All language subtitles for Constellation.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,679 --> 00:00:12,389
[เสียงลมหอน]
2
00:00:19,854 --> 00:00:22,107
อลิซ ที่รัก คุยกับฉันหน่อยสิ
3
00:00:22,816 --> 00:00:24,818
- [คราง]
- คุณต้องตื่นตัวอยู่เสมอ
4
00:00:25,652 --> 00:00:27,654
นอนไม่หลับ. อลิซ!
5
00:00:28,321 --> 00:00:29,966
คุณไปถึงที่นั่นได้ไง?
6
00:00:29,990 --> 00:00:31,741
[พูดภาษาสวีเดน]
7
00:00:35,704 --> 00:00:37,414
[หอบ]
8
00:00:38,873 --> 00:00:39,874
[คำราม]
9
00:00:53,054 --> 00:00:55,825
[ภาษาอังกฤษ] อลิซเหรอ? ที่รัก?
10
00:00:55,849 --> 00:00:57,100
- ลูกของฉัน.
- [คราง]
11
00:00:58,810 --> 00:01:01,563
[พูดตะกุกตะกัก] คุณเป็นผีเหรอ?
12
00:01:02,647 --> 00:01:03,648
อืม
13
00:01:05,025 --> 00:01:07,861
[หอบ] แม่จะ
เดี๋ยวกลับมา โอเค?
14
00:01:11,031 --> 00:01:12,032
ตกลง.
15
00:01:23,877 --> 00:01:26,981
[คำราม] ทุกอย่าง
จะไม่เป็นไร
16
00:01:27,005 --> 00:01:28,590
คุณแม่จะดูแลคุณเอง
17
00:01:29,633 --> 00:01:31,194
ที่รัก. [ถอนหายใจ]
18
00:01:31,218 --> 00:01:32,302
[สูดดม]
19
00:01:34,387 --> 00:01:36,640
[หอบ]
20
00:01:38,016 --> 00:01:39,476
คุณมีกลิ่นเหมือนคุณอีกครั้ง
21
00:01:40,644 --> 00:01:43,355
[ในภาษาสวีเดน] ใครอีก
ฉันควรได้กลิ่นไหม?
22
00:01:46,733 --> 00:01:48,193
[พูดภาษาสวีเดน]
23
00:01:50,028 --> 00:01:51,028
[สูดดม]
24
00:01:54,950 --> 00:01:56,719
[เป็นภาษาอังกฤษ] โอ้ นี่สิ
อาจจะแสบนิดหน่อย
25
00:01:56,743 --> 00:01:58,161
แต่มันจะทำให้คุณอบอุ่น
26
00:02:00,372 --> 00:02:01,414
- แม่...
- อืม?
27
00:02:02,874 --> 00:02:04,000
ฉันคิดถึงคุณ.
28
00:02:07,921 --> 00:02:09,171
ฉันก็คิดถึงคุณเหมือนกัน
29
00:02:15,762 --> 00:02:18,265
ไม่นะ. น้ำร้อนเราหมดแล้ว
30
00:02:18,807 --> 00:02:20,407
[สูดจมูก] ฉันจะ
ต้มคุณอีก
31
00:02:21,226 --> 00:02:22,394
[ในภาษาสวีเดน] อย่าไป.
32
00:02:23,395 --> 00:02:24,479
[หายใจอย่างสั่นเทา]
33
00:02:29,067 --> 00:02:31,861
[หายใจแรง สูดจมูก]
34
00:03:10,400 --> 00:03:11,401
[หายใจออกอย่างรวดเร็ว]
35
00:03:19,451 --> 00:03:20,493
[คร่ำครวญ]
36
00:03:23,663 --> 00:03:26,207
แม่. ฉันหนาว.
37
00:03:31,546 --> 00:03:32,547
[ถอนหายใจ]
38
00:03:33,840 --> 00:03:34,841
[ภาษาอังกฤษ] แม่เหรอ?
39
00:03:53,985 --> 00:03:55,213
อลิซ?
40
00:03:55,237 --> 00:03:56,988
[อุทาน] อลิซเหรอ?
41
00:03:57,864 --> 00:03:58,675
[พูดภาษาสวีเดน]
42
00:03:58,699 --> 00:04:00,951
- [เป็นภาษาอังกฤษ] คุณอยู่ที่ไหน? ที่ไหน...
- ฉันอยู่นี่.
43
00:04:01,868 --> 00:04:04,037
[พูดตะกุกตะกัก หอบ]
44
00:04:18,593 --> 00:04:20,011
[สูดดม]
45
00:04:21,012 --> 00:04:22,013
[อ้าปากค้าง]
46
00:04:23,557 --> 00:04:24,683
เกิดอะไรขึ้น?
47
00:04:26,601 --> 00:04:28,228
- เธออยู่ที่ไหน?
- อืม?
48
00:04:29,396 --> 00:04:30,397
WHO?
49
00:04:36,194 --> 00:04:37,445
[หายใจเข้าลึกๆ]
50
00:04:46,246 --> 00:04:48,957
ทสอัพ นี่มัน.
สถานี. คุณคัดลอก?
51
00:04:55,714 --> 00:04:56,840
คุณได้ยินฉันไหม?
52
00:05:01,052 --> 00:05:02,929
ฉัน... ฉันเสียเวลาไปแล้ว
53
00:05:03,930 --> 00:05:05,015
ฉันเสียเวลาไปหลายชั่วโมงแล้ว
54
00:05:06,182 --> 00:05:09,579
ฉันคิดว่าเพื่อนของฉัน... เลือด
ออกซิเจน...ต่ำ
55
00:05:09,603 --> 00:05:12,272
ฉัน... ฉันสลบไป เอ่อ...
56
00:05:14,774 --> 00:05:15,775
อืม...
57
00:05:21,197 --> 00:05:25,869
เครื่องยังชีพที่เหลืออยู่
หกชั่วโมง 45 นาที
58
00:05:55,398 --> 00:05:56,650
[ถอนหายใจ]
59
00:06:03,698 --> 00:06:05,116
พันตรีลีเซนโก.
60
00:06:05,909 --> 00:06:07,494
[อิเรน่า] ผู้บัญชาการคัลเดรา
61
00:06:11,873 --> 00:06:13,583
คุณทำให้ฉันรู้สึก
ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด
62
00:06:14,167 --> 00:06:15,853
คุณพูดเสมอว่า
63
00:06:15,877 --> 00:06:17,772
แต่ฉันไม่เคยรู้ว่ามันเป็นเรื่องจริงหรือไม่
64
00:06:17,796 --> 00:06:20,399
ฉันมีอุปกรณ์ที่นี่ว่า
ต้องไปทันที
65
00:06:20,423 --> 00:06:22,735
- พร้อมการค้นหาและช่วยเหลือยานโซยุซ 1
- [ไอรีน่าถอนหายใจ]
66
00:06:22,759 --> 00:06:25,762
ก็ไม่แน่ว่าจะมี
ทำหน้าที่ค้นหาและช่วยเหลือยานโซยุซ 1
67
00:06:26,346 --> 00:06:27,430
ทำไม
68
00:06:28,181 --> 00:06:30,559
ไม่มีสัญญาณ
ของชีวิต. [ถอนหายใจ]
69
00:06:32,102 --> 00:06:33,103
[เฮนรี่] ไปกันเถอะ.
70
00:06:53,331 --> 00:06:55,208
- [คำราม ถอนหายใจ]
- [เสียงบี๊บจับเวลา]
71
00:06:57,168 --> 00:06:59,939
[เครื่องจักรปิดการทำงาน]
72
00:06:59,963 --> 00:07:02,424
[หายใจออก] เอาล่ะ ทำมัน.
73
00:07:07,304 --> 00:07:09,782
[หอบ]
74
00:07:09,806 --> 00:07:10,974
มันจะได้ผล
75
00:07:13,727 --> 00:07:14,745
ดีและมั่นคง
76
00:07:14,769 --> 00:07:16,771
- สวยและเท่...
- [เสียงดังกราว]
77
00:07:20,233 --> 00:07:21,233
ใช่.
78
00:07:37,626 --> 00:07:40,813
ฉันไม่รู้ว่าคุณสามารถ
โปรดฟังฉันในที่มืดมน
79
00:07:40,837 --> 00:07:42,214
นี่คือสถานี
80
00:07:43,506 --> 00:07:46,051
นั่นคือแบตเตอรี่สอง
ย้ายไปโซยุซ
81
00:07:49,721 --> 00:07:52,933
ใช้เวลาประมาณ 55
นาทีเพื่อเปลี่ยนแบตเตอรี่หนึ่งก้อน
82
00:07:53,725 --> 00:07:55,644
ฉันเหลือสี่อัน
83
00:07:56,228 --> 00:07:58,355
และแล้วก็ 90 นาที
ขั้นตอนการปลดออก
84
00:08:00,398 --> 00:08:01,691
โอ้อึ
85
00:08:09,866 --> 00:08:11,368
- [เสียงกระทบกัน]
- [อ้าปากค้าง]
86
00:08:13,578 --> 00:08:15,413
[หายใจแรง]
87
00:08:16,790 --> 00:08:17,791
[คลิกไฟฉาย]
88
00:09:36,912 --> 00:09:37,913
สวัสดี?
89
00:09:39,831 --> 00:09:40,957
มีใครได้ยินฉันบ้างไหม?
90
00:09:43,001 --> 00:09:44,044
นี่คือสถานี
91
00:09:49,674 --> 00:09:50,967
ฉันกลัวความมืด
92
00:09:55,764 --> 00:09:58,058
[แมกนัส] มีแล้ว
จรวดอื่นๆ ใช่ไหม?
93
00:09:59,100 --> 00:10:03,206
ฉัน-ฉันหมายถึง มี... มีทั้งหมดเหล่านั้น
มหาเศรษฐีบ้า สตาร์คอสม์. ใช่?
94
00:10:03,230 --> 00:10:05,541
แม้ว่าสตาร์คอสม์ก็ตาม
บ้าไปแล้วนั่น
95
00:10:05,565 --> 00:10:07,501
ไม่มีทางที่พวกเขาจะ
เปิดตัวภายในหนึ่งวัน
96
00:10:07,525 --> 00:10:10,922
และเธอไม่มี
วัน. เธอมีเวลาไม่กี่ชั่วโมง
97
00:10:10,946 --> 00:10:13,257
นั่น... มันต้องมีก
หนทางให้เธอกลับมา
98
00:10:13,281 --> 00:10:15,468
ฉันหมายความว่ามันจะต้องเป็นไปได้
99
00:10:15,492 --> 00:10:17,845
พวกเขาไม่สามารถส่งเธอได้
พารามิเตอร์ deorbit ในเวลา
100
00:10:17,869 --> 00:10:19,639
ฉัน... ฉันไม่รู้... คืออะไร
พารามิเตอร์ดีออร์บิต เฟรเดริก?
101
00:10:19,663 --> 00:10:21,957
ความหมายแม้ว่าเธอ
แก้ไขแคปซูล
102
00:10:22,707 --> 00:10:25,252
เธอจะต้องทำ
คำนวณการกลับเข้ามาใหม่ของเธอเอง
103
00:10:26,711 --> 00:10:28,463
นี่มันอันตรายมาก
104
00:10:29,256 --> 00:10:30,257
[หัวเราะเบา ๆ]
105
00:10:32,133 --> 00:10:33,533
แต่นี่คือสิ่งที่
เธอได้รับการฝึกฝนมาเพื่อ
106
00:10:34,010 --> 00:10:34,821
[ถอนหายใจ]
107
00:10:34,845 --> 00:10:40,141
ฉันหมายถึงคุณ...
ฝึกฝนเธอมาสี่ปี
108
00:10:42,936 --> 00:10:44,187
ใช่?
109
00:10:47,148 --> 00:10:48,584
[เฟรดเดอริกหายใจเข้าลึกๆ]
110
00:10:48,608 --> 00:10:50,461
โอ้ เพื่อเห็นแก่พระเจ้า
คุณไม่ร้องไห้
111
00:10:50,485 --> 00:10:51,796
[เฟรเดอริกสูดจมูก]
112
00:10:51,820 --> 00:10:54,281
อย่านั่งตรงนั้นนะ
ร้องไห้เพราะเห็นแก่เพศสัมพันธ์
113
00:10:56,241 --> 00:10:58,302
[หายใจอย่างสั่นคลอน]
114
00:10:58,326 --> 00:10:59,411
[เฟรเดอริกสูดจมูก]
115
00:11:00,704 --> 00:11:02,831
- [ฟรีด้า] เวนดี้!
- [เวนดี้] มาแล้ว!
116
00:11:03,331 --> 00:11:04,916
- ลาก่อนอลิซ
- แล้วพบกันใหม่
117
00:11:05,584 --> 00:11:06,584
[แมกนัสสูดจมูก]
118
00:11:10,755 --> 00:11:11,882
อลิซ...
119
00:11:13,967 --> 00:11:15,594
คุณทำเสร็จแล้ว? [ถอนหายใจ]
120
00:11:16,678 --> 00:11:19,514
ฉันแค่ เอ่อ จำเป็นต้องคุยด้วย
คนอื่นๆ ก่อนออกเดินทาง
121
00:11:21,766 --> 00:11:22,893
เธอตายแล้วเหรอ?
122
00:11:24,603 --> 00:11:25,603
เลขที่
123
00:11:29,357 --> 00:11:30,442
[ถอนหายใจ]
124
00:11:31,192 --> 00:11:33,445
เธอ...เธอไม่มี
มีเวลามาก
125
00:11:34,070 --> 00:11:36,406
เธอยังไม่ตายจนกว่าเราจะรู้
ว่าเธอตายแล้วใช่ไหม?
126
00:11:37,782 --> 00:11:39,910
[ถอนหายใจ] ไม่
127
00:11:44,539 --> 00:11:46,207
ฉันรักคุณนะเด็กน้อย
128
00:11:47,417 --> 00:11:50,003
[โจ] เฮ้ ที่รัก เฮ้ แมกนัส
129
00:11:50,754 --> 00:11:54,341
ฉันคิดว่าฉันจะบันทึกบางสิ่งบางอย่าง
เพราะฉันไม่สามารถคุยกับพวกคุณได้
130
00:11:56,218 --> 00:12:00,597
โอเค ฉันต้องแก้ไขทั้งหมดนี้
ของฉันก็เลย...กลับบ้านได้
131
00:12:06,603 --> 00:12:10,482
[ในภาษาสวีเดน] มันคือ
ดีใจที่ได้ยินเสียง
132
00:12:11,858 --> 00:12:13,610
แม้ว่ามันจะเป็นแค่ของฉันเองก็ตาม
133
00:12:18,657 --> 00:12:19,468
[ถอนหายใจ]
134
00:12:19,492 --> 00:12:20,927
[เป็นภาษาอังกฤษ] ใช่
135
00:12:20,951 --> 00:12:22,327
[หายใจเข้าลึกๆ]
136
00:12:23,411 --> 00:12:24,871
นี่เป็นครั้งที่สาม
137
00:12:27,791 --> 00:12:29,626
มีเรื่องต้องรีบหน่อย.
138
00:12:30,418 --> 00:12:34,941
[เสียงฟู่ที่บิดเบี้ยวในการบันทึก]
139
00:12:34,965 --> 00:12:36,049
[เสียงบี๊บ]
140
00:12:48,186 --> 00:12:49,830
[กรอกลับ, เสียงบี๊บ]
141
00:12:49,854 --> 00:12:53,459
[โจในการบันทึก]
...คือ
ที่สาม. ต้องรีบหน่อย
142
00:12:53,483 --> 00:12:57,112
[เสียงฟู่ที่บิดเบี้ยวในการบันทึก]
143
00:13:02,409 --> 00:13:03,844
[กรอกลับ, เสียงบี๊บ]
144
00:13:03,868 --> 00:13:05,579
[โจกำลังบันทึกเสียง]
...คืออันที่สาม
145
00:13:06,663 --> 00:13:12,663
ชนิด... [บิดเบี้ยว
บทสนทนา]
ต้องรีบแล้ว
146
00:13:13,378 --> 00:13:16,756
[เสียงฟู่ที่บิดเบี้ยวในการบันทึก]
147
00:13:20,802 --> 00:13:23,781
[พอลในการบันทึก]
คุณ
ต้องหยุดหายใจ
148
00:13:23,805 --> 00:13:25,932
หยุดหายใจซะ โจ
149
00:13:26,975 --> 00:13:28,435
คุณอยู่ในโชคชะตา
150
00:13:30,186 --> 00:13:31,563
[โจหายใจตัวสั่น]
151
00:13:32,898 --> 00:13:33,899
พอล?
152
00:14:11,937 --> 00:14:12,938
[โจ หายใจไม่ออก]
153
00:14:15,649 --> 00:14:16,650
[หายใจอย่างสั่นเทา]
154
00:15:17,794 --> 00:15:18,794
[อ้าปากค้าง]
155
00:15:22,048 --> 00:15:23,049
[อ้าปากค้าง]
156
00:15:26,845 --> 00:15:29,431
[การหายใจอย่างหนัก]
157
00:15:40,358 --> 00:15:42,503
นี่มันอะไรกัน.
สตาร์คอสม์ทำเหรอ?
158
00:15:42,527 --> 00:15:44,922
[ไมเคิล]
เรากำลังคุยกับ
อลีอันนา. พวกเขากำลังแย่งชิงกัน
159
00:15:44,946 --> 00:15:46,966
แต่เฮนรี่ เธอจะ
จะต้องตายเสียก่อน
160
00:15:46,990 --> 00:15:49,844
นั่นคือหนึ่งในสามของพันล้าน
ดอลลาร์เพื่อนำศพ 2 ศพกลับคืนมา
161
00:15:49,868 --> 00:15:51,578
และอุปกรณ์ทดลองบางอย่าง
162
00:15:52,704 --> 00:15:55,308
การทดลองบ้าง
อุปกรณ์มิเคล่า?
163
00:15:55,332 --> 00:15:58,019
มันมีความสำคัญอย่างมาก
ชิ้นงานวิจัย
164
00:15:58,043 --> 00:16:01,189
ไม่เพียงแต่เพื่อความเข้าใจของเราเท่านั้น
ของจักรวาลทางทฤษฎี
165
00:16:01,213 --> 00:16:05,276
แต่ก็ประมาณหนึ่งพันด้วย
การใช้งานจริงที่แตกต่างกัน
166
00:16:05,300 --> 00:16:08,696
ที่สามารถสร้างพื้นฐานได้
ความแตกต่างของชีวิตบนโลกใบนี้
167
00:16:08,720 --> 00:16:11,514
วิทยาศาสตร์ไม่สามารถ
ทรัมป์ประชาชนเฮนรี่
168
00:16:13,725 --> 00:16:14,725
ใช่.
169
00:16:17,020 --> 00:16:18,021
[ถอนหายใจ]
170
00:16:32,327 --> 00:16:35,097
[อ้าปากค้าง] เอาล่ะ [หัวเราะคิกคัก]
171
00:16:35,121 --> 00:16:36,974
- [เสียงบี๊บ]
- [Sergei]
สถานี นี่คือ TsUP
172
00:16:36,998 --> 00:16:40,335
[หายใจหอบ, หอบ] เอาล่ะ
173
00:16:41,419 --> 00:16:43,838
สวัสดี. อ่านเสียงดังและชัดเจน
174
00:16:45,131 --> 00:16:47,425
มีโอกาสได้คุยกันครับ
กับครอบครัวของฉันวันนี้?
175
00:16:48,635 --> 00:16:50,720
[Sergei]
สถานี นี่คือ TsUP
176
00:16:51,680 --> 00:16:53,699
นี่คือข้อความที่บันทึกไว้
177
00:16:53,723 --> 00:16:56,059
เรามีความล้มเหลวของ S-band
และไม่ได้ยินคุณ
178
00:16:56,977 --> 00:16:59,396
-
เปิดทุกแบนด์สำหรับการส่งสัญญาณในพื้นที่
- คริสต์
179
00:16:59,938 --> 00:17:03,292
[Sergei]
เรากำลังพยายามที่จะ
อัปโหลดพารามิเตอร์ deorbit ของคุณ
180
00:17:03,316 --> 00:17:07,046
- [ถอนหายใจ]
-
RPL ขอให้คุณดึงข้อมูลแกน CAL
181
00:17:07,070 --> 00:17:09,406
คืนกำลังเต็มที่ให้กับ Soyuz 1
182
00:17:09,948 --> 00:17:12,885
เริ่มต้นการปลดการเชื่อมต่อเป็น
โดยเร็วที่สุด
183
00:17:12,909 --> 00:17:17,098
คุณมีเวลาประมาณสองชั่วโมง
และการช่วยชีวิต 30 นาที
184
00:17:17,122 --> 00:17:21,167
ณ เวลา 9:38 วันที่ 10/15
185
00:17:24,838 --> 00:17:28,401
[หอบ พูดภาษาสวีเดน]
186
00:17:28,425 --> 00:17:30,051
[เป็นภาษาอังกฤษ] เอาน่า.
187
00:17:30,635 --> 00:17:33,948
สถานี [Sergei] นี่คือ TsUP
นี่คือข้อความที่บันทึกไว้
188
00:17:33,972 --> 00:17:36,868
- [เฮนรี่] คุณเปิดในลูปที่หนึ่งและสี่เหรอ?
- แน่นอนว่าเราทำ
189
00:17:36,892 --> 00:17:39,203
[ไอรีน่า] ไม่มีอะไรเลย
ใกล้เธอไม่ใช่จากเรา
190
00:17:39,227 --> 00:17:41,998
เราไม่ใส่ดาวเทียม
บริเวณใกล้เคียงกับสถานีอวกาศนานาชาติ
191
00:17:42,022 --> 00:17:46,168
ระหว่างคุณและฉันยูเอสแอร์
กองทัพมีดาวเทียมที่เคลื่อนที่ได้
192
00:17:46,192 --> 00:17:48,212
ฉันขอแบบนั้นแล้ว
พวกเขาทำให้พวกเขาสูงขึ้น
193
00:17:48,236 --> 00:17:49,463
เรารู้ว่าเฮนรี่
194
00:17:49,487 --> 00:17:52,258
แต่การขยับพวกเขาเข้ามาใกล้นั้นกลับไม่ใช่
จะช่วยเข้าถึงเธอ
195
00:17:52,282 --> 00:17:55,952
หากความเสียหายมีมากจนเกินไป
เธออาจจะไม่ได้ยินใครเลย
196
00:17:56,578 --> 00:17:57,555
[admin] ผู้บัญชาการแคลเดรา
197
00:17:57,579 --> 00:17:59,640
คุณมีสายจาก
หอดูดาวทางทะเล Skagerrak
198
00:17:59,664 --> 00:18:00,808
โอ้คริสต์
199
00:18:00,832 --> 00:18:02,334
สเกอร์รัค?
200
00:18:04,836 --> 00:18:06,606
อย่ามองฉันแบบนั้น
201
00:18:06,630 --> 00:18:09,442
ฉันจะไม่สูญเสีย CAL
ฉันไม่ได้สูญเสียเธอ
202
00:18:09,466 --> 00:18:11,360
นั่นไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้น
203
00:18:11,384 --> 00:18:14,071
สถานี [Sergei] TsUP
นี่คือข้อความที่บันทึกไว้
204
00:18:14,095 --> 00:18:16,681
เรามีความล้มเหลวของ S-band
และไม่ได้ยินเสียงคุณ
205
00:18:18,725 --> 00:18:19,805
คุณได้ยินจากน้องสาวของคุณเหรอ?
206
00:18:21,186 --> 00:18:23,939
ฉันคิดว่าคุณรู้เรื่องนี้
เธอเสียชีวิตแล้ว
207
00:18:26,399 --> 00:18:28,068
คุณเคยได้ยินไหม
จากพี่ชายของคุณ?
208
00:18:28,902 --> 00:18:30,403
ไม่ได้อยู่ในหลายปี
209
00:18:31,905 --> 00:18:33,174
ขอบคุณพระเจ้า.
210
00:18:33,198 --> 00:18:34,467
[ผู้ประกาศข่าว]
...as
เรารอที่จะค้นหา
211
00:18:34,491 --> 00:18:38,054
{\an8}
นักบินอวกาศยังคงเกิดอะไรขึ้น
ทิ้งไว้บนสถานีอวกาศนานาชาติ
212
00:18:38,078 --> 00:18:41,432
{\an8}
ตอนนี้เหงาที่สุดจริงๆ
บุคคลในจักรวาล
213
00:18:41,456 --> 00:18:43,643
กับฉันคือเกษียณ
นักบินอวกาศบัด คัลเดรา
214
00:18:43,667 --> 00:18:48,022
ผู้บัญชาการ จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อโครงสร้าง
ของ ISS เสียหายในลักษณะนี้
215
00:18:48,046 --> 00:18:50,399
{\an8}[บัด] นั่นจะนำไปสู่
สิ่งที่เรียกว่า "ภาวะซึมเศร้า"
216
00:18:50,423 --> 00:18:53,986
{\an8}ความกดดันของ
โมดูลต่างๆ บนสถานีอวกาศนานาชาติ
217
00:18:54,010 --> 00:18:56,822
นั่นก็ค่อนข้างมากที่สุด
สิ่งที่ร้ายแรงที่สามารถเกิดขึ้นได้
218
00:18:56,846 --> 00:19:00,117
เพียงแค่พูดคุยผ่านสิ่งที่จะ
จะเกิดขึ้นที่นั่น
219
00:19:00,141 --> 00:19:01,702
กับนักบินอวกาศที่เหลืออยู่
220
00:19:01,726 --> 00:19:03,204
มันเป็นไปตามโปรโตคอล
221
00:19:03,228 --> 00:19:05,665
เรามีหนังสือพลิกเหล่านี้
ด้วยรายการตรวจสอบ
222
00:19:05,689 --> 00:19:08,918
และเราก็เตรียมตัวมาค่อนข้างมาก
ทุกสถานการณ์ระหว่างการฝึกอบรม
223
00:19:08,942 --> 00:19:13,506
ดังนั้น แม้ว่าจะเป็นสถานการณ์ที่ไม่ปกติก็ตาม
พวกเขาจะทำงานตามแผน
224
00:19:13,530 --> 00:19:17,718
แต่คุณมีประสบการณ์ในสิ่งที่สามารถทำได้
เกิดขึ้นหากมีอะไรผิดพลาดที่นั่น
225
00:19:17,742 --> 00:19:19,053
แน่นอน.
226
00:19:19,077 --> 00:19:21,162
มันจะต้องนำกลับมา
ความทรงจำบางอย่างสำหรับคุณ
227
00:19:23,206 --> 00:19:24,892
ไม่ ฉันไม่ได้มองหา...
228
00:19:24,916 --> 00:19:27,687
ฉันไม่ใช้เวลาของฉัน
นำความทรงจำขึ้นมา
229
00:19:27,711 --> 00:19:29,063
แต่คุณมีประสบการณ์
230
00:19:29,087 --> 00:19:31,274
ในสิ่งที่ต้องการ
นำศพกลับบ้าน
231
00:19:31,298 --> 00:19:33,568
นั่นไม่ใช่คำถาม
นั่นเป็นข้อสังเกต
232
00:19:33,592 --> 00:19:35,194
คุณอาจจะเพียงแค่
บอกฉันหน่อย
233
00:19:35,218 --> 00:19:37,613
เกี่ยวกับสิ่งที่คุณจินตนาการพวกเขา
คงจะรู้สึกตอนนี้ใช่ไหม?
234
00:19:37,637 --> 00:19:39,782
ใช่แล้วทำไมถึง.
ฉันควรทำอย่างนั้นเหรอ?
235
00:19:39,806 --> 00:19:42,660
และคุณสั่งสอนฉัน
"เล็กน้อย" คืออะไร?
236
00:19:42,684 --> 00:19:46,104
ฉันไม่ได้รับเงินเพื่อใช้
จินตนาการอันเลวร้ายของฉัน
237
00:19:47,272 --> 00:19:48,958
เฮนรี คัลเดรา ขอบคุณมาก
238
00:19:48,982 --> 00:19:53,778
นั่นมันบัด! บัด คัลเดรา,
เพื่อเห็นแก่พระคริสต์!
239
00:19:54,988 --> 00:19:57,407
[คร่ำครวญ] เชี่ยเอ้ย
240
00:19:58,700 --> 00:20:01,870
[โลหะกระทบกัน]
241
00:20:02,454 --> 00:20:04,998
[การหายใจอย่างหนัก]
242
00:20:12,547 --> 00:20:14,299
[เครื่องจักรเปิดเครื่อง]
243
00:20:35,904 --> 00:20:37,030
[คร่ำครวญ]
244
00:20:40,533 --> 00:20:42,452
[การหายใจอย่างหนัก]
245
00:20:46,164 --> 00:20:47,624
[คำราม ถอนหายใจ]
246
00:20:48,750 --> 00:20:49,810
[เสียงบี๊บ]
247
00:20:49,834 --> 00:20:50,895
[ถอนหายใจ]
248
00:20:50,919 --> 00:20:52,128
[เครื่องจักรเปิดเครื่อง]
249
00:20:52,712 --> 00:20:53,922
[พูดภาษาสวีเดน]
250
00:20:54,631 --> 00:20:56,317
[ถอนหายใจ กางเกง]
251
00:20:56,341 --> 00:20:57,592
[เสียงบี๊บ]
252
00:21:01,137 --> 00:21:03,306
[เป็นภาษาอังกฤษ] TsUP นี่
คือสถานี เข้ามา.
253
00:21:06,226 --> 00:21:07,411
[เสียงบี๊บ]
254
00:21:07,435 --> 00:21:08,435
ตกลง.
255
00:21:08,937 --> 00:21:12,274
จึงเป็นพลังอันเต็มเปี่ยม
กลับคืนสู่โซยุซ 1
256
00:21:13,692 --> 00:21:16,671
- [Sergei]
สถานี นี่คือ TsUP
- นี่คือสถานี เข้ามา.
257
00:21:16,695 --> 00:21:18,506
[Sergei]
นี่คือ
ข้อความที่บันทึกไว้
258
00:21:18,530 --> 00:21:19,757
คุณมีประมาณ
259
00:21:19,781 --> 00:21:24,720
-
ช่วยชีวิต 98 นาที ณ เวลา 10:48 น.
- แน่นอน.
260
00:21:24,744 --> 00:21:27,557
[Sergei]
ปลดการเชื่อมต่อขั้นต่ำ
เวลาคือ 90 นาที
261
00:21:27,581 --> 00:21:28,475
เชี่ยเอ้ย
262
00:21:28,499 --> 00:21:31,352
[Sergei]
RPL ขอให้คุณ
ดึงข้อมูลแกน CAL
263
00:21:31,376 --> 00:21:32,271
คุณล้อฉันเล่น.
264
00:21:32,295 --> 00:21:35,005
[Sergei]
เรากำลังพยายามที่จะ
อัปโหลดพารามิเตอร์ deorbit ของคุณ
265
00:21:36,172 --> 00:21:37,674
[ถอนหายใจ] ฉันรอคุณไม่ไหวแล้ว
266
00:21:38,925 --> 00:21:40,135
ตกลง.
267
00:21:41,720 --> 00:21:43,972
มาเร็ว. มาเลยมา
มาเลย มาเลย
268
00:21:45,015 --> 00:21:46,117
ตกลง.
269
00:21:46,141 --> 00:21:47,118
[เสียงบี๊บ]
270
00:21:47,142 --> 00:21:48,768
[ตะกุกตะกัก] อะไรนะ...
271
00:21:49,644 --> 00:21:51,396
"ออกซิเจน 19%"
272
00:21:52,397 --> 00:21:53,398
ฉันต้องไปแล้ว.
273
00:21:56,693 --> 00:21:57,694
ในที่มืดมน.
274
00:21:58,278 --> 00:22:00,989
กำลังเริ่มต้นการปลดล็อก
ขั้นตอนโซยุซ 1
275
00:22:04,951 --> 00:22:05,846
ไป.
276
00:22:05,870 --> 00:22:08,514
- [เสียงบี๊บ]
- "ป้อนพารามิเตอร์ deorbit"
277
00:22:08,538 --> 00:22:11,976
งั้นฉันจะใช้ของเมื่อวาน
ตัวเลขเพราะนั่นคือทั้งหมดที่ฉันมี
278
00:22:12,000 --> 00:22:12,895
[เสียงบี๊บ]
279
00:22:12,919 --> 00:22:15,045
"พารามิเตอร์ Deorbit ล้าสมัย"
280
00:22:15,962 --> 00:22:17,815
ใช่ ฉันรู้ แต่คุณ
ต้องทำงานกับฉัน
281
00:22:17,839 --> 00:22:19,692
[ส่งเสียงบี๊บอย่างรวดเร็ว]
282
00:22:19,716 --> 00:22:20,800
เข้ามา.
283
00:22:23,261 --> 00:22:25,323
มาเลย มาเลย
กรุณามา.
284
00:22:25,347 --> 00:22:26,431
[เสียงบี๊บ]
285
00:22:27,182 --> 00:22:28,683
"เริ่มต้นการปลดล็อกแล้ว"
286
00:22:29,976 --> 00:22:31,603
“อีกเก้าสิบนาทีจะเริ่ม”
287
00:22:36,107 --> 00:22:38,502
สถานี [Sergei] นี่คือ TsUP
288
00:22:38,526 --> 00:22:40,320
นี่คือข้อความที่บันทึกไว้
289
00:22:40,820 --> 00:22:43,073
เรามีความล้มเหลวของ S-band
และไม่ได้ยินเสียงคุณ
290
00:22:44,157 --> 00:22:46,785
ขออนุญาติเปิดทุกวงครับ
เพื่อการถ่ายทอดในท้องถิ่น
291
00:22:47,577 --> 00:22:50,121
เรากำลังพยายามที่จะ
อัปโหลดพารามิเตอร์เดออร์บิต
292
00:22:51,665 --> 00:22:54,584
พ่อ..มีอะไร.
พารามิเตอร์เดออร์บิต?
293
00:22:59,339 --> 00:23:02,235
ก็อย่างที่ฉันเข้าใจ
294
00:23:02,259 --> 00:23:04,487
มันเป็นสถานที่
ขอบโลก
295
00:23:04,511 --> 00:23:07,681
ที่คุณต้องตี
ถ้าคุณอยากกลับบ้าน
296
00:23:08,974 --> 00:23:10,725
แม่รู้ไหมว่าพวกเขาคืออะไร?
297
00:23:12,852 --> 00:23:13,853
ฉันไม่รู้.
298
00:23:16,231 --> 00:23:17,399
ฉันแน่ใจว่าเธอทำ
299
00:23:20,235 --> 00:23:21,444
เธอฉลาดมาก
300
00:23:40,005 --> 00:23:41,089
เชี่ยเอ้ย...
301
00:23:42,007 --> 00:23:43,568
[พูดภาษาสวีเดน]
302
00:23:43,592 --> 00:23:45,862
- [Sergei เป็นภาษาอังกฤษ]
สถานี นี่ TsUP
- โอ้หุบปาก
303
00:23:45,886 --> 00:23:48,614
[Sergei]
เรามี S-band
ล้มเหลวและไม่ได้ยินเสียงคุณ
304
00:23:48,638 --> 00:23:51,868
คุณมีประมาณ 45
นาทีแห่งการช่วยชีวิต
305
00:23:51,892 --> 00:23:54,853
โปรดคำนวณของคุณ
พารามิเตอร์ดีออร์บิตของตัวเอง
306
00:23:56,438 --> 00:23:57,332
เสร็จแล้ว.
307
00:23:57,356 --> 00:24:00,751
[Sergei]
RPL ขอให้คุณ
ดึงข้อมูลแกน CAL
308
00:24:00,775 --> 00:24:03,445
-
อย่าทำอันตรายตัวเอง
- โอ้ เพื่อเห็นแก่เพศสัมพันธ์
309
00:24:42,859 --> 00:24:44,736
- [เสียงบี๊บ]
- เฮ้ แมกนัส
310
00:24:45,904 --> 00:24:49,091
ฉันจะใส่
พารามิเตอร์เดออร์บิต
311
00:24:49,115 --> 00:24:50,760
การคำนวณของฉันเอง
312
00:24:50,784 --> 00:24:54,454
ขอแค่มีความหวัง
มันพาฉันกลับมา
313
00:24:56,498 --> 00:24:57,499
[พึมพำ]
314
00:24:59,125 --> 00:25:00,168
สี่สิบเอ็ด...
315
00:25:05,840 --> 00:25:07,300
[เสียงบี๊บ เสียงระฆัง]
316
00:25:08,718 --> 00:25:10,053
[ถอนหายใจ]
317
00:25:10,845 --> 00:25:13,223
แมกนัส ฉันรู้จักคุณ
318
00:25:14,933 --> 00:25:16,726
และคุณรู้ว่าทำไม
ฉันต้องทำสิ่งนี้
319
00:25:17,852 --> 00:25:21,481
และฉันรู้สึกขอบคุณมาก
ความรักและความไว้วางใจของคุณ
320
00:25:22,399 --> 00:25:26,069
ฉันรู้ว่ามันไม่ง่ายเลย
คุณเสียสละมามากแล้ว...
321
00:25:27,904 --> 00:25:29,155
ฉันขอโทษ ฉัน เอ่อ...
322
00:25:30,532 --> 00:25:33,868
ฉันทิ้งคุณไว้คนเดียว
ด้วยทั้งหมดนี้...
323
00:25:37,664 --> 00:25:38,707
ฉันรักคุณ.
324
00:25:41,167 --> 00:25:44,004
[ถอนหายใจ] อลิซ...
325
00:25:46,089 --> 00:25:47,173
[พูดภาษาสวีเดน]
326
00:25:50,802 --> 00:25:52,679
[เป็นภาษาอังกฤษ] คุณคือ
ทุกอย่างสำหรับฉัน
327
00:25:53,805 --> 00:25:55,098
และฉันก็อยากจะ เอ่อ...
328
00:25:57,100 --> 00:25:58,768
ฉันอยากจะทำให้คุณภูมิใจ
329
00:26:00,478 --> 00:26:01,479
คุณ.
330
00:26:02,689 --> 00:26:04,232
และผมอยากจะแสดงให้คุณเห็นว่า...
331
00:26:11,406 --> 00:26:12,824
แม้ว่าฉันจะไม่อยู่ที่นี่...
332
00:26:15,035 --> 00:26:17,913
ฉันอยู่กับคุณและพ่อเสมอ
333
00:26:20,290 --> 00:26:22,626
{\an8}ฉันไม่คิดว่าคุณ
เข้าใจว่าฉันมากแค่ไหน...
334
00:26:23,460 --> 00:26:27,106
ฉันแค่อยากจะเป็น
ไปรอบ ๆ และเห็นคุณเติบโตขึ้น
335
00:26:27,130 --> 00:26:29,216
และไปโรงเรียนมัธยม
336
00:26:30,592 --> 00:26:33,470
และมีของคุณ
แฟนคนแรกและ
337
00:26:35,472 --> 00:26:37,349
แล้วออกไปเต้นรำกับคุณ
338
00:26:38,308 --> 00:26:42,979
เมื่อคุณแก่ตัวและยุติธรรม เอ่อ...
แค่อยู่ใกล้ๆ เพื่อดูคุณโตขึ้น
339
00:26:46,358 --> 00:26:47,359
[พูดภาษาสวีเดน]
340
00:26:50,320 --> 00:26:52,155
[เป็นภาษาอังกฤษ] ไม่ใช่
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
341
00:26:53,240 --> 00:26:56,826
ดวงตาของฉันจับจ้องคุณอยู่เสมอ
342
00:27:00,330 --> 00:27:01,331
และ เอ่อ...
343
00:27:05,919 --> 00:27:10,966
และหัวใจของฉันก็เต้น
กับคุณที่รัก
344
00:27:14,761 --> 00:27:19,641
ฉันรักคุณมากขึ้นมากขึ้น
เกินกว่าที่คุณจะจินตนาการได้
345
00:27:23,603 --> 00:27:26,982
ตกลง. งั้นฉันก็ได้เท่านั้น
เหลือเวลาอีก 12 นาที
346
00:27:27,566 --> 00:27:28,900
และฉันต้อง...
347
00:27:32,571 --> 00:27:34,489
ฉันแค่หวังว่าฉันจะได้เงินที่ถูกต้อง
348
00:27:37,909 --> 00:27:39,119
[หายใจอย่างสั่นเทา]
349
00:27:43,540 --> 00:27:44,541
[เสียงครวญคราง]
350
00:27:52,299 --> 00:27:54,718
[พูดภาษาสวีเดน]
351
00:29:00,951 --> 00:29:01,952
ตกลง.
352
00:29:04,746 --> 00:29:06,957
[ระบบเพิ่มพลัง]
353
00:29:17,968 --> 00:29:19,803
[เสียงดังกราว]
354
00:29:22,514 --> 00:29:24,033
[เสียงบี๊บ]
355
00:29:24,057 --> 00:29:26,142
[เสียงดังต่อไป]
356
00:29:28,603 --> 00:29:30,498
“น็อตทำงานผิดปกติ”?
357
00:29:30,522 --> 00:29:34,526
[หายใจแรง]
อะไร อะไรวะ?
358
00:29:36,152 --> 00:29:38,488
น็อตแขนก็ดี
ไม่สามารถเป็นข้อมูลได้
359
00:29:42,200 --> 00:29:45,012
“ในกรณีสายฟ้า
ระบบทำงานผิดปกติ,
360
00:29:45,036 --> 00:29:49,100
สลักเกลียวที่จะติดอาวุธและยิง
จากท่าเรือทางเข้าของ ISS
361
00:29:49,124 --> 00:29:50,792
อีกด้านหนึ่งของฟัก
362
00:29:51,918 --> 00:29:53,378
“ต้องการลูกเรือสองคน”
363
00:29:54,546 --> 00:29:55,547
เชี่ยเอ้ย
364
00:29:57,048 --> 00:29:59,384
[เสียงบี๊บ]
365
00:30:00,844 --> 00:30:02,137
[ถอนหายใจ]
366
00:30:04,764 --> 00:30:08,035
- มาเร็ว.
- [คอนโซลส่งเสียงบี๊บ, พึมพำ]
367
00:30:08,059 --> 00:30:09,144
ได้โปรดมาที่นี่.
368
00:30:09,769 --> 00:30:12,665
[ผู้ประกาศ]
สี่สิบเอ็ด, 40, 39,
369
00:30:12,689 --> 00:30:17,044
สามสิบแปด, 37, 36, 35...
370
00:30:17,068 --> 00:30:18,778
มีอะไรเกี่ยวกับสามเหลี่ยมบ้างไหม?
371
00:30:19,487 --> 00:30:21,299
ไม่มีอะไร. ยังคงไม่มีอะไร.
372
00:30:21,323 --> 00:30:25,761
สามสิบ, 29, 28, 27, 26,
373
00:30:25,785 --> 00:30:29,682
ยี่สิบห้า, 24, 23, 22,
374
00:30:29,706 --> 00:30:33,728
ยี่สิบเอ็ด, 20, 19, 18
375
00:30:33,752 --> 00:30:36,939
-
สิบเจ็ด, 16, 15...
- [ถอนหายใจ]
376
00:30:36,963 --> 00:30:41,152
สิบสี่, 13, 12, 11,
377
00:30:41,176 --> 00:30:45,239
สิบ เก้า แปด เจ็ด
378
00:30:45,263 --> 00:30:50,852
หก ห้า สี่
สาม สอง หนึ่ง
379
00:31:05,700 --> 00:31:06,910
[Sergei ถอนหายใจ]
380
00:31:18,255 --> 00:31:19,297
[เป็นภาษารัสเซีย] ฟังนะ
381
00:31:26,137 --> 00:31:27,722
หลับตา.
382
00:31:30,350 --> 00:31:35,623
เมื่อชื่อของผู้ที่ล้มลง
การนอนหลับจะถูกจดจำในการอธิษฐาน
383
00:31:35,647 --> 00:31:41,111
อะไรจะมีประโยชน์มากกว่ากัน
สำหรับพวกเขามากกว่านี้เหรอ?
384
00:31:41,695 --> 00:31:47,695
พวกเราผู้มีชีวิตอยู่เชื่อว่าคนตาย
ก็ไม่พ้นจากการดำรงอยู่
385
00:31:49,411 --> 00:31:51,079
แต่มีชีวิตอยู่กับพระเจ้า
386
00:31:53,164 --> 00:31:58,271
ขณะที่เราอธิษฐานเพื่อเรา
พี่น้อง
387
00:31:58,295 --> 00:32:01,882
ผู้มีศรัทธาและ
ความหวังกำลังเดินทาง
388
00:32:02,465 --> 00:32:08,465
ดังนั้นเราจึงอธิษฐานเผื่อผู้ที่มี
ได้จากโลกนี้ไปแล้ว
389
00:32:33,622 --> 00:32:35,123
[เป็นภาษาอังกฤษ] โจ นี่คือ TsUP
390
00:32:36,583 --> 00:32:37,709
คุณคัดลอก?
391
00:32:42,839 --> 00:32:46,343
[เสียงบี๊บ]
392
00:32:56,061 --> 00:33:00,315
[หอบหายใจ] เอาล่ะ
393
00:33:25,632 --> 00:33:26,633
[หายใจแรงๆ]
394
00:33:31,471 --> 00:33:32,806
แยกออกจากสถานีอวกาศนานาชาติ
395
00:33:39,896 --> 00:33:42,899
สามชั่วโมง 20
นาทีในการกลับรายการ...
396
00:33:45,277 --> 00:33:46,361
ฉันคิดว่า.
397
00:33:47,362 --> 00:33:48,363
[ถอนหายใจ]
398
00:33:57,956 --> 00:34:00,393
[Irena] คิดว่าคุณอาจจะ
ไม่อยากอยู่คนเดียว
399
00:34:00,417 --> 00:34:02,794
ฉันค่อนข้างจะดีใจนะ
อยู่คนเดียว. [ถอนหายใจ]
400
00:34:03,587 --> 00:34:08,526
แล้วพวกคุณคิดเงินเท่าไหร่
วันนี้จะเดินทางกลับบนโซยุซไหม?
401
00:34:08,550 --> 00:34:10,653
75 ล้านขึ้นและกลับ?
402
00:34:10,677 --> 00:34:12,304
นั่นกำลังจะสิ้นสุดลงแล้ว
403
00:34:13,012 --> 00:34:14,866
เว้นแต่คุณจะเริ่มต้น
ส่งนักท่องเที่ยว.
404
00:34:14,890 --> 00:34:17,601
นักท่องเที่ยว? โอ้ได้โปรด.
405
00:34:18,894 --> 00:34:19,894
ไชโย
406
00:34:21,396 --> 00:34:22,396
โจและพอล.
407
00:34:26,318 --> 00:34:27,485
โจและพอล.
408
00:34:28,945 --> 00:34:29,945
[โจถอนหายใจ]
409
00:34:33,782 --> 00:34:34,784
ตกลง.
410
00:34:39,372 --> 00:34:40,373
ตกลง.
411
00:34:51,300 --> 00:34:52,510
ยิงเข้า
412
00:34:53,220 --> 00:34:57,491
ห้า สี่ สาม
413
00:34:57,515 --> 00:34:59,392
สองหนึ่ง
414
00:35:00,435 --> 00:35:03,188
- [เสียงดังก้อง]
- [คราง หายใจแรง]
415
00:35:06,524 --> 00:35:10,421
สถานีอวกาศนานาชาติไม่ได้ถูกออกแบบ
ที่จะดำเนินกิจการมายาวนานกว่า 20 ปี
416
00:35:10,445 --> 00:35:12,715
วิ่งมาเกือบ 30 แล้ว
417
00:35:12,739 --> 00:35:14,091
และเต็มไปด้วยหลุม
418
00:35:14,115 --> 00:35:16,469
ประธานของคุณเองกล่าวว่า
สูงสุดอีกเจ็ดปี
419
00:35:16,493 --> 00:35:20,038
ประธานของฉันเองผิด ฉัน
ทำงานกับประธานของฉันเอง
420
00:35:20,538 --> 00:35:22,666
เราจะถอนตัว
จากโปรแกรม
421
00:35:23,625 --> 00:35:25,418
เพียงแค่ละทิ้งสิ่งต่างๆ
422
00:35:26,169 --> 00:35:28,797
เพราะมีบางอย่างเกิดขึ้น
ผิดเพราะมีคนตายเหรอ?
423
00:35:29,422 --> 00:35:32,443
นาซ่าละทิ้ง.
ดวงจันทร์หลังอพอลโล 18
424
00:35:32,467 --> 00:35:34,469
นั่นคือสิ่งที่สิ่งนี้
เป็นเรื่องเกี่ยวกับเหรอ?
425
00:35:35,053 --> 00:35:37,347
คุณรู้ว่าฉันเคยเป็นอะไร
ทำทุกปีเหล่านี้
426
00:35:37,973 --> 00:35:41,643
[ถอนหายใจ] บางทีอาจจะเป็นเพราะ
ฉันมันเป็นเรื่องนั้น
427
00:35:42,394 --> 00:35:46,189
สำหรับ Roscosmos มันเกี่ยวกับการสละ
ประโยชน์ของการหยุดตามธรรมชาติ
428
00:35:47,732 --> 00:35:52,612
คุณไม่ได้อยากรู้อยากเห็นแม้แต่น้อย
ความเจ็บป่วยที่คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญ?
429
00:35:55,073 --> 00:35:59,804
เกิดอุบัติเหตุร้ายแรงตามมา.
หลายปีของการเตือนเกี่ยวกับเศษซาก
430
00:35:59,828 --> 00:36:02,348
สิ่งนี้จะเกิดขึ้นอีกครั้ง เฮนรี่
431
00:36:02,372 --> 00:36:03,456
ฮะ.
432
00:36:04,249 --> 00:36:07,878
และมีมากมายทั้ง
คำตอบที่เราไม่มีวันได้รับ
433
00:36:08,420 --> 00:36:12,233
ตกลง เราจะกำหนด
ISS ในฐานะหลุมศพระหว่างประเทศ
434
00:36:12,257 --> 00:36:14,694
และเว้นที่ว่างไว้ให้
คนที่มีเงิน
435
00:36:14,718 --> 00:36:17,637
[เสียงนาฬิกาปลุกดังขึ้น]
436
00:36:20,348 --> 00:36:21,159
[พูดภาษารัสเซีย]
437
00:36:21,183 --> 00:36:23,911
[เป็นภาษาอังกฤษ] ยุท 1 นี้
คือ TsUP คุณได้ยินฉันไหม?
438
00:36:23,935 --> 00:36:25,746
- [เสียงดังก้อง]
- [เสียงสัญญาณเตือนดังขึ้น]
439
00:36:25,770 --> 00:36:30,400
TsUP นี่คือโซยุซ 1
กลับเข้ามาอีกครั้ง คุณกำลังรับใช่ไหม?
440
00:36:31,109 --> 00:36:34,130
{\an8}นี่คือโซยุซ 1
เข้ามาได้โปรด
441
00:36:34,154 --> 00:36:36,448
[คำราม]
442
00:36:39,868 --> 00:36:42,889
โซยุซ 1 กลับเข้าสู่โลกแล้ว
บรรยากาศ. เธอไม่ตอบสนอง
443
00:36:42,913 --> 00:36:44,015
มันอยู่ในระบบขีปนาวุธ
444
00:36:44,039 --> 00:36:46,434
- เธอจะตีที่ไหน?
- ที่ไหนก็ได้ในรัศมี 300 กิโลเมตร
445
00:36:46,458 --> 00:36:49,395
เอาพวกวิทยุแฮมของคุณไปเอาเธอไป
เราต้องรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน
446
00:36:49,419 --> 00:36:52,064
- นี่คือเข็มในกองหญ้า
- [Irena] คุณโทรหา NORAD ไม่ได้เหรอ?
447
00:36:52,088 --> 00:36:54,066
โทรหาผู้ชายร่วมเพศของคุณในอียิปต์
448
00:36:54,090 --> 00:36:57,344
- [เสียงสัญญาณเตือนดังขึ้น]
- รอสคอสมอส คอนโทรล นี่คือโซยุซ 1
449
00:36:57,844 --> 00:36:59,447
{\an8}คุณอ่านฉันออกไหม?
450
00:36:59,471 --> 00:37:02,116
{\an8}การควบคุมรอสคอสมอส
นี่คือโซยุซ 1
451
00:37:02,140 --> 00:37:03,225
คุณอ่านฉันออกไหม
452
00:37:09,189 --> 00:37:10,941
[หอบ]
453
00:37:16,988 --> 00:37:18,573
โซยุซ 1... [พูดภาษารัสเซีย]
454
00:37:19,950 --> 00:37:23,119
[เป็นภาษาอังกฤษ] โซยุซ 1,
นี่คือ TsUP คุณคัดลอก?
455
00:37:25,956 --> 00:37:28,309
{\an8}[บิดเบี้ยว]
โซยุซ
1 นี่คือ TsUP
456
00:37:28,333 --> 00:37:29,852
-
เราไม่สามารถ... [ไม่ชัดเจน]
- [โจ] โอ้ อึ
457
00:37:29,876 --> 00:37:32,897
- [Sergei]
เปิดย่านความถี่ VHF ทั้งหมด
- [คำราม] ฉันต้อง... [ถอนหายใจ]
458
00:37:32,921 --> 00:37:36,484
[พูดไม่ชัด หอบ]
459
00:37:36,508 --> 00:37:41,072
[Sergei] โซยุซ 1 นี่คือ TsUP
ทำซ้ำ. เปิดย่านความถี่ VHF ทั้งหมด
460
00:37:41,096 --> 00:37:43,098
มี... ฉัน
การพยายาม! ฉันกำลังพยายาม!
461
00:37:43,682 --> 00:37:46,268
[คำราม เครียด]
462
00:37:50,814 --> 00:37:51,791
[คำราม]
463
00:37:51,815 --> 00:37:53,793
{\an8}[หอบ]
464
00:37:53,817 --> 00:37:54,919
{\an8}จุ๊!
465
00:37:54,943 --> 00:37:59,382
- [โจพูดภาษารัสเซีย]
- [ปรบมือ]
466
00:37:59,406 --> 00:38:01,300
[Sergei] ยุท 1 เราได้ยินคุณ
467
00:38:01,324 --> 00:38:05,078
อุณหภูมิลดไป 6.5 องศา
เหมาะสมที่สุด คุณต้องแก้ไข
468
00:38:05,662 --> 00:38:08,081
{\an8}ฉันกำลังคลั่งไคล้
เข้าใกล้ ฉันทำไม่ได้
469
00:38:08,999 --> 00:38:11,310
ถามเธอว่าเธอ
ดึงข้อมูลหลักออกมา
470
00:38:11,334 --> 00:38:13,646
- โอ้เฮนรี่เพื่อเห็นแก่พระคริสต์
- ถามเธอ.
471
00:38:13,670 --> 00:38:15,731
คุณมี CAL ไหม
แกนข้อมูลระยะที่สี่?
472
00:38:15,755 --> 00:38:17,883
[หอบ] ใช่
473
00:38:18,466 --> 00:38:20,010
[แมกนัส] โจ? โจ?
474
00:38:22,387 --> 00:38:23,698
คุณมีเธอไหม? เธออยู่ที่ไหน?
475
00:38:23,722 --> 00:38:26,242
[Sergei ในภาษารัสเซีย] คุณจะไป
ในทางขีปนาวุธในมุมที่สูงชันมาก
476
00:38:26,266 --> 00:38:27,952
คุณมี 8G ขึ้นมาแล้ว
477
00:38:27,976 --> 00:38:29,620
[โจ เป็นภาษาอังกฤษ]
เข้าใจแล้ว
478
00:38:29,644 --> 00:38:31,229
{\an8}โจ้! โจ?
479
00:38:31,730 --> 00:38:33,958
{\an8}สวัสดี สวัสดี.
480
00:38:33,982 --> 00:38:36,210
- [ถอนหายใจ]
- [เซอร์เกย์] โจ คุณกำลังเข้าสู่ความมืด
481
00:38:36,234 --> 00:38:37,295
[โจคร่ำครวญ]
482
00:38:37,319 --> 00:38:39,279
[Sergei] มันจะใช้เวลา
เราขอเวลาไปหาคุณ
483
00:38:39,863 --> 00:38:40,864
ขอให้โชคดี.
484
00:38:58,965 --> 00:39:01,718
สวัสดี. คาดเดาอะไร?
485
00:39:02,427 --> 00:39:03,738
อะไร
486
00:39:03,762 --> 00:39:05,931
[ผู้คนโห่ร้อง]
487
00:39:17,192 --> 00:39:19,337
[เฮนรี่] มันถูกทำเครื่องหมายไว้
พร้อมแฟลช RPL
488
00:39:19,361 --> 00:39:22,256
มันไปในการค้นหาและ
เฮลิคอปเตอร์กู้ภัยหมายเลข 1
489
00:39:22,280 --> 00:39:24,783
- เอาล่ะ ย้ายมันเถอะ
- จะทำ.
490
00:39:37,045 --> 00:39:40,816
เธอมีเวลาอันแสนสั้น ของมัน
คงจะยากมากที่จะตามหาเธอ
491
00:39:40,840 --> 00:39:42,485
อย่าทำแบบนี้เลย
สำหรับฉันเฟรดเดอริก
492
00:39:42,509 --> 00:39:44,509
ฉันเพิ่งบอกลูกสาวของฉันไป
มันจะไม่เป็นไร!
493
00:39:56,314 --> 00:39:57,899
[พูดภาษารัสเซีย]
494
00:40:29,472 --> 00:40:32,472
[ลูกเรือ 1] มุ่งหน้าไปทางตะวันออกเฉียงเหนือ
ไม่เห็นอะไรเลยจากเฮลิคอปเตอร์
495
00:40:33,018 --> 00:40:34,769
[เสียงพูดคุยทางวิทยุที่ไม่ชัดเจน]
496
00:40:41,818 --> 00:40:44,529
{\an8}[หายใจไม่ออก คร่ำครวญ]
497
00:40:47,115 --> 00:40:50,720
[ลูกเรือ 2]
เฮลิคอปเตอร์ 5 ตรวจสอบ
ตะวันออกเฉียงใต้เหนือภูเขา
498
00:40:50,744 --> 00:40:53,723
เฮลิคอปเตอร์ 2 ทิศเหนือ
ตะวันตก 22 องศา
499
00:40:53,747 --> 00:40:56,166
[พูดไม่ชัด]
500
00:41:10,972 --> 00:41:12,349
[ลูกเรือ 1]
คุณเห็นอะไร
501
00:41:13,433 --> 00:41:16,311
[ลูกเรือ 2]
ยังคงอยู่
ไม่มีอะไร ทีม 1
502
00:42:28,967 --> 00:42:29,968
[คราง]
503
00:42:56,036 --> 00:42:57,329
[คราง]
504
00:43:01,124 --> 00:43:04,669
[คราง]
505
00:43:20,769 --> 00:43:24,189
[การหายใจอย่างหนัก]
506
00:43:32,822 --> 00:43:34,115
[ถอนหายใจ]
507
00:43:38,119 --> 00:43:40,789
[คำราม คร่ำครวญ]
508
00:43:55,053 --> 00:43:56,721
[ร้องไห้ ถอนหายใจ]
509
00:44:02,394 --> 00:44:04,271
[ถอนหายใจ พูดภาษาสวีเดน]
510
00:44:06,940 --> 00:44:08,275
[คร่ำครวญ]
511
00:44:11,278 --> 00:44:12,320
[คำราม]
512
00:44:14,864 --> 00:44:16,408
[สายพันธุ์]
513
00:44:17,284 --> 00:44:18,386
[อุทาน]
514
00:44:18,410 --> 00:44:22,497
[หอบ, คำราม]
515
00:44:29,004 --> 00:44:31,882
[ถอนหายใจ]
516
00:44:41,182 --> 00:44:44,227
- [การหายใจอย่างหนัก]
- [คำราม]
517
00:44:50,066 --> 00:44:51,776
[คำรามยังคงดำเนินต่อไป]
518
00:44:56,698 --> 00:44:57,908
- [อ้าปากค้าง]
- [กระสุนปืน]
519
00:44:59,868 --> 00:45:01,244
[หายใจไม่ออก]
520
00:45:02,078 --> 00:45:04,164
[สมาชิกลูกเรือพูด
กระอ้อมกระแอ้ม]
521
00:45:24,059 --> 00:45:27,979
[เจ้าหน้าที่กู้ภัยพูดภาษารัสเซีย]
522
00:45:29,689 --> 00:45:32,067
[พูดภาษารัสเซีย]
523
00:45:50,335 --> 00:45:51,962
[ผู้คนโห่ร้อง]
524
00:45:57,259 --> 00:45:58,718
{\an8}[ถอนหายใจ]
525
00:46:02,681 --> 00:46:04,474
[หัวเราะเบา ๆ]
526
00:46:26,454 --> 00:46:27,789
{\an8}- [อลิซ] แม่!
- [อ้าปากค้าง]
527
00:46:30,584 --> 00:46:32,103
นั่นคือลูกของฉัน
528
00:46:32,127 --> 00:46:34,546
วางฉันลง. ใส่ฉัน
ลง. นั่นคือลูกของฉัน
529
00:46:36,298 --> 00:46:37,298
แม่!
530
00:46:39,634 --> 00:46:40,635
[โจ หายใจไม่ออก]
531
00:46:46,558 --> 00:46:49,144
[ถอนหายใจ]
532
00:46:50,437 --> 00:46:52,772
[พูดภาษาสวีเดน]
533
00:46:57,402 --> 00:46:58,612
[เป็นภาษาอังกฤษ] ฉันรักคุณ.
534
00:47:02,407 --> 00:47:04,743
[สูดจมูก] ฉันรักคุณมาก
535
00:47:06,202 --> 00:47:07,537
[พูดภาษาสวีเดน]
536
00:47:12,834 --> 00:47:14,169
[เป็นภาษาอังกฤษ] สวัสดี โจ
537
00:47:16,880 --> 00:47:17,899
คุณสบายดีไหม? คุณโอเค?
538
00:47:17,923 --> 00:47:20,050
[หายใจแรง พูดติดอ่าง]
539
00:47:20,717 --> 00:47:24,888
ฉันดีใจมาก...ฉันมีความสุขมาก
เป็น... ฉันมีความสุขมากที่ได้มาอยู่ที่นี่
540
00:47:26,890 --> 00:47:28,993
[ร้องไห้]
541
00:47:29,017 --> 00:47:30,477
ฉันรักพวกคุณมาก.
542
00:47:31,978 --> 00:47:33,647
ฉันรักพวกคุณมาก.
543
00:47:35,190 --> 00:47:38,193
[หายใจแรง]
544
00:47:39,319 --> 00:47:42,572
- ฉัน เอ่อ... ยินดีต้อนรับกลับมา
- [โจคร่ำครวญ]
545
00:47:43,531 --> 00:47:45,116
[หัวเราะคิกคัก] ขอบคุณ
546
00:47:48,286 --> 00:47:50,538
[หายใจแรง]
547
00:47:56,836 --> 00:47:57,837
[เฮนรี่พูดภาษารัสเซีย]
548
00:47:58,421 --> 00:48:00,173
[เป็นภาษาอังกฤษ] ให้
ได้โปรดเถอะ
549
00:48:03,552 --> 00:48:04,695
เปิดเคส
550
00:48:04,719 --> 00:48:07,114
ควรเตรียมถังไว้
551
00:48:07,138 --> 00:48:09,266
นี่คือลูกของฉัน
552
00:48:09,808 --> 00:48:10,850
เอาไอแพดมาให้ฉัน
553
00:48:12,936 --> 00:48:14,479
ขอพื้นที่หน่อยค่ะ.
554
00:48:23,488 --> 00:48:24,632
นั่นคือ... นั่นคือพ่อของเวนดี้เหรอ?
555
00:48:24,656 --> 00:48:27,951
ไม่ต้องดูหรอกที่รัก
[ถอนหายใจ] อย่า... อย่ามอง
556
00:48:31,329 --> 00:48:35,333
แล้วเอ่อ เป็นยังไงบ้าง?
557
00:48:35,959 --> 00:48:37,836
ฉัน... ฉันไม่รู้
558
00:48:38,420 --> 00:48:40,130
ว้าว. คุณดูดี.
559
00:48:43,383 --> 00:48:46,678
ฉันกลับมาแล้ว. [หัวเราะคิกคัก]
ฉันทำมันกลับมาแล้วใช่ไหม?
560
00:48:47,929 --> 00:48:48,930
ใช่.
561
00:48:53,476 --> 00:48:54,519
อืม.
562
00:48:58,440 --> 00:48:59,441
เฮ้.
563
00:49:00,525 --> 00:49:04,297
- สวัสดี. โจ ฉัน เอ่อ...
- มาเร็ว. ไปกันเถอะ. ไปกันเถอะ.
564
00:49:04,321 --> 00:49:05,506
[แพทย์] ไปก่อนนะเพื่อน! ไป!
565
00:49:05,530 --> 00:49:08,325
ฉัน... ฉันจะกลับมานะที่รัก
566
00:49:09,075 --> 00:49:10,869
- ฉันกลับมาแล้ว
- [แมกนัส] เธอถึงบ้านแล้ว
567
00:49:13,121 --> 00:49:14,998
เราจะพาคุณไป
ส่งตรงถึงสตาร์ซิตี้
568
00:49:15,624 --> 00:49:16,625
ขออนุญาต.
569
00:49:20,128 --> 00:49:21,129
[หัวเราะเบา ๆ]
570
00:49:21,922 --> 00:49:23,191
[คลิกชัตเตอร์กล้อง]
571
00:49:23,215 --> 00:49:25,300
[เฟรดเดอริก] ใส่อย่างนั้น
กล้องโคตรจะห่างเลย
572
00:49:28,845 --> 00:49:31,097
[เฮนรี่] อึศักดิ์สิทธิ์ มันอยู่ที่นั่น
573
00:49:31,932 --> 00:49:33,350
ให้ตายเถอะ
574
00:49:36,102 --> 00:49:37,312
มันไม่สามารถอยู่ที่นั่นได้
575
00:49:41,191 --> 00:49:43,151
ภาษารัสเซียสำหรับคำว่า "ยูเรก้า" คืออะไร?
576
00:50:07,676 --> 00:50:08,677
[พูดภาษารัสเซีย]
577
00:50:21,356 --> 00:50:23,608
[หัวเราะเบาๆ หายใจเข้าแรงๆ]
578
00:50:33,743 --> 00:50:34,744
แม่?
579
00:50:41,835 --> 00:50:43,837
[เสียงลมหอน]
580
00:50:44,796 --> 00:50:46,047
แม่?
581
00:50:53,680 --> 00:50:57,100
[หายใจแรง]
582
00:50:58,268 --> 00:50:59,311
อลิซ?
583
00:51:04,232 --> 00:51:07,235
[ใบพัดเฮลิคอปเตอร์หวือ]
584
00:51:14,868 --> 00:51:16,286
ก-คุณสบายดีไหม?
585
00:51:20,624 --> 00:51:21,625
ตกลง.
586
00:51:22,417 --> 00:51:26,439
[การหายใจอย่างหนัก]
587
00:51:26,463 --> 00:51:28,381
[พูดภาษาสวีเดน]
588
00:51:29,507 --> 00:51:30,508
[ภาษาอังกฤษ] อะไร?
589
00:51:33,094 --> 00:51:35,096
คุณลืมไปว่าโลกมีกลิ่นอย่างไร
590
00:51:37,057 --> 00:51:38,725
[สูดหายใจเข้าลึกๆ
หายใจออกแรง]
591
00:51:53,073 --> 00:51:54,241
เธออยู่ที่ไหน?
592
00:51:54,824 --> 00:51:55,843
[อลิซ] ใคร?
593
00:51:55,867 --> 00:51:59,430
อยู่ที่ไหน...อยู่ที่ไหน
ลูกของฉัน? อลิซ!
594
00:51:59,454 --> 00:52:02,600
[พูดภาษาสวีเดน]
595
00:52:02,624 --> 00:52:04,352
- [เป็นภาษาอังกฤษ] อะไร?
- เธออยู่ที่ไหน?
596
00:52:04,376 --> 00:52:07,104
- WHO?
- [หายใจแรง] คุณ
597
00:52:07,128 --> 00:52:08,856
ฉัน... ฉันไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร
598
00:52:08,880 --> 00:52:12,050
[หายใจแรง ตะกุกตะกัก]
ไม่เห็นตัวเองเหรอ?
599
00:52:13,301 --> 00:52:15,905
- ในกระจก?
- [หายใจแรง] ไม่! ที่นี่.
600
00:52:15,929 --> 00:52:17,931
แม่ครับ ผมไม่เห็นอะไรเลย
601
00:52:21,351 --> 00:52:22,644
แต่งตัว.
602
00:52:27,315 --> 00:52:28,400
[อลิซ] แม่!
603
00:52:30,986 --> 00:52:33,989
[โจ] เตรียมตัวให้พร้อม [หอบ]
604
00:52:45,667 --> 00:52:47,043
เอาน่า เราต้องไปแล้ว!
605
00:52:49,045 --> 00:52:53,150
มันหนาวเกินไป เธอจะแข็งตัว
สู่ความตาย เราต้องหาเธอให้เจอ
606
00:52:53,174 --> 00:52:54,402
[อลิซ] ใคร?
607
00:52:54,426 --> 00:52:56,720
[กางเกง] อีกอย่างคุณ.
608
00:53:19,576 --> 00:53:22,078
["Tellur" โดยตัวแทน
ละครของพี่น้อง]
69385