Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:08,279
Ispod složenosti
svakodnevnog života,
2
00:00:08,480 --> 00:00:13,360
zakoni našeg univerzuma
deluju umirujuće jednostavno.
3
00:00:14,440 --> 00:00:17,619
Ovaj čvrsti most
nosi moju težinu.
4
00:00:17,820 --> 00:00:21,539
Voda koja teče ispod
njega uvek ide nizbrdo.
5
00:00:21,740 --> 00:00:24,760
A kad bacim ovaj kamen,
6
00:00:25,360 --> 00:00:29,780
on uvek leti kroz vazduh
sledeći predvidivu putanju.
7
00:00:30,600 --> 00:00:36,220
Međutim, kad su naučnici zavirili
u male gradivne blokove materije,
8
00:00:37,200 --> 00:00:40,480
sva ta izvesnost je nestala.
9
00:00:42,280 --> 00:00:46,679
Otkrili su čudni svet
kvantne mehanike.
10
00:00:46,880 --> 00:00:50,299
Duboko unutar svega
što nas okružuje,
11
00:00:50,500 --> 00:00:54,159
pronalazimo univerzum
potpuno drugačiji od našeg.
12
00:00:54,360 --> 00:00:58,079
Da parafraziram jednog od
osnivača kvantne mehanike,
13
00:00:58,280 --> 00:01:01,639
sve što zovemo realnim
napravljeno je od stvari
14
00:01:01,840 --> 00:01:05,660
koje ne mogu biti
smatrane za realne.
15
00:01:08,160 --> 00:01:11,979
Pre oko 100 godina, neki od
najvećih svetskih naučnika
16
00:01:12,180 --> 00:01:17,420
započeli su putovanje u
nepoznato, u čudno i bizarno.
17
00:01:18,680 --> 00:01:21,559
Otkrili su da u svetu
veoma malih razmera
18
00:01:21,760 --> 00:01:25,360
stvari mogu biti na
dva mesta u isto vreme,
19
00:01:26,720 --> 00:01:30,560
da njihove sudbine
određuje slučajnost
20
00:01:31,720 --> 00:01:36,560
i da sama stvarnost
prkosi zdravom razumu.
21
00:01:38,240 --> 00:01:42,219
A ulog je: sve što smo
mislili da znamo o svetu
22
00:01:42,420 --> 00:01:45,500
može se ispostaviti
kao potpuno pogrešno.
23
00:01:45,701 --> 00:01:48,801
TAJNE KVANTNE FIZIKE
Ajnštajnova noćna mora
24
00:01:49,080 --> 00:01:52,539
Priča o našem padu
u naučno ludilo
25
00:01:52,740 --> 00:01:56,140
počinje sa najmanje
očekivanim predmetom.
26
00:01:58,240 --> 00:02:01,840
Berlin, 1890. godina.
27
00:02:03,200 --> 00:02:06,460
Nemačka je nova zemlja,
nedavno ujedinjena
28
00:02:06,661 --> 00:02:09,461
i željna industrijalizacije.
29
00:02:09,720 --> 00:02:12,779
U ovoj ujedinjenoj
Nemačkoj osnovan je niz
30
00:02:12,980 --> 00:02:17,399
novih inženjerskih kompanija.
Potrošile su milione za kupovinu
31
00:02:17,600 --> 00:02:22,040
evropskog patenta za
Edisonov novi izum, sijalicu.
32
00:02:23,760 --> 00:02:27,199
Sijalica je bila oličenje
moderne tehnologije,
33
00:02:27,400 --> 00:02:30,680
veliki optimističan
simbol napretka.
34
00:02:33,280 --> 00:02:37,919
Inženjerske kompanije su brzo
shvatile da će zgrnuti bogatstvo
35
00:02:38,120 --> 00:02:42,580
izgradnjom uličnog osvetljenja
za novo Nemačko carstvo.
36
00:02:43,440 --> 00:02:49,500
Ali nisu znale da će takođe
pokrenuti i naučnu revoluciju.
37
00:02:50,160 --> 00:02:54,459
Ovaj skromni predmet je
odgovoran za rođenje
38
00:02:54,660 --> 00:02:58,739
najznačajnije teorije u čitavoj
nauci, kvantne mehanike.
39
00:02:58,940 --> 00:03:02,800
Teorije koju celi
svoj život proučavam.
40
00:03:03,600 --> 00:03:06,600
Sve zbog toga što je
davne 1900. godine
41
00:03:06,801 --> 00:03:10,401
sijalica predstavljala
dosta neobičan problem.
42
00:03:10,800 --> 00:03:16,620
Inženjeri su znali da ako vlakno
zagrejete strujom, ono sija.
43
00:03:17,240 --> 00:03:23,220
Fizika, međutim, na kojoj je ovo
počivalo bila je potpuno nepoznata.
44
00:03:23,640 --> 00:03:27,999
Nešto tako osnovno kao što je
veza između temperature vlakna
45
00:03:28,200 --> 00:03:33,260
i boje svetlosti koju ono stvara,
i dalje je bilo potpuna misterija.
46
00:03:33,760 --> 00:03:37,219
Misterija koju su očigledno
bili željni da reše.
47
00:03:37,420 --> 00:03:39,939
Uz pomoć nove nemačke države,
48
00:03:40,140 --> 00:03:44,400
uvideli su kako da
preduhitre svoje konkurente.
49
00:03:51,200 --> 00:03:55,059
Godine 1887, nemačka
vlada je uložila milione
50
00:03:55,260 --> 00:03:58,999
u novi tehnički istraživački
institut ovde u Berlinu,
51
00:03:59,200 --> 00:04:03,959
Fizičko-tehnički institut
ili PTR. Zatim su 1900. godine
52
00:04:04,160 --> 00:04:08,339
angažovali bistrog iako pomalo
konzervativnog naučnika
53
00:04:08,540 --> 00:04:11,920
da im pomogne u radu.
On se zvao Maks Plank.
54
00:04:12,121 --> 00:04:17,122
Kvanti su bili obična pretpostavka
o kojoj nisam previše razmišljao.
55
00:04:17,400 --> 00:04:20,939
Plank se prihvatio naizgled
jednostavnog problema:
56
00:04:21,140 --> 00:04:26,000
zašto se boja svetlosti menja
kako se vlakno zagreva?
57
00:04:28,120 --> 00:04:31,559
Da shvatite sa kakvom se
zagonetkom Plank suočio,
58
00:04:31,760 --> 00:04:34,659
voziću ovaj bicikl sa
staromodnim svetlom
59
00:04:34,860 --> 00:04:37,920
koje napaja
staromodni dinamo.
60
00:04:47,540 --> 00:04:50,699
Što brže vozim,
svetlost je jača.
61
00:04:50,900 --> 00:04:55,219
Što više okrećem pedale, dinamo
proizvodi više elektriciteta,
62
00:04:55,420 --> 00:04:58,820
vlakno u sijalici je toplije
i svetlost je jača.
63
00:04:59,040 --> 00:05:02,839
Svetlost koju sijalica
stvara nije samo jača,
64
00:05:03,040 --> 00:05:06,080
ona takođe menja i boju.
65
00:05:07,520 --> 00:05:13,120
Kako ubrzavam, boja se menja od
crvene preko narandžaste do žute.
66
00:05:13,400 --> 00:05:16,680
Sada ću stvarno
da "dodam gas".
67
00:05:19,000 --> 00:05:22,039
Sada se sijalično
vlakno još više zagreva.
68
00:05:22,240 --> 00:05:25,300
Iako ono postaje svetlije,
69
00:05:25,560 --> 00:05:30,400
izgleda da boja
ostaje ista, žutobela.
70
00:05:33,520 --> 00:05:37,320
Zašto svetlost
ne postaje plavlja?
71
00:05:40,500 --> 00:05:44,339
Da bi to ispitali, Plank i
njegove kolege su napravili
72
00:05:44,540 --> 00:05:48,559
crno telo. To je specijalna cev
koju su mogli da zagreju
73
00:05:48,760 --> 00:05:52,439
na tačno određenu
temperaturu i izmere boju
74
00:05:52,640 --> 00:05:56,840
ili frekvenciju svetlosti
koju ona stvara.
75
00:06:00,360 --> 00:06:04,979
Danas, više od 100 godina
kasnije, PTR i dalje vrši
76
00:06:05,180 --> 00:06:10,200
potpuno istu vrstu merenja,
samo mnogo preciznije.
77
00:06:10,720 --> 00:06:15,960
Temperatura unutra je 841 °C.
78
00:06:17,520 --> 00:06:21,219
Mogu da osetim vrelinu
koja izbija. Sija lepom
79
00:06:21,420 --> 00:06:24,380
narandžastocrvenom bojom.
80
00:06:27,200 --> 00:06:32,660
To je kao boja mog svetla
za bicikl kad vozim polako.
81
00:06:33,880 --> 00:06:37,119
Želim da vidim
nešto još vrelije.
82
00:06:37,320 --> 00:06:42,160
Temperatura unutra
iznosi oko 2000 °C.
83
00:06:46,160 --> 00:06:50,739
Sija mnogo jačom, beljom
svetlošću. Da bi se stvorila
84
00:06:50,940 --> 00:06:55,959
svetlost ove jačine i boje,
potrebna je snaga od 40 kilovata.
85
00:06:56,160 --> 00:07:00,639
To je isto kao da 400 nas
vozi bicikl veoma brzo
86
00:07:00,840 --> 00:07:05,480
ili kao objedinjen učinak
cele trke Tur de Frans.
87
00:07:06,100 --> 00:07:11,959
Iako je svetlo belje, to je
crvenobela, ima vrlo malo plave.
88
00:07:12,160 --> 00:07:16,600
Zašto je plavo toliko
teže dobiti od crvenog?
89
00:07:17,400 --> 00:07:20,439
Idući dalje spektrom,
posle plave,
90
00:07:20,640 --> 00:07:24,679
takozvana ultraljubičasta
jedva se i može dobiti,
91
00:07:24,880 --> 00:07:29,700
čak i kad je u pitanju nešto
tako vrelo kao što je Sunce.
92
00:07:31,800 --> 00:07:36,199
Čak i Sunce,
na temperaturi od 5500 °C,
93
00:07:36,400 --> 00:07:40,479
proizvodi uglavnom belu,
vidljivu svetlost i izuzetno malo
94
00:07:40,680 --> 00:07:44,879
ultraljubičaste svetlosti,
s obzirom na to koliko je toplo.
95
00:07:45,080 --> 00:07:49,380
Zašto je ultraljubičastu
svetlost tako teško dobiti?
96
00:07:50,640 --> 00:07:55,119
Ovaj neuspeh zdravog razuma
toliko je zbunjivao naučnike
97
00:07:55,320 --> 00:07:59,159
s kraja 19. veka da su mu
dali veoma dramatičan naziv.
98
00:07:59,360 --> 00:08:03,220
Nazvali su ga
ultraljubičasta katastrofa.
99
00:08:04,400 --> 00:08:08,059
Plak je napravio prvi važan
korak u rešavanju ovoga.
100
00:08:08,260 --> 00:08:11,159
Pronašao je tačnu
matematičku vezu između
101
00:08:11,360 --> 00:08:15,019
boje svetlosti, njene
frekvencije i njene energije.
102
00:08:15,220 --> 00:08:18,280
Ali nije razumeo povezanost.
103
00:08:19,120 --> 00:08:25,000
Međutim, druga čudna anomalija
izazvala je pravu pometnju.
104
00:08:26,000 --> 00:08:29,139
Krajem 19. veka,
naučnici su izučavali
105
00:08:29,340 --> 00:08:33,099
tek otkrivene radio-talase
i kako se oni prenose.
106
00:08:33,300 --> 00:08:37,519
Za to su pravili eksperimentalne
uređaje veoma slične ovom.
107
00:08:37,720 --> 00:08:42,159
U suštini, okretanjem ovog diska
generisali su ogromne voltaže
108
00:08:42,360 --> 00:08:47,820
koje su dovodile do preskakanja
varnica između dve metalne sfere.
109
00:08:49,880 --> 00:08:55,779
Čineći to, otkrili su nešto veoma
neočekivano u vezi sa svetlošću.
110
00:08:55,980 --> 00:09:00,539
Ako snažnim svetlosnim
izvorom obasjaju sfere,
111
00:09:00,740 --> 00:09:06,419
varnice će lakše preskakati.
Ovo je ukazivalo na tajanstvenu
112
00:09:06,620 --> 00:09:12,100
i neobjašnjenu vezu između
svetlosti i elektriciteta.
113
00:09:16,660 --> 00:09:20,739
Da bi shvatili šta se dešava,
naučnici su upotrebili ovo.
114
00:09:20,940 --> 00:09:26,059
Elektroskop sa zlatnim listićima.
To je u suštini osetljivija verzija
115
00:09:26,260 --> 00:09:31,700
varničara. Prvo moram
da ga naelektrišem.
116
00:09:34,640 --> 00:09:40,079
Dodajem elektrone koji će
razdvojiti dva zlatna listića.
117
00:09:40,280 --> 00:09:45,919
Prvo uzimam crveno svetlo i
obasjavam metalnu površinu.
118
00:09:46,120 --> 00:09:49,819
Ništa se ne događa. Čak i
ako povećam jačinu svetla,
119
00:09:50,020 --> 00:09:53,040
to i dalje ne utiče
na zlatne listiće.
120
00:09:53,260 --> 00:09:58,980
Sada ću isprobati specijalno plavo
svetlo, bogato ultraljubičastim.
121
00:09:59,640 --> 00:10:03,240
Istog trenutka,
zlatni listići padaju.
122
00:10:12,040 --> 00:10:16,959
Svetlo očigledno može da ukloni
statički elektricitet sa listića.
123
00:10:17,160 --> 00:10:21,800
Ono nekako uspeva da izbaci
elektrone koje sam im dodao.
124
00:10:22,080 --> 00:10:27,940
Zašto je ultraljubičasta svetlost
toliko bolja u tome od crvene?
125
00:10:29,600 --> 00:10:35,480
Ova nova zagonetka postala je
poznata kao fotoelektrični efekat.
126
00:10:36,080 --> 00:10:40,159
Ultraljubičasta katastrofa
i fotoelektrični efekat
127
00:10:40,360 --> 00:10:43,499
predstavljali su veliki
problem za fizičare.
128
00:10:43,700 --> 00:10:48,399
Nije mogla da ih objasni
ni najbolja nauka tog vremena.
129
00:10:48,600 --> 00:10:51,939
Nauka koja je rekla,
sasvim nedvosmisleno,
130
00:10:52,140 --> 00:10:55,140
da je svetlost talas.
131
00:10:58,200 --> 00:11:01,379
Svuda oko nas vidimo
svetlost koja se ponaša
132
00:11:01,580 --> 00:11:04,179
na savršeno razuman
talasni način.
133
00:11:04,380 --> 00:11:09,060
Pogledajte senku moje šake.
Nejasna je po ivicama.
134
00:11:09,360 --> 00:11:13,399
Ovo razumemo: kad svetlost
pogodi ivicu moje šake,
135
00:11:13,600 --> 00:11:16,159
savija se i blago rasplinjuje,
136
00:11:16,360 --> 00:11:19,279
baš kao vodeni talasi
oko neke prepreke.
137
00:11:19,480 --> 00:11:23,520
Savršeno zdravorazumsko
talasno ponašanje.
138
00:11:25,640 --> 00:11:29,019
Evo još nečeg prilično lepog.
139
00:11:29,220 --> 00:11:33,159
Pogledajte ove mehuriće
sapunice. Obasjajte ih svetlošću
140
00:11:33,360 --> 00:11:36,739
i predivne obojene šare
se pojavljuju niotkuda.
141
00:11:36,940 --> 00:11:41,339
Ovo je lako objasniti ako
prihvatite da je svetlost talas
142
00:11:41,540 --> 00:11:46,119
koji se odbija od spoljašnje i
unutrašnje tanke slojeve sapunice
143
00:11:46,320 --> 00:11:49,280
i razbija u dugine boje.
144
00:11:49,640 --> 00:11:53,239
Kao i talasi na površini vode,
145
00:11:53,440 --> 00:11:58,239
svetlost su samo talasi energije
koji se šire kroz prostor.
146
00:11:58,440 --> 00:12:03,500
Ovo je odlučno prihvaćeno kao
i činjenica da je Zemlja okrugla.
147
00:12:03,960 --> 00:12:09,059
Iako se ova teorija talasa savršeno
može primeniti na senke i mehuriće,
148
00:12:09,260 --> 00:12:14,320
kada su u pitanju ultraljubičasta
katastrofa i fotoelektrični efekat,
149
00:12:15,000 --> 00:12:17,299
sve počinje da se raspada.
150
00:12:17,500 --> 00:12:21,419
Problem je bio u ovome:
kako svetlost može to da uradi?
151
00:12:21,620 --> 00:12:25,899
Da bi se zaista shvatilo
koliko je ova pojava apsurdna,
152
00:12:26,100 --> 00:12:31,120
možda bi moglo da se razmotri
ponašanje talasa u vodi.
153
00:12:36,580 --> 00:12:41,079
Ovo je bazen sa talasima u sedištu
spasilačke službe u Dorsetu.
154
00:12:41,280 --> 00:12:44,879
U njemu se spasilački timovi
obučavaju da se izbore
155
00:12:45,080 --> 00:12:47,719
sa različitim
vrstama vodenih talasa.
156
00:12:47,920 --> 00:12:51,319
Prvo, sa malim talasima,
visokim svega 30 cm.
157
00:12:51,520 --> 00:12:53,999
Ovi talasi nemaju
mnogo energije.
158
00:12:54,200 --> 00:12:59,040
Imaju jedva dovoljno energije
da zbace gornju limenku s donje.
159
00:13:00,960 --> 00:13:04,779
Kada talasi narastu
na preko metar i po,
160
00:13:04,980 --> 00:13:07,759
situacija je sasvim drugačija.
161
00:13:07,960 --> 00:13:10,599
Stvarno me jako bacakaju.
162
00:13:10,800 --> 00:13:15,220
Nema šanse da ću uspeti
da održim limenku na vrhu.
163
00:13:22,860 --> 00:13:25,879
Jasno je šta nam
vodeni talasi poručuju.
164
00:13:26,080 --> 00:13:30,480
Veći, jači talasi
imaju veću snagu.
165
00:13:31,640 --> 00:13:35,680
Lako uspevaju da obore
i mene i limenke.
166
00:13:39,540 --> 00:13:41,779
Ako svetlost jeste talas,
167
00:13:41,980 --> 00:13:45,719
veća jačina bi trebalo
da izbije više elektrona.
168
00:13:45,920 --> 00:13:48,579
Međutim, to nije
ono što se dogodilo.
169
00:13:48,780 --> 00:13:52,619
Setite se, koliko god da je
bila jaka crvena svetlost,
170
00:13:52,820 --> 00:13:55,839
ona ipak nije pomerila
elektrone iz metala.
171
00:13:56,040 --> 00:14:00,199
Začudo, slabo ultraljubičasto
je to uspelo u sekundi.
172
00:14:00,400 --> 00:14:06,000
Misliti o svetlosti kao o talasu,
jednostavno se nije uklapalo.
173
00:14:08,000 --> 00:14:12,079
Da bi se ovo rešilo, neko je
morao da pomisli nezamislivo,
174
00:14:12,280 --> 00:14:16,359
a 1905, neko je to i učinio.
Verovatno ste čuli za njega.
175
00:14:16,560 --> 00:14:19,080
On se zvao Albert Ajnštajn.
176
00:14:19,346 --> 00:14:22,599
Nijedna razumna
definicija stvarnosti
177
00:14:22,800 --> 00:14:26,400
ne bi dopustila
kvantnu mehaniku.
178
00:14:28,240 --> 00:14:33,060
Ovo je opservatorija
Arhenhold u Berlinu.
179
00:14:33,900 --> 00:14:39,619
Na vrhu je čudna, ogromna
konstrukcija od gvožđa i čelika.
180
00:14:39,820 --> 00:14:44,380
Međutim, to nije top.
To je zapravo teleskop.
181
00:14:47,320 --> 00:14:52,579
Sagrađen 1896, teleskop je bio
jedan od najvećih te vrste u svetu.
182
00:14:52,780 --> 00:14:56,259
Opservatoriju je učinio
veoma posećenim mestom
183
00:14:56,460 --> 00:15:00,640
koje je privlačilo javnost i
zapanjivalo je novom naukom.
184
00:15:00,920 --> 00:15:04,719
Albert Ajnštajn je ovde održao
čuveno javno predavanje
185
00:15:04,920 --> 00:15:09,059
o svojoj teoriji relativnosti,
po kojoj je i najpoznatiji.
186
00:15:09,260 --> 00:15:13,040
Ali to nije rad koji mu je
doneo Nobelovu nagradu.
187
00:15:18,480 --> 00:15:22,379
Godine 1905,
izneo je novu teoriju
188
00:15:22,580 --> 00:15:25,859
kako bi objasnio
fotoelektrični efekat.
189
00:15:26,060 --> 00:15:31,860
Ono što je predložio bilo je
revolucionarno, čak i jeretičko.
190
00:15:35,040 --> 00:15:39,539
Tvrdio je da moramo zaboraviti
ideju da je svetlost talas
191
00:15:39,740 --> 00:15:45,019
i umesto toga je zamisliti kao mlaz
sićušnih čestica nalik na metke.
192
00:15:45,220 --> 00:15:50,640
Termin koji je upotrebio da opiše
česticu svetlosti bio je kvant.
193
00:15:51,880 --> 00:15:55,719
Za Ajnštajna, kvant je
bio mali deo energije.
194
00:15:55,920 --> 00:15:59,359
Iako 1905. godine
ta reč nije bila nova,
195
00:15:59,560 --> 00:16:04,420
zamisao da bi svetlost mogla biti
kvant, delovala je kao ludost.
196
00:16:06,480 --> 00:16:11,479
Ipak, sled Ajnštajnove jeretičke
misli do logičnog zaključka,
197
00:16:11,680 --> 00:16:16,920
rešio je sve probleme sa
svetlošću jednim potezom.
198
00:16:22,220 --> 00:16:26,839
Probaću da objasnim kako je to
pomoglo koristeći grubu analogiju.
199
00:16:27,040 --> 00:16:32,119
Kao i sve analogije, nije savršena,
ali daće vam predstavu o fizici
200
00:16:32,320 --> 00:16:37,039
kako biste razumeli zašto je
svetlost kao mlaz čestica
201
00:16:37,240 --> 00:16:41,260
rešila misteriju
fotoelektričnog efekta.
202
00:16:44,000 --> 00:16:50,019
U ovoj analogiji, crvene loptice
su Ajnštajnovi svetlosni kvanti.
203
00:16:50,220 --> 00:16:54,119
A one limenke su elektricitet
koji se nalazi u metalu.
204
00:16:54,320 --> 00:16:58,259
U prvobitnom ogledu,
izazvali su oticanje elektriciteta
205
00:16:58,460 --> 00:17:02,039
sa površine metala tako
što su ga obasjali svetlom.
206
00:17:02,240 --> 00:17:07,680
Ja ću pokušati da oborim
limenke ovim crvenim lopticama.
207
00:17:17,720 --> 00:17:20,960
Nema nikakvog efekta.
208
00:17:23,000 --> 00:17:26,400
Baš kao crvena svetlost.
209
00:17:28,060 --> 00:17:31,899
Prema Ajnštajnu, svaka
čestica crvene svetlosti nosi
210
00:17:32,100 --> 00:17:36,779
vrlo malo energije zato što crvena
svetlost ima nisku frekvenciju.
211
00:17:36,980 --> 00:17:41,399
Tako da i veoma jaka crvena
svetlost sa mnogo čestica
212
00:17:41,600 --> 00:17:45,199
ne može da izbaci
elektrone sa metalne ploče,
213
00:17:45,400 --> 00:17:47,799
baš kao crvene loptice.
214
00:17:48,000 --> 00:17:52,559
Sada ću upotrebiti teže loptice
poput ovih plavih za golf
215
00:17:52,760 --> 00:17:56,420
i pokušaću da oborim
limenke sa njima.
216
00:18:00,040 --> 00:18:04,300
One su poput ultraljubičaste
svetlosti u eksperimentu.
217
00:18:06,100 --> 00:18:12,039
Sada svaka pojedina čestica
svetlosti nosi više energije
218
00:18:12,240 --> 00:18:16,700
zato što ultraljubičasta
svetlost ima višu frekvenciju.
219
00:18:22,140 --> 00:18:26,899
Samo nekoliko je dovoljno, kao kod
slabe ultraljubičaste svetlosti,
220
00:18:27,100 --> 00:18:31,900
da izbaci elektrone iz metalne
ploče i obori zlatne listiće.
221
00:18:33,280 --> 00:18:38,219
Ajnštajnova ideja da svetlost
sačinjavaju male čestice, kvanti,
222
00:18:38,420 --> 00:18:41,659
sjajno je objašnjenje
fotoelektričnog efekta.
223
00:18:41,860 --> 00:18:44,259
Kada sam prvi put
saznao za ovo,
224
00:18:44,460 --> 00:18:48,660
bio sam oduševljen takvom
elegancijom i jednostavnošću.
225
00:18:50,060 --> 00:18:53,119
Štaviše, Ajnštajnova
zgodna zamisao
226
00:18:53,320 --> 00:18:56,999
pomogla je da se reši i
Plankova misterija sijalice.
227
00:18:57,200 --> 00:19:00,139
Bilo je više crvenog
nego ultraljubičastog
228
00:19:00,340 --> 00:19:04,739
jer je za ultraljubičaste kvante
potrebno mnogo više energije.
229
00:19:04,940 --> 00:19:10,340
Oko 100 puta više energije.
Nije ni čudo što ih ima tako malo.
230
00:19:11,800 --> 00:19:17,119
Taj trenutak na početku 20. veka
najavio je pravu revoluciju.
231
00:19:17,320 --> 00:19:22,659
Pokazao je da fizika
koja se izučava na isti način
232
00:19:22,860 --> 00:19:28,660
sve do Njutna i Laplasa,
traži potpuno nov pristup.
233
00:19:30,160 --> 00:19:33,579
Fizika se nikada nije
oporavila od tog trenutka.
234
00:19:33,780 --> 00:19:38,860
Izgradila se na njemu. To je
pravi početak moderne fizike.
235
00:19:40,000 --> 00:19:44,519
Ajnštajnova teorija pružila je
fizičarima i zbunjujući paradoks
236
00:19:44,720 --> 00:19:47,539
koji prkosi zdravom razumu.
237
00:19:47,740 --> 00:19:52,760
Svetlost je nesumnjivo talas,
što objašnjava senke i mehuriće.
238
00:19:53,960 --> 00:19:59,219
A sada je bez sumnje i čestica,
Ajnštajnov kvant koji objašnjava
239
00:19:59,420 --> 00:20:03,620
fotoelektrični efekat i
ultraljubičastu katastrofu.
240
00:20:03,840 --> 00:20:08,879
Samo nekoliko godina nakon
Ajnštajnove genijalne, lude ideje,
241
00:20:09,080 --> 00:20:14,280
paradoks je postao
mnogo dublji i čudniji.
242
00:20:15,600 --> 00:20:19,799
Ono što je izgledalo kao
zanimljiva misterija svetlosti,
243
00:20:20,000 --> 00:20:25,640
postaće poprište bitke
za prirodu same stvarnosti.
244
00:20:34,120 --> 00:20:36,240
Godina je 1922.
245
00:20:36,441 --> 00:20:41,441
Zapadni svet je zahvatila
kulturna revolucija.
246
00:20:41,960 --> 00:20:47,019
Objavljen je Uliks Džejmsa Džojsa,
Stravinski je na vrhuncu moći,
247
00:20:47,220 --> 00:20:50,799
a Čaplin je upravo snimio
svoj prvi ozbiljan film.
248
00:20:51,000 --> 00:20:53,799
Osmansko carstvo je palo.
249
00:20:54,000 --> 00:20:57,239
Evropa se još oporavlja
od Prvog svetskog rata
250
00:20:57,440 --> 00:21:02,099
u kom su milioni izgubili živote.
Rusija je postala komunistička.
251
00:21:02,300 --> 00:21:07,379
U međuvremenu, Amerika
izvozi džez u svet. Hvala.
252
00:21:14,600 --> 00:21:18,039
U umetnosti, politici,
literaturi, ekonomiji,
253
00:21:18,240 --> 00:21:21,419
postojala je nezasita
glad za promenom.
254
00:21:21,620 --> 00:21:25,279
Ovo je bilo rođenje moderne.
255
00:21:47,880 --> 00:21:51,519
Međutim, možda ću upasti
u nevolju što ovo kažem,
256
00:21:51,720 --> 00:21:55,939
rekao bih da je prevrat
koji se tada dogodio u fizici
257
00:21:56,140 --> 00:22:01,039
bacio sve to u senku i da je imao
mnogo dugoročnije posledice.
258
00:22:01,240 --> 00:22:05,299
Počeo je otkrićem
čudne i kontradiktorne
259
00:22:05,500 --> 00:22:10,459
talasno-čestične prirode svetlosti.
Završio se kao epska bitka
260
00:22:10,660 --> 00:22:14,939
između najvećih umova nauke
za najveći mogući ulog:
261
00:22:15,140 --> 00:22:18,340
prirodu same stvarnosti.
262
00:22:27,740 --> 00:22:32,359
Na jednoj strani, novi talas
modernih naučnika revolucionara
263
00:22:32,560 --> 00:22:37,441
i njihov predvodnik,
briljantni danski fizičar Nils Bor.
264
00:22:37,680 --> 00:22:41,499
Na drugoj strani,
glas razuma, Albert Ajnštajn.
265
00:22:41,700 --> 00:22:47,599
Na vrhuncu moći i sada svetski
poznat. Impresivan protivnik.
266
00:22:52,000 --> 00:22:57,039
Bitka je besnela decenijama.
Na neki način, i dalje traje.
267
00:22:57,240 --> 00:23:01,319
Vodila se širom sveta na
univerzitetima, konferencijama,
268
00:23:01,520 --> 00:23:05,539
u barovima i kafeima.
Dovodila je odrasle ljude do suza.
269
00:23:05,740 --> 00:23:11,239
A počela je naizgled
jednostavnim eksperimentom.
270
00:23:15,840 --> 00:23:19,879
Začudo, to je bio ogled koji
nije imao veze sa svetlošću.
271
00:23:20,080 --> 00:23:24,359
Bio je u vezi sa česticama
koje stvaraju elektricitet.
272
00:23:28,660 --> 00:23:32,079
Sredinom 20-ih godina
20. veka, izveden je ogled
273
00:23:32,280 --> 00:23:35,359
u laboratoriji Bel u
Nju Džersiju u Americi
274
00:23:35,560 --> 00:23:39,379
koji je otkrio nešto sasvim
neočekivano o elektronima.
275
00:23:39,580 --> 00:23:44,479
U to vreme bilo je prihvaćeno da
su elektroni grumenčići materije.
276
00:23:44,680 --> 00:23:49,099
Male ali čvrste čestice, poput
minijaturnih bilijarskih kugli.
277
00:23:49,300 --> 00:23:52,739
U ogledu su ispalili
snop elektrona na kristal
278
00:23:52,940 --> 00:23:56,879
i posmatrali kako se oni
rasipaju. To je potpuno isto
279
00:23:57,080 --> 00:24:01,039
kao da smo snop elektrona
iz elektronskog topa
280
00:24:01,240 --> 00:24:05,839
ispalili na pregradu
sa dva proreza,
281
00:24:06,040 --> 00:24:09,899
tako da elektroni
prolaze kroz proreze
282
00:24:10,100 --> 00:24:13,520
i udaraju u drugu
pregradu u pozadini.
283
00:24:15,000 --> 00:24:20,440
Ono što su naučnici otkrili,
do srži je potreslo svet fizike.
284
00:24:22,080 --> 00:24:27,540
Da biste razumeli zašto, zamislite
sličan ogled sa talasima vode.
285
00:24:27,820 --> 00:24:30,459
Postavio sam
jednostavan eksperiment.
286
00:24:30,660 --> 00:24:34,319
Ogledni tank sa vodom
postavljen je na grafoskop.
287
00:24:34,520 --> 00:24:39,399
Generator proizvodi talase koji
prolaze kroz dva uska otvora.
288
00:24:39,600 --> 00:24:44,159
Grafoskop prenosi
sliku talasa na zid.
289
00:24:44,360 --> 00:24:49,039
Kako talasi dolaze sa leve strane
i provlače se kroz dva otvora,
290
00:24:49,240 --> 00:24:53,379
šire se sa druge strane i
dolazi do njihovog slaganja.
291
00:24:53,580 --> 00:24:57,959
To znači da, kada vrh jednog
talasa susretne vrh drugog,
292
00:24:58,160 --> 00:25:00,759
oni se sabiraju
i prave viši talas.
293
00:25:00,960 --> 00:25:05,780
Međutim, kada vrh jednog sretne
dolju drugog, oni se poništavaju.
294
00:25:07,120 --> 00:25:10,499
To dovodi do ovih
karakterističnih linija
295
00:25:10,700 --> 00:25:14,340
i prepoznatljivog
talasnog obrasca.
296
00:25:15,640 --> 00:25:18,640
Pruge svetlosti i tame.
297
00:25:19,900 --> 00:25:24,419
Kad vidite svetle i tamne pruge,
prepoznatljiv talasni obrazac,
298
00:25:24,620 --> 00:25:29,220
bez sumnje znate
da imate talasno ponašanje.
299
00:25:36,080 --> 00:25:39,139
Pogodite šta su
videli u Nju Džesiju.
300
00:25:39,340 --> 00:25:44,179
Izgleda da je ispaljivanje
elektrona, malih čvrstih čestica,
301
00:25:44,380 --> 00:25:48,619
kroz dva otvora
proizvelo potpuno istu šaru,
302
00:25:48,820 --> 00:25:52,080
svetle i tamne pruge.
303
00:25:53,520 --> 00:25:58,779
Prvo se svetlost, dugo smatrana za
talas, ponekad ponaša kao čestica.
304
00:25:58,980 --> 00:26:04,519
Sad se elektroni, dugo smatrani
za čestice, ponašaju kao talas.
305
00:26:04,720 --> 00:26:07,419
Bilo je zapravo
još čudnije od toga.
306
00:26:07,620 --> 00:26:13,099
Talasni obrazac nije bio tek običan
rezultat celog snopa elektrona.
307
00:26:13,300 --> 00:26:17,979
Nedavno, ovaj ogled je ponovljen
u laboratorijama širom sveta
308
00:26:18,180 --> 00:26:24,060
ispaljivanjem jednog po jednog
elektrona kroz proreze na zaklon.
309
00:26:27,020 --> 00:26:32,420
U početku, izgledalo je da svaki
elektron nasumice pada na zaklon.
310
00:26:33,620 --> 00:26:39,719
Ali postepeno se formirao obrazac,
prepoznatljiv talasni obrazac.
311
00:26:39,920 --> 00:26:43,759
Da razjasnim
koliko je ovo čudno.
312
00:26:43,960 --> 00:26:48,959
Setite se ogleda sa vodenim tankom
gde je talasni obrazac postojao
313
00:26:49,160 --> 00:26:53,019
samo zato što je svaki talas
prolazio kroz oba otvora,
314
00:26:53,220 --> 00:26:56,879
a zatim su njegova dva dela
uticala jedan na drugi.
315
00:26:57,080 --> 00:27:00,759
Ovde, svaki elektron,
svaka pojedinačna čestica
316
00:27:00,960 --> 00:27:05,059
prolazi sama kroz prorez
pre nego što pogodi zaklon.
317
00:27:05,260 --> 00:27:11,320
A ipak, svaki pojedinačni elektron
doprinosi pojavi talasnog obrasca.
318
00:27:12,280 --> 00:27:17,880
Zaključak je da se svaki
elektron ponaša kao talas.
319
00:27:20,980 --> 00:27:25,379
Da bi objasnili ovaj čudni
rezultat, Nils Bor i njegove kolege
320
00:27:25,580 --> 00:27:30,159
stvorili su kvantnu mehaniku,
ludu teoriju o svetlosti i materiji
321
00:27:30,360 --> 00:27:34,439
koja je prigrlila protivrečnost
i nije marila što je skoro
322
00:27:34,640 --> 00:27:37,959
nemoguća za razumevanje.
Sam Nils Bor je rekao,
323
00:27:38,160 --> 00:27:42,019
ko nije šokiran kvantnom
teorijom, nije je razumeo.
324
00:27:42,220 --> 00:27:48,120
Upotrebiću naš mali elektron da
zaronim duboko u srce stvarnosti.
325
00:27:48,960 --> 00:27:54,379
Spremite se na šok jer jedino ovako
se može objasniti šta posmatramo
326
00:27:54,580 --> 00:27:59,239
kada jedan elektron putuje
kroz proreze i pogađa zaklon.
327
00:27:59,440 --> 00:28:02,460
Kvantna mehanika kaže ovo:
328
00:28:02,800 --> 00:28:07,660
ono što putuje ne možemo
opisati kao fizički objekat.
329
00:28:08,200 --> 00:28:13,480
Možemo govoriti samo o verovatnoći
gde bi elektron mogao biti.
330
00:28:14,320 --> 00:28:19,279
Ovaj talas verovatnoće nekako
putuje kroz oba proreza
331
00:28:19,480 --> 00:28:24,100
stvarajući interferenciju,
baš kao vodeni talas.
332
00:28:24,400 --> 00:28:28,459
Zatim, kad pogodi zaklon,
ono što je bila samo sablasna
333
00:28:28,660 --> 00:28:33,860
mogućnost elektrona,
misteriozno postaje stvarno.
334
00:28:35,160 --> 00:28:39,639
Pokušaću da prikažem koliko je
ovo čudno uz pomoć analogije.
335
00:28:39,840 --> 00:28:42,860
Ako zavrtim ovaj novčić...
336
00:28:46,040 --> 00:28:51,079
Sve vreme je zamućen dok se okreće.
Ne znam da li je glava ili pismo.
337
00:28:51,280 --> 00:28:56,699
Ali, ako ga zaustavim,
primoravam ga da odluči i glava je.
338
00:28:56,900 --> 00:29:01,959
Pre nije bio ni glava ni pismo,
već mešavina i jednog i drugog.
339
00:29:02,160 --> 00:29:05,639
Čim sam ga zaustavio,
naterao sam ga da odluči.
340
00:29:05,840 --> 00:29:11,500
Bor i njegove pristalice su tvrdili
da se ovo dešava sa elektronom.
341
00:29:14,840 --> 00:29:20,479
U izvesnom smislu, dok se vrti,
novčić je i glava i pismo.
342
00:29:20,680 --> 00:29:24,299
Na sličan način,
talas verovatnoće elektrona
343
00:29:24,500 --> 00:29:30,120
prolazi kroz oba proreza,
dve putanje u isto vreme.
344
00:29:30,880 --> 00:29:34,560
Naš novčić se zatim
zaustavlja na glavi.
345
00:29:35,240 --> 00:29:39,099
Eterični talas verovatnoće
pogađa zaklon
346
00:29:39,300 --> 00:29:42,759
i tek onda postaje čestica.
347
00:29:42,960 --> 00:29:48,380
Kvantni svet bio je drugačiji
od svega što je ikada viđeno.
348
00:29:49,280 --> 00:29:52,799
Ne može se dovoljno
naglasiti koliko je ovo ludo.
349
00:29:53,000 --> 00:29:56,639
Bor je u suštini tvrdio
da se ne može znati
350
00:29:56,840 --> 00:30:00,839
gde je elektron
dok ga ne izmerite.
351
00:30:01,040 --> 00:30:04,139
Ne samo da ne znate
gde je elektron
352
00:30:04,340 --> 00:30:09,940
već kao da je sam elektron
svuda u isto vreme.
353
00:30:11,040 --> 00:30:14,239
Imajte na umu da
elektroni spadaju u najčešće
354
00:30:14,440 --> 00:30:17,619
i najosnovnije
gradivne blokove stvarnosti.
355
00:30:17,820 --> 00:30:20,919
A ipak, Bor kaže
da tek posmatranjem
356
00:30:21,120 --> 00:30:24,800
mi prizivamo zauzimanje
njihovog položaja.
357
00:30:25,080 --> 00:30:29,359
Kao da postoji zavesa
između nas i kvantnog sveta,
358
00:30:29,560 --> 00:30:35,020
a iza nje ne postoji
pouzdana stvarnost,
359
00:30:35,280 --> 00:30:38,900
samo mogućnost stvarnosti.
360
00:30:40,400 --> 00:30:45,219
Nešto postaje stvarno tek kad
povučemo zavesu i pogledamo.
361
00:30:45,420 --> 00:30:47,819
Taj pristup, dame i gospodo,
362
00:30:48,020 --> 00:30:52,439
postao je poznat kao
kopenhagensko tumačenje.
363
00:30:58,860 --> 00:31:03,019
Koliko god delovale ubedljivo,
mnogi nisu mogli da "svare"
364
00:31:03,220 --> 00:31:07,299
neobične ideje Nilsa Bora.
Pronašli su prirodnog vođu
365
00:31:07,500 --> 00:31:10,540
u najmoćnijem čoveku nauke.
366
00:31:11,120 --> 00:31:14,059
Albert Ajnštajn je
mrzeo ovo tumačenje
367
00:31:14,260 --> 00:31:17,679
svim svojim bićem.
Čuveno je njegovo pitanje:
368
00:31:17,880 --> 00:31:21,900
"Da li mesec prestaje da
postoji kad ga ne gledam"?
369
00:31:22,160 --> 00:31:26,319
Bio je veoma nesrećan
jer je to dalo okvir nauci
370
00:31:26,520 --> 00:31:29,579
koji on nije smatrao
konačnim. Verovao je
371
00:31:29,780 --> 00:31:33,780
da bi morala da postoji
bolja osnovna teorija.
372
00:31:36,080 --> 00:31:40,939
Narednih deset godina, Ajnštajn
i Bor su vodili strasnu raspravu
373
00:31:41,140 --> 00:31:46,380
o tome znači li kvantna mehanika
odustajanje od stvarnosti.
374
00:31:48,680 --> 00:31:53,439
Zatim je, sa naučnicima Nejtanom
Rozenom i Borisom Podolskim,
375
00:31:53,640 --> 00:31:57,699
Ajnštajn pomislio da su našli
način da pobede u raspravi.
376
00:31:57,900 --> 00:32:02,739
Bio je ubeđen da je našao fatalnu
grešku u kopenhagenskom tumačenju,
377
00:32:02,940 --> 00:32:08,039
a to je tvrdnja da se stvarnost
priziva činom posmatranja.
378
00:32:08,240 --> 00:32:12,539
U srcu Ajnštajnovog dokaza
bilo je svojstvo kvantne mehanike
379
00:32:12,740 --> 00:32:17,999
nazvano zapletenost. Zapletenost je
posebna, veoma bliska veza
380
00:32:18,200 --> 00:32:22,619
između dve kvante čestice
čije se sudbine prepliću.
381
00:32:22,820 --> 00:32:26,680
Na primer, ako su
nastale u istom događaju.
382
00:32:30,572 --> 00:32:36,380
Pokušaću da objasnim zamišljanjem
čestica kao novčića koji se vrte.
383
00:32:40,920 --> 00:32:43,779
Zamislite da su ovi
novčići dva elektrona
384
00:32:43,980 --> 00:32:48,919
koji su nastali u istom događaju,
a zatim udaljeni jedan od drugog.
385
00:32:49,120 --> 00:32:54,359
Kvantna mehanika kaže: zato što su
zajedno nastali, oni su zapleteni.
386
00:32:54,560 --> 00:32:59,999
I sada su mnoge njihove osobine
zauvek povezane, gde god oni bili.
387
00:33:00,200 --> 00:33:04,839
Kopenhagensko tumačenje kaže da
dok ne izmerite jedan od novčića,
388
00:33:05,040 --> 00:33:09,779
nijedan nije ni glava ni pismo.
Glava i pismo zapravo i ne postoje.
389
00:33:09,980 --> 00:33:14,840
Evo trenutka u kom zapletenost ovu
čudnu situaciju čini još čudnijom.
390
00:33:15,120 --> 00:33:19,200
Kad zaustavimo prvi novčić
i on postane glava,
391
00:33:20,400 --> 00:33:23,479
zbog povezanosti
novčića zaplitanjem,
392
00:33:23,680 --> 00:33:28,160
drugi novčić će
istovremeno postati pismo.
393
00:33:29,240 --> 00:33:34,459
Ovo je ključna stvar. Ne mogu
da predvidim ishod merenja,
394
00:33:34,660 --> 00:33:40,060
samo da će uvek biti suprotna.
Ajnštajn je ovo iskoristio.
395
00:33:40,380 --> 00:33:44,679
Zato što je to značilo da se
između dva novčića dešava nešto
396
00:33:44,880 --> 00:33:48,459
što je bilo gotovo
previše ludo i da se zamisli.
397
00:33:48,660 --> 00:33:52,359
Kao da dva novčića
tajno kominiciraju.
398
00:33:52,560 --> 00:33:56,579
Komuniciraju trenutno
kroz prostor i vreme.
399
00:33:56,780 --> 00:34:01,439
Čak i ako se prvi novčić nalazi
na Zemlji, a drugi na Plutonu.
400
00:34:01,640 --> 00:34:04,979
Ajnštajn je odbio da
poveruje u ovu trenutnu
401
00:34:05,180 --> 00:34:09,799
komunikaciju bržu od svetlosti.
Njegova teorija relativnosti kaže
402
00:34:10,000 --> 00:34:13,960
da ništa ne može putovati
tako brzo. Čak ni informacija.
403
00:34:14,260 --> 00:34:19,999
Kako je onda novčić trenutno
mogao da zna kako će drugi pasti?
404
00:34:20,300 --> 00:34:24,679
S omalovažavanjem je to nazvao
"sablasno dejstvo na daljinu",
405
00:34:24,880 --> 00:34:29,179
tvrdeći da postoji fatalna greška
u kopenhagenskom tumačenju.
406
00:34:29,380 --> 00:34:32,640
Štaviše, imao je bolju ideju.
407
00:34:33,700 --> 00:34:37,739
Ajnštajn je verovao da postoji
jednostavnije tumačenje.
408
00:34:37,940 --> 00:34:42,199
Da je sudbina novčića, bilo
da završe kao glava ili pismo,
409
00:34:42,400 --> 00:34:46,200
već utvrđena mnogo
pre našeg posmatranja.
410
00:34:47,440 --> 00:34:52,559
On kaže da iako deluje da novčić
odlučuje da bude, recimo, glava
411
00:34:52,760 --> 00:34:58,460
u trenutku merenja, ta odluka je
zapravo već davno doneta.
412
00:34:58,860 --> 00:35:01,860
Samo je bila skrivena od nas.
413
00:35:03,520 --> 00:35:08,599
U Ajnštajnovom umu, kvantne čestice
nisu nimalo ličile na novčiće.
414
00:35:08,800 --> 00:35:12,759
Više su bile poput para
rukavica, leve i desne,
415
00:35:12,960 --> 00:35:15,799
koje su razdvojene u kutije.
416
00:35:16,000 --> 00:35:20,759
Ne znamo koja rukavica je u
kojoj kutiji dok je ne otvorimo.
417
00:35:20,960 --> 00:35:24,619
Kada to uradimo i nađemo,
recimo, desnu rukavicu,
418
00:35:24,820 --> 00:35:28,739
tada odmah znamo da je u
drugoj kutiji leva rukavica.
419
00:35:28,940 --> 00:35:32,839
Najvažnije, ovo ne zahteva
sablasno dejstvo na daljinu.
420
00:35:33,040 --> 00:35:36,619
Nijedna rukavica nije
promenjena činom posmatranja.
421
00:35:36,820 --> 00:35:40,679
Obe su ili leva ili desna
rukavica od početka.
422
00:35:40,880 --> 00:35:44,560
Jedino što se promenilo
jeste naše znanje.
423
00:35:45,480 --> 00:35:49,039
Dakle, koji opis
stvarnosti je tačan?
424
00:35:49,240 --> 00:35:54,240
Borovi novčići koji postaju
stvarni tek kad ih pogledamo,
425
00:35:56,080 --> 00:35:59,379
a zatim magično
komuniciraju jedan s drugim?
426
00:35:59,580 --> 00:36:03,019
Ili Ajnštajnove rukavice
koje su skrivene od nas
427
00:36:03,220 --> 00:36:06,319
ali su bez sumnje leva
ili desna od početka?
428
00:36:06,520 --> 00:36:09,859
Drugim rečima,
postoji li objektivna stvarnost,
429
00:36:10,060 --> 00:36:13,959
kako je Ajnštajn verovao,
ili ne, kako je Bor tvrdio?
430
00:36:14,160 --> 00:36:17,639
Krajem 30-tih godina,
dok je svet tonuo u rat,
431
00:36:17,840 --> 00:36:20,119
nije se moglo
doći do odgovora.
432
00:36:20,320 --> 00:36:25,160
Bitka za shvatanje prirode
stvarnosti bila je na mrtvoj tački.
433
00:36:30,280 --> 00:36:32,559
Rat se proširio Evropom
434
00:36:32,760 --> 00:36:37,560
i mnogi vodeći naučnici su pobegli
u Sjedinjene Američke Države.
435
00:36:38,640 --> 00:36:43,660
Zatim, kako je Drugi svetski rat
neizbežno doveo do Hladnog rata,
436
00:36:44,600 --> 00:36:49,039
američka nauka, podržana dolarima
i novom vizijom budućnosti,
437
00:36:49,240 --> 00:36:51,300
doživela je procvat.
438
00:36:51,680 --> 00:36:55,959
Nakon rata, fizičari su se
željno vratili pokušaju
439
00:36:56,160 --> 00:37:00,639
da primene ideje
kvantne teorije na atom,
440
00:37:00,840 --> 00:37:04,319
interakciju između
elektrona, svetlost i slično.
441
00:37:04,520 --> 00:37:08,439
Filozofska strana svega
nije bila bitna za napredak.
442
00:37:08,640 --> 00:37:12,260
Tako da je to zaista
postalo manje važno.
443
00:37:13,760 --> 00:37:18,459
Kvantna mehanika je dovela do
potpunog shvatanja poluprovodnika,
444
00:37:18,660 --> 00:37:22,700
što je pomoglo u nastajanju
savremenog elektronskog doba.
445
00:37:23,120 --> 00:37:26,799
Stvorila je lasere, unela
preokret u komunikacije,
446
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
dovela do medicinskih
otkrića od kojih zastaje dah.
447
00:37:32,920 --> 00:37:36,540
I dovela do prodora
u nuklearnoj energiji.
448
00:37:39,260 --> 00:37:43,719
Kvantna mehanika je bila toliko
uspešna da je većina fizičara
449
00:37:43,920 --> 00:37:48,079
namerno izabrala da ignoriše
Ajnštajnove primedbe.
450
00:37:48,280 --> 00:37:52,419
Jednostavno im nije bilo bitno,
zato što je funkcionisalo.
451
00:37:52,620 --> 00:37:57,100
Čak su skovali i izraz za to:
"Ćuti i računaj."
452
00:38:00,200 --> 00:38:04,719
Cena ovog uspeha bila je to što je
Borova i Ajnštajnova rasprava
453
00:38:04,920 --> 00:38:09,680
o stvarnosti kvantnog sveta
jednostavno gurnuta pod tepih.
454
00:38:12,320 --> 00:38:15,118
Usred tog uspeha
i pragmatizma,
455
00:38:15,319 --> 00:38:19,399
malo njih je i dalje razmišljalo
o tome šta sve to znači.
456
00:38:19,600 --> 00:38:24,099
Dok su 50-e jurile ka 60-im,
jedan usamljeni buntovnik
457
00:38:24,300 --> 00:38:28,680
shvatio je kako da prekine
raspravu jednom za svagda.
458
00:38:28,881 --> 00:38:33,381
Bor je bio nedosledan, nejasan,
namerno tajanstven i u pravu.
459
00:38:33,582 --> 00:38:37,582
Ajnštajn je bio dosledan,
jasan, razuman i u zabludi.
460
00:38:39,280 --> 00:38:44,599
Džon Bel, pošteno je reći, nije
dovoljno poznat široj javnosti.
461
00:38:44,800 --> 00:38:48,399
Ali za fizičara poput
mene, on je heroj.
462
00:38:48,600 --> 00:38:52,859
Bio je originalan mislilac, vrlo
hrabar u svojim uverenjima.
463
00:38:53,060 --> 00:38:57,079
Priča o njegovom usponu
do jednog od velikana fizike
464
00:38:57,280 --> 00:39:01,519
još je neverovatnija kada se
uzme u obzir kako je počeo.
465
00:39:01,720 --> 00:39:06,159
Rođen je u Belfastu 1920-ih
u siromašnoj, radničkoj porodici.
466
00:39:06,360 --> 00:39:10,439
Otac mu je bio trgovac konjima.
Namučili su se da on dospe
467
00:39:10,640 --> 00:39:14,379
na Kraljičin univerzitet
u Belfastu i studira fiziku.
468
00:39:14,580 --> 00:39:17,919
Bio je jedini u porodici
koji je završio školu.
469
00:39:18,120 --> 00:39:23,740
To ga je, verujem, učinilo nezasito
radoznalim, vatrenim i tvrdoglavim.
470
00:39:28,520 --> 00:39:32,759
Sreo sam Džona Bela 1989,
godinu dana pre njegove smrti.
471
00:39:32,960 --> 00:39:37,579
Bili smo na konferenciji u Americi
i zatekli smo se u istom liftu
472
00:39:37,780 --> 00:39:41,939
nakon što smo prisustvovali
predavanju o kvantnoj mehanici.
473
00:39:42,140 --> 00:39:46,439
Željan da se obratim velikom
Džonu Belu, rekao sam da mislim
474
00:39:46,640 --> 00:39:49,919
kako su zaključci
govornika potpuno ludi.
475
00:39:50,120 --> 00:39:53,639
Gledao me je prodornim
plavim očima i pomislio sam
476
00:39:53,840 --> 00:39:58,159
da od moje karijere nema ništa.
Ali, dok su se vrata otvarala
477
00:39:58,360 --> 00:40:02,639
i on se spremao da ode, rekao je:
"Potpuno se slažem s vama.
478
00:40:02,840 --> 00:40:07,599
Zar nisu čuli za problem helijuma?"
I dalje mi nije jasno šta je to
479
00:40:07,800 --> 00:40:13,260
problem helijuma, ali mi je laknulo
što smo se Džon Bel i ja složili.
480
00:40:23,320 --> 00:40:28,219
Godinama je radio u britanskom
centru za atomsku energiju Harvel,
481
00:40:28,420 --> 00:40:33,500
koji je izgradio eksperimentalni
nuklearni reaktor nazvan DIDO.
482
00:40:36,540 --> 00:40:41,099
Ovde je počeo da razmišlja o
dubokim i zabrinjavajućim pitanjima
483
00:40:41,300 --> 00:40:43,739
koje je pokrenula
kvantna mehanika.
484
00:40:43,940 --> 00:40:47,559
Da li kvantni svet postoji
samo kada se posmatra?
485
00:40:47,760 --> 00:40:52,400
Ili postoji neka dublja istina
koja čeka da bude otkrivena?
486
00:40:52,960 --> 00:40:56,179
To ga je toliko mučilo
da je počeo da se pita
487
00:40:56,380 --> 00:41:00,180
postoji li problem u samom
srcu kvantne mehanike.
488
00:41:01,320 --> 00:41:04,579
Čuvena je njegova izjava:
"Oklevam da pomislim
489
00:41:04,780 --> 00:41:08,639
da je možda pogrešna,
ali znam da tu nešto ne valja."
490
00:41:08,840 --> 00:41:12,959
Početkom 1960-ih, Bel je
odlučio da pokuša da reši krizu
491
00:41:13,160 --> 00:41:16,719
u srcu kvantne fizike.
Bio je to ogroman izazov.
492
00:41:16,920 --> 00:41:20,319
Uostalom, kako proveriti
da li je nešto stvarno
493
00:41:20,520 --> 00:41:24,279
ako ono jeste ili nije tamo,
i sve to bez gledanja?
494
00:41:24,480 --> 00:41:28,520
Kako pogledati iza zavese
a da se ona ne razmakne?
495
00:41:28,840 --> 00:41:34,700
Džon Bel je smislio sjajan
način da uradi upravo to.
496
00:41:36,760 --> 00:41:41,359
Mislim da je ovo jedna od
najgenijalnijih ideja u fizici.
497
00:41:41,560 --> 00:41:45,399
Jedna je od onih koje je
najteže shvatiti i objasniti.
498
00:41:45,600 --> 00:41:49,899
Ali pokušaću i bojim se da ću
ponovo uptrebiti analogiju.
499
00:41:50,100 --> 00:41:53,939
Ovog puta, odigraću partiju
karata. To je partija
500
00:41:54,140 --> 00:41:59,980
sa najvišim mogućim ulogom:
priroda same stvarnosti.
501
00:42:00,760 --> 00:42:05,039
Igra se protiv misterioznog
kvantnog delitelja.
502
00:42:05,440 --> 00:42:09,719
Karte koje deli predstavljaju
bilo koju subatomsku česticu
503
00:42:09,920 --> 00:42:14,799
ili čak svetlosne kvante, fotone.
Partija koju ćemo odigrati
504
00:42:15,000 --> 00:42:20,060
na kraju će nam reći ko je
bio u pravu, Ajnštajn ili Bor.
505
00:42:20,800 --> 00:42:23,959
Pravila igre su
naizgled jednostavna.
506
00:42:24,160 --> 00:42:27,899
Delitelj će deliti dve karte
licem okrenute nadole.
507
00:42:28,100 --> 00:42:34,020
Ako su iste boje, ja dobijam.
Ako su različitih boja, ja gubim.
508
00:42:39,800 --> 00:42:44,679
Imam crveno. Treba mi još
jedno crveno da bih dobio.
509
00:42:44,880 --> 00:42:47,700
To je crno. Izgubio sam.
510
00:42:50,360 --> 00:42:54,360
Ponovo različite boje.
Izgubio sam oba deljenja.
511
00:43:01,040 --> 00:43:03,660
To je četvrto zaredom.
512
00:43:08,760 --> 00:43:12,619
To je šest parova u
nizu koje sam izgubio.
513
00:43:12,820 --> 00:43:15,839
U redu. Mislim da
znam šta delitelj radi.
514
00:43:16,040 --> 00:43:18,739
Špil je očigledno
unapred namešten
515
00:43:18,940 --> 00:43:22,519
tako da svaki par izlazi
u suprotnim bojama.
516
00:43:22,720 --> 00:43:26,399
Postoji jednostavan način
da se delitelj razotkrije.
517
00:43:26,600 --> 00:43:30,759
Ono što možemo da uredimo
jeste da promenimo pravila igre.
518
00:43:30,960 --> 00:43:35,600
Ovog puta, ako su karte
suprotne boje, ja dobijam.
519
00:43:40,720 --> 00:43:46,600
Ali ponovo, svaki put pobeđuje
moj zli kvantni protivnik.
520
00:43:53,900 --> 00:43:57,459
Opet vidim šta je lukavi
delitelj mogao da uradi.
521
00:43:57,660 --> 00:44:02,479
Možda je, dok nisam gledao,
zamenio špil i namestio ga tako
522
00:44:02,680 --> 00:44:07,700
da se uvek otvara u njegovu korist.
Sada je svaki par iste boje.
523
00:44:10,700 --> 00:44:14,059
Namešteni špilovi su ono
što je Ajnštajn mislio
524
00:44:14,260 --> 00:44:17,299
da se dešava u
eksperimentu sa zaplitanjem.
525
00:44:17,500 --> 00:44:21,939
On kaže da, kao što su rukavice
već bile ubačene u kutiju,
526
00:44:22,140 --> 00:44:26,820
tako je i zli delitelj
već složio karte pre igre.
527
00:44:27,200 --> 00:44:30,639
Ideja Nilsa Bora
bila je veoma različita.
528
00:44:30,840 --> 00:44:36,759
On kaže da crveno i crno uopšte
ne postoje dok ih ne okrenete.
529
00:44:36,960 --> 00:44:40,359
Belov genije ogleda se
u tome što je našao način
530
00:44:40,560 --> 00:44:45,179
da se jednom za svagda odluči
ko je u pravu, Ajnštajn ili Bor.
531
00:44:45,380 --> 00:44:50,599
Ovako je to uradio. Neću reći
delitelju koju igru želim da igram,
532
00:44:50,800 --> 00:44:53,879
da li pobeđuje ista
boja ili različite boje,
533
00:44:54,080 --> 00:44:57,160
sve dok ne podeli karte.
534
00:45:00,280 --> 00:45:05,739
Budući da ne može da predvidi
po kojim pravilima ću igrati,
535
00:45:05,940 --> 00:45:09,160
neće moći
pravilno da složi špil.
536
00:45:09,920 --> 00:45:14,400
Sada ne može da pobedi
ili ipak može?
537
00:45:15,240 --> 00:45:19,320
Sada je pravilo:
različito dobija.
538
00:45:21,880 --> 00:45:24,140
Iste su. U redu.
539
00:45:24,640 --> 00:45:27,100
Ista boja dobija.
540
00:45:29,640 --> 00:45:32,719
Ovo dolazi do same
suštine Belove ideje.
541
00:45:32,920 --> 00:45:37,139
Ako počnemo igru i ja dobijem
onoliko puta koliko i izgubim,
542
00:45:37,340 --> 00:45:43,200
Ajnštajn je u pravu. Delitelj je
samo prevarant s brzim prstima.
543
00:45:43,840 --> 00:45:49,480
Stvarnost je možda varljiva,
ali objektivno postoji.
544
00:45:51,960 --> 00:45:55,859
Šta ako izgubim?
Tada ću morati da priznam
545
00:45:56,060 --> 00:45:59,520
da nema razumnog objašnjenja.
546
00:46:01,400 --> 00:46:05,679
Svaka karta šalje
tajne signale drugoj karti
547
00:46:05,880 --> 00:46:10,559
kroz prostor i vreme,
prkoseći svemu što znamo.
548
00:46:10,760 --> 00:46:15,419
Primoran sam da prihvatim da je,
na fundamentalnom kvantnom nivou,
549
00:46:15,620 --> 00:46:18,860
stvarnost zaista nepoznata.
550
00:46:22,800 --> 00:46:28,039
Bel je sveo ovu ideju na samo
jednu matematičku jednačinu
551
00:46:28,240 --> 00:46:33,279
koja nam daje konačan odgovor
na ono što je izgledalo nerešivo.
552
00:46:33,480 --> 00:46:36,700
Kakva je zaista stvarnost.
553
00:46:36,960 --> 00:46:41,679
Džon Bel je objavio svoju
ideju 1964. Neverovatno,
554
00:46:41,880 --> 00:46:45,919
u to vreme, čitava zajednica
fizičara ga je ignorisala.
555
00:46:46,120 --> 00:46:51,520
Potpuna tišina. Izgleda da svet
jednostavno nije bio spreman.
556
00:46:52,580 --> 00:46:56,839
Možda zato što se činilo da je
jednačinu nemoguće proveriti
557
00:46:57,040 --> 00:47:01,119
ili zato što niko nije smatrao
da je vredna istraživanja.
558
00:47:01,320 --> 00:47:03,759
Ali to će se uskoro promeniti.
559
00:47:03,960 --> 00:47:08,240
Promena će stići sa
sasvim neočekivanog mesta.
560
00:47:31,060 --> 00:47:34,159
Amerika je bila u
krizi zbog Vijetnama,
561
00:47:34,360 --> 00:47:37,479
Votergejta, feminizma,
Crnih pantera.
562
00:47:37,680 --> 00:47:40,879
Dok se ovo dešavalo,
mala grupa hipi fizičara
563
00:47:41,080 --> 00:47:44,379
radila je na Univerzitetu
Berkli u Kaliforniji.
564
00:47:44,580 --> 00:47:48,599
Radili su sve one hipi stvari,
pušili travu, uzimali LSD,
565
00:47:48,800 --> 00:47:53,079
raspravljali o stvarima kao
što su budizam i telepatija.
566
00:47:57,080 --> 00:48:01,939
I voleli su kvantnu mehaniku.
U njenoj čudnoj verziji stvarnosti,
567
00:48:02,140 --> 00:48:06,780
videli su paralelu sa sopstvenim
ezoteričnim uverenjima.
568
00:48:16,000 --> 00:48:20,559
Njihova hipi, new age fizika,
privukla je pažnju javnosti
569
00:48:20,760 --> 00:48:24,639
koja je čitala njihove lude
hipi knjige koje su mešale
570
00:48:24,840 --> 00:48:27,919
kvantnu mehaniku
i istočnjački misticizam.
571
00:48:28,120 --> 00:48:30,539
Knjige kao što su
Tao fizike,
572
00:48:30,740 --> 00:48:34,039
Ples Vu Li majstora
i meni omiljena
573
00:48:34,240 --> 00:48:39,300
Prostor-vreme i dalje:
ka objašnjenju neobjašnjivog.
574
00:48:40,160 --> 00:48:43,959
Još važnije za našu priču,
priču o kvantnoj mehanici,
575
00:48:44,160 --> 00:48:47,139
ovi hipi fizičari
usmerili su svoju pažnju
576
00:48:47,340 --> 00:48:50,679
i na Ajnštajnov sada
čuveni misaoni eksperiment
577
00:48:50,880 --> 00:48:54,660
i na to šta nam on govori
o prirodi stvarnosti.
578
00:48:55,120 --> 00:48:58,819
Tajnu signalizaciju
Nilsa Bora videli su kao dokaz
579
00:48:59,020 --> 00:49:02,059
da fizika podržava
njihove sopstvene ideje.
580
00:49:02,260 --> 00:49:06,479
Ako dve čestice mogu sablasno
da komuniciraju kroz prostor,
581
00:49:06,680 --> 00:49:11,919
onda su i ESP, telepatija i
vidovitost verovatno istiniti.
582
00:49:12,120 --> 00:49:15,659
Kada bi samo mogli da
dokažu da to zaista postoji.
583
00:49:15,860 --> 00:49:21,519
Zatim su 1972. godine shvatili da,
uz malo matematičkih trikova,
584
00:49:21,720 --> 00:49:26,439
mogu da uzmu Belovu jednačinu
i eksperimentalno je testiraju.
585
00:49:26,640 --> 00:49:29,979
Jedan od njih, Džon Klauser,
pozajmio je opremu
586
00:49:30,180 --> 00:49:33,199
iz laboratorije u
kojoj je radio i postavio
587
00:49:33,400 --> 00:49:37,800
prvi pravi veliki
test kvantne mehanike.
588
00:49:39,640 --> 00:49:42,679
Ovo je fotografija
tog prvog eksperimenta
589
00:49:42,880 --> 00:49:45,899
izgrađenog od ostataka
i ukradene opreme.
590
00:49:46,100 --> 00:49:50,179
U narednih nekoliko godina,
poboljšao ga je tim na čelu sa
591
00:49:50,380 --> 00:49:54,799
Alenom Aspektom u Parizu, čime
su rezultati postali pouzdaniji.
592
00:49:55,000 --> 00:49:58,719
Više od deset godina nakon
što je Bel prvi put izneo
593
00:49:58,920 --> 00:50:03,059
svoju jednačinu, napokon je
mogla biti stavljena na probu.
594
00:50:03,260 --> 00:50:07,019
Ovo je moderna verzija
ogleda koji su prvi put izveli
595
00:50:07,220 --> 00:50:10,280
Džon Klauser,
a zatim Alen Aspekt.
596
00:50:12,380 --> 00:50:15,239
Ovde kristal
pretvara svetlost lasera
597
00:50:15,440 --> 00:50:18,999
u parove zapletenih
svetlosnih kvanta, fotona,
598
00:50:19,200 --> 00:50:22,240
stvarajući dva
veoma precizna zraka.
599
00:50:27,120 --> 00:50:30,359
Ovi fotoni se prenose
i ponovo savijaju
600
00:50:30,560 --> 00:50:33,239
dok ne prođu kroz
ove detektore.
601
00:50:33,440 --> 00:50:39,100
Dva fotona su poput dve karte koje
zli delitelj stavlja ispred mene.
602
00:50:40,000 --> 00:50:44,079
Merićemo svojstvo fotona
pod nazivom polarizacija.
603
00:50:44,280 --> 00:50:47,859
To je jednako boji
karata u mojoj partiji.
604
00:50:48,060 --> 00:50:51,999
Tako bi, na primer, pobeda
sa dve podudarne crvene karte
605
00:50:52,200 --> 00:50:56,579
mogla biti isto što i dva fotona
sa podudarnom polarizacijom.
606
00:50:56,780 --> 00:51:00,959
Kvantna mehanika je ipak
malo složenija od partije karata.
607
00:51:01,160 --> 00:51:05,919
Ovaj brojčanik mi omogućava da
izmerim i drugo svojstvo fotona.
608
00:51:06,120 --> 00:51:09,559
To bi bilo isto kao da
pokušavam da pogodim
609
00:51:09,760 --> 00:51:14,439
ne samo boju karte
već i boju pozadine karte.
610
00:51:14,640 --> 00:51:18,840
Sada ćemo uključiti laser
i početi eksperiment.
611
00:51:23,960 --> 00:51:29,079
Ovo je broj parova fotona
koji prolaze kroz eksperiment.
612
00:51:29,280 --> 00:51:32,619
To je kao broj parova
karata u mojoj partiji.
613
00:51:32,820 --> 00:51:35,599
Grafikon u padu
daje mi verovatnoću
614
00:51:35,800 --> 00:51:38,439
da mogu da pobedim,
da dobro nagađam.
615
00:51:38,640 --> 00:51:41,499
Što je više fotona,
on postaje tačniji.
616
00:51:41,700 --> 00:51:45,360
Staću kod
neodređenosti od oko 1%.
617
00:51:45,800 --> 00:51:48,979
Konačni odgovor je 0,56.
618
00:51:49,180 --> 00:51:53,239
Ako unesem to
u svoju jednačinu,
619
00:51:53,440 --> 00:51:56,679
moraću da ponovim
eksperiment još tri puta,
620
00:51:56,880 --> 00:52:01,419
u skladu sa četiri različita
podešavanja ovog brojčanika.
621
00:52:01,620 --> 00:52:06,679
Svako ponavljanje je kao različit
skup pravila za kvantnog delitelja.
622
00:52:06,880 --> 00:52:09,399
Kada ih saberem i
dobijem rezultat,
623
00:52:09,600 --> 00:52:12,699
ako je manji od 2,
onda je Ajnštajn u pravu.
624
00:52:12,900 --> 00:52:15,559
Ako je veći od 2,
onda je Bor u pravu.
625
00:52:15,760 --> 00:52:18,099
Idemo na drugo podešavanje.
626
00:52:18,300 --> 00:52:21,500
Zapamtite šta će
eksperiment pokazati.
627
00:52:22,160 --> 00:52:26,239
Ako brojevi budu manji
od 2, to je onda dokaz
628
00:52:26,440 --> 00:52:30,739
da delitelj namešta špil.
Ovo je Ajnštajnovo mišljenje.
629
00:52:30,940 --> 00:52:35,340
Broj koji sam ovog
puta dobio je 0,82.
630
00:52:39,720 --> 00:52:42,860
Resetujem za treći krug.
631
00:52:45,480 --> 00:52:48,959
Ako je rezultat veći
od 2, onda se špil
632
00:52:49,160 --> 00:52:52,759
ne može namestiti
i nešto drugo je u pitanju.
633
00:52:52,960 --> 00:52:59,180
Rezultat trećeg kruga je -0,59.
I na kraju, četvrto ponavljanje.
634
00:53:02,480 --> 00:53:06,579
Ovaj poslednji broj će
konačno otkriti da li svet sledi
635
00:53:06,780 --> 00:53:10,519
zdrav razum ili
nešto mnogo bizarnije.
636
00:53:10,720 --> 00:53:16,720
Imamo poslednji rezultat i on
iznosi 0,56. Isključićemo laser.
637
00:53:18,760 --> 00:53:22,400
U redu, izračunaću rezultat.
638
00:53:27,120 --> 00:53:30,580
Imamo ga, 2,53.
639
00:53:31,400 --> 00:53:34,779
To je broj veći od 2.
apsolutni dokaz
640
00:53:34,980 --> 00:53:39,540
da je Albert Ajnštajn pogrešio,
a da je Nils Bor bio u pravu.
641
00:53:48,360 --> 00:53:53,459
Značaj ovog rezultata je
ogroman. Setite se šta to znači.
642
00:53:53,660 --> 00:53:57,459
Ajnštajnova verzija
stvarnosti ne može biti istinita.
643
00:53:57,660 --> 00:54:01,119
Nikakvi pametni trikovi
sa našim eksperimentom
644
00:54:01,320 --> 00:54:05,359
ne mogu prevariti prirodu.
Svojstva dva zapletena fotona
645
00:54:05,560 --> 00:54:08,579
nisu mogla biti podešena
od samog početka,
646
00:54:08,780 --> 00:54:12,420
ali su se pojavila
tek kad smo ih izmerili.
647
00:54:14,440 --> 00:54:17,279
Nešto čudno ih
povezuje kroz prostor.
648
00:54:17,480 --> 00:54:21,039
Nešto što ne možemo da
objasnimo ili čak zamislimo
649
00:54:21,240 --> 00:54:24,679
osim uz pomoć matematike.
Što je još čudnije,
650
00:54:24,880 --> 00:54:29,300
fotoni zaista postaju stvarni
tek kad ih posmatramo.
651
00:54:30,000 --> 00:54:33,019
Na neki čudan način
to stvarno sugeriše
652
00:54:33,220 --> 00:54:36,660
da mesec ne postoji
kada ga ne gledamo.
653
00:54:37,400 --> 00:54:40,680
To se zaista protivi
zdravom razumu.
654
00:54:41,300 --> 00:54:45,300
Nije ni čudo što je pred
kraj života Ajnštajn napisao:
655
00:54:45,501 --> 00:54:49,901
Svih ovih 50 godina upornog
razmišljanja nisu me približili
656
00:54:50,102 --> 00:54:53,502
odgovoru na pitanje:
Šta su svetlosni kvanti?
657
00:54:53,703 --> 00:54:57,903
Baš svako misli
da to zna. Ali greši.
658
00:54:58,920 --> 00:55:01,439
Eksperiment ovo samo potvrđuje.
659
00:55:01,640 --> 00:55:06,100
Šta god da se dešava,
mi to jednostavno ne razumemo.
660
00:55:07,520 --> 00:55:11,200
To ne znači da treba da
prestanemo sa traganjem.
661
00:55:11,720 --> 00:55:15,939
Iako je tačno da je Ajnštajnov
san o pronalaženju razložnog,
662
00:55:16,140 --> 00:55:19,439
zdravorazumskog
objašnjenja zauvek uništen,
663
00:55:19,640 --> 00:55:24,819
moj lični stav je da ovo ne mora
nužno da protera fizičku stvarnost.
664
00:55:25,020 --> 00:55:29,539
Poput Ajnštajna, i dalje verujem
da možda postoji prihvatljivije
665
00:55:29,740 --> 00:55:34,239
objašnjenje koje je u osnovi
čudnih rezultata kvantne mehanike.
666
00:55:34,440 --> 00:55:38,699
Jedno je sigurno. Bilo da
postoji fizička, sablasna veza
667
00:55:38,900 --> 00:55:44,399
ili paralelni univerzumi ili mi
prizivamo stvarnost posmatranjem,
668
00:55:44,600 --> 00:55:50,359
šta god da je istina, neobičnost
kvantnog sveta neće nestati.
669
00:55:50,560 --> 00:55:53,840
Negde će isplivati na površinu.
670
00:55:56,520 --> 00:56:00,959
Pre 120 godina, najveću naučnu
revoluciju koja se ikada desila
671
00:56:01,160 --> 00:56:04,240
izazvala je jedna sijalica.
672
00:56:06,640 --> 00:56:09,999
Naučnici i dalje koriste
moćne svetlosne izvore,
673
00:56:10,200 --> 00:56:14,200
kao što su x-zraci,
da razotkriju tajne prirode.
674
00:56:18,080 --> 00:56:20,619
Ovo je Diamond Light Source,
675
00:56:20,820 --> 00:56:24,119
najveće naučno
postrojenje u Britaniji.
676
00:56:24,320 --> 00:56:28,519
X-zraci koji ovde nastaju
10 milijardi puta su jači
677
00:56:28,720 --> 00:56:31,999
od bolničkih x-zraka.
Sa takvom snagom,
678
00:56:32,200 --> 00:56:37,860
naučnici mogu da zaseku materiju
i zavire u kvantne tajne u njoj.
679
00:56:45,400 --> 00:56:48,799
Naučnici ovde koriste
ovaj moćni svetlosni zrak
680
00:56:49,000 --> 00:56:53,419
kako bi ispitali nove materijale
koji bi mogli da dovedu
681
00:56:53,620 --> 00:56:58,100
do najećeg proboja u
elektronici koji se ikada desio.
682
00:57:01,960 --> 00:57:05,459
Kao što su kvantni pioniri
20-ih i 30-tih godina
683
00:57:05,660 --> 00:57:09,199
doveli do naučne i
tehnološke revolucije,
684
00:57:09,400 --> 00:57:15,240
ova generacija fizičara je određena
da uvede novo kvantno doba.
685
00:57:16,080 --> 00:57:19,679
Doba u kom je Ajnštajn
mrzeo kvantnu zapletenost
686
00:57:19,880 --> 00:57:23,599
sada stvara nenarušivu
računarsku bezbednost,
687
00:57:23,800 --> 00:57:27,579
nove vrste komunikacionih
sistema, superbrze računare
688
00:57:27,780 --> 00:57:32,260
i druga dostignuća koja još
ne možemo ni da zamislimo.
689
00:57:40,160 --> 00:57:44,919
Zbog ovoga me kvantna mehanika
i oduževljava i frustrira.
690
00:57:45,120 --> 00:57:50,739
Svojeglava je, nelogična, ponekad
čak deluje kao potpuno pogrešna.
691
00:57:50,940 --> 00:57:55,419
A ipak, i dalje nas
svakog dana iznenađuje.
692
00:57:55,620 --> 00:58:00,979
Verujem da je naše znanje o
kvantnom svetu daleko od potpunog.
693
00:58:01,180 --> 00:58:05,699
Da postoje veće istine o
prirodi koje tek treba otkriti.
694
00:58:05,900 --> 00:58:09,980
A to je ono što me i
dalje drži budnim noću.
695
00:58:13,040 --> 00:58:16,779
U narednoj epizodi, moje
putovanje u kvantni svet
696
00:58:16,980 --> 00:58:21,459
postaje još neobičnije. Istražiću
kako su njegova čudna pravila
697
00:58:21,660 --> 00:58:26,319
presudna za život i kako je bizarno
ponašanje subatomskih čestica
698
00:58:26,520 --> 00:58:31,200
možda imalo uticaja
i na samu evoluciju.
699
00:58:33,001 --> 00:58:37,001
prevod: nevermind
www.prijevodi-online.org
700
00:58:40,001 --> 00:58:44,001
Preuzeto sa www.titlovi.com
60582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.