All language subtitles for Cold.Eyes.2013.720p.BluRay.x264.(Korean with English Subtitles).MoviesVerse.co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,033 --> 00:00:08,990 {(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}:تـــمّـــت الـــتـــرجـــمـــة بـــواســـطـــة Raneem A © dvdmaker2 2 00:00:11,821 --> 00:00:15,968 Suliman.k .... تعديل 3 00:01:57,585 --> 00:01:58,784 .مرحبا 4 00:01:58,784 --> 00:02:01,781 هل هذا هو المتجر الوطني للغذاء؟" "أيمكنني عمل طلب؟ 5 00:02:02,380 --> 00:02:04,179 .بالطبع .رجاءً إنتظر دقيقة 6 00:02:12,570 --> 00:02:13,769 حسنٌ. بماذا ترغب؟ 7 00:02:13,769 --> 00:02:16,766 صندوق واحد من الرقم 7" ".وثلاث طلبات من الرقم 12 8 00:02:30,552 --> 00:02:31,750 ماذا تفعل؟ 9 00:02:32,350 --> 00:02:34,748 .إنتبه إلى أين تتّجه، يا سيّد 10 00:02:34,748 --> 00:02:36,545 .إنّها مجعّدة الآن 11 00:02:38,943 --> 00:02:41,940 .أعطني ذلك .غريب أطوار 12 00:02:54,527 --> 00:02:55,726 .نعم 13 00:02:59,922 --> 00:03:01,121 .حسنٌ 14 00:03:11,909 --> 00:03:16,105 ".(المحطة التالية هي (يوكسام" 15 00:05:56,142 --> 00:05:57,341 .تكلّم 16 00:06:06,932 --> 00:06:07,531 ماذا؟ 17 00:06:18,320 --> 00:06:20,118 .أعلى، لا يمكنني سماعكَ 18 00:06:30,308 --> 00:06:31,507 .سأتّصل بكَ ثانية 19 00:06:34,504 --> 00:06:40,497 ".شكرًا لكم جميعًا لزيارة مصرفنا" 20 00:06:40,497 --> 00:06:44,094 ".مصرفنا سوف يُغلق عند الساعة 4:30 بعد الظهر" 21 00:06:46,491 --> 00:06:53,085 ،في وقتٍ قصير" ".حافلات رقم 184، 6800 و 3100 سيصلون 22 00:06:59,678 --> 00:07:00,877 .أنا ذاهب الآن .وداعًا 23 00:07:22,455 --> 00:07:23,654 .إنّه 1100 وان 24 00:07:24,253 --> 00:07:26,650 .مئة؟ اللعنة 25 00:07:29,048 --> 00:07:33,244 اللعنة، أين ذهبت مئتي؟ 26 00:07:36,840 --> 00:07:38,039 .هذه ستفي بالغرض 27 00:08:58,956 --> 00:09:00,755 ".عطل ضوء الإشارة عند التقاطع" 28 00:09:01,953 --> 00:09:06,149 .تقرير العطل: عطل ضوء الإشارة" ".سيارة رقم 11، التقرير الثالث 29 00:09:17,538 --> 00:09:21,134 .637 200 422 30 00:09:22,333 --> 00:09:24,131 .هذه آخر مرة 31 00:09:51,104 --> 00:09:53,501 هنالك إنفجار في موقف سيارات" ".(يوكسام دونغ) 32 00:09:53,501 --> 00:09:55,899 ".إيفاد سيارات المطافىء" 33 00:09:55,899 --> 00:09:56,499 "--(يوكسام دونغ)" 34 00:10:03,091 --> 00:10:04,290 .لنبدأ 35 00:10:09,086 --> 00:10:09,685 .لنذهب 36 00:10:31,263 --> 00:10:32,461 !تجمعوا هناك 37 00:10:32,461 --> 00:10:33,061 .لا تتحرّك 38 00:10:33,660 --> 00:10:34,859 !أسكت 39 00:10:36,058 --> 00:10:36,657 .إجلس 40 00:10:39,055 --> 00:10:40,853 !إجلس، تبًّا 41 00:10:40,853 --> 00:10:42,052 .اللعنة 42 00:10:43,850 --> 00:10:45,048 .إنبطح 43 00:10:49,844 --> 00:10:52,242 .ضمن لوبي المصرف 44 00:10:52,242 --> 00:10:54,040 .طاقم خاصّ في القبو 45 00:10:55,239 --> 00:10:57,037 !إجلس 46 00:11:03,030 --> 00:11:04,229 .إفتحها 47 00:11:04,229 --> 00:11:06,028 .لا تقتلني 48 00:11:10,823 --> 00:11:12,621 .أخرجوا هوياتكم 49 00:11:16,816 --> 00:11:17,416 !إفتحها 50 00:11:19,214 --> 00:11:22,811 .نحن نراقبكم .ولا حتّى تتحرّكوا 51 00:11:22,811 --> 00:11:24,609 .أو تموتوا 52 00:11:28,804 --> 00:11:31,801 .الوضع مسيطر عليه" ".جولة ثانية من إنفجار غير متوقّعة 53 00:11:32,400 --> 00:11:33,000 "--الإنفجار هو بالفعل" 54 00:11:34,798 --> 00:11:37,795 .12, 14, 84, 40, 72 55 00:11:38,395 --> 00:11:39,594 .إنّه جاهز 56 00:11:39,594 --> 00:11:41,392 .إبدأ العملية 57 00:11:48,584 --> 00:11:50,382 .ثلاث دقائق 58 00:11:52,181 --> 00:11:53,979 جرس الإنذار إنطلق في مصرف" ".سامشيونغ دونغ) للمدخرات) 59 00:11:53,979 --> 00:11:56,976 ".سيارات الدورية تتوجّه إلى موقع الإنفجار" 60 00:11:56,976 --> 00:11:58,175 (يطلب من (جانغنام)، (شيومدام)، (سين شون" ".الدعم 61 00:11:59,373 --> 00:12:01,771 "دورية 256 عند تقاطع "شيونغدام دونغ .تتحرّك نحو الموقع 62 00:12:02,969 --> 00:12:05,367 .دورية 457 قرب المجمّع الرياضي، تتحرّك 63 00:12:05,967 --> 00:12:07,165 ".وقت الوصول التقريبي، دقيقة واحدة" 64 00:12:10,163 --> 00:12:11,361 .دقيقة واحدة 65 00:12:11,361 --> 00:12:12,560 .لنذهب 66 00:12:16,156 --> 00:12:17,355 .لا تتحرّك 67 00:12:22,150 --> 00:12:23,349 .علينا أن نذهب 68 00:12:23,948 --> 00:12:24,548 .إنتهيت تقريبًا 69 00:12:26,346 --> 00:12:28,144 ما هذا؟ هل نترك هذا هنا؟ 70 00:12:28,744 --> 00:12:29,942 ماذا تفعل؟ 71 00:12:29,942 --> 00:12:31,740 .أحصل على البعض 72 00:12:32,339 --> 00:12:34,138 ،حالما يصل الأمر للكبار .حصتي لن تكون كثيرة 73 00:12:34,737 --> 00:12:36,535 هل أنتَ مجنون؟ 74 00:12:37,135 --> 00:12:38,933 "!علينا الذهاب، أيّها السافل" 75 00:12:42,530 --> 00:12:45,526 .دورية 256 خارج المصرف" ".دورية 457 قريبة 76 00:12:57,515 --> 00:12:58,713 ماذا؟ أين الآخرون؟ 77 00:12:59,313 --> 00:13:01,110 دورية 457 موجودة في تقاطع ."سامسيونغشام" 78 00:13:01,110 --> 00:13:02,309 .سويةً مع دورية 256 79 00:13:18,493 --> 00:13:19,691 .أمن الطريق 80 00:13:43,068 --> 00:13:44,267 !بسرعة، إنطلق 81 00:13:57,454 --> 00:13:59,851 !هذه هي الشرطة !أوقف السيارة 82 00:14:06,444 --> 00:14:08,242 ".سيارة خضراء 3699 هي السيارة المشتبة بها" 83 00:14:08,842 --> 00:14:10,041 ".إذهبوا خلفها" 84 00:14:10,640 --> 00:14:13,637 ".سيارة خضراء 3699 هي السيارة المشتبة بها" 85 00:14:16,035 --> 00:14:17,233 ".إقطع الطريق" 86 00:14:49,600 --> 00:14:51,398 .ذلك كان وشيك 87 00:15:45,943 --> 00:15:47,142 .(يونغ سوك) 88 00:15:48,340 --> 00:15:49,539 كيف حالكِ؟ 89 00:15:50,738 --> 00:15:52,536 أعتقد أنّكَ أخطأت الشخص؟ 90 00:15:53,735 --> 00:15:54,334 .أنا متأكد 91 00:15:54,934 --> 00:15:56,732 ،(أنتِ أخت (هاي سوك .(يونغ سوك) 92 00:16:00,329 --> 00:16:01,528 لا؟ 93 00:16:01,528 --> 00:16:02,725 .إرتكبتُ خطأ 94 00:16:03,325 --> 00:16:05,123 أنا مخطىء؟ 95 00:16:05,123 --> 00:16:06,322 .ذلك يمكن أن يحدث 96 00:16:09,319 --> 00:16:12,316 ،(إذا أنتِ لستِ (يونغ سوك إذن لمَ تتبعيني؟ 97 00:16:13,515 --> 00:16:17,711 "بالأمس، عند جسر "سام سيونغ .وعند المترو في وقت مبكر. والآن، هنا 98 00:16:23,704 --> 00:16:24,903 .ناقص 10 99 00:16:25,503 --> 00:16:27,301 ،5نقاط للعثور عليكِ .4نقاط للإستجابة الخاطئة 100 00:16:27,301 --> 00:16:29,099 .نقطة واحدة لذلك التعبير الغبي 101 00:16:29,699 --> 00:16:33,294 أنا؟ أنا مراقب الصف الخاصّ .(هوانغ سانغ جيونغ) 102 00:16:41,087 --> 00:16:43,485 ألديكِ مشكلة مع ذلك؟ 103 00:16:44,084 --> 00:16:45,283 .لا 104 00:16:51,876 --> 00:16:53,674 في أيّ وقت نزلت من القِطار؟ 105 00:17:01,467 --> 00:17:02,665 لا جواب؟ 106 00:17:05,062 --> 00:17:08,059 تريدين المواصلة أو ينتهي الأمر اليوم؟ 107 00:17:08,659 --> 00:17:12,855 .الخطّ 2، عربة رقم 2447 ."نزلت من القِطار عند 3:30 مساءً، محطة "يوكسام 108 00:17:13,454 --> 00:17:16,451 بعد النزول من العربة 5. بعد الخروج من المخرج 7، والتجوّل بالجوار لفترة 109 00:17:17,650 --> 00:17:21,246 "في 3:51، أودعت مال في مصرف "نوفا .قبل التحدّث على الخلوي لـ 10 ثواني 110 00:17:21,845 --> 00:17:24,243 تحرّكت 200 متر وإستخدمت .هاتف عمومي للتحدّث 111 00:17:24,842 --> 00:17:26,641 كانت هنالك الكثير من الملاحظات .على دليل الهاتف 112 00:17:32,635 --> 00:17:36,231 ...ما زالت علامات هنا 113 00:17:36,231 --> 00:17:37,429 من هم الأشخاص الّذين كانوا هنا اليوم؟ 114 00:17:38,029 --> 00:17:39,827 في 3:24، في وسط محطة ."سامشيونغ" و "جاي سام" 115 00:17:39,827 --> 00:17:42,225 .إستلمنا حقيبة من إمرأة بعمر 30 سنة 116 00:17:42,824 --> 00:17:44,023 .أخبريني المزيد عن المرأة 117 00:17:45,222 --> 00:17:50,616 .كانت بطول 1.7م، مع شعر طويل .معطف جيشي أخضر. وشاح أبيض. حقيبة ظهر 118 00:17:50,616 --> 00:17:51,815 من إلتقط الصحيفة؟ 119 00:17:52,414 --> 00:17:53,613 الصحيفة؟ 120 00:17:53,613 --> 00:17:55,411 .الصحيفة. التي أسقطتُها 121 00:18:32,574 --> 00:18:34,971 .أعتقد أنّي غفلتُ ذلك - .كوني أكثر دقّة - 122 00:18:34,971 --> 00:18:36,769 أغفلتِ ذلك؟ أو لربّما أغفلتِ ذلك؟ 123 00:18:37,968 --> 00:18:39,167 .أغفلتُ ذلك 124 00:18:40,366 --> 00:18:43,363 من الواضح، أن لديّكِ .ملاحظة وتركيز سيئ جدّاً 125 00:18:44,562 --> 00:18:47,559 حسنًا، الناس سيلاحظون ...ما يركّزون عليه فقط 126 00:18:48,758 --> 00:18:51,154 .رأيتُ كلّ شيء حدث في مترو الأنفاق 127 00:18:51,154 --> 00:18:54,151 .لكنّكِ تذكّرتِ ما أردتِ النظر إليه فقط 128 00:18:54,151 --> 00:18:55,350 .الهدف الّذي كنتِ تراقبيه... أنا 129 00:18:55,350 --> 00:18:58,347 تلك الإمرأة التي إصطدمت بي .يمكن أن تكون واحدة من هذان الأثنان 130 00:18:58,947 --> 00:19:01,345 هل أغفلتِ ذلك؟ أو تعتقدي أنّكِ أغفلتِ ذلك؟ 131 00:19:01,345 --> 00:19:03,742 هل حقًّا لم تري أيّ شيء؟ 132 00:19:06,738 --> 00:19:08,537 .أغلقي عينيكِ 133 00:19:09,136 --> 00:19:10,934 .عينيكِ 134 00:19:11,534 --> 00:19:13,332 .في 3:24 135 00:19:13,932 --> 00:19:16,329 ."بين محطة "سامشيونغ" و "جامسيل 136 00:19:16,329 --> 00:19:19,326 .الهدف أسقط صحيفته وإستيقظ 137 00:19:20,525 --> 00:19:21,723 .الصوت المعدني 138 00:19:21,723 --> 00:19:22,922 .إمرأة ظهرت للتوّ بجانبه 139 00:19:22,922 --> 00:19:25,320 .إنحنت للمساعدة في إلتقاط الكيس 140 00:19:27,118 --> 00:19:28,916 .تلك المرأة إختفت 141 00:19:29,516 --> 00:19:31,914 .لنلقي نظرة أخرى على الموقف 142 00:19:39,106 --> 00:19:40,904 ماذا رأيتِ؟ 143 00:19:48,697 --> 00:19:54,090 ،رجل في العشرينيات، معطف أزرق داكن .جينز، حقيبة ظهر رمادية 144 00:19:54,090 --> 00:19:54,690 متأكدة؟ 145 00:19:54,690 --> 00:19:55,889 .أنا واثقة 146 00:19:56,488 --> 00:19:58,886 .مر بجانبك للتوّ، سيّدي 147 00:20:01,284 --> 00:20:06,677 ،آرجوس)، في الأساطير اليونانية) .هو عملاق بمئة عين 148 00:20:07,277 --> 00:20:10,274 ،لأنّه كان لديّه 100 عين .لم يغفل أيّ شيء أبدًا 149 00:20:10,274 --> 00:20:13,871 أحتاج شخص من يمكنه رؤية .كلّ شيء وتذكّر كلّ شيء 150 00:20:19,865 --> 00:20:23,461 .ذلك... ذلك هو وسواس قهري ما هذا؟ 151 00:20:24,659 --> 00:20:26,458 .الآن جعلتِ الآخرين منزعجين 152 00:20:28,855 --> 00:20:30,054 هل فشلت؟ 153 00:20:30,054 --> 00:20:32,452 .حسنًا، من الآن كانت فعّالة بالفعل 154 00:20:35,449 --> 00:20:36,648 .هذا. 290 كيلو سعرة حرارية 155 00:20:38,445 --> 00:20:39,644 .ولا حتّى جيّد قليلاً 156 00:21:03,054 --> 00:21:05,052 ".تعالي إلى العمل غدًا" 157 00:21:17,694 --> 00:21:20,685 الــــعــــيــــون الــــبــــاردة 158 00:21:34,189 --> 00:21:35,388 .تلك خطة الوغد 159 00:21:35,388 --> 00:21:37,785 ،التوقيت والتنفيذ .الأمر راجع إلينا 160 00:21:38,384 --> 00:21:40,782 لمَ تتحدّث كلّ هذا الهراء بنفسك؟ 161 00:21:41,381 --> 00:21:42,580 ألديّك مشكلة بذلك؟ 162 00:21:43,180 --> 00:21:44,379 !اللعنة 163 00:21:59,963 --> 00:22:01,162 ...ذلك 164 00:22:53,309 --> 00:22:55,106 إذا تمّ إفساد الخطة، سيكون هناك الكثير .من النتائج المزعجة 165 00:22:56,305 --> 00:22:58,103 .بعض الناس يجب أن يُقتلوا 166 00:23:00,501 --> 00:23:01,700 .إرحلوا 167 00:23:12,489 --> 00:23:17,284 ،10سنوات. بسبب جشع قليل .فقدتُ 10 سنوات 168 00:23:26,874 --> 00:23:28,672 .آسف 169 00:23:38,263 --> 00:23:39,462 سونغ جاي)؟) 170 00:23:39,462 --> 00:23:41,259 .خرج قليلاً 171 00:23:41,259 --> 00:23:43,058 .ذلك الفتى 172 00:23:43,058 --> 00:23:44,856 ألم يستجد شيء؟ 173 00:23:44,856 --> 00:23:46,654 .لا .لا شيء خاصّ حدث في الوقت الحاضر 174 00:23:46,654 --> 00:23:48,453 .حقًّا 175 00:23:49,651 --> 00:23:52,649 .يا فتى. أنظر إلى موقف السيارات 176 00:23:54,447 --> 00:23:55,645 .ساطع جدّاً 177 00:23:56,244 --> 00:23:57,443 ماذا عن الشوارع المحيطة؟ 178 00:23:58,642 --> 00:23:59,841 ليست كما هو معتاد، الكثير من الناس؟ 179 00:24:00,440 --> 00:24:02,238 .إستمرّ بالمراقبة 180 00:24:02,238 --> 00:24:03,437 .حسنٌ 181 00:24:05,236 --> 00:24:07,034 .(سونغ جاي) 182 00:24:07,633 --> 00:24:09,432 .البناية قرب موقف السيارات والمصرف 183 00:24:09,432 --> 00:24:11,229 ،لا تفوّت أيّ شيء .وجدهم جميعًا 184 00:24:24,416 --> 00:24:26,214 هل أنتَ خائف جدّاً؟ 185 00:24:26,813 --> 00:24:28,012 ...العديد من الأشياء لتُنجز 186 00:24:28,611 --> 00:24:31,009 ،إذا هي مسألة بسيطة ...فقط أغمض عين واحدة 187 00:24:34,006 --> 00:24:36,404 .هذه ليست أيّ مسألة بسيطة 188 00:24:36,404 --> 00:24:40,001 الدروس يجب أن تُعلّم جيّدًا. سنتعامل مع هذا .طبقًا للإجراء العادي 189 00:24:40,001 --> 00:24:41,798 هل إنتهى الأمر لتلك الدرجة؟ 190 00:24:56,183 --> 00:24:59,780 .العميل هو رئيس المصرف 191 00:24:59,780 --> 00:25:03,976 مؤخرًا، هؤلاء الماليون قبل أن يُغادروا، يريدون الحصول ."على ربح ضخم مفاجىء، وبعد ذلك يرحلون إلى "الصين 192 00:25:04,575 --> 00:25:06,973 .إيداع المال مؤخرًا في مصرف الرجل 193 00:25:08,172 --> 00:25:09,371 ألم يكن حتّى أكثر مرحًا؟ 194 00:25:09,371 --> 00:25:15,364 ،هؤلاء الناس فقدوا مئات الملايين من الدولارات .ولم يُبلغوا إلى الشرطة 195 00:25:17,162 --> 00:25:18,961 ألا تريد أن تعرف من هو؟ 196 00:25:20,759 --> 00:25:22,557 .لا 197 00:25:22,557 --> 00:25:24,955 .جميعهم لصوص 198 00:25:24,955 --> 00:25:29,749 ،سواء هم السياسيون .الأغنياء، أو نحن 199 00:25:29,749 --> 00:25:33,346 .كلّ شخص لصّ 200 00:25:34,545 --> 00:25:36,942 .الأمور تغيّرت كثيرًا في هذه السنوات العشر 201 00:25:37,542 --> 00:25:39,940 .لذلك أُستُدعيت ثانيةً هنا 202 00:25:45,933 --> 00:25:47,731 مضت فترة منذ كانت هناك .مثل هذه القضية الكبيرة كهذه 203 00:25:48,331 --> 00:25:50,728 الشرطة ستكون متأكدة من .متابعة هذا بشكل وثيق 204 00:25:51,328 --> 00:25:54,325 .تأكّد من أن كلّ شيء تمّ بشكل صحيح .غادر بدون أثر 205 00:26:09,310 --> 00:26:09,909 .نعم 206 00:26:09,909 --> 00:26:11,707 .لقد حملت ذلك بالفعل 207 00:26:13,505 --> 00:26:14,704 .لا تقلق 208 00:26:15,303 --> 00:26:17,101 .هذا الرجل يجد المتعة في كل هذا 209 00:26:17,101 --> 00:26:20,098 ،القضية الأكثر صعوبة .الحذر الأكثر سيكون هو 210 00:26:21,297 --> 00:26:23,096 .إستخدام إنفجار لصرف إنتباه هؤلاء الشرطة 211 00:26:23,695 --> 00:26:25,493 .إفراغ البنك خلال 3 دقائق 212 00:26:26,093 --> 00:26:29,089 ،زائد سائق شاحنتنا .لدينا فريق من ستّة 213 00:26:36,881 --> 00:26:38,680 .ليس لدينا أيّ وجوه، أو أيّ أدلة 214 00:26:39,279 --> 00:26:41,677 .حسنًا، على الأقل الخطة تَبدو دقيقة 215 00:26:42,275 --> 00:26:44,074 .هؤلاء الرجال 216 00:26:45,272 --> 00:26:47,670 هل سبق أن كنت بالخارج من قبل؟ 217 00:26:47,670 --> 00:26:48,869 !سيّدي! هنا 218 00:26:50,667 --> 00:26:51,866 ماذا يجري؟ 219 00:26:54,264 --> 00:26:55,463 أهي جديدة؟ 220 00:26:57,860 --> 00:26:59,658 .رائع، في الوقت المناسب 221 00:27:00,857 --> 00:27:02,655 .أنتَ، سأتعامل معكَ 222 00:27:04,453 --> 00:27:06,851 .إنتظر لحظة .عُد للوراء قليلاً 223 00:27:11,646 --> 00:27:12,844 .هذا الوغد 224 00:27:17,040 --> 00:27:18,839 في 3:57 .فرس النهر" الّذي يشرب الماء" 225 00:27:26,032 --> 00:27:27,231 ...تعال وألقِ نظرة، شاهد 226 00:27:29,028 --> 00:27:30,227 .تطابق 227 00:27:30,826 --> 00:27:33,224 ،الإرتفاع 175سم. يرتدي معطف أبيض .سروال زيتوني مائل إلى البني 228 00:27:33,224 --> 00:27:34,423 ،فرس النهر" الّذي يشرب الماء" .جدوهُ لي 229 00:27:36,820 --> 00:27:39,218 ،مرّ مباشرةً قبل الموقع .في 3:12 230 00:27:39,818 --> 00:27:42,215 .في 3:02. الرقم 315 .مرّ على الرصيف 231 00:27:42,815 --> 00:27:45,211 .في 3:24 .مرّ من خلال 310 232 00:27:45,211 --> 00:27:47,010 .وجه. وجه !تفاصيل كيف يَبدو ذلك الشخص 233 00:27:47,609 --> 00:27:48,808 .سيّدي 234 00:27:50,007 --> 00:27:50,606 هل إتضح؟ 235 00:27:50,606 --> 00:27:52,405 هذا هو الفيديو من محل .الوجبات السريعة قرب المصرف 236 00:27:57,200 --> 00:27:58,997 .سعيد جدّاً لرؤيتك .هذا الوغد 237 00:27:59,597 --> 00:28:02,594 .سونغ جاي)، إستطاع تمييز الحركات) 238 00:28:36,160 --> 00:28:37,359 .حسنٌ، إذهبي وإنضمي للفريق 239 00:28:48,747 --> 00:28:49,946 .جئتِ 240 00:28:50,146 --> 00:28:51,145 .مرحبا 241 00:28:51,145 --> 00:28:52,943 .تعالي 242 00:28:54,741 --> 00:28:55,940 .إطرق الباب 243 00:29:04,931 --> 00:29:06,130 .وافدة جديدة 244 00:29:14,521 --> 00:29:16,319 .عشتِ بشكل مثير جدّاً 245 00:29:19,948 --> 00:29:21,577 "عادة سيئة باليد" 246 00:29:27,109 --> 00:29:28,907 .لديّ عادة سيئة مع أصابعي 247 00:29:29,506 --> 00:29:31,903 هل حصلتِ عليه؟ 248 00:29:31,903 --> 00:29:36,698 هل حصلتُ على الرمز؟ 249 00:29:42,093 --> 00:29:43,292 الأيّل الصغير؟ الأيّل؟ 250 00:29:43,892 --> 00:29:45,090 .الإسم المستعار: "فرس النهر" الّذي يشرب الماء 251 00:29:45,090 --> 00:29:47,487 ،أكّدنا ذلك بالفعل بالأمس .قرب المصرف 252 00:29:47,487 --> 00:29:48,686 .إشترى الماء مع بطاقة نقل 253 00:29:48,686 --> 00:29:51,084 ،نحن محظوظون في الحصول على المعلومات .الآن لدينا بعض الأدلة 254 00:29:51,683 --> 00:29:52,882 ."أكوام حول "سيؤول 255 00:29:53,482 --> 00:29:55,280 لكن بعد التحليل، هو لربّما يعيش .في المنطقة المركزية 256 00:29:55,280 --> 00:29:58,277 ،"منطقة نشاطه هي محطة "سيندونغ .مع دائرة نصف قطرها 20 دقيقة كمحيطه 257 00:29:58,277 --> 00:30:01,173 ،لربّما لديّه رخصة .من أجل ذلك إستخدم الأسلحة 258 00:30:01,173 --> 00:30:01,806 .ذلك كلّ شيء 259 00:30:01,806 --> 00:30:03,071 .تقسيم إلى مجموعات ومراقبة سريعة 260 00:30:04,270 --> 00:30:06,668 ،واحد للقيادة، أربعة للعمل .واحد للتموية. المجموع ستّة 261 00:30:07,267 --> 00:30:09,665 كان هناك صندوق إيداع شخصي واحد الّذي كان مفرغ، ماذا كان بالداخل؟ 262 00:30:09,665 --> 00:30:12,063 من كان المالك؟ .الجميع يريد أن يعرف 263 00:30:12,063 --> 00:30:14,461 ،كيف هؤلاء الرجال دؤوبين جدّاً .نحتاج أن نضع الجهد بالتساوي 264 00:30:14,461 --> 00:30:15,658 .السؤال 265 00:30:19,255 --> 00:30:21,653 .أيّتها المستجدة .تعالي قدّمي نفسكِ 266 00:30:22,252 --> 00:30:24,050 إنّها شرطية قسم الـ 29 .(ها يون جو) 267 00:30:24,050 --> 00:30:26,448 ."الإسم الرمزي: "زهرة الخنزير 268 00:30:27,647 --> 00:30:30,045 زهرة الخنزير"؟" !ذلك مضحك 269 00:30:30,643 --> 00:30:32,441 .ذلك هو فريق الإستخبارات .(ذلك الجانب هو مجموعة (سونغ 270 00:30:33,041 --> 00:30:36,638 .تلك مجموعة الإتصالات .جميعنا نعمل هنا معًا على المراقبة 271 00:30:36,638 --> 00:30:37,836 .كُن القرد المسؤول عن قيادة السيارة 272 00:30:38,436 --> 00:30:39,035 ."هذا "زهرة الأفعى 273 00:30:39,635 --> 00:30:40,834 ."هذا "الراكون 274 00:30:40,834 --> 00:30:43,231 ."السنجاب" 275 00:30:44,430 --> 00:30:46,227 .السنجاب". أنت متأخّر" 276 00:30:47,426 --> 00:30:49,225 .أنا هنا 277 00:30:51,023 --> 00:30:52,222 .إزدحام المرور 278 00:30:52,222 --> 00:30:53,421 !دائمًا متأخر .لا تتأخر ثانيةً 279 00:31:07,806 --> 00:31:09,005 .إلبسي هذا في أذنكِ اليمنى 280 00:31:10,204 --> 00:31:12,002 .هذا يدخل في جيبك 281 00:31:12,002 --> 00:31:13,201 .هذا ميكروفون 282 00:31:13,201 --> 00:31:14,999 .إختبريه 283 00:31:16,796 --> 00:31:20,992 .زهرة الخنزير" تختبر الميكروفون" 284 00:31:22,791 --> 00:31:29,984 .لا تكوني متحمّسة جدّاً، وإبقي هادئة هنا فقط .ما عدا ذلك، ستحصلين على توبيخ 285 00:31:34,778 --> 00:31:37,775 أيّها المستجدة. ألا تعرفي قواعد عمل المراقبة؟ 286 00:31:37,775 --> 00:31:41,372 لمَ تضعي بطاقة هويتكِ بالداخل؟ 287 00:31:41,971 --> 00:31:44,369 .يا إلهي .أنظري إليكِ، ما زلتِ واسعة العينين جدّاً 288 00:31:44,969 --> 00:31:46,767 هل تحتاجيني لأعلمكِ درس؟ 289 00:31:47,965 --> 00:31:49,763 كم عمرك؟ 290 00:31:52,760 --> 00:31:54,558 .نحن بنفس العمر .أعتقد يمكننا أن نكون أصدقاء إذن 291 00:31:55,158 --> 00:31:56,357 ماذا تفعل؟ 292 00:31:56,357 --> 00:31:58,155 .ساقك. ضع ساقك بالداخل 293 00:31:58,155 --> 00:31:59,354 .لنذهب 294 00:31:59,953 --> 00:32:01,152 .نعم 295 00:32:02,949 --> 00:32:04,748 !حقًّا 296 00:32:25,727 --> 00:32:26,926 .لينتبه الجميع 297 00:32:27,525 --> 00:32:29,923 بدءاً من الآن، طبقًا لموقع شريط .الفيديو، سنبدأ التسجيل 298 00:32:33,518 --> 00:32:35,916 ،بدءاً من الآن .إذهبوا إلى موقعكم الخاصّ 299 00:32:40,712 --> 00:32:43,709 .النسر"، إذهب إلى مخرج 7" 300 00:32:43,709 --> 00:32:46,106 .البطة"، مخرج 3" 301 00:32:49,103 --> 00:32:50,301 .كُني حذرة 302 00:32:51,500 --> 00:32:53,299 ،"زهرة الأفعى" .خذ مسار المشاة 303 00:32:54,497 --> 00:32:55,696 .جرب هذا للحظة 304 00:32:56,895 --> 00:32:58,094 !كلّه للبيع 305 00:32:59,892 --> 00:33:02,889 .السنجاب"، أكّد بأنّك في الطريق القريب" 306 00:33:02,889 --> 00:33:04,087 .أنا ذاهب 307 00:33:04,087 --> 00:33:05,886 .شكرًا للمساعدة 308 00:33:05,886 --> 00:33:07,684 الراكون". هل تؤكد؟" 309 00:33:10,082 --> 00:33:11,280 .نعم. مؤكد بشكل صحيح 310 00:33:11,280 --> 00:33:13,678 !لا تشغل الضوء الأحمر - .مفهوم - 311 00:33:14,278 --> 00:33:19,671 .مهمّة اليوم مهمة جدّاً .البطة" و "زهرة الأفعى"، كونوا في حالة تأهب" 312 00:33:26,265 --> 00:33:30,461 الهدف رجل بطول 175سم، تقريبًا رجل" ".بوزن 95 كغم الّّذي بعمر 30 سنة تقريبًا 313 00:33:30,461 --> 00:33:34,057 ".نحن لا نجد نموذج، لكن سمين" 314 00:33:34,656 --> 00:33:36,455 ".الجميع، أبلغوني من مواقعكم" 315 00:33:38,852 --> 00:33:41,250 ".الدجاجة)، تراقب قارعة الطريق)" 316 00:33:45,446 --> 00:33:48,443 ".القرد)، إذهب إلى المعبر التالي)" 317 00:33:52,039 --> 00:33:54,436 يوجد الكثير من الناس في الشارع" "...رجال ونساء، مسنين وشباب. لكن لا سمين 318 00:34:00,431 --> 00:34:02,828 "الراكون)، مخرج 3. أيّ شيء غريب؟)" 319 00:34:04,026 --> 00:34:05,825 ".زهرة الأفعى)، قم بجولة أخرى)" 320 00:34:07,023 --> 00:34:10,021 .مجموعة المراقبة، راجعوا الأشرطة ثانيةً 321 00:34:14,217 --> 00:34:15,415 .لنذهب 322 00:34:17,813 --> 00:34:19,012 .ذلك. سيّدي 323 00:34:19,012 --> 00:34:20,210 ما الأمر؟ 324 00:34:20,809 --> 00:34:23,807 للتوّ فقط (جيسون سينوباي) دخل .موقع غير شرعي 325 00:34:24,406 --> 00:34:26,804 .أغلقي فمّكِ .أغمضي عينيكِ 326 00:34:33,997 --> 00:34:36,993 ."زهرة الخنزير" .صفي الدراجة النارية التي مرّت للتوّ 327 00:34:37,592 --> 00:34:41,788 ،إنّها دراجة توصيل ."في منطقة "سيؤول سامدونغ 328 00:34:42,388 --> 00:34:44,786 .جيّد، جيّد جدّاً 329 00:34:44,786 --> 00:34:46,584 .إستراحة قليلة 330 00:34:47,783 --> 00:34:49,580 .إذا أنتِ نعسانة، أخرجي وخذي متنفس 331 00:35:23,146 --> 00:35:24,944 .أشعر بأنّي حيّة ثانيةً، أخيرًا 332 00:35:24,944 --> 00:35:26,743 أليست هي مجنونة؟ 333 00:35:27,942 --> 00:35:30,339 ."زهرة الخنزير" هل تسمعيني بوضوح؟ 334 00:35:30,339 --> 00:35:32,138 .نعم، إمضي 335 00:35:32,138 --> 00:35:35,733 .ذلك .في الحقيقة لا شيء كثير لأقوله 336 00:35:35,733 --> 00:35:38,730 .إذا كلّ شيء إنتهى، فقط إرجعي 337 00:35:40,529 --> 00:35:42,327 .زهرة الخنزير"، إستلمتِ الملاحظة" 338 00:35:51,917 --> 00:35:54,314 ألا يمكن عمل شيء أكثر لأجلها؟ 339 00:36:50,058 --> 00:36:52,455 .هذه مادّة سريّة للغاية" ".لا أحد يمكن أن يعرف بشأنها 340 00:36:53,055 --> 00:36:56,052 ،إذا تسرّب الأمر" ".سيكون هناك الكثير من المشاكل 341 00:37:00,847 --> 00:37:06,242 .كن أكثر حذرًا" ".الكثير من كاميرات المراقبة بالجوار 342 00:37:06,242 --> 00:37:10,437 ".كن حذر كلّ ثانية" 343 00:37:28,419 --> 00:37:30,217 !هؤلاء الأوغاد 344 00:37:37,409 --> 00:37:39,807 .قهوة 345 00:37:49,997 --> 00:37:51,196 .سيّدي 346 00:37:51,196 --> 00:37:52,994 .تغيير الحافلات والقطارات 347 00:38:01,985 --> 00:38:04,383 سجّلوا ملاحظة حول القبعة الزرقاء .التي توجّهت إلى الإتجاه 563 348 00:38:04,383 --> 00:38:06,781 الرجل الّذي يرتدي المعطف الأصفر .والسروال الأسود 349 00:38:07,978 --> 00:38:11,575 .القرد" و"البطة"، إنطلقوا" .السنجاب"، أكّد" 350 00:38:14,572 --> 00:38:18,169 .أريد فعلاً ضرب ذلك الرجل 351 00:38:18,169 --> 00:38:21,166 .لمَ؟ إنّه دائمًا يُنزل رأسه 352 00:38:21,166 --> 00:38:22,963 ماذا يجب أن أفعل؟ 353 00:38:23,563 --> 00:38:24,761 .لأجل الآخرين، فكّر في حلّ 354 00:38:25,361 --> 00:38:25,960 .إضغط البوق 355 00:38:31,355 --> 00:38:33,153 .ليس مشتبه به 356 00:38:33,753 --> 00:38:34,952 .أنا عائد 357 00:38:37,349 --> 00:38:41,544 .لا تقسي على نفسك .الإنسان يُخطىء 358 00:38:42,144 --> 00:38:46,939 بمرور 3 شهور سنعرف .المصير المحتمل الّذي وجدتيه 359 00:38:47,539 --> 00:38:50,536 هل تعرف محامي قضية القتل المتسلسل؟ 360 00:38:50,536 --> 00:38:51,735 .رأيتُ ذلك في الصحف 361 00:38:52,334 --> 00:38:54,731 8أبريل، 2013. ثلاث أصابع ."وجدت في "سامدونغ، سيؤول 362 00:38:54,731 --> 00:38:57,728 .ما ورد في الصحف كان حماقة 363 00:38:58,328 --> 00:39:01,924 .إصغي إليّ .ما أقولهُ هو الحقيقة 364 00:39:01,924 --> 00:39:05,521 .كانت تمطر بشدّة جدّاً ذلك اليوم 365 00:39:06,120 --> 00:39:08,517 .ليس مثل اليوم 366 00:39:09,116 --> 00:39:13,912 ،كنتُ أتفادى السيارات بحرص .لكن ظهرت سيارتان كبيرتان فجأة 367 00:39:13,912 --> 00:39:24,101 .أين يجب أن أختبىء، كنتُ أفكّر .ثمّ حصلت على ضرب من الخلف 368 00:39:24,101 --> 00:39:28,896 .حسنٌ. رائع .يمكنك الذهاب إلى المستشفى والمطالبة بمبلغ 369 00:39:28,896 --> 00:39:33,692 .ترجلت من السيارة، لكن 370 00:39:33,692 --> 00:39:37,288 ،من السيارة المجاورة، من ترجل .غير المشتبه به للقتل التسلسلي للـ 3 شهور الماضية 371 00:39:37,888 --> 00:39:38,487 حقًّا؟ 372 00:39:39,086 --> 00:39:40,285 .أنا لا أكذب 373 00:39:40,884 --> 00:39:43,282 .كاذب 374 00:39:43,881 --> 00:39:46,279 ماذا؟ أكذب؟ 375 00:39:48,077 --> 00:39:49,875 .سبق أن قلت أن كل هذا صحيح 376 00:39:53,472 --> 00:39:55,269 إستعديتم بالفعل؟ 377 00:39:57,068 --> 00:39:58,866 "مستعدّ؟" - ".نعم، مستعد" - 378 00:39:59,465 --> 00:40:01,863 .أطفىء الأنوار في المنطقة 379 00:40:03,062 --> 00:40:04,860 ".لنذهب" 380 00:40:16,848 --> 00:40:19,246 .بسرعة 381 00:40:24,639 --> 00:40:28,835 .أيّها السافل لمَ يجب أن تسرق كلّ شيء؟ 382 00:40:33,631 --> 00:40:34,830 .لنذهب 383 00:40:51,546 --> 00:40:53,344 .إنطلق 384 00:41:26,976 --> 00:41:28,175 "من؟" 385 00:41:29,973 --> 00:41:34,169 "من؟" 386 00:41:38,365 --> 00:41:39,564 تعيش لوحدك؟ 387 00:41:58,145 --> 00:42:02,341 .نحن أيضًا نعمل بجدّ حاليًا .هذا ليس عذرًا 388 00:42:16,126 --> 00:42:19,124 .المعلومات من قبل ساعة، كانت خاطئة 389 00:42:19,723 --> 00:42:23,320 ،هؤلاء الأشخاص كلّهم خبراء .كان لديهم توقّع مقدمًا بالفعل 390 00:42:23,919 --> 00:42:26,915 .بعد ذلك ببساطة... إختفوا 391 00:42:27,515 --> 00:42:30,512 .بسببهم، نحن نوّبخ يوميًا 392 00:42:31,711 --> 00:42:32,909 .أكّدوا ثانيةً مناطق مراقبتكم 393 00:42:33,509 --> 00:42:35,307 ".إبحثوا في كلّ جزء من المكان" 394 00:42:35,907 --> 00:42:40,103 .تعالى هنا. أدخل 395 00:42:50,891 --> 00:42:54,488 .إمنحني فترة يومين رجاءً .فقط يومان 396 00:43:03,478 --> 00:43:07,075 .الإختطاف حدث في 872 .أنا ذاهبة للمساعدة 397 00:43:08,274 --> 00:43:10,072 .إستدعيتُ الشرطة .لذا ليس من الضروري أن تقلقي بعد الآن 398 00:43:11,870 --> 00:43:13,068 .سيّدي 399 00:43:13,068 --> 00:43:14,267 ألا تعرفي أن هذا سيكشفكِ؟ 400 00:43:14,867 --> 00:43:17,264 .سيكون الأمر مزعج جدّاً إذا كُشفتِ .رجاءً إرجعي إلى السيارة بهدوء 401 00:43:22,659 --> 00:43:25,656 الضحيّة لن تكون قادرة على تحمل .مثل هذا الوضع، سأذهب لتسوية ذلك 402 00:43:28,053 --> 00:43:29,851 !ماذا تفعلون؟ 403 00:43:30,451 --> 00:43:32,249 ".دعوهم يذهبون" 404 00:43:34,647 --> 00:43:37,045 من أنتِ؟ 405 00:43:37,644 --> 00:43:43,637 مثل هذا الوجه الجميل، لمَ لا يذهب ...للعب على الشاطىء؟ أو يمكنكِ اللعب معنا 406 00:43:52,029 --> 00:43:53,828 .عاهرة حمقاء 407 00:44:07,014 --> 00:44:08,812 هل جميعكم بخير؟ 408 00:44:09,412 --> 00:44:11,210 .اللعنة 409 00:44:17,203 --> 00:44:18,402 .أخرجي 410 00:44:26,195 --> 00:44:27,394 .قواعد المراقبة 411 00:44:30,390 --> 00:44:31,589 .لا جواب 412 00:44:33,387 --> 00:44:35,785 .أولاً: المراقب يجب أن يتبع القواعد 413 00:44:36,384 --> 00:44:37,583 .أعلى 414 00:44:38,182 --> 00:44:41,779 .أولاً: المراقب يجب أن يتبع القواعد 415 00:44:41,779 --> 00:44:44,176 ثانيًا: لا تُعر إهتمامًا لأيّ شيء آخر" ".في المنطقة المحيطة 416 00:44:44,176 --> 00:44:47,173 ".ثالثًا: لا تكشف هويتك" 417 00:44:47,772 --> 00:44:54,965 ،حتّى لو شخص آخر كان يموت أمامك .لا تساعده، لا تبلغ 418 00:44:54,965 --> 00:44:57,963 ،حتّى لو شخص آخر قُتل امامك .يجب أن تتجاهل ذلك 419 00:44:57,963 --> 00:45:00,359 .بصري وسمعي لا يسمحان بذلك 420 00:45:00,959 --> 00:45:02,757 لمَ يجب أن تثير مشاكل؟ 421 00:45:02,757 --> 00:45:05,155 ما هو واجبنا بالضبط؟ 422 00:45:06,354 --> 00:45:08,152 ،ما يمكننا فعلُه 423 00:45:08,152 --> 00:45:10,550 .هو اللحاق بمشتبهينا 424 00:45:10,550 --> 00:45:14,145 في اللحظة التي نفعل ما نريد فعله .بدلاً من اللحاق، نحن في مشكلة 425 00:45:14,745 --> 00:45:21,938 مثل هذا الشخص العاطفي العنيد .الغير مفكر مثلكِ، لا أحتاج 426 00:45:42,317 --> 00:45:44,116 .أريد الذهاب والإعتناء ببعض الأشياء 427 00:45:45,913 --> 00:45:48,311 .تأكّد بأنّك لا تترك شيء 428 00:45:54,305 --> 00:45:58,501 ،سأهتم بالأمور الأخرى .قم بالأمر الأخير 429 00:46:05,094 --> 00:46:07,491 .أنا أتوسل إليك الآن 430 00:46:09,290 --> 00:46:11,088 .أنا ذاهب 431 00:46:54,843 --> 00:46:59,039 ،ليس لديّه مكان ليذهب إليه .ولا يمكنهُ الذهاب إلى أيّ مكان 432 00:47:03,234 --> 00:47:06,831 .سأجعلهُ يرَ بوضوح من هو 433 00:47:08,629 --> 00:47:11,626 .كان الكثير من العمل للزرع 434 00:48:07,369 --> 00:48:09,767 .هذه آخر مرّة 435 00:48:10,966 --> 00:48:13,364 .رجاءً 436 00:48:18,158 --> 00:48:19,957 .هذا الرجل 437 00:48:51,125 --> 00:48:52,324 ".نعم، إنّه أنا" 438 00:48:52,923 --> 00:48:54,122 ".أعددتُ جواز السفر" 439 00:48:54,122 --> 00:48:56,520 .جيّد. شكرًا لكَ 440 00:48:56,520 --> 00:48:57,719 ".نعم" 441 00:49:18,697 --> 00:49:21,094 ليست هنا بعد؟ 442 00:49:36,079 --> 00:49:37,278 .آسفة 443 00:49:39,076 --> 00:49:40,875 .آسفة 444 00:49:48,067 --> 00:49:52,263 .إنسي الأمس .اليوم بداية جديدة 445 00:49:54,061 --> 00:49:56,459 .لكن لا يجب أن تنسي الركض 446 00:49:58,257 --> 00:50:00,655 .حياة "زهرة الخنزير" للمراقبة 447 00:50:01,854 --> 00:50:03,651 .لنذهب 448 00:50:08,446 --> 00:50:13,242 .هذه ملاحظة خاصّ .لا تسترح، كن متيقظ 449 00:50:29,425 --> 00:50:31,224 .صاخب جدّاً 450 00:50:41,413 --> 00:50:42,012 .جيّد بما فيه الكفاية 451 00:50:42,612 --> 00:50:43,811 .بارد جدّاً 452 00:50:45,010 --> 00:50:48,606 ".خلال 23 دقيقة، سنغيّر الشخص في السيارة" 453 00:50:54,000 --> 00:50:55,199 بارد؟ 454 00:50:56,997 --> 00:50:58,795 .أنا ذاهب 455 00:51:25,168 --> 00:51:28,765 ،تفحصت المناطق المحيطة .لكن لم أجد أيّ مشتبه بهم 456 00:51:28,765 --> 00:51:31,762 كانوا في شريط الفيديو .للحظة وبعد ذلك إختفوا 457 00:51:31,762 --> 00:51:35,358 .اللعنة ...الجميع عمل بجدّ، لكن ما زال 458 00:51:35,358 --> 00:51:37,156 .لا شيء حتّى الآن 459 00:51:37,755 --> 00:51:38,954 .إذا غفلت عن أيّ شيء... إنتظر 460 00:51:39,554 --> 00:51:40,753 هل تفحصت سجلات المحادثة؟ 461 00:51:41,951 --> 00:51:43,150 كم من الدقائق أكثر؟ 462 00:51:43,750 --> 00:51:44,949 .عشر دقائق 463 00:51:46,147 --> 00:51:50,342 .يمكنك الخروج خلال 5 دقائق - .اللعنة. تحتاج 5 دقائق؟! سأغلق الخط - 464 00:51:52,141 --> 00:51:53,939 .سيّدي 465 00:51:54,538 --> 00:51:56,337 ما الأمر الآن؟ 466 00:52:04,729 --> 00:52:08,324 .لقد راقبنا هذه الأماكن من قبل 467 00:52:08,924 --> 00:52:12,520 .هذه الأماكن ليس لها لقطات مراقبة 468 00:52:12,520 --> 00:52:13,120 إذًا؟ 469 00:52:13,719 --> 00:52:16,716 يَبدو أنّنا إرتكبنا خطأ بشأن .مكان إختباء المشتبه به 470 00:52:21,511 --> 00:52:22,110 ومن ثمّ؟ 471 00:52:22,110 --> 00:52:28,704 ،الجزء الأخير من الشريط .إنّه هنا. هنا وهنا 472 00:52:29,303 --> 00:52:33,499 بإستخدام وظيفة إعادة التوجيه، يتبين بأن مكان .الإختباء هو في الحقيقة أبعد مما تصوّرنا 473 00:52:33,499 --> 00:52:38,294 في الواجهة، لدينا فقط لقطات .للمناطق الرئيسية 474 00:52:38,893 --> 00:52:41,291 ...إذا نظمّ هذه المناطق الثلاث معًا 475 00:52:41,291 --> 00:52:46,686 ...ونتوقّع أين نحتاج أن نراقب .هذه منطقة جديدة لم ندرسها 476 00:52:48,484 --> 00:52:54,478 ...في رأيي، إذا نمسح هذه المنطقة الجديدة 477 00:53:00,472 --> 00:53:02,270 .تمّ العثور على الموقع أيجب أن أرسل لكَ؟ 478 00:53:02,270 --> 00:53:05,267 أهو حقًّا هنا؟ 479 00:53:06,465 --> 00:53:08,263 .لنلقي نظرة 480 00:53:08,863 --> 00:53:10,062 .حسنٌ 481 00:53:10,062 --> 00:53:11,860 .حسنٌ 482 00:53:18,454 --> 00:53:19,653 .جربي 483 00:53:29,842 --> 00:53:31,041 .الراكون" هنا" 484 00:53:33,438 --> 00:53:34,637 .هنا 485 00:53:35,237 --> 00:53:36,435 .السنجاب" هنا" 486 00:53:37,633 --> 00:53:41,230 "السنجاب" لا يجب أن يكون هنا. "الراكون" .هو أكثر فطنة، يجب أن يغيّروا 487 00:53:42,429 --> 00:53:46,025 ،البطة" لديها رؤية جيّدة" .يجب أن تكون هنا 488 00:53:46,625 --> 00:53:48,423 يجب أن تعرفي قدرات .زملاء عملك وشخصياتهم 489 00:53:49,023 --> 00:53:50,821 ،لأنّه في مكان الحادث .يمكنكِ الوثوق بهم فقط 490 00:53:51,420 --> 00:53:52,019 .حسنٌ، أعرف 491 00:53:52,618 --> 00:53:54,417 .ومكان واحد آخر 492 00:54:02,809 --> 00:54:04,607 .زهرة الخنزير"، خذي هذا" 493 00:54:06,405 --> 00:54:08,202 .سأقوم بذلك 494 00:54:12,398 --> 00:54:14,197 .إنتظري لحظة 495 00:54:16,594 --> 00:54:20,191 .كُني حذرة من السيارة .إذا خرج رجل غريب، إقتليه فقط 496 00:54:20,790 --> 00:54:21,989 .أنا ذاهبة 497 00:54:24,985 --> 00:54:29,181 يا إلهي. إذا الأمر هكذا .إذن كلّ شيء سيكون مثالي 498 00:54:30,380 --> 00:54:35,775 ،زهرة الخنزير) في الموقع)" "هذه مرتها الأولى، اعتنوا بها 499 00:54:41,169 --> 00:54:45,965 !أيها النبيل ابدأ بقول أمور تجعلهم متوترين 500 00:54:45,965 --> 00:54:50,161 ،الآن أستطيع أن اكون صريحاً منذ 3 سنوات في قضية قتل المحامي 501 00:54:50,161 --> 00:54:53,157 ،مثير للسخرية !لاشيء يستحق الحديث عنه 502 00:54:53,157 --> 00:54:58,552 ما الأمر؟ !كان هذا نشرة أخبار الـ9، في الأخبار 503 00:54:59,151 --> 00:55:03,347 كانت قضية مشهورة، صحيح؟ 504 00:55:03,347 --> 00:55:05,745 تلك القضية رفعت مِن مكانة شرطي، لا أعرف ماذا يعمل الآن 505 00:55:07,543 --> 00:55:12,337 ،نعم صحيح !أتساءل ماذا يفعل أحمق مثله الآن 506 00:55:16,533 --> 00:55:18,332 ماذا يفعل؟ 507 00:55:26,723 --> 00:55:29,720 أرى المشتبه به، نحو الشرق منطقه 371 508 00:55:29,720 --> 00:55:31,518 أي تفاصيل؟ 509 00:55:32,118 --> 00:55:34,515 ،بناءاً على الطول و الهيئة أنا متأكدة بنسبة 90% إنه هو 510 00:55:35,115 --> 00:55:36,314 أحتاج إلى التأكد من وجهه 511 00:55:36,913 --> 00:55:38,112 !حسناً 512 00:55:38,112 --> 00:55:42,307 ،الراكون) توجه نحو المنطقة 371) السنجاب) إنتقل لتوفر دعم إحتياطي) 513 00:55:44,105 --> 00:55:45,304 زهرة الخنزير)، قولي القواعد) 514 00:55:45,904 --> 00:55:47,102 أولاً: التأكد من هوية المشتبه به 515 00:55:47,102 --> 00:55:48,901 ثانياً: تأكيد مراقبته 516 00:55:48,901 --> 00:55:49,500 ..هذا يكفي 517 00:55:50,100 --> 00:55:51,298 أن لا يتم إكتشافنا هو الأكثر أهمية 518 00:56:11,078 --> 00:56:12,276 (تقريركِ (زهرة الخنزير 519 00:56:12,876 --> 00:56:14,075 يتجه حالياً نحو السوق 520 00:56:18,870 --> 00:56:20,069 المسافة بينكِ وبين المشتبه به 521 00:56:20,069 --> 00:56:21,867 حوالي 10 أمتار 522 00:56:22,467 --> 00:56:23,666 قريبة جداً 523 00:56:24,863 --> 00:56:26,662 أعليّ أن اغير وضعي؟ 524 00:56:28,460 --> 00:56:29,659 لا تغفلي عنه 525 00:56:29,659 --> 00:56:31,457 استمري فقط بمراقبته 526 00:56:34,454 --> 00:56:35,653 سنقوم بالتحقق منه 527 00:56:35,653 --> 00:56:40,847 الآن أكدوا المسافه بيينا وبين الهدف - ثلاثين مترا - 528 00:56:41,846 --> 00:56:42,845 سوف يمر المشتبه به في الطريق 379 529 00:56:42,845 --> 00:56:50,638 عشرين متراً، 15 ، 10 ، 5 530 00:56:52,436 --> 00:56:54,235 !تباً 531 00:56:55,432 --> 00:56:56,631 ،غير قادرين على التأكد غير قادرين على التأكد 532 00:56:56,631 --> 00:56:58,430 (انضموا لـ(زهرة الخنزير 533 00:57:02,026 --> 00:57:05,023 في المنطقة 379، باتجاه الغرب 534 00:57:06,822 --> 00:57:09,818 (السنجاب) و (الراكون) هناك، (القرد) سيقدم الدعم 535 00:57:19,409 --> 00:57:21,806 تم التأكد بنسبة 50 بالمائة 536 00:57:24,802 --> 00:57:27,200 "سأذهب إلى المنطقة 341 للتأكد" 537 00:57:28,399 --> 00:57:31,996 (لا يمكنني رؤية (السنجاب 538 00:57:40,986 --> 00:57:43,384 أريد أن أعد الأغراض، كيف سأفعل وأنت تأكل هكذا؟ 539 00:57:44,583 --> 00:57:46,381 ماذا ستفعل؟ 540 00:57:49,978 --> 00:57:51,176 مالذي يمكنني فعله؟ 541 00:57:51,776 --> 00:57:54,174 !أيها السافل 542 00:57:55,971 --> 00:58:01,965 ،هذه العلكة لذيذ جداً جربها، انا متأكد أنها ستعجبك 543 00:58:01,965 --> 00:58:03,164 اشتري وجربها 544 00:58:04,962 --> 00:58:06,161 (زهرة الخنزير) ماوضعك الآن؟ 545 00:58:06,161 --> 00:58:10,357 أراه يعبر المنطقة 375 546 00:58:10,357 --> 00:58:12,154 هل لديكِ نقود؟ 547 00:58:12,154 --> 00:58:13,353 هه؟ 548 00:58:36,131 --> 00:58:37,330 من أنتِ؟ 549 00:58:48,118 --> 00:58:50,516 من المقهى؟ 550 00:58:51,715 --> 00:58:52,914 ماذا؟ 551 00:58:53,513 --> 00:58:54,113 هل هذا صحيح؟ 552 00:58:54,712 --> 00:58:55,911 قهوة؟ 553 00:58:56,509 --> 00:58:58,308 لستِ كذلك؟ 554 00:58:59,506 --> 00:59:01,305 مالذي يقوله؟ 555 00:59:06,100 --> 00:59:07,898 ،(زهرة الخنزير) اضغطي على الطابق الآخير 556 00:59:13,292 --> 00:59:15,690 الجميع بالجوار، إلتزمي الهدوء 557 00:59:38,467 --> 00:59:40,865 تظاهري بإخراج شيء من حقيبتكِ، ثم افعلي ذلك 558 00:59:47,458 --> 00:59:48,657 !ارمي النقود 559 00:59:51,054 --> 00:59:54,052 تباً، مالذي يجري؟ 560 01:00:30,014 --> 01:00:31,813 تأكيد العنوان، 715 561 01:00:31,813 --> 01:00:33,611 مرة أخرى 715 562 01:00:33,611 --> 01:00:34,810 زهرة الخنزير)، تراجعي) 563 01:00:34,810 --> 01:00:36,009 السنجاب)، ادخل) 564 01:00:40,804 --> 01:00:42,602 السنجاب) يدخل) 565 01:00:49,195 --> 01:00:50,993 اسلوبنا متشابه، سيدي 566 01:00:50,993 --> 01:00:52,792 الإتجاه متعاكس، أيتها المبتدئة 567 01:00:57,587 --> 01:00:59,384 لقد عدت 568 01:01:00,583 --> 01:01:01,782 !أحسنتِ 569 01:01:03,580 --> 01:01:05,379 لا زلتُ مناسبة للعمل الميداني 570 01:01:06,578 --> 01:01:09,575 مرؤوسيكِ بارعون، بارعون جداً 571 01:01:15,568 --> 01:01:17,366 حصلنا على البصمات، الآن الكاميرات 572 01:01:19,764 --> 01:01:20,963 كاميرا 1 573 01:01:25,758 --> 01:01:26,957 كاميرا 2 574 01:01:33,550 --> 01:01:34,749 تم الأمر 575 01:02:43,679 --> 01:02:45,477 "الهدف هذه المرة هو البورصة" 576 01:02:46,675 --> 01:02:50,871 اختراق الخادم وتحميل الرقم" "التسلسلي، هذا يجب أن يكون كافياً 577 01:02:52,670 --> 01:02:56,266 "!هذه المرة الأخيرة، كونوا متأهبين" 578 01:03:05,257 --> 01:03:08,853 !يا إلهي أهذا تمويه الذهاب و الإياب؟ 579 01:03:08,853 --> 01:03:12,450 حتى و إن لم تُحبي هذا، فإنه واجبنا 580 01:03:13,049 --> 01:03:16,645 لماذا ذلك الفتى ليس هنا؟ الفتى الذي يستمر بالمراقبه، مامقدار مايعرفه؟ 581 01:03:18,443 --> 01:03:21,440 بالقبض على المرسول، سوف ننهي المهمه 582 01:03:21,440 --> 01:03:23,239 واثق بنسبة مائة بالمائة أنه سيكون هناك أثر يكشفهم 583 01:03:25,037 --> 01:03:27,435 حتى إن عرفناهم لن نتمكن من القبض عليهم 584 01:03:28,034 --> 01:03:31,030 قبل القبض على الفريسة نحتاج في هذا الوقت للـصبر 585 01:03:31,030 --> 01:03:34,627 لن أتخلى عن هذا حتى لو كان يعني أن نطاردهم في كل بقعة من العالم 586 01:03:37,025 --> 01:03:40,621 بعبارة أخرى "قتل عصفورين بحجر واحد" 587 01:03:45,416 --> 01:03:47,214 إلى أين تذهب؟ 588 01:03:47,214 --> 01:03:49,012 !موعد 589 01:03:55,006 --> 01:03:56,805 (هاي سوك) شقيقة (يونغ سوك) 590 01:03:58,004 --> 01:03:59,802 لماذا تأخرت كثيراً؟ لم يكن الأمر سهلاً إيجاد ساعة من وقتي للقاءك 591 01:03:59,802 --> 01:04:03,398 ،لانحتاج ساعة نصف ساعة يكفي 592 01:04:06,994 --> 01:04:08,193 هذه هي معلومات الضحية 593 01:04:12,389 --> 01:04:14,787 !الشريان !البطن 594 01:04:14,787 --> 01:04:16,584 للدِقة، مات الضحية بسبب جرحين 595 01:04:21,979 --> 01:04:24,976 ،مات قبل حوالي 5 ايام هناك بقع من الدم و ندوب 596 01:04:24,976 --> 01:04:29,172 ،قضية واضحة جداً ربما القاتل من الداخل 597 01:04:29,172 --> 01:04:31,569 مكتب الضحية معبَـر وحسب 598 01:04:32,168 --> 01:04:35,165 سا بايك) بعدها لم يكن قادر على الاتصال) 599 01:04:35,165 --> 01:04:36,364 ،بعد الحادث، لم نتمكن من الاتصال به حوالي ثلاثة أيام، لم يكن أمر يستحق المتابعة 600 01:04:41,759 --> 01:04:44,157 ما الأمر؟ هل اكتشفت شيء؟ 601 01:04:49,551 --> 01:04:51,948 إن مهنته التصوير 602 01:04:53,747 --> 01:04:54,945 دعوني أرى، دعوني أرى 603 01:04:54,945 --> 01:04:56,144 !أنت مزعج جداً 604 01:04:59,142 --> 01:05:02,138 ،لاتنظر للغابات فقط انظر للأشـــجار كذلك 605 01:05:02,138 --> 01:05:05,734 لا تنظر للنساء فقط، بل راقب الاشياء الأخرى ايضاً 606 01:05:06,334 --> 01:05:08,132 انظروا خلال هذه النافذة 607 01:05:09,331 --> 01:05:12,328 ذلك هو سطح المبنى المقابل 608 01:05:12,328 --> 01:05:15,325 من هنا لدينا زاوية جيدة 609 01:05:16,524 --> 01:05:17,722 !السطح؟ 610 01:05:18,921 --> 01:05:21,918 هناك، رأى كل شيء من هناك 611 01:05:24,915 --> 01:05:30,310 يمكن رؤية كل شيء بزاوية 360، رائع جداً 612 01:06:09,869 --> 01:06:11,668 !كلها سعرات حرارية عالية 613 01:06:11,668 --> 01:06:14,665 !سيء، سيء، لاينبغى أن يكون هكذا 614 01:06:21,190 --> 01:06:21,790 ما الأمر؟ 615 01:06:37,441 --> 01:06:40,438 إن استطعتي إكمالها في (غضون 5 دقائق، سأناديكِ بـ (زهرة الغزال 616 01:06:41,038 --> 01:06:43,435 زهرة الخنزير) لا بأس به معي) 617 01:06:43,435 --> 01:06:44,634 مضت عشر ثواني 618 01:07:17,601 --> 01:07:19,398 !اربع دقائق ونصف 619 01:07:21,796 --> 01:07:25,392 !لحظة، غير صحيح لابد أنها 14 دقيقة و 31 ثانية 620 01:07:30,188 --> 01:07:31,986 (سو دو كو) 621 01:07:36,781 --> 01:07:37,380 الجواب غير صحيح 622 01:07:37,979 --> 01:07:40,377 أجل، جواب خاطىء 623 01:07:42,775 --> 01:07:44,573 إنه مزيج من 6 أرقام 624 01:07:44,573 --> 01:07:48,170 كل صفحة بها 720 احتمال 625 01:08:04,352 --> 01:08:04,952 هل وجدث شيء؟ 626 01:08:04,952 --> 01:08:06,151 كلا 627 01:08:11,546 --> 01:08:12,744 !استيقظ 628 01:08:13,344 --> 01:08:14,543 عثرت عليه؟ 629 01:08:14,543 --> 01:08:15,142 لم أجده بعد 630 01:08:15,142 --> 01:08:15,742 !أيها القائد 631 01:08:15,742 --> 01:08:16,940 عثرت على شيء؟ 632 01:08:18,739 --> 01:08:19,338 عنوان الإنترنت 633 01:08:19,937 --> 01:08:20,536 الإنترنت!؟ 634 01:08:22,334 --> 01:08:24,732 !البورصة 635 01:08:37,918 --> 01:08:39,117 أين تريد الذهاب؟ 636 01:08:39,717 --> 01:08:40,916 كهف الماء 637 01:08:41,615 --> 01:08:45,711 كهف أين؟ - (كهف الماء المقدس) - 638 01:08:47,509 --> 01:08:53,503 ،حسناً يمكنك التدخين، لننطلق 639 01:09:05,490 --> 01:09:07,289 "(الجميع إلى (كهف الماء المقدس" 640 01:09:15,081 --> 01:09:16,879 لا أريد الباقي 641 01:09:19,877 --> 01:09:22,873 الهدف لم يأخذ باقي نقوده، ودخل للمصنع 642 01:09:26,469 --> 01:09:27,668 للسطح 643 01:09:29,466 --> 01:09:30,166 السنجاب) في الأعلى) 644 01:09:34,262 --> 01:09:36,059 "سيارتين قريبتين" 645 01:09:36,659 --> 01:09:38,457 "ثلاث أشخاص في سيارة بيضاء في الأمام" 646 01:09:38,457 --> 01:09:40,855 "شخصين في سيارة رمادية في الخلف" 647 01:09:48,048 --> 01:09:49,247 تم البدء في نقل الصور 648 01:09:59,436 --> 01:10:00,035 تم التحقق من العملية 649 01:10:04,831 --> 01:10:06,628 الهدف هذه المرة هو البورصة 650 01:10:06,628 --> 01:10:08,426 إنه يوم إجازة، ليس هناك موظفين 651 01:10:08,426 --> 01:10:12,023 يوجد فقط رجال الأمن الذين يقومون بدورية كل نصف ساعة 652 01:10:12,023 --> 01:10:15,020 وقت التنفيذ هو 5 دقائق وهي كافية لإختراق الخادم ونقل البيانات 653 01:10:15,020 --> 01:10:16,818 إنهم فريق من 6 اشخاص 654 01:10:17,418 --> 01:10:19,216 شخص آخر، أين هو؟ 655 01:10:19,816 --> 01:10:21,613 دونغ)، الداخل) 656 01:10:21,613 --> 01:10:22,212 هولا)، القاعة) 657 01:10:22,212 --> 01:10:23,411 ام3)، غرفة المعدات) 658 01:10:24,011 --> 01:10:25,809 أنا (الفزاعة)، السطح 659 01:10:25,809 --> 01:10:27,607 أي مشروع سيعطيك 10 اضعاف؟ 660 01:10:27,607 --> 01:10:30,005 ماذا يعني هذا؟ 661 01:10:30,604 --> 01:10:32,403 هذه مرتك الأولى لكنك بالفعل تُثير المتاعب 662 01:10:33,002 --> 01:10:35,400 بالطبع حتى النهاية لن يهتم الناس بك 663 01:10:35,400 --> 01:10:36,598 ماذا؟ ماذا تعرف أنت؟ 664 01:10:40,794 --> 01:10:42,592 لاشيء، لاتقل أنني الوحيد الذي لا أعرف؟ 665 01:10:44,990 --> 01:10:46,189 ماغرض ذلك الهاتف؟ 666 01:10:50,984 --> 01:10:53,381 ما الأمر؟ معنوياتك ليست بالمستوى المطلوب؟ 667 01:10:57,577 --> 01:10:58,776 !الهاتف كان على اتصال 668 01:10:58,776 --> 01:11:03,571 بالرغم من انه ليس كذلك الآن، لكني استطيع أن اؤكد أنه كان باستخدام الخط الثاني 669 01:11:03,571 --> 01:11:04,770 هل مكتب البورصة لديه خطين متقاربين؟ 670 01:11:04,770 --> 01:11:05,369 أجل 671 01:11:05,369 --> 01:11:07,766 الظل)، مسؤوليتكِ) 672 01:11:07,766 --> 01:11:08,965 !إذهبي 673 01:11:10,763 --> 01:11:11,962 نعم 674 01:11:12,561 --> 01:11:14,360 جيد، (الصقر)، (زهرة الخنزير)، اعثرا على الظل 675 01:11:14,360 --> 01:11:16,158 الآخرين عليهم بفحص الموقع 676 01:11:16,158 --> 01:11:16,757 !سِجل المحادثة 677 01:11:16,757 --> 01:11:19,755 GPSتتبعوا الموقع عن طريق الـ 678 01:11:20,354 --> 01:11:21,553 !تحركوا جميعاً 679 01:11:47,926 --> 01:11:50,923 ،كما كان متوقعاً إنه يتوجه نحو مبنى البورصة 680 01:11:50,923 --> 01:11:53,320 وصل منذ 5 دقائق 681 01:11:59,913 --> 01:12:03,510 سيدي، يمكنني رؤية بنايتين 682 01:12:05,908 --> 01:12:06,507 حسناً 683 01:12:09,503 --> 01:12:11,901 الصقر)، (زهرة الخنزير)، اتجها) حالياً إلى المبنى المقابــل للبورصة 684 01:12:11,901 --> 01:12:13,699 سنبدأ بمراقبة الحركة لبعض الوقت 685 01:12:15,498 --> 01:12:17,895 وصل للمبنى المقابل للبورصة، إنتهى 686 01:12:19,094 --> 01:12:20,293 الهدف وصل منذ 3 دقائق 687 01:12:22,091 --> 01:12:25,088 ،فليعلم الجميع سينكشف أمرنا إذا ارتكبنا أي خطأ 688 01:12:31,681 --> 01:12:34,678 "(تذكروا، علينا فقط مراقبة (الظل" 689 01:12:39,473 --> 01:12:41,871 "أنا بالفعل في الطريق" 690 01:13:11,241 --> 01:13:13,638 "الهدف انعطف يميناً عند مفترق الطرق" 691 01:13:13,638 --> 01:13:15,437 "(دخل في مجال بصر (القرد" 692 01:13:15,437 --> 01:13:29,223 الآن على بعد 200 متر" "ـ150ـ 100، 30، 10 693 01:13:34,617 --> 01:13:35,816 تجاوزني 694 01:13:51,933 --> 01:13:52,532 "!العملية أُلغيت" 695 01:13:53,132 --> 01:13:54,331 !العملية أُلغيت 696 01:13:54,996 --> 01:13:56,195 ماذا؟ ما الأمر؟ 697 01:13:56,195 --> 01:13:57,394 !يبدو أنه تم إكتشافنا سريعاً 698 01:14:02,189 --> 01:14:03,987 تم إلغاء العملية 699 01:14:03,987 --> 01:14:06,685 يبدو أنه نفسه 700 01:14:06,985 --> 01:14:08,783 ابدأوا بتتبع الموقع 701 01:14:14,776 --> 01:14:18,373 تم العثور على موقع" "الظل) إنه في أحد المبنيين) 702 01:14:22,569 --> 01:14:23,768 زهرة الخنزير)، تقريركِ) 703 01:14:26,164 --> 01:14:27,963 !المصعد معطل 704 01:14:30,360 --> 01:14:32,159 سأراقب السلالم 705 01:14:32,758 --> 01:14:36,355 تذكري، لا تتبعيه 706 01:14:53,138 --> 01:14:53,737 !إنه هنا 707 01:14:58,532 --> 01:15:00,929 (زهرة الخنزير) ذاهبه لمساعدة (الصقر) 708 01:15:49,480 --> 01:15:50,679 الصقر)، تقريرك) 709 01:15:50,679 --> 01:15:53,077 ،لقد هرب من المبنى تتبــعوا موقعــه حالاً 710 01:15:59,669 --> 01:16:02,067 ،في ذلك المبنى على بعد 50 متراً نحو الساعة الخامسة 711 01:16:02,067 --> 01:16:03,865 راقبوا المحيط 712 01:16:11,059 --> 01:16:12,856 على بُعد خمسين متراً منك 713 01:16:12,856 --> 01:16:15,254 يتجه نحو الشرق 714 01:16:26,043 --> 01:16:27,841 "(تم تعقب موقع (الظل" 715 01:16:27,841 --> 01:16:30,238 زهرة الخنزير)، إذا)" "...انعطفتي ستكونين مباشرة 716 01:16:30,238 --> 01:16:31,437 أمام (الظل) عند المخرج المقبل 717 01:16:33,236 --> 01:16:35,633 "نحو اليمين بمسافة قريبة" 718 01:16:52,416 --> 01:16:53,615 !لا زال يمشي، في الزقاق 719 01:16:54,814 --> 01:16:57,212 زهرة الخنزير)، اسرعي) 720 01:17:00,208 --> 01:17:02,606 ،عثرنا على 6 اشخاص نحن الآن نتتبع زعيمهم 721 01:17:03,205 --> 01:17:04,404 !فهمت 722 01:17:05,603 --> 01:17:08,001 فريق المراقبة، انتظروا 5 دقائق ثم ابدأوا بمراقبــة حركــة المرور 723 01:17:12,197 --> 01:17:13,994 "فريق1 ،اعترضوا السيارات عند التقاطع" 724 01:17:13,994 --> 01:17:15,792 "فريق 2 ،طاردوا السيارة الرمادية" 725 01:17:19,988 --> 01:17:22,386 "(السيارة الرمادية تتجه نحو (السنجاب" 726 01:17:22,386 --> 01:17:24,184 بناءاً على سرعته الحالية سيصل خلال 5 دقائق 727 01:17:25,982 --> 01:17:28,979 !السيارة الرمادية تتجه نحو إدارة المراقبة 728 01:17:34,973 --> 01:17:36,771 سنذهب إلى الموقع المتفق عليه 729 01:17:40,368 --> 01:17:41,567 !بدء السيطرة 730 01:17:42,765 --> 01:17:43,963 !بدء السيطرة 731 01:17:46,960 --> 01:17:48,759 تم التحكم، تم التحكم 732 01:17:51,156 --> 01:17:52,955 !تمت السيطرة على التقاطع !تمت السيطرة على التقاطع 733 01:17:54,753 --> 01:17:57,750 اللعنة، ماهذا؟ 734 01:18:03,744 --> 01:18:06,141 "الطريق العام، تمت السيطرة" 735 01:18:06,741 --> 01:18:07,940 "تمت السيطرة على التقاطع و الطريق العام" 736 01:18:07,940 --> 01:18:09,738 "مكان المواجهة بالفعل تحت السيطرة" 737 01:18:10,337 --> 01:18:13,334 ،أوامر عُليا علينا أن نوقف كل المطلوبين في منطقة السيطرة 738 01:18:24,123 --> 01:18:25,322 !اللعنة 739 01:18:33,114 --> 01:18:33,713 !اتجه نحوه 740 01:18:46,300 --> 01:18:47,499 إنهم محاصرون 741 01:18:47,499 --> 01:18:48,698 الظل)؟) 742 01:18:48,698 --> 01:18:51,695 لقد توقف بين المخرجين 743 01:18:54,692 --> 01:18:55,891 !اعبر خلاله 744 01:19:10,276 --> 01:19:11,475 تم القبض على أحدهم 745 01:19:11,475 --> 01:19:13,273 !يجب أن نعتقل الجميع 746 01:19:13,273 --> 01:19:14,471 !بندقية! بندقية 747 01:19:22,264 --> 01:19:22,863 "الطريق العام" 748 01:19:22,863 --> 01:19:23,463 "تمت المحاصرة" 749 01:19:26,460 --> 01:19:27,659 !اللعنة، بسرعة، بسرعة 750 01:19:35,450 --> 01:19:37,249 زهرة الخنزير)، تقريركِ) 751 01:19:37,848 --> 01:19:39,646 !وصل عند الجدول 752 01:19:43,243 --> 01:19:45,040 غرفة التحكم، اتصلوا على الهاتف 753 01:19:57,029 --> 01:19:58,827 أجب، أجب 754 01:20:10,815 --> 01:20:12,014 "!مرحباً" 755 01:20:12,014 --> 01:20:13,212 تحققي من استلَم الإتصال 756 01:20:13,212 --> 01:20:18,007 اصطدمتُ بسيارتك" "حينما كنتُ أركن سيارتي 757 01:20:18,007 --> 01:20:25,799 ،سيارتك لم يصبها أي خدش" "لكني شعرتُ أنه عليك أن تعرف 758 01:20:27,598 --> 01:20:29,396 "!مرحباً" 759 01:20:30,594 --> 01:20:32,992 "ثلاثة ذهبوا، إثنان على الكراسي" 760 01:20:32,992 --> 01:20:37,787 سيدي، ألا زلت معي؟ مرحباً؟ 761 01:20:40,185 --> 01:20:40,784 !اتصلوا مجدداً 762 01:20:53,971 --> 01:20:56,368 !اختفت الإشارة، يبدو أنه أغلق الهاتف 763 01:21:01,163 --> 01:21:02,961 من أغلق هاتفه 764 01:21:04,759 --> 01:21:07,157 هناك رجل بقبعة سوداء 765 01:21:08,356 --> 01:21:10,154 يمشي بإتجاه معاكس و رأسه منخفض 766 01:21:21,542 --> 01:21:23,940 هناك ثلاثة على مقاعدهم،لايفعلون شيء 767 01:21:32,331 --> 01:21:34,729 بإتجاه الساعه 11 ملابس سوداء، حقيبة بنية 768 01:21:34,729 --> 01:21:36,527 !ابدءوا التعقب 769 01:21:53,310 --> 01:21:53,910 !اوقفوه 770 01:22:01,702 --> 01:22:03,500 !أحدهم استخدم حبلاً ليهرب اسفل الجسر 771 01:22:03,500 --> 01:22:05,298 مَن هناك؟ 772 01:22:05,298 --> 01:22:07,096 الفريق صفر، في الشارع3 773 01:22:10,093 --> 01:22:12,491 !ماهذا؟ اخرج 774 01:22:42,461 --> 01:22:43,060 !الطريق العام، المواجهة إنتهت 775 01:22:43,060 --> 01:22:45,458 إثنان قتلى، وتم القبض على 4 776 01:22:45,458 --> 01:22:46,657 !اللعنة 777 01:22:56,846 --> 01:23:01,042 "اعلان عاجل: 6 مجرمين سرقوا بنك نوفا" 778 01:23:01,042 --> 01:23:06,436 دخلوا في اشتباك مع" "الشرطة وتم القبض عليهم وقتل اثنين 779 01:23:11,831 --> 01:23:14,228 الموقع الآن" "(زقاق (هوا هاك دونغ 780 01:23:15,427 --> 01:23:16,626 "قريباً ستصل المساعدة" 781 01:23:16,626 --> 01:23:18,423 "يرجى مسح المنطقة، اصمدوا لفترة رجاءً" 782 01:23:25,017 --> 01:23:26,815 "(الظل) يتحرك نحو (ممر الحصى)" 783 01:23:29,213 --> 01:23:30,412 اقتربي منه و راقبيه 784 01:23:52,589 --> 01:23:53,788 !تم اكتشافي 785 01:23:53,788 --> 01:23:55,586 الصقر) يطلب الدعم الإحتياطي) 786 01:23:55,586 --> 01:23:57,984 زهرة الخنزير)، إنه)" "(في اتجاه طريق (جيونغ جي 787 01:24:12,968 --> 01:24:14,767 الظل) عبر الطريق) 788 01:24:15,966 --> 01:24:18,363 أشعر إنه ينزلق من بين ايدينا، ايجب أن أطارده؟ 789 01:24:18,962 --> 01:24:20,161 "!لا، سيتم كشفنا" 790 01:24:21,959 --> 01:24:23,158 السنجاب) وصل) 791 01:24:23,158 --> 01:24:24,357 سأتولى الأمر 792 01:24:30,950 --> 01:24:35,145 سيدي، أنت للتو عبرت الطريق بشكل غير قانوني 793 01:24:35,145 --> 01:24:38,143 ،ارجو ان تُبرز هويتك سيتم تغريمك عشرين ألف 794 01:24:41,140 --> 01:24:42,938 تأكد من هويته ثم دعه يذهب 795 01:24:42,938 --> 01:24:44,137 بعد ذلك، (زهرة الخنزير)، ستواصل المراقبة 796 01:24:46,535 --> 01:24:49,531 ،أنت تُضيع وقتي أليـست لـــديك؟ 797 01:24:50,130 --> 01:24:51,928 ،آسف بشأن هذا انتظر لحظة رجاءاً 798 01:24:52,528 --> 01:24:54,326 من فضلك قل لي رقم هويتك 799 01:24:54,326 --> 01:24:55,525 علينا أن نسجله هنا 800 01:25:09,311 --> 01:25:10,510 !السنجاب) فقد وعيه) 801 01:25:11,109 --> 01:25:12,308 !السنجاب) فقد وعيه) 802 01:25:13,507 --> 01:25:14,706 !كوني أكثر تحديداً 803 01:25:18,302 --> 01:25:20,100 !(لا يمكنني رؤية (السنجاب 804 01:25:51,867 --> 01:25:54,865 زهرة الخنزير)، الحقي) !بـ(الظل) ،لاتدعيه يبتعد 805 01:26:04,455 --> 01:26:05,653 لا تتكلم 806 01:26:06,852 --> 01:26:09,849 !أجيبيني، قلت أجيبيني 807 01:26:13,446 --> 01:26:16,443 ،(زهرة الخنزير)" "!أجيبيني، تقريركِ 808 01:26:20,638 --> 01:26:21,837 رقبته مصابه 809 01:26:21,837 --> 01:26:27,232 !هل اتصلتي بالاسعاف؟ اتصلوا حالاً 810 01:26:28,431 --> 01:26:30,229 إنهم في الطريق إليه، إنهم بالطريق 811 01:26:32,027 --> 01:26:33,826 !اضغطي هنا 812 01:27:31,367 --> 01:27:39,158 !أنا خائفة، خائفة جداً، لايمكنني مطاردته 813 01:27:52,944 --> 01:27:54,143 هذا واجبنا 814 01:27:57,140 --> 01:28:01,936 اضغطي على اسنانكِ، وتحمّلي لحين استكمال المهمة 815 01:28:02,535 --> 01:28:09,128 ،لتفوز عليك أن تتعب لتنتصر عليك أن تكون مجنوناً 816 01:28:19,918 --> 01:28:22,315 !أيها الطبيب، لقد توقف عن التنفس 817 01:28:29,508 --> 01:28:33,704 فشلت الخطة و قُتل ضابط شرطة 818 01:28:34,303 --> 01:28:37,300 ،رجل لافائدة منه إنه يستحق الموت 819 01:28:42,095 --> 01:28:43,293 سأتصل بك مرة اخرى 820 01:28:49,288 --> 01:28:50,487 إنه أنا 821 01:28:51,086 --> 01:28:52,285 أين أنت الآن؟ 822 01:28:54,082 --> 01:28:55,281 لديّ أمر عليّ إنجازه 823 01:28:56,480 --> 01:28:57,679 حقاً؟ 824 01:29:04,872 --> 01:29:06,071 لِما أنت متردد إذن؟ 825 01:29:09,067 --> 01:29:11,465 قم بـ إنجازه 826 01:30:38,377 --> 01:30:40,174 !الوغد الفاسد 827 01:30:49,765 --> 01:30:50,964 اختفى وحسب مثل هذا 828 01:30:52,163 --> 01:30:54,561 تم فحص كاميرات المراقبة 829 01:30:55,758 --> 01:30:58,156 محللوا البيانات قالوا إنه لايوجد شيء يمكن العثور عليه 830 01:30:59,355 --> 01:31:02,952 و أنا سأتوقف عن التدخل في هذه القضية 831 01:31:20,934 --> 01:31:22,732 المكان بارد جداً هنا 832 01:31:29,325 --> 01:31:30,523 لا تدعوه يبقى هنا لفترة طويلة 833 01:32:26,866 --> 01:32:28,664 هذا ثقيل جداً 834 01:32:30,462 --> 01:32:31,661 أليس كذلك؟ 835 01:32:38,255 --> 01:32:39,454 ألن تندم؟ 836 01:32:43,049 --> 01:32:44,848 أراكِ في الجنازة 837 01:33:14,817 --> 01:33:20,212 ارجوا الحفاظ على مسافة بينكم" "وبين الاخرين شكراً لتفهمكم 838 01:33:39,393 --> 01:33:43,588 بعد إختفاء ذلك الشخص، بدأنا بالمراقبة مجدداً 839 01:33:50,781 --> 01:33:51,980 ماذا ترين؟ 840 01:34:16,555 --> 01:34:18,353 ...رأيتُه 841 01:34:18,952 --> 01:34:20,751 !من قبل 842 01:34:47,124 --> 01:34:49,521 "..بعد الصافرة" 843 01:35:21,888 --> 01:35:23,687 اشتري لي شراباً 844 01:35:43,467 --> 01:35:45,264 !كلكم تجمعوا في غرفة التحكم 845 01:35:48,261 --> 01:35:49,460 ...سيدي، أنا 846 01:35:49,460 --> 01:35:50,659 جيد، أين أنتِ الآن؟ 847 01:35:50,659 --> 01:35:52,457 (عند المنحدر في (سينتشون 848 01:35:53,057 --> 01:35:54,855 !أنا في طريقي إلى هناك، اصمدي 849 01:35:57,852 --> 01:35:59,650 بدء التسجيل 850 01:36:13,436 --> 01:36:15,833 (حاليا في (إتايوان متجه نحو منطقة 862 851 01:36:16,433 --> 01:36:17,631 جاهزون جميعاً؟ 852 01:36:18,231 --> 01:36:19,430 !نعم، جاهزون 853 01:36:29,620 --> 01:36:30,818 مرحباً 854 01:36:44,005 --> 01:36:45,203 عصير فاكهة بارد 855 01:37:36,751 --> 01:37:37,950 أين هم؟ 856 01:37:37,950 --> 01:37:39,748 ،كلهم بطريقهم للموقع سيستغـرقوا 10 دقائق 857 01:37:39,848 --> 01:37:40,947 بطيئون جداً 858 01:37:40,947 --> 01:37:42,746 كما يوجد إزدحام هنا 859 01:37:42,746 --> 01:37:43,944 سأتحقق إذا ماكان" "هنالك طرق اقرب، انتظر 860 01:37:54,134 --> 01:37:55,333 تقابلنا من قبل، صحيح؟ 861 01:37:56,531 --> 01:37:58,330 !لابد من أنك مُخطىء 862 01:38:03,724 --> 01:38:05,522 نحن حقاً لم نتقابل من قبل؟ 863 01:38:10,317 --> 01:38:12,116 يبدو أن هذا هو لقائنا الأول 864 01:38:15,712 --> 01:38:17,509 !لقاء أول 865 01:38:21,106 --> 01:38:22,904 أنا مخطىء؟ 866 01:38:23,504 --> 01:38:25,302 هذا محتمل 867 01:38:25,902 --> 01:38:27,700 أنا شخصية عامة 868 01:38:38,489 --> 01:38:40,886 إذن لماذا تتبعيني؟ 869 01:38:42,085 --> 01:38:44,483 أتبعك؟ 870 01:39:04,262 --> 01:39:06,060 هذه طريقة سيئة مع الناس 871 01:39:07,859 --> 01:39:10,256 هل ستواصل الجلوس هنا؟ 872 01:39:16,850 --> 01:39:18,048 آسف جداً 873 01:39:19,247 --> 01:39:21,645 أخطأت 874 01:39:32,434 --> 01:39:34,232 افزعني هذا كثيراً !كما لو أنه مرت سنين من حياتي 875 01:39:34,232 --> 01:39:35,430 أرى أنه أيضاً كان خائفاً جداً 876 01:39:36,030 --> 01:39:37,229 ألم تُسقطي مظلتكِ؟ 877 01:39:38,428 --> 01:39:40,226 ،يمكنك أن تستريحي بدءاً من الآن سأراقبه 878 01:39:43,223 --> 01:39:45,021 "تفاعُل (زهرة الخنزير) كان ناجحاً" 879 01:39:45,021 --> 01:39:47,419 سأتتبع ا(لظل) الآن، تحركوا بسرعة 880 01:39:48,617 --> 01:39:50,415 الآن في موقف (السيارات الأرضي في (إتايوان 881 01:40:21,584 --> 01:40:22,782 الصقر)، ماذا حدث؟) 882 01:40:44,361 --> 01:40:46,759 "!الجميع، اذهبوا لحماية القائد" 883 01:40:53,351 --> 01:40:55,749 !سيدي، سيدي 884 01:41:09,535 --> 01:41:11,333 ألم تطارديه، ماذا تفعلين؟ 885 01:41:11,933 --> 01:41:16,129 !وجهه أنتِ الوحيدة التي تعرف وجهه 886 01:41:16,728 --> 01:41:18,526 بسرعة، الحقي به 887 01:41:22,721 --> 01:41:24,520 !كوني حذرة 888 01:41:40,104 --> 01:41:42,502 (زهرة الخنزير) تُطارد (الظل) 889 01:41:42,502 --> 01:41:44,200 ،الإسعاف يتجه لك اصمد بعض الوقت 890 01:41:44,300 --> 01:41:46,098 إنها في حاجة للمساعدة 891 01:41:46,098 --> 01:41:47,896 !هاتفها ليس معها 892 01:41:47,896 --> 01:41:49,694 حسناً، استمر بالكلام 893 01:41:49,694 --> 01:41:51,492 "(الظل)" 894 01:41:51,492 --> 01:41:55,688 ليس لديه مظلة، يرتدي" "معطف أخضر للتــمويه 895 01:42:34,649 --> 01:42:35,847 "يمكننا إيجاده" 896 01:42:37,046 --> 01:42:40,043 "!يجب علينا أن نجده" 897 01:43:46,576 --> 01:43:48,973 نزيف من الشريان و البطن، الوضع خطير جداً 898 01:43:48,973 --> 01:43:50,772 معدتي بخير 899 01:44:00,362 --> 01:44:01,560 ،بدءاً من الآن جميع العمليات 900 01:44:02,160 --> 01:44:04,558 ،ستكون بواسطتي أنا الضابط (لي يونغ سوك)، استناداَ لحكمي الشخصي 901 01:44:04,558 --> 01:44:08,153 و سوف أتحمل كامل المسؤولية عن أية عواقب، أهذا واضح؟ 902 01:44:09,352 --> 01:44:15,346 ،فريق المراقبة !انتبهوا لإرشاداتي جميعاً، تحركوا 903 01:44:22,538 --> 01:44:24,936 (سونغ)" "عثرت عليه؟ 904 01:44:24,936 --> 01:44:26,734 لا زلت ابحث، لا زلت ابحث 905 01:44:26,734 --> 01:44:29,132 !إذا لم تعثر عليه هذه المرة، أنت ميت 906 01:44:29,732 --> 01:44:30,930 !جميعكم، اسرعوا 907 01:44:32,129 --> 01:44:32,729 !عثرت عليه 908 01:44:32,729 --> 01:44:35,126 رصيف المنطقة 370 إنــه هنــاك حالياً 909 01:44:35,126 --> 01:44:36,325 إنه يظهر هنا أيضاً 910 01:44:36,925 --> 01:44:38,123 تمت رؤيته في المنطقة 395 أيضاً 911 01:44:38,722 --> 01:44:40,520 إنه يدخل بوابة المترو 11 912 01:44:42,918 --> 01:44:44,117 اتجهوا إلى هناك 913 01:45:08,092 --> 01:45:09,291 تأكد من المخرج 11 914 01:45:42,857 --> 01:45:44,655 هرب بالفعل؟ 915 01:45:45,854 --> 01:45:48,252 "الفأر)، (البطة)، اتجهوا للرصيف)" 916 01:45:53,047 --> 01:45:54,245 ،منطقة المثلث الجناح رقم 4 917 01:45:56,044 --> 01:45:57,842 زهرة الخنزير)، لا يمكنني) سماعــكِ بوضوح، أعيدي 918 01:45:57,842 --> 01:45:59,041 الشمال 919 01:46:02,038 --> 01:46:03,836 الجانب الشمالي" "هناك باب معدني عبر خلاله 920 01:46:18,821 --> 01:46:25,414 هناك بالاسفل منصة قطارات مهجورة 921 01:47:06,173 --> 01:47:09,170 ،وصلت للمنصة سابدأ البحث 922 01:47:09,170 --> 01:47:10,967 المجموعه1 الغرب، المجموعة2 الشرق المجموعة3 السكـــك الحديــدية 923 01:47:11,567 --> 01:47:12,766 "اذهبوا لأسفل السكك الحديدية" 924 01:47:29,549 --> 01:47:30,747 مالأمر؟ 925 01:47:33,745 --> 01:47:37,941 !اخفض السلاح، استسلم !اخــفــــض سلاحـــك الآن 926 01:47:56,521 --> 01:48:00,118 !اخفض سلاحك !اخفض سلاحك، هيا 927 01:49:06,051 --> 01:49:10,846 بالرغم من أنه يُسمى تدريب على الرماية إلا إنه يقام اربع مرات في السنة 928 01:49:10,846 --> 01:49:11,445 أهناك قطار قادم؟ 929 01:49:12,044 --> 01:49:15,041 (ضباط (كوريا الجنوبية" "يتحدثون دائما عن الأسلحة 930 01:49:15,041 --> 01:49:17,439 اليوم دعونا نرى قتال حقيقي 931 01:49:17,439 --> 01:49:18,038 !هذا خطر 932 01:49:18,638 --> 01:49:20,436 أين فريق المراقبة؟ !ابتعد من هناك حالاً 933 01:49:25,232 --> 01:49:27,029 فريق المراقبة ماذا تفعلون؟ 934 01:49:27,628 --> 01:49:29,427 !اوقفوا القطار، اتصلوا بغرفة التحكم 935 01:49:33,623 --> 01:49:34,822 "!ابتعد الآن، هل جُننت؟" 936 01:49:35,421 --> 01:49:37,219 نعم، أنا كذلك 937 01:49:38,418 --> 01:49:40,816 ألم أقل لكم من قبل؟ !يمكنك الإنتصار فقط إذا كنت مجنوناً 938 01:50:53,342 --> 01:50:54,541 (الظل) 939 01:50:55,740 --> 01:50:57,538 "قٌضيّ عليه" 940 01:51:01,733 --> 01:51:02,932 شكراً على جهودكم جميعاً 941 01:51:03,531 --> 01:51:05,329 إلى كافة الوحدات، عودوا جميعاً 942 01:51:18,516 --> 01:51:20,314 اتسمحين لي أن اخبرك قصة ممتعة؟ 943 01:51:23,911 --> 01:51:29,904 ،قصة (زهرة الخنزير) التي فقدت نفسها (ثم اكلت الثوم و الطرخون و اصبحت (زهرة غزال 944 01:51:32,302 --> 01:51:35,898 هذه..قصة حقيقية 945 01:53:30,981 --> 01:53:32,180 !التأكد بنسبة ستين بالمائة 946 01:53:32,779 --> 01:53:34,578 "تحركوا نحو الشمال" 947 01:53:35,277 --> 01:53:36,975 سبعين بالمائة 948 01:53:37,575 --> 01:53:38,774 "(النهاية عند (زهرة الغزال" 949 01:53:44,168 --> 01:53:47,764 على الرغم من اننا اتفقنا على الإجتماع في ذلك اليوم 950 01:53:49,562 --> 01:53:50,761 !انتظر لحظة 951 01:53:54,358 --> 01:53:56,156 !آسف جداً 952 01:54:02,149 --> 01:54:03,948 أنتِ بخير؟ 953 01:54:03,948 --> 01:54:05,146 شكراً لك 954 01:54:05,146 --> 01:54:06,345 تحتاجين مساعدة؟ 955 01:54:06,945 --> 01:54:08,743 لا، لا، شكراً لك 956 01:54:15,337 --> 01:54:17,734 الهدف، الهدف 957 01:54:17,734 --> 01:54:18,333 كم في المائة؟ 958 01:54:18,633 --> 01:54:19,831 %100 959 01:54:54,452 --> 01:54:59,317 {(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}:تـــمّـــت الـــتـــرجـــمـــة بـــواســـطـــة Raneem A © dvdmaker2 83267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.