All language subtitles for Children Of The Living Dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: {159}{260}DJECA �IVIH MRTVACA {3149}{3164}Eno jednoga {3232}{3251}Puli {3380}{3450}Svim jedinicama.|�uvajte stra�u od ovom mjestu. {3627}{3677}Sve je...|Moramo provjeriti cijeli sektor. {3940}{3963}Helikopter 1 prijava. {4015}{4955}Gospodine, unutra. Brzo. {4187}{4200}Koji k... {4325}{4406}Svim jedinicama| Odlazimo sa ovoga mjesta. {4418}{4475}Dobro do�li {5612}{5666}Jedinica 4.|Provjeri. {5723}{5757}Rondalph javi se. {5761}{5784}Rondalph javi se. {5821}{5873}Rondalph. Rondalph javi se. {5890}{5964}Ovdje se ni�ta ne doga�a.|Rondalph, molim te, javi se. {6124}{6147}Rondalph javi se. {6151}{6209}Prijam.|Ovdje Bach. {6458}{6511}Ovdje Bach. Sve je �isto. {6537}{6562}Ne morate se brinuti zbog toga. {6616}{6628}Uredu. {6702}{6723}Metci. Metci. {6740}{5756}Hajde. {6857}{6871}Sranje. {6876}{6927}Povucite se.|Mi �emo provjeriti. {6931}{6980}Ka�em vam, uredu je.|Ne morate se brinuti. {6988}{7012}Sada �emo provjeriti. {7067}{7121}Uredu momci. Ne mi�ite se. {7133}{7162}Ostanite tamo. {7188}{7213}O. K. {7493}{7521}Jo� jednog da bude okruglo. {7679}{7697}O. K. {8741}{8752}Hej! {8933}{8954}Ostani tako. {8999}{9013}Izgleda� lijepo. {9130}{9159}Ide� na vo�nju. {9229}{9280}Samo tako. Hajde! {9483}{9521}Tako {9551}{9585}Imam poklon za vas. {9622}{9650}Evo ga! {9726}{9756}Tako. Bli�e. {9892}{9912}Iznena�enje! {10499}{10528}O da. Vi de�ki. {10548}{10591}Prili�no gusto.|�to je smije�no New York? {10809}{10856}Hvala puno.|O. K. Idemo odavde. {10865}{10924}Rondolph, takva je procedura. {11109}{11161}Hvala na podr�ci.|�to, trebao si me. {11179}{11208}Radio mi nije radio.|-Da {11248}{11336}Trebali bismo jo� jednom provjeriti Hayes-ovo mjesto |da ga mo�emo otpisati. {11341}{11436}Hayes-ovo mjesto. Mo�e li ti netko drugi pomo�i.|Svi ostali rade. {11438}{11490}Ne�e trajati ni minutu.|Uredu. {11493}{11567}Uostalom, stra�a ga je provjerila.|Ne bi mogli bez njih. {11571}{11652}Zna� li za izlete u ovom kraju? Ne.|Jo� je prometan. {11669}{11765}Prona�li smo u�itelja, Mrs. Tacker i voza�a busa mrtve. {11773}{11823}Djeca, djeca su nestala. {11828}{11860}Nadam se da su na sigurnom. {11879}{11977}Ne brini se. Zombi ne uzimaju djecu.|To je olak�avaju�e. {11990}{12020}Jesi li siguran u to? {12242}{12314}Da si se borio sa mnom ne bi bio takav pla�ljivko. {12318}{12340}Da. To ja radim. {12352}{12409}�elim odrasti i postati spasilac kao ti. {13173}{13228}Moramo i�i provjeriti onu tamo. {13277}{13303}Stra�a ju je ve� otpisala. {14294}{14323}Ne�e� valjda u�i unutra? {14458}{14472}Pridr�i ovo {14568}{14658}Zna�, u ovome mraku mo�e� dobiti infarkt.|I ima stvari koje me mogu ubiti. {14660}{14729}Zna�, nadam se da ne�e� umrijeti. {14750}{14765}�to je to? {14780}{14819}Zvu�i kao �takori.|-�takori. {14829}{14866}Mo�da su �i�mi�i.|-�i�mi�i. {15075}{15144}Stigli smo.|Oteta djeca. {15155}{15178}Djeca! {15216}{15256}Nadam se da su normalna. {15260}{15314}Za�to zatvara� djecu budalo? {15321}{15340}Idemo djeco! {15350}{15410}Razumijem da su normalna,|samo sam mislio da grizu. {15446}{15464}Idemo djeco! {15490}{15581}Vodimo djecu odavde i onda mo�emo zavr�iti provjeru.|-Idemo. Sjajno {15615}{15652}Idemo. Do�i. {15682}{15709}�to, �to je? {16341}{16370}Gdje je Laurie? {16416}{16429}Laurie! {16439}{16451}Laurie! {16457}{16477}Laurie idemo! {16777}{16795}Ostani ovdje! {17327}{17346}Uredu je. {17703}{17741}Hughes,|Hughes jeli sve u redu? {17795}{17820}Jeli sve �isto? {17833}{17860}Hughes, dali si dobro? {18059}{18096}Da, sada je �isto. {18128}{18199}Dakle, ne treba� me tamo gore.|Ja �u ostati sa djecom. {18228}{18254}Upla�ena su! {18326}{18381}Oh Bo�e! {18650}{18670}Uredu. {18786}{18804}�to? {19939}{19972}Hughes, �to si uradio? {20053}{20091}Isuse Kriste, �to si uradio? {20121}{20145}�to je to bilo? {20158}{20170}�to? {20173}{20275}Abbo... Abbott Hayes|-Abbott Hayes? {20284}{20295}O moj Bo�e! {20297}{20365}Kako ti mogu pomo�i?|-Zna� da me mora� ubiti {20369}{20383}Uradi to! {20389}{20429}Ne mogu!|Uzmi pi�tolj i naciljaj me. {20442}{20460}Ne mogu! {20515}{20535}Ne mogu! {20611}{20641}Mo�ete li mi pomo�i oko ovoga? {20676}{20693}Tamo su? {21410}{21432}Ondje {22689}{22774}{C:$0000FF}{y:ib} 14 GODINA POSLIJE {22829}{22845}Hej Laurie! {22858}{22923}Kako to da nisi i�ao na koncert |sa Candy i Gary? {22928}{22953}Mislio sam da ima� slobodan dan. {22968}{23048}Pa, Dave je otpustio jo� jednu konobaricu,|pa sam ja morala otvoriti restoran. {23055}{23086}To je te�ko.|-�ovje�e {23088}{23165}Sam, Bob, �erife, da vam donesem jo� kave? {23171}{23228}Ne znam za�to si uop�e stala|- Meni treba pi�e {23236}{23273}Prestar si za to. {23328}{23369}Ne mogu vjerovati da je Laurie propustila koncert. {23375}{23477}Dave upravlja Laurie.|-Da. Ona je nabavila ulaznice i mora raditi. {23499}{23560}Hej djevojke.|Jeste li vidjele pored �ega smo pro�li? {23562}{23587}Ne govori to Steve. {23595}{23719}Groblje �ivih mrtvaca. Steve, reci to jo� jedanput| i vi�e nikad ne�u iza�i s tobom {23736}{23793}Steve prestani. Pla�i� Denise. {23800}{23856}O.K. Candi. Tvoje lice me pla�i. {23878}{23911}Steve, ti si takav kreten {23918}{23961}Abbo...Abott {23965}{24050}Abbott Hayes|- Ne vjeruje� valjda u tu pri�u o duhovima? {24053}{24080}Da, vjerujem. {24091}{24131}Ubio je i silovao sve te �ene. {24139}{24185}Dr�ao je njihova tijela da mu prave dru�tvo. {24189}{24240}Osoba s kojom ne bih iza�la. {24254}{24336}Uostalom, �ire se glasine da je jo� u ovim krajevima. {24338}{24443}Kad pomislim na to userem se od straha.|Ne mo�e� biti ozbiljna. Tip je mrtav. {24464}{24512}Dobro onda. Ne�u re�i njegovo ime. {24520}{24554}Obe�avam.|-Abbott {24565}{24616}Hayes. Abbott Hayes {24648}{24702}Abbott Hayes.|Jebi se! {24741}{24798}Tip je ubijen u zatvoru. Dakle... {24806}{24872}Dakle...|Tijelo mu je nestalo iz mrtva�nice. {24884}{24902}Da vidimo... {24908}{24998}Bio je obu�en i stavljen u lijes.|I onda "paf",nema tijela. {25002}{25049}�to? Mo�da je ustao i oti�ao. {25052}{25110}Mo�da je tra�io curu za spoj Steve. {25117}{25191}To je samo hrpa pri�a o duhovima.|Mrtvaci ne hodaju. {25195}{25220}To nema veze s tim. {25224}{25299}Ni�ta s tim. Tijelo iz mrtva�nice se ne ra�una? {25307}{25332}Steve, da vidimo... {25360}{25487}Ku�im. Ni�ta s tim.|Netko proda tijelo za medicinske pokuse, velika stvar. {25496}{25566}Znam tko ga je vidio.| Netko kome vjerujem. {25584}{25624}Da, ja nikome ne vjerujem. {25933}{25982}ALBERTA HAYES|Ljubljena majka|1907-1975 {26029}{26043}Hajde! {26049}{26109}Hajde Candy!|- Ne, ja �u vas sa�ekati ovdje {26159}{26279}Cure, sva sre�a �to nije mrak |pa da naletimo na Abbott Hayesa. {26326}{26374}Steve, �to to radi�? {26397}{26432}Candy hajde! {26445}{26480}Candy hajde! {26503}{26560}�teta �to ona nije morala raditi umjesto Laurie. {26564}{26639}Ona...Ona je tako uska.|Za�to se ne pojavi. {26641}{26723}Nemoj se ljutiti na Candy.|Ne ljutim se, samo se ona ne zna zabaviti. {26730}{26879}Abbott bi nas rastrgao da nas vidi kod groba svoje| majke. - Mo�da on nije u svom grobu? {26882}{26951}Ja samo �elim ostati na rekordu |i u potpunosti sam protiv zadr�avanja ovdje. {26955}{27057}Za�to moramo ostati na rekordu? Boli me k... |za rekordom. �to ka�e� na to? {27065}{27129}�to? Hajde! Samo se poku�avamo zabaviti. {27160}{27264}Zar ovdje ne bismo trebali susresti Hayesa.|Ne brini, srest �emo ga nakon 12 piva. {27267}{27350}�inim samo da nam bude zabavnije.|-Ne znam tko je manje cool. {27361}{27395}Ti ili tvoja sestra?|Svejedno. {27408}{27463}Steve, sav si sjeban. {27464}{27526}Steve, ostavi Candy...|-Koji je tvoj problem? {27527}{27570}...na miru! {28112}{28180}Mo�da bi trebali oti�i odavde!|Sla�em se. {28295}{28359}"Ljubljenoj majci" malo sutra, bolesni gade. {28445}{28511}Hej! Hej! Dali si u redu?|- Da {28534}{28614}Hej, hajde de�ki. Zabavit �emo se na koncertu. {29220}{29265}Gary, �to je sa vjetrobranom? {29271}{29323}Mislio sam da si rekao da �e� ga ju�er popraviti. {29329}{29441}Bit �e zabavno ve�eras voziti s koncerta|kad svjetla budu i�la ravno na mene. {29454}{29493}Da. Oprosti. To �u srediti sutra. {29494}{29527}Da, svakako. {29588}{29605}Pazi! {29608}{29635}O, sranje. {30115}{30153}Bo�e, blagoslovi ovu djecu. {30172}{30183}Amen! {30206}{30221}Amen! {30280}{30308}Treba li nekome prijevoz? {30501}{30531}�etvero ih je tamo. {30537}{30560}Da|- Da {30686}{30734}Laurie i ja smo jedini ostali. {30777}{30797}Jadno dijete. {30897}{31042}Poslao si Steve-ove nalaze u labaratoriju?|Da. Trebali bi biti gotovi do kraja tjedna. {31164}{31196}Nedostaje� mi Candy. {31285}{31362}Nije bio mehani�ki problem.|Steve nije znao upravljati kombijem. {31375}{31468}Pro�li tjedan sam ga zaustavio zbog razbijenog vjetrobrana.|Smirite se de�ki. Uredu. {31479}{31495}Evo je! {31580}{31609}Biti �u uvijek uz tebe, Laurie. {31628}{31657}Laurie, moja su�ut. {32304}{32371}Uredu. Tko ga dr�i na oku, Dusty? {32380}{32422}Mr. Jenkins bi se uskoro trebao vratiti ku�i. {32545}{32574}Hajde. Po�urimo. {32576}{32664}Je�im se od ovog mjesta kad mrak padne.|Sti�aj se, Dusty. {32670}{32700}Izdr�i malo. {32781}{32815}Tako si paranoi�an. {32830}{32869}�ega se boji�, uostalom. {32874}{32924}Abbott Hayes. Eto �ega. {32932}{32963}Izdr�i malo. {32975}{33070}To je namje�taljka.| Duhovi,goblini i duhovi. {33092}{33124}Ovaj put ne�emo piti. {33134}{33183}Vrlo smije�no. Vrlo smije�no.|Ali... {33190}{33292}...nema nikoga u blizini, pa za�to moramo biti tihi.|Zato �to me od tebe boli glava. {33477}{33562}Kunem se, sigurno ima bolji na�in da se ovdje �ivi. {33613}{33656}Kunem se da sam ne�to �uo. {33673}{33708}Prosvijetli ovdje. {34223}{34254}Ne mo�ete prestra�iti {34593}{34617}Evo. Pridr�i ovo. {35018}{35035}Idemo. {35306}{35337}Kunem se da sam ne�to �uo. {35363}{35402}Sigurno si �uo...|Upali je! {35410}{35502}Slu�aj, ako ne upali� to svjetlo,|zatu�i �u te njime. {35576}{35652}Tko je bio u vojsci?|Zar ne misli� da bi ve� pobjegli. {35657}{35692}Da. Tako je! {35891}{35938}Isuse, to je Jesse.|Abbott Hayes {35956}{35988}Dusty, o �emu to pri�a�? {35990}{36040}Abbott Hayes je ubijen u zatvoru prije nekoliko godina. {36044}{36119}Znao bi da si slu�ao te proklete pri�e.|Hej Dusty, pogledaj! {37997}{38059}O, ne, ne opet! {38155}{38193}Sjajno, ba� sjajno. {38322}{38368}Rondalph bi se mogao uklopiti. {38504}{38564}Prokletstvo, prokletstvo cijelog pakla. {39138}{39174}Da ne povjeruje�! {39187}{39225}Svih pet tijela je nestalo. {39240}{39260}Nestalo. {39275}{39366}I jo� ne mogu da vjerujem da ih Jenkins|sino� nije pokopao kad je oti�ao sa posla. {39401}{39438}Jutros nije do�ao na posao. {39448}{39482}I ne mo�emo ga nigdje na�i. {39486}{39522}Ne misli� da bi on...|Ne {39528}{39612}Ne! Nije pametan da ukrade| le�eve i da se rije�i tijela. {39620}{39672}Uostalom, ako misli� da �e uvrijediti ostale {39680}{39767}Onda, gdje je on? Za�to ne nazove� |motel i popri�a� sa psihopatom Dusty-em. {39805}{39896}Sy, mrzim ovo re�i, ali... {39916}{39977}...treba �e ti 24 sati za�tite ovdje. {39989}{40088}Ne mogu priu�titi ni pokop.|Kako �u onda priu�titi osiguranje? {40134}{40174}Mo�da potpi�i da prodaje� ovo mjesto? {40194}{40242}Zna�, ako nema dr�avni ugovor {40254}{40292}a u poslu je jako dugo. {40320}{40379}Ovo mjesto je generacijama u mojoj obitelji. {40437}{40508}Sy, da ti ovo olak�am. {40514}{40620}Nabavi osiguranje, |ili �u narediti da zatvore ovo mjesto. {40624}{40689}Mnogi �e biti za ovaj prijedlog. {40705}{40817}Ako saznaju da su tijela nestala opet|prije nego li su pokopana. {40819}{40861}�to �e� re�i da se ovdje dogodilo. {40870}{40972}Uostalom, dobro zna� �to se dogodilo| na ovom posjedu. {41005}{41071}Bit �e� sretan da ga proda� dok si mlad i da u�iva� u novcu. {41082}{41108}Stvarno mi je �ao zbog toga. {41122}{41170}Prodaj ovaj pakao po bilo kojoj cijeni. {41191}{41226}Samo kreni. {43439}{43529}{C:$0000FF}{y:ib} SLJEDE�A GODINA {43526}{43628}PRODANO {44062}{44119}Wow! Ovo �e biti moje jednog dana. {44877}{44984}ALBERTA HAYES|Ljubljena majka|1907-1975 {46818}{46932}Ovdje nema nikoga. Siguran sam.|To je �udno! {47580}{37626}Ja sam �erif Rondolph.|Mogu li ti kako pomo�i, sinko? {47627}{47673}Ne, ne hvala.|Samo �ekam dostavu. {47682}{47708}Ja sam Matthew Michaels. {47716}{47780}O. |Sin Joseph-a Michaels. Da. Da. {47781}{47822}Pri�ao sam sa tvojim ocem|preko telefona. {47830}{47928}Ovdje si siguran.|Ako ti kako mogu pomo�i, samo me nazovi. {48022}{48062}Ovo podru�je treba nadzornika. {48087}{48152}Ovo �e biti prvi najve�i posao dosad. {48160}{48247}To nam je plan.|Moj je otac uspje�an u tome. {48250}{48279}Prodavanju auta?|-Da. {48282}{48360}Poslu, pregovaranju. {48365}{48449}Zajednici je vrlo drago �to dolazi|nova krv u grad. {48483}{48571}Ovo mjesto je savr�eno za poslovanje.|Savr�eno. {48580}{48690}Ovo zemlji�te je dugo bilo u zakladi.|Ovo je prvi put da je na prodaju. {48695}{48738}Prija�nji vlasnici nisu ga htjeli prodati. {48755}{48818}Pa, gdje �e� staviti oglasnu plo�u.|Oglasna plo�a �e biti postavljena ondje {48825}{48976}i ondje �e biti kori�teni automobili,|a ondje �e biti novi. {48982}{49014}Sjajno, ba� sjajno. {49025}{49153}Ovom gradu treba ne�to novo. Bilo �to.|Samo da vrati �ivot u zajednicu. {49419}{49451}Da, kako je. {49967}{50022}Bok. Ja sam Matthew Michaels.|Cijenim to �to ste stigli na vrijeme. {50252}{50289}Dali je dostavljeno na vrijeme? {50303}{50355}Da, gospodina.|Sve je na vrijeme i na mjestu gospodine. {50364}{50468}Gregg Peters �e voditi ovaj projekt.|On �e ti pokazati kako se to radi. {50475}{50582}Odlu�nost i okrutnost koje| ni jedno sveu�ili�te ne mo�e. {50587}{50693}Joseph idemo. Tvoja majka i ja| ne�emo biti ovdje kad se vrati�. {50694}{50773}Zato o�ekujem da se sretnemo sutra ujutro.|-Da gospodine. {50815}{50856}Gregg, ti �e� biti glavni. {50862}{50913}Kapetan broda, jeli tako.|-Da, gospodine {50921}{50975}Uzimam potpunu odgovornost za ovo {50983}{51053}na svoju odgovornost.|-Dobro, drago mi je �uti. {51078}{51142}Dragi. Dragi po�uri ili|�emo zakasniti. {51148}{51200}Marilyn, samo nekoliko minuta| i bit �u tamo. {51208}{51250}Ja vi�e ne �ekam. {51254}{51298}Marilyn, koga briga ako zakasnemo. {51303}{51361}To je jo� jedna dosadna zabava|tvojih prijatelja, uostalom. {51363}{51475}To je stvarno lijepo, stvarno lijepo.|Ba� me zanima �to je sljede�e. {51478}{51587}Ima� li dovoljno novca da plati� ra�une ovaj put?|Sad mu daje� promaknu�e? -Ne {51605}{51642}Hej mali, mi smo cimeri. {51647}{51676}Hvala ti. Hvala. {51985}{52013}Dusty! {52095}{52125}Dusty! {52285}{52337}Kako sam se uop�e na�ao na ovom mjestu. {52469}{52512}Dusty, to sam ja Laurie. {52527}{52565}�ujem te!|Dolazim. {52778}{52836}Hej!|Hej! Ovo bi trebalo pomo�i. {52882}{52952}Jesi li siguran da si odr�avao ovaj motel? {53021}{53080}Stvarno bi trebao nabaviti nekoga|da ovo po�isti. {53095}{53121}�isti ovdje? {53144}{53182}Da �istim ovdje! {53190}{53253}Pa, poslujem vrlo dobro. Hvala ti!|Znam, ja... {53280}{53321}Primijetila sam da je parkirali�te puno. {53325}{53392}Vidjela sam da oni automobili imaju|rezervirana mjesta. {53394}{53484}To su radnici.|Rade na razvoju. {53489}{53553}Kopaju imanje starog Hayes-a i groblje. {53564}{53616}Ja tamo ne bi radio ni za |milijun dolara. {53622}{53680}Dusty, ti bi tamo radio.|Samo se boji� iza�i vani. {53686}{53767}Vidio sam �to je vani,| i ne �elim da ono vidi mene. {53834}{53892}Oh. Ima� kruh i maslac od kikirikija. {53911}{53946}Dusty, moram i�i na posao. {53950}{53994}Nemoj zaboraviti popis!|-Dobro {54005}{54048}Napravio sam ga samo za tebe.|-Dobro. {54062}{54078}Bok {54086}{54108}Hvala jo� jednom. {54314}{54348}Bok|- Bok {54378}{54457}Dali ti ovdje radi�?|-Ne, ja radim u restoranu dolje niz cestu. {54468}{54506}Upravo sam dostavila po�iljku. {54530}{54635}Jesi li ti sa radnicima?|-Mo�e se re�i. Max me prijavljuje. {54661}{54722}Oprosti, zovem se Laurie.|-Bok. Ja sam Matthew. {54725}{54758}Drago mi je.|- I meni isto. {54784}{54830}�urim. Moram otvoriti gostionicu. {54857}{54905}Vidimo se.|-Radujem se tome. {54908}{54925}�urim {54975}{54995}Bok {55235}{55252}Uredu momci. {55330}{55369}URED {55645}{55679}Oprezno s tim bagerom. {55807}{55840}Kako si?|Gregg Peters {55861}{55988}Poslao me tvoj otac da vodim ovaj posao.|-Naravno. Dobro do�ao. {56013}{56028}Izvoli {56330}{56345}Dakle {56370}{56406}Kako ti je u motelu? {56443}{56460}U motelu? {56492}{56509}Motelu {56524}{56624}Unajmio sam ku�u s nekoliko momaka.|To te nisu nau�ili. {56629}{56703}Ne. Nas su nau�ili kako se karta|i ure�uje. {56713}{56778}Kad radi� posao na cesti {56783}{56819}nau�i� takve stvari. {56836}{56860}Zato sam ja ovdje Gregg. {56878}{56898}Da nau�im. {56972}{57002}Nagni ju.|Prevrni ju preko. {57205}{57248}Brad, do�i na trenutak. {57253}{57280}Svakako. Odmah. {57327}{57343}�to je? {57377}{57427}De�ki, moramo raditi.|Hej {57501}{57620}Treba� mi da iskopa� raku da |stavim sanduke u nju tu sa strane. {57623}{57725}Ali treba� da iskopa� raku|dovoljno duboku da u nju stanu svi sanduci. {57749}{57801}Dobro, ali ja sam mislio da �emo ih|pokopati na drugom groblju. {57815}{57836}E, pa ne�emo. {57976}{58120}�erif Rondolph s tim nema nikakve veze.|Mo�emo ih tu pokopati sve dok ih vlast ne prona�e. {58144}{58238}Ne razumijem to.|Ja bi bio ljut da su to moji. {58246}{58320}Premjestit �emo ih u masovnu grobnicu.|-Upravo tako. {58472}{58582}Shva�a� koliko �e nas ko�tati to |premje�tanje obiteljskih ostataka. {58597}{58612}Da. {58618}{58677}Preskupo.|-Prohabitalno. {58691}{58792}Sve �to ho�u da uradi� je da iskopa� rupu|u koju �emo staviti beton za novu gara�u. {58801}{58916}Smrad se ne�e osjetiti kroz pod |kad mu�terije budu razgledavale automobile. {58917}{58966}Uredu.|-Da, u potpunosti te razumijem. {58980}{59014}Jesi sku�io?|-Mhu. {59029}{59123}Dobro. Evo ti nalog.|Potpi�i ga. -Dobro {63043}{63066}Dolazim! {63110}{63156}Dolazim!|Pri�ekaj malo. {63266}{63292}�to mogu uraditi za tebe? {63324}{63438}Oprostite �to vam smetam. Dali mo�da |znate ime gostionice tu u blizini gdje mogu doru�kovati? {63440}{63515}Rekao si da tra�i� gostionicu sa crnim kruhom? {63528}{63602}Ne, ne, ne. Gostionicu sa doru�kom. {63606}{63696}Gostionicu sa...|Jeli to tvoj auto blokira moj izlaz? {63738}{63855}Je. Ali ja sam samo...|-Ti si jedan od onih tipova koji rade na groblju. Jeli tako? {63860}{63905}Ja sam tamo radio dok sam bio mla�i. {63915}{63945}Naporan posao. {63965}{64003}Ja tamo vi�e ne idem. {64014}{64066}Ne bi smio tamo i�i sam. {64080}{64156}To je lo�e mjesto. Jako lo�e mjesto. {64173}{64212}Pamet u glavu! {64228}{64243}Hvala. {64265}{64370}Mo�ete li mi samo re�i ime gostionice.|-Da, �uo sam. Dave {64375}{64466}Skreni tu desno. I nakon nekoliko milja|vidjet �e� Dave`s Dinner. {64467}{64528}On je jedini jo� u poslu. Uostalom {64530}{64619}on bi oti�ao na zapad, a mi bi ostali sami. {64695}{64772}Puno hvala.|-Ako ho�e�, imam maslac od kikirikija i tost za doru�ak. {64805}{64849}Ne.|-To mi je najdra�e. {65243}{65291}O.|Sranje. {65320}{65383}Jesi li dobro?|Ovo sam na�ao jutros. Kakav bi... {65400}{65500}to bolesni gad takvo �to uradio jadnoj �ivotinji? {65501}{65544}Slu�ajte! Razlaz.|Nemate �to vidjeti. {65576}{65682}Slu�ajte momci! Otac Matthew Michaels dolazi za| koji dan. Ne dozvolite da ovo Matthew dozna. Uredu? {65688}{65770}Obe�avamo. Obe�avamo.|-Samo maknite to odavde. {65870}{65958}Laurie, narud�ba je spremna.|-�ula sam te i prvi put, Dave. {66006}{66052}Da. Ja sam ga pustio.|Htio sam mu re�i... 20362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.