All language subtitles for Doctor P.S01E02-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:08,160 www.titlovi.com 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,840 I just spend money on ridiculous things. 3 00:00:14,600 --> 00:00:16,760 I mean really ridiculous, like kitchen paper. 4 00:00:18,480 --> 00:00:21,520 ''I spend a lot of money on kitchen paper, I mean loads''. 5 00:00:21,720 --> 00:00:23,000 I use it for everything. 6 00:00:23,200 --> 00:00:25,800 I'm ripping off a sheet the moment I walk through the door. 7 00:00:27,200 --> 00:00:30,480 ''Just squandering it on roll after roll after roll. 8 00:00:30,560 --> 00:00:31,840 It's as if I like nothing 9 00:00:31,920 --> 00:00:33,840 in the world more than kitchen paper''. 10 00:00:33,920 --> 00:00:35,040 Now, for anything, 11 00:00:35,120 --> 00:00:37,400 sweaty hands, I'm using it, I... 12 00:00:38,040 --> 00:00:41,040 Sometimes I even take it to the bathroom, I don't know. 13 00:00:43,840 --> 00:00:45,840 I think I'm getting old. 14 00:00:45,920 --> 00:00:46,920 ''Psychoanalysis 15 00:00:47,000 --> 00:00:50,960 is based on two or three fairly simple pillars, really''. 16 00:00:51,200 --> 00:00:54,920 ''One is the structure of the human psyche, according to Freud, 17 00:00:55,000 --> 00:00:58,520 based on the ego, super-ego and the id''. 18 00:00:58,720 --> 00:01:01,680 ''Another is overcoming resistance 19 00:01:01,760 --> 00:01:03,200 through free association''. 20 00:01:03,280 --> 00:01:06,480 ''In otherwise, speak without censoring your speech, let it flow''. 21 00:01:06,560 --> 00:01:09,960 I have read about bathroom bits, toilet brushes and stuff, 22 00:01:10,040 --> 00:01:11,160 he talks about that. 23 00:01:12,120 --> 00:01:16,000 But kitchen utensils? Frying pans? Saucepans? Hobs? 24 00:01:16,080 --> 00:01:18,720 Ultimately, it's fire, right? It's like... 25 00:01:18,800 --> 00:01:23,120 ''The other are transference and countertransference''. 26 00:01:23,480 --> 00:01:26,960 ''Transference is what you transmit to your therapist 27 00:01:27,040 --> 00:01:28,080 through your words, 28 00:01:28,160 --> 00:01:30,600 and your gestures, your actions''. 29 00:01:31,120 --> 00:01:34,640 ''Countertransference is what the analyst gives you back 30 00:01:34,720 --> 00:01:36,240 in the form of interpretation''. 31 00:01:36,320 --> 00:01:38,160 Draw life for me. -Sorry? 32 00:01:39,560 --> 00:01:41,480 There's a blank sheet on the table. 33 00:01:42,000 --> 00:01:43,760 Your definition of life. 34 00:01:49,600 --> 00:01:50,600 Can I...? 35 00:02:08,640 --> 00:02:09,640 Sign it. 36 00:02:28,280 --> 00:02:29,880 That is how you see life. 37 00:02:34,960 --> 00:02:36,320 Well, I... 38 00:02:36,920 --> 00:02:37,920 May I? 39 00:03:03,360 --> 00:03:05,680 ''In my case, Portuondo gave me nothing back''. 40 00:03:07,680 --> 00:03:09,200 ''Absolutely nothing, zilch''. 41 00:03:09,280 --> 00:03:13,400 ''I'd pay him and leave, that was the only transaction''. 42 00:03:24,615 --> 00:03:26,543 EPISODE TWO. TRUST YOURSELF. THE ONLY THING HOLDING YOU BACK 43 00:03:26,568 --> 00:03:28,433 FROM ACHIEVING YOUR DREAMS IS FIFTEEN YEARS OF BAD DECISIONS 44 00:03:28,458 --> 00:03:30,560 ''He's still ignoring me, he just keeps ignoring me''. 45 00:03:30,640 --> 00:03:32,560 I don't know if... -Have you seen my purse? 46 00:03:32,640 --> 00:03:34,960 can't interpret the messages he's sending me... 47 00:03:35,040 --> 00:03:36,800 {\an8}Where did I put it? -I don't get it, 48 00:03:36,880 --> 00:03:38,920 {\an8}sometimes he's like... -Have you seen my purse? 49 00:03:39,000 --> 00:03:41,840 He gets all zen master... -My purse. 50 00:03:41,920 --> 00:03:44,200 and throws me these teachings I can't interpret, 51 00:03:44,280 --> 00:03:45,600 I don't know if he's mocking me. 52 00:03:45,680 --> 00:03:47,600 I hate it when I can't find something! 53 00:03:47,680 --> 00:03:49,600 {\an8}Because there's just no communication 54 00:03:49,680 --> 00:03:51,280 and I'm making an effort. -I can't... 55 00:03:51,360 --> 00:03:53,120 It's no problem if you fail. 56 00:03:53,560 --> 00:03:56,280 {\an8}Shake yourself off, have a shower, sorted. 57 00:03:56,680 --> 00:03:57,920 ''What does he mean?'' 58 00:03:58,000 --> 00:04:00,040 What does he mean by these random sentences, 59 00:04:00,120 --> 00:04:02,840 all the crap he says? -Mm, have you got any cash? 60 00:04:02,920 --> 00:04:03,920 Sorry? 61 00:04:04,480 --> 00:04:06,920 Have you got any cash? I can't find my purse. 62 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 Ah! 63 00:04:08,800 --> 00:04:11,240 No, no, no, no, no, I'd have to go to the cash point, 64 00:04:11,320 --> 00:04:12,880 but not until the 15th. 65 00:04:16,320 --> 00:04:17,320 Sorry. 66 00:04:19,680 --> 00:04:20,680 Goddammit...! 67 00:04:22,120 --> 00:04:24,280 Here we go. 68 00:04:29,280 --> 00:04:31,320 Thanks, bye! 69 00:04:34,000 --> 00:04:35,320 Right... 70 00:04:37,000 --> 00:04:40,360 This bacon's pretty good, isn't it? -Mm. It's ham. 71 00:04:40,440 --> 00:04:42,720 Ah. It's good. -Mm. 72 00:04:44,960 --> 00:04:46,520 We should have got a juice. 73 00:04:47,440 --> 00:04:48,440 Mm. 74 00:04:48,760 --> 00:04:49,960 Hey, you got any ice? 75 00:04:50,560 --> 00:04:51,960 Ice? Yeah. 76 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 What for? 77 00:04:56,760 --> 00:04:58,640 I like a block of ice in my wine. 78 00:04:59,120 --> 00:05:00,880 Mm, right... -Sometimes. 79 00:05:00,960 --> 00:05:04,320 There's one giant block, it takes up half the freezer. 80 00:05:07,560 --> 00:05:08,560 Ah! 81 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 Argh. 82 00:05:12,960 --> 00:05:14,560 That's fucking disgusting! -Yup, 83 00:05:14,640 --> 00:05:16,400 it's an old tenant's sea bream. 84 00:05:18,200 --> 00:05:19,520 It was there when we got here. 85 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 Slobs. 86 00:05:22,240 --> 00:05:23,840 Hey, thanks for paying for the pizza, 87 00:05:23,920 --> 00:05:25,880 you're always paying for stuff. 88 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 No worries. 89 00:05:27,800 --> 00:05:29,800 I've only got five euros in my account. 90 00:05:29,880 --> 00:05:32,760 ''The ATM doesn't give five-euro notes so I can't take it out''. 91 00:05:32,840 --> 00:05:35,240 And going into the bank to ask for five euros 92 00:05:35,320 --> 00:05:37,120 would be like admitting I'm a tramp, 93 00:05:37,200 --> 00:05:39,920 or a nearly tramp, it's pathetic. 94 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 ''Pathetic''. 95 00:05:45,080 --> 00:05:47,880 ''I feel like I'm too worried about money''. 96 00:05:47,960 --> 00:05:50,600 My only income is from literary collaborations 97 00:05:50,680 --> 00:05:52,120 that I charge pittance for. 98 00:05:52,720 --> 00:05:56,760 Well, I get the odd job as an illustrator too, 99 00:05:57,680 --> 00:05:59,480 but only from time to time, 100 00:05:59,560 --> 00:06:02,680 or the odd gig as a rap DJ... -A rap DJ? 101 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 Yeah. 102 00:06:06,680 --> 00:06:07,680 Rap? 103 00:06:08,120 --> 00:06:09,120 Hiphop? 104 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 Erm... 105 00:06:11,600 --> 00:06:13,720 Well, it's a style of music... 106 00:06:14,720 --> 00:06:16,080 I tend to mix it... 107 00:06:17,280 --> 00:06:19,840 I really love it, it speaks to me, 108 00:06:19,920 --> 00:06:24,920 it might be the most gratifying part of my life, it's... 109 00:06:25,560 --> 00:06:27,680 ''I don't know, I vibe off the music and...''. 110 00:06:29,760 --> 00:06:33,760 It's got to the point that I feel black myself, 111 00:06:33,840 --> 00:06:35,600 in some way I feel like a black man. 112 00:06:36,080 --> 00:06:37,760 I mean I identify with them. 113 00:06:39,080 --> 00:06:40,960 Because the world is black people and white people. 114 00:06:41,480 --> 00:06:43,320 Psychologically speaking too, right? 115 00:06:45,400 --> 00:06:49,000 I more or less get by on my gigs, 116 00:06:49,080 --> 00:06:52,520 that's how I pay the rent and these therapy sessions, 117 00:06:52,600 --> 00:06:55,440 I just..., well, I just live. 118 00:06:56,240 --> 00:06:58,680 But I often get paid late and I get desperate 119 00:06:58,760 --> 00:07:01,040 and start to get into spirals 120 00:07:01,120 --> 00:07:03,160 that I can't control. 121 00:07:04,040 --> 00:07:07,080 Like going to the cash point all the time. 122 00:07:07,160 --> 00:07:09,000 ''I'm always going to the cash point''. 123 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 ''I go with the hope 124 00:07:10,160 --> 00:07:12,320 of having been paid for something, I don't know...''. 125 00:07:12,400 --> 00:07:14,720 ''But I go so often, all the time, I go...''. 126 00:07:14,800 --> 00:07:18,840 ''The cash point in my mind has taken on this supernatural entity''. 127 00:07:18,920 --> 00:07:20,560 ''I go several times a day''. 128 00:07:20,640 --> 00:07:23,840 ''And I always check the balance''. 129 00:07:23,920 --> 00:07:26,920 Always the same balance, always the same five euros, 130 00:07:27,000 --> 00:07:29,800 but it doesn't matter, I feel like I have to go, 131 00:07:29,880 --> 00:07:32,440 like I have to... I don't know, I just never know 132 00:07:32,600 --> 00:07:35,560 when my next payment will be coming in''. 133 00:07:35,640 --> 00:07:38,480 ''Will there be money or not? It's like...''. 134 00:07:38,760 --> 00:07:41,040 I feel like I'm observing a kind of ritual, 135 00:07:41,120 --> 00:07:42,520 like a ritual... -Dick head! 136 00:07:43,480 --> 00:07:45,720 Do you worship the cash point? 137 00:07:47,200 --> 00:07:49,600 You've become a financial acolyte! 138 00:07:50,240 --> 00:07:51,920 I... -At the drop of the hat, 139 00:07:52,000 --> 00:07:55,120 a rational man like yourself turns to religion. 140 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 Why? 141 00:07:57,400 --> 00:07:59,240 Because nowadays the banks, 142 00:07:59,320 --> 00:08:04,040 the economy, science, technology is the new magic. 143 00:08:04,800 --> 00:08:08,120 And we worship them because they solve our problems. 144 00:08:08,200 --> 00:08:11,920 We worship our phones, the cash point, 145 00:08:12,360 --> 00:08:17,200 because thousands of years ago we'd ask the sky for help 146 00:08:17,280 --> 00:08:19,520 in solving our problems. 147 00:08:22,280 --> 00:08:24,760 Magic-technological thought. 148 00:08:25,760 --> 00:08:29,400 ''Help me, God, to have more money, 149 00:08:29,480 --> 00:08:32,800 to be stronger, to be famous!''. 150 00:08:32,880 --> 00:08:35,600 Behind the technological civilisation, 151 00:08:35,680 --> 00:08:38,240 we're primitive beings! 152 00:08:38,320 --> 00:08:43,000 Homo sapiens! Apes! Never forget that! 153 00:08:51,240 --> 00:08:52,240 Yes, yes. 154 00:08:53,200 --> 00:08:55,720 So it's just like Sándor Ferenczi said, then? 155 00:08:55,800 --> 00:08:58,880 I'm hiding behind... -Don't swallow so much shit! 156 00:08:59,840 --> 00:09:01,920 Don't go quoting Sándor Ferenczi! 157 00:09:02,400 --> 00:09:05,680 Don't interpret me! Don't intellectualise me! 158 00:09:08,880 --> 00:09:11,080 Let's get back to before, 159 00:09:11,280 --> 00:09:14,360 to where you were worshiping the cash point. 160 00:09:16,200 --> 00:09:17,480 And relax. 161 00:09:19,160 --> 00:09:20,360 Associate. 162 00:09:24,080 --> 00:09:25,360 ''And associate''. 163 00:09:27,480 --> 00:09:29,280 ''Associate freely''. 164 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 Fly. 165 00:09:34,320 --> 00:09:35,800 ''Fly with your mind''. 166 00:09:37,600 --> 00:09:39,840 ''A man who never flies is dead, 167 00:09:40,000 --> 00:09:42,080 he gets hit by a car, boom!''. 168 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 Fly freely. 169 00:09:44,040 --> 00:09:45,240 ''After that session, 170 00:09:45,320 --> 00:09:49,600 we had a cordial goodbye for the first time''. 171 00:09:49,680 --> 00:09:50,800 ''Portuondo told me...''. 172 00:09:50,880 --> 00:09:53,440 I'm here to help you. -Aha. 173 00:09:54,240 --> 00:09:55,600 And you help me. 174 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 Do you know why? 175 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 No. 176 00:10:00,760 --> 00:10:02,320 Because I learn from you. 177 00:10:03,200 --> 00:10:04,760 And I charge you for it, man! 178 00:10:08,760 --> 00:10:10,240 ''And suddenly everything clicked''. 179 00:10:10,440 --> 00:10:13,600 ''I guess I just, I don't know... relaxed''. 180 00:10:20,240 --> 00:10:23,640 ''I had finally entered a state receptive to therapy, 181 00:10:23,720 --> 00:10:25,720 I was present in the moment''. 182 00:10:31,960 --> 00:10:34,920 ''Even so, my neurosis and obsessive compulsive issues 183 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 continued''. 184 00:10:41,560 --> 00:10:44,680 ''I continued to worship cash points like a scared acolyte, 185 00:10:44,760 --> 00:10:48,080 I even extended my obsessive manias when coming back to my flat, 186 00:10:48,160 --> 00:10:50,520 with the gas nob and the bathroom taps..., 187 00:10:50,600 --> 00:10:53,560 but it didn't matter, the therapy was finally working, 188 00:10:53,640 --> 00:10:55,560 and it was... wonderful''. 189 00:10:57,120 --> 00:10:59,120 ''From that point on my therapy begun 190 00:10:59,600 --> 00:11:02,320 and I discovered the true Dr. Portuondo, 191 00:11:02,400 --> 00:11:03,960 the great analyst 192 00:11:04,200 --> 00:11:06,760 who until that point I'd only ever heard on the tapes''. 193 00:11:06,840 --> 00:11:08,920 I tend to prefer brioche... 194 00:11:09,960 --> 00:11:12,440 to the muffins but those were really tasty. 195 00:11:12,520 --> 00:11:14,400 Brioche, good choice. -Yeah, right? 196 00:11:14,600 --> 00:11:16,600 Well, see you soon. -See you. 197 00:11:16,680 --> 00:11:17,680 See you later. 198 00:11:18,520 --> 00:11:21,000 ''Portuondo's psychoanalytic technique 199 00:11:21,080 --> 00:11:23,080 was totally unconventional''. 200 00:11:23,160 --> 00:11:26,000 The difference between a sick man and a healthy one 201 00:11:26,600 --> 00:11:27,920 is minimal. 202 00:11:28,120 --> 00:11:30,840 ''He might have you dancing, drawing, 203 00:11:30,920 --> 00:11:32,640 or give you a Rorschach test''. 204 00:11:32,840 --> 00:11:34,640 Erm, the lips, as I say, 205 00:11:34,720 --> 00:11:37,280 the two lips at the top and two at the bottom, right? 206 00:11:37,360 --> 00:11:40,120 Like... a... something open. 207 00:11:41,160 --> 00:11:44,000 This is open too, of course, they make them like that 208 00:11:44,080 --> 00:11:45,680 then stick them together and separate them, 209 00:11:45,760 --> 00:11:48,240 so it all looks a bit the same, right? Like... 210 00:11:48,320 --> 00:11:50,800 ''Often, he'd lie back on the couch himself, 211 00:11:50,880 --> 00:11:53,320 because he believed what he had to say...''. 212 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 Sit down and listen. 213 00:11:54,480 --> 00:11:56,120 ''Was more interesting than yours''. 214 00:11:56,200 --> 00:11:58,760 Clash with yourself, understand yourself. 215 00:12:00,320 --> 00:12:02,600 Self-analyse as you live. 216 00:12:04,240 --> 00:12:05,840 Find yourself inside. 217 00:12:05,920 --> 00:12:09,640 ''Of course, I took on all these teaching in awe, 218 00:12:09,720 --> 00:12:11,560 I was so fortunate to be there''. 219 00:12:11,640 --> 00:12:12,640 But it's not easy. 220 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 Not easy at all. 221 00:12:14,600 --> 00:12:16,080 That's what life is! 222 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 That's it! 223 00:12:18,760 --> 00:12:21,080 It's Eros and Thanatos! 224 00:12:21,600 --> 00:12:23,680 Eros and Thanatos! 225 00:12:23,880 --> 00:12:25,440 Fuck and kill. 226 00:12:26,080 --> 00:12:27,080 Fuck! 227 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 228 00:12:29,560 --> 00:12:33,160 229 00:12:33,240 --> 00:12:35,520 230 00:12:35,600 --> 00:12:39,200 231 00:12:39,280 --> 00:12:43,000 -Fuck, so tasty! 232 00:12:43,080 --> 00:12:46,200 -And kill! 233 00:12:46,280 --> 00:12:48,080 -Kill! 234 00:12:48,160 --> 00:12:50,360 -Kill. 235 00:12:50,440 --> 00:12:52,960 Eh? Don't forget it! -No no no no. 236 00:12:53,040 --> 00:12:55,720 Fuck... and kill! - 237 00:12:55,800 --> 00:12:56,920 Kill, okay. -Sorry? 238 00:12:57,000 --> 00:12:58,800 -That's the way. 239 00:12:58,880 --> 00:13:03,800 240 00:13:03,880 --> 00:13:07,120 241 00:13:07,200 --> 00:13:11,040 -It's the dance of life! 242 00:13:11,120 --> 00:13:14,280 243 00:13:14,600 --> 00:13:16,840 -Fuck! 244 00:13:16,920 --> 00:13:19,920 -Kill! 245 00:13:20,000 --> 00:13:23,720 246 00:13:27,000 --> 00:13:28,280 Mm, it's like... 247 00:13:29,040 --> 00:13:33,400 This soy is a bit... I don't really get it, you know? 248 00:13:34,200 --> 00:13:35,680 It's... No, no, no, no, no. 249 00:13:36,120 --> 00:13:37,120 I love it. 250 00:13:37,520 --> 00:13:39,520 Do you like it... the place? 251 00:13:39,840 --> 00:13:41,720 Mm, the place is cool. 252 00:13:42,040 --> 00:13:43,320 There's a nice light. 253 00:13:44,320 --> 00:13:47,000 It's cool, and the table is... 254 00:13:47,080 --> 00:13:48,760 It's round. -Yeah? Hmm. 255 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 Mm. 256 00:13:50,240 --> 00:13:51,680 Good ''feng shui''. -Yeah. 257 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Well. 258 00:13:55,760 --> 00:13:56,760 Listen. 259 00:13:57,400 --> 00:13:59,040 Just a little thing. -What? 260 00:13:59,240 --> 00:14:01,200 I was going to wait a bit longer but... 261 00:14:08,160 --> 00:14:09,800 So, it's... just... -Wow! 262 00:14:09,880 --> 00:14:12,960 It's nothing really, it's small, and poorly wrapped. 263 00:14:13,600 --> 00:14:16,360 It's like... really badly wrapped. -Did you wrap it? 264 00:14:16,440 --> 00:14:17,440 No. 265 00:14:17,880 --> 00:14:19,520 No, but still. -Oh, honey. 266 00:14:21,520 --> 00:14:23,800 Thank you. -I think... 267 00:14:24,240 --> 00:14:26,480 It's just a feeling, but you're going to love it. 268 00:14:26,560 --> 00:14:27,560 Yeah? 269 00:14:35,000 --> 00:14:37,120 ''The Art of Loving''? -Don't you know it? 270 00:14:37,200 --> 00:14:39,320 I know you're going to say: ''More psychoanalysis, 271 00:14:39,400 --> 00:14:42,560 not all this again?'' But this book is brilliant, 272 00:14:42,640 --> 00:14:44,360 just absolutely brilliant, really. 273 00:14:44,440 --> 00:14:47,360 People have heard of Erich Fromm, he rang a bell at first, 274 00:14:47,440 --> 00:14:49,680 because people think it's your typical book 275 00:14:49,760 --> 00:14:52,640 for divorcees who have lost it 276 00:14:52,720 --> 00:14:54,680 or want to walk the Camino de Santiago. 277 00:14:54,760 --> 00:14:56,840 That's what I thought at first, but it's great. 278 00:14:56,920 --> 00:15:00,040 I know it's a cheesy title but... 279 00:15:00,560 --> 00:15:03,400 it gives you so many tricks, it's a bit like Portuondo. 280 00:15:03,960 --> 00:15:04,960 Portuondo has this way 281 00:15:05,040 --> 00:15:06,960 of translating all Freud's theories 282 00:15:07,040 --> 00:15:08,760 into simple language, 283 00:15:08,840 --> 00:15:10,960 and Erich Fromm manages to do the same 284 00:15:11,040 --> 00:15:12,520 in only about 120 pages. 285 00:15:12,600 --> 00:15:15,640 It talks about how difficult it is to love someone 286 00:15:15,720 --> 00:15:18,400 and how we're constantly in the wrong 287 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 by believing love is like... 288 00:15:20,440 --> 00:15:23,400 a stock exchange that... 289 00:15:27,320 --> 00:15:30,200 And about how partners are interchangeable and... 290 00:15:35,160 --> 00:15:36,160 Are you okay? 291 00:15:40,880 --> 00:15:42,760 Is it the book? I kept the receipt. 292 00:15:43,760 --> 00:15:46,560 ''Is it possible for psychoanalysis to distance you from others?''. 293 00:15:49,400 --> 00:15:52,320 It's just the other day my girlfriend lost it with me... 294 00:15:53,320 --> 00:15:54,880 in a Chinese restaurant... 295 00:15:55,720 --> 00:15:58,040 Or perhaps I was the one who lost it with her. 296 00:15:59,920 --> 00:16:02,920 She accused me of being too obsessed 297 00:16:03,000 --> 00:16:06,800 with therapy and... she called me a narcissist. 298 00:16:06,880 --> 00:16:10,000 ''She didn't say it quite like that but she might be right''. 299 00:16:11,040 --> 00:16:12,040 What's that? 300 00:16:16,400 --> 00:16:17,400 My dad. 301 00:16:19,120 --> 00:16:21,440 Your dad what? -He gave it to me. 302 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 What? 303 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 I just... 304 00:16:28,240 --> 00:16:32,240 These are happy tears, I love it, eh... 305 00:16:33,760 --> 00:16:36,200 When I was little, we used to go to the mountains. 306 00:16:38,840 --> 00:16:39,840 I don't know, 307 00:16:40,160 --> 00:16:43,720 I think its his way of trying to rebuild a relationship with me. 308 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 Really? 309 00:16:45,320 --> 00:16:46,760 Yeah... -It's cool, right? 310 00:16:46,840 --> 00:16:48,600 Yeah, well... -It's gorgeous! 311 00:16:48,680 --> 00:16:49,960 Is it? Erm... 312 00:16:50,800 --> 00:16:52,520 Yes, do you like it? 313 00:16:53,080 --> 00:16:54,120 It's about the mountains. 314 00:16:54,200 --> 00:16:56,600 No, no, no, sure, I know your dad... 315 00:16:57,240 --> 00:16:58,480 it's just like... 316 00:16:59,400 --> 00:17:00,400 What? 317 00:17:04,520 --> 00:17:08,080 I know you don't like me talking about psychoanalysis, but come on. 318 00:17:08,160 --> 00:17:10,760 Aha? -Estela, you don't need to be Jung 319 00:17:10,840 --> 00:17:13,160 to interpret the symbolic meaning 320 00:17:13,240 --> 00:17:15,160 of a knife, of this gift. 321 00:17:15,680 --> 00:17:17,320 Goddammit, just look at it. 322 00:17:17,400 --> 00:17:18,400 So, your father 323 00:17:18,480 --> 00:17:21,120 has gone shopping for a gift for his daughter 324 00:17:21,200 --> 00:17:23,920 and this is the link your father must have made. 325 00:17:24,000 --> 00:17:27,120 Take the knife and what? What does he want? 326 00:17:27,200 --> 00:17:30,760 For you to kill him? Or kill yourself? I don't... 327 00:17:30,840 --> 00:17:32,720 I really can't understand it... 328 00:17:32,800 --> 00:17:36,280 A father giving his daughter a murderous symbol, 329 00:17:36,360 --> 00:17:39,200 a murderous symbol, from a father to his daughter. 330 00:17:40,440 --> 00:17:42,600 You know I have a poor relationship with my dad. 331 00:17:43,560 --> 00:17:45,760 Mm. -Why would you say that? 332 00:17:46,040 --> 00:17:47,400 I don't know, it's what I see. 333 00:17:47,480 --> 00:17:51,320 You know my dad is an IT guy who can't express affection. 334 00:17:51,400 --> 00:17:53,880 Yeah, from Murcia and a Nietzsche fan. 335 00:17:53,960 --> 00:17:56,240 No, your dad is an unbeatable triple-threat. 336 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 What's up, Estela? 337 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Estela? 338 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 What's wrong? 339 00:18:14,520 --> 00:18:16,240 Sorry, yes, thanks. 340 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 What's wrong? 341 00:18:24,880 --> 00:18:26,200 I don't feel well. 342 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Are you going to be sick? 343 00:18:28,720 --> 00:18:32,520 In love, sexual chemistry alone is not enough. 344 00:18:34,160 --> 00:18:36,000 You need something more. 345 00:18:36,560 --> 00:18:38,120 Love is one thing. 346 00:18:39,040 --> 00:18:40,680 Chemistry is another. 347 00:18:41,680 --> 00:18:44,680 And understanding is different again, the deepest. 348 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 I don't understand anything. 349 00:18:47,160 --> 00:18:48,520 ''If you get cured... 350 00:18:48,880 --> 00:18:53,040 those around you get sick''. 351 00:18:53,360 --> 00:18:54,760 I don't know what I can do. 352 00:18:56,360 --> 00:18:57,360 No. 353 00:18:57,440 --> 00:18:58,760 ''No'' what? -Just no. 354 00:19:00,640 --> 00:19:02,640 I can't stand you. -What? 355 00:19:02,960 --> 00:19:05,240 Fuck! -Sssh! What do you mean? 356 00:19:05,320 --> 00:19:07,520 I can't stand you! -Shh, Estela, please! 357 00:19:07,600 --> 00:19:10,880 Fuck this! I can't stand you! -What are you saying? What...? 358 00:19:12,200 --> 00:19:14,040 Ever since you started psychoanalysis, 359 00:19:14,120 --> 00:19:16,480 you've been unbearable. -How do you mean? 360 00:19:16,560 --> 00:19:18,560 Unbearable! You've become selfish! 361 00:19:18,640 --> 00:19:19,800 Why would you say that? 362 00:19:19,880 --> 00:19:21,160 You hate me. -No, no. 363 00:19:21,240 --> 00:19:23,240 Everything I say annoys you, all of it. 364 00:19:24,320 --> 00:19:25,880 We used to talk about cinema. 365 00:19:26,080 --> 00:19:29,360 You helped me with my classes, listened to me, 366 00:19:29,720 --> 00:19:32,280 worried about me, about my Master's thesis. 367 00:19:32,360 --> 00:19:34,120 No, but I haven't done anything, 368 00:19:34,200 --> 00:19:37,040 nothing, you don't... -That's it, that's it. 369 00:19:38,440 --> 00:19:40,000 We don't do anything anymore. 370 00:19:40,200 --> 00:19:41,960 Just psychoanalysis and fucking, 371 00:19:42,040 --> 00:19:44,160 psychoanalysis and fucking! -Please, Estela. 372 00:19:45,520 --> 00:19:49,360 It's not exactly... it doesn't sound a bad plan, right? 373 00:19:50,240 --> 00:19:51,720 Admit it. -What? 374 00:19:51,800 --> 00:19:55,680 You don't care about anyone anymore, only you and your doctor... 375 00:19:56,320 --> 00:19:57,920 and your crap. -Okay, Estela, 376 00:19:58,000 --> 00:20:00,720 I come from a neurotic family, you know that. 377 00:20:01,360 --> 00:20:04,000 I need, I have to go, I can't stop going, 378 00:20:04,080 --> 00:20:07,680 I need... this guy... to cure me, I don't know. 379 00:20:08,040 --> 00:20:09,040 It's... 380 00:20:09,200 --> 00:20:10,720 I don't want to be like them, 381 00:20:10,800 --> 00:20:13,640 I don't want to continue the family pattern of hysteria and madness, 382 00:20:13,720 --> 00:20:16,760 I don't, I don't want to, I don't want to be like them. 383 00:20:16,840 --> 00:20:20,040 No... there's a homeless guy in my family, a homeless guy, you know. 384 00:20:20,880 --> 00:20:22,040 A homeless guy. 385 00:20:22,680 --> 00:20:23,920 Two bullfighters. 386 00:20:25,520 --> 00:20:27,280 Not one, two bullfighters. 387 00:20:27,800 --> 00:20:30,160 My uncle spends his weekends dressed as 388 00:20:30,240 --> 00:20:31,280 a Roman legionnaire. 389 00:20:32,280 --> 00:20:33,280 It's... 390 00:20:33,560 --> 00:20:36,160 I just want to get out of there, I want out. 391 00:20:36,240 --> 00:20:37,240 You know that. 392 00:20:38,680 --> 00:20:43,000 ''When you met, your neuroses complemented each other''. 393 00:20:43,440 --> 00:20:45,000 What's love without that? 394 00:20:45,160 --> 00:20:48,040 Two people whose neuroses match. 395 00:20:48,960 --> 00:20:53,840 But as you grow, that neurotic symmetry breaks down. 396 00:20:55,400 --> 00:20:58,440 ''That's why psychoanalysis is a great relationship killer''. 397 00:20:58,520 --> 00:21:00,760 Ever since you started psychoanalysis, 398 00:21:00,840 --> 00:21:03,720 I... I've started to get sick. 399 00:21:04,440 --> 00:21:06,240 I don't think that's possible but... 400 00:21:08,920 --> 00:21:12,200 What? -That's not entirely possible. 401 00:21:12,280 --> 00:21:13,320 What's impossible? 402 00:21:13,400 --> 00:21:16,400 You can't get sick because... I can't make you sick. 403 00:21:16,480 --> 00:21:18,400 Will you look at me when you speak? -Yes. 404 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 Yes? 405 00:21:21,040 --> 00:21:23,400 You can't what? -I can't get sick. 406 00:21:23,480 --> 00:21:24,480 You couldn't care less! 407 00:21:24,560 --> 00:21:26,720 Do you know what I'm going through? 408 00:21:26,800 --> 00:21:28,200 Do you know... 409 00:21:28,720 --> 00:21:31,240 what I have to put up with listening to you every day? 410 00:21:31,320 --> 00:21:33,440 Shh, please! -Listening to your neuroses 411 00:21:33,520 --> 00:21:35,680 and manias? And... -We'll discuss it later, 412 00:21:35,760 --> 00:21:37,560 we'll talk about it later... later. 413 00:21:37,640 --> 00:21:38,680 ''Later'' what? 414 00:21:38,760 --> 00:21:40,080 Later... -''Later'' what? 415 00:21:40,240 --> 00:21:43,200 You don't realize you're an emotional wreck! 416 00:21:43,280 --> 00:21:46,000 That's what you are, an emotional wreck! 417 00:21:46,080 --> 00:21:48,200 At least I'm trying to kind of... 418 00:21:48,280 --> 00:21:49,880 I don't know, get out of it all 419 00:21:49,960 --> 00:21:52,160 and I try to explain it to you... -Get out of where? 420 00:21:52,240 --> 00:21:54,640 Will you look at me while we're arguing, dammit? 421 00:21:55,840 --> 00:21:57,160 Look me in the eye. 422 00:21:57,560 --> 00:21:58,960 You're like a little kid, 423 00:21:59,040 --> 00:22:01,520 weren't you ever taught to look people in the eye? 424 00:22:01,600 --> 00:22:02,640 Maybe I wasn't! 425 00:22:04,160 --> 00:22:07,040 ''You don't realize you're an emotional wreck!''. 426 00:22:07,120 --> 00:22:10,000 ''That's what you are, an emotional wreck!''. 427 00:22:11,280 --> 00:22:12,280 And that... 428 00:22:12,960 --> 00:22:17,760 will happen with your family, friends, girlfriend... 429 00:22:19,640 --> 00:22:23,560 ''But what is life... without consciousness?'' 430 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 ''Hmm?''. 431 00:22:26,640 --> 00:22:29,440 Going through life without being conscious 432 00:22:29,520 --> 00:22:31,440 is to go to the grave like Narcissus. 433 00:22:35,280 --> 00:22:36,320 What would you rather? 434 00:22:37,520 --> 00:22:38,640 Be a dwarf... 435 00:22:39,400 --> 00:22:43,360 or be a dwarf on the shoulders of a giant, like Freud? 436 00:22:47,680 --> 00:22:50,360 The difference between a conscious person 437 00:22:50,880 --> 00:22:52,520 and a psychological dwarf 438 00:22:52,600 --> 00:22:56,080 is like... the difference between a smart man and a fool. 439 00:22:57,400 --> 00:23:01,520 A tiny little thing, the tip of your finger. 440 00:23:03,160 --> 00:23:05,440 But that tiny little thing is everything. 441 00:23:06,880 --> 00:23:07,880 Everything. 442 00:24:26,600 --> 00:24:28,160 It was horrible. 443 00:24:33,000 --> 00:24:34,640 Have you heard from her since? 444 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 No. 445 00:24:40,360 --> 00:24:45,000 ''Well, I follow her on Facebook and she's uploading awful things, 446 00:24:45,080 --> 00:24:47,840 absurd... really weird stuff, 447 00:24:47,920 --> 00:24:49,880 with weird people, really odd videos''. 448 00:24:54,280 --> 00:24:57,520 ''Hmm... I feel responsible''. 449 00:25:00,840 --> 00:25:03,920 ''Shit, I think she's even going to walk the Camino de Santiago 450 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 because of me''. 451 00:25:07,840 --> 00:25:09,360 There's nothing you can do. 452 00:25:10,440 --> 00:25:12,080 You can't save anyone. 453 00:25:12,960 --> 00:25:14,960 You're screwed. 454 00:25:16,200 --> 00:25:18,000 Psychoanalysis isolates you. 455 00:25:19,760 --> 00:25:21,400 It cures you inside, 456 00:25:22,080 --> 00:25:25,800 but the more conscious you become the more you suffer. 457 00:25:27,160 --> 00:25:30,000 That's the great paradox of psychoanalysis! 458 00:25:38,040 --> 00:25:40,440 First, sort out your finances; 459 00:25:41,480 --> 00:25:45,600 next, sort out the psychological issues; 460 00:25:45,680 --> 00:25:50,680 and third, if there's time, work on your spiritual needs. 461 00:25:51,680 --> 00:25:53,800 Those three things, in that order. 462 00:25:54,800 --> 00:25:58,080 If you don't you'll end up part of a cult. 463 00:25:59,320 --> 00:26:01,720 Alright then, great session. 464 00:26:02,360 --> 00:26:04,000 Bye. -See you later. 465 00:26:15,520 --> 00:26:17,560 You can't get out? -No. 466 00:26:19,400 --> 00:26:22,520 The door is open, I never put the latch on, 467 00:26:22,600 --> 00:26:24,320 all you have to do is turn the knob. 468 00:26:30,280 --> 00:26:31,400 You can get in... 469 00:26:32,520 --> 00:26:33,920 but you can't get out. 470 00:26:39,000 --> 00:26:41,560 Elementary, dear Watson. 471 00:26:45,640 --> 00:26:48,000 BASED ON THE BOOK ''DOCTOR PORTUONDO'' BY CARLO PADIAL, 472 00:26:48,080 --> 00:26:49,400 PUBLISHED BY BLACKIE BOOKS 473 00:26:52,400 --> 00:26:56,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 34096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.