All language subtitles for ep1_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,240 --> 00:02:39,960 -Hey, have you seen my phone? -No. No, man. 2 00:02:47,999 --> 00:02:49,520 -Hey. -Kotov. 3 00:02:56,399 --> 00:02:57,719 New data? 4 00:02:58,640 --> 00:02:59,960 No, same. 5 00:03:07,800 --> 00:03:09,960 You're too late, Veer. I'm finished. 6 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 This week, it's your turn. 7 00:03:14,119 --> 00:03:16,080 This the bread, with a very good fermentation, 8 00:03:16,159 --> 00:03:20,320 otherwise, it's not going to work as the one you see here, okay? Okay? 9 00:03:20,399 --> 00:03:24,040 Now, live, for all of you, we are going to add the mayonnaise, 10 00:03:24,119 --> 00:03:27,119 the same we made yesterday that has this great flavor. 11 00:03:27,200 --> 00:03:30,360 Look at this. Oh, oh, mayonnaise, 12 00:03:30,439 --> 00:03:33,240 put a lot folks, a lot. Don't skimp on it, put it on. 13 00:03:33,320 --> 00:03:37,920 And there you go. Want to see the final product? You want it? Perfect, ready? 14 00:03:37,999 --> 00:03:39,279 Taran! 15 00:03:44,159 --> 00:03:46,360 Hey, Clark, are you okay? 16 00:03:50,320 --> 00:03:52,439 Sh... she's awake. 17 00:04:29,039 --> 00:04:31,039 Yo, delivery! 18 00:04:33,440 --> 00:04:37,080 Emerson! Your stuffs here! 19 00:04:37,839 --> 00:04:40,239 I got your Funyuns! 20 00:04:40,320 --> 00:04:42,839 Guys, come on! Goodies are here! 21 00:04:45,039 --> 00:04:47,080 Nobody ever helps me around here. 22 00:04:51,200 --> 00:04:53,919 Come on, could somebody give me a hand with this stuff? 23 00:04:59,760 --> 00:05:00,760 Guys? 24 00:05:03,279 --> 00:05:06,000 I need a signature. Come on, I have to get back. 25 00:05:08,200 --> 00:05:09,320 Anton? 26 00:05:11,479 --> 00:05:13,960 Hello? Anybody? 27 00:05:16,760 --> 00:05:17,880 Hello? 28 00:05:20,120 --> 00:05:22,839 Hey! Guys! 29 00:07:23,799 --> 00:07:26,880 -Not a whole lot of crab, huh? -Nah, it's been shit this year. 30 00:07:27,760 --> 00:07:29,239 Getting worse every year. 31 00:07:30,000 --> 00:07:32,520 Where's the ambulance? We don't need nobody dying in here. 32 00:07:32,599 --> 00:07:34,479 They're coming. I was closer. 33 00:07:35,359 --> 00:07:37,359 Y'all get your asses back to work! 34 00:07:38,640 --> 00:07:41,159 Them loads ain't packing themselves. Let's go! 35 00:07:43,479 --> 00:07:45,839 Let's go, let's go, let's go. 36 00:07:46,479 --> 00:07:48,120 Sir? 37 00:07:48,200 --> 00:07:51,960 Fucker's not gonna die. He's just too drunk to get up. 38 00:07:52,039 --> 00:07:53,960 Sir? Sir? 39 00:07:55,039 --> 00:07:58,159 -Sir? -I told you. He's just too wasted. 40 00:07:58,239 --> 00:07:59,440 Did you hit this man, ma'am? 41 00:08:00,560 --> 00:08:03,760 Asshole hit Blair, and I hit the asshole. 42 00:08:04,640 --> 00:08:06,320 With the metal bucket? 43 00:08:08,039 --> 00:08:11,640 What's your name, hon? Who's your aah-kah? 44 00:08:11,719 --> 00:08:15,000 Did you or did you not hit this man with a metal bucket, ma'am? 45 00:08:15,080 --> 00:08:18,880 Damn right I hit him with a metal bucket. You puttin' me away for that, hon? 46 00:08:19,440 --> 00:08:21,399 Hell, yeah. I mean, he's... 47 00:08:21,479 --> 00:08:23,640 Sir, I'd like to speak with these women now. 48 00:08:25,440 --> 00:08:28,239 -If he fucking dies, you're gonna... -Now. Sir. 49 00:08:33,560 --> 00:08:36,239 All right. What's the story here? 50 00:08:36,879 --> 00:08:40,359 He hits me. I moved out. He didn't like it. 51 00:08:40,440 --> 00:08:43,040 She moved in with me, mind you, not with some guy. 52 00:08:44,200 --> 00:08:46,839 -Did he... -No. That's just the job. 53 00:08:47,479 --> 00:08:50,800 Playing with sharp things after a first or a second shift on some other job 54 00:08:50,879 --> 00:08:52,119 will get you chopped. 55 00:08:52,200 --> 00:08:55,599 You fucking bitch! You broke my fucking nose! 56 00:08:58,400 --> 00:08:59,839 Miss, are you pressing charges? 57 00:08:59,920 --> 00:09:01,639 -What? -Damn right, she is. 58 00:09:02,479 --> 00:09:04,639 Sir, you're under arrest for assault and battery. 59 00:09:04,719 --> 00:09:09,200 That fucking bitch hit me! Fuck you, too, you fucking bitch pig! 60 00:09:09,280 --> 00:09:10,960 Ah, fuck! 61 00:09:13,359 --> 00:09:14,839 I can't talk right now. 62 00:09:14,920 --> 00:09:18,280 You actually on the phone? You're on the fucking phone? 63 00:10:03,040 --> 00:10:06,119 So, this is what this place looks like on the inside, huh? 64 00:10:06,200 --> 00:10:07,879 You ever been out here? 65 00:10:07,960 --> 00:10:10,999 Oh, yeah, Liz, with my polar chemistry Ph.D., you mean? 66 00:10:11,839 --> 00:10:14,080 I can't find my glasses. 67 00:10:15,759 --> 00:10:19,119 -Any vehicles missing? -No. This is it. 68 00:10:22,960 --> 00:10:25,920 We don't think that they just went out for a stroll? 69 00:10:25,999 --> 00:10:27,400 No. 70 00:10:28,920 --> 00:10:30,359 Well, shit. 71 00:10:31,599 --> 00:10:32,639 Yeah. 72 00:10:33,479 --> 00:10:36,479 Just the third day of dark, and it's already getting weird. 73 00:10:44,320 --> 00:10:46,160 Where is that fucking song? 74 00:10:53,160 --> 00:10:54,680 -Where is it? -Morning, Chief. 75 00:10:55,599 --> 00:10:59,239 -Where is it? -Yeah, sorry, we can't turn that off. 76 00:10:59,320 --> 00:11:02,680 It's getting on my nerves, too. Tried to cover it up, muffle the sound a little. 77 00:11:02,759 --> 00:11:05,239 There's no buttons. Can't find the remote. 78 00:11:05,320 --> 00:11:08,519 Those don't open. That does not open. 79 00:11:08,599 --> 00:11:10,839 No, those don't open, either. 80 00:11:12,440 --> 00:11:13,599 Look at that. 81 00:11:24,320 --> 00:11:25,960 Not a Beatles fan, okay? 82 00:11:27,759 --> 00:11:29,320 All right. What do we know, Pete? 83 00:11:29,400 --> 00:11:34,320 A supply guy found this station empty this morning. He called it in. 84 00:11:35,160 --> 00:11:36,920 The scientists' last contact was... 85 00:11:36,999 --> 00:11:39,040 -Speak up, Peter. -I can hear him just fine. 86 00:11:39,639 --> 00:11:41,800 So, when was their last contact with town? 87 00:11:41,879 --> 00:11:44,599 It was a week ago. They called for some supplies. 88 00:11:44,680 --> 00:11:47,719 And who's contacting the families? 89 00:11:47,800 --> 00:11:53,560 Lulu. But they're from all around the world, so you know, taking a minute. 90 00:11:54,280 --> 00:11:56,040 And who pays for this place? 91 00:11:56,680 --> 00:11:58,080 Government grants? 92 00:11:59,160 --> 00:12:01,920 -You asking me? -I'll check on the funding. 93 00:12:03,440 --> 00:12:05,479 Oh. Look what I found. 94 00:12:14,599 --> 00:12:17,599 It's like they went to lake a leak, and never came back. 95 00:12:19,320 --> 00:12:21,200 All right. Here we go. 96 00:12:22,359 --> 00:12:25,359 All right. Tsalal Station has been operating for eighteen years, 97 00:12:25,440 --> 00:12:31,160 researching arctic geology, biology and the impacts of climate change. 98 00:12:42,519 --> 00:12:44,800 Ralph Emerson, geology. 99 00:12:46,400 --> 00:12:48,639 Anton Kotov, geophysics. 100 00:12:49,440 --> 00:12:51,560 -All men, huh? -Yep. 101 00:12:55,599 --> 00:12:57,239 Li Jie, geobiology. 102 00:12:59,519 --> 00:13:02,320 Raymond Clark, paleomicrobiology. 103 00:13:06,359 --> 00:13:08,879 Lucas Merens, environmental chemistry. 104 00:13:11,560 --> 00:13:14,519 Facundo Molina and Veer Mehta, biophysics. 105 00:13:15,879 --> 00:13:17,320 And Anders Lund. 106 00:13:17,400 --> 00:13:20,359 Founder-director, structural biology. 107 00:13:24,599 --> 00:13:28,280 They live here all year long? All alone, just like monks? 108 00:13:29,320 --> 00:13:32,519 What are they looking for, digging that ice up? 109 00:13:32,599 --> 00:13:36,560 I think... the origin of life. 110 00:13:36,639 --> 00:13:38,879 Ah, that thing? 111 00:13:57,759 --> 00:13:59,680 Sat phones are back there. 112 00:13:59,759 --> 00:14:02,280 These are the cells I could find. This one was charging. 113 00:14:02,359 --> 00:14:07,080 And that one was just there, just like that. Dead battery. 114 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 Who leaves their cell behind? 115 00:14:09,479 --> 00:14:11,879 Well, it's not like there's a lot of cell signal out there. 116 00:14:11,960 --> 00:14:14,200 It's not like there's a lot of anything out there. 117 00:14:14,280 --> 00:14:17,759 All right, let's get the cell records and the radio log, Pete. 118 00:14:18,759 --> 00:14:20,839 Yeah, that ham seems pretty fresh. 119 00:14:25,080 --> 00:14:28,839 All right. I'm gonna call in rescue. Let's get the choppers. 120 00:14:28,920 --> 00:14:31,719 Ping this site as an LKP and then and then 15 miles POA. 121 00:14:31,800 --> 00:14:35,160 Whoa, whoa, whoa. Word'll spread. 122 00:14:35,239 --> 00:14:37,160 Their families will be upset. 123 00:14:37,239 --> 00:14:40,879 And if these dorks turn out to be just out on some geek expedition, 124 00:14:40,960 --> 00:14:42,639 don't you wanna hold off for a bit? 125 00:14:42,719 --> 00:14:45,639 No, Hank, I don't. We're late to this party already. 126 00:14:46,479 --> 00:14:49,359 The ham and the sandwich may seem fresh. 127 00:14:49,440 --> 00:14:51,999 But the mayo's like syrup. 128 00:14:52,080 --> 00:14:54,440 Mayo doesn't go runny until a couple of days out of the fridge. 129 00:14:54,519 --> 00:14:58,400 But your processed cold cuts, they'll survive the apocalypse. 130 00:15:00,359 --> 00:15:03,239 That's the things you learn when your kid leaves their lunch in the backseat. 131 00:15:04,359 --> 00:15:07,920 You were never much of a sandwich making kind of dad, was he, Pete? 132 00:15:10,599 --> 00:15:12,560 Clothes in that washer stink. 133 00:15:13,879 --> 00:15:16,800 It's gonna take wet clothes a couple of days to stink that bad. 134 00:15:18,440 --> 00:15:22,239 These men disappeared 48 hours ago, at least. At least. 135 00:15:26,639 --> 00:15:28,800 All right. Let's take a look at that tongue. 136 00:15:32,200 --> 00:15:35,280 Oh, two days, starting to discolor. 137 00:15:36,160 --> 00:15:37,440 Maybe it's not human. 138 00:15:38,719 --> 00:15:41,960 Oh, it's human, all right. See there? 139 00:15:43,999 --> 00:15:46,400 -That a bite? -No. 140 00:15:47,759 --> 00:15:50,999 Those are marks left by a repetitive behavior. 141 00:15:51,639 --> 00:15:55,960 Remember that native auntie that we found a year ago, frozen solid? 142 00:15:56,040 --> 00:15:59,800 Yeah, yeah, outside Saint Joseph of the Arctic, right? 143 00:15:59,879 --> 00:16:01,519 Yeah. She had the same marks. 144 00:16:02,320 --> 00:16:06,040 It comes from licking the thread, you're fixing the fishing nets. 145 00:16:07,160 --> 00:16:08,800 That is a native woman's tongue. 146 00:16:09,800 --> 00:16:10,759 Jesus. 147 00:16:12,040 --> 00:16:13,680 Dead or alive, you think? 148 00:16:13,759 --> 00:16:16,960 Gonna have to wait until the lab in Anchorage processes this baggie. 149 00:16:17,040 --> 00:16:19,359 -In the meantime, Hank? -Yeah? 150 00:16:20,599 --> 00:16:22,080 Why don't you hit up command 151 00:16:22,160 --> 00:16:25,080 and see if they got a tongueless lady in some fridge somewhere. 152 00:16:31,280 --> 00:16:34,879 Prior, call Central. Your father's having a brain fart. 153 00:16:35,519 --> 00:16:36,479 Hey. 154 00:16:38,200 --> 00:16:40,920 Lulu, Hank Prior, put me through to Central. 155 00:16:40,999 --> 00:16:42,160 Right on it, Hank. 156 00:16:49,200 --> 00:16:53,479 All right. Christmas is coming. Can't stop it. 157 00:16:53,560 --> 00:16:55,440 You have your presents lined up? 158 00:16:56,359 --> 00:16:58,560 Yeah, me neither. We're gonna take calls, though. 159 00:16:58,639 --> 00:17:03,519 All right, anyone out there? Hello? Hello? 160 00:17:10,920 --> 00:17:12,999 Is there anybody there? 161 00:17:20,920 --> 00:17:22,759 Hello, Travis. 162 00:17:28,239 --> 00:17:29,759 What do you want? 163 00:17:42,400 --> 00:17:45,360 No, no hablo Espanol, senora. 164 00:17:45,440 --> 00:17:48,719 I've left a few messages and I'm trying to reach Dr. Molina's family. 165 00:17:48,799 --> 00:17:50,039 Has he called? 166 00:17:50,880 --> 00:17:54,559 El-le lla-le lla-le llamo... Unemomento. 167 00:17:54,640 --> 00:17:56,680 -You have a message. But the... -Coffee. 168 00:17:56,759 --> 00:17:59,600 There's someone in your office, but it's her. 169 00:18:01,680 --> 00:18:03,880 -It's not her tongue. -How do you know? 170 00:18:04,360 --> 00:18:07,079 It's been six years. It can't be her tongue. 171 00:18:07,160 --> 00:18:09,799 -But it's a woman's tongue. -I don't know. 172 00:18:10,680 --> 00:18:13,999 -Right. Let me see it, then. -No. 173 00:18:15,559 --> 00:18:19,920 You got bounced off the case, remember? You're a trooper now. 174 00:18:19,999 --> 00:18:22,680 You're not APF anymore. Remember that? 175 00:18:23,239 --> 00:18:26,840 It's a woman's tongue. It's an Inupiaq woman's tongue. 176 00:18:27,920 --> 00:18:32,360 And you know this because your spirit animal came to you in a dream? 177 00:18:32,999 --> 00:18:36,999 Nah, my spirit animal eats old white ladies like you for breakfast, Danvers. 178 00:18:37,680 --> 00:18:38,759 Careful. 179 00:18:44,279 --> 00:18:47,999 How's Daddy Connelly? Treating you good? 180 00:18:48,079 --> 00:18:51,039 Right! Is that all, Trooper Navarro? 181 00:18:53,279 --> 00:18:57,239 I'm sure you got some caribou to scrape off the road somewhere. 182 00:18:57,319 --> 00:18:59,799 You never even wanted to look at her files. 183 00:18:59,880 --> 00:19:03,880 And now you're just brushing her off like she's... 184 00:19:08,519 --> 00:19:10,120 Did you get all that? 185 00:19:12,160 --> 00:19:13,759 What files you're talking about? 186 00:19:15,039 --> 00:19:19,120 All right, go look in the cold case files. Get me Anne Masu Kowtok. 187 00:19:20,920 --> 00:19:23,360 -Hello? -Is this Elizabeth Danvers? 188 00:19:23,440 --> 00:19:26,960 -Yeah. -This is Kerri Gillard, Sheri's mom. 189 00:19:27,680 --> 00:19:29,759 Sheri Gillard, from Leah's class. 190 00:19:29,840 --> 00:19:32,600 -Yeah, I can't talk to you right now. -I really, need to talk to you. 191 00:19:32,680 --> 00:19:36,200 -I'm gonna call you back later. -No, we need to talk now. Right now! 192 00:19:38,440 --> 00:19:40,559 -She's 15 years old. -I got it. I understand. 193 00:19:40,640 --> 00:19:43,120 -15 years old. -We set the rules and we'll see. 194 00:19:43,200 --> 00:19:46,440 -Can you ju... Do you understand? -No, I do, I... 195 00:19:46,519 --> 00:19:49,120 No, this is your daughter initiating this. 196 00:19:49,200 --> 00:19:51,680 All right, let's not escalate it. Let's talk about it in the week to come. 197 00:19:51,759 --> 00:19:53,039 See if it improves. 198 00:20:02,400 --> 00:20:04,319 -I didn't do anything. -Shut up. 199 00:20:09,319 --> 00:20:10,680 Video? 200 00:20:11,840 --> 00:20:12,960 Really? 201 00:20:14,039 --> 00:20:16,600 -You don't have to freak out about it. -I'm not talkin' about it. 202 00:20:18,960 --> 00:20:20,999 I thought you were smarter than that, Leah. 203 00:20:22,719 --> 00:20:24,360 You know where those videos end up? 204 00:20:25,039 --> 00:20:26,200 They end up on porn sites. 205 00:20:27,039 --> 00:20:29,200 For the rest of your life, every single time somebody looks you up... 206 00:20:29,279 --> 00:20:30,920 Okay, well we didn't post it. 207 00:20:30,999 --> 00:20:33,519 Her mom took her phone and she freaked out. It was just for us, so don't... 208 00:20:33,600 --> 00:20:37,120 Don't be an idiot. People break up, okay? Phones get hacked. 209 00:20:37,200 --> 00:20:41,319 Oh, right. Thanks, Chief Danvers, all criminal angles noted. 210 00:20:42,079 --> 00:20:43,840 Stop pretending like you give a shit now. 211 00:20:43,920 --> 00:20:45,120 I don't give a shit. 212 00:20:45,519 --> 00:20:48,719 But that woman was screaming in my face because you... 213 00:20:50,200 --> 00:20:53,160 -You what? -Because you made a video of... 214 00:20:54,319 --> 00:20:55,440 Of what? 215 00:20:55,519 --> 00:20:58,400 Of you screwing a 15-year-old girl, okay? 216 00:20:58,479 --> 00:21:01,319 You made a video that I had to watch of... 217 00:21:05,880 --> 00:21:08,360 -Hey, are you okay? -Did we hit something? 218 00:21:08,440 --> 00:21:11,039 No, we didn't hit anything. It's okay. 219 00:21:11,120 --> 00:21:16,039 Leah, Leah, it's just an ice slip. All right? All right, calm down. Calm down. 220 00:21:19,880 --> 00:21:22,160 It's Danvers. We got in an accident. 221 00:21:22,239 --> 00:21:24,319 -Sending ambulance, Chief. -Yeah. Send an ambulance. 222 00:21:25,239 --> 00:21:28,039 Possible injuries. We're at Fifth and Front. 223 00:21:35,920 --> 00:21:38,440 Is that fucking Stacy Chalmers again? 224 00:21:39,559 --> 00:21:42,079 -I'm so sorry! -Stacy, you idiot! 225 00:21:42,559 --> 00:21:46,360 -Are you fucking drunk? -I'm so sorry! I'm so sorry! 226 00:21:46,440 --> 00:21:49,400 All right, get out of the car. Get out of the car! 227 00:21:49,799 --> 00:21:52,440 I'm sorry! I'm so sorry. 228 00:21:52,519 --> 00:21:54,160 You don't even have your license anymore. 229 00:21:54,239 --> 00:21:57,840 My baby, she's not speaking to me! 230 00:21:57,920 --> 00:22:00,920 -Oh, for fuck's sake. -I'm so sorry! 231 00:22:01,440 --> 00:22:04,880 Get your fucking hands off me! Turn around! Come on! Turn around! 232 00:22:04,960 --> 00:22:10,400 Put your hands up right now! Move it! Hands fucking up! Fuckin' bitch. 233 00:22:21,759 --> 00:22:24,400 61 Charlie to Central K. 234 00:22:30,600 --> 00:22:32,319 She's 16. 235 00:22:32,960 --> 00:22:33,920 What? 236 00:22:35,200 --> 00:22:36,999 Sheri's 16, not 15. 237 00:22:39,360 --> 00:22:40,719 Oh, for fuck's sake. 238 00:23:08,479 --> 00:23:12,039 -Agent Navarro. It's been a while. -Hey, Ryan. 239 00:23:13,120 --> 00:23:14,360 You got a break in her case? 240 00:23:15,440 --> 00:23:18,160 I'm not sure yet. Want a beer? 241 00:23:19,600 --> 00:23:21,999 The ex asked me to watch Evan tonight. 242 00:23:22,079 --> 00:23:23,120 Wanna come over? 243 00:23:24,920 --> 00:23:25,880 Yeah. 244 00:23:28,640 --> 00:23:31,200 So, Annie never mentioned Tsalal? 245 00:23:31,279 --> 00:23:33,799 Never talked about it, anything? 246 00:23:35,039 --> 00:23:35,960 No. 247 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 You found Annie had some connection? 248 00:23:40,279 --> 00:23:45,160 I don't know. Just going over any angle I might've missed back then, you know? 249 00:23:47,960 --> 00:23:49,360 Last of my stash? 250 00:23:49,960 --> 00:23:51,680 No. Maybe just some water. 251 00:23:52,319 --> 00:23:55,759 Water's bad. Turned to shit about three days ago. 252 00:23:57,200 --> 00:23:59,600 Annie'd say, "I told you so." 253 00:24:00,640 --> 00:24:03,079 Look, don't take this wrong. 254 00:24:03,960 --> 00:24:05,200 I love my sister. 255 00:24:06,079 --> 00:24:07,960 And I wish like hell she was still here. 256 00:24:08,039 --> 00:24:10,960 But I'm not sure it'd do much good to go through all this again. 257 00:24:12,999 --> 00:24:15,999 Listen, you don't really think that, Ryan. 258 00:24:18,120 --> 00:24:21,200 Hey. Hey, listen to me. 259 00:24:22,360 --> 00:24:24,479 I know it wasn't easy for you. 260 00:24:25,360 --> 00:24:30,519 Annie protesting the mine, mine guys going at her. It was a mess. 261 00:24:31,160 --> 00:24:32,279 Yeah. 262 00:24:33,799 --> 00:24:35,680 We got into some shit fights. 263 00:24:36,640 --> 00:24:39,719 I told her, you kill the mine, you kill Ennis, 264 00:24:40,279 --> 00:24:44,319 no jobs, no mine taxes, no schools, nothing. 265 00:24:45,479 --> 00:24:49,160 She didn't care. We were barely speaking that last year. 266 00:24:58,600 --> 00:25:01,719 Do you believe in God, Agent Navarro? 267 00:25:09,799 --> 00:25:10,999 Yes. 268 00:25:13,719 --> 00:25:15,039 Mind if I ask why? 269 00:25:20,239 --> 00:25:21,200 My last tour... 270 00:25:28,519 --> 00:25:30,120 Listen... 271 00:25:35,079 --> 00:25:36,479 It doesn't matter. 272 00:25:38,279 --> 00:25:39,999 Must be nice. 273 00:25:42,479 --> 00:25:43,640 What? 274 00:25:44,640 --> 00:25:46,200 Knowing we're not alone. 275 00:25:48,559 --> 00:25:49,920 No, we're alone. 276 00:25:52,999 --> 00:25:54,360 God, too. 277 00:26:02,840 --> 00:26:05,120 -Hello? -Hey, Navarro. Cooper here. 278 00:26:05,759 --> 00:26:07,120 It happened again. 279 00:26:09,120 --> 00:26:10,279 I'll be there right away. 280 00:26:34,880 --> 00:26:38,160 -Hey, Cooper. -Hey, Ange. How's Troopers? 281 00:26:38,239 --> 00:26:40,319 You know, same shit, different badge. 282 00:26:41,719 --> 00:26:45,279 So, she called in hysterics, said there was someone inside the apartment. 283 00:26:45,360 --> 00:26:48,840 But the door was bolted from the inside and the windows were all shut tight. 284 00:26:50,680 --> 00:26:51,759 Thanks for the call. 285 00:26:51,840 --> 00:26:54,479 Yeah, you got it. It stays between us. 286 00:26:54,559 --> 00:26:55,559 Thanks. 287 00:27:06,799 --> 00:27:09,120 -Hey, Jules. -Hey, Angie. 288 00:27:10,960 --> 00:27:11,999 What's going on? 289 00:27:12,079 --> 00:27:14,279 Nothing. I shouldn't have called. I'm sorry. 290 00:27:15,719 --> 00:27:17,200 It was just a little freak out. 291 00:27:18,120 --> 00:27:20,920 I'm okay. I'm just tired. 292 00:27:21,479 --> 00:27:25,200 All right, so why don't you come over to my place. 293 00:27:25,279 --> 00:27:27,920 We'll eat some junk food. WatchThe Bachelor. Come on. 294 00:27:27,999 --> 00:27:30,680 I never should've moved here. I'm so sorry. 295 00:27:30,759 --> 00:27:34,039 Hey, Jules, Jules, come here. Hey. Look at me. Hey. 296 00:27:34,600 --> 00:27:36,920 I wanted you here. I'm glad you're here, okay? 297 00:27:38,120 --> 00:27:39,799 Listen, I'm not like mom. 298 00:27:40,640 --> 00:27:43,279 You are nothing like mom. 299 00:27:43,360 --> 00:27:45,360 You are not her, okay? 300 00:27:45,840 --> 00:27:47,239 You hear me? 301 00:27:54,039 --> 00:27:56,559 'Cause if you were, we could start talking some options... 302 00:27:56,640 --> 00:28:00,680 No hospitals. You promised me no hospitals. 303 00:28:00,759 --> 00:28:03,600 Okay, so make sure you're good, Jules. 304 00:28:03,680 --> 00:28:06,200 I'm okay. I promise. 305 00:28:07,559 --> 00:28:08,640 I got this. 306 00:28:27,840 --> 00:28:30,640 All right, so if you look at the funding, 307 00:28:30,719 --> 00:28:36,200 most of the funding to Tsalal comes from an NGO. But some of it comes... 308 00:28:45,840 --> 00:28:47,440 But if you try and... 309 00:28:51,759 --> 00:28:53,719 -Like she's dying. -So... 310 00:29:00,440 --> 00:29:01,920 Oh, Hank. 311 00:29:03,319 --> 00:29:05,279 -Here we go. -Hey, hey, hey. What are you doing? 312 00:29:05,360 --> 00:29:08,519 -Putting us all out of our misery. -The fuck you are. She's still drunk. 313 00:29:08,600 --> 00:29:09,960 Yeah, so I'll drive her home. 314 00:29:10,039 --> 00:29:13,799 I'm not letting a still drunk DUI out just because sometimes she blows you. 315 00:29:13,880 --> 00:29:16,719 -Hey! -End of story. Back in. 316 00:29:16,799 --> 00:29:18,360 Back in! 317 00:29:21,719 --> 00:29:23,400 I need some toilet paper! 318 00:29:23,479 --> 00:29:25,680 You know, for the record, I have a fiancé. 319 00:29:26,279 --> 00:29:30,479 -Oh, yeah? Natasha from the catalog. -Oh, she's not from a catalog. 320 00:29:30,559 --> 00:29:33,319 She's from Vladivostok, and she's coming for Christmas. 321 00:29:33,880 --> 00:29:38,160 -We're getting married, just so you know. -A Christmas wedding. That's festive. 322 00:29:38,239 --> 00:29:41,440 -This girlfriend stays in. -Sorry, Stace. You heard the man. 323 00:29:41,519 --> 00:29:43,319 I hate you! 324 00:29:43,400 --> 00:29:46,440 Yeah, and I need the Anne Kowtok file. You got it. 325 00:29:47,039 --> 00:29:49,120 -Do I? -Yeah, it's at your place. 326 00:29:49,200 --> 00:29:51,519 You took a bunch of case files home after the flood. 327 00:29:51,600 --> 00:29:53,680 I don't think so. I'll check. 328 00:29:54,160 --> 00:29:55,600 -When? -Soon. 329 00:29:55,680 --> 00:29:57,759 -I hate you all! -Shut up! 330 00:29:58,799 --> 00:30:02,440 -He has the files? -I hate you all! 331 00:30:05,719 --> 00:30:07,479 What are you doing down there, Darwin? 332 00:30:08,319 --> 00:30:09,559 Doing a drawing? 333 00:30:11,719 --> 00:30:12,960 What's this? 334 00:30:17,640 --> 00:30:18,920 You do this? 335 00:30:22,279 --> 00:30:23,319 Kayla? 336 00:30:24,600 --> 00:30:25,640 Yeah? 337 00:30:26,999 --> 00:30:27,960 What's this? 338 00:30:29,519 --> 00:30:30,960 Just a local legend. 339 00:30:31,640 --> 00:30:34,920 You leave him at the laundromat with your gramma? 340 00:30:35,600 --> 00:30:37,120 -Yeah, I did. -Right. 341 00:30:37,200 --> 00:30:41,160 -You know why? -Okay. Yeah, I'm sorry I was late. 342 00:30:41,239 --> 00:30:43,640 It's just the Tsalal thing, it's been kinda crazy, so... 343 00:30:43,719 --> 00:30:45,479 It's fine. It's all good. 344 00:30:46,479 --> 00:30:50,239 But I have classes, so my grandma's there to take care of Darwin, 345 00:30:50,319 --> 00:30:52,999 and she happens to like to tell him stories from his culture. 346 00:30:53,079 --> 00:30:56,360 All right. So, when the stories that his grandma tells him, 347 00:30:56,440 --> 00:30:59,079 they give him bad dreams, I can just put you on the phone, right? 348 00:30:59,160 --> 00:31:02,319 You'll talk to him, explain why it's important. 349 00:31:02,400 --> 00:31:04,160 You're such a white boy. 350 00:31:04,799 --> 00:31:06,960 How the hell did I fall for a white boy? 351 00:31:17,079 --> 00:31:18,200 Oh, no you don't. 352 00:31:19,519 --> 00:31:20,559 Seriously? 353 00:31:39,400 --> 00:31:40,640 I gotta take this. 354 00:31:45,640 --> 00:31:47,759 Fuck! Kayla! 355 00:31:47,840 --> 00:31:49,719 -Seriously? -It's work. 356 00:31:49,799 --> 00:31:53,200 -Work ends at six. That's Danvers. -I gotta take it. 357 00:31:54,039 --> 00:31:55,719 Fuck. Hey, Chief. 358 00:31:55,799 --> 00:31:58,440 I need you to get me something from your Dad's. 359 00:31:58,519 --> 00:32:01,200 Sorry, Chief. No. Please? 360 00:32:01,279 --> 00:32:03,960 Did I hear no? Huh. Weird. 361 00:32:04,039 --> 00:32:07,039 I think it was a no. Must be the connection. 362 00:32:21,799 --> 00:32:24,039 -Hey. -Hey, Dad. 363 00:32:27,039 --> 00:32:29,600 -Everything okay? -Yeah. 364 00:32:29,680 --> 00:32:34,400 I promised Darwin I would show him an old photo of me when I was his age. 365 00:32:35,039 --> 00:32:38,519 -You mind if I take a look? -That's fine, yeah. 366 00:32:45,479 --> 00:32:47,400 Yeah, careful. Still wet. 367 00:32:49,360 --> 00:32:53,160 Wow. That is really blue. 368 00:32:53,239 --> 00:32:55,400 Well, Lolita likes blue. 369 00:32:58,960 --> 00:33:00,360 Too blue? 370 00:33:00,440 --> 00:33:02,799 I mean, it's blue. But... 371 00:33:04,680 --> 00:33:05,920 Too damn blue. 372 00:33:05,999 --> 00:33:08,920 No. No, no. It's great. It's a change. 373 00:33:08,999 --> 00:33:10,680 Yeah. You want a beer? 374 00:33:11,600 --> 00:33:13,279 No, I'm good, thank you. 375 00:33:18,519 --> 00:33:19,960 Fuck! 376 00:33:20,039 --> 00:33:22,039 -You sure? -Yeah. 377 00:33:25,279 --> 00:33:30,079 Actually, you got anything to eat, like chips of something? I'm starving. 378 00:33:31,039 --> 00:33:32,319 Let me check. 379 00:33:36,400 --> 00:33:39,880 I'm pretty tapped out. I gotta grocery shop. 380 00:33:40,400 --> 00:33:42,200 Want an apple? 381 00:33:42,279 --> 00:33:44,200 No, I'm good. 382 00:33:46,079 --> 00:33:48,880 You want to go out, grab a bite? 383 00:33:50,519 --> 00:33:54,640 No. I promised I'd put Darwin to bed, so... 384 00:34:02,960 --> 00:34:04,519 Let me see what you took. 385 00:34:16,720 --> 00:34:18,280 Didn't know I still had that. 386 00:34:19,999 --> 00:34:22,920 Watch yourself on the ice. It's slick as shit out there. 387 00:35:16,920 --> 00:35:18,800 You take Darwin to see Santa yet? 388 00:35:18,880 --> 00:35:21,400 Not yet. But I'm working on it. 389 00:35:21,479 --> 00:35:24,840 Well, dude, you'd better be. Or else Kayla's gonna kick your pink ass. 390 00:35:25,400 --> 00:35:28,999 I think I liked it better when I babysat and she couldn't talk back. 391 00:35:29,079 --> 00:35:30,360 Thanks. 392 00:35:30,440 --> 00:35:32,760 So, this case is connected to Tsalal? 393 00:35:32,840 --> 00:35:33,920 No. 394 00:35:35,119 --> 00:35:36,400 -No? -No. 395 00:35:36,479 --> 00:35:37,720 That's all I get? 396 00:35:38,599 --> 00:35:41,440 Chief, my dad is gonna kill me if he finds out I took these. 397 00:35:42,320 --> 00:35:45,559 All right, take the Christmas tree box into the living room. Did you eat? 398 00:35:45,639 --> 00:35:47,800 No. When have I got time to fucking eat? 399 00:35:48,320 --> 00:35:49,800 Well, you gotta eat. 400 00:35:52,800 --> 00:35:54,960 The body was found on the edge of the villages. 401 00:35:55,720 --> 00:35:57,720 Navarro was the first on the scene. 402 00:36:04,599 --> 00:36:07,840 Her name was Anne Masu Kowtok. 403 00:36:10,440 --> 00:36:12,119 People called her Annie K. 404 00:36:13,159 --> 00:36:18,199 Stabbed 32 times with a sharp, unidentified object. 405 00:36:20,159 --> 00:36:24,079 Star-shaped wounds. Murder weapon never found. 406 00:36:24,519 --> 00:36:25,800 Missing tongue? 407 00:36:27,079 --> 00:36:29,119 Yeah, never recovered. 408 00:36:31,199 --> 00:36:33,800 I knew about the dead girl out in the villages, but... 409 00:36:34,199 --> 00:36:35,679 I didn't know about the tongue. 410 00:36:37,999 --> 00:36:39,999 Yep. We kept that from the public. 411 00:36:44,440 --> 00:36:49,079 She was a midwife, activist, protester. 412 00:36:49,159 --> 00:36:52,240 You know, fighting the mine like crazy, driving everybody nuts. 413 00:36:52,320 --> 00:36:56,320 Workers, mine folks, a lot of haters. 414 00:36:59,119 --> 00:37:00,199 But this? 415 00:37:01,720 --> 00:37:03,159 Nobody deserves that. 416 00:37:09,440 --> 00:37:11,999 You lied to her. Navarro. 417 00:37:13,519 --> 00:37:15,760 You do know the case. You studied it. 418 00:37:16,840 --> 00:37:18,360 Mind your own business, kid. 419 00:37:18,920 --> 00:37:21,639 You made it my business when you asked me to steal these for you. 420 00:37:22,440 --> 00:37:24,240 I asked you to relocate them. 421 00:37:24,679 --> 00:37:29,559 Fine, I will relocate them back to my dad 422 00:37:29,639 --> 00:37:31,559 and you can ask him for them. 423 00:37:31,999 --> 00:37:33,559 You bluff for shit, you know that? 424 00:37:35,360 --> 00:37:37,639 All right, okay, sit down. It's getting cold. 425 00:37:39,880 --> 00:37:43,199 Here's the story. Navarro's obsessed with the case. 426 00:37:43,280 --> 00:37:46,360 She's got this thing about women who get hurt. I don't know. 427 00:37:46,880 --> 00:37:49,199 She didn't get anywhere with it, but she wouldn't let it go, 428 00:37:49,280 --> 00:37:52,920 and started bugging the wrong people, mine people. 429 00:37:53,999 --> 00:37:56,559 -Kate McKittrick, specifically. -Fuck. 430 00:37:56,639 --> 00:38:01,280 Yeah. Showed up at her house, and started demanding answers. 431 00:38:01,960 --> 00:38:04,360 I think she got in a couple of fights with some mine workers. 432 00:38:04,440 --> 00:38:08,159 Your dad had to take her off the case. And when I came to town, 433 00:38:09,960 --> 00:38:13,760 we started working together and she asked me to pick it back up. 434 00:38:14,240 --> 00:38:15,320 And you didn't? 435 00:38:18,119 --> 00:38:21,079 -This one was never gonna be solved. -What do you mean? 436 00:38:22,119 --> 00:38:25,199 Ennis killed Annie. This fucking place. 437 00:38:26,639 --> 00:38:28,479 No killer was ever gonna be found. 438 00:38:33,079 --> 00:38:36,840 -That a Tinder match or something? -Fantasy Football. 439 00:38:37,440 --> 00:38:40,880 I got two running backs on IR. I got a wide receiver who's a klutz. 440 00:38:41,519 --> 00:38:43,920 I don't know who the fuck I'm gonna start on Sunday. 441 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 Evangeline. 442 00:39:03,960 --> 00:39:05,039 Qavvik. 443 00:39:28,880 --> 00:39:30,039 Wait! 444 00:39:34,159 --> 00:39:35,360 Wait! 445 00:39:48,280 --> 00:39:49,199 Fuck! 446 00:40:04,039 --> 00:40:05,199 Fuck... 447 00:40:11,280 --> 00:40:13,479 SpongeBob? Really? 448 00:40:13,559 --> 00:40:17,960 SpongeBob is cool. He cleans your teeth. He lives in a pineapple. 449 00:40:19,840 --> 00:40:20,960 Hey, what are you doing? 450 00:40:21,599 --> 00:40:25,039 Don't do that. No. It's disgusting. No. 451 00:40:33,240 --> 00:40:34,159 I gotta go. 452 00:40:35,360 --> 00:40:36,720 About your sister? 453 00:40:37,519 --> 00:40:39,039 Why, she been acting off? 454 00:40:39,119 --> 00:40:43,679 No, she's... she's just been missing some work. It's nothing major. 455 00:40:46,079 --> 00:40:48,400 I gotta swing by the booze depot. 456 00:40:48,800 --> 00:40:53,119 Don't go. You can take a gallon of my home brew. 457 00:40:53,840 --> 00:40:56,159 Yeah, I don't wanna go blind yet. 458 00:40:56,720 --> 00:40:59,320 My home brew brings all the boys to the yard. 459 00:41:00,679 --> 00:41:02,999 Are you telling that to a cop, Qavvik? 460 00:41:17,199 --> 00:41:18,240 Hey. 461 00:41:19,559 --> 00:41:22,199 Next time you call, I'm not gonna pick up the phone. 462 00:41:31,999 --> 00:41:36,079 Hey! That's my toothbrush! I need it! 463 00:41:46,479 --> 00:41:48,639 Hey, about earlier. 464 00:41:50,720 --> 00:41:53,280 You mean about you making the dirty videos? 465 00:41:53,360 --> 00:41:54,519 No. 466 00:41:56,199 --> 00:41:57,479 About people driving drunk. 467 00:42:01,599 --> 00:42:04,960 You know, it's really stupid that we never talk about that day. 468 00:42:08,800 --> 00:42:11,999 I'm doing Christmas this year. I'm gonna cook. 469 00:42:17,199 --> 00:42:19,479 You know, you don't really have to be my mom, Liz. 470 00:42:20,800 --> 00:42:22,519 I think my dad would've understood. 471 00:42:26,400 --> 00:42:27,840 I'm taking a shower. 472 00:42:37,599 --> 00:42:39,159 Come in. 473 00:42:41,159 --> 00:42:43,320 She's gonna come right back begging for this. 474 00:42:43,400 --> 00:42:44,999 And I'm gonna give it to her so hard, 475 00:42:45,079 --> 00:42:47,639 her eyes are gonna pop right off that fugly face of hers. 476 00:42:47,720 --> 00:42:50,639 And I'm gonna stuff her mouth with all the fucking bills I've been paying. 477 00:42:50,720 --> 00:42:53,159 Bitch broke my fucking nose. 478 00:42:53,240 --> 00:42:57,240 -Fuck her, man. She's a bitch. -Bitch can't hide forever. 479 00:43:10,880 --> 00:43:12,440 Merry Christmas, motherfucker. 480 00:43:23,840 --> 00:43:25,599 Mommy? 481 00:43:25,679 --> 00:43:26,999 Holden? 482 00:43:29,159 --> 00:43:30,679 She's awake. 483 00:43:56,999 --> 00:43:59,119 Hi, Ms. Irniq. Thanks for returning my call. 484 00:43:59,199 --> 00:44:01,240 I hope I didn't wake you up. I'm not sleeping much these days. 485 00:44:01,320 --> 00:44:05,079 No, no. I was just going through some old notes, filing some stuff. 486 00:44:05,720 --> 00:44:07,800 I'm reaching out to Annie's contacts. 487 00:44:07,880 --> 00:44:11,920 Do you remember Annie ever mentioning the Tsalal Station? 488 00:44:12,559 --> 00:44:15,400 Tsalal? That place with the scientists? 489 00:44:17,599 --> 00:44:18,720 Hello? 490 00:44:20,599 --> 00:44:22,639 -Ma'am? Hello? -She's awake! 491 00:48:57,840 --> 00:49:00,400 Ennis police! Step out slowly! 492 00:49:10,440 --> 00:49:12,159 It's a APF investigation. 493 00:49:14,720 --> 00:49:16,079 I have a badge. 494 00:49:16,159 --> 00:49:18,880 Yeah, a Troopers badge. You're trespassing. 495 00:49:21,039 --> 00:49:22,720 Trespassing, huh? 496 00:49:24,240 --> 00:49:25,800 You gonna book me? 497 00:49:29,840 --> 00:49:32,920 You still really carry it, don't you? Annie's case? 498 00:49:34,079 --> 00:49:35,280 We carry 'em all. 499 00:49:35,720 --> 00:49:36,760 No, we don't. 500 00:49:38,119 --> 00:49:39,440 What are you looking for? 501 00:49:40,519 --> 00:49:43,840 I don't know. Anything that might've belonged to her. 502 00:49:43,920 --> 00:49:47,119 -A shoe, earring. -A coat? 503 00:49:50,800 --> 00:49:53,599 All right. You can look around. This once. 504 00:49:54,880 --> 00:49:56,999 But the Tsalal men's case is mine. 505 00:49:57,479 --> 00:49:58,519 What coat? 506 00:49:59,760 --> 00:50:00,960 This one. 507 00:50:07,800 --> 00:50:11,999 So, you did look into the case, didn't you? Back then? 508 00:50:12,079 --> 00:50:13,440 Yeah, it doesn't mean shit. 509 00:50:14,039 --> 00:50:17,039 It's one parka. Could be thousands of 'em. 510 00:50:19,320 --> 00:50:20,880 Right. 511 00:50:22,360 --> 00:50:24,960 -So, what are you doing here, then? -Just following up. 512 00:50:32,519 --> 00:50:34,320 The only one with a room of his own. 513 00:50:35,479 --> 00:50:36,720 Well, which one is him? 514 00:50:39,760 --> 00:50:41,039 Raymond Clark. 515 00:50:43,039 --> 00:50:47,119 Yeah, I've never seen this guy before. He's not in any of our photos. Nowhere. 516 00:50:48,079 --> 00:50:50,519 How 'bout Annie's brother? Miner guy? 517 00:50:51,679 --> 00:50:54,159 Ryan. Yeah, I'll show him a photo. 518 00:50:57,039 --> 00:50:59,639 That's it. It's not here. 519 00:51:00,960 --> 00:51:02,079 No parka. 520 00:51:02,159 --> 00:51:04,519 Maybe he had it on when they... 521 00:51:04,599 --> 00:51:06,039 They went poof? 522 00:51:08,360 --> 00:51:10,920 You don't really think they're gonna find them, do you? 523 00:51:12,320 --> 00:51:16,679 Well, you're the one who believes in miracles. Pickin' up any spirit vibes? 524 00:51:16,760 --> 00:51:19,240 No. All I'm pickin' up is your shitty fuckin' attitude. 525 00:51:24,360 --> 00:51:28,400 Five acknowledge. Moving to sector 2-7-8. 526 00:51:35,119 --> 00:51:38,159 Better watch out. That case sunk you once. 527 00:51:41,679 --> 00:51:43,320 The case didn't sink me. 528 00:51:44,519 --> 00:51:48,320 You asked me to transfer to Troopers. Had nothing to do with Annie. 529 00:51:48,400 --> 00:51:50,440 We both know what really happened. 530 00:51:51,720 --> 00:51:52,920 Are you done? 531 00:51:54,240 --> 00:51:55,760 Annie's case isn't closed. 532 00:51:57,079 --> 00:51:58,559 It's not closed. 533 00:51:59,559 --> 00:52:01,320 Just let her go. 534 00:52:02,240 --> 00:52:03,999 Let that poor girl go. 535 00:52:07,240 --> 00:52:08,679 Let her go. 536 00:52:11,679 --> 00:52:12,960 You didn't find her. 537 00:52:24,039 --> 00:52:25,039 You didn't see the hate. 538 00:52:28,079 --> 00:52:30,559 You could see the disgust in the way they cut her. 539 00:52:33,679 --> 00:52:37,999 Forensics showed that someone kicked her after they dumped her dead body, Liz. 540 00:52:38,920 --> 00:52:42,720 Poor girl's just lying there, and they still kick her. 541 00:52:43,800 --> 00:52:46,039 Broken teeth, broken ribs. 542 00:52:48,079 --> 00:52:49,880 And then they cut out her tongue. 543 00:52:51,960 --> 00:52:53,479 They shut her the fuck up. 544 00:52:56,280 --> 00:52:58,639 Wouldn't have happened if she was white, though. 545 00:52:59,479 --> 00:53:01,840 -It wouldn't have made any difference. -Yes, the fuck it would have. 546 00:53:01,920 --> 00:53:04,720 They would've had the whole police force out, looking for a white ass. 547 00:53:04,800 --> 00:53:07,119 No. You're not gonna blame her on me. 548 00:53:07,199 --> 00:53:12,159 And I wasn't even here. You know who was here? You. You were here. 549 00:53:12,240 --> 00:53:15,999 It was your case all those months. You didn't close it. You. 550 00:53:18,119 --> 00:53:19,320 Exactly. 551 00:53:29,840 --> 00:53:31,240 Did you get the cell records? 552 00:53:31,320 --> 00:53:35,119 No, we got a call. They found something on the ice. 553 00:53:38,479 --> 00:53:41,119 Chief? Chief, do you hear me? 554 00:53:41,999 --> 00:53:43,479 Yeah, talk to me, Prior. 555 00:53:45,639 --> 00:53:47,159 Rose Aguineau, Chief. 556 00:53:48,280 --> 00:53:49,720 Rose Aguineau found it. 557 00:53:59,440 --> 00:54:01,400 Here! Here! 558 00:54:19,320 --> 00:54:21,559 -Hey, Rose. -Morning, Missy. 559 00:54:21,639 --> 00:54:24,479 -How did you find them? -Travis showed me. 560 00:54:29,960 --> 00:54:31,079 Travis. 561 00:54:32,280 --> 00:54:34,320 Travis is dead, Rose. 562 00:54:35,800 --> 00:54:36,720 I know. 563 00:55:14,280 --> 00:55:16,999 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 43242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.