Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:08,080
Conoscevi il ragazzo che giace lì?
- NO.
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,440
Voglio ripercorrere gli ultimi passi di mio figlio.
3
00:00:10,560 --> 00:00:14,440
Voglio sapere come è successo. Mio figlio non è un commerciante.
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,183
Voglio sapere chi gli ha dato (questa) spazzatura da vendere.
5
00:00:19,360 --> 00:00:22,360
Conoscevi Ibrahim? Il tizio che hanno trovato in quello spaccio l'altro giorno?
6
00:00:22,480 --> 00:00:24,280
Ibo? Nessun uomo,
non lo conoscevo davvero.
7
00:00:24,720 --> 00:00:29,040
Controlla uhhh Komt Goed.... Zakaria.
- E' il figlio di quella donna delle pulizie dell'obitorio?
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,440
Voglio chiedervi qualcosa.
- Che cosa?
9
00:00:31,560 --> 00:00:36,120
Sai dov'è Samira? Il taxi è preoccupato.
Vuole sapere dov'è. E' con Pope?
10
00:00:37,360 --> 00:00:41,200
Ascolta, non può contattarmi perché è una stronza.
11
00:00:41,320 --> 00:00:43,400
Va bene?
E non rispondiamo alle puttane.
12
00:00:44,080 --> 00:00:48,640
Ho creato l'intera rete per Pope.
La mia vita è rovinata.
13
00:00:48,760 --> 00:00:50,680
La mia vita è rovinata.
14
00:00:50,800 --> 00:00:52,680
Sdraiati, cazzo.
15
00:00:52,800 --> 00:00:56,200
Dov'è quel ragazzo? hmm Parla.
......dov'è Zakaria.
16
00:00:57,400 --> 00:01:01,720
Altrimenti torneremo
e dare fuoco a questo cesso.
17
00:01:01,840 --> 00:01:03,240
Mi dispiace, ragazzi.
18
00:01:04,120 --> 00:01:08,000
Va tutto bene.
- No, non andrà affatto bene, ragazzo.
19
00:01:08,320 --> 00:01:11,000
Sento discorsi assurdi per strada.
Che voi ragazzi avete qualcos'altro da fare.
20
00:01:11,120 --> 00:01:13,960
Sono stato qui.
- E quella trasferta di calcio indoor?
21
00:01:14,080 --> 00:01:15,760
Come facevano a sapere dove eri?
22
00:01:17,320 --> 00:01:19,920
Non lo so. eh? Non lo so.
23
00:01:20,040 --> 00:01:21,520
Ma va tutto bene.
24
00:01:24,520 --> 00:01:25,760
Zakaria, quel figlio di puttana...
25
00:01:26,000 --> 00:01:28,600
Chi è Zakaria?
- Quel maledetto ragazzo.
26
00:01:28,720 --> 00:01:31,280
Lo ha fatto?
- E' stato lì l'ultima volta.
27
00:01:31,400 --> 00:01:34,160
Oh, oh, non sparare. Non sparare.
28
00:02:37,520 --> 00:02:41,680
Ehi, ehi. E' qui, lo sai.
Finalmente, ragazzo.
29
00:02:42,120 --> 00:02:43,920
Uno spruzzo d'acqua, per favore.
30
00:02:50,800 --> 00:02:52,200
Fanculo.
31
00:02:52,320 --> 00:02:55,760
Ehi, fratello, non stancarmi la testa (farmi incazzare).
È il fine settimana.
32
00:02:56,280 --> 00:02:58,240
La mia testa è già piena
Ho già abbastanza a cui pensare, per favore.
33
00:03:00,600 --> 00:03:03,480
Grazie. Grazie mio caro.
34
00:03:04,240 --> 00:03:08,240
Tenga il resto. Qui do solo banconote da cento dollari.
35
00:03:09,920 --> 00:03:11,720
La vedi?
36
00:03:12,040 --> 00:03:15,240
Ho appena passato un'ora e mezza pazzesca con lei.
37
00:03:15,360 --> 00:03:18,000
Domenico. Mio sole, vieni.
38
00:03:19,040 --> 00:03:23,240
Vedi questo ragazzo? Questo è un mio buon amico, Selim.
39
00:03:27,400 --> 00:03:29,560
È un po' timido, il tuo amico.
40
00:03:29,680 --> 00:03:32,960
No, no, non è timido. Che ti succede, amico?
41
00:03:33,080 --> 00:03:35,560
Non ti mangerà.
42
00:03:35,680 --> 00:03:38,640
Lo fa solo se lo paghi.
43
00:03:38,760 --> 00:03:40,360
È libero?
44
00:03:42,000 --> 00:03:47,200
Hai un'ora per me?
- Sto parlando con lei.
45
00:03:47,400 --> 00:03:48,640
Hai pagato?
46
00:03:48,760 --> 00:03:52,920
Fratello, qui in Olanda si parla olandese.
47
00:03:53,040 --> 00:03:56,560
Non ti capisco.
In Olanda si parla olandese.
48
00:03:56,680 --> 00:03:58,960
Siete fortunati che non parlate tutti tedesco.
49
00:03:59,080 --> 00:04:00,760
Capisci questo scherzo?
50
00:04:00,880 --> 00:04:07,400
Amico, non voglio mancarti di rispetto.
Se lei è con te, va bene.
51
00:04:07,520 --> 00:04:12,320
Amico, sto solo scherzando. Se la vuoi, prendila.
Non è di mia proprietà.
52
00:04:12,440 --> 00:04:13,800
Tu vai.
53
00:04:13,920 --> 00:04:16,760
Andiamo!!
- Ehi, ehi, calma, adesso. Va bene.
54
00:04:16,880 --> 00:04:19,400
Hai tempo oppure no?
- Seguimi.
55
00:04:25,440 --> 00:04:27,200
I loro drink li offro io
56
00:04:27,320 --> 00:04:29,480
Resta qui, amico mio.
Parleremo più tardi.
57
00:04:29,600 --> 00:04:33,360
Parleremo più tardi.
Starò qui tutta la notte, amico.
58
00:04:38,440 --> 00:04:42,080
Sembrano dei bravi turchi, fratello.
- Stiamo uscendo di qui.
59
00:04:42,800 --> 00:04:48,760
I miei figli sono con i miei genitori. Mia moglie ha perso la strada.
Non vado da nessuna parte.
60
00:05:24,800 --> 00:05:27,240
Tutto bene?
- Bene.
61
00:05:27,360 --> 00:05:30,000
Vuoi bere qualcosa?
- No, sto bene, grazie.
62
00:05:30,120 --> 00:05:34,320
Sì, il narghilè al gusto di mela.
Una bottiglia di whisky e un po' d'acqua.
63
00:05:35,360 --> 00:05:39,320
Di dove sei? Marocco?
- Amsterdam, amico.
64
00:05:39,440 --> 00:05:42,920
La migliore città del mondo.
- Adoro le puttane lì.
65
00:05:44,720 --> 00:05:46,680
Conosci Ummet Ozcan?
- Chi?
66
00:05:46,800 --> 00:05:48,600
Voi?
- Non lo conosco.
67
00:05:48,720 --> 00:05:53,160
È un DJ turco dall'Olanda.
Uno dei migliori al mondo.
68
00:05:53,280 --> 00:05:56,520
Un amico lo ha invitato per il suo matrimonio.
69
00:05:56,640 --> 00:05:58,040
Lo aveva CUM?
70
00:06:04,120 --> 00:06:08,120
L'ho visto ad Amsterdam. Ragazzi, organizzate quel festival. Si chiamava Danza...
71
00:06:08,240 --> 00:06:12,560
Festival della Danza di Amsterdam.
- Bravo!
- Evento di danza ad Amsterdam, pancake.
72
00:06:14,000 --> 00:06:17,080
Cosa fai?
- Ho la mia compagnia di taxi.
73
00:06:17,200 --> 00:06:21,240
Sei qui per riportare la gente a casa??
- Sono qui per divertimento. Proprio come te.
74
00:06:21,360 --> 00:06:25,400
E tu? Sei di Berlino?
- Düsseldorf, cazzo.
75
00:06:25,520 --> 00:06:27,000
Guida un taxi?
76
00:06:28,240 --> 00:06:30,440
Lavora per me. Cosa ne pensi?
77
00:06:32,080 --> 00:06:38,240
E tu, che lavoro fai???
- Importazione, esportazione, trasporto. A volte qualcosa di "diverso"
78
00:06:38,360 --> 00:06:40,320
Come intendi con "diverso"?
79
00:06:42,080 --> 00:06:45,840
Ahh quindi... gli affari vanno bene?
- Perché me lo chiedi??
80
00:06:45,960 --> 00:06:47,600
Stai cercando un nuovo lavoro??
81
00:06:51,280 --> 00:06:53,360
No, non fa per me.
82
00:06:57,520 --> 00:07:00,680
Sei sicuro?
- Tornerò, ok?
83
00:07:01,920 --> 00:07:05,360
Ehi, fratello.
- Dove vai?
84
00:07:10,520 --> 00:07:14,080
EHI. Dov'è andato Dominique?
85
00:07:15,280 --> 00:07:18,360
Non si sentiva bene, quindi è andata via presto.
86
00:07:18,480 --> 00:07:22,760
Riprova domani.
- Va bene.
87
00:07:37,720 --> 00:07:40,720
Come va?
- Sì, bene, amico. Che cosa succede?
88
00:07:40,840 --> 00:07:43,360
Fratello, non mi fido di questi ragazzi.
Andiamocene da qui.
89
00:07:43,480 --> 00:07:46,840
Fratello, non fare così. Quelli sono bravi turchi.
Cos'hai che non va?
90
00:07:46,960 --> 00:07:51,120
Avanti, secondo turno.
- Fratello, sono le sei del mattino, cazzo.
91
00:07:51,240 --> 00:07:53,120
Dobbiamo ancora lasciare i soldi da Tonnano.
92
00:07:53,240 --> 00:07:56,000
Venga con me.
Ti preparerò una bella colazione. Dai.
93
00:07:56,120 --> 00:07:57,600
Andiamo.
94
00:07:58,600 --> 00:08:01,920
Ehi.
- Sì, dai, andiamo. Dai.
95
00:08:42,720 --> 00:08:44,440
Andiamo, Bambi's.
Andiamo.
96
00:08:44,560 --> 00:08:47,440
Che ti succede?
Perché ci spaventi così, amico?
97
00:08:47,560 --> 00:08:50,080
Ti stai divertendo, Penny.
- Venite a mangiare, ragazzi.
98
00:08:50,200 --> 00:08:52,000
Sambal extra?
- Come sempre.
99
00:08:58,400 --> 00:08:59,960
Zaka.
100
00:09:15,000 --> 00:09:17,480
E questa è la nostra nuova casa?
101
00:09:19,240 --> 00:09:21,040
Penny ha ragione, vero?
102
00:09:21,160 --> 00:09:24,640
Vuoi restare per sempre in questa grotta come gli scarafaggi??
103
00:09:24,760 --> 00:09:27,760
Onestamente, comincia a mancarmi una doccia calda.
104
00:09:27,880 --> 00:09:32,200
È meglio se restiamo qui per un po' e...
lascia che la tempesta finisca. Non verrà nessuno qui.
105
00:09:32,840 --> 00:09:36,760
Quale tempesta?
Di quale tempesta stai parlando?
106
00:09:36,880 --> 00:09:39,720
Credi che Tonnano sia impegnato con noi?
107
00:09:39,840 --> 00:09:43,720
L'intera copertura di quell'uomo è saltata.
- Non sto parlando di quello.
108
00:09:43,840 --> 00:09:45,200
E allora?
109
00:09:48,880 --> 00:09:50,720
Ragazzi, conosco un posto migliore.
110
00:09:50,840 --> 00:09:53,160
Ci sono solo olandesi lì...
e coppie e cose del genere.
111
00:09:53,280 --> 00:09:58,520
Possiamo stare lì fuori, mangiare, bere.
È meglio che qui, vero?
112
00:09:58,640 --> 00:10:01,440
Sono dalla tua parte, Penny.
113
00:10:02,840 --> 00:10:07,040
Ho troppa energia per sedermi qui.
Sai come sono.
114
00:10:10,680 --> 00:10:13,120
Dov'è Gerroe comunque?
115
00:10:13,240 --> 00:10:15,000
Dov'è mio figlio?
116
00:10:16,680 --> 00:10:20,960
Restare fermo.
- Questa è aggressione. Hai visto che?
117
00:10:21,080 --> 00:10:23,040
Hajar, sei mia fottuta sorella.
118
00:10:25,040 --> 00:10:30,200
Vecchio uomo. Colpisci Zakaria così??
- Calmati, fratello. Calmati.
119
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
Cos'è questo, amico? Dai.
- Non qui.
120
00:10:32,520 --> 00:10:35,400
Non. Non lasciarti intimidire.
Lo sai meglio.
121
00:10:35,520 --> 00:10:38,080
Dalil. Guardami.
122
00:10:39,560 --> 00:10:41,480
Sai chi sono?
123
00:10:41,600 --> 00:10:44,840
Il coniglietto pasquale o qualcosa del genere?
per portarmi un cazzo di uovo.
124
00:10:44,960 --> 00:10:47,560
Perché spacciavi coca con mio figlio?
125
00:10:47,680 --> 00:10:50,920
Non stavo trattando nulla.
Non so di cosa stai parlando.
126
00:10:51,040 --> 00:10:54,800
Ascolta, non si tratta di te o di Zakaria
127
00:10:54,920 --> 00:10:59,080
...O del resto dei tuoi amici.
Per chi stavi trattando?
128
00:11:00,680 --> 00:11:02,280
Parlare.
Chi è?
129
00:11:03,280 --> 00:11:05,200
Ehi, Dalil.
130
00:11:05,600 --> 00:11:08,400
Ascoltare.
Ascoltami attentamente.
131
00:11:08,520 --> 00:11:12,600
C'è qualcuno morto.
- Non so di cosa stai parlando.
132
00:11:12,720 --> 00:11:14,080
Siamo musulmani, giusto?
133
00:11:14,200 --> 00:11:17,920
È scritto, vero? Se muori,
allora sarebbe successo comunque. Giusto? O è?
134
00:11:18,040 --> 00:11:19,840
Di cosa vi lamentate allora?
135
00:11:19,960 --> 00:11:22,920
Cosa stai facendo, strega?
- È così che ti abbiamo cresciuto?
136
00:11:23,040 --> 00:11:24,880
Non hai alcuna credibilità, stronza.
137
00:11:25,000 --> 00:11:27,160
Vai a venderti alla Spuistraat.
138
00:11:27,280 --> 00:11:29,040
...con le tue amiche noiose.
139
00:11:30,440 --> 00:11:32,640
Vado, amico.
- Ehi, dove stai andando?
140
00:11:32,760 --> 00:11:35,040
Alle tue maledette madri.
- Ehi, cosa stai dicendo?
141
00:11:35,160 --> 00:11:40,320
Ehi ascolta. Uno dei tuoi amici è morto.
Siamo qui per aiutarti.
142
00:11:40,440 --> 00:11:43,440
Rispondi ad alcune domande, poi puoi andare.
143
00:11:43,560 --> 00:11:47,800
Non so niente. Non so niente. Non so niente.
Cosa non capisci?
144
00:11:51,080 --> 00:11:52,680
So una cosa.
145
00:11:54,280 --> 00:11:56,200
Faccio valere il mio diritto al silenzio.
146
00:12:03,240 --> 00:12:06,920
Fratello, cosa stai facendo?
Cosa fai?
147
00:12:43,960 --> 00:12:46,040
Cosa hai trovato?
148
00:12:46,840 --> 00:12:48,360
Non hanno niente.
149
00:12:49,880 --> 00:12:51,440
C'era la polizia?
150
00:12:52,680 --> 00:12:55,480
Solo quei barboni del centro sociale.
151
00:12:55,600 --> 00:12:59,320
E i genitori laggiù che vogliono toglierci dalla strada.
152
00:12:59,440 --> 00:13:01,160
..e di nuovo nella povertà.
153
00:13:02,880 --> 00:13:07,360
C'era anche il padre di Zakaria di Komt Goed....
schiaffeggiandomi la faccia e tutto il resto.
154
00:13:07,480 --> 00:13:12,160
Chi crede di essere?
- Già, chi crede di essere, amico?
155
00:13:23,920 --> 00:13:26,920
Solido!!!
- Si, come no?
156
00:13:29,320 --> 00:13:30,520
EHI.
157
00:13:32,840 --> 00:13:35,920
Quel padre di Komt Goed Zakaria...che aspetto ha?
158
00:13:38,200 --> 00:13:42,120
Questo è l'unico modo in cui lo raggiungerò,
insjallah, non è vero?
159
00:13:42,240 --> 00:13:44,240
Insjallah? È tutto quello che hai da dire?
160
00:13:44,360 --> 00:13:46,240
È questa l'unica parola che hai imparato dentro?
161
00:13:46,360 --> 00:13:48,040
Lì ho imparato la mano dura.
162
00:13:48,160 --> 00:13:50,360
Pensi che li raggiungerai con compassione?
163
00:13:50,480 --> 00:13:52,160
Ben fatto, lo sai. Allora dov'è adesso?
164
00:13:52,280 --> 00:13:54,240
Sta meglio adesso rispetto a un'ora fa,
non è vero?
165
00:13:54,360 --> 00:13:56,560
Meglio così...
- Va bene... Basta. Abbastanza.
166
00:13:56,680 --> 00:13:59,800
Io e Emin prendiamo il narghilè.
Est, Nuovo Ovest.
167
00:13:59,920 --> 00:14:02,840
Usciranno.
A questa età sono pieni di energia.
168
00:14:02,960 --> 00:14:04,480
Non possono stare fermi.
169
00:14:04,600 --> 00:14:06,800
Contatterò il detective Moussaoui.
170
00:14:06,920 --> 00:14:08,520
Ho il suo numero.
Sono sicuro che può aiutare.
171
00:14:08,640 --> 00:14:12,040
Mi piacerebbe aiutarvi ragazzi,
ma devo affrontare questo pasticcio.
172
00:14:17,520 --> 00:14:19,040
Ehi, figlio di puttana...
173
00:14:35,720 --> 00:14:37,880
Adesso lascialo andare.
Oppure il prossimo ti passa per la testa.
174
00:15:49,840 --> 00:15:51,680
Prendilo, ragazzo, prendilo.
175
00:15:53,920 --> 00:15:55,280
Puttana.
176
00:15:58,520 --> 00:16:00,320
Ko, vagabondo.
177
00:16:00,960 --> 00:16:02,920
Calmati. Sei in una sala giochi.
178
00:16:03,040 --> 00:16:06,000
Pensi di essere a casa di tua madre?
179
00:16:31,160 --> 00:16:35,680
Fratello, che cazzo è questo?
- Fratello, abituati. Abituatevi.
180
00:17:20,720 --> 00:17:22,200
Fratello, che cazzo è questo posto del cazzo?
181
00:17:22,320 --> 00:17:25,120
Il denaro impuro appartiene a un luogo impuro.
182
00:18:00,720 --> 00:18:02,200
Grazie, eh.
183
00:18:17,240 --> 00:18:19,520
CIAO.
- CIAO.
184
00:18:19,640 --> 00:18:21,880
Dovrai spiegarmelo. E' questo il gas?
185
00:18:22,000 --> 00:18:26,040
Sì, qui per iniziare e poi fare benzina.
- Va bene.
186
00:18:26,160 --> 00:18:27,640
Bene, fai del tuo meglio.
187
00:18:41,520 --> 00:18:45,960
Ehi, amico, questo sei tu, vero? Nooo, ora guarda.
188
00:19:01,000 --> 00:19:02,200
Cosa fai?
189
00:19:03,600 --> 00:19:06,920
Non è giusto.
- Scusa. Si scusa.
190
00:19:07,840 --> 00:19:09,920
Mi hai appena buttato fuori strada.
191
00:19:10,720 --> 00:19:12,200
È un gioco, vero.
192
00:19:23,200 --> 00:19:24,600
Snapchattami.
193
00:19:30,840 --> 00:19:33,560
Hai visto, cazzo?
- Bello, cugino.
194
00:19:43,760 --> 00:19:45,480
Non vomitare nella mia macchina, ragazzo.
195
00:19:48,880 --> 00:19:52,120
Puoi trovarlo o cosa?
- Fratello, apri la finestra.
196
00:19:55,440 --> 00:19:58,240
Fratello, apri. Tutta quella macchina puzza, ragazzo.
197
00:19:58,360 --> 00:20:00,160
Sì amico...
- Apri.
198
00:20:00,280 --> 00:20:02,400
Qui. Da questa parte.
199
00:20:02,520 --> 00:20:05,760
Fratello, non è che devi farti una doccia con quei soldi.
200
00:20:05,880 --> 00:20:07,640
Ma un allevamento di maiali, fratello. Perché quel?
201
00:20:07,760 --> 00:20:11,840
Allevamento di maiali, sì. Preferiresti andare da quel barbiere a West?
202
00:20:12,200 --> 00:20:14,480
Te lo dico, ci si può fidare di Henk.
203
00:20:14,600 --> 00:20:18,640
Con alcuni marocchini,
è meglio non condividere i tuoi segreti.
204
00:20:22,360 --> 00:20:23,960
Ciao.
205
00:20:24,920 --> 00:20:26,320
Ciao mamma.
206
00:20:26,920 --> 00:20:31,920
Non posso venire adesso.
Sono occupato con il lavoro.
207
00:20:33,400 --> 00:20:35,200
La loro madre è...
208
00:20:36,560 --> 00:20:38,200
Sì, dagli solo un minuto.
209
00:20:39,440 --> 00:20:43,840
Ehi dolcezza. Ehi, ti piace??
...Non ci si diverte tanto a casa dei nonni?
210
00:20:45,960 --> 00:20:47,680
Sì, manchi anche alla mamma.
211
00:20:48,000 --> 00:20:52,000
No, ma tesoro, ascolta. Sai,
Passo domani, vero?
212
00:20:52,640 --> 00:20:55,400
No, non ho bisogno di parlare con la nonna.
Dille solo che l'ho salutata. Sì?
213
00:20:55,520 --> 00:20:57,560
Ok, ciao, ciao. Ciao. Ciao.
214
00:21:01,480 --> 00:21:04,640
Che cosa succede?
- Non è niente.
215
00:21:32,280 --> 00:21:35,720
Hey Fratello. Non cercare di prendermi la testa, per favore.
216
00:21:35,840 --> 00:21:38,240
Sono stato sveglio tutta la notte e non lo so.
217
00:21:40,120 --> 00:21:41,960
Fammi vedere quel pacco.
218
00:21:45,240 --> 00:21:47,520
Viene dal turco del bordello?
219
00:21:47,640 --> 00:21:50,320
Sì perché?
- Guarda attentamente quel pacco.
220
00:21:50,920 --> 00:21:52,680
Questa è quella merda di Pope, vero?
221
00:21:54,160 --> 00:21:56,200
Penso che quella sia la merda che non è arrivata in strada.
222
00:22:00,280 --> 00:22:05,600
Fra. Tonnano deve saperlo.
- Fanculo Tonnano.
223
00:22:07,240 --> 00:22:08,800
Fanculo Papa.
224
00:22:14,120 --> 00:22:16,280
Qui volano le cavolate, ragazzo.
225
00:23:06,160 --> 00:23:08,080
Qualcuno ci ha cagato sopra?
226
00:23:09,720 --> 00:23:11,720
Portali già in macchina.
227
00:23:23,280 --> 00:23:24,720
Vaffanculo, tu.
228
00:23:26,480 --> 00:23:28,240
Andare. Vaffanculo, cazzo.
229
00:23:32,520 --> 00:23:35,120
Ebbene, Taxi? Che cazzo?
- Che cosa succede?
230
00:23:35,240 --> 00:23:38,520
Cosa intendi con cosa?
-Non sai niente eh?
231
00:23:41,720 --> 00:23:47,520
Aspetto. Cosa c'è tra te e tua moglie...
è tra te e tua moglie.
232
00:23:47,640 --> 00:23:49,760
Ma non è solo tua moglie.
233
00:23:51,400 --> 00:23:53,360
È la sorella del capo.
234
00:23:54,240 --> 00:23:58,320
Capire? La relazione tra loro è più importante
rispetto alla relazione tra voi.
235
00:23:58,440 --> 00:24:02,360
Quindi, se mi chiede qualcosa, non devo consultarmi con te al riguardo.
Inteso?
236
00:24:08,720 --> 00:24:10,320
Vai a dormire. Andare.
237
00:24:15,080 --> 00:24:16,640
Ehi, fratello.
238
00:24:18,280 --> 00:24:21,800
Penso di poter scoprire chi c'è dietro quello strappo.
239
00:24:25,080 --> 00:24:28,560
Ho incontrato alcuni turchi tedeschi.
- Esci con i turchi adesso, Taxi?
240
00:24:28,680 --> 00:24:34,280
Sono andato a prendere Selim da qualche parte e questo ospite mi offre della coca cola.
241
00:24:34,400 --> 00:24:38,240
Tutto quello che so è che quei ragazzi erano gli ultimi lì.
242
00:24:38,360 --> 00:24:42,120
E stiamo trovando quei ragazzi e facendo uscire fuori quei figli di puttana.
Fatto?
243
00:24:42,240 --> 00:24:47,400
Fratello, penso che siano quei turchi.
- Taxi. Ora è il momento di concentrarsi!!
244
00:24:48,560 --> 00:24:51,240
Quei cinque chili...Non si tratta dei cinque chili!!
245
00:24:51,360 --> 00:24:54,040
Non c'è più commercio.
Senti cosa ti dico?!?!?
246
00:24:54,160 --> 00:24:56,680
Hanno provato a mettermi giù!!
247
00:24:56,800 --> 00:24:59,480
Vogliono mandare a puttane tutto il club!!
Hanno ucciso Cinqo!!
248
00:24:59,600 --> 00:25:02,080
Hanno ucciso Cinqo, Taxi!!
Vuoi sentirlo?!?!?
249
00:25:02,200 --> 00:25:06,240
Hanno provato a fregarmi!!
Mi hanno già scopato!!
250
00:25:07,960 --> 00:25:12,240
Va bene. Vai a dare un'occhiata.
Scopri chi erano quelle persone.
251
00:25:12,720 --> 00:25:14,240
SÌ?
-SÌ
252
00:25:16,320 --> 00:25:18,040
E vacci piano, Taxi.
253
00:25:18,160 --> 00:25:22,640
Non ho bisogno di un "Taxi" che corre in giro lanciando piedi di porco alle persone.
254
00:25:22,760 --> 00:25:24,480
Non pensavi che lo sapessi?
255
00:25:26,600 --> 00:25:28,240
Beh, indovina un po'...
Lo sapevo.
256
00:25:29,280 --> 00:25:33,240
Prendersi cura di se stessi.
Dormi un po'. Mangia un po'.
257
00:25:33,360 --> 00:25:37,400
bere un succo o qualcosa del genere, vegetale.
Mescolalo. Fai qualcosa, amico.
258
00:26:20,520 --> 00:26:23,240
Fratello, però non vedo nessuna targa tedesca.
259
00:26:23,360 --> 00:26:26,440
Ok, aspetta qui. Sto entrando.
260
00:26:26,560 --> 00:26:29,160
Fratello, non c'è nessuno qui.
Che cosa hai intenzione di fare?
261
00:26:37,080 --> 00:26:38,280
Non sono un terapista.
262
00:26:38,400 --> 00:26:43,200
Possiamo parlare ancora per un'ora,
ma è l'ultima volta, ok?
263
00:26:43,320 --> 00:26:45,240
Non voglio parlare di me questa volta.
264
00:26:45,360 --> 00:26:49,200
Non parleremo di me, se è questo quello che stai pensando.
265
00:26:52,720 --> 00:26:55,040
Cosa ti ha fatto l'ultima volta?
266
00:26:57,000 --> 00:26:58,960
Quel turco, dalla Germania.
267
00:27:01,880 --> 00:27:03,560
Perché ti interessi?
268
00:27:06,680 --> 00:27:08,680
Ti ha colpito?
269
00:27:13,120 --> 00:27:17,680
Quindi pensi che se qualcuno mi picchia... ho bisogno di un uomo?
-No certo che no
270
00:27:17,800 --> 00:27:19,920
Allora perché sei qui?
271
00:27:23,600 --> 00:27:28,960
Beh, io... non sono solo un tassista.
- Anche tu sei un sicario?
- NO
272
00:27:29,360 --> 00:27:35,680
La prossima volta che saranno qui, ho bisogno che tu mi chiami.
-No....No!!
273
00:27:46,920 --> 00:27:50,320
Prendilo e basta.
- Non ho bisogno dei tuoi soldi.
274
00:27:53,760 --> 00:27:56,560
Voglio solo essere lì quando lo finirai.
275
00:28:01,080 --> 00:28:03,040
Ok... possiamo parlarne.
276
00:28:05,560 --> 00:28:10,960
Se è qui, mandami un messaggio. Il codice è 0000.
277
00:28:16,160 --> 00:28:17,840
Ci terremo in contatto.
278
00:28:19,320 --> 00:28:20,920
Non devi andare.
279
00:28:25,440 --> 00:28:26,920
Relax.
280
00:28:29,800 --> 00:28:31,040
Aspettare.
281
00:28:34,000 --> 00:28:35,560
Aspettare.
282
00:29:08,040 --> 00:29:12,600
Perché ci hai messo così tanto tempo, ragazzo?
- La ragazza era occupata.
283
00:29:12,720 --> 00:29:15,080
E adesso?
- Riga. Riga.
284
00:29:24,280 --> 00:29:26,240
Ci stanno cercando, fratello.
285
00:29:26,360 --> 00:29:30,320
Te lo giuro, ci stanno cercando. Ve lo dico, ragazzi.
286
00:29:30,440 --> 00:29:32,560
Non posso morire, fratello... non posso morire...
287
00:29:32,680 --> 00:29:38,240
Fra. Per favore siediti. Calmati.
- Niente è calmo, ragazzo!!! Niente è calmo!!!
288
00:29:38,360 --> 00:29:43,640
Hanno ucciso suo padre e noi saremo i prossimi, cazzo. Ne ho 18, cazzo!!!
289
00:29:43,760 --> 00:29:46,600
Non sono ancora stato nemmeno a Salou.
290
00:29:46,720 --> 00:29:50,160
Devo ancora prendere la patente, comprare l'auto, tutto.
291
00:29:50,280 --> 00:29:53,680
Non c'eri quando Tonnano mi ha puntato addosso la manichetta antincendio.
292
00:29:53,800 --> 00:29:56,240
Cinqo mi rompe il naso....
- Centesimo.
293
00:29:56,360 --> 00:29:59,800
Prendi della Red Bull e dell'acqua da Ali.
- Devo parlare con la polizia.
294
00:29:59,920 --> 00:30:02,560
Se parlo con la polizia, sono una spia.
295
00:30:02,680 --> 00:30:04,240
Non posso fare la spia.
296
00:30:06,000 --> 00:30:09,960
Mi serve una pistola. Lo giuro. Mi serve una pistola.
297
00:30:10,080 --> 00:30:13,440
Se Tonnano mi vede mi taglia le mani.
298
00:30:16,120 --> 00:30:17,720
Stai bene adesso.
299
00:30:19,000 --> 00:30:21,400
Sei con noi. Nessuno ti troverà qui.
300
00:30:21,520 --> 00:30:23,360
Nessuno ti farà niente. Va bene?
301
00:30:26,200 --> 00:30:30,880
E ricordati, hai fatto la spia con noi al centro sociale quando hai parlato di Ibo.
302
00:30:31,000 --> 00:30:33,400
Quindi siediti, tuo culone, e calmati.
303
00:30:54,920 --> 00:30:56,720
Dove stai andando?
304
00:31:18,040 --> 00:31:19,760
Sto cercando un telefono.
305
00:31:19,880 --> 00:31:21,760
Che tipo di telefono?
- Qualsiasi tipo.
306
00:31:21,880 --> 00:31:25,160
Solo uno con Internet.
- Ti darò un'occhiata.
307
00:31:48,400 --> 00:31:52,240
Ne ho uno qui per te. Lo accenderò per te.
308
00:31:54,400 --> 00:31:57,440
Quanto le devo?
- Questo costa 400 euro, fratello.
309
00:32:02,840 --> 00:32:05,760
Questo è gratuito per te.
- Avete capito bene.
310
00:33:15,520 --> 00:33:17,360
Di che cosa hai bisogno? La stessa cosa?
311
00:33:17,480 --> 00:33:19,240
Sì, solo tre, amico.
312
00:33:19,360 --> 00:33:21,760
O quattro. Sai cosa? (Solo) aggiungine tre.
313
00:33:22,640 --> 00:33:26,400
E quattro Red Bull e prendi un po' d'acqua.
314
00:33:26,520 --> 00:33:28,080
Dove sono quei tuoi amici?
315
00:33:28,200 --> 00:33:30,040
Gli do da mangiare, ma non li vedo.
316
00:33:30,160 --> 00:33:33,480
Ehi, tutto bene? Sono allo snack bar. Solo con Ali.
317
00:33:33,600 --> 00:33:36,000
Zaka vuole la pizza turca oppure no?
318
00:33:44,760 --> 00:33:46,480
Ha già risposto?
319
00:33:49,480 --> 00:33:52,560
Fratello. Sono innamorato.
320
00:33:53,640 --> 00:33:58,240
L'ho visto, fratellino. Come gestirai la cosa allora?
321
00:33:58,360 --> 00:34:01,920
Ewa. Ogni giorno da qualche altra parte.
322
00:34:03,080 --> 00:34:04,640
Prima nei Paesi Bassi.
323
00:34:05,600 --> 00:34:08,840
Forse Texel. Penso che sia pazzesco lì.
324
00:34:08,960 --> 00:34:15,800
Non portarla allo snack bar. O alcuni esprimono KFC.
325
00:34:15,920 --> 00:34:17,400
Sei pazzo?
326
00:34:19,240 --> 00:34:20,680
Nessun uomo.
327
00:34:21,360 --> 00:34:24,320
La porto in un ristorante con posate da quattro pezzi.
328
00:34:24,440 --> 00:34:26,960
Una forchetta piccola e una grande da un lato
329
00:34:27,080 --> 00:34:29,800
e un coltello grande e piccolo dall'altro.
330
00:34:29,920 --> 00:34:33,360
Al centro uno di quei tovaglioli fatti di cigni.
331
00:34:35,680 --> 00:34:38,240
Lo conosci?
- Uomo saggio.
332
00:34:39,800 --> 00:34:42,200
Vedere? Non devo insegnarti niente (altro).
333
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Da: Yousayddit
Messaggio: Davvero non lo farai
334
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
Da: ZakariaKomtGoed
Messaggio: sì
335
00:35:22,000 --> 00:35:25,000
Da: Youssaidit
Messaggio: non ci credo
336
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
Da: ZakariaKomtGoed
Messaggio: Mi hai già dato il tuo indirizzo, sono quasi arrivato.
337
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Da: Youssaidit
Messaggio: HaHaHa davvero
338
00:35:34,000 --> 00:35:38,000
Da: ZakariaKomtGoed
Messaggio: Davvero, te lo dirò quando arrivo lì.
339
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Da: Youssaidit
Messaggio: Ci crederò quando arriverai lì.
340
00:35:41,000 --> 00:35:45,000
Da: ZakariaKomtGoed
Messaggio: adesso sono a Piazza Minerva
341
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
Da: Youssaidit
Messaggio: Oh mio Dio, è proprio dietro l'angolo ahahah
342
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
Da: ZakariaKomtGoed
Messaggio: Te l'avevo detto.
343
00:35:52,960 --> 00:35:56,960
Carino da parte tua. Dare un caffè al barbone.
344
00:35:58,360 --> 00:36:00,560
EHI. Hai bisogno di qualcosa da mangiare?
345
00:36:02,160 --> 00:36:05,760
Niente stress. Pagherò.
- Dov'è Zaka?
346
00:36:09,320 --> 00:36:11,800
Zakaria? Dove si trova?
347
00:36:18,720 --> 00:36:21,440
Sono il padre di Ibrahim. Ibo.
348
00:36:21,560 --> 00:36:24,640
Io... non so di cosa stai parlando.
349
00:36:24,760 --> 00:36:28,520
Sei ubriaco o cosa? Hai messo qualcosa nel suo caffè?
350
00:36:28,640 --> 00:36:32,480
Non devi alzarti, vecchio. Volevo solo pagare il tuo cibo.
351
00:36:32,600 --> 00:36:34,720
Sbrigati, devo andare.
352
00:36:34,840 --> 00:36:38,320
Ehi, Chaib.
- Verrai con me.
353
00:36:40,800 --> 00:36:43,000
Da: Youssaidit
Messaggio: Richiede molto tempo....
354
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
- Zak fuori si fa illuminare il culo dai Gangster
355
00:37:02,800 --> 00:37:05,000
Da: Youssaidit
Messaggio: Vai via pazzo, i miei genitori dormono!!!
356
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Da: ZakariaKomtGoed
Messaggio: sorpresa
357
00:37:17,000 --> 00:37:19,800
Da: Youssaidit
Messaggio: fai attenzione o qualcuno chiamerà la polizia
358
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
Da: Youssaidit
Messaggio: Sei davvero pazzo *emoji con faccina sorridente*
359
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
Da: Youssaidit
Messaggio: vado a dormire. Grazie per lo spettacolo. Mi mandi qualcosa quando torni a casa?
xx
360
00:38:19,760 --> 00:38:21,240
Ehi, ehi.
361
00:38:22,200 --> 00:38:25,280
Ho dimenticato il tuo nome. Scusa.
362
00:38:26,440 --> 00:38:29,160
Per favore.
- Cosa vuoi?
363
00:38:29,280 --> 00:38:33,960
Il mio amico è qui. Vuole vedere la tua stanza. Solo per un'ora.
364
00:38:34,360 --> 00:38:36,400
Puoi fargli divertire?...eh?
365
00:38:37,840 --> 00:38:39,120
Venire.
366
00:38:40,000 --> 00:38:43,320
Avrò tempo tra due ore.
- Venire.
367
00:39:05,120 --> 00:39:07,280
Una persona, per favore.
368
00:39:07,400 --> 00:39:09,040
65.
369
00:40:18,320 --> 00:40:22,400
Lo giuro, ti prenderanno a calci in culo.
370
00:40:22,520 --> 00:40:24,600
Fratello, non so se sono qui, lol.
371
00:40:54,120 --> 00:40:56,000
Lo giuro, pensavo...
372
00:40:56,120 --> 00:40:58,960
Che cos'è questo?
- Scusate, ragazzi...uuh.
373
00:41:00,640 --> 00:41:03,200
Venite qui, topi.
- No, Chaib, ascolta.
30602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.