All language subtitles for Constellation.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,679 --> 00:00:12,389 [เสียงลมหอน] 2 00:00:19,854 --> 00:00:22,107 อลิซ ที่รัก คุยกับฉันหน่อยสิ 3 00:00:22,816 --> 00:00:24,818 - [คราง] - คุณต้องตื่นตัวอยู่เสมอ 4 00:00:25,652 --> 00:00:27,654 นอนไม่หลับ. อลิซ! 5 00:00:28,321 --> 00:00:29,966 คุณไปถึงที่นั่นได้ไง? 6 00:00:29,990 --> 00:00:31,741 [พูดภาษาสวีเดน] 7 00:00:35,704 --> 00:00:37,414 [หอบ] 8 00:00:38,873 --> 00:00:39,874 [คำราม] 9 00:00:53,054 --> 00:00:55,825 [ภาษาอังกฤษ] อลิซเหรอ? ที่รัก? 10 00:00:55,849 --> 00:00:57,100 - ลูกของฉัน. - [คราง] 11 00:00:58,810 --> 00:01:01,563 [พูดตะกุกตะกัก] คุณเป็นผีเหรอ? 12 00:01:02,647 --> 00:01:03,648 อืม 13 00:01:05,025 --> 00:01:07,861 [หอบ] แม่จะ เดี๋ยวกลับมา โอเค? 14 00:01:11,031 --> 00:01:12,032 ตกลง. 15 00:01:23,877 --> 00:01:26,981 [คำราม] ทุกอย่าง จะไม่เป็นไร 16 00:01:27,005 --> 00:01:28,590 คุณแม่จะดูแลคุณเอง 17 00:01:29,633 --> 00:01:31,194 ที่รัก. [ถอนหายใจ] 18 00:01:31,218 --> 00:01:32,302 [สูดดม] 19 00:01:34,387 --> 00:01:36,640 [หอบ] 20 00:01:38,016 --> 00:01:39,476 คุณมีกลิ่นเหมือนคุณอีกครั้ง 21 00:01:40,644 --> 00:01:43,355 [ในภาษาสวีเดน] ใครอีก ฉันควรได้กลิ่นไหม? 22 00:01:46,733 --> 00:01:48,193 [พูดภาษาสวีเดน] 23 00:01:50,028 --> 00:01:51,028 [สูดดม] 24 00:01:54,950 --> 00:01:56,719 [เป็นภาษาอังกฤษ] โอ้ นี่สิ อาจจะแสบนิดหน่อย 25 00:01:56,743 --> 00:01:58,161 แต่มันจะทำให้คุณอบอุ่น 26 00:02:00,372 --> 00:02:01,414 - แม่... - อืม? 27 00:02:02,874 --> 00:02:04,000 ฉันคิดถึงคุณ. 28 00:02:07,921 --> 00:02:09,171 ฉันก็คิดถึงคุณเหมือนกัน 29 00:02:15,762 --> 00:02:18,265 ไม่นะ. น้ำร้อนเราหมดแล้ว 30 00:02:18,807 --> 00:02:20,407 [สูดจมูก] ฉันจะ ต้มคุณอีก 31 00:02:21,226 --> 00:02:22,394 [ในภาษาสวีเดน] อย่าไป. 32 00:02:23,395 --> 00:02:24,479 [หายใจอย่างสั่นเทา] 33 00:02:29,067 --> 00:02:31,861 [หายใจแรง สูดจมูก] 34 00:03:10,400 --> 00:03:11,401 [หายใจออกอย่างรวดเร็ว] 35 00:03:19,451 --> 00:03:20,493 [คร่ำครวญ] 36 00:03:23,663 --> 00:03:26,207 แม่. ฉันหนาว. 37 00:03:31,546 --> 00:03:32,547 [ถอนหายใจ] 38 00:03:33,840 --> 00:03:34,841 [ภาษาอังกฤษ] แม่เหรอ? 39 00:03:53,985 --> 00:03:55,213 อลิซ? 40 00:03:55,237 --> 00:03:56,988 [อุทาน] อลิซเหรอ? 41 00:03:57,864 --> 00:03:58,675 [พูดภาษาสวีเดน] 42 00:03:58,699 --> 00:04:00,951 - [เป็นภาษาอังกฤษ] คุณอยู่ที่ไหน? ที่ไหน... - ฉันอยู่นี่. 43 00:04:01,868 --> 00:04:04,037 [พูดตะกุกตะกัก หอบ] 44 00:04:18,593 --> 00:04:20,011 [สูดดม] 45 00:04:21,012 --> 00:04:22,013 [อ้าปากค้าง] 46 00:04:23,557 --> 00:04:24,683 เกิดอะไรขึ้น? 47 00:04:26,601 --> 00:04:28,228 - เธออยู่ที่ไหน? - อืม? 48 00:04:29,396 --> 00:04:30,397 WHO? 49 00:04:36,194 --> 00:04:37,445 [หายใจเข้าลึกๆ] 50 00:04:46,246 --> 00:04:48,957 ทสอัพ นี่มัน. สถานี. คุณคัดลอก? 51 00:04:55,714 --> 00:04:56,840 คุณได้ยินฉันไหม? 52 00:05:01,052 --> 00:05:02,929 ฉัน... ฉันเสียเวลาไปแล้ว 53 00:05:03,930 --> 00:05:05,015 ฉันเสียเวลาไปหลายชั่วโมงแล้ว 54 00:05:06,182 --> 00:05:09,579 ฉันคิดว่าเพื่อนของฉัน... เลือด ออกซิเจน...ต่ำ 55 00:05:09,603 --> 00:05:12,272 ฉัน... ฉันสลบไป เอ่อ... 56 00:05:14,774 --> 00:05:15,775 อืม... 57 00:05:21,197 --> 00:05:25,869 เครื่องยังชีพที่เหลืออยู่ หกชั่วโมง 45 นาที 58 00:05:55,398 --> 00:05:56,650 [ถอนหายใจ] 59 00:06:03,698 --> 00:06:05,116 พันตรีลีเซนโก. 60 00:06:05,909 --> 00:06:07,494 [อิเรน่า] ผู้บัญชาการคัลเดรา 61 00:06:11,873 --> 00:06:13,583 คุณทำให้ฉันรู้สึก ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด 62 00:06:14,167 --> 00:06:15,853 คุณพูดเสมอว่า 63 00:06:15,877 --> 00:06:17,772 แต่ฉันไม่เคยรู้ว่ามันเป็นเรื่องจริงหรือไม่ 64 00:06:17,796 --> 00:06:20,399 ฉันมีอุปกรณ์ที่นี่ว่า ต้องไปทันที 65 00:06:20,423 --> 00:06:22,735 - พร้อมการค้นหาและช่วยเหลือยานโซยุซ 1 - [ไอรีน่าถอนหายใจ] 66 00:06:22,759 --> 00:06:25,762 ก็ไม่แน่ว่าจะมี ทำหน้าที่ค้นหาและช่วยเหลือยานโซยุซ 1 67 00:06:26,346 --> 00:06:27,430 ทำไม 68 00:06:28,181 --> 00:06:30,559 ไม่มีสัญญาณ ของชีวิต. [ถอนหายใจ] 69 00:06:32,102 --> 00:06:33,103 [เฮนรี่] ไปกันเถอะ. 70 00:06:53,331 --> 00:06:55,208 - [คำราม ถอนหายใจ] - [เสียงบี๊บจับเวลา] 71 00:06:57,168 --> 00:06:59,939 [เครื่องจักรปิดการทำงาน] 72 00:06:59,963 --> 00:07:02,424 [หายใจออก] เอาล่ะ ทำมัน. 73 00:07:07,304 --> 00:07:09,782 [หอบ] 74 00:07:09,806 --> 00:07:10,974 มันจะได้ผล 75 00:07:13,727 --> 00:07:14,745 ดีและมั่นคง 76 00:07:14,769 --> 00:07:16,771 - สวยและเท่... - [เสียงดังกราว] 77 00:07:20,233 --> 00:07:21,233 ใช่. 78 00:07:37,626 --> 00:07:40,813 ฉันไม่รู้ว่าคุณสามารถ โปรดฟังฉันในที่มืดมน 79 00:07:40,837 --> 00:07:42,214 นี่คือสถานี 80 00:07:43,506 --> 00:07:46,051 นั่นคือแบตเตอรี่สอง ย้ายไปโซยุซ 81 00:07:49,721 --> 00:07:52,933 ใช้เวลาประมาณ 55 นาทีเพื่อเปลี่ยนแบตเตอรี่หนึ่งก้อน 82 00:07:53,725 --> 00:07:55,644 ฉันเหลือสี่อัน 83 00:07:56,228 --> 00:07:58,355 และแล้วก็ 90 นาที ขั้นตอนการปลดออก 84 00:08:00,398 --> 00:08:01,691 โอ้อึ 85 00:08:09,866 --> 00:08:11,368 - [เสียงกระทบกัน] - [อ้าปากค้าง] 86 00:08:13,578 --> 00:08:15,413 [หายใจแรง] 87 00:08:16,790 --> 00:08:17,791 [คลิกไฟฉาย] 88 00:09:36,912 --> 00:09:37,913 สวัสดี? 89 00:09:39,831 --> 00:09:40,957 มีใครได้ยินฉันบ้างไหม? 90 00:09:43,001 --> 00:09:44,044 นี่คือสถานี 91 00:09:49,674 --> 00:09:50,967 ฉันกลัวความมืด 92 00:09:55,764 --> 00:09:58,058 [แมกนัส] มีแล้ว จรวดอื่นๆ ใช่ไหม? 93 00:09:59,100 --> 00:10:03,206 ฉัน-ฉันหมายถึง มี... มีทั้งหมดเหล่านั้น มหาเศรษฐีบ้า สตาร์คอสม์. ใช่? 94 00:10:03,230 --> 00:10:05,541 แม้ว่าสตาร์คอสม์ก็ตาม บ้าไปแล้วนั่น 95 00:10:05,565 --> 00:10:07,501 ไม่มีทางที่พวกเขาจะ เปิดตัวภายในหนึ่งวัน 96 00:10:07,525 --> 00:10:10,922 และเธอไม่มี วัน. เธอมีเวลาไม่กี่ชั่วโมง 97 00:10:10,946 --> 00:10:13,257 นั่น... มันต้องมีก หนทางให้เธอกลับมา 98 00:10:13,281 --> 00:10:15,468 ฉันหมายความว่ามันจะต้องเป็นไปได้ 99 00:10:15,492 --> 00:10:17,845 พวกเขาไม่สามารถส่งเธอได้ พารามิเตอร์ deorbit ในเวลา 100 00:10:17,869 --> 00:10:19,639 ฉัน... ฉันไม่รู้... คืออะไร พารามิเตอร์ดีออร์บิต เฟรเดริก? 101 00:10:19,663 --> 00:10:21,957 ความหมายแม้ว่าเธอ แก้ไขแคปซูล 102 00:10:22,707 --> 00:10:25,252 เธอจะต้องทำ คำนวณการกลับเข้ามาใหม่ของเธอเอง 103 00:10:26,711 --> 00:10:28,463 นี่มันอันตรายมาก 104 00:10:29,256 --> 00:10:30,257 [หัวเราะเบา ๆ] 105 00:10:32,133 --> 00:10:33,533 แต่นี่คือสิ่งที่ เธอได้รับการฝึกฝนมาเพื่อ 106 00:10:34,010 --> 00:10:34,821 [ถอนหายใจ] 107 00:10:34,845 --> 00:10:40,141 ฉันหมายถึงคุณ... ฝึกฝนเธอมาสี่ปี 108 00:10:42,936 --> 00:10:44,187 ใช่? 109 00:10:47,148 --> 00:10:48,584 [เฟรดเดอริกหายใจเข้าลึกๆ] 110 00:10:48,608 --> 00:10:50,461 โอ้ เพื่อเห็นแก่พระเจ้า คุณไม่ร้องไห้ 111 00:10:50,485 --> 00:10:51,796 [เฟรเดอริกสูดจมูก] 112 00:10:51,820 --> 00:10:54,281 อย่านั่งตรงนั้นนะ ร้องไห้เพราะเห็นแก่เพศสัมพันธ์ 113 00:10:56,241 --> 00:10:58,302 [หายใจอย่างสั่นคลอน] 114 00:10:58,326 --> 00:10:59,411 [เฟรเดอริกสูดจมูก] 115 00:11:00,704 --> 00:11:02,831 - [ฟรีด้า] เวนดี้! - [เวนดี้] มาแล้ว! 116 00:11:03,331 --> 00:11:04,916 - ลาก่อนอลิซ - แล้วพบกันใหม่ 117 00:11:05,584 --> 00:11:06,584 [แมกนัสสูดจมูก] 118 00:11:10,755 --> 00:11:11,882 อลิซ... 119 00:11:13,967 --> 00:11:15,594 คุณทำเสร็จแล้ว? [ถอนหายใจ] 120 00:11:16,678 --> 00:11:19,514 ฉันแค่ เอ่อ จำเป็นต้องคุยด้วย คนอื่นๆ ก่อนออกเดินทาง 121 00:11:21,766 --> 00:11:22,893 เธอตายแล้วเหรอ? 122 00:11:24,603 --> 00:11:25,603 เลขที่ 123 00:11:29,357 --> 00:11:30,442 [ถอนหายใจ] 124 00:11:31,192 --> 00:11:33,445 เธอ...เธอไม่มี มีเวลามาก 125 00:11:34,070 --> 00:11:36,406 เธอยังไม่ตายจนกว่าเราจะรู้ ว่าเธอตายแล้วใช่ไหม? 126 00:11:37,782 --> 00:11:39,910 [ถอนหายใจ] ไม่ 127 00:11:44,539 --> 00:11:46,207 ฉันรักคุณนะเด็กน้อย 128 00:11:47,417 --> 00:11:50,003 [โจ] เฮ้ ที่รัก เฮ้ แมกนัส 129 00:11:50,754 --> 00:11:54,341 ฉันคิดว่าฉันจะบันทึกบางสิ่งบางอย่าง เพราะฉันไม่สามารถคุยกับพวกคุณได้ 130 00:11:56,218 --> 00:12:00,597 โอเค ฉันต้องแก้ไขทั้งหมดนี้ ของฉันก็เลย...กลับบ้านได้ 131 00:12:06,603 --> 00:12:10,482 [ในภาษาสวีเดน] มันคือ ดีใจที่ได้ยินเสียง 132 00:12:11,858 --> 00:12:13,610 แม้ว่ามันจะเป็นแค่ของฉันเองก็ตาม 133 00:12:18,657 --> 00:12:19,468 [ถอนหายใจ] 134 00:12:19,492 --> 00:12:20,927 [เป็นภาษาอังกฤษ] ใช่ 135 00:12:20,951 --> 00:12:22,327 [หายใจเข้าลึกๆ] 136 00:12:23,411 --> 00:12:24,871 นี่เป็นครั้งที่สาม 137 00:12:27,791 --> 00:12:29,626 มีเรื่องต้องรีบหน่อย. 138 00:12:30,418 --> 00:12:34,941 [เสียงฟู่ที่บิดเบี้ยวในการบันทึก] 139 00:12:34,965 --> 00:12:36,049 [เสียงบี๊บ] 140 00:12:48,186 --> 00:12:49,830 [กรอกลับ, เสียงบี๊บ] 141 00:12:49,854 --> 00:12:53,459 [โจในการบันทึก] ...คือ ที่สาม. ต้องรีบหน่อย 142 00:12:53,483 --> 00:12:57,112 [เสียงฟู่ที่บิดเบี้ยวในการบันทึก] 143 00:13:02,409 --> 00:13:03,844 [กรอกลับ, เสียงบี๊บ] 144 00:13:03,868 --> 00:13:05,579 [โจกำลังบันทึกเสียง] ...คืออันที่สาม 145 00:13:06,663 --> 00:13:12,663 ชนิด... [บิดเบี้ยว บทสนทนา] ต้องรีบแล้ว 146 00:13:13,378 --> 00:13:16,756 [เสียงฟู่ที่บิดเบี้ยวในการบันทึก] 147 00:13:20,802 --> 00:13:23,781 [พอลในการบันทึก] คุณ ต้องหยุดหายใจ 148 00:13:23,805 --> 00:13:25,932 หยุดหายใจซะ โจ 149 00:13:26,975 --> 00:13:28,435 คุณอยู่ในโชคชะตา 150 00:13:30,186 --> 00:13:31,563 [โจหายใจตัวสั่น] 151 00:13:32,898 --> 00:13:33,899 พอล? 152 00:14:11,937 --> 00:14:12,938 [โจ หายใจไม่ออก] 153 00:14:15,649 --> 00:14:16,650 [หายใจอย่างสั่นเทา] 154 00:15:17,794 --> 00:15:18,794 [อ้าปากค้าง] 155 00:15:22,048 --> 00:15:23,049 [อ้าปากค้าง] 156 00:15:26,845 --> 00:15:29,431 [การหายใจอย่างหนัก] 157 00:15:40,358 --> 00:15:42,503 นี่มันอะไรกัน. สตาร์คอสม์ทำเหรอ? 158 00:15:42,527 --> 00:15:44,922 [ไมเคิล] เรากำลังคุยกับ อลีอันนา. พวกเขากำลังแย่งชิงกัน 159 00:15:44,946 --> 00:15:46,966 แต่เฮนรี่ เธอจะ จะต้องตายเสียก่อน 160 00:15:46,990 --> 00:15:49,844 นั่นคือหนึ่งในสามของพันล้าน ดอลลาร์เพื่อนำศพ 2 ศพกลับคืนมา 161 00:15:49,868 --> 00:15:51,578 และอุปกรณ์ทดลองบางอย่าง 162 00:15:52,704 --> 00:15:55,308 การทดลองบ้าง อุปกรณ์มิเคล่า? 163 00:15:55,332 --> 00:15:58,019 มันมีความสำคัญอย่างมาก ชิ้นงานวิจัย 164 00:15:58,043 --> 00:16:01,189 ไม่เพียงแต่เพื่อความเข้าใจของเราเท่านั้น ของจักรวาลทางทฤษฎี 165 00:16:01,213 --> 00:16:05,276 แต่ก็ประมาณหนึ่งพันด้วย การใช้งานจริงที่แตกต่างกัน 166 00:16:05,300 --> 00:16:08,696 ที่สามารถสร้างพื้นฐานได้ ความแตกต่างของชีวิตบนโลกใบนี้ 167 00:16:08,720 --> 00:16:11,514 วิทยาศาสตร์ไม่สามารถ ทรัมป์ประชาชนเฮนรี่ 168 00:16:13,725 --> 00:16:14,725 ใช่. 169 00:16:17,020 --> 00:16:18,021 [ถอนหายใจ] 170 00:16:32,327 --> 00:16:35,097 [อ้าปากค้าง] เอาล่ะ [หัวเราะคิกคัก] 171 00:16:35,121 --> 00:16:36,974 - [เสียงบี๊บ] - [Sergei] สถานี นี่คือ TsUP 172 00:16:36,998 --> 00:16:40,335 [หายใจหอบ, หอบ] เอาล่ะ 173 00:16:41,419 --> 00:16:43,838 สวัสดี. อ่านเสียงดังและชัดเจน 174 00:16:45,131 --> 00:16:47,425 มีโอกาสได้คุยกันครับ กับครอบครัวของฉันวันนี้? 175 00:16:48,635 --> 00:16:50,720 [Sergei] สถานี นี่คือ TsUP 176 00:16:51,680 --> 00:16:53,699 นี่คือข้อความที่บันทึกไว้ 177 00:16:53,723 --> 00:16:56,059 เรามีความล้มเหลวของ S-band และไม่ได้ยินคุณ 178 00:16:56,977 --> 00:16:59,396 - เปิดทุกแบนด์สำหรับการส่งสัญญาณในพื้นที่ - คริสต์ 179 00:16:59,938 --> 00:17:03,292 [Sergei] เรากำลังพยายามที่จะ อัปโหลดพารามิเตอร์ deorbit ของคุณ 180 00:17:03,316 --> 00:17:07,046 - [ถอนหายใจ] - RPL ขอให้คุณดึงข้อมูลแกน CAL 181 00:17:07,070 --> 00:17:09,406 คืนกำลังเต็มที่ให้กับ Soyuz 1 182 00:17:09,948 --> 00:17:12,885 เริ่มต้นการปลดการเชื่อมต่อเป็น โดยเร็วที่สุด 183 00:17:12,909 --> 00:17:17,098 คุณมีเวลาประมาณสองชั่วโมง และการช่วยชีวิต 30 นาที 184 00:17:17,122 --> 00:17:21,167 ณ เวลา 9:38 วันที่ 10/15 185 00:17:24,838 --> 00:17:28,401 [หอบ พูดภาษาสวีเดน] 186 00:17:28,425 --> 00:17:30,051 [เป็นภาษาอังกฤษ] เอาน่า. 187 00:17:30,635 --> 00:17:33,948 สถานี [Sergei] นี่คือ TsUP นี่คือข้อความที่บันทึกไว้ 188 00:17:33,972 --> 00:17:36,868 - [เฮนรี่] คุณเปิดในลูปที่หนึ่งและสี่เหรอ? - แน่นอนว่าเราทำ 189 00:17:36,892 --> 00:17:39,203 [ไอรีน่า] ไม่มีอะไรเลย ใกล้เธอไม่ใช่จากเรา 190 00:17:39,227 --> 00:17:41,998 เราไม่ใส่ดาวเทียม บริเวณใกล้เคียงกับสถานีอวกาศนานาชาติ 191 00:17:42,022 --> 00:17:46,168 ระหว่างคุณและฉันยูเอสแอร์ กองทัพมีดาวเทียมที่เคลื่อนที่ได้ 192 00:17:46,192 --> 00:17:48,212 ฉันขอแบบนั้นแล้ว พวกเขาทำให้พวกเขาสูงขึ้น 193 00:17:48,236 --> 00:17:49,463 เรารู้ว่าเฮนรี่ 194 00:17:49,487 --> 00:17:52,258 แต่การขยับพวกเขาเข้ามาใกล้นั้นกลับไม่ใช่ จะช่วยเข้าถึงเธอ 195 00:17:52,282 --> 00:17:55,952 หากความเสียหายมีมากจนเกินไป เธออาจจะไม่ได้ยินใครเลย 196 00:17:56,578 --> 00:17:57,555 [admin] ผู้บัญชาการแคลเดรา 197 00:17:57,579 --> 00:17:59,640 คุณมีสายจาก หอดูดาวทางทะเล Skagerrak 198 00:17:59,664 --> 00:18:00,808 โอ้คริสต์ 199 00:18:00,832 --> 00:18:02,334 สเกอร์รัค? 200 00:18:04,836 --> 00:18:06,606 อย่ามองฉันแบบนั้น 201 00:18:06,630 --> 00:18:09,442 ฉันจะไม่สูญเสีย CAL ฉันไม่ได้สูญเสียเธอ 202 00:18:09,466 --> 00:18:11,360 นั่นไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้น 203 00:18:11,384 --> 00:18:14,071 สถานี [Sergei] TsUP นี่คือข้อความที่บันทึกไว้ 204 00:18:14,095 --> 00:18:16,681 เรามีความล้มเหลวของ S-band และไม่ได้ยินเสียงคุณ 205 00:18:18,725 --> 00:18:19,805 คุณได้ยินจากน้องสาวของคุณเหรอ? 206 00:18:21,186 --> 00:18:23,939 ฉันคิดว่าคุณรู้เรื่องนี้ เธอเสียชีวิตแล้ว 207 00:18:26,399 --> 00:18:28,068 คุณเคยได้ยินไหม จากพี่ชายของคุณ? 208 00:18:28,902 --> 00:18:30,403 ไม่ได้อยู่ในหลายปี 209 00:18:31,905 --> 00:18:33,174 ขอบคุณพระเจ้า. 210 00:18:33,198 --> 00:18:34,467 [ผู้ประกาศข่าว] ...as เรารอที่จะค้นหา 211 00:18:34,491 --> 00:18:38,054 {\an8}นักบินอวกาศยังคงเกิดอะไรขึ้น ทิ้งไว้บนสถานีอวกาศนานาชาติ 212 00:18:38,078 --> 00:18:41,432 {\an8}ตอนนี้เหงาที่สุดจริงๆ บุคคลในจักรวาล 213 00:18:41,456 --> 00:18:43,643 กับฉันคือเกษียณ นักบินอวกาศบัด คัลเดรา 214 00:18:43,667 --> 00:18:48,022 ผู้บัญชาการ จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อโครงสร้าง ของ ISS เสียหายในลักษณะนี้ 215 00:18:48,046 --> 00:18:50,399 {\an8}[บัด] นั่นจะนำไปสู่ สิ่งที่เรียกว่า "ภาวะซึมเศร้า" 216 00:18:50,423 --> 00:18:53,986 {\an8}ความกดดันของ โมดูลต่างๆ บนสถานีอวกาศนานาชาติ 217 00:18:54,010 --> 00:18:56,822 นั่นก็ค่อนข้างมากที่สุด สิ่งที่ร้ายแรงที่สามารถเกิดขึ้นได้ 218 00:18:56,846 --> 00:19:00,117 เพียงแค่พูดคุยผ่านสิ่งที่จะ จะเกิดขึ้นที่นั่น 219 00:19:00,141 --> 00:19:01,702 กับนักบินอวกาศที่เหลืออยู่ 220 00:19:01,726 --> 00:19:03,204 มันเป็นไปตามโปรโตคอล 221 00:19:03,228 --> 00:19:05,665 เรามีหนังสือพลิกเหล่านี้ ด้วยรายการตรวจสอบ 222 00:19:05,689 --> 00:19:08,918 และเราก็เตรียมตัวมาค่อนข้างมาก ทุกสถานการณ์ระหว่างการฝึกอบรม 223 00:19:08,942 --> 00:19:13,506 ดังนั้น แม้ว่าจะเป็นสถานการณ์ที่ไม่ปกติก็ตาม พวกเขาจะทำงานตามแผน 224 00:19:13,530 --> 00:19:17,718 แต่คุณมีประสบการณ์ในสิ่งที่สามารถทำได้ เกิดขึ้นหากมีอะไรผิดพลาดที่นั่น 225 00:19:17,742 --> 00:19:19,053 แน่นอน. 226 00:19:19,077 --> 00:19:21,162 มันจะต้องนำกลับมา ความทรงจำบางอย่างสำหรับคุณ 227 00:19:23,206 --> 00:19:24,892 ไม่ ฉันไม่ได้มองหา... 228 00:19:24,916 --> 00:19:27,687 ฉันไม่ใช้เวลาของฉัน นำความทรงจำขึ้นมา 229 00:19:27,711 --> 00:19:29,063 แต่คุณมีประสบการณ์ 230 00:19:29,087 --> 00:19:31,274 ในสิ่งที่ต้องการ นำศพกลับบ้าน 231 00:19:31,298 --> 00:19:33,568 นั่นไม่ใช่คำถาม นั่นเป็นข้อสังเกต 232 00:19:33,592 --> 00:19:35,194 คุณอาจจะเพียงแค่ บอกฉันหน่อย 233 00:19:35,218 --> 00:19:37,613 เกี่ยวกับสิ่งที่คุณจินตนาการพวกเขา คงจะรู้สึกตอนนี้ใช่ไหม? 234 00:19:37,637 --> 00:19:39,782 ใช่แล้วทำไมถึง. ฉันควรทำอย่างนั้นเหรอ? 235 00:19:39,806 --> 00:19:42,660 และคุณสั่งสอนฉัน "เล็กน้อย" คืออะไร? 236 00:19:42,684 --> 00:19:46,104 ฉันไม่ได้รับเงินเพื่อใช้ จินตนาการอันเลวร้ายของฉัน 237 00:19:47,272 --> 00:19:48,958 เฮนรี คัลเดรา ขอบคุณมาก 238 00:19:48,982 --> 00:19:53,778 นั่นมันบัด! บัด คัลเดรา, เพื่อเห็นแก่พระคริสต์! 239 00:19:54,988 --> 00:19:57,407 [คร่ำครวญ] เชี่ยเอ้ย 240 00:19:58,700 --> 00:20:01,870 [โลหะกระทบกัน] 241 00:20:02,454 --> 00:20:04,998 [การหายใจอย่างหนัก] 242 00:20:12,547 --> 00:20:14,299 [เครื่องจักรเปิดเครื่อง] 243 00:20:35,904 --> 00:20:37,030 [คร่ำครวญ] 244 00:20:40,533 --> 00:20:42,452 [การหายใจอย่างหนัก] 245 00:20:46,164 --> 00:20:47,624 [คำราม ถอนหายใจ] 246 00:20:48,750 --> 00:20:49,810 [เสียงบี๊บ] 247 00:20:49,834 --> 00:20:50,895 [ถอนหายใจ] 248 00:20:50,919 --> 00:20:52,128 [เครื่องจักรเปิดเครื่อง] 249 00:20:52,712 --> 00:20:53,922 [พูดภาษาสวีเดน] 250 00:20:54,631 --> 00:20:56,317 [ถอนหายใจ กางเกง] 251 00:20:56,341 --> 00:20:57,592 [เสียงบี๊บ] 252 00:21:01,137 --> 00:21:03,306 [เป็นภาษาอังกฤษ] TsUP นี่ คือสถานี เข้ามา. 253 00:21:06,226 --> 00:21:07,411 [เสียงบี๊บ] 254 00:21:07,435 --> 00:21:08,435 ตกลง. 255 00:21:08,937 --> 00:21:12,274 จึงเป็นพลังอันเต็มเปี่ยม กลับคืนสู่โซยุซ 1 256 00:21:13,692 --> 00:21:16,671 - [Sergei] สถานี นี่คือ TsUP - นี่คือสถานี เข้ามา. 257 00:21:16,695 --> 00:21:18,506 [Sergei] นี่คือ ข้อความที่บันทึกไว้ 258 00:21:18,530 --> 00:21:19,757 คุณมีประมาณ 259 00:21:19,781 --> 00:21:24,720 - ช่วยชีวิต 98 นาที ณ เวลา 10:48 น. - แน่นอน. 260 00:21:24,744 --> 00:21:27,557 [Sergei] ปลดการเชื่อมต่อขั้นต่ำ เวลาคือ 90 นาที 261 00:21:27,581 --> 00:21:28,475 เชี่ยเอ้ย 262 00:21:28,499 --> 00:21:31,352 [Sergei] RPL ขอให้คุณ ดึงข้อมูลแกน CAL 263 00:21:31,376 --> 00:21:32,271 คุณล้อฉันเล่น. 264 00:21:32,295 --> 00:21:35,005 [Sergei] เรากำลังพยายามที่จะ อัปโหลดพารามิเตอร์ deorbit ของคุณ 265 00:21:36,172 --> 00:21:37,674 [ถอนหายใจ] ฉันรอคุณไม่ไหวแล้ว 266 00:21:38,925 --> 00:21:40,135 ตกลง. 267 00:21:41,720 --> 00:21:43,972 มาเร็ว. มาเลยมา มาเลย มาเลย 268 00:21:45,015 --> 00:21:46,117 ตกลง. 269 00:21:46,141 --> 00:21:47,118 [เสียงบี๊บ] 270 00:21:47,142 --> 00:21:48,768 [ตะกุกตะกัก] อะไรนะ... 271 00:21:49,644 --> 00:21:51,396 "ออกซิเจน 19%" 272 00:21:52,397 --> 00:21:53,398 ฉันต้องไปแล้ว. 273 00:21:56,693 --> 00:21:57,694 ในที่มืดมน. 274 00:21:58,278 --> 00:22:00,989 กำลังเริ่มต้นการปลดล็อก ขั้นตอนโซยุซ 1 275 00:22:04,951 --> 00:22:05,846 ไป. 276 00:22:05,870 --> 00:22:08,514 - [เสียงบี๊บ] - "ป้อนพารามิเตอร์ deorbit" 277 00:22:08,538 --> 00:22:11,976 งั้นฉันจะใช้ของเมื่อวาน ตัวเลขเพราะนั่นคือทั้งหมดที่ฉันมี 278 00:22:12,000 --> 00:22:12,895 [เสียงบี๊บ] 279 00:22:12,919 --> 00:22:15,045 "พารามิเตอร์ Deorbit ล้าสมัย" 280 00:22:15,962 --> 00:22:17,815 ใช่ ฉันรู้ แต่คุณ ต้องทำงานกับฉัน 281 00:22:17,839 --> 00:22:19,692 [ส่งเสียงบี๊บอย่างรวดเร็ว] 282 00:22:19,716 --> 00:22:20,800 เข้ามา. 283 00:22:23,261 --> 00:22:25,323 มาเลย มาเลย กรุณามา. 284 00:22:25,347 --> 00:22:26,431 [เสียงบี๊บ] 285 00:22:27,182 --> 00:22:28,683 "เริ่มต้นการปลดล็อกแล้ว" 286 00:22:29,976 --> 00:22:31,603 “อีกเก้าสิบนาทีจะเริ่ม” 287 00:22:36,107 --> 00:22:38,502 สถานี [Sergei] นี่คือ TsUP 288 00:22:38,526 --> 00:22:40,320 นี่คือข้อความที่บันทึกไว้ 289 00:22:40,820 --> 00:22:43,073 เรามีความล้มเหลวของ S-band และไม่ได้ยินเสียงคุณ 290 00:22:44,157 --> 00:22:46,785 ขออนุญาติเปิดทุกวงครับ เพื่อการถ่ายทอดในท้องถิ่น 291 00:22:47,577 --> 00:22:50,121 เรากำลังพยายามที่จะ อัปโหลดพารามิเตอร์เดออร์บิต 292 00:22:51,665 --> 00:22:54,584 พ่อ..มีอะไร. พารามิเตอร์เดออร์บิต? 293 00:22:59,339 --> 00:23:02,235 ก็อย่างที่ฉันเข้าใจ 294 00:23:02,259 --> 00:23:04,487 มันเป็นสถานที่ ขอบโลก 295 00:23:04,511 --> 00:23:07,681 ที่คุณต้องตี ถ้าคุณอยากกลับบ้าน 296 00:23:08,974 --> 00:23:10,725 แม่รู้ไหมว่าพวกเขาคืออะไร? 297 00:23:12,852 --> 00:23:13,853 ฉันไม่รู้. 298 00:23:16,231 --> 00:23:17,399 ฉันแน่ใจว่าเธอทำ 299 00:23:20,235 --> 00:23:21,444 เธอฉลาดมาก 300 00:23:40,005 --> 00:23:41,089 เชี่ยเอ้ย... 301 00:23:42,007 --> 00:23:43,568 [พูดภาษาสวีเดน] 302 00:23:43,592 --> 00:23:45,862 - [Sergei เป็นภาษาอังกฤษ] สถานี นี่ TsUP - โอ้หุบปาก 303 00:23:45,886 --> 00:23:48,614 [Sergei] เรามี S-band ล้มเหลวและไม่ได้ยินเสียงคุณ 304 00:23:48,638 --> 00:23:51,868 คุณมีประมาณ 45 นาทีแห่งการช่วยชีวิต 305 00:23:51,892 --> 00:23:54,853 โปรดคำนวณของคุณ พารามิเตอร์ดีออร์บิตของตัวเอง 306 00:23:56,438 --> 00:23:57,332 เสร็จแล้ว. 307 00:23:57,356 --> 00:24:00,751 [Sergei] RPL ขอให้คุณ ดึงข้อมูลแกน CAL 308 00:24:00,775 --> 00:24:03,445 - อย่าทำอันตรายตัวเอง - โอ้ เพื่อเห็นแก่เพศสัมพันธ์ 309 00:24:42,859 --> 00:24:44,736 - [เสียงบี๊บ] - เฮ้ แมกนัส 310 00:24:45,904 --> 00:24:49,091 ฉันจะใส่ พารามิเตอร์เดออร์บิต 311 00:24:49,115 --> 00:24:50,760 การคำนวณของฉันเอง 312 00:24:50,784 --> 00:24:54,454 ขอแค่มีความหวัง มันพาฉันกลับมา 313 00:24:56,498 --> 00:24:57,499 [พึมพำ] 314 00:24:59,125 --> 00:25:00,168 สี่สิบเอ็ด... 315 00:25:05,840 --> 00:25:07,300 [เสียงบี๊บ เสียงระฆัง] 316 00:25:08,718 --> 00:25:10,053 [ถอนหายใจ] 317 00:25:10,845 --> 00:25:13,223 แมกนัส ฉันรู้จักคุณ 318 00:25:14,933 --> 00:25:16,726 และคุณรู้ว่าทำไม ฉันต้องทำสิ่งนี้ 319 00:25:17,852 --> 00:25:21,481 และฉันรู้สึกขอบคุณมาก ความรักและความไว้วางใจของคุณ 320 00:25:22,399 --> 00:25:26,069 ฉันรู้ว่ามันไม่ง่ายเลย คุณเสียสละมามากแล้ว... 321 00:25:27,904 --> 00:25:29,155 ฉันขอโทษ ฉัน เอ่อ... 322 00:25:30,532 --> 00:25:33,868 ฉันทิ้งคุณไว้คนเดียว ด้วยทั้งหมดนี้... 323 00:25:37,664 --> 00:25:38,707 ฉันรักคุณ. 324 00:25:41,167 --> 00:25:44,004 [ถอนหายใจ] อลิซ... 325 00:25:46,089 --> 00:25:47,173 [พูดภาษาสวีเดน] 326 00:25:50,802 --> 00:25:52,679 [เป็นภาษาอังกฤษ] คุณคือ ทุกอย่างสำหรับฉัน 327 00:25:53,805 --> 00:25:55,098 และฉันก็อยากจะ เอ่อ... 328 00:25:57,100 --> 00:25:58,768 ฉันอยากจะทำให้คุณภูมิใจ 329 00:26:00,478 --> 00:26:01,479 คุณ. 330 00:26:02,689 --> 00:26:04,232 และผมอยากจะแสดงให้คุณเห็นว่า... 331 00:26:11,406 --> 00:26:12,824 แม้ว่าฉันจะไม่อยู่ที่นี่... 332 00:26:15,035 --> 00:26:17,913 ฉันอยู่กับคุณและพ่อเสมอ 333 00:26:20,290 --> 00:26:22,626 {\an8}ฉันไม่คิดว่าคุณ เข้าใจว่าฉันมากแค่ไหน... 334 00:26:23,460 --> 00:26:27,106 ฉันแค่อยากจะเป็น ไปรอบ ๆ และเห็นคุณเติบโตขึ้น 335 00:26:27,130 --> 00:26:29,216 และไปโรงเรียนมัธยม 336 00:26:30,592 --> 00:26:33,470 และมีของคุณ แฟนคนแรกและ 337 00:26:35,472 --> 00:26:37,349 แล้วออกไปเต้นรำกับคุณ 338 00:26:38,308 --> 00:26:42,979 เมื่อคุณแก่ตัวและยุติธรรม เอ่อ... แค่อยู่ใกล้ๆ เพื่อดูคุณโตขึ้น 339 00:26:46,358 --> 00:26:47,359 [พูดภาษาสวีเดน] 340 00:26:50,320 --> 00:26:52,155 [เป็นภาษาอังกฤษ] ไม่ใช่ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 341 00:26:53,240 --> 00:26:56,826 ดวงตาของฉันจับจ้องคุณอยู่เสมอ 342 00:27:00,330 --> 00:27:01,331 และ เอ่อ... 343 00:27:05,919 --> 00:27:10,966 และหัวใจของฉันก็เต้น กับคุณที่รัก 344 00:27:14,761 --> 00:27:19,641 ฉันรักคุณมากขึ้นมากขึ้น เกินกว่าที่คุณจะจินตนาการได้ 345 00:27:23,603 --> 00:27:26,982 ตกลง. งั้นฉันก็ได้เท่านั้น เหลือเวลาอีก 12 นาที 346 00:27:27,566 --> 00:27:28,900 และฉันต้อง... 347 00:27:32,571 --> 00:27:34,489 ฉันแค่หวังว่าฉันจะได้เงินที่ถูกต้อง 348 00:27:37,909 --> 00:27:39,119 [หายใจอย่างสั่นเทา] 349 00:27:43,540 --> 00:27:44,541 [เสียงครวญคราง] 350 00:27:52,299 --> 00:27:54,718 [พูดภาษาสวีเดน] 351 00:29:00,951 --> 00:29:01,952 ตกลง. 352 00:29:04,746 --> 00:29:06,957 [ระบบเพิ่มพลัง] 353 00:29:17,968 --> 00:29:19,803 [เสียงดังกราว] 354 00:29:22,514 --> 00:29:24,033 [เสียงบี๊บ] 355 00:29:24,057 --> 00:29:26,142 [เสียงดังต่อไป] 356 00:29:28,603 --> 00:29:30,498 “น็อตทำงานผิดปกติ”? 357 00:29:30,522 --> 00:29:34,526 [หายใจแรง] อะไร อะไรวะ? 358 00:29:36,152 --> 00:29:38,488 น็อตแขนก็ดี ไม่สามารถเป็นข้อมูลได้ 359 00:29:42,200 --> 00:29:45,012 “ในกรณีสายฟ้า ระบบทำงานผิดปกติ, 360 00:29:45,036 --> 00:29:49,100 สลักเกลียวที่จะติดอาวุธและยิง จากท่าเรือทางเข้าของ ISS 361 00:29:49,124 --> 00:29:50,792 อีกด้านหนึ่งของฟัก 362 00:29:51,918 --> 00:29:53,378 “ต้องการลูกเรือสองคน” 363 00:29:54,546 --> 00:29:55,547 เชี่ยเอ้ย 364 00:29:57,048 --> 00:29:59,384 [เสียงบี๊บ] 365 00:30:00,844 --> 00:30:02,137 [ถอนหายใจ] 366 00:30:04,764 --> 00:30:08,035 - มาเร็ว. - [คอนโซลส่งเสียงบี๊บ, พึมพำ] 367 00:30:08,059 --> 00:30:09,144 ได้โปรดมาที่นี่. 368 00:30:09,769 --> 00:30:12,665 [ผู้ประกาศ] สี่สิบเอ็ด, 40, 39, 369 00:30:12,689 --> 00:30:17,044 สามสิบแปด, 37, 36, 35... 370 00:30:17,068 --> 00:30:18,778 มีอะไรเกี่ยวกับสามเหลี่ยมบ้างไหม? 371 00:30:19,487 --> 00:30:21,299 ไม่มีอะไร. ยังคงไม่มีอะไร. 372 00:30:21,323 --> 00:30:25,761 สามสิบ, 29, 28, 27, 26, 373 00:30:25,785 --> 00:30:29,682 ยี่สิบห้า, 24, 23, 22, 374 00:30:29,706 --> 00:30:33,728 ยี่สิบเอ็ด, 20, 19, 18 375 00:30:33,752 --> 00:30:36,939 - สิบเจ็ด, 16, 15... - [ถอนหายใจ] 376 00:30:36,963 --> 00:30:41,152 สิบสี่, 13, 12, 11, 377 00:30:41,176 --> 00:30:45,239 สิบ เก้า แปด เจ็ด 378 00:30:45,263 --> 00:30:50,852 หก ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 379 00:31:05,700 --> 00:31:06,910 [Sergei ถอนหายใจ] 380 00:31:18,255 --> 00:31:19,297 [เป็นภาษารัสเซีย] ฟังนะ 381 00:31:26,137 --> 00:31:27,722 หลับตา. 382 00:31:30,350 --> 00:31:35,623 เมื่อชื่อของผู้ที่ล้มลง การนอนหลับจะถูกจดจำในการอธิษฐาน 383 00:31:35,647 --> 00:31:41,111 อะไรจะมีประโยชน์มากกว่ากัน สำหรับพวกเขามากกว่านี้เหรอ? 384 00:31:41,695 --> 00:31:47,695 พวกเราผู้มีชีวิตอยู่เชื่อว่าคนตาย ก็ไม่พ้นจากการดำรงอยู่ 385 00:31:49,411 --> 00:31:51,079 แต่มีชีวิตอยู่กับพระเจ้า 386 00:31:53,164 --> 00:31:58,271 ขณะที่เราอธิษฐานเพื่อเรา พี่น้อง 387 00:31:58,295 --> 00:32:01,882 ผู้มีศรัทธาและ ความหวังกำลังเดินทาง 388 00:32:02,465 --> 00:32:08,465 ดังนั้นเราจึงอธิษฐานเผื่อผู้ที่มี ได้จากโลกนี้ไปแล้ว 389 00:32:33,622 --> 00:32:35,123 [เป็นภาษาอังกฤษ] โจ นี่คือ TsUP 390 00:32:36,583 --> 00:32:37,709 คุณคัดลอก? 391 00:32:42,839 --> 00:32:46,343 [เสียงบี๊บ] 392 00:32:56,061 --> 00:33:00,315 [หอบหายใจ] เอาล่ะ 393 00:33:25,632 --> 00:33:26,633 [หายใจแรงๆ] 394 00:33:31,471 --> 00:33:32,806 แยกออกจากสถานีอวกาศนานาชาติ 395 00:33:39,896 --> 00:33:42,899 สามชั่วโมง 20 นาทีในการกลับรายการ... 396 00:33:45,277 --> 00:33:46,361 ฉันคิดว่า. 397 00:33:47,362 --> 00:33:48,363 [ถอนหายใจ] 398 00:33:57,956 --> 00:34:00,393 [Irena] คิดว่าคุณอาจจะ ไม่อยากอยู่คนเดียว 399 00:34:00,417 --> 00:34:02,794 ฉันค่อนข้างจะดีใจนะ อยู่คนเดียว. [ถอนหายใจ] 400 00:34:03,587 --> 00:34:08,526 แล้วพวกคุณคิดเงินเท่าไหร่ วันนี้จะเดินทางกลับบนโซยุซไหม? 401 00:34:08,550 --> 00:34:10,653 75 ล้านขึ้นและกลับ? 402 00:34:10,677 --> 00:34:12,304 นั่นกำลังจะสิ้นสุดลงแล้ว 403 00:34:13,012 --> 00:34:14,866 เว้นแต่คุณจะเริ่มต้น ส่งนักท่องเที่ยว. 404 00:34:14,890 --> 00:34:17,601 นักท่องเที่ยว? โอ้ได้โปรด. 405 00:34:18,894 --> 00:34:19,894 ไชโย 406 00:34:21,396 --> 00:34:22,396 โจและพอล. 407 00:34:26,318 --> 00:34:27,485 โจและพอล. 408 00:34:28,945 --> 00:34:29,945 [โจถอนหายใจ] 409 00:34:33,782 --> 00:34:34,784 ตกลง. 410 00:34:39,372 --> 00:34:40,373 ตกลง. 411 00:34:51,300 --> 00:34:52,510 ยิงเข้า 412 00:34:53,220 --> 00:34:57,491 ห้า สี่ สาม 413 00:34:57,515 --> 00:34:59,392 สองหนึ่ง 414 00:35:00,435 --> 00:35:03,188 - [เสียงดังก้อง] - [คราง หายใจแรง] 415 00:35:06,524 --> 00:35:10,421 สถานีอวกาศนานาชาติไม่ได้ถูกออกแบบ ที่จะดำเนินกิจการมายาวนานกว่า 20 ปี 416 00:35:10,445 --> 00:35:12,715 วิ่งมาเกือบ 30 แล้ว 417 00:35:12,739 --> 00:35:14,091 และเต็มไปด้วยหลุม 418 00:35:14,115 --> 00:35:16,469 ประธานของคุณเองกล่าวว่า สูงสุดอีกเจ็ดปี 419 00:35:16,493 --> 00:35:20,038 ประธานของฉันเองผิด ฉัน ทำงานกับประธานของฉันเอง 420 00:35:20,538 --> 00:35:22,666 เราจะถอนตัว จากโปรแกรม 421 00:35:23,625 --> 00:35:25,418 เพียงแค่ละทิ้งสิ่งต่างๆ 422 00:35:26,169 --> 00:35:28,797 เพราะมีบางอย่างเกิดขึ้น ผิดเพราะมีคนตายเหรอ? 423 00:35:29,422 --> 00:35:32,443 นาซ่าละทิ้ง. ดวงจันทร์หลังอพอลโล 18 424 00:35:32,467 --> 00:35:34,469 นั่นคือสิ่งที่สิ่งนี้ เป็นเรื่องเกี่ยวกับเหรอ? 425 00:35:35,053 --> 00:35:37,347 คุณรู้ว่าฉันเคยเป็นอะไร ทำทุกปีเหล่านี้ 426 00:35:37,973 --> 00:35:41,643 [ถอนหายใจ] บางทีอาจจะเป็นเพราะ ฉันมันเป็นเรื่องนั้น 427 00:35:42,394 --> 00:35:46,189 สำหรับ Roscosmos มันเกี่ยวกับการสละ ประโยชน์ของการหยุดตามธรรมชาติ 428 00:35:47,732 --> 00:35:52,612 คุณไม่ได้อยากรู้อยากเห็นแม้แต่น้อย ความเจ็บป่วยที่คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญ? 429 00:35:55,073 --> 00:35:59,804 เกิดอุบัติเหตุร้ายแรงตามมา. หลายปีของการเตือนเกี่ยวกับเศษซาก 430 00:35:59,828 --> 00:36:02,348 สิ่งนี้จะเกิดขึ้นอีกครั้ง เฮนรี่ 431 00:36:02,372 --> 00:36:03,456 ฮะ. 432 00:36:04,249 --> 00:36:07,878 และมีมากมายทั้ง คำตอบที่เราไม่มีวันได้รับ 433 00:36:08,420 --> 00:36:12,233 ตกลง เราจะกำหนด ISS ในฐานะหลุมศพระหว่างประเทศ 434 00:36:12,257 --> 00:36:14,694 และเว้นที่ว่างไว้ให้ คนที่มีเงิน 435 00:36:14,718 --> 00:36:17,637 [เสียงนาฬิกาปลุกดังขึ้น] 436 00:36:20,348 --> 00:36:21,159 [พูดภาษารัสเซีย] 437 00:36:21,183 --> 00:36:23,911 [เป็นภาษาอังกฤษ] ยุท 1 นี้ คือ TsUP คุณได้ยินฉันไหม? 438 00:36:23,935 --> 00:36:25,746 - [เสียงดังก้อง] - [เสียงสัญญาณเตือนดังขึ้น] 439 00:36:25,770 --> 00:36:30,400 TsUP นี่คือโซยุซ 1 กลับเข้ามาอีกครั้ง คุณกำลังรับใช่ไหม? 440 00:36:31,109 --> 00:36:34,130 {\an8}นี่คือโซยุซ 1 เข้ามาได้โปรด 441 00:36:34,154 --> 00:36:36,448 [คำราม] 442 00:36:39,868 --> 00:36:42,889 โซยุซ 1 กลับเข้าสู่โลกแล้ว บรรยากาศ. เธอไม่ตอบสนอง 443 00:36:42,913 --> 00:36:44,015 มันอยู่ในระบบขีปนาวุธ 444 00:36:44,039 --> 00:36:46,434 - เธอจะตีที่ไหน? - ที่ไหนก็ได้ในรัศมี 300 กิโลเมตร 445 00:36:46,458 --> 00:36:49,395 เอาพวกวิทยุแฮมของคุณไปเอาเธอไป เราต้องรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน 446 00:36:49,419 --> 00:36:52,064 - นี่คือเข็มในกองหญ้า - [Irena] คุณโทรหา NORAD ไม่ได้เหรอ? 447 00:36:52,088 --> 00:36:54,066 โทรหาผู้ชายร่วมเพศของคุณในอียิปต์ 448 00:36:54,090 --> 00:36:57,344 - [เสียงสัญญาณเตือนดังขึ้น] - รอสคอสมอส คอนโทรล นี่คือโซยุซ 1 449 00:36:57,844 --> 00:36:59,447 {\an8}คุณอ่านฉันออกไหม? 450 00:36:59,471 --> 00:37:02,116 {\an8}การควบคุมรอสคอสมอส นี่คือโซยุซ 1 451 00:37:02,140 --> 00:37:03,225 คุณอ่านฉันออกไหม 452 00:37:09,189 --> 00:37:10,941 [หอบ] 453 00:37:16,988 --> 00:37:18,573 โซยุซ 1... [พูดภาษารัสเซีย] 454 00:37:19,950 --> 00:37:23,119 [เป็นภาษาอังกฤษ] โซยุซ 1, นี่คือ TsUP คุณคัดลอก? 455 00:37:25,956 --> 00:37:28,309 {\an8}[บิดเบี้ยว] โซยุซ 1 นี่คือ TsUP 456 00:37:28,333 --> 00:37:29,852 - เราไม่สามารถ... [ไม่ชัดเจน] - [โจ] โอ้ อึ 457 00:37:29,876 --> 00:37:32,897 - [Sergei] เปิดย่านความถี่ VHF ทั้งหมด - [คำราม] ฉันต้อง... [ถอนหายใจ] 458 00:37:32,921 --> 00:37:36,484 [พูดไม่ชัด หอบ] 459 00:37:36,508 --> 00:37:41,072 [Sergei] โซยุซ 1 นี่คือ TsUP ทำซ้ำ. เปิดย่านความถี่ VHF ทั้งหมด 460 00:37:41,096 --> 00:37:43,098 มี... ฉัน การพยายาม! ฉันกำลังพยายาม! 461 00:37:43,682 --> 00:37:46,268 [คำราม เครียด] 462 00:37:50,814 --> 00:37:51,791 [คำราม] 463 00:37:51,815 --> 00:37:53,793 {\an8}[หอบ] 464 00:37:53,817 --> 00:37:54,919 {\an8}จุ๊! 465 00:37:54,943 --> 00:37:59,382 - [โจพูดภาษารัสเซีย] - [ปรบมือ] 466 00:37:59,406 --> 00:38:01,300 [Sergei] ยุท 1 เราได้ยินคุณ 467 00:38:01,324 --> 00:38:05,078 อุณหภูมิลดไป 6.5 องศา เหมาะสมที่สุด คุณต้องแก้ไข 468 00:38:05,662 --> 00:38:08,081 {\an8}ฉันกำลังคลั่งไคล้ เข้าใกล้ ฉันทำไม่ได้ 469 00:38:08,999 --> 00:38:11,310 ถามเธอว่าเธอ ดึงข้อมูลหลักออกมา 470 00:38:11,334 --> 00:38:13,646 - โอ้เฮนรี่เพื่อเห็นแก่พระคริสต์ - ถามเธอ. 471 00:38:13,670 --> 00:38:15,731 คุณมี CAL ไหม แกนข้อมูลระยะที่สี่? 472 00:38:15,755 --> 00:38:17,883 [หอบ] ใช่ 473 00:38:18,466 --> 00:38:20,010 [แมกนัส] โจ? โจ? 474 00:38:22,387 --> 00:38:23,698 คุณมีเธอไหม? เธออยู่ที่ไหน? 475 00:38:23,722 --> 00:38:26,242 [Sergei ในภาษารัสเซีย] คุณจะไป ในทางขีปนาวุธในมุมที่สูงชันมาก 476 00:38:26,266 --> 00:38:27,952 คุณมี 8G ขึ้นมาแล้ว 477 00:38:27,976 --> 00:38:29,620 [โจ เป็นภาษาอังกฤษ] เข้าใจแล้ว 478 00:38:29,644 --> 00:38:31,229 {\an8}โจ้! โจ? 479 00:38:31,730 --> 00:38:33,958 {\an8}สวัสดี สวัสดี. 480 00:38:33,982 --> 00:38:36,210 - [ถอนหายใจ] - [เซอร์เกย์] โจ คุณกำลังเข้าสู่ความมืด 481 00:38:36,234 --> 00:38:37,295 [โจคร่ำครวญ] 482 00:38:37,319 --> 00:38:39,279 [Sergei] มันจะใช้เวลา เราขอเวลาไปหาคุณ 483 00:38:39,863 --> 00:38:40,864 ขอให้โชคดี. 484 00:38:58,965 --> 00:39:01,718 สวัสดี. คาดเดาอะไร? 485 00:39:02,427 --> 00:39:03,738 อะไร 486 00:39:03,762 --> 00:39:05,931 [ผู้คนโห่ร้อง] 487 00:39:17,192 --> 00:39:19,337 [เฮนรี่] มันถูกทำเครื่องหมายไว้ พร้อมแฟลช RPL 488 00:39:19,361 --> 00:39:22,256 มันไปในการค้นหาและ เฮลิคอปเตอร์กู้ภัยหมายเลข 1 489 00:39:22,280 --> 00:39:24,783 - เอาล่ะ ย้ายมันเถอะ - จะทำ. 490 00:39:37,045 --> 00:39:40,816 เธอมีเวลาอันแสนสั้น ของมัน คงจะยากมากที่จะตามหาเธอ 491 00:39:40,840 --> 00:39:42,485 อย่าทำแบบนี้เลย สำหรับฉันเฟรดเดอริก 492 00:39:42,509 --> 00:39:44,509 ฉันเพิ่งบอกลูกสาวของฉันไป มันจะไม่เป็นไร! 493 00:39:56,314 --> 00:39:57,899 [พูดภาษารัสเซีย] 494 00:40:29,472 --> 00:40:32,472 [ลูกเรือ 1] มุ่งหน้าไปทางตะวันออกเฉียงเหนือ ไม่เห็นอะไรเลยจากเฮลิคอปเตอร์ 495 00:40:33,018 --> 00:40:34,769 [เสียงพูดคุยทางวิทยุที่ไม่ชัดเจน] 496 00:40:41,818 --> 00:40:44,529 {\an8}[หายใจไม่ออก คร่ำครวญ] 497 00:40:47,115 --> 00:40:50,720 [ลูกเรือ 2] เฮลิคอปเตอร์ 5 ตรวจสอบ ตะวันออกเฉียงใต้เหนือภูเขา 498 00:40:50,744 --> 00:40:53,723 เฮลิคอปเตอร์ 2 ทิศเหนือ ตะวันตก 22 องศา 499 00:40:53,747 --> 00:40:56,166 [พูดไม่ชัด] 500 00:41:10,972 --> 00:41:12,349 [ลูกเรือ 1] คุณเห็นอะไร 501 00:41:13,433 --> 00:41:16,311 [ลูกเรือ 2] ยังคงอยู่ ไม่มีอะไร ทีม 1 502 00:42:28,967 --> 00:42:29,968 [คราง] 503 00:42:56,036 --> 00:42:57,329 [คราง] 504 00:43:01,124 --> 00:43:04,669 [คราง] 505 00:43:20,769 --> 00:43:24,189 [การหายใจอย่างหนัก] 506 00:43:32,822 --> 00:43:34,115 [ถอนหายใจ] 507 00:43:38,119 --> 00:43:40,789 [คำราม คร่ำครวญ] 508 00:43:55,053 --> 00:43:56,721 [ร้องไห้ ถอนหายใจ] 509 00:44:02,394 --> 00:44:04,271 [ถอนหายใจ พูดภาษาสวีเดน] 510 00:44:06,940 --> 00:44:08,275 [คร่ำครวญ] 511 00:44:11,278 --> 00:44:12,320 [คำราม] 512 00:44:14,864 --> 00:44:16,408 [สายพันธุ์] 513 00:44:17,284 --> 00:44:18,386 [อุทาน] 514 00:44:18,410 --> 00:44:22,497 [หอบ, คำราม] 515 00:44:29,004 --> 00:44:31,882 [ถอนหายใจ] 516 00:44:41,182 --> 00:44:44,227 - [การหายใจอย่างหนัก] - [คำราม] 517 00:44:50,066 --> 00:44:51,776 [คำรามยังคงดำเนินต่อไป] 518 00:44:56,698 --> 00:44:57,908 - [อ้าปากค้าง] - [กระสุนปืน] 519 00:44:59,868 --> 00:45:01,244 [หายใจไม่ออก] 520 00:45:02,078 --> 00:45:04,164 [สมาชิกลูกเรือพูด กระอ้อมกระแอ้ม] 521 00:45:24,059 --> 00:45:27,979 [เจ้าหน้าที่กู้ภัยพูดภาษารัสเซีย] 522 00:45:29,689 --> 00:45:32,067 [พูดภาษารัสเซีย] 523 00:45:50,335 --> 00:45:51,962 [ผู้คนโห่ร้อง] 524 00:45:57,259 --> 00:45:58,718 {\an8}[ถอนหายใจ] 525 00:46:02,681 --> 00:46:04,474 [หัวเราะเบา ๆ] 526 00:46:26,454 --> 00:46:27,789 {\an8}- [อลิซ] แม่! - [อ้าปากค้าง] 527 00:46:30,584 --> 00:46:32,103 นั่นคือลูกของฉัน 528 00:46:32,127 --> 00:46:34,546 วางฉันลง. ใส่ฉัน ลง. นั่นคือลูกของฉัน 529 00:46:36,298 --> 00:46:37,298 แม่! 530 00:46:39,634 --> 00:46:40,635 [โจ หายใจไม่ออก] 531 00:46:46,558 --> 00:46:49,144 [ถอนหายใจ] 532 00:46:50,437 --> 00:46:52,772 [พูดภาษาสวีเดน] 533 00:46:57,402 --> 00:46:58,612 [เป็นภาษาอังกฤษ] ฉันรักคุณ. 534 00:47:02,407 --> 00:47:04,743 [สูดจมูก] ฉันรักคุณมาก 535 00:47:06,202 --> 00:47:07,537 [พูดภาษาสวีเดน] 536 00:47:12,834 --> 00:47:14,169 [เป็นภาษาอังกฤษ] สวัสดี โจ 537 00:47:16,880 --> 00:47:17,899 คุณสบายดีไหม? คุณโอเค? 538 00:47:17,923 --> 00:47:20,050 [หายใจแรง พูดติดอ่าง] 539 00:47:20,717 --> 00:47:24,888 ฉันดีใจมาก...ฉันมีความสุขมาก เป็น... ฉันมีความสุขมากที่ได้มาอยู่ที่นี่ 540 00:47:26,890 --> 00:47:28,993 [ร้องไห้] 541 00:47:29,017 --> 00:47:30,477 ฉันรักพวกคุณมาก. 542 00:47:31,978 --> 00:47:33,647 ฉันรักพวกคุณมาก. 543 00:47:35,190 --> 00:47:38,193 [หายใจแรง] 544 00:47:39,319 --> 00:47:42,572 - ฉัน เอ่อ... ยินดีต้อนรับกลับมา - [โจคร่ำครวญ] 545 00:47:43,531 --> 00:47:45,116 [หัวเราะคิกคัก] ขอบคุณ 546 00:47:48,286 --> 00:47:50,538 [หายใจแรง] 547 00:47:56,836 --> 00:47:57,837 [เฮนรี่พูดภาษารัสเซีย] 548 00:47:58,421 --> 00:48:00,173 [เป็นภาษาอังกฤษ] ให้ ได้โปรดเถอะ 549 00:48:03,552 --> 00:48:04,695 เปิดเคส 550 00:48:04,719 --> 00:48:07,114 ควรเตรียมถังไว้ 551 00:48:07,138 --> 00:48:09,266 นี่คือลูกของฉัน 552 00:48:09,808 --> 00:48:10,850 เอาไอแพดมาให้ฉัน 553 00:48:12,936 --> 00:48:14,479 ขอพื้นที่หน่อยค่ะ. 554 00:48:23,488 --> 00:48:24,632 นั่นคือ... นั่นคือพ่อของเวนดี้เหรอ? 555 00:48:24,656 --> 00:48:27,951 ไม่ต้องดูหรอกที่รัก [ถอนหายใจ] อย่า... อย่ามอง 556 00:48:31,329 --> 00:48:35,333 แล้วเอ่อ เป็นยังไงบ้าง? 557 00:48:35,959 --> 00:48:37,836 ฉัน... ฉันไม่รู้ 558 00:48:38,420 --> 00:48:40,130 ว้าว. คุณดูดี. 559 00:48:43,383 --> 00:48:46,678 ฉันกลับมาแล้ว. [หัวเราะคิกคัก] ฉันทำมันกลับมาแล้วใช่ไหม? 560 00:48:47,929 --> 00:48:48,930 ใช่. 561 00:48:53,476 --> 00:48:54,519 อืม. 562 00:48:58,440 --> 00:48:59,441 เฮ้. 563 00:49:00,525 --> 00:49:04,297 - สวัสดี. โจ ฉัน เอ่อ... - มาเร็ว. ไปกันเถอะ. ไปกันเถอะ. 564 00:49:04,321 --> 00:49:05,506 [แพทย์] ไปก่อนนะเพื่อน! ไป! 565 00:49:05,530 --> 00:49:08,325 ฉัน... ฉันจะกลับมานะที่รัก 566 00:49:09,075 --> 00:49:10,869 - ฉันกลับมาแล้ว - [แมกนัส] เธอถึงบ้านแล้ว 567 00:49:13,121 --> 00:49:14,998 เราจะพาคุณไป ส่งตรงถึงสตาร์ซิตี้ 568 00:49:15,624 --> 00:49:16,625 ขออนุญาต. 569 00:49:20,128 --> 00:49:21,129 [หัวเราะเบา ๆ] 570 00:49:21,922 --> 00:49:23,191 [คลิกชัตเตอร์กล้อง] 571 00:49:23,215 --> 00:49:25,300 [เฟรดเดอริก] ใส่อย่างนั้น กล้องโคตรจะห่างเลย 572 00:49:28,845 --> 00:49:31,097 [เฮนรี่] อึศักดิ์สิทธิ์ มันอยู่ที่นั่น 573 00:49:31,932 --> 00:49:33,350 ให้ตายเถอะ 574 00:49:36,102 --> 00:49:37,312 มันไม่สามารถอยู่ที่นั่นได้ 575 00:49:41,191 --> 00:49:43,151 ภาษารัสเซียสำหรับคำว่า "ยูเรก้า" คืออะไร? 576 00:50:07,676 --> 00:50:08,677 [พูดภาษารัสเซีย] 577 00:50:21,356 --> 00:50:23,608 [หัวเราะเบาๆ หายใจเข้าแรงๆ] 578 00:50:33,743 --> 00:50:34,744 แม่? 579 00:50:41,835 --> 00:50:43,837 [เสียงลมหอน] 580 00:50:44,796 --> 00:50:46,047 แม่? 581 00:50:53,680 --> 00:50:57,100 [หายใจแรง] 582 00:50:58,268 --> 00:50:59,311 อลิซ? 583 00:51:04,232 --> 00:51:07,235 [ใบพัดเฮลิคอปเตอร์หวือ] 584 00:51:14,868 --> 00:51:16,286 ก-คุณสบายดีไหม? 585 00:51:20,624 --> 00:51:21,625 ตกลง. 586 00:51:22,417 --> 00:51:26,439 [การหายใจอย่างหนัก] 587 00:51:26,463 --> 00:51:28,381 [พูดภาษาสวีเดน] 588 00:51:29,507 --> 00:51:30,508 [ภาษาอังกฤษ] อะไร? 589 00:51:33,094 --> 00:51:35,096 คุณลืมไปว่าโลกมีกลิ่นอย่างไร 590 00:51:37,057 --> 00:51:38,725 [สูดหายใจเข้าลึกๆ หายใจออกแรง] 591 00:51:53,073 --> 00:51:54,241 เธออยู่ที่ไหน? 592 00:51:54,824 --> 00:51:55,843 [อลิซ] ใคร? 593 00:51:55,867 --> 00:51:59,430 อยู่ที่ไหน...อยู่ที่ไหน ลูกของฉัน? อลิซ! 594 00:51:59,454 --> 00:52:02,600 [พูดภาษาสวีเดน] 595 00:52:02,624 --> 00:52:04,352 - [เป็นภาษาอังกฤษ] อะไร? - เธออยู่ที่ไหน? 596 00:52:04,376 --> 00:52:07,104 - WHO? - [หายใจแรง] คุณ 597 00:52:07,128 --> 00:52:08,856 ฉัน... ฉันไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร 598 00:52:08,880 --> 00:52:12,050 [หายใจแรง ตะกุกตะกัก] ไม่เห็นตัวเองเหรอ? 599 00:52:13,301 --> 00:52:15,905 - ในกระจก? - [หายใจแรง] ไม่! ที่นี่. 600 00:52:15,929 --> 00:52:17,931 แม่ครับ ผมไม่เห็นอะไรเลย 601 00:52:21,351 --> 00:52:22,644 แต่งตัว. 602 00:52:27,315 --> 00:52:28,400 [อลิซ] แม่! 603 00:52:30,986 --> 00:52:33,989 [โจ] เตรียมตัวให้พร้อม [หอบ] 604 00:52:45,667 --> 00:52:47,043 เอาน่า เราต้องไปแล้ว! 605 00:52:49,045 --> 00:52:53,150 มันหนาวเกินไป เธอจะแข็งตัว สู่ความตาย เราต้องหาเธอให้เจอ 606 00:52:53,174 --> 00:52:54,402 [อลิซ] ใคร? 607 00:52:54,426 --> 00:52:56,720 [กางเกง] อีกอย่างคุณ. 608 00:53:19,576 --> 00:53:22,078 ["Tellur" โดยตัวแทน ละครของพี่น้อง] 69385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.