Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,612 --> 00:00:48,947
(Hometown)
2
00:00:49,015 --> 00:00:50,484
(All characters, places,
institutions, incidents, )
3
00:00:50,485 --> 00:00:52,845
(and organizations portrayed
in this drama are fictitious.)
4
00:01:10,130 --> 00:01:11,890
(Year 1987)
5
00:01:29,649 --> 00:01:30,749
What is that?
6
00:01:31,210 --> 00:01:32,649
Do you remember...
7
00:01:33,549 --> 00:01:36,350
the videotape that you
watched with your friends...
8
00:01:37,119 --> 00:01:38,390
a few days ago?
9
00:01:39,689 --> 00:01:40,689
Yes.
10
00:01:40,690 --> 00:01:44,259
Play this for everyone
who watched the videotape.
11
00:01:50,729 --> 00:01:52,529
It's time for you to go to school.
12
00:01:52,970 --> 00:01:54,300
What's going to happen?
13
00:02:00,009 --> 00:02:01,580
What's going to happen...
14
00:02:03,880 --> 00:02:05,280
to the guys in the Magazine Club...
15
00:02:06,550 --> 00:02:07,750
once they listen to this?
16
00:02:44,949 --> 00:02:49,430
(Tape)
17
00:02:49,489 --> 00:02:52,229
Why won't this open? How do you open this?
18
00:02:52,289 --> 00:02:53,859
Jung Hyun!
19
00:02:54,660 --> 00:02:55,660
Jung Hyun!
20
00:02:57,229 --> 00:02:58,370
Why won't this open?
21
00:02:59,669 --> 00:03:00,669
Jung Hyun!
22
00:03:20,139 --> 00:03:21,139
Yong Tak.
23
00:03:23,308 --> 00:03:24,549
You're here.
24
00:03:24,609 --> 00:03:26,618
- Where are the others?
- They aren't here yet.
25
00:03:32,118 --> 00:03:35,088
Your hand. How is it?
26
00:03:36,789 --> 00:03:39,259
It's not too bad.
27
00:03:40,558 --> 00:03:41,558
Okay.
28
00:03:45,338 --> 00:03:46,338
Yong Tak.
29
00:03:49,669 --> 00:03:51,039
You know...
30
00:03:52,739 --> 00:03:56,348
To be honest, I really don't know...
31
00:03:57,049 --> 00:03:58,748
why I did what I did today.
32
00:04:00,118 --> 00:04:01,648
I was in a daze all day.
33
00:04:02,248 --> 00:04:04,319
When I finally came around,
34
00:04:04,389 --> 00:04:06,289
I was sitting in the broadcasting studio.
35
00:04:07,419 --> 00:04:09,428
It's okay, Jung Hyun.
36
00:04:10,389 --> 00:04:11,588
You don't have to explain.
37
00:04:14,459 --> 00:04:17,269
I was in a haze all day too.
38
00:04:17,569 --> 00:04:19,769
I don't remember what I did today.
39
00:04:21,438 --> 00:04:25,109
You and I must have a connection.
40
00:04:30,979 --> 00:04:32,248
You're on time.
41
00:04:42,088 --> 00:04:44,329
It's a pity Kyung Joo's
sick and can't come.
42
00:04:44,789 --> 00:04:46,998
Yes. It would be nice
if she could see it too.
43
00:04:48,028 --> 00:04:49,199
See what?
44
00:04:50,229 --> 00:04:51,498
You'll find out.
45
00:04:52,069 --> 00:04:53,569
A few days ago,
46
00:04:53,639 --> 00:04:56,369
Min Jae and I happened
to meet someone awesome.
47
00:04:57,309 --> 00:04:59,939
He said if we come here tonight,
48
00:05:00,009 --> 00:05:01,709
we'll see something fascinating.
49
00:05:02,648 --> 00:05:03,778
Right, Min Jae?
50
00:05:05,009 --> 00:05:06,079
This is the spot.
51
00:05:07,778 --> 00:05:09,119
We can hide here.
52
00:05:10,288 --> 00:05:11,348
Hide?
53
00:05:12,418 --> 00:05:13,418
What for?
54
00:05:14,358 --> 00:05:15,959
- You'll see. - Watch it.
55
00:05:16,329 --> 00:05:17,629
Don't touch me!
56
00:05:17,689 --> 00:05:19,759
I've been annoyed all day long.
57
00:05:19,829 --> 00:05:21,999
What stupid prank is this?
58
00:05:22,069 --> 00:05:24,569
Yong Tak. Don't.
59
00:05:25,338 --> 00:05:27,069
Be quiet. It's here.
60
00:05:35,608 --> 00:05:37,408
What are we supposed to look at?
61
00:05:38,918 --> 00:05:41,278
Over there. Don't you see it?
62
00:06:06,139 --> 00:06:07,608
I don't see anything.
63
00:06:14,548 --> 00:06:15,548
Yong Tak.
64
00:06:21,259 --> 00:06:22,389
It's true.
65
00:06:26,358 --> 00:06:28,158
He was right.
66
00:06:29,598 --> 00:06:31,528
- Jung Hyun. - Yong Tak, do you see it?
67
00:06:32,369 --> 00:06:33,499
What do you see?
68
00:06:50,519 --> 00:06:51,519
Run!
69
00:06:52,219 --> 00:06:53,258
Yong Tak!
70
00:06:59,559 --> 00:07:02,598
(Hometown: Cheonyang Filtration Plant)
71
00:07:03,369 --> 00:07:05,499
(Episode 9)
72
00:07:16,209 --> 00:07:18,278
If you checked, send it to me!
73
00:07:18,348 --> 00:07:20,478
(911 Emergency Rescue)
74
00:07:43,408 --> 00:07:44,569
(911 Emergency Rescue)
75
00:08:11,869 --> 00:08:13,769
(Year 1987)
76
00:08:23,778 --> 00:08:25,819
It's all fake.
77
00:08:30,488 --> 00:08:31,488
No way.
78
00:08:37,389 --> 00:08:38,798
What's happening?
79
00:08:39,499 --> 00:08:42,168
We must bear with it.
80
00:09:14,253 --> 00:09:16,084
You see the woman.
81
00:09:18,684 --> 00:09:20,454
Then you're ready.
82
00:09:22,324 --> 00:09:23,363
What?
83
00:10:41,076 --> 00:10:45,676
It'll be over soon, Mom.
84
00:11:06,974 --> 00:11:07,974
Moon Sook!
85
00:11:08,873 --> 00:11:10,003
What happened?
86
00:11:10,273 --> 00:11:12,474
Are you all right?
87
00:11:12,803 --> 00:11:15,072
Yes. I'm okay.
88
00:11:15,732 --> 00:11:18,673
But Auntie will be in shock.
89
00:11:18,742 --> 00:11:21,543
My goodness. Where is she now?
90
00:11:22,143 --> 00:11:23,643
Where is Jung Hyun?
91
00:11:24,043 --> 00:11:25,143
She's over there.
92
00:11:26,482 --> 00:11:28,112
Where do you mean?
93
00:11:28,513 --> 00:11:31,722
She was there just now.
94
00:11:32,322 --> 00:11:33,352
This is weird.
95
00:11:34,423 --> 00:11:35,523
Jung Hyun!
96
00:11:38,663 --> 00:11:41,763
Jung Hyun! Where are you?
97
00:11:54,400 --> 00:11:56,239
(Youngjin Cognitive Science Video)
98
00:12:29,072 --> 00:12:31,612
(Youngjin Cognitive Science Video)
99
00:12:38,952 --> 00:12:40,653
What is your problem?
100
00:12:51,403 --> 00:12:52,732
Stop it!
101
00:13:28,580 --> 00:13:31,519
October 6. Cheonyang Filtration Plant.
102
00:14:19,686 --> 00:14:21,087
Give me your hand.
103
00:14:40,195 --> 00:14:42,835
Am I going to die?
104
00:14:45,435 --> 00:14:46,435
Not yet.
105
00:14:48,835 --> 00:14:51,604
You will help me tomorrow.
106
00:14:53,474 --> 00:14:54,974
Not only you,
107
00:14:55,045 --> 00:14:58,585
but all the kids from your
club that watched the video.
108
00:15:00,045 --> 00:15:03,585
What must I do?
109
00:15:04,215 --> 00:15:06,384
Take the bag I give you...
110
00:15:07,425 --> 00:15:09,224
and go to Saju Station.
111
00:15:11,124 --> 00:15:13,024
Then open the bag...
112
00:15:14,835 --> 00:15:16,764
and release the gas.
113
00:15:18,504 --> 00:15:21,675
Is that all?
114
00:15:22,404 --> 00:15:23,404
No.
115
00:15:25,774 --> 00:15:27,075
That's the beginning.
116
00:15:58,595 --> 00:16:00,495
Wait patiently.
117
00:16:02,014 --> 00:16:04,374
I'll untie you once we're done talking.
118
00:16:06,545 --> 00:16:08,685
You should've just talked it out...
119
00:16:08,754 --> 00:16:10,614
instead of starting a fight.
120
00:16:12,055 --> 00:16:13,384
It was a pain for us both.
121
00:16:14,154 --> 00:16:15,524
You must be her.
122
00:16:17,024 --> 00:16:20,024
Cho Jung Hyun's classmate Jung Min Jae.
123
00:16:20,095 --> 00:16:21,394
You really are a cop.
124
00:16:22,264 --> 00:16:24,134
You recognized me.
125
00:16:24,665 --> 00:16:28,874
But why does it matter who I am?
126
00:16:31,644 --> 00:16:34,305
I am nothing more than an ant...
127
00:16:34,374 --> 00:16:36,175
following that person's callings.
128
00:16:37,445 --> 00:16:38,445
That person?
129
00:16:38,685 --> 00:16:40,585
It was his will that I got a job here...
130
00:16:40,644 --> 00:16:42,014
right after I finished school.
131
00:16:42,455 --> 00:16:45,585
It was all in preparation for this moment.
132
00:16:46,624 --> 00:16:48,224
I've spent...
133
00:16:48,524 --> 00:16:51,195
half of my life devoted to him.
134
00:16:51,764 --> 00:16:53,624
Do you mean Cho Kyung Ho?
135
00:16:56,394 --> 00:17:00,634
I don't dare say his name out loud.
136
00:17:02,774 --> 00:17:04,035
I don't understand.
137
00:17:07,805 --> 00:17:09,114
What don't you understand?
138
00:17:09,744 --> 00:17:11,175
Why is someone like you...
139
00:17:12,085 --> 00:17:13,884
helping a scumbag like him?
140
00:17:14,215 --> 00:17:15,354
Tell me why.
141
00:17:15,415 --> 00:17:19,154
Detective. I'm an ordinary person.
142
00:17:20,154 --> 00:17:22,654
I get angry, jealous,
143
00:17:22,724 --> 00:17:25,364
and have regrets. I'm as
ordinary as one can get.
144
00:17:28,665 --> 00:17:30,764
But he is the opposite.
145
00:17:31,595 --> 00:17:33,035
He's different.
146
00:17:33,465 --> 00:17:35,734
He has a goal...
147
00:17:36,134 --> 00:17:38,234
and the power to achieve it.
148
00:17:39,404 --> 00:17:42,244
A tiny sand grain like me wants to help...
149
00:17:42,315 --> 00:17:44,474
someone with a goal
in what little way I can.
150
00:17:44,545 --> 00:17:46,185
Why is that so wrong?
151
00:17:46,484 --> 00:17:47,685
Isn't that right?
152
00:17:52,154 --> 00:17:55,055
All of you people say similar things.
153
00:17:55,825 --> 00:17:57,665
Is it because you've
emptied out your brain...
154
00:17:58,255 --> 00:18:00,565
and filled it with Cho Kyung Ho's words?
155
00:18:01,595 --> 00:18:04,835
But you act like you've
received some insight.
156
00:18:06,134 --> 00:18:09,174
This man can't accept it.
157
00:18:15,614 --> 00:18:18,114
Well, it doesn't matter.
158
00:18:18,985 --> 00:18:22,684
You'll realize it on your own soon.
159
00:18:28,555 --> 00:18:31,325
It's ready. Please give me a minute.
160
00:18:37,335 --> 00:18:39,065
This call is for you.
161
00:18:43,775 --> 00:18:45,204
Hello.
162
00:18:46,345 --> 00:18:47,845
It's Cho Kyung Ho.
163
00:18:50,315 --> 00:18:52,285
How have you been, detective?
164
00:18:53,515 --> 00:18:55,085
How did you know...
165
00:18:55,815 --> 00:18:57,085
that I'd come here?
166
00:18:58,585 --> 00:19:00,525
Have you been watching me?
167
00:19:00,985 --> 00:19:02,095
Watching you?
168
00:19:03,595 --> 00:19:05,495
It's nothing like that.
169
00:19:06,124 --> 00:19:07,225
I've been waiting...
170
00:19:08,325 --> 00:19:10,835
a very long time for you.
171
00:19:12,104 --> 00:19:15,374
Because we were meant
to meet at some point.
172
00:19:15,434 --> 00:19:19,245
However, the moment I saw your face,
173
00:19:19,305 --> 00:19:20,975
I realized...
174
00:19:21,775 --> 00:19:24,575
that you knew nothing.
175
00:19:25,485 --> 00:19:28,454
- What?
- So I knew it wasn't going to work.
176
00:19:29,884 --> 00:19:33,154
The fool sitting before me would never...
177
00:19:34,025 --> 00:19:37,495
be able to go to the end of the future.
178
00:19:39,424 --> 00:19:40,565
The end of the future?
179
00:19:41,664 --> 00:19:43,295
What gibberish is that?
180
00:19:43,694 --> 00:19:45,835
I can't tell you yet.
181
00:19:46,835 --> 00:19:50,104
If we are going to have
a decent conversation,
182
00:19:50,634 --> 00:19:53,174
you need to bring me
the answer that I want.
183
00:19:53,604 --> 00:19:57,015
You psycho jerk. Do you
think there will come a day...
184
00:19:57,444 --> 00:19:59,815
when we chat nicely in person?
185
00:19:59,884 --> 00:20:00,884
I will...
186
00:20:01,545 --> 00:20:04,714
shoot you in the head
before that can happen.
187
00:20:06,585 --> 00:20:07,725
That's amusing.
188
00:20:08,525 --> 00:20:10,025
End of the future? Fine.
189
00:20:11,124 --> 00:20:12,894
Do whatever you want right this instant.
190
00:20:13,194 --> 00:20:14,894
I won't hide.
191
00:20:16,335 --> 00:20:19,864
I don't care if you're having me followed.
192
00:20:20,864 --> 00:20:22,735
Everything you say is garbage.
193
00:20:25,975 --> 00:20:29,815
You people gave out a strange
tape in this town, didn't you?
194
00:20:30,345 --> 00:20:33,815
And One Family Welfare
Center was on that tape.
195
00:20:35,085 --> 00:20:36,515
That's what made me realize...
196
00:20:37,585 --> 00:20:39,055
that you...
197
00:20:41,325 --> 00:20:43,624
wanted revenge on this town.
198
00:20:44,854 --> 00:20:47,734
You believed that the heinous things
that happened to you in the past...
199
00:20:48,225 --> 00:20:49,235
were...
200
00:20:50,295 --> 00:20:53,164
also the fault of everyone
of Saju who knew...
201
00:20:53,235 --> 00:20:54,765
but turned a blind eye...
202
00:20:55,575 --> 00:20:58,104
on what was happening
at the welfare center.
203
00:20:58,475 --> 00:21:00,644
Was that why you wanted to kill them all?
204
00:21:01,444 --> 00:21:03,315
Using your painful past as an excuse...
205
00:21:03,745 --> 00:21:05,644
to make yourself exempt.
206
00:21:11,414 --> 00:21:12,725
Is there anything else?
207
00:21:15,424 --> 00:21:17,954
Okay, sure. Not bad.
208
00:21:18,025 --> 00:21:20,464
That was surprisingly good for you.
209
00:21:21,095 --> 00:21:24,265
But that is still not
the answer that I want.
210
00:21:25,204 --> 00:21:26,434
It's true.
211
00:21:28,104 --> 00:21:31,335
This story began in One
Family Welfare Center.
212
00:21:31,735 --> 00:21:33,975
And it ends with you.
213
00:21:34,475 --> 00:21:36,775
Thus, what happened today...
214
00:21:36,845 --> 00:21:39,085
was purely symbolic.
215
00:21:39,114 --> 00:21:42,154
The future that is set cannot be changed.
216
00:21:42,485 --> 00:21:44,714
That is all you have to remember.
217
00:21:45,985 --> 00:21:49,095
Everything else is meaningless.
218
00:21:50,354 --> 00:21:53,325
Watch carefully what happens here on out.
219
00:21:53,894 --> 00:21:58,904
And accept the fact that
you can't change anything.
220
00:22:00,305 --> 00:22:01,765
Okay, then.
221
00:22:03,934 --> 00:22:05,644
Have a safe trip.
222
00:22:19,104 --> 00:22:24,145
Okay, then. Let's get started.
223
00:22:26,765 --> 00:22:27,765
At midnight.
224
00:22:28,525 --> 00:22:31,835
That is, once it becomes October 6.
225
00:22:33,364 --> 00:22:35,535
What happened at Saju Station in 1987...
226
00:22:35,934 --> 00:22:39,245
That day will repeat itself.
227
00:23:27,825 --> 00:23:31,954
(Cheonyang Filtration Plant)
228
00:23:35,164 --> 00:23:39,664
Everyone who watched the
videotape will gather here...
229
00:23:40,704 --> 00:23:44,104
and head towards the fixed future.
230
00:23:46,674 --> 00:23:48,944
We are accompanying Guru's will.
231
00:23:49,575 --> 00:23:52,444
And I am in charge of
such an important task.
232
00:24:02,055 --> 00:24:03,525
You're going to kill...
233
00:24:05,325 --> 00:24:07,464
all those people?
234
00:24:08,325 --> 00:24:09,495
Just why?
235
00:24:10,164 --> 00:24:11,835
Why would you do something so insane?
236
00:24:11,894 --> 00:24:13,364
Did I not tell you?
237
00:24:14,035 --> 00:24:17,575
You still can't understand Guru's will.
238
00:24:17,735 --> 00:24:22,714
Just keep still and watch
carefully with your eyes wide open.
239
00:24:24,374 --> 00:24:26,114
The beginning of the new history.
240
00:24:46,604 --> 00:24:48,805
As you said,
241
00:24:50,035 --> 00:24:52,275
people are flocking like rats.
242
00:24:53,674 --> 00:24:56,714
Of course it's happening. It's real.
243
00:24:59,144 --> 00:25:01,614
That's why I'm having
a hard time like this.
244
00:25:02,384 --> 00:25:04,785
Because Guru's power is real.
245
00:25:05,755 --> 00:25:08,285
It's a tragedy.
246
00:25:10,555 --> 00:25:13,364
Forget it. Let's get ready.
247
00:25:45,765 --> 00:25:47,565
(October 6, 1999,
Cheonyang Filtration Plant)
248
00:25:52,535 --> 00:25:54,904
He should've just brought him nicely.
249
00:25:54,964 --> 00:25:57,575
Why would he gas him? It's a hassle.
250
00:26:00,745 --> 00:26:03,144
At this rate, he's going to
die even before we start.
251
00:26:10,454 --> 00:26:12,114
What did you say?
252
00:26:20,565 --> 00:26:22,065
What are you murmuring about?
253
00:26:29,674 --> 00:26:31,174
Is that place cold?
254
00:26:32,575 --> 00:26:34,204
Or warm?
255
00:26:35,575 --> 00:26:36,644
What?
256
00:26:36,845 --> 00:26:38,914
Since you manage this
place, you must know it well.
257
00:26:43,315 --> 00:26:45,114
What are you trying to say?
258
00:26:47,225 --> 00:26:48,255
Okay.
259
00:26:49,495 --> 00:26:51,495
I absolutely hate water.
260
00:26:52,664 --> 00:26:53,725
Water?
261
00:26:54,725 --> 00:26:55,795
Just water.
262
00:27:07,775 --> 00:27:08,874
How about it?
263
00:27:10,575 --> 00:27:12,614
I'm done warming up.
264
00:28:17,015 --> 00:28:18,275
You crazy jerk!
265
00:28:19,614 --> 00:28:21,414
I hate this.
266
00:28:21,485 --> 00:28:25,725
The sound of water flowing...
267
00:28:25,785 --> 00:28:27,755
without stopping even for a second.
268
00:28:28,285 --> 00:28:33,565
I'm so sick of it now!
269
00:28:36,235 --> 00:28:41,035
I'm going to finish this task
no matter what happens.
270
00:29:52,674 --> 00:29:54,674
You're here, Jung Hyun.
271
00:29:56,963 --> 00:29:57,963
Min Jae.
272
00:30:00,032 --> 00:30:01,263
What are you doing?
273
00:30:03,433 --> 00:30:04,873
And what are all the things outside?
274
00:30:08,003 --> 00:30:09,142
Tell me, Min Jae.
275
00:30:09,443 --> 00:30:11,042
Why are you doing this?
276
00:30:12,273 --> 00:30:15,342
Jung Hyun, let's stop now.
277
00:30:15,882 --> 00:30:17,912
Both Young Seob and I have
been members of Youngjingyo...
278
00:30:17,913 --> 00:30:19,153
since long ago.
279
00:30:19,453 --> 00:30:21,413
You should know that by now.
280
00:30:21,483 --> 00:30:22,523
No.
281
00:30:24,282 --> 00:30:26,792
Yong Tak and I wanted to believe...
282
00:30:27,953 --> 00:30:30,122
that you won't be one until the end!
283
00:30:30,923 --> 00:30:32,062
Yong Tak...
284
00:30:33,362 --> 00:30:35,003
believed in you until the end, Min Jae.
285
00:30:35,963 --> 00:30:37,933
But today, Yong Tak...
286
00:30:45,273 --> 00:30:46,312
Did you...
287
00:30:49,042 --> 00:30:50,713
already know?
288
00:30:52,183 --> 00:30:53,253
Yes.
289
00:30:53,782 --> 00:30:56,352
It was one of my tasks to
keep an eye on you guys...
290
00:30:56,423 --> 00:30:57,953
to begin with.
291
00:30:58,023 --> 00:31:01,223
Then is the person who helped
Cho Kyung Ho meet Jae Young...
292
00:31:03,023 --> 00:31:04,263
also you?
293
00:31:14,903 --> 00:31:17,302
Yes, I did that too.
294
00:31:21,042 --> 00:31:22,683
But you know, Jung Hyun.
295
00:31:23,513 --> 00:31:27,683
If you look at the big
picture, these are all nothing.
296
00:31:28,253 --> 00:31:30,183
Those trivial matters
are just the processes.
297
00:31:32,153 --> 00:31:33,153
Trivial matters?
298
00:31:33,223 --> 00:31:34,852
Yes. Look at the big picture.
299
00:31:34,923 --> 00:31:37,062
Those are such trivial matters.
300
00:31:37,622 --> 00:31:38,832
Don't you understand?
301
00:31:40,163 --> 00:31:41,703
Jae Young getting kidnapped...
302
00:31:42,503 --> 00:31:44,062
and Yong Tak dying...
303
00:31:45,302 --> 00:31:46,632
are trivial matters?
304
00:31:52,812 --> 00:31:53,913
That night in 1987,
305
00:31:55,342 --> 00:31:57,243
when you went to Cheonyang Lake,
306
00:32:00,582 --> 00:32:02,322
we ran away without you.
307
00:32:04,253 --> 00:32:07,253
If we hadn't left you behind that night,
308
00:32:08,223 --> 00:32:10,263
you might not have turned out like this.
309
00:32:11,693 --> 00:32:12,763
So...
310
00:32:14,832 --> 00:32:17,203
I can't even resent you.
311
00:32:22,842 --> 00:32:23,842
No.
312
00:32:24,642 --> 00:32:25,713
You're wrong.
313
00:32:27,072 --> 00:32:29,183
You guys didn't leave me behind.
314
00:32:29,612 --> 00:32:31,443
I was waiting...
315
00:32:31,683 --> 00:32:32,683
for him.
316
00:32:33,013 --> 00:32:35,753
I waited there for Guru.
317
00:32:36,552 --> 00:32:38,023
- What? - No one has ever been...
318
00:32:38,082 --> 00:32:39,852
as kind to me as Guru.
319
00:32:41,092 --> 00:32:43,892
My mom was close to dying...
320
00:32:44,392 --> 00:32:46,763
because she couldn't afford
to get treated at the hospital,
321
00:32:46,832 --> 00:32:51,463
and Guru was the only
person who offered to help me.
322
00:32:54,933 --> 00:32:57,102
I'm not like Yong Tak and Young Seob.
323
00:32:57,572 --> 00:33:00,213
Unlike those two, who
don't even remember...
324
00:33:00,273 --> 00:33:02,782
what they did at Saju Station,
325
00:33:03,842 --> 00:33:06,213
things was different for
me from the very start.
326
00:33:08,753 --> 00:33:09,753
I didn't care...
327
00:33:11,153 --> 00:33:15,663
that I had to kill all those
innocent people at Saju Station...
328
00:33:17,092 --> 00:33:20,263
as long as my mom and I could live.
329
00:33:20,632 --> 00:33:22,263
That's the kind of person I am.
330
00:33:28,872 --> 00:33:30,542
You've done enough, Jung Hyun.
331
00:33:30,602 --> 00:33:33,773
I won't forgive you if you get in my way.
332
00:33:33,843 --> 00:33:37,912
Min Jae, let's start over. Please, Min Jae.
333
00:33:37,983 --> 00:33:40,012
I've been waiting for
this day my entire life.
334
00:33:40,713 --> 00:33:42,153
For this very day,
335
00:33:42,383 --> 00:33:46,093
I endured a dull and mundane life.
336
00:33:49,222 --> 00:33:50,662
Stop! Stop it!
337
00:33:50,722 --> 00:33:51,992
Get off me!
338
00:33:56,102 --> 00:33:58,533
Are you seriously trying
to get yourself killed?
339
00:34:04,472 --> 00:34:06,073
Get off!
340
00:34:07,912 --> 00:34:09,312
(Restricted Area)
341
00:34:21,837 --> 00:34:22,837
Min Jae.
342
00:34:24,808 --> 00:34:26,977
No... No. Min Jae!
343
00:34:32,348 --> 00:34:34,277
Min Jae!
344
00:34:34,772 --> 00:34:37,443
Min Jae! Please let me in.
345
00:34:38,212 --> 00:34:39,473
Min Jae! Please!
346
00:34:40,303 --> 00:34:42,073
Min Jae, open the door!
347
00:34:44,212 --> 00:34:45,212
Min Jae!
348
00:34:47,513 --> 00:34:48,622
Min Jae!
349
00:34:53,284 --> 00:34:56,655
Ms. Choi. It's me.
350
00:34:58,255 --> 00:35:01,494
Yes, everything's settled.
351
00:35:04,095 --> 00:35:07,465
Is my mom sleeping well?
352
00:35:08,104 --> 00:35:11,005
I was worried about
leaving her at the hospital.
353
00:35:11,434 --> 00:35:12,434
Yes.
354
00:35:13,445 --> 00:35:15,575
She's sleeping well.
355
00:35:15,644 --> 00:35:18,675
Okay. That's good.
356
00:35:19,075 --> 00:35:22,655
Ms. Jung, we're running out of time.
357
00:35:24,184 --> 00:35:27,825
I'll be waiting for your order.
358
00:35:35,664 --> 00:35:38,994
Min Jae. Min Jae, open the door.
359
00:35:40,005 --> 00:35:41,005
Okay.
360
00:35:42,704 --> 00:35:43,704
Ms. Choi.
361
00:35:45,905 --> 00:35:47,175
Please send my mom...
362
00:35:50,215 --> 00:35:54,385
to the new future.
363
00:36:01,525 --> 00:36:02,624
Min Jae!
364
00:36:03,454 --> 00:36:04,494
Min Jae!
365
00:36:04,825 --> 00:36:08,224
Min Jae! Listen to me! Min Jae!
366
00:36:08,525 --> 00:36:09,635
Jung Hyun.
367
00:36:10,735 --> 00:36:13,865
I'm too exhausted.
368
00:36:18,604 --> 00:36:21,604
No...
369
00:36:26,744 --> 00:36:28,784
- Min Jae, don't! - I'm sorry,
370
00:36:30,084 --> 00:36:31,084
Mom.
371
00:36:31,985 --> 00:36:32,985
Min...
372
00:38:31,952 --> 00:38:33,152
Min Jae.
373
00:38:34,722 --> 00:38:35,722
Don't...
374
00:38:41,291 --> 00:38:44,601
Don't ever forgive me.
375
00:39:13,971 --> 00:39:17,601
We need to stop this sound from playing.
376
00:39:41,378 --> 00:39:43,538
I keep pressing the button,
but it won't stop playing.
377
00:39:47,688 --> 00:39:49,089
Please stop.
378
00:39:51,659 --> 00:39:52,699
Please!
379
00:40:12,308 --> 00:40:13,478
Wait.
380
00:40:15,078 --> 00:40:16,589
I'm going upstairs.
381
00:40:34,569 --> 00:40:35,938
We got fooled again...
382
00:40:37,109 --> 00:40:38,339
by that jerk.
383
00:40:39,839 --> 00:40:41,378
Cho Kyung Ho, that jerk,
384
00:40:42,609 --> 00:40:44,648
already knew this was going to happen.
385
00:40:56,759 --> 00:40:57,759
Come on.
386
00:40:58,359 --> 00:40:59,498
Stop!
387
00:41:13,779 --> 00:41:15,038
Let's go inside now.
388
00:41:15,679 --> 00:41:17,808
What? Are you sure?
389
00:41:18,409 --> 00:41:20,624
Aren't you going to wait to
hear the result over the phone?
390
00:41:20,648 --> 00:41:23,788
I don't need to. I already know the result.
391
00:41:26,359 --> 00:41:27,558
By the way,
392
00:41:29,089 --> 00:41:33,299
I advise you not to speak about
the things you saw and heard today.
393
00:41:33,529 --> 00:41:35,458
Of course, sir.
394
00:41:35,969 --> 00:41:38,998
I was going to stay quiet
even if you didn't say anything.
395
00:41:40,098 --> 00:41:41,098
Good.
396
00:41:45,168 --> 00:41:47,078
You're all good ants.
397
00:42:08,398 --> 00:42:10,668
Jung Hyun, move aside.
398
00:42:18,239 --> 00:42:20,038
It's of no use, Detective.
399
00:42:31,918 --> 00:42:32,989
Stop it.
400
00:42:33,719 --> 00:42:34,788
Let go of me!
401
00:42:37,489 --> 00:42:39,458
You'll pass out first!
402
00:42:42,969 --> 00:42:43,969
I know...
403
00:42:44,768 --> 00:42:48,299
what these terrifying sounds are.
404
00:42:51,808 --> 00:42:53,339
The people who watched the videos.
405
00:42:54,679 --> 00:42:56,409
When they hear this sound,
406
00:42:58,348 --> 00:43:00,279
they will all suffer.
407
00:43:02,319 --> 00:43:03,719
It must end with me.
408
00:43:04,989 --> 00:43:06,659
The person Cho Kyung Ho must kill...
409
00:43:07,989 --> 00:43:09,429
in this neighborhood...
410
00:43:10,589 --> 00:43:12,259
is me and that's enough.
411
00:43:13,128 --> 00:43:16,168
Step aside. Let me do this.
412
00:43:56,938 --> 00:43:58,009
Watch out!
413
00:44:09,449 --> 00:44:11,648
- Hang on. - What's happening?
414
00:44:12,148 --> 00:44:13,989
What are we doing here?
415
00:44:14,958 --> 00:44:16,058
What is this?
416
00:44:16,728 --> 00:44:18,628
What is happening here?
417
00:44:21,699 --> 00:44:22,699
My gosh.
418
00:45:14,783 --> 00:45:16,053
Make way!
419
00:45:18,732 --> 00:45:20,433
What's going on?
420
00:45:20,502 --> 00:45:23,303
- Can someone explain?
- What is this about?
421
00:45:23,373 --> 00:45:24,442
What's this?
422
00:45:24,873 --> 00:45:25,973
Who are you?
423
00:45:26,042 --> 00:45:27,643
What nonsense is this?
424
00:45:27,712 --> 00:45:30,542
Will someone say something?
425
00:45:32,743 --> 00:45:35,812
- What are you doing? - What is that?
426
00:45:36,083 --> 00:45:38,323
- Will you stop it? - What's that?
427
00:45:44,362 --> 00:45:45,393
My gosh.
428
00:46:21,525 --> 00:46:22,594
How...
429
00:46:23,425 --> 00:46:24,934
How did you get here?
430
00:46:29,159 --> 00:46:31,128
I can't breathe.
431
00:46:33,229 --> 00:46:35,968
Will someone help us?
432
00:46:41,909 --> 00:46:44,068
Let's get out of here.
433
00:46:44,539 --> 00:46:45,979
- Help me. - Run.
434
00:46:46,039 --> 00:46:48,679
- Save me. - I need help.
435
00:46:51,716 --> 00:46:52,785
I can't breathe.
436
00:46:53,115 --> 00:46:55,825
Save me. I don't want to die.
437
00:46:58,489 --> 00:46:59,518
Open the door.
438
00:47:24,616 --> 00:47:25,956
What do you want to know?
439
00:47:26,685 --> 00:47:27,985
Who am I?
440
00:47:28,625 --> 00:47:31,426
Or am I Guru?
441
00:47:32,656 --> 00:47:33,755
Who are you?
442
00:47:35,726 --> 00:47:36,926
Who are you?
443
00:47:37,465 --> 00:47:38,536
I am...
444
00:47:40,895 --> 00:47:42,906
here to save you.
445
00:47:50,875 --> 00:47:53,315
Who are you?
446
00:47:56,346 --> 00:47:58,215
It's time to go to sleep.
447
00:48:12,266 --> 00:48:13,596
Not yet.
448
00:48:15,105 --> 00:48:16,206
I...
449
00:48:17,766 --> 00:48:19,605
still need you both.
450
00:48:39,826 --> 00:48:43,366
(Kim Moon Sook)
451
00:48:47,366 --> 00:48:48,435
Hello.
452
00:48:52,206 --> 00:48:53,275
Who are you?
453
00:48:53,335 --> 00:48:55,375
I'm Kim Moon Sook.
454
00:48:55,597 --> 00:48:57,507
- Kim Moon Sook? - Yes.
455
00:48:59,867 --> 00:49:00,878
Okay.
456
00:49:02,177 --> 00:49:04,007
I don't know what's what.
457
00:49:04,577 --> 00:49:05,577
Right.
458
00:49:13,710 --> 00:49:14,781
Hi, Auntie.
459
00:49:15,951 --> 00:49:17,381
Yes, I'm eating my meals.
460
00:49:18,381 --> 00:49:19,551
I had a juice too.
461
00:49:20,591 --> 00:49:23,190
Don't worry, I brought lots of comic books.
462
00:49:24,861 --> 00:49:28,031
Auntie, you know...
463
00:49:29,330 --> 00:49:31,401
The guy.
464
00:49:32,730 --> 00:49:33,870
Yes, the detective.
465
00:49:34,870 --> 00:49:36,201
He just woke up.
466
00:49:38,201 --> 00:49:39,270
What?
467
00:49:40,540 --> 00:49:41,571
Yes.
468
00:49:43,111 --> 00:49:44,140
Okay.
469
00:49:50,221 --> 00:49:53,091
That was Jae Young's
aunt. She's on her way now.
470
00:49:53,850 --> 00:49:56,020
She says I should get the nurse.
471
00:49:56,620 --> 00:49:57,821
She's in shock.
472
00:49:58,190 --> 00:50:00,190
She's in shock? Why?
473
00:50:01,431 --> 00:50:02,531
Well...
474
00:50:03,301 --> 00:50:05,600
You were asleep for over a week.
475
00:50:06,370 --> 00:50:08,401
Seung Hyun thought you were dead...
476
00:50:08,471 --> 00:50:09,940
and cried her eyes out.
477
00:50:14,241 --> 00:50:15,341
(Orange juice)
478
00:50:16,241 --> 00:50:18,781
Do you want some chewing gum?
479
00:50:28,390 --> 00:50:32,261
The Special Investigation
Team analyzed the crime scene...
480
00:50:32,330 --> 00:50:34,190
and evidence found at the victims' homes.
481
00:50:34,261 --> 00:50:36,230
They concluded the 200-odd deceased...
482
00:50:36,301 --> 00:50:39,401
were members of a new
cult called Youngjingyo,
483
00:50:39,471 --> 00:50:42,000
who carried out a ritual
in the enclosed space...
484
00:50:42,071 --> 00:50:43,940
of the filtration plant...
485
00:50:44,000 --> 00:50:46,870
before committing suicide
with an unknown gas.
486
00:50:47,040 --> 00:50:48,341
The investigators...
487
00:50:48,411 --> 00:50:51,111
named Jung Min Jae,
the manager of the plant...
488
00:50:51,181 --> 00:50:52,710
who was found dead in her office...
489
00:50:52,781 --> 00:50:54,980
as the person who organized...
490
00:50:55,051 --> 00:50:58,420
and controlled the incident
from behind the scenes.
491
00:50:58,480 --> 00:51:01,721
Someone related to the
investigation team said...
492
00:51:01,790 --> 00:51:04,620
they identified Jung Young
Seob as the leader of the cult,
493
00:51:04,690 --> 00:51:07,661
and are focusing their
efforts on capturing him.
494
00:51:07,730 --> 00:51:10,330
They're also planning
to arrest and question...
495
00:51:10,401 --> 00:51:12,261
high-ranking members of the cult...
496
00:51:16,971 --> 00:51:19,170
If everyone who got a
copy of the videotape...
497
00:51:20,511 --> 00:51:22,170
were Youngjingyo believers,
498
00:51:23,011 --> 00:51:24,181
then it's possible...
499
00:51:25,080 --> 00:51:27,210
we couldn't have stopped it at all.
500
00:51:29,551 --> 00:51:31,551
- What? - It's funny.
501
00:51:32,350 --> 00:51:33,420
Don't.
502
00:51:34,951 --> 00:51:36,361
They are Jae Young's friends.
503
00:51:37,091 --> 00:51:38,520
When I'm not free,
504
00:51:39,031 --> 00:51:41,290
they took turns to stay with you.
505
00:51:42,031 --> 00:51:44,230
- I see. - What's this about?
506
00:51:44,548 --> 00:51:46,747
Thank you for your concern.
507
00:51:47,048 --> 00:51:48,888
It's only right.
508
00:51:49,017 --> 00:51:51,787
What about Jae Young?
509
00:51:52,988 --> 00:51:54,618
Did she return?
510
00:51:55,187 --> 00:51:57,357
- This is boring. - This is cute.
511
00:51:57,957 --> 00:52:00,028
No, not yet.
512
00:52:01,127 --> 00:52:02,698
Look at this.
513
00:52:02,767 --> 00:52:03,767
Look.
514
00:52:05,098 --> 00:52:06,598
He can't come.
515
00:52:07,567 --> 00:52:08,567
Seriously.
516
00:52:09,308 --> 00:52:10,837
Where?
517
00:52:11,837 --> 00:52:13,477
You're right.
518
00:52:15,037 --> 00:52:17,377
Seriously.
519
00:52:35,198 --> 00:52:36,497
Are you really not going to eat?
520
00:52:36,567 --> 00:52:37,567
No.
521
00:52:38,567 --> 00:52:39,767
I don't like the food here.
522
00:52:41,037 --> 00:52:42,337
I can't digest it.
523
00:52:43,837 --> 00:52:46,138
Number one is really good.
524
00:52:47,707 --> 00:52:50,008
My monthly leave is coming up,
525
00:52:50,078 --> 00:52:53,118
so I'll go to the record store
in Saju and buy some more.
526
00:52:53,517 --> 00:52:55,218
I've saved up a lot of money.
527
00:52:56,517 --> 00:52:58,348
I asked around,
528
00:52:58,687 --> 00:53:01,587
and I heard that Toy's
album is really good.
529
00:53:15,298 --> 00:53:18,808
I thought about it, and I think
I can get some comic books too.
530
00:53:19,238 --> 00:53:20,908
The masters are busy...
531
00:53:20,977 --> 00:53:23,247
with the Cheonyang Filtration Plant.
532
00:53:24,147 --> 00:53:25,448
If there's something you like...
533
00:53:25,517 --> 00:53:26,517
Shi Young.
534
00:53:30,687 --> 00:53:32,888
I need to tell you something.
535
00:53:36,127 --> 00:53:37,187
I want...
536
00:53:39,098 --> 00:53:40,627
to get out of here.
537
00:53:46,897 --> 00:53:50,037
We can't stop you from leaving...
538
00:53:50,138 --> 00:53:51,968
if that is what you want.
539
00:53:52,477 --> 00:53:55,107
But you must take it easy.
540
00:53:55,477 --> 00:53:58,008
Refrain from even light
exercise for the time being.
541
00:53:58,508 --> 00:54:00,218
Okay, I will.
542
00:54:05,558 --> 00:54:07,687
I guess someone else came today.
543
00:54:08,317 --> 00:54:10,258
I'll see you next time.
544
00:54:10,328 --> 00:54:12,658
You need absolute rest.
545
00:54:12,897 --> 00:54:14,627
Don't forget, okay?
546
00:54:14,997 --> 00:54:15,997
Okay.
547
00:54:19,337 --> 00:54:20,497
Hello.
548
00:54:23,207 --> 00:54:25,107
You look like you're one of us.
549
00:54:26,537 --> 00:54:27,778
Whom are you with?
550
00:54:28,037 --> 00:54:29,048
Well...
551
00:54:29,747 --> 00:54:31,908
I'm from Busan Prosecutors' Office.
552
00:54:35,888 --> 00:54:38,587
(Busan Prosecutors' Office,
Kim Sung Hee, Investigator)
553
00:54:43,287 --> 00:54:46,357
(Busan Prosecutors' Office)
554
00:54:46,428 --> 00:54:51,828
(Public Service Center)
555
00:54:51,928 --> 00:54:53,638
Thank you for coming.
556
00:54:53,698 --> 00:54:54,937
Come with me.
557
00:54:57,238 --> 00:55:00,578
(Busan Prosecutors' Office)
558
00:55:41,417 --> 00:55:42,417
Sorry,
559
00:55:43,618 --> 00:55:46,258
but may I open the door for a minute?
560
00:55:57,627 --> 00:55:59,238
Inmate number 5164.
561
00:55:59,638 --> 00:56:01,638
We will initiate your transport.
562
00:56:02,408 --> 00:56:03,738
Stand next to the sink...
563
00:56:04,037 --> 00:56:05,738
with your hands on the wall. Now.
564
00:56:26,397 --> 00:56:28,028
Don't leave anything.
565
00:56:28,658 --> 00:56:29,828
It'll be heavy.
566
00:56:32,937 --> 00:56:33,937
Thank you.
567
00:56:34,598 --> 00:56:38,037
Thank you so very much.
568
00:57:14,578 --> 00:57:15,908
I'm ready.
569
00:57:40,037 --> 00:57:42,238
Who do you think Guru is?
570
00:57:49,207 --> 00:57:50,477
Let me rephrase that.
571
00:57:51,008 --> 00:57:53,747
Have you ever met Guru?
572
00:57:57,187 --> 00:57:58,187
Yes.
573
00:57:58,448 --> 00:58:01,258
You've personally met Guru?
574
00:58:04,428 --> 00:58:05,428
Yes,
575
00:58:06,698 --> 00:58:07,828
I have.
576
00:58:35,888 --> 00:58:37,227
Let me be honest.
577
00:58:38,457 --> 00:58:40,897
We know the person...
578
00:58:41,397 --> 00:58:42,727
they call Guru.
579
00:58:43,528 --> 00:58:45,567
There are those among us who believe...
580
00:58:45,837 --> 00:58:48,437
Jung Young Seob is not Guru.
581
00:58:49,468 --> 00:58:51,337
And if he is not Guru,
582
00:58:54,537 --> 00:58:56,247
there is only one person left.
583
00:58:57,448 --> 00:58:58,948
But if it's really him,
584
00:58:59,618 --> 00:59:01,948
it will complicate things a lot.
585
00:59:02,988 --> 00:59:05,247
It will complicate things? Why?
586
00:59:05,517 --> 00:59:09,087
I'd like to hear your thoughts
since you were on point in the case.
587
00:59:09,328 --> 00:59:11,428
Who you think Guru is...
588
00:59:11,488 --> 00:59:13,627
and how dangerous is he?
589
00:59:14,227 --> 00:59:15,397
That's what I need to know.
590
00:59:15,457 --> 00:59:17,198
You said before...
591
00:59:18,098 --> 00:59:19,698
that you'd be honest.
592
00:59:20,798 --> 00:59:22,537
Say what you really want.
593
00:59:33,348 --> 00:59:34,348
He killed...
594
00:59:35,647 --> 00:59:38,587
three nurses, one custodian,
595
00:59:39,488 --> 00:59:41,187
and one prison guard...
596
00:59:43,357 --> 00:59:45,287
and escaped from custody during treatment.
597
00:59:48,298 --> 00:59:49,368
He did?
598
00:59:50,928 --> 00:59:51,928
Yes.
599
00:59:59,178 --> 01:00:00,808
Cho Kyung Ho is missing.
600
01:01:09,107 --> 01:01:10,977
(Hometown)
601
01:01:11,908 --> 01:01:13,147
We're out of time.
602
01:01:13,718 --> 01:01:15,747
We must find Cho Kyung Ho right away.
603
01:01:16,118 --> 01:01:18,687
I'm afraid of dying.
604
01:01:18,747 --> 01:01:20,388
Do you fear me right now?
605
01:01:20,457 --> 01:01:22,658
You see her right now, don't you?
606
01:01:22,727 --> 01:01:24,957
The Day of Purification is beginning.
607
01:01:25,028 --> 01:01:26,298
Do you mean we may die?
608
01:01:26,357 --> 01:01:27,357
I will not...
609
01:01:28,328 --> 01:01:29,997
change the plan.
610
01:01:31,028 --> 01:01:33,368
This is the only way.
611
01:01:34,198 --> 01:01:37,138
Your sins will come back to you!
39472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.