All language subtitles for maffia.S04E04.2022.WEB-DLRip-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:08,080 Conoscevi il ragazzo che giace lì? - NO. 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,440 Voglio ripercorrere gli ultimi passi di mio figlio. 3 00:00:10,560 --> 00:00:14,440 Voglio sapere come è successo. Mio figlio non è un commerciante. 4 00:00:14,560 --> 00:00:17,183 Voglio sapere chi gli ha dato (questa) spazzatura da vendere. 5 00:00:19,360 --> 00:00:22,360 Conoscevi Ibrahim? Il tizio che hanno trovato in quello spaccio l'altro giorno? 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,280 Ibo? Nessun uomo, non lo conoscevo davvero. 7 00:00:24,720 --> 00:00:29,040 Controlla uhhh Komt Goed.... Zakaria. - E' il figlio di quella donna delle pulizie dell'obitorio? 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,440 Voglio chiedervi qualcosa. - Che cosa? 9 00:00:31,560 --> 00:00:36,120 Sai dov'è Samira? Il taxi è preoccupato. Vuole sapere dov'è. E' con Pope? 10 00:00:37,360 --> 00:00:41,200 Ascolta, non può contattarmi perché è una stronza. 11 00:00:41,320 --> 00:00:43,400 Va bene? E non rispondiamo alle puttane. 12 00:00:44,080 --> 00:00:48,640 Ho creato l'intera rete per Pope. La mia vita è rovinata. 13 00:00:48,760 --> 00:00:50,680 La mia vita è rovinata. 14 00:00:50,800 --> 00:00:52,680 Sdraiati, cazzo. 15 00:00:52,800 --> 00:00:56,200 Dov'è quel ragazzo? hmm Parla. ......dov'è Zakaria. 16 00:00:57,400 --> 00:01:01,720 Altrimenti torneremo e dare fuoco a questo cesso. 17 00:01:01,840 --> 00:01:03,240 Mi dispiace, ragazzi. 18 00:01:04,120 --> 00:01:08,000 Va tutto bene. - No, non andrà affatto bene, ragazzo. 19 00:01:08,320 --> 00:01:11,000 Sento discorsi assurdi per strada. Che voi ragazzi avete qualcos'altro da fare. 20 00:01:11,120 --> 00:01:13,960 Sono stato qui. - E quella trasferta di calcio indoor? 21 00:01:14,080 --> 00:01:15,760 Come facevano a sapere dove eri? 22 00:01:17,320 --> 00:01:19,920 Non lo so. eh? Non lo so. 23 00:01:20,040 --> 00:01:21,520 Ma va tutto bene. 24 00:01:24,520 --> 00:01:25,760 Zakaria, quel figlio di puttana... 25 00:01:26,000 --> 00:01:28,600 Chi è Zakaria? - Quel maledetto ragazzo. 26 00:01:28,720 --> 00:01:31,280 Lo ha fatto? - E' stato lì l'ultima volta. 27 00:01:31,400 --> 00:01:34,160 Oh, oh, non sparare. Non sparare. 28 00:02:37,520 --> 00:02:41,680 Ehi, ehi. E' qui, lo sai. Finalmente, ragazzo. 29 00:02:42,120 --> 00:02:43,920 Uno spruzzo d'acqua, per favore. 30 00:02:50,800 --> 00:02:52,200 Fanculo. 31 00:02:52,320 --> 00:02:55,760 Ehi, fratello, non stancarmi la testa (farmi incazzare). È il fine settimana. 32 00:02:56,280 --> 00:02:58,240 La mia testa è già piena Ho già abbastanza a cui pensare, per favore. 33 00:03:00,600 --> 00:03:03,480 Grazie. Grazie mio caro. 34 00:03:04,240 --> 00:03:08,240 Tenga il resto. Qui do solo banconote da cento dollari. 35 00:03:09,920 --> 00:03:11,720 La vedi? 36 00:03:12,040 --> 00:03:15,240 Ho appena passato un'ora e mezza pazzesca con lei. 37 00:03:15,360 --> 00:03:18,000 Domenico. Mio sole, vieni. 38 00:03:19,040 --> 00:03:23,240 Vedi questo ragazzo? Questo è un mio buon amico, Selim. 39 00:03:27,400 --> 00:03:29,560 È un po' timido, il tuo amico. 40 00:03:29,680 --> 00:03:32,960 No, no, non è timido. Che ti succede, amico? 41 00:03:33,080 --> 00:03:35,560 Non ti mangerà. 42 00:03:35,680 --> 00:03:38,640 Lo fa solo se lo paghi. 43 00:03:38,760 --> 00:03:40,360 È libero? 44 00:03:42,000 --> 00:03:47,200 Hai un'ora per me? - Sto parlando con lei. 45 00:03:47,400 --> 00:03:48,640 Hai pagato? 46 00:03:48,760 --> 00:03:52,920 Fratello, qui in Olanda si parla olandese. 47 00:03:53,040 --> 00:03:56,560 Non ti capisco. In Olanda si parla olandese. 48 00:03:56,680 --> 00:03:58,960 Siete fortunati che non parlate tutti tedesco. 49 00:03:59,080 --> 00:04:00,760 Capisci questo scherzo? 50 00:04:00,880 --> 00:04:07,400 Amico, non voglio mancarti di rispetto. Se lei è con te, va bene. 51 00:04:07,520 --> 00:04:12,320 Amico, sto solo scherzando. Se la vuoi, prendila. Non è di mia proprietà. 52 00:04:12,440 --> 00:04:13,800 Tu vai. 53 00:04:13,920 --> 00:04:16,760 Andiamo!! - Ehi, ehi, calma, adesso. Va bene. 54 00:04:16,880 --> 00:04:19,400 Hai tempo oppure no? - Seguimi. 55 00:04:25,440 --> 00:04:27,200 I loro drink li offro io 56 00:04:27,320 --> 00:04:29,480 Resta qui, amico mio. Parleremo più tardi. 57 00:04:29,600 --> 00:04:33,360 Parleremo più tardi. Starò qui tutta la notte, amico. 58 00:04:38,440 --> 00:04:42,080 Sembrano dei bravi turchi, fratello. - Stiamo uscendo di qui. 59 00:04:42,800 --> 00:04:48,760 I miei figli sono con i miei genitori. Mia moglie ha perso la strada. Non vado da nessuna parte. 60 00:05:24,800 --> 00:05:27,240 Tutto bene? - Bene. 61 00:05:27,360 --> 00:05:30,000 Vuoi bere qualcosa? - No, sto bene, grazie. 62 00:05:30,120 --> 00:05:34,320 Sì, il narghilè al gusto di mela. Una bottiglia di whisky e un po' d'acqua. 63 00:05:35,360 --> 00:05:39,320 Di dove sei? Marocco? - Amsterdam, amico. 64 00:05:39,440 --> 00:05:42,920 La migliore città del mondo. - Adoro le puttane lì. 65 00:05:44,720 --> 00:05:46,680 Conosci Ummet Ozcan? - Chi? 66 00:05:46,800 --> 00:05:48,600 Voi? - Non lo conosco. 67 00:05:48,720 --> 00:05:53,160 È un DJ turco dall'Olanda. Uno dei migliori al mondo. 68 00:05:53,280 --> 00:05:56,520 Un amico lo ha invitato per il suo matrimonio. 69 00:05:56,640 --> 00:05:58,040 Lo aveva CUM? 70 00:06:04,120 --> 00:06:08,120 L'ho visto ad Amsterdam. Ragazzi, organizzate quel festival. Si chiamava Danza... 71 00:06:08,240 --> 00:06:12,560 Festival della Danza di Amsterdam. - Bravo! - Evento di danza ad Amsterdam, pancake. 72 00:06:14,000 --> 00:06:17,080 Cosa fai? - Ho la mia compagnia di taxi. 73 00:06:17,200 --> 00:06:21,240 Sei qui per riportare la gente a casa?? - Sono qui per divertimento. Proprio come te. 74 00:06:21,360 --> 00:06:25,400 E tu? Sei di Berlino? - Düsseldorf, cazzo. 75 00:06:25,520 --> 00:06:27,000 Guida un taxi? 76 00:06:28,240 --> 00:06:30,440 Lavora per me. Cosa ne pensi? 77 00:06:32,080 --> 00:06:38,240 E tu, che lavoro fai??? - Importazione, esportazione, trasporto. A volte qualcosa di "diverso" 78 00:06:38,360 --> 00:06:40,320 Come intendi con "diverso"? 79 00:06:42,080 --> 00:06:45,840 Ahh quindi... gli affari vanno bene? - Perché me lo chiedi?? 80 00:06:45,960 --> 00:06:47,600 Stai cercando un nuovo lavoro?? 81 00:06:51,280 --> 00:06:53,360 No, non fa per me. 82 00:06:57,520 --> 00:07:00,680 Sei sicuro? - Tornerò, ok? 83 00:07:01,920 --> 00:07:05,360 Ehi, fratello. - Dove vai? 84 00:07:10,520 --> 00:07:14,080 EHI. Dov'è andato Dominique? 85 00:07:15,280 --> 00:07:18,360 Non si sentiva bene, quindi è andata via presto. 86 00:07:18,480 --> 00:07:22,760 Riprova domani. - Va bene. 87 00:07:37,720 --> 00:07:40,720 Come va? - Sì, bene, amico. Che cosa succede? 88 00:07:40,840 --> 00:07:43,360 Fratello, non mi fido di questi ragazzi. Andiamocene da qui. 89 00:07:43,480 --> 00:07:46,840 Fratello, non fare così. Quelli sono bravi turchi. Cos'hai che non va? 90 00:07:46,960 --> 00:07:51,120 Avanti, secondo turno. - Fratello, sono le sei del mattino, cazzo. 91 00:07:51,240 --> 00:07:53,120 Dobbiamo ancora lasciare i soldi da Tonnano. 92 00:07:53,240 --> 00:07:56,000 Venga con me. Ti preparerò una bella colazione. Dai. 93 00:07:56,120 --> 00:07:57,600 Andiamo. 94 00:07:58,600 --> 00:08:01,920 Ehi. - Sì, dai, andiamo. Dai. 95 00:08:42,720 --> 00:08:44,440 Andiamo, Bambi's. Andiamo. 96 00:08:44,560 --> 00:08:47,440 Che ti succede? Perché ci spaventi così, amico? 97 00:08:47,560 --> 00:08:50,080 Ti stai divertendo, Penny. - Venite a mangiare, ragazzi. 98 00:08:50,200 --> 00:08:52,000 Sambal extra? - Come sempre. 99 00:08:58,400 --> 00:08:59,960 Zaka. 100 00:09:15,000 --> 00:09:17,480 E questa è la nostra nuova casa? 101 00:09:19,240 --> 00:09:21,040 Penny ha ragione, vero? 102 00:09:21,160 --> 00:09:24,640 Vuoi restare per sempre in questa grotta come gli scarafaggi?? 103 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 Onestamente, comincia a mancarmi una doccia calda. 104 00:09:27,880 --> 00:09:32,200 È meglio se restiamo qui per un po' e... lascia che la tempesta finisca. Non verrà nessuno qui. 105 00:09:32,840 --> 00:09:36,760 Quale tempesta? Di quale tempesta stai parlando? 106 00:09:36,880 --> 00:09:39,720 Credi che Tonnano sia impegnato con noi? 107 00:09:39,840 --> 00:09:43,720 L'intera copertura di quell'uomo è saltata. - Non sto parlando di quello. 108 00:09:43,840 --> 00:09:45,200 E allora? 109 00:09:48,880 --> 00:09:50,720 Ragazzi, conosco un posto migliore. 110 00:09:50,840 --> 00:09:53,160 Ci sono solo olandesi lì... e coppie e cose del genere. 111 00:09:53,280 --> 00:09:58,520 Possiamo stare lì fuori, mangiare, bere. È meglio che qui, vero? 112 00:09:58,640 --> 00:10:01,440 Sono dalla tua parte, Penny. 113 00:10:02,840 --> 00:10:07,040 Ho troppa energia per sedermi qui. Sai come sono. 114 00:10:10,680 --> 00:10:13,120 Dov'è Gerroe comunque? 115 00:10:13,240 --> 00:10:15,000 Dov'è mio figlio? 116 00:10:16,680 --> 00:10:20,960 Restare fermo. - Questa è aggressione. Hai visto che? 117 00:10:21,080 --> 00:10:23,040 Hajar, sei mia fottuta sorella. 118 00:10:25,040 --> 00:10:30,200 Vecchio uomo. Colpisci Zakaria così?? - Calmati, fratello. Calmati. 119 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 Cos'è questo, amico? Dai. - Non qui. 120 00:10:32,520 --> 00:10:35,400 Non. Non lasciarti intimidire. Lo sai meglio. 121 00:10:35,520 --> 00:10:38,080 Dalil. Guardami. 122 00:10:39,560 --> 00:10:41,480 Sai chi sono? 123 00:10:41,600 --> 00:10:44,840 Il coniglietto pasquale o qualcosa del genere? per portarmi un cazzo di uovo. 124 00:10:44,960 --> 00:10:47,560 Perché spacciavi coca con mio figlio? 125 00:10:47,680 --> 00:10:50,920 Non stavo trattando nulla. Non so di cosa stai parlando. 126 00:10:51,040 --> 00:10:54,800 Ascolta, non si tratta di te o di Zakaria 127 00:10:54,920 --> 00:10:59,080 ...O del resto dei tuoi amici. Per chi stavi trattando? 128 00:11:00,680 --> 00:11:02,280 Parlare. Chi è? 129 00:11:03,280 --> 00:11:05,200 Ehi, Dalil. 130 00:11:05,600 --> 00:11:08,400 Ascoltare. Ascoltami attentamente. 131 00:11:08,520 --> 00:11:12,600 C'è qualcuno morto. - Non so di cosa stai parlando. 132 00:11:12,720 --> 00:11:14,080 Siamo musulmani, giusto? 133 00:11:14,200 --> 00:11:17,920 È scritto, vero? Se muori, allora sarebbe successo comunque. Giusto? O è? 134 00:11:18,040 --> 00:11:19,840 Di cosa vi lamentate allora? 135 00:11:19,960 --> 00:11:22,920 Cosa stai facendo, strega? - È così che ti abbiamo cresciuto? 136 00:11:23,040 --> 00:11:24,880 Non hai alcuna credibilità, stronza. 137 00:11:25,000 --> 00:11:27,160 Vai a venderti alla Spuistraat. 138 00:11:27,280 --> 00:11:29,040 ...con le tue amiche noiose. 139 00:11:30,440 --> 00:11:32,640 Vado, amico. - Ehi, dove stai andando? 140 00:11:32,760 --> 00:11:35,040 Alle tue maledette madri. - Ehi, cosa stai dicendo? 141 00:11:35,160 --> 00:11:40,320 Ehi ascolta. Uno dei tuoi amici è morto. Siamo qui per aiutarti. 142 00:11:40,440 --> 00:11:43,440 Rispondi ad alcune domande, poi puoi andare. 143 00:11:43,560 --> 00:11:47,800 Non so niente. Non so niente. Non so niente. Cosa non capisci? 144 00:11:51,080 --> 00:11:52,680 So una cosa. 145 00:11:54,280 --> 00:11:56,200 Faccio valere il mio diritto al silenzio. 146 00:12:03,240 --> 00:12:06,920 Fratello, cosa stai facendo? Cosa fai? 147 00:12:43,960 --> 00:12:46,040 Cosa hai trovato? 148 00:12:46,840 --> 00:12:48,360 Non hanno niente. 149 00:12:49,880 --> 00:12:51,440 C'era la polizia? 150 00:12:52,680 --> 00:12:55,480 Solo quei barboni del centro sociale. 151 00:12:55,600 --> 00:12:59,320 E i genitori laggiù che vogliono toglierci dalla strada. 152 00:12:59,440 --> 00:13:01,160 ..e di nuovo nella povertà. 153 00:13:02,880 --> 00:13:07,360 C'era anche il padre di Zakaria di Komt Goed.... schiaffeggiandomi la faccia e tutto il resto. 154 00:13:07,480 --> 00:13:12,160 Chi crede di essere? - Già, chi crede di essere, amico? 155 00:13:23,920 --> 00:13:26,920 Solido!!! - Si, come no? 156 00:13:29,320 --> 00:13:30,520 EHI. 157 00:13:32,840 --> 00:13:35,920 Quel padre di Komt Goed Zakaria...che aspetto ha? 158 00:13:38,200 --> 00:13:42,120 Questo è l'unico modo in cui lo raggiungerò, insjallah, non è vero? 159 00:13:42,240 --> 00:13:44,240 Insjallah? È tutto quello che hai da dire? 160 00:13:44,360 --> 00:13:46,240 È questa l'unica parola che hai imparato dentro? 161 00:13:46,360 --> 00:13:48,040 Lì ho imparato la mano dura. 162 00:13:48,160 --> 00:13:50,360 Pensi che li raggiungerai con compassione? 163 00:13:50,480 --> 00:13:52,160 Ben fatto, lo sai. Allora dov'è adesso? 164 00:13:52,280 --> 00:13:54,240 Sta meglio adesso rispetto a un'ora fa, non è vero? 165 00:13:54,360 --> 00:13:56,560 Meglio così... - Va bene... Basta. Abbastanza. 166 00:13:56,680 --> 00:13:59,800 Io e Emin prendiamo il narghilè. Est, Nuovo Ovest. 167 00:13:59,920 --> 00:14:02,840 Usciranno. A questa età sono pieni di energia. 168 00:14:02,960 --> 00:14:04,480 Non possono stare fermi. 169 00:14:04,600 --> 00:14:06,800 Contatterò il detective Moussaoui. 170 00:14:06,920 --> 00:14:08,520 Ho il suo numero. Sono sicuro che può aiutare. 171 00:14:08,640 --> 00:14:12,040 Mi piacerebbe aiutarvi ragazzi, ma devo affrontare questo pasticcio. 172 00:14:17,520 --> 00:14:19,040 Ehi, figlio di puttana... 173 00:14:35,720 --> 00:14:37,880 Adesso lascialo andare. Oppure il prossimo ti passa per la testa. 174 00:15:49,840 --> 00:15:51,680 Prendilo, ragazzo, prendilo. 175 00:15:53,920 --> 00:15:55,280 Puttana. 176 00:15:58,520 --> 00:16:00,320 Ko, vagabondo. 177 00:16:00,960 --> 00:16:02,920 Calmati. Sei in una sala giochi. 178 00:16:03,040 --> 00:16:06,000 Pensi di essere a casa di tua madre? 179 00:16:31,160 --> 00:16:35,680 Fratello, che cazzo è questo? - Fratello, abituati. Abituatevi. 180 00:17:20,720 --> 00:17:22,200 Fratello, che cazzo è questo posto del cazzo? 181 00:17:22,320 --> 00:17:25,120 Il denaro impuro appartiene a un luogo impuro. 182 00:18:00,720 --> 00:18:02,200 Grazie, eh. 183 00:18:17,240 --> 00:18:19,520 CIAO. - CIAO. 184 00:18:19,640 --> 00:18:21,880 Dovrai spiegarmelo. E' questo il gas? 185 00:18:22,000 --> 00:18:26,040 Sì, qui per iniziare e poi fare benzina. - Va bene. 186 00:18:26,160 --> 00:18:27,640 Bene, fai del tuo meglio. 187 00:18:41,520 --> 00:18:45,960 Ehi, amico, questo sei tu, vero? Nooo, ora guarda. 188 00:19:01,000 --> 00:19:02,200 Cosa fai? 189 00:19:03,600 --> 00:19:06,920 Non è giusto. - Scusa. Si scusa. 190 00:19:07,840 --> 00:19:09,920 Mi hai appena buttato fuori strada. 191 00:19:10,720 --> 00:19:12,200 È un gioco, vero. 192 00:19:23,200 --> 00:19:24,600 Snapchattami. 193 00:19:30,840 --> 00:19:33,560 Hai visto, cazzo? - Bello, cugino. 194 00:19:43,760 --> 00:19:45,480 Non vomitare nella mia macchina, ragazzo. 195 00:19:48,880 --> 00:19:52,120 Puoi trovarlo o cosa? - Fratello, apri la finestra. 196 00:19:55,440 --> 00:19:58,240 Fratello, apri. Tutta quella macchina puzza, ragazzo. 197 00:19:58,360 --> 00:20:00,160 Sì amico... - Apri. 198 00:20:00,280 --> 00:20:02,400 Qui. Da questa parte. 199 00:20:02,520 --> 00:20:05,760 Fratello, non è che devi farti una doccia con quei soldi. 200 00:20:05,880 --> 00:20:07,640 Ma un allevamento di maiali, fratello. Perché quel? 201 00:20:07,760 --> 00:20:11,840 Allevamento di maiali, sì. Preferiresti andare da quel barbiere a West? 202 00:20:12,200 --> 00:20:14,480 Te lo dico, ci si può fidare di Henk. 203 00:20:14,600 --> 00:20:18,640 Con alcuni marocchini, è meglio non condividere i tuoi segreti. 204 00:20:22,360 --> 00:20:23,960 Ciao. 205 00:20:24,920 --> 00:20:26,320 Ciao mamma. 206 00:20:26,920 --> 00:20:31,920 Non posso venire adesso. Sono occupato con il lavoro. 207 00:20:33,400 --> 00:20:35,200 La loro madre è... 208 00:20:36,560 --> 00:20:38,200 Sì, dagli solo un minuto. 209 00:20:39,440 --> 00:20:43,840 Ehi dolcezza. Ehi, ti piace?? ...Non ci si diverte tanto a casa dei nonni? 210 00:20:45,960 --> 00:20:47,680 Sì, manchi anche alla mamma. 211 00:20:48,000 --> 00:20:52,000 No, ma tesoro, ascolta. Sai, Passo domani, vero? 212 00:20:52,640 --> 00:20:55,400 No, non ho bisogno di parlare con la nonna. Dille solo che l'ho salutata. Sì? 213 00:20:55,520 --> 00:20:57,560 Ok, ciao, ciao. Ciao. Ciao. 214 00:21:01,480 --> 00:21:04,640 Che cosa succede? - Non è niente. 215 00:21:32,280 --> 00:21:35,720 Hey Fratello. Non cercare di prendermi la testa, per favore. 216 00:21:35,840 --> 00:21:38,240 Sono stato sveglio tutta la notte e non lo so. 217 00:21:40,120 --> 00:21:41,960 Fammi vedere quel pacco. 218 00:21:45,240 --> 00:21:47,520 Viene dal turco del bordello? 219 00:21:47,640 --> 00:21:50,320 Sì perché? - Guarda attentamente quel pacco. 220 00:21:50,920 --> 00:21:52,680 Questa è quella merda di Pope, vero? 221 00:21:54,160 --> 00:21:56,200 Penso che quella sia la merda che non è arrivata in strada. 222 00:22:00,280 --> 00:22:05,600 Fra. Tonnano deve saperlo. - Fanculo Tonnano. 223 00:22:07,240 --> 00:22:08,800 Fanculo Papa. 224 00:22:14,120 --> 00:22:16,280 Qui volano le cavolate, ragazzo. 225 00:23:06,160 --> 00:23:08,080 Qualcuno ci ha cagato sopra? 226 00:23:09,720 --> 00:23:11,720 Portali già in macchina. 227 00:23:23,280 --> 00:23:24,720 Vaffanculo, tu. 228 00:23:26,480 --> 00:23:28,240 Andare. Vaffanculo, cazzo. 229 00:23:32,520 --> 00:23:35,120 Ebbene, Taxi? Che cazzo? - Che cosa succede? 230 00:23:35,240 --> 00:23:38,520 Cosa intendi con cosa? -Non sai niente eh? 231 00:23:41,720 --> 00:23:47,520 Aspetto. Cosa c'è tra te e tua moglie... è tra te e tua moglie. 232 00:23:47,640 --> 00:23:49,760 Ma non è solo tua moglie. 233 00:23:51,400 --> 00:23:53,360 È la sorella del capo. 234 00:23:54,240 --> 00:23:58,320 Capire? La relazione tra loro è più importante rispetto alla relazione tra voi. 235 00:23:58,440 --> 00:24:02,360 Quindi, se mi chiede qualcosa, non devo consultarmi con te al riguardo. Inteso? 236 00:24:08,720 --> 00:24:10,320 Vai a dormire. Andare. 237 00:24:15,080 --> 00:24:16,640 Ehi, fratello. 238 00:24:18,280 --> 00:24:21,800 Penso di poter scoprire chi c'è dietro quello strappo. 239 00:24:25,080 --> 00:24:28,560 Ho incontrato alcuni turchi tedeschi. - Esci con i turchi adesso, Taxi? 240 00:24:28,680 --> 00:24:34,280 Sono andato a prendere Selim da qualche parte e questo ospite mi offre della coca cola. 241 00:24:34,400 --> 00:24:38,240 Tutto quello che so è che quei ragazzi erano gli ultimi lì. 242 00:24:38,360 --> 00:24:42,120 E stiamo trovando quei ragazzi e facendo uscire fuori quei figli di puttana. Fatto? 243 00:24:42,240 --> 00:24:47,400 Fratello, penso che siano quei turchi. - Taxi. Ora è il momento di concentrarsi!! 244 00:24:48,560 --> 00:24:51,240 Quei cinque chili...Non si tratta dei cinque chili!! 245 00:24:51,360 --> 00:24:54,040 Non c'è più commercio. Senti cosa ti dico?!?!? 246 00:24:54,160 --> 00:24:56,680 Hanno provato a mettermi giù!! 247 00:24:56,800 --> 00:24:59,480 Vogliono mandare a puttane tutto il club!! Hanno ucciso Cinqo!! 248 00:24:59,600 --> 00:25:02,080 Hanno ucciso Cinqo, Taxi!! Vuoi sentirlo?!?!? 249 00:25:02,200 --> 00:25:06,240 Hanno provato a fregarmi!! Mi hanno già scopato!! 250 00:25:07,960 --> 00:25:12,240 Va bene. Vai a dare un'occhiata. Scopri chi erano quelle persone. 251 00:25:12,720 --> 00:25:14,240 SÌ? -SÌ 252 00:25:16,320 --> 00:25:18,040 E vacci piano, Taxi. 253 00:25:18,160 --> 00:25:22,640 Non ho bisogno di un "Taxi" che corre in giro lanciando piedi di porco alle persone. 254 00:25:22,760 --> 00:25:24,480 Non pensavi che lo sapessi? 255 00:25:26,600 --> 00:25:28,240 Beh, indovina un po'... Lo sapevo. 256 00:25:29,280 --> 00:25:33,240 Prendersi cura di se stessi. Dormi un po'. Mangia un po'. 257 00:25:33,360 --> 00:25:37,400 bere un succo o qualcosa del genere, vegetale. Mescolalo. Fai qualcosa, amico. 258 00:26:20,520 --> 00:26:23,240 Fratello, però non vedo nessuna targa tedesca. 259 00:26:23,360 --> 00:26:26,440 Ok, aspetta qui. Sto entrando. 260 00:26:26,560 --> 00:26:29,160 Fratello, non c'è nessuno qui. Che cosa hai intenzione di fare? 261 00:26:37,080 --> 00:26:38,280 Non sono un terapista. 262 00:26:38,400 --> 00:26:43,200 Possiamo parlare ancora per un'ora, ma è l'ultima volta, ok? 263 00:26:43,320 --> 00:26:45,240 Non voglio parlare di me questa volta. 264 00:26:45,360 --> 00:26:49,200 Non parleremo di me, se è questo quello che stai pensando. 265 00:26:52,720 --> 00:26:55,040 Cosa ti ha fatto l'ultima volta? 266 00:26:57,000 --> 00:26:58,960 Quel turco, dalla Germania. 267 00:27:01,880 --> 00:27:03,560 Perché ti interessi? 268 00:27:06,680 --> 00:27:08,680 Ti ha colpito? 269 00:27:13,120 --> 00:27:17,680 Quindi pensi che se qualcuno mi picchia... ho bisogno di un uomo? -No certo che no 270 00:27:17,800 --> 00:27:19,920 Allora perché sei qui? 271 00:27:23,600 --> 00:27:28,960 Beh, io... non sono solo un tassista. - Anche tu sei un sicario? - NO 272 00:27:29,360 --> 00:27:35,680 La prossima volta che saranno qui, ho bisogno che tu mi chiami. -No....No!! 273 00:27:46,920 --> 00:27:50,320 Prendilo e basta. - Non ho bisogno dei tuoi soldi. 274 00:27:53,760 --> 00:27:56,560 Voglio solo essere lì quando lo finirai. 275 00:28:01,080 --> 00:28:03,040 Ok... possiamo parlarne. 276 00:28:05,560 --> 00:28:10,960 Se è qui, mandami un messaggio. Il codice è 0000. 277 00:28:16,160 --> 00:28:17,840 Ci terremo in contatto. 278 00:28:19,320 --> 00:28:20,920 Non devi andare. 279 00:28:25,440 --> 00:28:26,920 Relax. 280 00:28:29,800 --> 00:28:31,040 Aspettare. 281 00:28:34,000 --> 00:28:35,560 Aspettare. 282 00:29:08,040 --> 00:29:12,600 Perché ci hai messo così tanto tempo, ragazzo? - La ragazza era occupata. 283 00:29:12,720 --> 00:29:15,080 E adesso? - Riga. Riga. 284 00:29:24,280 --> 00:29:26,240 Ci stanno cercando, fratello. 285 00:29:26,360 --> 00:29:30,320 Te lo giuro, ci stanno cercando. Ve lo dico, ragazzi. 286 00:29:30,440 --> 00:29:32,560 Non posso morire, fratello... non posso morire... 287 00:29:32,680 --> 00:29:38,240 Fra. Per favore siediti. Calmati. - Niente è calmo, ragazzo!!! Niente è calmo!!! 288 00:29:38,360 --> 00:29:43,640 Hanno ucciso suo padre e noi saremo i prossimi, cazzo. Ne ho 18, cazzo!!! 289 00:29:43,760 --> 00:29:46,600 Non sono ancora stato nemmeno a Salou. 290 00:29:46,720 --> 00:29:50,160 Devo ancora prendere la patente, comprare l'auto, tutto. 291 00:29:50,280 --> 00:29:53,680 Non c'eri quando Tonnano mi ha puntato addosso la manichetta antincendio. 292 00:29:53,800 --> 00:29:56,240 Cinqo mi rompe il naso.... - Centesimo. 293 00:29:56,360 --> 00:29:59,800 Prendi della Red Bull e dell'acqua da Ali. - Devo parlare con la polizia. 294 00:29:59,920 --> 00:30:02,560 Se parlo con la polizia, sono una spia. 295 00:30:02,680 --> 00:30:04,240 Non posso fare la spia. 296 00:30:06,000 --> 00:30:09,960 Mi serve una pistola. Lo giuro. Mi serve una pistola. 297 00:30:10,080 --> 00:30:13,440 Se Tonnano mi vede mi taglia le mani. 298 00:30:16,120 --> 00:30:17,720 Stai bene adesso. 299 00:30:19,000 --> 00:30:21,400 Sei con noi. Nessuno ti troverà qui. 300 00:30:21,520 --> 00:30:23,360 Nessuno ti farà niente. Va bene? 301 00:30:26,200 --> 00:30:30,880 E ricordati, hai fatto la spia con noi al centro sociale quando hai parlato di Ibo. 302 00:30:31,000 --> 00:30:33,400 Quindi siediti, tuo culone, e calmati. 303 00:30:54,920 --> 00:30:56,720 Dove stai andando? 304 00:31:18,040 --> 00:31:19,760 Sto cercando un telefono. 305 00:31:19,880 --> 00:31:21,760 Che tipo di telefono? - Qualsiasi tipo. 306 00:31:21,880 --> 00:31:25,160 Solo uno con Internet. - Ti darò un'occhiata. 307 00:31:48,400 --> 00:31:52,240 Ne ho uno qui per te. Lo accenderò per te. 308 00:31:54,400 --> 00:31:57,440 Quanto le devo? - Questo costa 400 euro, fratello. 309 00:32:02,840 --> 00:32:05,760 Questo è gratuito per te. - Avete capito bene. 310 00:33:15,520 --> 00:33:17,360 Di che cosa hai bisogno? La stessa cosa? 311 00:33:17,480 --> 00:33:19,240 Sì, solo tre, amico. 312 00:33:19,360 --> 00:33:21,760 O quattro. Sai cosa? (Solo) aggiungine tre. 313 00:33:22,640 --> 00:33:26,400 E quattro Red Bull e prendi un po' d'acqua. 314 00:33:26,520 --> 00:33:28,080 Dove sono quei tuoi amici? 315 00:33:28,200 --> 00:33:30,040 Gli do da mangiare, ma non li vedo. 316 00:33:30,160 --> 00:33:33,480 Ehi, tutto bene? Sono allo snack bar. Solo con Ali. 317 00:33:33,600 --> 00:33:36,000 Zaka vuole la pizza turca oppure no? 318 00:33:44,760 --> 00:33:46,480 Ha già risposto? 319 00:33:49,480 --> 00:33:52,560 Fratello. Sono innamorato. 320 00:33:53,640 --> 00:33:58,240 L'ho visto, fratellino. Come gestirai la cosa allora? 321 00:33:58,360 --> 00:34:01,920 Ewa. Ogni giorno da qualche altra parte. 322 00:34:03,080 --> 00:34:04,640 Prima nei Paesi Bassi. 323 00:34:05,600 --> 00:34:08,840 Forse Texel. Penso che sia pazzesco lì. 324 00:34:08,960 --> 00:34:15,800 Non portarla allo snack bar. O alcuni esprimono KFC. 325 00:34:15,920 --> 00:34:17,400 Sei pazzo? 326 00:34:19,240 --> 00:34:20,680 Nessun uomo. 327 00:34:21,360 --> 00:34:24,320 La porto in un ristorante con posate da quattro pezzi. 328 00:34:24,440 --> 00:34:26,960 Una forchetta piccola e una grande da un lato 329 00:34:27,080 --> 00:34:29,800 e un coltello grande e piccolo dall'altro. 330 00:34:29,920 --> 00:34:33,360 Al centro uno di quei tovaglioli fatti di cigni. 331 00:34:35,680 --> 00:34:38,240 Lo conosci? - Uomo saggio. 332 00:34:39,800 --> 00:34:42,200 Vedere? Non devo insegnarti niente (altro). 333 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Da: Yousayddit Messaggio: Davvero non lo farai 334 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 Da: ZakariaKomtGoed Messaggio: sì 335 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 Da: Youssaidit Messaggio: non ci credo 336 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 Da: ZakariaKomtGoed Messaggio: Mi hai già dato il tuo indirizzo, sono quasi arrivato. 337 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 Da: Youssaidit Messaggio: HaHaHa davvero 338 00:35:34,000 --> 00:35:38,000 Da: ZakariaKomtGoed Messaggio: Davvero, te lo dirò quando arrivo lì. 339 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 Da: Youssaidit Messaggio: Ci crederò quando arriverai lì. 340 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 Da: ZakariaKomtGoed Messaggio: adesso sono a Piazza Minerva 341 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 Da: Youssaidit Messaggio: Oh mio Dio, è proprio dietro l'angolo ahahah 342 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 Da: ZakariaKomtGoed Messaggio: Te l'avevo detto. 343 00:35:52,960 --> 00:35:56,960 Carino da parte tua. Dare un caffè al barbone. 344 00:35:58,360 --> 00:36:00,560 EHI. Hai bisogno di qualcosa da mangiare? 345 00:36:02,160 --> 00:36:05,760 Niente stress. Pagherò. - Dov'è Zaka? 346 00:36:09,320 --> 00:36:11,800 Zakaria? Dove si trova? 347 00:36:18,720 --> 00:36:21,440 Sono il padre di Ibrahim. Ibo. 348 00:36:21,560 --> 00:36:24,640 Io... non so di cosa stai parlando. 349 00:36:24,760 --> 00:36:28,520 Sei ubriaco o cosa? Hai messo qualcosa nel suo caffè? 350 00:36:28,640 --> 00:36:32,480 Non devi alzarti, vecchio. Volevo solo pagare il tuo cibo. 351 00:36:32,600 --> 00:36:34,720 Sbrigati, devo andare. 352 00:36:34,840 --> 00:36:38,320 Ehi, Chaib. - Verrai con me. 353 00:36:40,800 --> 00:36:43,000 Da: Youssaidit Messaggio: Richiede molto tempo.... 354 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 - Zak fuori si fa illuminare il culo dai Gangster 355 00:37:02,800 --> 00:37:05,000 Da: Youssaidit Messaggio: Vai via pazzo, i miei genitori dormono!!! 356 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Da: ZakariaKomtGoed Messaggio: sorpresa 357 00:37:17,000 --> 00:37:19,800 Da: Youssaidit Messaggio: fai attenzione o qualcuno chiamerà la polizia 358 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 Da: Youssaidit Messaggio: Sei davvero pazzo *emoji con faccina sorridente* 359 00:37:45,000 --> 00:37:49,000 Da: Youssaidit Messaggio: vado a dormire. Grazie per lo spettacolo. Mi mandi qualcosa quando torni a casa? xx 360 00:38:19,760 --> 00:38:21,240 Ehi, ehi. 361 00:38:22,200 --> 00:38:25,280 Ho dimenticato il tuo nome. Scusa. 362 00:38:26,440 --> 00:38:29,160 Per favore. - Cosa vuoi? 363 00:38:29,280 --> 00:38:33,960 Il mio amico è qui. Vuole vedere la tua stanza. Solo per un'ora. 364 00:38:34,360 --> 00:38:36,400 Puoi fargli divertire?...eh? 365 00:38:37,840 --> 00:38:39,120 Venire. 366 00:38:40,000 --> 00:38:43,320 Avrò tempo tra due ore. - Venire. 367 00:39:05,120 --> 00:39:07,280 Una persona, per favore. 368 00:39:07,400 --> 00:39:09,040 65. 369 00:40:18,320 --> 00:40:22,400 Lo giuro, ti prenderanno a calci in culo. 370 00:40:22,520 --> 00:40:24,600 Fratello, non so se sono qui, lol. 371 00:40:54,120 --> 00:40:56,000 Lo giuro, pensavo... 372 00:40:56,120 --> 00:40:58,960 Che cos'è questo? - Scusate, ragazzi...uuh. 373 00:41:00,640 --> 00:41:03,200 Venite qui, topi. - No, Chaib, ascolta. 30602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.