590 --> 00:26:33,551 - It's like a freezer or something. 395 00:26:41,393 --> 00:26:42,310 - What was that? 396 00:26:42,352 --> 00:26:43,561 - That scared the hell outta me. 397 00:26:45,313 --> 00:26:46,147 Holy shit! 398 00:26:49,025 --> 00:26:50,610 - What, what is it? 399 00:26:51,736 --> 00:26:54,406 - There was somebody behind you. 400 00:27:01,496 --> 00:27:02,664 - No there isn't. 401 00:27:02,706 --> 00:27:03,623 - I swear to God there was somebody 402 00:27:03,665 --> 00:27:05,500 standing right behind you. 403 00:27:05,542 --> 00:27:06,710 - Are you trying to scare me? 404 00:27:06,751 --> 00:27:09,379 - I'm not lying, there was something there. 405 00:27:09,421 --> 00:27:10,422 - Lemme see. 406 00:27:13,174 --> 00:27:14,342 - Guys. - Jeez. 407 00:27:15,844 --> 00:27:16,761 What's up? - We need you guys 408 00:27:16,803 --> 00:27:18,263 to come to the third floor. 409 00:27:18,263 --> 00:27:19,848 - We'll be right there. 410 00:27:19,848 --> 00:27:20,682 Save the battery. 411 00:27:46,374 --> 00:27:51,379 - I don't think we should be in here. 412 00:28:02,390 --> 00:28:05,518 - Soon as I closed the door, 413 00:28:05,560 --> 00:28:07,395 it was like right in front of you right there 414 00:28:07,437 --> 00:28:08,730 I thought. - You're tryin' to scare me. 415 00:28:08,772 --> 00:28:09,773 - I swear... 416 00:28:10,690 --> 00:28:12,776 - Wait. - Oh God, what? 417 00:28:12,817 --> 00:28:15,111 - What was that? - What was what? 418 00:28:15,153 --> 00:28:16,571 - You didn't hear it? 419 00:28:16,613 --> 00:28:18,573 - No, it probably just the winds. 420 00:28:18,615 --> 00:28:19,741 Stop scaring me. 421 00:29:10,250 --> 00:29:11,084 - Wow. 422 00:29:14,546 --> 00:29:16,631 - Yeah this is cool, right? 423 00:29:16,673 --> 00:29:18,174 - Did you guys find anything? 424 00:29:18,174 --> 00:29:19,634 - Yeah, we found some pretty cool stuff. 425 00:29:19,676 --> 00:29:21,219 We left it back at central. 426 00:29:21,261 --> 00:29:22,178 - Except for this. 427 00:29:25,974 --> 00:29:26,808 - Wow. 428 00:30:06,431 --> 00:30:07,766 - You wanna play? 429 00:30:09,017 --> 00:30:10,435 - Oh my God. 430 00:30:10,435 --> 00:30:11,644 How did you get in here? 431 00:30:12,812 --> 00:30:14,856 You shouldn't be in a place like this. 432 00:30:14,898 --> 00:30:17,108 Your parents must be worried sick about you. 433 00:30:22,947 --> 00:30:23,823 Hey, 434 00:30:25,116 --> 00:30:26,284 where'd you go? 435 00:30:26,326 --> 00:30:27,660 - Do you wanna play a game? 436 00:30:29,037 --> 00:30:32,207 If you wanna play, you have to turn off the light. 437 00:30:34,751 --> 00:30:36,544 - I don't wanna play your game. 438 00:30:38,088 --> 00:30:39,297 Help. 439 00:30:39,339 --> 00:30:41,132 Help guys, help me please! 440 00:30:41,174 --> 00:30:42,425 Please! 441 00:30:42,467 --> 00:30:43,718 - Babe, I'm gonna check out this room. 442 00:30:48,723 --> 00:30:51,351 - Hey Tiff, I bet you could have picked those locks. 443 00:30:54,521 --> 00:30:55,647 - Wait, where's Tiff? 444 00:30:57,857 --> 00:30:58,650 Tiff? 445 00:31:00,777 --> 00:31:01,778 - Hey Tiff, come in. 446 00:31:02,654 --> 00:31:04,114 - Hello, hello? 447 00:31:04,155 --> 00:31:05,281 Guys, can you hear me? 448 00:31:05,281 --> 00:31:06,116 Hello. 449 00:31:07,325 --> 00:31:09,494 - Hey, what's goin' on? - Tiff's missing. 450 00:31:10,745 --> 00:31:12,330 - Have you tried her cell phone? 451 00:31:13,832 --> 00:31:15,250 - I'm not gettin' any signal. 452 00:31:17,293 --> 00:31:18,420 - I'm not either. - Me too. 453 00:31:19,713 --> 00:31:21,089 - Hey Tiff, can you hear us? 454 00:31:22,132 --> 00:31:22,924 - Please come in! 455 00:31:22,966 --> 00:31:24,092 Hello, I'm here please! 456 00:31:24,968 --> 00:31:26,594 Hello! 457 00:31:26,636 --> 00:31:27,429 Can you hear? 458 00:31:27,470 --> 00:31:28,304 Ugh! 459 00:31:30,140 --> 00:31:35,145 Okay. 460 00:31:53,079 --> 00:31:54,456 - Hey Tiff, can you hear us? 461 00:31:55,749 --> 00:31:56,958 - I'll go check on the second floor. 462 00:31:57,000 --> 00:31:58,793 She was just right behind me. 463 00:31:58,835 --> 00:32:00,337 - Okay hey you guys, go with her. 464 00:32:00,378 --> 00:32:02,672 Find Tiff and just come right back, okay? 465 00:32:02,714 --> 00:32:04,382 - Yes mother. - Come on guys. 466 00:32:04,424 --> 00:32:06,009 - Thank you, mother. 467 00:32:06,051 --> 00:32:07,969 Would you like us to do the dishes too? 468 00:32:09,554 --> 00:32:14,559 - Tiff? 469 00:32:15,393 --> 00:32:16,770 Hey, what's goin' on with Tiff? 470 00:32:16,811 --> 00:32:17,687 - Nothin', she just wandered off. 471 00:32:17,729 --> 00:32:18,980 They're lookin' for her. 472 00:32:19,022 --> 00:32:21,024 - You guys, listen to this. 473 00:32:22,192 --> 00:32:24,986 March second 1966. 474 00:32:25,028 --> 00:32:27,572 Today we finally received Amanda Peterson. 475 00:32:29,199 --> 00:32:30,033 - Tiff? 476 00:32:33,411 --> 00:32:34,245 Tiff? 477 00:32:37,624 --> 00:32:40,835 - The police reported to me that her father went missing. 478 00:32:40,877 --> 00:32:43,797 They thought it best for the girl to stay here. 479 00:32:43,838 --> 00:32:45,548 We shall make a home for this poor girl 480 00:32:45,590 --> 00:32:46,966 and lead her to salvation. 481 00:32:48,718 --> 00:32:49,511 - Tiff? 482 00:32:51,596 --> 00:32:52,347 Tiffany? 483 00:32:55,517 --> 00:32:58,061 - May the Lord direct our hearts towards the love 484 00:32:58,103 --> 00:33:00,814 of God and let us help this poor child 485 00:33:00,855 --> 00:33:01,981 discover the light 486 00:33:01,981 --> 00:33:03,775 within her heart. - Tiffany? 487 00:33:03,775 --> 00:33:06,403 - And become strong in the eyes of the Lord. 488 00:33:17,247 --> 00:33:18,081 - What's that? 489 00:33:33,430 --> 00:33:34,848 What, what is it? 490 00:33:39,352 --> 00:33:40,270 What is it? 491 00:33:41,646 --> 00:33:43,440 - It's Tiff's flashlight and walkie. 492 00:33:44,357 --> 00:33:46,693 - You think she just ran off? 493 00:33:46,735 --> 00:33:48,445 - She wouldn't leave this behind. 494 00:33:57,412 --> 00:33:58,204 Tiff? 495 00:34:00,248 --> 00:34:01,041 Tiff? 496 00:34:04,169 --> 00:34:05,045 Guys? 497 00:34:08,715 --> 00:34:09,549 Guys? 498 00:34:16,139 --> 00:34:17,390 Guys, where are you? 499 00:34:23,313 --> 00:34:24,147 Guys. 500 00:34:31,488 --> 00:34:33,031 Screw you! 501 00:34:34,199 --> 00:34:35,992 - Damn it, Jackie. 502 00:34:36,034 --> 00:34:37,827 You broke my light. 503 00:34:37,869 --> 00:34:39,454 - That's what you get, assholes. 504 00:34:40,622 --> 00:34:42,499 - Aw Jackie. 505 00:34:42,499 --> 00:34:44,167 - Was it something I said? 506 00:34:44,209 --> 00:34:47,420 - September first, 1966. 507 00:34:47,462 --> 00:34:51,883 the power of faith has once again shown me the way: light. 508 00:34:51,883 --> 00:34:54,010 We installed the lights and secured her room 509 00:34:54,052 --> 00:34:57,138 to prevent her from hurting anyone else. 510 00:34:57,180 --> 00:34:59,265 There shall never be darkness around her. 511 00:35:01,976 --> 00:35:03,144 - What else does it say? 512 00:35:05,021 --> 00:35:06,314 - The light shines in the darkness 513 00:35:06,356 --> 00:35:08,733 and the darkness did not comprehend it. 514 00:35:08,775 --> 00:35:11,736 I'm afraid even the darkness can reach deep within. 515 00:35:11,778 --> 00:35:13,571 I can find no way to stop the darkness 516 00:35:13,613 --> 00:35:15,240 that lurks within these halls. 517 00:35:16,199 --> 00:35:18,118 No one is safe. 518 00:35:18,159 --> 00:35:20,328 I have told everyone to leave. 519 00:35:20,370 --> 00:35:23,248 I locked myself in to watch over Amanda. 520 00:35:23,289 --> 00:35:24,499 With God as my witness, 521 00:35:24,541 --> 00:35:26,209 I shall make sure she doesn't escape. 522 00:35:28,670 --> 00:35:29,963 That's his last entry. 523 00:35:31,965 --> 00:35:32,799 - Guys. 524 00:35:42,058 --> 00:35:44,269 - Hey, I'll be right there. 525 00:35:45,228 --> 00:35:46,104 Katie. 526 00:35:47,897 --> 00:35:50,150 Hey Katie, what's up? 527 00:35:52,694 --> 00:35:55,280 - I just can't imagine being trapped in a room like this. 528 00:35:56,865 --> 00:35:57,824 - Yeah. 529 00:35:59,367 --> 00:36:00,160 - Did you find her? 530 00:36:00,201 --> 00:36:01,619 - What's going on? 531 00:36:01,661 --> 00:36:02,579 - Tiff is missing. 532 00:36:04,039 --> 00:36:06,249 - But she left some of her stuff in one of the rooms. 533 00:36:06,291 --> 00:36:08,293 - That makes no sense. 534 00:36:08,335 --> 00:36:09,627 Where could she have gone? 535 00:36:11,087 --> 00:36:12,881 - We don't know for sure that she was trapped here. 536 00:36:12,922 --> 00:36:14,466 - That's what the journal said. 537 00:36:14,507 --> 00:36:16,634 - Yeah but you can't believe everything you read, Katie. 538 00:36:16,676 --> 00:36:17,594 I bet she got outta here and went on 539 00:36:17,635 --> 00:36:19,763 to live a full, happy life. 540 00:36:24,601 --> 00:36:28,104 - Todd! 541 00:36:28,146 --> 00:36:29,272 - Holy shit! 542 00:36:29,314 --> 00:36:31,358 Come on, let's go. 543 00:36:31,399 --> 00:36:32,192 Hey Guys! 544 00:36:34,569 --> 00:36:36,112 Kate? 545 00:36:36,154 --> 00:36:37,989 - Hey, come on. Let us out! 546 00:36:37,989 --> 00:36:39,240 - Ryan, get it open. 547 00:36:39,282 --> 00:36:40,617 - Whadya think I'm doin'? - Hurry! 548 00:36:40,617 --> 00:36:42,577 - Seriously guys, open the door. - Hey come on. 549 00:36:42,619 --> 00:36:45,080 You guys, hang on; let us out. 550 00:36:45,121 --> 00:36:47,332 - Hurry! - You guys, hey. 551 00:36:47,374 --> 00:36:49,042 Open the door, guys. Come on! 552 00:36:49,084 --> 00:36:50,502 - Come on, put your back into it. 553 00:36:50,543 --> 00:36:52,337 - He's not helping. 554 00:36:52,379 --> 00:36:54,589 - I'm sure they're just joking with us. 555 00:36:54,631 --> 00:36:56,216 - Does it look like we're laughing? 556 00:36:57,342 --> 00:36:58,468 Come on, let's go. 557 00:36:58,510 --> 00:36:59,636 - You okay? - What's goin' on? 558 00:36:59,678 --> 00:37:00,637 - What the hell was that? 559 00:37:00,637 --> 00:37:01,429 - What happened? 560 00:37:01,471 --> 00:37:02,639 You okay? 561 00:37:02,639 --> 00:37:04,099 - There was a little girl in there. 562 00:37:04,140 --> 00:37:05,809 - She just showed up and then the door slammed on us 563 00:37:05,850 --> 00:37:06,685 and she was gone. 564 00:37:06,726 --> 00:37:07,894 - A little girl? 565 00:37:07,936 --> 00:37:09,646 - She just vanished out of thin air. 566 00:37:11,731 --> 00:37:13,316 - Well done, guys. 567 00:37:13,358 --> 00:37:14,984 I mean I never took you two to be pranksters, 568 00:37:15,026 --> 00:37:16,945 but you really had these guys goin'. 569 00:37:16,986 --> 00:37:18,363 - No, we're not makin' this up, Adam. 570 00:37:18,405 --> 00:37:20,532 There was something trapped in there with us. 571 00:37:26,496 --> 00:37:27,372 - What was that? 572 00:37:30,083 --> 00:37:32,293 - Maybe it was a little girl that disappeared into the-- 573 00:37:32,335 --> 00:37:33,211 - Dude, shut up. 574 00:37:35,380 --> 00:37:36,589 - If that's a little girl, 575 00:37:36,631 --> 00:37:38,049 why don't you two go check it out. 576 00:37:38,091 --> 00:37:40,260 - Well-- - Go check it out. 577 00:37:40,260 --> 00:37:42,262 - I would but-- 578 00:37:42,262 --> 00:37:43,179 - Yeah, okay. 579 00:37:43,221 --> 00:37:44,347 - You know. 580 00:37:44,389 --> 00:37:45,181 I twisted my-- - Adam come back. 581 00:37:47,183 --> 00:37:48,059 - I'm sure it's nothing. 582 00:37:48,101 --> 00:37:48,852 Just scare him a little bit. 583 00:37:48,893 --> 00:37:50,770 - Hello, anyone there? 584 00:37:50,812 --> 00:37:51,646 Tiff? 585 00:37:53,273 --> 00:37:55,775 See guys, there's nothin' to worry about. 586 00:37:55,817 --> 00:37:57,027 There's nothing here. 587 00:37:59,362 --> 00:38:00,780 No, no, oh my God! 588 00:38:07,203 --> 00:38:08,288 Oh God, fuck! 589 00:38:24,012 --> 00:38:25,597 Help me, man! 590 00:38:32,354 --> 00:38:33,396 - Shane stop! 591 00:38:36,983 --> 00:38:38,068 Shane! 592 00:38:38,109 --> 00:38:38,902 Shane no! 593 00:38:42,906 --> 00:38:43,740 Oh fuck! 594 00:38:44,949 --> 00:38:45,950 God, oh God! 595 00:38:54,292 --> 00:38:55,502 - Hey hey hey hey hey. 596 00:38:55,543 --> 00:38:56,544 Breathe, breathe, breathe, breathe. 597 00:38:56,586 --> 00:38:58,380 Breathe, breathe, breathe. 598 00:38:58,421 --> 00:38:59,923 - I got it, I got it. 599 00:39:02,926 --> 00:39:04,135 - There's something out there. 600 00:39:04,135 --> 00:39:05,637 She had him do it. 601 00:39:07,430 --> 00:39:08,264 - Adam. 602 00:39:11,393 --> 00:39:12,727 Adam! 603 00:39:15,105 --> 00:39:15,939 Adam! 604 00:39:20,110 --> 00:39:20,944 Oh God! 605 00:39:21,861 --> 00:39:22,696 Adam! 606 00:39:26,157 --> 00:39:27,492 Adam, come on man! 607 00:39:27,534 --> 00:39:28,952 Where are you? 608 00:39:28,993 --> 00:39:30,995 - Shane. 609 00:39:31,871 --> 00:39:32,664 - Adam. 610 00:39:32,706 --> 00:39:34,708 - Shane. 611 00:39:34,749 --> 00:39:38,169 - Adam, where are you, dude? - I'm over here. 612 00:39:38,211 --> 00:39:39,796 - What? - Over here. 613 00:39:40,797 --> 00:39:42,424 - Where, where? 614 00:39:42,465 --> 00:39:43,717 - I'm over here. 615 00:39:47,053 --> 00:39:48,430 - You're okay. 616 00:39:48,471 --> 00:39:49,514 You're okay. 617 00:39:50,807 --> 00:39:53,810 - What are you doing? - It can be Adam or Shane. 618 00:39:53,852 --> 00:39:55,478 - You sure you wanna take that risk? 619 00:39:56,604 --> 00:39:58,064 - Shane, Adam? 620 00:40:00,775 --> 00:40:01,568 Come on guys. 621 00:40:01,609 --> 00:40:02,527 Guys, we gotta go. 622 00:40:02,569 --> 00:40:04,154 Go, go, go! - Outta here. 623 00:40:04,195 --> 00:40:05,530 - Go, go, go, go go. - Here, help me with this. 624 00:40:05,572 --> 00:40:09,159 Come on. 625 00:40:09,200 --> 00:40:09,993 Okay. 626 00:40:12,579 --> 00:40:13,538 Go, go, go. 627 00:40:13,580 --> 00:40:14,414 - We gotta get outta here. 628 00:40:14,414 --> 00:40:15,373 Run! - Wait! 629 00:40:16,666 --> 00:40:18,126 We can't leave. 630 00:40:18,168 --> 00:40:19,210 - Why not? 631 00:40:19,252 --> 00:40:20,795 - Tiff is still missing. 632 00:40:20,837 --> 00:40:22,213 - Are you kidding? 633 00:40:22,255 --> 00:40:23,089 What do you think just happened to Adam and Shane? 634 00:40:23,131 --> 00:40:25,216 - We can't just give up. 635 00:40:25,258 --> 00:40:26,801 - I don't think she's missing, Jackie. 636 00:40:26,843 --> 00:40:29,471 - Our lives are in danger if we don't leave right now. 637 00:40:29,512 --> 00:40:30,764 - I'm staying. 638 00:40:30,805 --> 00:40:33,183 - Hey, don't be stupid about this. 639 00:40:33,224 --> 00:40:34,768 - You would if it was Kate. 640 00:40:40,690 --> 00:40:43,026 - Just get Ryan to the hospital. 641 00:40:43,026 --> 00:40:44,444 I'll stay here with Jackie; we'll look for Tiff. 642 00:40:44,486 --> 00:40:45,570 - What are you, crazy? 643 00:40:45,612 --> 00:40:46,613 That's suicide. 644 00:40:47,822 --> 00:40:48,615 - We trapped that thing in the cellar, right? 645 00:40:48,656 --> 00:40:49,908 We should be safe. 646 00:40:50,742 --> 00:40:52,035 - Jackie! 647 00:40:55,622 --> 00:40:56,664 - Shit, run, run! 648 00:40:59,626 --> 00:41:01,670 Come on, get outta my way! 649 00:41:05,965 --> 00:41:07,634 - You guys, we're trapped. 650 00:41:07,676 --> 00:41:09,427 - Don't say that, we'll find another way out. 651 00:41:09,469 --> 00:41:10,679 Right, Kate? 652 00:41:10,679 --> 00:41:12,430 - Yes, yes, by the entry way. 653 00:41:12,472 --> 00:41:13,264 It's not far. 654 00:41:13,306 --> 00:41:14,224 - The door? - Yeah. 655 00:41:14,265 --> 00:41:14,974 - Move! Come on, let's go. 656 00:41:15,016 --> 00:41:15,850 - Yeah. 657 00:41:18,061 --> 00:41:21,690 - Hey, come on. 658 00:41:21,731 --> 00:41:22,565 Come on. 659 00:41:23,900 --> 00:41:24,734 Goddammit. 660 00:41:26,152 --> 00:41:27,404 Yeah. 661 00:41:27,445 --> 00:41:28,363 - Come on. - Push it. 662 00:41:28,405 --> 00:41:30,990 - We're all gonna die here. 663 00:41:31,032 --> 00:41:33,118 - Don't say that, we're gonna find another way out. 664 00:41:33,159 --> 00:41:34,577 - There is no other way out. 665 00:41:34,619 --> 00:41:35,537 Katie, he said there's only two entrances right? 666 00:41:35,578 --> 00:41:37,580 All right this is it, come on. 667 00:41:37,622 --> 00:41:38,456 Come on. 668 00:41:39,624 --> 00:41:42,293 - We're all gonna end up like Adam and Shane 669 00:41:42,293 --> 00:41:44,546 and Jackie and Tiff. 670 00:41:44,587 --> 00:41:45,922 - Stop talking like that, Karen! 671 00:41:45,922 --> 00:41:48,008 We're gonna get outta here, all right? 672 00:41:48,049 --> 00:41:49,050 We're all gonna end up them. 673 00:41:56,933 --> 00:42:00,478 - Come on. - You guys, she needs air! 674 00:42:00,520 --> 00:42:02,897 - We can't get out, Becca. 675 00:42:02,939 --> 00:42:03,815 - Didn't we pass the courtyard 676 00:42:03,857 --> 00:42:05,358 or something on the way in here? 677 00:42:07,736 --> 00:42:08,653 - Yeah. 678 00:42:08,695 --> 00:42:09,946 If one of us can get over, 679 00:42:09,946 --> 00:42:10,655 maybe we can open the door from the outside. 680 00:42:10,697 --> 00:42:11,448 - I'll lift you up? - Yeah, 681 00:42:11,489 --> 00:42:12,115 can you get me up there? 682 00:42:12,157 --> 00:42:13,533 - What if that doesn't work? 683 00:42:13,533 --> 00:42:14,576 - Then it doesn't work, at least we tried something. 684 00:42:14,617 --> 00:42:15,535 Come on. 685 00:42:15,535 --> 00:42:16,536 - We have to think through this, Todd. 686 00:42:16,578 --> 00:42:17,537 - You got a better idea? 687 00:42:17,579 --> 00:42:18,288 Come on. 688 00:42:18,329 --> 00:42:19,372 Everybody, come on. Let's go. 689 00:42:19,748 --> 00:42:21,875 - Can you run? - I can run. 690 00:42:21,916 --> 00:42:22,834 - Okay, go. 691 00:42:28,715 --> 00:42:31,551 Just breathe. 692 00:42:31,551 --> 00:42:32,552 We're gonna be fine. 693 00:42:35,180 --> 00:42:37,891 - Fuck it, fuck it. - Here. 694 00:42:37,932 --> 00:42:38,725 - Do you need to sit down? 695 00:42:38,767 --> 00:42:39,559 - Where? 696 00:42:39,601 --> 00:42:40,810 Hey, Eric! 697 00:42:46,566 --> 00:42:49,402 - Shit, okay. - Okay, now breathe. 698 00:42:49,444 --> 00:42:50,278 - Boo! 699 00:42:51,279 --> 00:42:52,155 - Todd? - Oh my God! 700 00:42:52,155 --> 00:42:53,907 - What? - Are you okay? 701 00:42:53,948 --> 00:42:55,158 - I saw a little girl. - What happened? 702 00:42:55,158 --> 00:42:57,035 - Babe. - Shit. 703 00:42:57,077 --> 00:42:59,162 - I'm fine, I'm fine. 704 00:42:59,162 --> 00:43:02,791 - Shit. - Ryan. 705 00:43:02,791 --> 00:43:06,670 Guys, guys, look at Ryan. - Holy shit. 706 00:43:06,711 --> 00:43:09,297 - I got it, I got it. - We should call an ambulance! 707 00:43:09,339 --> 00:43:10,382 - Come here. 708 00:43:10,423 --> 00:43:11,383 Ryan? 709 00:43:11,424 --> 00:43:12,384 Ryan, give it up. 710 00:43:12,425 --> 00:43:13,551 - He's lost a lot of blood. 711 00:43:13,593 --> 00:43:14,761 - No shit, Sherlock. 712 00:43:14,803 --> 00:43:16,262 - Hey don't talk to her like that. 713 00:43:16,304 --> 00:43:18,598 - Okay, I can bandage him up properly if I have my kit. 714 00:43:20,183 --> 00:43:21,059 - Well where's that? 715 00:43:21,101 --> 00:43:22,310 - It's back at base camp. 716 00:43:23,853 --> 00:43:25,063 - Okay. - Deep breaths. 717 00:43:26,523 --> 00:43:29,859 - Shit, okay let's go get it. 718 00:43:29,901 --> 00:43:31,277 - No, dude come on. 719 00:43:32,696 --> 00:43:33,822 You're not thinking about goin' back in there, are you? 720 00:43:33,863 --> 00:43:35,365 - What other choice do we have, man? 721 00:43:35,407 --> 00:43:38,076 That thing can clearly go wherever the hell it wants. 722 00:43:38,118 --> 00:43:38,868 We gotta get outta here. 723 00:43:38,910 --> 00:43:39,744 I'll move Ryan, come on. 724 00:43:39,786 --> 00:43:41,329 - Fuck! 725 00:43:41,371 --> 00:43:42,622 - You all right, buddy? 726 00:43:42,622 --> 00:43:43,540 Come on, we're gonna get you outta here. 727 00:43:43,581 --> 00:43:45,041 Come on, come on, come on. 728 00:43:45,041 --> 00:43:46,209 - Wake up, wake up, wake up. - All right, come on buddy. 729 00:43:46,251 --> 00:43:47,002 - Let's do this. - Oh fuck, all right. 730 00:44:00,015 --> 00:44:00,765 You all right, man? 731 00:44:00,807 --> 00:44:01,641 You're gonna be okay. 732 00:44:05,520 --> 00:44:07,564 - Karen, can you bandage him up? 733 00:44:11,359 --> 00:44:12,152 - Fuck. 734 00:44:17,323 --> 00:44:18,533 - Shit. - What? 735 00:44:19,701 --> 00:44:21,619 - I got nothing, you got anything? 736 00:44:22,620 --> 00:44:24,205 - Nothing. 737 00:44:24,247 --> 00:44:27,667 - All right, Karen will you watch him for me? 738 00:44:29,294 --> 00:44:30,670 - Hey, where are you going? 739 00:44:32,130 --> 00:44:33,173 - To see if I get service. 740 00:44:33,214 --> 00:44:34,674 - No, not by yourself. - Why not? 741 00:44:35,675 --> 00:44:36,676 - I'm going with you. 742 00:44:37,886 --> 00:44:39,596 Hey, I'm gonna go with her all right? 743 00:44:39,637 --> 00:44:40,388 I'm gonna be okay. 744 00:44:40,430 --> 00:44:41,806 You stay here. 745 00:44:41,848 --> 00:44:45,101 - Okay, we gotta get moving. - I'll be right back. 746 00:44:47,687 --> 00:44:48,772 I love you. 747 00:44:48,813 --> 00:44:49,606 - Okay, be safe. - Stay safe. 748 00:44:49,647 --> 00:44:50,398 I'll be right back. 749 00:44:50,440 --> 00:44:51,858 Hey Katie, Katie! 750 00:44:52,817 --> 00:44:54,986 Katie, Katie hold on. 751 00:44:56,321 --> 00:44:57,155 Katie! 752 00:45:02,494 --> 00:45:03,912 Kate. - What? 753 00:45:03,912 --> 00:45:06,081 - What's going on with you? 754 00:45:06,122 --> 00:45:08,833 - Well let's see, four of our closest friends are dead 755 00:45:08,875 --> 00:45:10,543 and Ryan's in desperate need of medical attention, 756 00:45:10,585 --> 00:45:12,462 so how do you expect me to react? 757 00:45:12,504 --> 00:45:14,714 - You know what I mean, you've been acting different. 758 00:45:14,714 --> 00:45:17,717 You're not the type to lash out at people, especially Becca. 759 00:45:17,759 --> 00:45:20,053 - Oh my God, this is not the time 760 00:45:20,095 --> 00:45:22,055 to be having that discussion. 761 00:45:22,097 --> 00:45:23,598 - When will be the time? 762 00:45:23,640 --> 00:45:24,808 'Cause we might not make it outta here. 763 00:45:24,849 --> 00:45:26,726 If that's the case, I don't wanna leave things 764 00:45:26,768 --> 00:45:28,436 like this between you and me. 765 00:45:28,478 --> 00:45:29,312 So what's up? 766 00:45:31,147 --> 00:45:31,981 - Fine. 767 00:45:35,443 --> 00:45:38,321 I am thrilled for your engagement. 768 00:45:38,363 --> 00:45:39,823 - Our engagement, that's really what this is about? 769 00:45:39,864 --> 00:45:41,950 - I'm sure the two of you will be very happy together. 770 00:45:41,991 --> 00:45:43,410 - But you're not, so what's the problem? 771 00:45:43,451 --> 00:45:44,244 You don't like Becca? 772 00:45:44,285 --> 00:45:45,120 - I love Becca. 773 00:45:45,995 --> 00:45:47,122 - Okay, so what is it? 774 00:45:48,790 --> 00:45:49,624 Come on. 775 00:45:52,377 --> 00:45:54,879 - Why didn't you tell me you were thinking of marrying her? 776 00:45:57,298 --> 00:45:59,509 - I don't always tell you everything. 777 00:45:59,551 --> 00:46:01,636 - Oh that's bullshit, Todd! 778 00:46:01,678 --> 00:46:02,846 You've known her for six months. 779 00:46:02,887 --> 00:46:05,473 You've known me for your entire life. 780 00:46:05,515 --> 00:46:07,058 Why did you keep that from me? 781 00:46:07,100 --> 00:46:08,768 Why did I have to find out with everybody else? 782 00:46:08,810 --> 00:46:10,520 What else are you keeping from me? 783 00:46:18,653 --> 00:46:20,363 What else are you keeping from me? 784 00:46:23,199 --> 00:46:25,702 - After graduation, we were thinking about moving. 785 00:46:32,375 --> 00:46:33,209 - Moving where? 786 00:46:34,586 --> 00:46:37,130 - We don't know, just somewhere better to raise a family. 787 00:46:42,594 --> 00:46:44,095 - When are you gonna tell Mom? 788 00:46:47,724 --> 00:46:48,808 She already knows. 789 00:46:50,226 --> 00:46:52,020 Great, the last to know again. 790 00:46:52,062 --> 00:46:53,980 Thank you for that. 791 00:46:54,022 --> 00:46:55,231 - I'm sorry, Katie. 792 00:46:55,273 --> 00:46:56,816 You don't have to stay here either. 793 00:46:56,816 --> 00:47:00,779 - I am not gonna be the one who leaves mom alone again. 794 00:47:00,820 --> 00:47:02,614 But don't worry, we'll be fine. 795 00:47:03,615 --> 00:47:05,116 We won't need you. 796 00:47:05,158 --> 00:47:06,534 - Don't be like this. 797 00:47:06,576 --> 00:47:07,369 Hey. 798 00:47:08,244 --> 00:47:09,579 - Kate, he's awake. 799 00:47:12,165 --> 00:47:12,999 - Katie. 800 00:47:13,833 --> 00:47:14,668 Hey, come on. 801 00:47:20,090 --> 00:47:21,841 - I got it, I got it. 802 00:47:23,677 --> 00:47:24,844 - You all right? 803 00:47:28,556 --> 00:47:29,432 - Hey. 804 00:47:29,474 --> 00:47:31,685 - You okay? - Yeah. 805 00:47:45,073 --> 00:47:46,282 - Find anything in there? 806 00:47:48,910 --> 00:47:51,705 - "But if we walk in the light as he is in the light, 807 00:47:51,746 --> 00:47:53,498 "we have fellowship with one another 808 00:47:54,624 --> 00:47:56,418 "and the blood of Jesus Christ, his son, 809 00:47:56,459 --> 00:47:57,877 "cleans us from all sin. 810 00:47:58,795 --> 00:48:00,672 "The Lord has heard our prayers. 811 00:48:00,714 --> 00:48:02,424 "We kept the demon and Amanda at bay 812 00:48:02,465 --> 00:48:04,551 "and had our first restful night. 813 00:48:04,592 --> 00:48:06,886 "Tomorrow we shall perform Amanda's exorcism 814 00:48:06,886 --> 00:48:08,805 "and remove the demon that follows her." 815 00:48:11,975 --> 00:48:14,686 Maybe something on here can help us. 816 00:48:14,728 --> 00:48:15,562 - What's that? 817 00:48:16,521 --> 00:48:18,523 - We found this in the files. 818 00:48:18,565 --> 00:48:20,608 Exorcism 666. 819 00:48:22,277 --> 00:48:23,820 - Do we really wanna hear that? 820 00:48:24,946 --> 00:48:26,698 - We should know what we're up against. 821 00:48:30,285 --> 00:48:31,494 - Is that what happened 822 00:48:31,536 --> 00:48:33,913 to Sister Mary Roberts and the other orphans? 823 00:48:35,123 --> 00:48:37,459 - They had to be punished. 824 00:48:37,500 --> 00:48:40,045 - Where are they, Amanda? 825 00:48:40,086 --> 00:48:41,921 - He took them into the dark. 826 00:48:43,340 --> 00:48:45,717 - Is he here with us now, Amanda? 827 00:48:45,717 --> 00:48:47,135 - Yes. 828 00:48:47,135 --> 00:48:48,636 He doesn't want you to hurt me. 829 00:48:48,678 --> 00:48:49,929 - We're not here to hurt you, Amanda. 830 00:48:49,929 --> 00:48:51,931 We're only trying to help you. 831 00:48:51,973 --> 00:48:53,725 - You wanna take him away from me. 832 00:48:53,767 --> 00:48:54,851 You can't have him. 833 00:48:56,603 --> 00:48:57,687 - I can't see anything. 834 00:48:57,729 --> 00:49:01,107 Amanda, Amanda where are you? 835 00:49:01,149 --> 00:49:02,984 - We wanna play a game with you, Father. 836 00:49:03,026 --> 00:49:05,028 - Father Thomas turn on the lights. 837 00:49:06,404 --> 00:49:09,199 Demon I demand you to release this poor child at once. 838 00:49:09,240 --> 00:49:11,242 Our Father, who art in Heaven. 839 00:49:14,579 --> 00:49:15,413 - Make it stop. 840 00:49:18,041 --> 00:49:20,543 Oh my God, I can't believe this is happening. 841 00:49:20,543 --> 00:49:23,004 - We just have to hold on a little longer. 842 00:49:23,046 --> 00:49:24,714 We're gonna make it through this. 843 00:49:26,341 --> 00:49:27,175 - How? 844 00:49:28,802 --> 00:49:29,636 - Light. 845 00:49:32,097 --> 00:49:34,974 In the journal he said he could keep her away with light. 846 00:49:36,976 --> 00:49:38,269 - You're right. 847 00:49:38,311 --> 00:49:39,521 - How are we supposed to do that? 848 00:49:39,562 --> 00:49:40,980 All we have are flashlights. 849 00:49:43,191 --> 00:49:44,150 - What do you need? 850 00:49:45,485 --> 00:49:48,655 - In the folder we found in the cabinet. 851 00:49:48,697 --> 00:49:50,073 - What are you lookin' for? 852 00:49:50,115 --> 00:49:52,033 - We found a picture. 853 00:49:52,075 --> 00:49:53,493 They were standing next to a 854 00:49:55,036 --> 00:49:56,204 generator. - Generator. 855 00:49:57,414 --> 00:49:59,416 - The picture we found of these nuns, 856 00:49:59,416 --> 00:50:01,001 they're standing by a generator. 857 00:50:03,461 --> 00:50:06,631 - You guys, this is her. 858 00:50:06,673 --> 00:50:08,800 This is the little girl that Todd and I saw. 859 00:50:08,800 --> 00:50:10,927 Amanda Peterson; she's just a little girl. 860 00:50:12,387 --> 00:50:15,515 - The ghost girl that has a demon for best friends. 861 00:50:15,557 --> 00:50:19,686 - Can we stop her? - Light's the answer. 862 00:50:19,728 --> 00:50:20,895 The generator's in the cellar. 863 00:50:20,937 --> 00:50:22,355 If we can get down there and turn it on, 864 00:50:22,397 --> 00:50:24,733 maybe we can light this place up and get outta here. 865 00:50:24,774 --> 00:50:26,484 Does anyone have experience with a generator? 866 00:50:26,526 --> 00:50:27,736 - Yeah, I do. 867 00:50:27,777 --> 00:50:29,738 My grandparents used to have one on the farm. 868 00:50:31,948 --> 00:50:34,075 - Okay, so Ryan and Eric will go down to the cellar 869 00:50:34,117 --> 00:50:35,618 and the two of you can go with Todd. 870 00:50:35,618 --> 00:50:37,537 - No wait, I don't wanna go anywhere without Eric. 871 00:50:39,205 --> 00:50:42,167 - If you don't wanna go with us Karen, you can go with them. 872 00:50:44,127 --> 00:50:45,086 Becca and Ryan also go through the halls 873 00:50:45,128 --> 00:50:47,005 and try to distract this thing. 874 00:50:47,047 --> 00:50:48,048 Radio when it's safe. 875 00:50:49,174 --> 00:50:51,051 - Seems like a really stupid idea, guys. 876 00:50:51,092 --> 00:50:53,762 - No if they can keep this thing distracted long enough 877 00:50:53,803 --> 00:50:56,639 and we can turn the generator on, no one'll get hurt. 878 00:50:56,639 --> 00:50:58,475 - What if it's in the cellar with you? 879 00:50:59,684 --> 00:51:01,394 - Then you will have to act fast. 880 00:51:01,436 --> 00:51:03,646 - I don't really like this idea of us splitting up. 881 00:51:03,688 --> 00:51:06,191 - Just trust me, it'll work. 882 00:51:06,232 --> 00:51:07,067 We'll be fine. 883 00:51:09,861 --> 00:51:11,529 - Okay, we'll go this way. 884 00:51:12,655 --> 00:51:16,159 - Wait, take this with you. 885 00:51:16,201 --> 00:51:18,328 Set the motion sensor on then put it in the hallway 886 00:51:18,370 --> 00:51:19,746 and maybe it can give you a warning 887 00:51:19,788 --> 00:51:22,165 of something or someone's coming after you. 888 00:51:26,086 --> 00:51:26,961 - Good luck, guys. 889 00:51:40,308 --> 00:51:41,101 - It's ready. 890 00:51:46,856 --> 00:51:47,649 - Hey! 891 00:51:49,484 --> 00:51:50,902 We're over here! - We're over here! 892 00:51:50,902 --> 00:51:53,613 - Come on, come and get us! 893 00:51:53,655 --> 00:51:54,864 Come on! 894 00:52:07,711 --> 00:52:09,504 [Becca screaming 895 00:52:09,546 --> 00:52:10,463 Go go go, now now! 896 00:52:10,505 --> 00:52:11,339 Run! 897 00:52:17,721 --> 00:52:18,555 - There it is. 898 00:52:26,021 --> 00:52:26,855 - Oh shit. 899 00:52:31,151 --> 00:52:33,570 - Okay guys, what's wrong? 900 00:52:33,611 --> 00:52:35,155 Why won't it start? 901 00:52:37,365 --> 00:52:38,867 - Shine the light. 902 00:52:38,908 --> 00:52:40,660 Shit, it's outta gas. 903 00:52:40,702 --> 00:52:44,622 - Gas container, look for a gas container. 904 00:52:47,959 --> 00:52:48,793 - Come on! 905 00:52:56,092 --> 00:53:00,180 [speech drowned by demon growling] 906 00:53:05,393 --> 00:53:07,562 No don't get up, ! 907 00:53:07,604 --> 00:53:08,396 Oh shit! 908 00:53:09,606 --> 00:53:11,649 [speech drowned by Becca screaming] 909 00:53:11,691 --> 00:53:13,401 Come on, go go go go! 910 00:53:18,490 --> 00:53:19,574 - There it is. 911 00:53:21,868 --> 00:53:24,996 - Turn off the lights. 912 00:53:24,996 --> 00:53:26,414 - Amanda, is that you? 913 00:53:28,124 --> 00:53:30,251 - You can't play if you turn on the lights. 914 00:53:30,293 --> 00:53:32,295 - We don't wanna play your games. 915 00:53:33,880 --> 00:53:36,007 - Amanda, we just wanna go home. 916 00:53:36,007 --> 00:53:37,676 - I just wanna play. 917 00:53:39,511 --> 00:53:40,345 - D'you hear me? 918 00:53:41,763 --> 00:53:43,973 We don't wanna play your stupid games, little bitch! 919 00:53:44,015 --> 00:53:45,809 - Why are you being so mean? 920 00:53:50,021 --> 00:53:51,773 - Oh my God, let's go. 921 00:53:51,815 --> 00:53:54,192 You guys, we have to get the generator on. 922 00:53:54,234 --> 00:53:55,026 - Let's go! 923 00:54:13,336 --> 00:54:14,170 - No, no! 924 00:54:15,213 --> 00:54:16,673 Oh my God, no, no! 925 00:54:18,049 --> 00:54:19,009 - Karen, we gotta go. 926 00:54:19,050 --> 00:54:20,301 We gotta go! 927 00:54:20,343 --> 00:54:23,346 - No, Eric no! - Karen, we gotta go! 928 00:54:25,598 --> 00:54:26,391 - Come on, it's too late. 929 00:54:26,433 --> 00:54:27,267 Come here. 930 00:54:31,604 --> 00:54:32,480 - No, Eric! 931 00:54:36,568 --> 00:54:37,485 - Don't move, don't move. 932 00:54:37,527 --> 00:54:38,361 Here. 933 00:54:40,989 --> 00:54:42,073 Where's Eric? 934 00:54:46,703 --> 00:54:48,872 - Where the hell are the bandages? 935 00:54:48,913 --> 00:54:49,956 - They're right here. 936 00:54:56,296 --> 00:54:58,298 - What happened? - This place happened. 937 00:55:00,592 --> 00:55:01,926 Oh, sweetie. 938 00:55:01,968 --> 00:55:04,346 I don't need your help. 939 00:55:04,387 --> 00:55:05,305 - Leave me alone, please. 940 00:55:05,305 --> 00:55:10,226 Just leave me alone. 941 00:55:23,365 --> 00:55:25,116 - So what do we do now? 942 00:55:25,116 --> 00:55:26,034 - Could you just give us a minute? 943 00:55:26,076 --> 00:55:27,369 - We don't have a minute, Todd. 944 00:55:27,410 --> 00:55:28,995 - Eric is dead and her leg's all torn up. 945 00:55:29,037 --> 00:55:32,165 Could you please just give us a goddamn minute? 946 00:55:38,171 --> 00:55:39,756 - This all your fault. 947 00:55:42,300 --> 00:55:45,011 You should be the one dead, not Eric. 948 00:55:46,721 --> 00:55:48,014 - You're right, I'm sorry. 949 00:55:50,558 --> 00:55:51,893 I was just tryin' to help. 950 00:55:51,935 --> 00:55:53,019 I didn't think-- 951 00:55:53,061 --> 00:55:57,315 - That's your problem right there, you don't think. 952 00:56:07,450 --> 00:56:08,284 - So, what? 953 00:56:10,203 --> 00:56:12,580 Are we all gonna just sit here and wait to die? 954 00:56:14,457 --> 00:56:16,960 We have to get back to the cellar. 955 00:56:17,002 --> 00:56:19,254 Light is the only way to stop this thing. 956 00:56:20,171 --> 00:56:21,965 We already found the generator. 957 00:56:21,965 --> 00:56:23,174 We just have to fill it with gas, 958 00:56:23,174 --> 00:56:25,051 turn it on and then we're home-free. 959 00:56:25,093 --> 00:56:26,302 - You know that for a fact? 960 00:56:26,344 --> 00:56:27,595 - No I do not know that for a fact, 961 00:56:27,637 --> 00:56:30,140 but I have to trust that we will be. 962 00:56:36,062 --> 00:56:38,606 I guess I better get used to doing things without you. 963 00:56:38,606 --> 00:56:40,108 - Stop being such a bitch, Katie! 964 00:56:40,150 --> 00:56:41,526 - Screw you, Todd. 965 00:56:41,568 --> 00:56:42,861 I can take care of myself. 966 00:56:42,902 --> 00:56:44,571 - Yeah, you made that real clear. 967 00:56:47,365 --> 00:56:48,700 - Go ahead. 968 00:56:48,742 --> 00:56:50,201 Go off and enjoy your new life 969 00:56:50,243 --> 00:56:53,830 and leave the rest of us behind, just like dad did. 970 00:56:53,830 --> 00:56:55,040 - You know what? 971 00:56:55,081 --> 00:56:56,833 Fuck you, Katie! - Fuck you, Todd! 972 00:57:02,547 --> 00:57:05,884 - All right, you're gonna be okay. 973 00:57:05,925 --> 00:57:07,344 It's all right. 974 00:57:14,184 --> 00:57:15,435 - Karen. 975 00:57:27,238 --> 00:57:28,031 Karen. 976 00:57:44,464 --> 00:57:45,256 - Eric? 977 00:57:48,051 --> 00:57:49,052 - It's all my fault. 978 00:57:50,220 --> 00:57:52,138 I never should've suggested this place. 979 00:57:52,180 --> 00:57:53,264 - Hey, don't say that. 980 00:57:54,474 --> 00:57:56,601 We had no idea what we were up against 981 00:57:56,643 --> 00:57:58,061 and you couldn't have known. 982 00:58:00,480 --> 00:58:02,649 - I can't let anyone else die because of me. 983 00:58:04,275 --> 00:58:06,069 I have to get the generator up and running. 984 00:58:06,069 --> 00:58:07,445 - It's too dangerous. 985 00:58:07,487 --> 00:58:10,323 We should just stay here and wait until morning. 986 00:58:12,575 --> 00:58:14,744 - We may not live that long, Ryan. 987 00:58:14,786 --> 00:58:15,870 - We have the fireplace. 988 00:58:15,912 --> 00:58:17,497 It'll keep us safe. 989 00:58:31,511 --> 00:58:33,221 - Does it still hurt? 990 00:58:35,640 --> 00:58:37,517 - I'm hangin' in there. 991 00:58:38,727 --> 00:58:39,728 - I'm so sorry. 992 00:58:44,232 --> 00:58:45,525 - Hey, look at me. 993 00:58:47,902 --> 00:58:49,154 Hey, come here. 994 00:58:55,243 --> 00:58:56,953 You have nothin' to be sorry for. 995 00:58:59,956 --> 00:59:01,332 I would do anything for you. 996 00:59:05,754 --> 00:59:10,091 In case we don't make it out of here alive, 997 00:59:10,133 --> 00:59:12,552 I just want you to know that. 998 00:59:57,514 --> 00:59:58,348 - Eric? 999 01:00:09,192 --> 01:00:10,026 Eric? 1000 01:00:27,752 --> 01:00:30,672 Please, I don't want to die. 1001 01:00:30,714 --> 01:00:33,550 - I'm not gonna hurt you. 1002 01:00:34,509 --> 01:00:36,678 - But your friend will, right? 1003 01:00:36,720 --> 01:00:39,139 - Only if you don't play the game right. 1004 01:00:41,433 --> 01:00:44,310 - I just want Eric back and go home. 1005 01:00:44,352 --> 01:00:46,688 - I know where he is. 1006 01:00:46,730 --> 01:00:48,106 - Where? 1007 01:00:48,148 --> 01:00:49,649 - I can't tell you. 1008 01:00:49,649 --> 01:00:50,442 - Why not? 1009 01:00:51,651 --> 01:00:53,695 - You have to play the game first 1010 01:00:53,737 --> 01:00:56,573 and if you win, I'll take you to him. 1011 01:00:56,614 --> 01:00:57,782 - And if I lose? 1012 01:00:57,824 --> 01:01:00,076 - You get to stay here with me. 1013 01:01:00,118 --> 01:01:04,456 If you wanna play, you have to turn off your flashlight. 1014 01:01:29,314 --> 01:01:30,440 - Now what? 1015 01:01:31,524 --> 01:01:33,068 - Come and find me. 1016 01:01:55,298 --> 01:01:56,341 - Okay, okay. 1017 01:01:57,801 --> 01:01:58,677 Okay, okay. 1018 01:02:15,235 --> 01:02:17,696 Eric? 1019 01:02:17,737 --> 01:02:18,655 Eric, Eric? 1020 01:02:21,658 --> 01:02:24,327 I'm so sorry, I couldn't see. 1021 01:02:26,454 --> 01:02:27,414 Help me! 1022 01:02:27,455 --> 01:02:32,460 Help me, no! 1023 01:02:34,170 --> 01:02:36,548 No, please somebody help me! 1024 01:02:38,675 --> 01:02:43,013 Somebody! 1025 01:02:43,054 --> 01:02:44,389 Help me! 1026 01:02:44,431 --> 01:02:46,266 Help me, please! 1027 01:02:46,307 --> 01:02:47,726 Somebody help me. 1028 01:02:49,519 --> 01:02:54,524 Help! 1029 01:02:55,567 --> 01:02:56,359 Jesus. 1030 01:03:08,455 --> 01:03:09,706 - Karen. - Eric? 1031 01:03:19,841 --> 01:03:21,051 Eric? 1032 01:03:42,906 --> 01:03:44,616 - Did you tell her we were moving? 1033 01:03:45,825 --> 01:03:46,659 - Yeah. 1034 01:03:48,661 --> 01:03:50,789 - Well you thought she might act this way. 1035 01:03:52,123 --> 01:03:55,001 - Yeah, but I thought she might at least be happy for us. 1036 01:03:55,043 --> 01:03:56,252 - She's your sister. 1037 01:03:57,420 --> 01:03:59,255 Of course she wants us to be happy, 1038 01:04:00,465 --> 01:04:02,217 just like you want her to be happy. 1039 01:04:17,107 --> 01:04:18,858 - Hey, where are you going? 1040 01:04:18,858 --> 01:04:21,236 - We're gonna smooth things over with Kate. 1041 01:04:21,277 --> 01:04:23,238 - No no no, just come on, stay here. 1042 01:04:23,238 --> 01:04:24,698 - No, Todd. - You're hurt. 1043 01:04:24,739 --> 01:04:26,616 - Yeah, I might die if I just stay here 1044 01:04:26,658 --> 01:04:28,451 sitting on my ass doing nothing. 1045 01:04:29,369 --> 01:04:31,079 We're not gonna stay in here. 1046 01:04:32,247 --> 01:04:35,208 We're gonna get married, have lots of babies 1047 01:04:35,250 --> 01:04:36,960 and we're not gonna die here. 1048 01:04:39,963 --> 01:04:41,589 Now, I have a wedding to prepare for 1049 01:04:41,631 --> 01:04:43,174 and you need to patch things up 1050 01:04:43,216 --> 01:04:46,428 with my future sister-in-law before it's too late. 1051 01:04:46,469 --> 01:04:48,221 - I know, that thing hasn't come after us yet. 1052 01:04:48,263 --> 01:04:49,472 I think the fire's working. 1053 01:04:49,472 --> 01:04:50,473 Let's just stay put. 1054 01:04:52,017 --> 01:04:53,435 - I've never known you to be somebody 1055 01:04:53,476 --> 01:04:55,145 who sits on the sidelines, Todd. 1056 01:04:55,186 --> 01:04:56,104 - This is different. 1057 01:04:56,104 --> 01:04:57,022 This isn't a game. 1058 01:04:57,063 --> 01:04:58,440 - I know this isn't a game. 1059 01:04:59,691 --> 01:05:02,861 This is our life and you're just sitting here 1060 01:05:02,902 --> 01:05:04,070 stubborn to help them. 1061 01:05:14,622 --> 01:05:17,500 Now are you with me or am I doin' this by myself? 1062 01:05:20,170 --> 01:05:21,421 - I'm with you. 1063 01:05:22,547 --> 01:05:24,674 I'm with you all the way. 1064 01:05:24,716 --> 01:05:26,009 - Okay, come on. 1065 01:05:35,685 --> 01:05:37,479 - You shouldn't be walking on that. 1066 01:05:37,520 --> 01:05:38,938 - I think I'll survive. 1067 01:05:40,357 --> 01:05:42,150 - Wishful thinking. 1068 01:05:42,192 --> 01:05:42,984 - Hey. 1069 01:05:44,152 --> 01:05:46,279 - Sorry, it's hard to be optimistic 1070 01:05:46,321 --> 01:05:48,406 when most of the people you know are gone. 1071 01:05:50,533 --> 01:05:51,659 Poor Karen, she... 1072 01:05:53,036 --> 01:05:54,746 Son of a bitch. - Where'd she go? 1073 01:05:54,788 --> 01:05:56,081 Karen! - We gotta find her. 1074 01:05:56,122 --> 01:05:56,956 - No no no, you're not going. 1075 01:05:56,956 --> 01:05:58,166 It's way too dangerous. 1076 01:05:58,208 --> 01:05:59,376 - So we're just gonna leave her? 1077 01:05:59,417 --> 01:06:01,002 - No no Katie, she's right. 1078 01:06:01,044 --> 01:06:02,253 Becca can't go anywhere, she's hurt. 1079 01:06:02,295 --> 01:06:03,546 Let's just wait here 'til morning. 1080 01:06:03,546 --> 01:06:05,924 We'll look for Karen then. - Exactly. 1081 01:06:05,965 --> 01:06:08,051 - My God, between the two of you 1082 01:06:08,093 --> 01:06:11,054 just sitting around and doin' nothing, it's pathetic. 1083 01:06:11,096 --> 01:06:12,472 These are your friends. 1084 01:06:14,224 --> 01:06:15,266 Our friends. 1085 01:06:16,142 --> 01:06:17,268 Let's go find them. 1086 01:06:18,395 --> 01:06:20,188 Fuck this Amanda and fuck this demon. 1087 01:06:44,170 --> 01:06:46,089 - No, Becca! - Let's go. 1088 01:06:46,131 --> 01:06:47,007 - Becca! 1089 01:06:48,341 --> 01:06:50,176 - Todd! - Todd! 1090 01:06:50,218 --> 01:06:51,011 - Todd! 1091 01:06:51,052 --> 01:06:52,137 - Fuck, Todd! 1092 01:06:53,304 --> 01:06:56,391 Come on, we'll go around the back. 1093 01:06:56,433 --> 01:06:57,809 - Where is she?! 1094 01:06:59,519 --> 01:07:00,395 Come on, you asshole. 1095 01:07:00,437 --> 01:07:01,604 I'm right here, take me instead. 1096 01:07:01,604 --> 01:07:04,024 Please, she doesn't deserve this! 1097 01:07:05,150 --> 01:07:09,029 Becca! 1098 01:07:20,665 --> 01:07:21,499 I'm sorry. 1099 01:07:33,470 --> 01:07:35,430 - Oh shit. - I'm not gonna hurt you. 1100 01:07:35,430 --> 01:07:36,931 Not gonna hurt you. 1101 01:07:38,350 --> 01:07:40,518 Stay here with me. 1102 01:07:51,112 --> 01:07:52,530 - Security guard. 1103 01:07:55,283 --> 01:07:56,868 Oh God, hey! - Hey! 1104 01:07:56,910 --> 01:07:58,078 Up here! - Hey! 1105 01:08:02,582 --> 01:08:04,501 - Here! - Up here! 1106 01:08:04,542 --> 01:08:06,336 Why isn't be seeing us? 1107 01:08:06,378 --> 01:08:07,379 - I don't know, we need to keep moving. 1108 01:08:07,420 --> 01:08:10,632 - Are you sure? - Come on. 1109 01:08:10,674 --> 01:08:12,217 - Not gonna hurt you. 1110 01:08:12,258 --> 01:08:13,093 - Come on. 1111 01:08:14,803 --> 01:08:15,679 Let's go back. 1112 01:08:15,720 --> 01:08:16,638 Shh. 1113 01:08:21,768 --> 01:08:22,602 Fuck. 1114 01:08:27,315 --> 01:08:28,983 - Ryan, what are you doing? 1115 01:08:29,025 --> 01:08:29,818 - Trust me. 1116 01:08:29,859 --> 01:08:31,152 - No, Ryan wait! 1117 01:08:32,904 --> 01:08:33,738 Ryan! 1118 01:08:42,497 --> 01:08:43,915 - Where are you?! 1119 01:08:45,500 --> 01:08:47,627 I'm not afraid of you! 1120 01:08:49,796 --> 01:08:51,131 - Do you wanna play a game? 1121 01:08:51,131 --> 01:08:53,383 - I'm not gonna let you hurt her. 1122 01:08:53,425 --> 01:08:55,427 - She's not playin' the game, silly. 1123 01:08:56,386 --> 01:08:57,846 You are. 1124 01:08:57,887 --> 01:08:59,597 You have to come find me. 1125 01:08:59,639 --> 01:09:01,141 - Just get outta here and leave us alone! 1126 01:09:01,141 --> 01:09:02,642 - Ryan, play her game. 1127 01:09:02,684 --> 01:09:04,644 - I'm not gonna play her stupid games! 1128 01:09:21,536 --> 01:09:23,538 I love you, Kate. 1129 01:09:23,538 --> 01:09:24,956 - What are you doing? 1130 01:09:24,998 --> 01:09:25,999 Ryan? 1131 01:09:27,542 --> 01:09:30,045 - Come on, over here! 1132 01:09:30,086 --> 01:09:31,838 Come get me! 1133 01:09:31,880 --> 01:09:32,714 Over here! 1134 01:09:52,192 --> 01:09:52,984 - Ryan? 1135 01:09:55,320 --> 01:09:56,196 Ryan! 1136 01:10:08,375 --> 01:10:13,380 If you just had to play her game. 1137 01:10:14,714 --> 01:10:18,927 If you just had to play her game. 1138 01:10:24,974 --> 01:10:27,519 You just have to play her game. 1139 01:10:32,941 --> 01:10:33,775 Todd? 1140 01:10:34,943 --> 01:10:35,694 Todd? 1141 01:10:35,735 --> 01:10:40,407 Come in, Todd. 1142 01:10:40,448 --> 01:10:42,158 Please come in, Todd. 1143 01:10:45,995 --> 01:10:46,788 - Yeah? 1144 01:10:48,456 --> 01:10:49,624 - I have an idea. 1145 01:10:52,502 --> 01:10:54,713 - Just give it up, Kate. 1146 01:10:54,754 --> 01:10:56,256 What's the point? 1147 01:10:56,256 --> 01:10:58,341 - No listen to me, Todd. 1148 01:10:58,383 --> 01:10:59,718 I'm not ready to give up. 1149 01:10:59,759 --> 01:11:02,012 Not yet, not on us. 1150 01:11:02,053 --> 01:11:04,806 I know what to do but I need you. 1151 01:11:05,765 --> 01:11:06,850 Please, Todd. 1152 01:11:08,727 --> 01:11:10,186 We're not giving up. 1153 01:11:10,228 --> 01:11:12,063 Listen, I have a plan. 1154 01:11:36,671 --> 01:11:37,505 Amanda? 1155 01:11:48,725 --> 01:11:49,934 I wanna play a game. 1156 01:12:04,199 --> 01:12:06,534 - Do you wanna play a game? 1157 01:12:06,576 --> 01:12:10,246 - I do, but I wanna be the one who hides. 1158 01:12:10,288 --> 01:12:11,873 - Okay. 1159 01:12:11,915 --> 01:12:13,249 One, two, three, 1160 01:12:15,794 --> 01:12:17,128 four, five, six. 1161 01:12:57,919 --> 01:12:58,878 I found you. 1162 01:13:02,716 --> 01:13:03,550 - Todd, now. 1163 01:13:08,722 --> 01:13:10,181 Oh, come on. 1164 01:14:06,112 --> 01:14:07,113 Did it work? 1165 01:14:15,246 --> 01:14:16,581 - Yes, it worked. 1166 01:15:05,672 --> 01:15:06,506 Run, run! 1167 01:15:19,894 --> 01:15:21,646 - Kate, just go! 1168 01:15:21,688 --> 01:15:23,648 - I can't leave without you. 1169 01:15:23,690 --> 01:15:25,942 - You can, please let go. - No no. 1170 01:15:25,984 --> 01:15:26,985 No! 1171 01:15:27,902 --> 01:15:28,862 No no no! 1172 01:15:28,903 --> 01:15:30,363 No, Todd! 1173 01:15:30,405 --> 01:15:35,410 Todd, no don't leave. 1174 01:17:46,624 --> 01:17:48,251 - "To whoever finds this journal, 1175 01:17:48,293 --> 01:17:49,669 "take warning of this place. 1176 01:17:51,087 --> 01:17:53,757 "There is a darkness that lives here that cannot be stopped. 1177 01:17:55,050 --> 01:17:56,509 "Her name is Amanda Peterson. 1178 01:17:58,678 --> 01:18:00,347 "If you are reading this, my friends and I 1179 01:18:00,388 --> 01:18:02,223 "did not make it out of the orphanage. 1180 01:18:03,808 --> 01:18:05,018 "If given the chance, 1181 01:18:05,060 --> 01:18:07,062 "leave this place at once before it's too late. 1182 01:18:09,522 --> 01:18:12,150 "However, if you do find yourself 1183 01:18:12,192 --> 01:18:13,485 "trapped inside the orphanage 1184 01:18:13,485 --> 01:18:15,487 "once the darkness has fallen upon you, 1185 01:18:16,821 --> 01:18:18,907 "my only advice is to... 1186 01:18:19,908 --> 01:18:21,910 "... hide in the light." 79272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.