All language subtitles for csi.vegas.s03e01.2160p.web.h265-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,003 --> 00:00:06,339 ("Death Row" by Chris Stapleton playing) 2 00:00:16,349 --> 00:00:18,051 FOLSOM: Mom, what's this? 3 00:00:18,051 --> 00:00:19,219 You're using again. 4 00:00:19,219 --> 00:00:21,287 ♪ Little piece of window sittin' ♪ 5 00:00:21,287 --> 00:00:24,991 ♪ Way up high ♪ 6 00:00:24,991 --> 00:00:27,427 ♪ I can't look up enough ♪ 7 00:00:27,427 --> 00:00:31,097 ♪ To see the sky ♪ 8 00:00:32,132 --> 00:00:35,101 ♪ There ain't no good light here below... ♪ 9 00:00:35,101 --> 00:00:37,137 ROBY: We're gonna find the people who did this. 10 00:00:37,137 --> 00:00:38,138 CHAVEZ: Josh, what are you planning to do 11 00:00:38,138 --> 00:00:40,707 when you find your mom's dealer? 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,842 ♪ Death row ♪ 13 00:00:45,011 --> 00:00:47,747 ♪ Don't want no preacher man to ♪ 14 00:00:47,747 --> 00:00:49,916 TREY: Who posted my bail? 15 00:00:49,916 --> 00:00:51,084 ♪ Come around ♪ 16 00:00:51,084 --> 00:00:52,619 Kahn Schefter will know. 17 00:00:52,619 --> 00:00:53,920 ♪ I don't need him... ♪ 18 00:00:53,920 --> 00:00:55,789 Jeanette Folsom. Who did it? 19 00:00:55,789 --> 00:00:57,424 FOLSOM: Was it Raphael Tarquenio? 20 00:00:58,124 --> 00:00:59,959 No! It was you. 21 00:00:59,959 --> 00:01:01,728 ♪ I already told Jesus ♪ 22 00:01:01,728 --> 00:01:04,464 ♪ Everything I know ♪ 23 00:01:04,464 --> 00:01:06,433 ♪ Death row ♪ 24 00:01:11,905 --> 00:01:13,206 ♪ Death row ♪ 25 00:01:13,206 --> 00:01:15,341 WILLOWS: Kahn worked for Raphael Tarquenio. 26 00:01:15,341 --> 00:01:17,243 Major narco trafficker. 27 00:01:20,613 --> 00:01:23,283 ♪ When it's time for my ♪ 28 00:01:23,283 --> 00:01:24,951 ♪ Last request ♪ 29 00:01:24,951 --> 00:01:26,619 FOLSOM: I found him. I found the guy who did it. 30 00:01:26,619 --> 00:01:28,121 ROBY: We know. 31 00:01:28,121 --> 00:01:30,757 ♪ Tell my mama that I did my best. ♪ 32 00:01:30,757 --> 00:01:33,092 CHAVEZ: Josh. Josh. 33 00:01:33,092 --> 00:01:34,627 Josh. 34 00:01:35,595 --> 00:01:37,797 Are you ready? I'm not. 35 00:01:40,200 --> 00:01:42,235 I need a little more time. 36 00:01:43,436 --> 00:01:44,904 Come on, please. 37 00:01:52,445 --> 00:01:55,148 Labs came back. 38 00:01:55,148 --> 00:01:59,786 The DNA under your mom's nails was Kahn Schefter. 39 00:01:59,786 --> 00:02:01,588 I know. 40 00:02:03,089 --> 00:02:04,491 He killed her. 41 00:02:04,491 --> 00:02:07,494 Joshua, you haven't denied it. 42 00:02:13,967 --> 00:02:15,168 I'm sorry, Max. 43 00:02:15,168 --> 00:02:17,770 I think I better not say anything else right now. 44 00:02:25,478 --> 00:02:28,381 (indistinct chatter) 45 00:02:28,381 --> 00:02:30,450 (siren wailing) 46 00:02:33,253 --> 00:02:36,322 Okay, we've got no cameras, LVPD canvass was a bust, 47 00:02:36,322 --> 00:02:38,324 and nobody saw any suspicious activity in the area 48 00:02:38,324 --> 00:02:40,059 around the time Kahn's body showed up. 49 00:02:40,059 --> 00:02:41,761 That's too bad. 50 00:02:41,761 --> 00:02:44,364 Or not. It's good? 51 00:02:44,364 --> 00:02:45,598 Depends if you think they saw 52 00:02:45,598 --> 00:02:47,400 Folsom heaving a corpse into this dumpster. 53 00:02:47,400 --> 00:02:48,535 No, it doesn't depend. 54 00:02:48,535 --> 00:02:50,203 We don't have a choice. 55 00:02:50,203 --> 00:02:51,404 We have to figure out what happened. 56 00:02:51,404 --> 00:02:53,072 PARK: Did Allie leave the scene? 57 00:02:53,072 --> 00:02:54,607 Where the heck is our actual supervisor? 58 00:02:54,607 --> 00:02:56,543 Yeah, I don't know where she is. 59 00:02:57,777 --> 00:03:00,113 Seriously, I take one day off and all hell breaks loose. 60 00:03:00,113 --> 00:03:02,515 Can someone tell me why Folsom is a prime suspect here? 61 00:03:02,515 --> 00:03:03,683 Who's the victim? 62 00:03:03,683 --> 00:03:06,052 Well, the victim's name is Kahn Schefter. 63 00:03:06,052 --> 00:03:08,955 A dancer from the club in there found the body 64 00:03:08,955 --> 00:03:11,558 and recognized him 'cause apparently he's a regular. 65 00:03:11,558 --> 00:03:13,059 The not-so-dearly departed was a big fan of 66 00:03:13,059 --> 00:03:15,028 lap dances and heroin distribution. 67 00:03:15,028 --> 00:03:17,063 We think that he was working with the dealers 68 00:03:17,063 --> 00:03:18,998 that Folsom's mom was tied up with. 69 00:03:18,998 --> 00:03:20,934 We also think Kahn killed her. 70 00:03:20,934 --> 00:03:22,535 Oh, could you open this? 71 00:03:27,140 --> 00:03:28,441 Do you see the missing skin? 72 00:03:28,441 --> 00:03:31,411 We found that under Jeanette Folsom's fingernails. 73 00:03:31,411 --> 00:03:33,279 But we don't arrest people for having motives. 74 00:03:33,279 --> 00:03:35,148 No, Folsom was working this case off the books. 75 00:03:35,148 --> 00:03:36,983 He flashed his credentials outside of an airport hangar 76 00:03:36,983 --> 00:03:38,785 where Max found a bloody box cutter. 77 00:03:38,785 --> 00:03:40,386 Kind of thing that would make marks like those. 78 00:03:40,386 --> 00:03:41,921 PARK: You find Folsom's prints on the weapon? 79 00:03:41,921 --> 00:03:43,723 No, he was probably wearing gloves. 80 00:03:43,723 --> 00:03:44,724 GILL: Beau. 81 00:03:44,724 --> 00:03:46,292 We don't know that it was him. 82 00:03:46,292 --> 00:03:48,328 Listen, if the killer, whoever it was, 83 00:03:48,328 --> 00:03:50,530 left a trace of himself somewhere, 84 00:03:50,530 --> 00:03:51,764 then it might still be in the dumpster, 85 00:03:51,764 --> 00:03:54,434 so we need to get that back to the lab. 86 00:03:58,004 --> 00:03:59,939 You can trust me. 87 00:03:59,939 --> 00:04:01,608 I'm sorry. 88 00:04:01,608 --> 00:04:02,675 WILLOWS: Maybe that's a good sign. 89 00:04:02,675 --> 00:04:03,676 ROBY: Hmm? 90 00:04:03,676 --> 00:04:04,744 Serena. She's fired up. 91 00:04:04,744 --> 00:04:06,245 She wants to work the case. 92 00:04:06,245 --> 00:04:08,948 Maybe she's got some reason to think that Folsom's innocent. 93 00:04:08,948 --> 00:04:11,250 Yeah, same reason she's off the case. She's in love with him. 94 00:04:11,250 --> 00:04:13,252 Yeah. 95 00:04:13,252 --> 00:04:15,355 Makes fools of us all. 96 00:04:15,355 --> 00:04:16,522 You think he did it? 97 00:04:16,522 --> 00:04:18,157 I don't know, Max, I mean, 98 00:04:18,157 --> 00:04:21,628 last time I saw him, he was hurting. 99 00:04:21,628 --> 00:04:22,895 (knock on glass) 100 00:04:22,895 --> 00:04:24,230 Yeah? 101 00:04:24,230 --> 00:04:27,500 Dr. Roby, Catherine... tough night. 102 00:04:27,500 --> 00:04:29,502 Yeah, you said it, Bobby. 103 00:04:29,502 --> 00:04:31,838 I mean, Undersheriff Zhao. 104 00:04:31,838 --> 00:04:33,006 Oh, it's okay. 105 00:04:33,006 --> 00:04:35,208 I'm still getting used to it myself. 106 00:04:35,208 --> 00:04:38,478 This is one of those days I wish I'd turned the job down. 107 00:04:38,478 --> 00:04:39,712 I have to make some admonishments. 108 00:04:39,712 --> 00:04:41,481 A formality. We know. 109 00:04:41,481 --> 00:04:43,850 We've got to run a very tight game on this matter 110 00:04:43,850 --> 00:04:44,951 involving Mr. Folsom. 111 00:04:44,951 --> 00:04:46,552 Who do you have on it? Uh, all hands. 112 00:04:46,552 --> 00:04:49,222 Our shift supervisor Allie Rajan is on point, 113 00:04:49,222 --> 00:04:51,190 but I'll be supervising personally. 114 00:04:51,190 --> 00:04:53,493 "Personally." That's the fear, right? 115 00:04:53,493 --> 00:04:55,395 I'm not saying you're conflicted out. 116 00:04:55,395 --> 00:04:56,663 Aside from Detective Chavez, 117 00:04:56,663 --> 00:04:57,764 I'm not pulling anyone on this, but... 118 00:05:00,400 --> 00:05:03,269 Come on. I have my own copy of the manual. 119 00:05:03,269 --> 00:05:06,205 Just highlighted some sections to keep in mind. 120 00:05:06,205 --> 00:05:09,208 Nobody upstairs wants another scandal around here. 121 00:05:09,208 --> 00:05:10,543 I think it'd be a good idea if you and I 122 00:05:10,543 --> 00:05:12,745 were shoulder to shoulder at the press conference. 123 00:05:13,780 --> 00:05:16,649 Hold on. You don't need to go on camera tonight. 124 00:05:16,649 --> 00:05:19,218 No one in the press is even aware of this yet. 125 00:05:19,218 --> 00:05:21,320 I have been instructed to get ahead of this. 126 00:05:21,320 --> 00:05:23,022 We all have our orders. 127 00:05:23,022 --> 00:05:24,257 ROBY: But there's no hard evidence. 128 00:05:24,257 --> 00:05:25,458 Hell, there's not even a charge. 129 00:05:25,458 --> 00:05:27,460 He's gonna get tried in the press. 130 00:05:27,460 --> 00:05:28,861 Max, he's gonna get tried in court. 131 00:05:28,861 --> 00:05:30,263 You may not be aware. 132 00:05:30,263 --> 00:05:32,532 Yesterday, after you sent him home, 133 00:05:32,532 --> 00:05:34,033 Josh Folsom went and posted bail 134 00:05:34,033 --> 00:05:36,035 for a man he helped arrest. 135 00:05:36,035 --> 00:05:37,904 Some kind of foster brother of his. 136 00:05:37,904 --> 00:05:39,706 Are you familiar with Trey Cahill? 137 00:05:39,706 --> 00:05:41,274 WOMAN: Is this a joke? 138 00:05:41,274 --> 00:05:43,042 Is this your first day on the job or something? 139 00:05:43,042 --> 00:05:44,444 You can't find it? 140 00:05:44,444 --> 00:05:46,679 VALET: No, ma'am. It's a silver Maserati. 141 00:05:46,679 --> 00:05:48,414 What do you mean, you can't find it?! 142 00:05:48,414 --> 00:05:50,416 MAN: Donna, keep your voice down. 143 00:05:50,416 --> 00:05:51,884 My name is Dana. 144 00:05:51,884 --> 00:05:54,287 It's Dana! 145 00:05:54,287 --> 00:05:56,989 Dana... if you don't lower your voice, 146 00:05:56,989 --> 00:05:59,592 they'll never find you. 147 00:05:59,592 --> 00:06:01,461 (clears throat) I'm sorry, Mr. Tarquenio. 148 00:06:01,461 --> 00:06:02,995 I don't know what is going on, but I... 149 00:06:02,995 --> 00:06:05,331 You were supposed to keep my car up front. 150 00:06:06,332 --> 00:06:07,366 Right here. 151 00:06:08,367 --> 00:06:09,469 Where is it? 152 00:06:13,673 --> 00:06:15,575 What in the actual...? 153 00:06:25,318 --> 00:06:27,487 Josh... 154 00:06:27,487 --> 00:06:29,255 look at me. 155 00:06:32,558 --> 00:06:33,960 You shouldn't be here, Allie. 156 00:06:33,960 --> 00:06:35,828 Neither should you. 157 00:06:35,828 --> 00:06:37,196 You didn't do this. 158 00:06:38,698 --> 00:06:40,733 Am I wrong? 159 00:06:40,733 --> 00:06:42,735 Allie... You shouldn't have bailed out Trey. 160 00:06:42,735 --> 00:06:44,637 You should have known what would have happened, but 161 00:06:44,637 --> 00:06:46,639 you're not... 162 00:06:46,639 --> 00:06:48,307 You wouldn't... 163 00:06:48,307 --> 00:06:50,009 I know who you are. 164 00:06:52,979 --> 00:06:55,014 It was Trey. 165 00:06:56,015 --> 00:06:57,850 You don't know that. 166 00:06:57,850 --> 00:06:59,218 Maybe you don't know that. 167 00:06:59,218 --> 00:07:01,187 But you're worried about it, and you're not gonna let him 168 00:07:01,187 --> 00:07:02,622 take the fall. 169 00:07:02,622 --> 00:07:04,223 What if it wasn't Trey? 170 00:07:04,223 --> 00:07:05,992 What if it was Kahn's people? 171 00:07:07,927 --> 00:07:09,529 You have a job to do. 172 00:07:09,529 --> 00:07:10,963 I can't help you. 173 00:07:10,963 --> 00:07:12,732 Just tell me where he is. Where is Trey? 174 00:07:19,238 --> 00:07:21,574 Oh. 175 00:07:25,945 --> 00:07:28,014 (engine starts) 176 00:07:32,418 --> 00:07:35,087 (engine revving) 177 00:07:36,155 --> 00:07:38,357 (tires squealing) 178 00:07:53,639 --> 00:07:55,575 {\an8}♪ ♪ 179 00:08:00,646 --> 00:08:03,783 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 180 00:08:03,783 --> 00:08:06,452 {\an8}♪ Who, who, who, who? ♪ 181 00:08:06,452 --> 00:08:09,422 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 182 00:08:09,422 --> 00:08:11,524 {\an8}♪ Who, who, who, who? ♪ 183 00:08:11,524 --> 00:08:13,159 {\an8}♪ I really wanna know ♪ 184 00:08:13,159 --> 00:08:15,895 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 185 00:08:15,895 --> 00:08:17,563 {\an8}♪ Oh-oh-oh ♪ {\an8}♪ Who... ♪ 186 00:08:17,563 --> 00:08:21,434 {\an8}♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 187 00:08:21,434 --> 00:08:23,703 {\an8}♪ Are you! ♪ 188 00:08:28,241 --> 00:08:30,209 {\an8}(garbled radio transmission, camera shutter clicks) 189 00:08:30,209 --> 00:08:32,745 {\an8}If I stole a $200,000 car from a drug lord, 190 00:08:32,745 --> 00:08:34,180 {\an8}you know what I would probably not do? 191 00:08:34,180 --> 00:08:36,349 {\an8}Crash it into a frozen yogurt shop? 192 00:08:36,349 --> 00:08:37,750 {\an8}Crash it into a frozen yogurt shop. 193 00:08:37,750 --> 00:08:39,819 {\an8}Well, this wasn't a joyride. 194 00:08:39,819 --> 00:08:43,556 {\an8}Front end censors are disabled, fuel line's been cut, 195 00:08:43,556 --> 00:08:46,092 {\an8}there's a trail of gas, and... 196 00:08:46,092 --> 00:08:48,561 {\an8}look. 197 00:08:48,561 --> 00:08:51,230 {\an8}Oh, that explains the lack of a dead driver. 198 00:08:51,230 --> 00:08:53,733 {\an8}Trey's not a genius, but he's too smart to blow himself up. 199 00:08:53,733 --> 00:08:55,735 {\an8}Everyone at the station's buzzing. 200 00:08:55,735 --> 00:08:57,837 {\an8}You got a matching VIN to Raphael Tarquenio's stolen car? 201 00:08:57,837 --> 00:09:00,072 {\an8}Police report said it was towed, 202 00:09:00,072 --> 00:09:03,242 {\an8}and Trey's a tow truck driver, so, we thought... you know? 203 00:09:03,242 --> 00:09:05,845 {\an8}Wasn't enough to take out Jeanette's killer. 204 00:09:05,845 --> 00:09:08,214 {\an8}Now Trey's going kamikaze against the boss who ordered it. 205 00:09:08,214 --> 00:09:09,982 {\an8}I'll update the ATL on him. 206 00:09:09,982 --> 00:09:12,351 {\an8}ROBY: You should not be the one to make that call. 207 00:09:14,453 --> 00:09:16,022 {\an8}And why not? 208 00:09:16,022 --> 00:09:17,590 {\an8}I'm a cop. 209 00:09:17,590 --> 00:09:19,091 {\an8}This is a crime scene. 210 00:09:19,091 --> 00:09:20,493 {\an8}The undersheriff took me off 211 00:09:20,493 --> 00:09:22,361 {\an8}Folsom's case, not every case, Max. 212 00:09:22,361 --> 00:09:24,330 {\an8}Now is not the time to get cute. 213 00:09:25,665 --> 00:09:27,366 {\an8}Come on. 214 00:09:29,101 --> 00:09:30,336 {\an8}You saw Josh. 215 00:09:30,336 --> 00:09:32,438 {\an8}He looked-- 216 00:09:32,438 --> 00:09:35,441 {\an8}I don't know-- almost surprised when we took him in. 217 00:09:35,441 --> 00:09:36,575 {\an8}What if he's covering for Trey? 218 00:09:36,575 --> 00:09:37,877 {\an8}That'd be just like him-- 219 00:09:37,877 --> 00:09:39,312 {\an8}protecting his friend. 220 00:09:39,312 --> 00:09:42,381 {\an8}Look, I don't want to believe that... I know. 221 00:09:42,381 --> 00:09:46,919 {\an8}But belief has no place on my crime scene. 222 00:09:46,919 --> 00:09:49,889 {\an8}And today, neither do you. Sorry. 223 00:09:54,694 --> 00:09:56,629 {\an8}Josh is never going to flip on Trey. 224 00:09:56,629 --> 00:09:59,298 {\an8}If you don't find him... {\an8}We will. 225 00:10:03,002 --> 00:10:04,437 {\an8}FINADO: Hey, boss? 226 00:10:04,437 --> 00:10:06,339 {\an8}Yeah. {\an8}You got to come see this. 227 00:10:08,674 --> 00:10:10,376 {\an8}(gasps) 228 00:10:10,376 --> 00:10:12,478 {\an8}If you're a fan of variety, 229 00:10:12,478 --> 00:10:14,747 {\an8}you've come to the wrong yogurt shop-- only two flavors here. 230 00:10:14,747 --> 00:10:16,148 {\an8}Heroin and fentanyl. 231 00:10:16,148 --> 00:10:18,084 {\an8}RAJAN: A foreclosed storefront. 232 00:10:18,084 --> 00:10:19,485 {\an8}Pretty clever place to stash your drugs. Oh. 233 00:10:19,485 --> 00:10:21,387 {\an8}I think it's more than a stash house. 234 00:10:21,387 --> 00:10:23,456 {\an8}They set up for cutting and repackaging here. 235 00:10:23,456 --> 00:10:25,458 {\an8}I don't suppose Raphael Tarquenio 236 00:10:25,458 --> 00:10:27,460 {\an8}is conveniently listed as the owner of this place? 237 00:10:27,460 --> 00:10:30,596 {\an8}Paperwork isn't gonna be enough to prove why Trey chose 238 00:10:30,596 --> 00:10:31,964 {\an8}this place for a demolition derby. 239 00:10:31,964 --> 00:10:33,199 {\an8}RAJAN: Tarquenio's only on the books 240 00:10:33,199 --> 00:10:35,101 {\an8}as the victim of grand theft auto. 241 00:10:35,101 --> 00:10:36,335 {\an8}ROBY: If you want to change that, you better find 242 00:10:36,335 --> 00:10:37,470 {\an8}something smaller here 243 00:10:37,470 --> 00:10:38,938 {\an8}than a burned-out Maserati. 244 00:10:38,938 --> 00:10:41,607 {\an8}Penny, time for triage. {\an8}GILL: Be right there. 245 00:10:41,607 --> 00:10:43,809 {\an8}Beau, I'm gonna swab every surface here. 246 00:10:43,809 --> 00:10:45,177 {\an8}I want you to go back to Tarquenio's hangar 247 00:10:45,177 --> 00:10:47,179 {\an8}and do the same thing. 248 00:10:47,179 --> 00:10:48,381 {\an8}Catherine's finishing up there, loop her, 249 00:10:48,381 --> 00:10:49,982 {\an8}let's see if we can make a connection. 250 00:10:49,982 --> 00:10:53,052 {\an8}Oh, that's a lot of drugs. 251 00:10:53,052 --> 00:10:55,054 {\an8}RAJAN: Pen, we're going to be partnering up. Is there any 252 00:10:55,054 --> 00:10:57,289 {\an8}professional or personal reason 253 00:10:57,289 --> 00:10:59,025 {\an8}why I shouldn't assign you to work with Chris? 254 00:10:59,025 --> 00:11:02,395 {\an8}Chris? Heck no. I love Chris. 255 00:11:02,395 --> 00:11:04,330 {\an8}Then I want you to go back to the lab and help him process 256 00:11:04,330 --> 00:11:05,531 {\an8}the dumpster that Kahn was found in. 257 00:11:05,531 --> 00:11:07,900 {\an8}Let's hit it, guys. 258 00:11:08,901 --> 00:11:12,204 {\an8}Any reason you're worried about pairing Chris and Penny up? 259 00:11:12,204 --> 00:11:14,473 {\an8}No, just thought, "Speak now or forever hold your peace." 260 00:11:14,473 --> 00:11:16,475 {\an8}(camera shutter clicking) {\an8}They're gonna be partners. 261 00:11:17,576 --> 00:11:20,046 {\an8}Forever? 262 00:11:25,217 --> 00:11:26,786 {\an8}One broken lock. 263 00:11:26,786 --> 00:11:28,821 {\an8}One bloody box cutter. 264 00:11:28,821 --> 00:11:31,524 {\an8}Absolutely zero fingerprints anywhere. 265 00:11:31,524 --> 00:11:32,525 {\an8}Everything got a wipe-down. 266 00:11:32,525 --> 00:11:34,060 {\an8}You ever seen Folsom's locker? 267 00:11:34,060 --> 00:11:35,061 {\an8}Spic and span. 268 00:11:35,061 --> 00:11:36,929 {\an8}Yeah, don't go there, partner. 269 00:11:36,929 --> 00:11:39,432 {\an8}You want me on photos or luminol? 270 00:11:39,432 --> 00:11:41,233 {\an8}I'll spray. You click. 271 00:11:41,233 --> 00:11:42,334 {\an8}(camera shutter clicking) 272 00:11:44,970 --> 00:11:46,272 {\an8}Hey, it looks like Kahn was being paid 273 00:11:46,272 --> 00:11:47,940 {\an8}as a vendor through a legit business. 274 00:11:47,940 --> 00:11:49,275 {\an8}Anything here connect to Jeanette? 275 00:11:49,275 --> 00:11:51,277 {\an8}Raphael Tarquenio's a lot of things, 276 00:11:51,277 --> 00:11:53,712 {\an8}but careless ain't one of them. 277 00:11:53,712 --> 00:11:55,548 {\an8}What is your history with this Tarquenio guy, anyway? 278 00:11:56,982 --> 00:11:58,684 {\an8}Uh-oh. 279 00:12:00,786 --> 00:12:02,888 {\an8}Oh, I'm pretty sure that's picking up bleach, not blood. 280 00:12:02,888 --> 00:12:05,124 {\an8}That amount of ammonia in a giant wiped-up circle? 281 00:12:05,124 --> 00:12:07,326 {\an8}Right where Max found the bloody box cutter? 282 00:12:08,427 --> 00:12:09,995 {\an8}Could be where Kahn bled out. 283 00:12:09,995 --> 00:12:11,831 {\an8}HUDSON: Nope. All I can say for certain 284 00:12:11,831 --> 00:12:13,532 {\an8}is this man did not bleed to death. 285 00:12:13,532 --> 00:12:15,768 {\an8}ROBY: Really? {\an8}Cause is still TBD, 286 00:12:15,768 --> 00:12:18,637 {\an8}but it is definitely not exsanguination. 287 00:12:19,472 --> 00:12:20,906 {\an8}ROBY: I mean, there got to be at least 288 00:12:20,906 --> 00:12:22,575 {\an8}a dozen lacerations here. 289 00:12:22,575 --> 00:12:24,210 {\an8}Superficial, and, you'll note, 290 00:12:24,210 --> 00:12:25,511 {\an8}the skin is too pink. 291 00:12:25,511 --> 00:12:27,580 {\an8}If he bled out, he'd be blue. 292 00:12:27,580 --> 00:12:30,449 {\an8}So this was just cruelty. {\an8}JACK: Torture. 293 00:12:30,449 --> 00:12:32,685 {\an8}And it's not just the cuts. 294 00:12:32,685 --> 00:12:33,853 {\an8}He's got burns and bruises on both arms, 295 00:12:33,853 --> 00:12:36,222 {\an8}ligature marks on both wrists. 296 00:12:36,222 --> 00:12:38,657 {\an8}ROBY: Kahn was bound twice. 297 00:12:38,657 --> 00:12:40,759 {\an8}Once by something hard-- maybe a zip tie-- and once 298 00:12:40,759 --> 00:12:44,296 {\an8}with rough cordage, probably a rope. 299 00:12:44,296 --> 00:12:47,133 {\an8}Wonder why. {\an8}(clears throat) While we're stacking mysteries, 300 00:12:47,133 --> 00:12:50,102 {\an8}take a gander at his shoulders. 301 00:12:50,102 --> 00:12:52,104 HUDSON: Severe posterior dislocation 302 00:12:52,104 --> 00:12:53,472 in the left and right. Both of them? 303 00:12:53,472 --> 00:12:54,974 It's weird. There's no external markings. 304 00:12:54,974 --> 00:12:57,176 No bruising on the skin. 305 00:12:57,176 --> 00:12:58,911 So, are these all of Kahn's clothes? 306 00:12:58,911 --> 00:13:01,747 Yeah. Uh, watch out, they're fragrant. 307 00:13:04,817 --> 00:13:06,919 ROBY: Shoulders of this jacket show no signs 308 00:13:06,919 --> 00:13:08,053 of damage. 309 00:13:08,053 --> 00:13:10,122 No, just dumpster juice like the rest of them. 310 00:13:10,122 --> 00:13:12,424 ROBY: Maybe one of these stains can tell us 311 00:13:12,424 --> 00:13:14,827 where he was killed. Folsom won't tell you? 312 00:13:16,228 --> 00:13:18,264 What makes you think Folsom would know? 313 00:13:18,264 --> 00:13:20,332 Told you. 314 00:13:21,967 --> 00:13:23,269 Gentlemen, just let me know what you find 315 00:13:23,269 --> 00:13:24,770 when you finish cutting, okay? 316 00:13:24,770 --> 00:13:26,105 Mm-hmm. 317 00:13:29,475 --> 00:13:31,577 Hold on. What am I feeling? 318 00:13:32,411 --> 00:13:33,445 Under your glove? 319 00:13:34,713 --> 00:13:37,917 Um... an engagement ring. 320 00:13:37,917 --> 00:13:40,653 Are you messing with me? You said you've been on, like, 321 00:13:40,653 --> 00:13:43,155 three dates with this mystery dude. Five. 322 00:13:43,155 --> 00:13:44,723 (laughs) 323 00:13:44,723 --> 00:13:48,160 The drinks at NoMad are strong, and when we woke up... 324 00:13:48,160 --> 00:13:51,730 This is like the plot of Hangover 4. 325 00:13:51,730 --> 00:13:54,400 I don't know. 326 00:13:54,400 --> 00:13:55,634 I don't know if it'll stick. 327 00:13:55,634 --> 00:13:57,903 I really like him, 328 00:13:57,903 --> 00:14:00,973 but I just haven't told anyone who it is yet. 329 00:14:02,274 --> 00:14:05,344 Wow. Well, I will keep 330 00:14:05,344 --> 00:14:08,247 your super weird secret safe, 331 00:14:08,247 --> 00:14:09,648 I guess. I'll be cool. 332 00:14:11,116 --> 00:14:12,318 You know, Beau actually thought it was you. 333 00:14:12,318 --> 00:14:13,485 I won't be cool for long. 334 00:14:13,485 --> 00:14:16,989 Okay, people, Max had a brainstorm. 335 00:14:16,989 --> 00:14:19,525 We've got Kahn's clothes. We've got the dumpster. 336 00:14:19,525 --> 00:14:21,360 You tell us which stains came from the stuff in there 337 00:14:21,360 --> 00:14:22,695 and which didn't. 338 00:14:22,695 --> 00:14:24,330 The ones that didn't tell us where he fell dead. 339 00:14:24,330 --> 00:14:26,665 ♪ ♪ 340 00:14:28,234 --> 00:14:29,501 Ooh. 341 00:14:37,576 --> 00:14:38,644 Ooh. 342 00:14:43,082 --> 00:14:45,384 RAJAN: I count 87 stains 343 00:14:45,384 --> 00:14:46,885 on Kahn's clothing, or maybe 63. 344 00:14:46,885 --> 00:14:49,622 There's a lot of overlap. Gonna have to get topographical. 345 00:14:49,622 --> 00:14:50,856 GILL: I think I can beat that. 346 00:14:50,856 --> 00:14:53,726 Got about a thousand right here. I stink. 347 00:14:53,726 --> 00:14:55,394 (Rajan chuckles) Today stinks. 348 00:14:55,394 --> 00:14:57,396 How's Folsom? Quiet. 349 00:14:57,396 --> 00:14:58,597 If we want answers, we're gonna 350 00:14:58,597 --> 00:15:00,065 have to find out where it all went down. 351 00:15:00,065 --> 00:15:01,600 Or find Trey. 352 00:15:01,600 --> 00:15:03,035 I mean, is he still out there 353 00:15:03,035 --> 00:15:05,037 waging his own private war against Raphael Tarquenio? 354 00:15:05,037 --> 00:15:07,439 PARK: I think Catherine's planning one of her own. 355 00:15:07,439 --> 00:15:09,041 Heard she found a friendly judge. 356 00:15:11,210 --> 00:15:12,544 I'm looking for Raphael Tarquenio. 357 00:15:12,544 --> 00:15:14,446 That's my uncle. 358 00:15:15,514 --> 00:15:16,548 I'm his nephew. 359 00:15:16,548 --> 00:15:17,983 Yeah, that's how it works. 360 00:15:18,984 --> 00:15:20,052 I don't know where he is. 361 00:15:20,052 --> 00:15:22,054 RAPHAEL: Catherine Willows. 362 00:15:23,689 --> 00:15:24,990 How's the arm? 363 00:15:26,659 --> 00:15:28,027 Found him. 364 00:15:30,195 --> 00:15:31,430 How long has it been? 365 00:15:31,430 --> 00:15:34,199 Not nearly long enough, Raphael. Here. Have a warrant. 366 00:15:34,199 --> 00:15:35,734 What's this? 367 00:15:35,734 --> 00:15:38,203 I was the victim of a crime last night. 368 00:15:38,203 --> 00:15:39,805 Yeah, yeah. Did you hear the good news? 369 00:15:39,805 --> 00:15:42,641 We found your car in your stash house. 370 00:15:42,641 --> 00:15:45,511 Judge agreed we ought to come take a look around. 371 00:15:45,511 --> 00:15:48,681 Wow. You're way off. I don't have a stash house. 372 00:15:48,681 --> 00:15:50,115 How about a pantry? 373 00:15:57,589 --> 00:15:59,224 Hey. 374 00:16:03,996 --> 00:16:07,333 Why are you raiding my... Sir. 375 00:16:07,333 --> 00:16:08,867 Why are you raiding my kitchen? 376 00:16:08,867 --> 00:16:10,302 WILLOWS: It's okay. 377 00:16:10,302 --> 00:16:12,104 Because we think someone did a lot of bleeding 378 00:16:12,104 --> 00:16:13,772 in your hangar, and someone else 379 00:16:13,772 --> 00:16:15,607 did a lot of cleaning up with bleach. 380 00:16:15,607 --> 00:16:17,476 If we find a match... RAPHAEL: Wait, wait, wait, wait. 381 00:16:17,476 --> 00:16:19,778 Is cleaning a misdemeanor or a felony these days? 382 00:16:19,778 --> 00:16:22,581 Destroying evidence in a capital case? That'd be a felony. 383 00:16:22,581 --> 00:16:25,150 Look, I know that you don't do any of the dirty work, Raphael, 384 00:16:25,150 --> 00:16:26,452 but how many guys would you trust 385 00:16:26,452 --> 00:16:27,953 with something bloody? 386 00:16:29,088 --> 00:16:30,155 (Zach coughing) 387 00:16:30,155 --> 00:16:32,658 Hey, big guy, seem a little nervous. 388 00:16:32,658 --> 00:16:34,360 If you ever want to talk when your uncle's not around, 389 00:16:34,360 --> 00:16:35,361 you give us a call, okay? 390 00:16:35,361 --> 00:16:36,695 He's not nervous. 391 00:16:36,695 --> 00:16:38,330 He's sweating because he likes 392 00:16:38,330 --> 00:16:39,765 his hummus spicy. 393 00:16:39,765 --> 00:16:41,300 What about running drugs? Does he like that, too? 394 00:16:41,300 --> 00:16:43,135 WILLOWS: Hey, Zach, the name "Jeanette Folsom" 395 00:16:43,135 --> 00:16:44,770 mean anything to you? 396 00:16:44,770 --> 00:16:46,472 She was one of your uncle's drug mules. 397 00:16:46,472 --> 00:16:47,473 Got murdered for skimming. 398 00:16:47,473 --> 00:16:50,008 No? How about Kahn Schefter? 399 00:16:50,008 --> 00:16:51,844 RAPHAEL: You're out of line. Kahn was a friend. 400 00:16:51,844 --> 00:16:53,912 We did business together. 401 00:16:53,912 --> 00:16:55,981 Legitimate business. 402 00:16:57,216 --> 00:16:58,717 I run a construction company 403 00:16:58,717 --> 00:17:00,185 and own an import/export business. 404 00:17:00,185 --> 00:17:01,754 That's it. 405 00:17:01,754 --> 00:17:03,756 I wonder why all this is happening to you. 406 00:17:05,057 --> 00:17:08,160 My car was torched. My friend 407 00:17:08,160 --> 00:17:10,229 was killed. 408 00:17:10,229 --> 00:17:12,798 Now, are you gonna find the people responsible or not? 409 00:17:17,836 --> 00:17:19,905 TREY: Anyway, Fols, just call me back, man. 410 00:17:19,905 --> 00:17:22,875 Little worried I haven't heard from you. 411 00:17:22,875 --> 00:17:25,744 I'm, uh, thinking about taking a little, uh... 412 00:17:25,744 --> 00:17:27,379 little trip. 413 00:17:27,379 --> 00:17:28,747 Thought you might want to come along. 414 00:17:28,747 --> 00:17:32,184 Tarquenio's got his people looking for us. 415 00:17:32,184 --> 00:17:33,852 Uh, call me. 416 00:17:40,058 --> 00:17:41,493 (horn honks) 417 00:18:10,823 --> 00:18:13,425 ♪ ♪ 418 00:18:29,041 --> 00:18:30,542 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. CHAVEZ: Trey, it's me. 419 00:18:30,542 --> 00:18:32,611 I just want to talk. 420 00:18:32,611 --> 00:18:35,147 Right. Yeah, I can tell. 421 00:18:35,147 --> 00:18:36,582 I'm not here to arrest you. 422 00:18:36,582 --> 00:18:37,916 (scoffs) I was thrown off the case 423 00:18:37,916 --> 00:18:39,318 after we took Josh in. 424 00:18:39,318 --> 00:18:40,652 You arrested Folsom? 425 00:18:41,386 --> 00:18:43,555 Oh, you two are so right for each other. 426 00:18:43,555 --> 00:18:45,224 Does he belong in prison, Trey? 427 00:18:45,224 --> 00:18:46,592 What makes you think I know? 428 00:18:46,592 --> 00:18:48,160 You're the one who kidnapped Kahn. 429 00:18:48,160 --> 00:18:49,561 You knew he worked for Tarquenio. 430 00:18:49,561 --> 00:18:50,996 You stole the car 431 00:18:50,996 --> 00:18:53,031 and crashed it. 432 00:18:53,031 --> 00:18:55,534 I don't think any of this was Folsom's idea. 433 00:18:59,338 --> 00:19:00,305 You're right. 434 00:19:00,305 --> 00:19:01,473 But so what? 435 00:19:01,473 --> 00:19:02,808 You think the cops will even believe me? 436 00:19:03,876 --> 00:19:05,978 You're such a coward. 437 00:19:05,978 --> 00:19:07,312 Josh is done 438 00:19:07,312 --> 00:19:08,647 unless you straighten this out. 439 00:19:08,647 --> 00:19:11,583 You're always saying he's family, Trey. 440 00:19:13,118 --> 00:19:14,386 That just talk? 441 00:19:28,634 --> 00:19:30,736 Max. Hold on. 442 00:19:30,736 --> 00:19:32,404 You're really gonna want to hear this. ROBY: Just a minute. 443 00:19:32,404 --> 00:19:34,139 PCR's gonna do its thing here, and we're gonna be able to prove 444 00:19:34,139 --> 00:19:36,074 it was Trey who sent that Maserati... 445 00:19:36,074 --> 00:19:37,609 Trey Cahill just turned himself in. 446 00:19:37,609 --> 00:19:39,244 He says that he killed Kahn Schefter. 447 00:19:39,244 --> 00:19:40,445 Really? 448 00:19:40,445 --> 00:19:41,914 But there's a problem. 449 00:19:41,914 --> 00:19:43,615 Trey didn't do it. 450 00:19:45,918 --> 00:19:47,052 He's lying. 451 00:19:47,853 --> 00:19:49,354 He's trying to protect me. 452 00:19:49,354 --> 00:19:51,156 Joshua, please. Listen... 453 00:19:51,156 --> 00:19:52,324 FOLSOM: Don't listen to him. 454 00:19:52,324 --> 00:19:54,026 He has no idea what happened to Kahn. 455 00:19:54,026 --> 00:19:55,227 TREY: I'm the one with the drug arrests. 456 00:19:55,227 --> 00:19:56,995 You know I stole Tarquenio's car 457 00:19:56,995 --> 00:19:58,163 and blew it up. 458 00:19:58,163 --> 00:19:59,831 I mean, who are you gonna believe here? 459 00:19:59,831 --> 00:20:01,366 This whole thing is just a mess. 460 00:20:01,366 --> 00:20:02,968 And you are just making it worse. 461 00:20:02,968 --> 00:20:04,069 You're covering for each other, lying to the... 462 00:20:04,069 --> 00:20:05,804 Okay, okay. Okay. Look at me. 463 00:20:05,804 --> 00:20:09,241 Trey's the reason I didn't kill Kahn. 464 00:20:09,241 --> 00:20:10,809 No! 465 00:20:11,376 --> 00:20:13,879 FOLSOM: When I realized that he murdered my mother... 466 00:20:13,879 --> 00:20:15,914 Let him bleed. FOLSOM: ...he stopped me. 467 00:20:15,914 --> 00:20:17,649 So when did this happen? 468 00:20:19,818 --> 00:20:23,155 I mean, he was upset, right? But you know Folsom. 469 00:20:23,155 --> 00:20:26,091 He would never... He can't. 470 00:20:27,392 --> 00:20:29,895 I made sure he got out of there, but then I doubled back. 471 00:20:29,895 --> 00:20:32,864 That part is true. We both left. 472 00:20:32,864 --> 00:20:34,232 But then...? 473 00:20:34,232 --> 00:20:36,301 All I can say is, I know 474 00:20:36,301 --> 00:20:37,736 it wasn't Trey who did it. 475 00:20:38,904 --> 00:20:42,541 There's only one way you could know. 476 00:20:42,541 --> 00:20:45,243 TREY: Don't-don't let him do this. Don't let him 477 00:20:45,243 --> 00:20:47,913 go down based on a lie. WILLOWS: Oh, don't worry. 478 00:20:47,913 --> 00:20:49,147 Both of your testimony is worthless. 479 00:20:49,147 --> 00:20:51,149 We don't know who to believe, Trey. 480 00:20:53,752 --> 00:20:55,587 Max. ROBY: I'm shutting this down. 481 00:20:55,587 --> 00:20:57,623 You cannot be in here without a lawyer. 482 00:20:57,623 --> 00:20:59,257 He's lying. 483 00:20:59,257 --> 00:21:00,459 Not another word! 484 00:21:00,459 --> 00:21:03,462 I'm going to find out what happened to Kahn. 485 00:21:04,863 --> 00:21:07,165 And you're not gonna say another word until I do. 486 00:21:08,133 --> 00:21:10,636 It didn't go down quite the way we thought it did. 487 00:21:10,636 --> 00:21:12,871 If I can direct your attention 488 00:21:12,871 --> 00:21:14,773 to the coronal sectioning. 489 00:21:14,773 --> 00:21:17,476 Wow, that is gorgeous work. 490 00:21:17,476 --> 00:21:19,745 HUDSON: Mr. Schefter had a hemorrhagic stroke. 491 00:21:19,745 --> 00:21:21,780 You can see the clot that cut off the blood flow 492 00:21:21,780 --> 00:21:23,281 to the ventromedial prefrontal cortex. 493 00:21:23,281 --> 00:21:25,150 That's a whopper. Mm. 494 00:21:25,150 --> 00:21:27,619 But you are not saying that this was a natural death. 495 00:21:27,619 --> 00:21:29,521 No, I certainly couldn't say that. 496 00:21:29,521 --> 00:21:31,056 There's nothing natural about the shoulders. 497 00:21:31,056 --> 00:21:32,591 Or the abrasions to his wrists. 498 00:21:32,591 --> 00:21:34,192 Or the shriveling of his carotid artery. 499 00:21:34,192 --> 00:21:35,861 Someone placed this man 500 00:21:35,861 --> 00:21:37,596 under enormous stress and essentially 501 00:21:37,596 --> 00:21:39,131 broke his brain. 502 00:21:39,131 --> 00:21:40,599 RAJAN: A torture-induced stroke. 503 00:21:40,599 --> 00:21:41,967 I've never seen that before. 504 00:21:41,967 --> 00:21:43,201 HUDSON: The box isn't on any of our forms. 505 00:21:43,201 --> 00:21:44,903 But there's your cause of death. 506 00:21:44,903 --> 00:21:47,372 As for the precipitating factor, the... 507 00:21:47,372 --> 00:21:49,775 cause of the cause, so to speak, well, 508 00:21:49,775 --> 00:21:51,476 I'm afraid your guess is as good as mine. 509 00:21:51,476 --> 00:21:52,944 ROBY: And we know it wasn't any of these 510 00:21:52,944 --> 00:21:54,546 'cause they were all made post-mortem. 511 00:21:54,546 --> 00:21:56,314 Someone was selling you an M.O. 512 00:21:56,314 --> 00:21:58,250 Maybe that's why they left that box cutter. 513 00:21:58,250 --> 00:22:00,018 HUDSON: For what it's worth, I don't think 514 00:22:00,018 --> 00:22:01,319 that Mr. Folsom would ever imagine 515 00:22:01,319 --> 00:22:02,921 that I would fall for such hackery. 516 00:22:02,921 --> 00:22:05,257 Something doesn't add up. 517 00:22:10,896 --> 00:22:12,964 RAJAN: So where are we? 518 00:22:12,964 --> 00:22:15,667 Any of that crud left by the killer? 519 00:22:15,667 --> 00:22:18,003 PARK: Color me skeptical. 520 00:22:18,003 --> 00:22:21,006 So red is rust from the edge of the dumpster. 521 00:22:21,006 --> 00:22:22,941 Pink is fetid garbage water. 522 00:22:22,941 --> 00:22:26,344 A lot of shrimp cocktail from the strip club. Delicious. 523 00:22:26,344 --> 00:22:29,214 GILL: Green is mold from some old lumber that was tossed in, 524 00:22:29,214 --> 00:22:32,184 and the as-yet-to-be- determined stains which were 525 00:22:32,184 --> 00:22:33,852 mostly topographically toward the bottom, 526 00:22:33,852 --> 00:22:37,355 are in our default color... puce. 527 00:22:37,355 --> 00:22:38,490 "Puce"? 528 00:22:38,490 --> 00:22:40,692 We love puce. We're the Puce Squad. 529 00:22:40,692 --> 00:22:42,761 Did you know it was Marie Antoinette's favorite color? 530 00:22:42,761 --> 00:22:45,931 I need you to solve the puce problem. 531 00:22:45,931 --> 00:22:47,933 Where are the mystery stains from? 532 00:22:47,933 --> 00:22:50,602 Nothing in the dumpster, we don't think. 533 00:22:50,602 --> 00:22:52,437 Most of it was already covered up when he was tossed in. 534 00:22:52,437 --> 00:22:53,672 RAJAN: All the more reason to think they could 535 00:22:53,672 --> 00:22:55,107 lead us to the murder scene. 536 00:22:55,107 --> 00:22:57,509 We can't just settle for whatever the GCMS spits out. 537 00:22:57,509 --> 00:23:00,278 I want FTIR, Raman, and electron microscope. 538 00:23:00,278 --> 00:23:03,148 Whoa, wait, that's gonna take forever, at least-- 20 to life? 539 00:23:03,148 --> 00:23:05,884 That's what Folsom's looking at if we don't figure out 540 00:23:05,884 --> 00:23:07,319 who really killed Kahn Schefter. 541 00:23:07,319 --> 00:23:09,020 I thought Trey said that-- 542 00:23:09,020 --> 00:23:10,055 They're covering for each other. 543 00:23:10,055 --> 00:23:11,490 For all we know, 544 00:23:11,490 --> 00:23:13,058 it's a big mistake. 545 00:23:13,058 --> 00:23:14,826 Could've been one of Tarquenio's people. 546 00:23:14,826 --> 00:23:16,561 I'm... so sorry. 547 00:23:16,561 --> 00:23:18,830 I didn't mean to upset you. 548 00:23:18,830 --> 00:23:20,932 It's okay to be emotional. 549 00:23:20,932 --> 00:23:23,268 No, I-I'm okay. 550 00:23:23,268 --> 00:23:25,337 And GCMS results should be in. 551 00:23:25,337 --> 00:23:27,439 I'll be back. 552 00:23:30,242 --> 00:23:32,878 Pen's in a weird place right now. 553 00:23:32,878 --> 00:23:35,714 It's not just the case. I saw the ring. 554 00:23:35,714 --> 00:23:38,150 Apparently she woke up engaged two days ago. 555 00:23:38,150 --> 00:23:40,418 She won't even tell me who it is. It's weird. 556 00:23:40,418 --> 00:23:42,254 Hmm. 557 00:23:42,254 --> 00:23:44,256 You know, your eyes are red, too. 558 00:23:44,256 --> 00:23:46,191 Long day. 559 00:23:46,191 --> 00:23:48,193 ROBY: Come on, little fella. 560 00:23:48,193 --> 00:23:49,995 You just can't be popping and locking. 561 00:23:49,995 --> 00:23:51,396 You got to break something for real now. 562 00:23:51,396 --> 00:23:52,998 Just the woman we're all looking for. 563 00:23:52,998 --> 00:23:54,166 The district attorney 564 00:23:54,166 --> 00:23:55,700 sent me to see how your report is coming. 565 00:23:56,902 --> 00:23:58,103 What's the delay? 566 00:23:58,103 --> 00:23:59,404 She wants to charge. 567 00:23:59,404 --> 00:24:00,906 The D.A. could charge this case 568 00:24:00,906 --> 00:24:02,374 whenever she wants to charge. 569 00:24:02,374 --> 00:24:05,443 My report... will have all the facts 570 00:24:05,443 --> 00:24:07,612 when I hand it over. 571 00:24:07,612 --> 00:24:09,281 I wish that were so, Max. 572 00:24:09,281 --> 00:24:10,582 But you don't have all the facts. 573 00:24:10,582 --> 00:24:11,750 What do you mean? 574 00:24:11,750 --> 00:24:13,752 There's an errand I have to run. 575 00:24:13,752 --> 00:24:16,421 You should come with me. 576 00:24:17,455 --> 00:24:20,292 You'll have to forgive me, but I wanted you to watch this 577 00:24:20,292 --> 00:24:21,827 in the presence of my attorney, Mr. Gettleman. 578 00:24:21,827 --> 00:24:23,295 What is this? 579 00:24:23,295 --> 00:24:24,729 You didn't tell them? 580 00:24:24,729 --> 00:24:25,931 I don't know, either, sir. 581 00:24:25,931 --> 00:24:28,433 Uh... the mayor called me, told me to bring 582 00:24:28,433 --> 00:24:30,168 Dr. Roby and Catherine. Okay. 583 00:24:30,168 --> 00:24:32,070 Well... 584 00:24:32,070 --> 00:24:34,339 uh, well, I'm doing my part 585 00:24:34,339 --> 00:24:35,907 as a friend of the deceased. 586 00:24:35,907 --> 00:24:38,476 As a person who's also been wrongfully accused. 587 00:24:38,476 --> 00:24:40,745 As a citizen really. 588 00:24:40,745 --> 00:24:43,081 Anyway. 589 00:24:43,081 --> 00:24:44,549 Enjoy. 590 00:25:01,032 --> 00:25:02,300 I'm so sorry. 591 00:25:02,300 --> 00:25:03,935 TARQUENIO: Yeah, well, there's no more after that 592 00:25:03,935 --> 00:25:05,570 until you folks show up. 593 00:25:05,570 --> 00:25:07,272 But don't take my word for it. 594 00:25:07,272 --> 00:25:08,840 You can have the tape. 595 00:25:08,840 --> 00:25:10,141 Why did you invite us out here? 596 00:25:10,141 --> 00:25:11,309 You could've just sent the tape with him. 597 00:25:11,309 --> 00:25:13,144 Well... 598 00:25:13,144 --> 00:25:14,980 I guess it wasn't very nice of me. 599 00:25:16,047 --> 00:25:17,449 But you harassed me. 600 00:25:17,449 --> 00:25:19,017 My family. 601 00:25:19,017 --> 00:25:21,653 I guess I just wanted to see... 602 00:25:22,888 --> 00:25:24,856 Yeah. 603 00:25:24,856 --> 00:25:27,259 That look on your face. 604 00:25:28,293 --> 00:25:29,361 So how long are you gonna wait 605 00:25:29,361 --> 00:25:30,562 before you charge these criminals? 606 00:25:30,562 --> 00:25:33,131 They're getting charged today. 607 00:25:33,131 --> 00:25:34,966 Today. 608 00:25:43,942 --> 00:25:45,977 ♪ ♪ 609 00:25:55,353 --> 00:25:57,355 You look terrible. 610 00:25:57,355 --> 00:25:59,457 (chuckles) You're sweet. 611 00:26:00,458 --> 00:26:01,993 I'm worried about you. 612 00:26:03,795 --> 00:26:05,997 I'm not your problem anymore. 613 00:26:08,800 --> 00:26:10,568 Um... 614 00:26:10,568 --> 00:26:12,504 they took me off your case. 615 00:26:12,504 --> 00:26:15,240 But I-I hear things. 616 00:26:16,241 --> 00:26:18,944 You won't speak up in your own defense? 617 00:26:18,944 --> 00:26:21,613 Josh, you're being arraigned today. 618 00:26:21,613 --> 00:26:23,982 Murder One. 619 00:26:23,982 --> 00:26:26,284 (stammers) 620 00:26:26,284 --> 00:26:29,688 I know you want to protect Trey, but your whole life 621 00:26:29,688 --> 00:26:31,756 is on the line. 622 00:26:31,756 --> 00:26:33,892 Do you get that? 623 00:26:35,894 --> 00:26:37,929 Wake up! 624 00:26:40,165 --> 00:26:43,335 I'm wide awake, Serena. 625 00:26:43,335 --> 00:26:45,036 (scoffs) 626 00:26:46,838 --> 00:26:48,506 The D.A. has video of you and Trey 627 00:26:48,506 --> 00:26:49,908 leaving the hangar with Kahn. 628 00:26:49,908 --> 00:26:51,576 You're looking at 20 to life 629 00:26:51,576 --> 00:26:53,278 unless you tell me what happened next. 630 00:26:55,547 --> 00:26:58,083 Josh, please. 631 00:26:58,083 --> 00:26:59,918 Give me something. 632 00:26:59,918 --> 00:27:01,920 Anything. 633 00:27:02,921 --> 00:27:04,622 (exhales) 634 00:27:04,622 --> 00:27:07,025 What were you doing out there where we found you? 635 00:27:09,961 --> 00:27:11,997 I don't know. 636 00:27:11,997 --> 00:27:15,166 A magnet was pulling me out there, where I grew up. 637 00:27:16,201 --> 00:27:17,669 I wanted to be with her. 638 00:27:18,803 --> 00:27:21,906 I drove past our movie theater. 639 00:27:21,906 --> 00:27:23,708 The park where my granddad taught me 640 00:27:23,708 --> 00:27:25,910 to throw a baseball. 641 00:27:27,312 --> 00:27:29,748 The ice cream shop in Red Rock she loved. 642 00:27:32,050 --> 00:27:33,518 Wait. 643 00:27:33,518 --> 00:27:35,153 Y-You went to Red Rock? 644 00:27:36,321 --> 00:27:38,923 That means you didn't have time to-- We're done here. 645 00:27:38,923 --> 00:27:41,292 Josh. You have to tell them. 646 00:27:41,292 --> 00:27:42,827 Josh! 647 00:27:42,827 --> 00:27:44,729 CHAVEZ: Max. 648 00:27:44,729 --> 00:27:47,465 This better not be about Folsom. It's about Folsom. 649 00:27:47,465 --> 00:27:49,401 I went to see him, I got him to talk. 650 00:27:49,401 --> 00:27:51,136 Between the time they went to the hangar 651 00:27:51,136 --> 00:27:53,405 and the time we found him, Josh says 652 00:27:53,405 --> 00:27:56,041 he drove out to Red Rock. If Josh drove all the way 653 00:27:56,041 --> 00:27:58,710 out here before going to the water tower here, 654 00:27:58,710 --> 00:28:00,645 when did he have time to kill Kahn 655 00:28:00,645 --> 00:28:02,981 and dump him here? 656 00:28:03,915 --> 00:28:05,483 What do you think? I think it's not enough. 657 00:28:05,483 --> 00:28:07,886 Timeline theories and solo drives are 658 00:28:07,886 --> 00:28:09,888 not gonna be enough to get Joshua off the hook. 659 00:28:09,888 --> 00:28:12,957 We need proof of who killed that man. 660 00:28:12,957 --> 00:28:14,959 So you're going to solve this with what, a cartoon? 661 00:28:14,959 --> 00:28:17,195 This is a kinesthetic wireframe model. 662 00:28:17,195 --> 00:28:19,431 And I am trying to make sense 663 00:28:19,431 --> 00:28:21,633 of how Kahn's shoulders 664 00:28:21,633 --> 00:28:23,201 got dislocated. 665 00:28:23,201 --> 00:28:25,070 He had no external bruising on his shoulders, 666 00:28:25,070 --> 00:28:27,439 but the autopsy revealed 667 00:28:27,439 --> 00:28:30,241 extensive damage to his teres minor muscle 668 00:28:30,241 --> 00:28:32,610 and the infraspinatus tendon. 669 00:28:32,610 --> 00:28:34,479 Those words mean nothing to me. 670 00:28:34,479 --> 00:28:36,047 I don't think Kahn's injuries 671 00:28:36,047 --> 00:28:37,749 were caused by somebody beating on him. 672 00:28:37,749 --> 00:28:41,419 I think that Kahn dislocated his own shoulders. 673 00:28:41,419 --> 00:28:43,555 While writhing in pain. 674 00:28:43,555 --> 00:28:45,857 (shouting) (shoulder cracks) 675 00:28:45,857 --> 00:28:47,559 CHAVEZ: You'd have to be in serious agony 676 00:28:47,559 --> 00:28:49,260 to dislocate your own shoulders. 677 00:28:49,260 --> 00:28:51,529 What causes that kind of pain? You know, I don't know. 678 00:28:51,529 --> 00:28:53,198 But the answer to that question 679 00:28:53,198 --> 00:28:56,034 just might tell us who killed him. 680 00:28:56,034 --> 00:28:59,137 ROBY: Allie, so it finally happened. 681 00:29:00,405 --> 00:29:04,075 Josh was officially charged. Bail hearing tomorrow. 682 00:29:04,075 --> 00:29:07,212 He can't afford bail unless he closed out his bank account, 683 00:29:07,212 --> 00:29:09,047 sells his car. 684 00:29:09,047 --> 00:29:10,815 He's still got that horse, right? 685 00:29:10,815 --> 00:29:12,383 Kings Gambit? Dennis. 686 00:29:12,383 --> 00:29:14,452 He renamed it. 687 00:29:14,452 --> 00:29:16,621 I mean, who names 688 00:29:16,621 --> 00:29:18,690 a horse Dennis? 689 00:29:20,258 --> 00:29:21,926 Don't start crying on me. 690 00:29:21,926 --> 00:29:23,495 You'll get me going, too. Oh, no. 691 00:29:23,495 --> 00:29:25,530 I'm okay. I'm just irritated. 692 00:29:25,530 --> 00:29:27,665 Something in the dumpster's stinging my eyes. 693 00:29:27,665 --> 00:29:29,267 Also I have some bad news. 694 00:29:29,267 --> 00:29:31,503 Hmm? Chris and Penny sourced 695 00:29:31,503 --> 00:29:34,472 five of the six mystery stains from Kahn's clothing. 696 00:29:34,472 --> 00:29:36,174 They came from in here. 697 00:29:36,174 --> 00:29:37,809 So we're down to one that could've come from the killer? 698 00:29:37,809 --> 00:29:39,344 That piece of wood lay 699 00:29:39,344 --> 00:29:41,312 diagonal across levels one 700 00:29:41,312 --> 00:29:43,281 through four. Kahn was laying right on it. 701 00:29:43,281 --> 00:29:45,350 There's some liquid there that either came 702 00:29:45,350 --> 00:29:47,118 from his jacket or vice versa. 703 00:29:47,118 --> 00:29:49,187 (inhales) Smell that. 704 00:29:49,187 --> 00:29:50,688 Smells like alcohol. 705 00:29:50,688 --> 00:29:52,857 Mm, alcohol in a strip club dumpster. 706 00:29:52,857 --> 00:29:54,826 Not exactly shocking. 707 00:29:54,826 --> 00:29:56,995 Except the kind of alcohol you drink 708 00:29:56,995 --> 00:29:58,863 when exposed to sunlight, 709 00:29:58,863 --> 00:30:00,965 it does not 710 00:30:00,965 --> 00:30:02,634 turn into paint thinner. 711 00:30:06,771 --> 00:30:08,673 FINADO: Bottle six. 712 00:30:08,673 --> 00:30:10,642 Not chemically identical. 713 00:30:10,642 --> 00:30:12,177 Bottle seven. 714 00:30:12,177 --> 00:30:13,878 Not chemically identical. 715 00:30:13,878 --> 00:30:16,047 Bottle eight. Beau, you sound a little frustrated. 716 00:30:16,047 --> 00:30:17,582 Oh, I'm a lot frustrated, boss. 717 00:30:17,582 --> 00:30:19,050 None of the cleaning products we found in Tarquenio's mansion 718 00:30:19,050 --> 00:30:21,386 were the ones used on the floor of the hangar. 719 00:30:21,386 --> 00:30:23,087 How's GCMS treating you? 720 00:30:23,087 --> 00:30:25,523 RAJAN: I got ethanol denatured with chloroform. 721 00:30:25,523 --> 00:30:27,992 That would explain why the paint on the wood was stripped. 722 00:30:27,992 --> 00:30:29,727 The chloroform decomposed into dichloromethane 723 00:30:29,727 --> 00:30:31,162 after it was hit by sunlight. 724 00:30:31,162 --> 00:30:33,698 Yeah, but chloroform is poisonous if ingested. 725 00:30:33,698 --> 00:30:36,935 So it didn't come from the cocktails that Kahn drank. 726 00:30:36,935 --> 00:30:39,437 Well, then what was it doing on his jacket? 727 00:30:39,437 --> 00:30:41,539 I don't know. 728 00:30:42,874 --> 00:30:45,276 But I know where I might find some more of this stuff. 729 00:30:48,213 --> 00:30:50,582 Well, that was a big ole swing and a miss. 730 00:30:50,582 --> 00:30:52,417 I'm not finding any ethanol. Or chloroform. 731 00:30:52,417 --> 00:30:54,519 Or ethanol denatured with chloroform. 732 00:30:57,488 --> 00:31:00,191 You know, I thought your eyes were irritated 733 00:31:00,191 --> 00:31:01,859 because you were upset about Folsom, 734 00:31:01,859 --> 00:31:04,395 but mine are bugging me too. Can I borrow those eyedrops? 735 00:31:04,395 --> 00:31:06,831 Mm-hmm, I thought it was something in the dumpster. 736 00:31:06,831 --> 00:31:08,533 But I feel it here, too. 737 00:31:08,533 --> 00:31:09,834 GILL: This won't help. 738 00:31:11,836 --> 00:31:14,872 What is that? That's the stem of a pepper. 739 00:31:14,872 --> 00:31:16,541 A Carolina Reaper, I think. 740 00:31:16,541 --> 00:31:19,377 World's hottest pepper. And how do you know that? 741 00:31:19,377 --> 00:31:21,246 I've gotten addicted to those videos 742 00:31:21,246 --> 00:31:22,814 of celebrities answering personal questions 743 00:31:22,814 --> 00:31:24,449 while eating hot wings. 744 00:31:24,449 --> 00:31:26,751 I like it when they cry. 745 00:31:26,751 --> 00:31:29,320 Why would a pepper stem be here? 746 00:31:29,887 --> 00:31:31,389 (shouting) 747 00:31:31,389 --> 00:31:34,259 Guys, come with me. 748 00:31:38,162 --> 00:31:40,365 ♪ ♪ 749 00:31:59,350 --> 00:32:01,986 48 peppers and that's all we get? It's plenty. 750 00:32:01,986 --> 00:32:04,155 Pure capsaicin packs a punch. 751 00:32:04,155 --> 00:32:06,758 How much of a punch really, though? 752 00:32:06,758 --> 00:32:08,226 Here. 753 00:32:08,226 --> 00:32:09,527 Dab some on your tongue. 754 00:32:10,962 --> 00:32:12,430 You're the skeptic. 755 00:32:20,004 --> 00:32:21,105 Ah. 756 00:32:22,273 --> 00:32:24,108 Oh! (coughing) 757 00:32:26,444 --> 00:32:28,212 What--? Sorry, Chris. 758 00:32:28,212 --> 00:32:29,747 Drink some milk! 759 00:32:31,249 --> 00:32:32,884 I think someone made a batch of capsaicin 760 00:32:32,884 --> 00:32:34,152 and used it to kill Kahn. 761 00:32:34,152 --> 00:32:37,021 (stammers) Clearly, it's very spicy, 762 00:32:37,021 --> 00:32:38,623 but can hot sauce kill a man? 763 00:32:38,623 --> 00:32:39,691 Hot sauce can't. 764 00:32:39,691 --> 00:32:41,392 It only has 5,000 Scoville units. 765 00:32:41,392 --> 00:32:43,494 But this is capsaicin. 766 00:32:43,494 --> 00:32:45,863 It has nearly 15 million Scoville units. 767 00:32:45,863 --> 00:32:49,367 Too much in the body can cause degeneration of brain tissue. 768 00:32:49,367 --> 00:32:51,302 Way too much can cause an hemorrhagic stroke, 769 00:32:51,302 --> 00:32:53,538 which is what killed Kahn. 770 00:32:53,538 --> 00:32:54,706 But I read the autopsy report. 771 00:32:54,706 --> 00:32:57,208 There was no capsaicin in Kahn's stomach. 772 00:32:57,208 --> 00:32:58,443 Maybe he didn't eat it. 773 00:32:58,443 --> 00:33:00,545 ♪ ♪ 774 00:33:17,295 --> 00:33:19,364 I guess now's not the best time to ask, but... 775 00:33:19,364 --> 00:33:20,565 when are you two getting hitched? 776 00:33:23,601 --> 00:33:25,536 How did you know? Blood tox reports. 777 00:33:25,536 --> 00:33:27,705 Jack always calls you about blood toxicology reports. 778 00:33:27,705 --> 00:33:29,841 I mean, no one needs a UV light 779 00:33:29,841 --> 00:33:31,709 to see the vibes between you both. 780 00:33:31,709 --> 00:33:33,778 People have a hard time hiding their feelings. 781 00:33:34,779 --> 00:33:36,047 We haven't set a date just yet. 782 00:33:36,047 --> 00:33:37,915 I'm licensed to officiate weddings. 783 00:33:37,915 --> 00:33:39,784 Just saying. That's great. 784 00:33:39,784 --> 00:33:42,387 But we're gathered here today to... 785 00:33:45,456 --> 00:33:46,758 Are you sure we're gonna see anything? 786 00:33:46,758 --> 00:33:48,126 I mean, even if he was injected, 787 00:33:48,126 --> 00:33:50,294 his body might have already processed the capsaicin, 788 00:33:50,294 --> 00:33:52,063 in which case-- 789 00:33:52,063 --> 00:33:54,365 Never mind... You were right. 790 00:33:54,365 --> 00:33:55,466 He was injected. 791 00:33:56,334 --> 00:33:58,436 RAJAN: Whoa. Can you imagine the pain? 792 00:33:58,436 --> 00:34:01,072 There's no way Joshua would've done this. 793 00:34:01,072 --> 00:34:02,707 Question is, who did? 794 00:34:07,478 --> 00:34:09,147 You're telling me that this is what killed Kahn? 795 00:34:09,147 --> 00:34:11,249 Spicy pepper juice? Capsaicin isn't juice. 796 00:34:11,249 --> 00:34:12,483 It's a neurotoxin. 797 00:34:12,483 --> 00:34:14,886 Direct exposure can cause burns and blindness. 798 00:34:14,886 --> 00:34:16,387 Ask Chris. He had a taste. 799 00:34:16,387 --> 00:34:17,722 The man's still chugging milk. 800 00:34:17,722 --> 00:34:19,257 RAJAN: But the killer didn't feed it to Kahn. 801 00:34:19,257 --> 00:34:21,225 He pumped it into his veins. 802 00:34:24,195 --> 00:34:26,164 When the capsaicin coursed through Kahn's body, 803 00:34:26,164 --> 00:34:27,465 it shrank nerve endings, 804 00:34:27,465 --> 00:34:29,033 shriveled arteries and killed neurons. 805 00:34:29,033 --> 00:34:30,768 Blood flow to his brain was restricted. 806 00:34:30,768 --> 00:34:32,770 It caused a fatal hemorrhagic stroke. 807 00:34:33,838 --> 00:34:36,274 Well, it couldn't have happened to a nicer guy. 808 00:34:36,274 --> 00:34:38,843 But this doesn't get Folsom off the hook. 809 00:34:38,843 --> 00:34:40,778 ROBY: No, but I was with him that night. 810 00:34:40,778 --> 00:34:42,780 He was a mess. There was no way he was cooking this up. 811 00:34:42,780 --> 00:34:44,348 RAJAN: And let's not forget we found a Reaper stem 812 00:34:44,348 --> 00:34:46,384 at Tarquenio's stash house. 813 00:34:46,384 --> 00:34:48,186 ROBY: Circumstantial, but suggestive. 814 00:34:48,186 --> 00:34:51,956 Actually, I think I might have a suspect. 815 00:34:51,956 --> 00:34:55,293 Raphael's nephew. Zach Tarquenio. 816 00:34:55,293 --> 00:34:59,430 I think I might've seen him destroying evidence. 817 00:34:59,430 --> 00:35:02,033 (sirens wailing) 818 00:35:06,204 --> 00:35:07,805 Okay, people, let's hit it. 819 00:35:07,805 --> 00:35:10,274 We're looking for ethanol denatured 820 00:35:10,274 --> 00:35:11,375 with chloroform. 821 00:35:11,375 --> 00:35:12,376 We find it, we've found our killer. 822 00:35:12,376 --> 00:35:13,544 WILLOWS: The Ramans are calibrated. 823 00:35:13,544 --> 00:35:15,313 Point and shoot. Happy hunting. 824 00:35:18,549 --> 00:35:20,685 What is this? Some sort of a joke? 825 00:35:20,685 --> 00:35:21,786 You know, the last person 826 00:35:21,786 --> 00:35:23,454 in your job made the same mistake. 827 00:35:23,454 --> 00:35:25,490 That sounds like a threat. 828 00:35:25,490 --> 00:35:26,657 Did Kahn Schefter 829 00:35:26,657 --> 00:35:28,926 find out what happens to somebody 830 00:35:28,926 --> 00:35:30,895 who lands on your bad side? 831 00:35:30,895 --> 00:35:33,698 I was in San Diego the night he died. 832 00:35:34,732 --> 00:35:35,967 Who says we're here for you? 833 00:35:38,169 --> 00:35:40,004 (beeping) 834 00:35:50,414 --> 00:35:52,450 ♪ ♪ 835 00:36:07,431 --> 00:36:08,432 RAJAN: Max? 836 00:36:08,432 --> 00:36:10,034 Yeah. 837 00:36:10,034 --> 00:36:11,602 Look at the arm. The scratches. 838 00:36:11,602 --> 00:36:14,105 It's right where you'd tie someone down. 839 00:36:14,105 --> 00:36:16,807 And there's a small fiber here. 840 00:36:20,344 --> 00:36:25,249 ROBY: This chair was broken and glued very recently. 841 00:36:25,249 --> 00:36:27,685 This is where it happened. Where what happened? 842 00:36:27,685 --> 00:36:30,288 Where Kahn Schefter was murdered. 843 00:36:30,288 --> 00:36:31,822 You said your nephew is the only 844 00:36:31,822 --> 00:36:33,491 other person who lives here, right? 845 00:36:33,491 --> 00:36:35,159 ZACH: What'd you give to CSI? 846 00:36:35,159 --> 00:36:37,728 Nothing. You-you got to believe me. 847 00:36:37,728 --> 00:36:39,497 That's the problem. 848 00:36:39,497 --> 00:36:40,831 I don't. 849 00:36:42,733 --> 00:36:45,169 (screaming) 850 00:36:46,671 --> 00:36:48,339 I-I don't know where Zach is. 851 00:36:48,339 --> 00:36:49,407 He took off yesterday. 852 00:36:49,407 --> 00:36:51,075 Didn't tell me where he was going. 853 00:36:51,075 --> 00:36:52,643 What a coincidence. 854 00:36:52,643 --> 00:36:55,580 I'm actually starting to worry. Don't worry, Raphael. 855 00:36:55,580 --> 00:36:57,181 'Cause we're gonna find him. 856 00:36:57,181 --> 00:36:58,416 RAJAN: And when we do, 857 00:36:58,416 --> 00:37:00,518 we'll be sure to give him a nice set of handcuffs. 858 00:37:03,487 --> 00:37:05,923 Hey. I had a photo. 859 00:37:05,923 --> 00:37:07,291 My mother. 860 00:37:07,291 --> 00:37:08,793 A woman with red hair. It's not here. 861 00:37:08,793 --> 00:37:10,828 Sorry. I don't fill the envelopes. 862 00:37:10,828 --> 00:37:12,997 Just hand them out at discharge. 863 00:37:21,639 --> 00:37:22,740 Hey. 864 00:37:28,179 --> 00:37:29,847 I want to, um... 865 00:37:31,349 --> 00:37:34,018 I want to say thank you for-for believing in me. 866 00:37:34,018 --> 00:37:36,287 I know it wasn't easy. 867 00:37:39,724 --> 00:37:43,027 You're upset. You know, I don't know what I am, Joshua. 868 00:37:43,027 --> 00:37:44,662 I mean, I thought I knew you. 869 00:37:45,830 --> 00:37:48,165 I thought I knew you as well as my own blood. 870 00:37:50,935 --> 00:37:53,004 I-I know, I know you're disappointed. 871 00:37:53,004 --> 00:37:54,939 Mm, and I know you've been through hell. 872 00:37:56,607 --> 00:37:57,842 Losing your mom... 873 00:37:58,876 --> 00:38:00,344 I mean, my-my heart... 874 00:38:01,312 --> 00:38:03,848 My heart breaks for you. 875 00:38:03,848 --> 00:38:05,650 But the lines... 876 00:38:07,551 --> 00:38:08,986 The lines you crossed... 877 00:38:11,188 --> 00:38:13,090 I'm not sure you're gonna keep your job, Josh. 878 00:38:14,091 --> 00:38:15,993 Isn't that your decision? 879 00:38:15,993 --> 00:38:17,728 No. 880 00:38:17,728 --> 00:38:19,230 It's not. 881 00:38:19,230 --> 00:38:20,598 And even if it was... 882 00:38:22,700 --> 00:38:23,834 Hey. 883 00:38:23,834 --> 00:38:25,369 I'm sorry. (stammers) 884 00:38:25,369 --> 00:38:27,672 Not now, Joshua. Not now. 885 00:38:27,672 --> 00:38:29,774 (door closes) 886 00:38:43,154 --> 00:38:45,256 Hey. Hey, man. 887 00:38:45,256 --> 00:38:46,891 Can I have a word with Mr. Cahill 888 00:38:46,891 --> 00:38:48,225 before you take him in? Okay. 889 00:38:50,928 --> 00:38:52,630 Murder charges got dropped. 890 00:38:52,630 --> 00:38:55,066 Yeah, Tarquenio cleaned up his own mess. 891 00:38:58,369 --> 00:39:00,037 I'm glad they got you out. 892 00:39:00,037 --> 00:39:03,708 You're way too soft for this place, man. 893 00:39:03,708 --> 00:39:05,376 I'm probably gonna be here a minute. 894 00:39:05,376 --> 00:39:08,746 They found my prints in Tarquenio's car. 895 00:39:08,746 --> 00:39:10,381 Oops. 896 00:39:10,381 --> 00:39:13,584 I'm facing GTA, destruction of property... 897 00:39:13,584 --> 00:39:15,519 I know we aren't good right now. 898 00:39:16,687 --> 00:39:18,723 But you were there for me when I needed you. 899 00:39:20,825 --> 00:39:22,059 I didn't do it for you. 900 00:39:22,059 --> 00:39:24,261 No, I know. I know. 901 00:39:24,261 --> 00:39:26,263 But, uh... 902 00:39:26,263 --> 00:39:28,065 I still owe you, Trey. 903 00:39:28,065 --> 00:39:29,567 OFFICER: All right, that's enough. 904 00:39:29,567 --> 00:39:31,001 Let's go. 905 00:39:34,672 --> 00:39:36,674 We're family, Fols. 906 00:39:37,675 --> 00:39:38,776 You might've forgotten that. 907 00:39:39,844 --> 00:39:41,178 I never did. 908 00:39:46,417 --> 00:39:48,018 ROBY: Trial by fire there today. 909 00:39:48,018 --> 00:39:49,320 You did good. 910 00:39:49,320 --> 00:39:52,356 I was a little skeptical about pairing folks up, but... 911 00:39:52,356 --> 00:39:53,791 it worked out pretty well. 912 00:39:53,791 --> 00:39:55,359 I'm glad you approve. 913 00:39:55,359 --> 00:39:57,628 That's how I'm gonna run my shift. 914 00:39:57,628 --> 00:39:59,363 I'm sorry, what do you mean? 915 00:39:59,363 --> 00:40:02,466 Catherine will work with Beau, and Chris with Penny. 916 00:40:02,466 --> 00:40:03,868 It's all set. 917 00:40:05,336 --> 00:40:06,604 So, permanently? 918 00:40:06,604 --> 00:40:08,773 Folsom and I worked together for years. 919 00:40:08,773 --> 00:40:10,641 That's what made me the CSI I am. 920 00:40:10,641 --> 00:40:12,610 I want my people to feel the same support. 921 00:40:12,610 --> 00:40:16,013 Mm. Allie, we don't really do permanent partners here. 922 00:40:16,013 --> 00:40:18,482 I find it's best to keep things fluid-- 923 00:40:18,482 --> 00:40:20,851 But it's my shift to run, right? 924 00:40:22,553 --> 00:40:25,089 You picked me. Now you have to trust me. 925 00:40:25,089 --> 00:40:27,491 Partners. You'll see. (door opens) 926 00:40:27,491 --> 00:40:28,759 WILLOWS: Sorry to interrupt. 927 00:40:28,759 --> 00:40:31,328 I just got a call from Raphael Tarquenio. 928 00:40:31,328 --> 00:40:32,863 You need to come with me. 929 00:40:32,863 --> 00:40:34,932 ♪ ♪ 930 00:40:44,074 --> 00:40:45,176 RAPHAEL: Ladies. 931 00:40:46,210 --> 00:40:48,245 My nephew has something to tell you. 932 00:40:48,245 --> 00:40:49,313 I'm, uh... 933 00:40:49,313 --> 00:40:51,282 I'm here to, uh... 934 00:40:53,384 --> 00:40:54,585 I killed Kahn Schefter. 935 00:40:54,585 --> 00:40:56,754 I acted alone. 936 00:40:56,754 --> 00:40:58,222 He called me the other night, freaking out. 937 00:40:58,222 --> 00:41:01,358 Demanded I pick him up at his apartment. 938 00:41:01,358 --> 00:41:03,327 He disrespected me, and... 939 00:41:03,327 --> 00:41:06,197 So, we're supposed to believe this was your idea? 940 00:41:06,197 --> 00:41:08,432 That you acted alone? 941 00:41:08,432 --> 00:41:09,767 ZACH: Yeah. 942 00:41:09,767 --> 00:41:11,268 Come on. 943 00:41:16,307 --> 00:41:19,376 I have to admit I'm embarrassed, Ms. Willows. 944 00:41:19,376 --> 00:41:23,080 I was dismissive of your earlier efforts. 945 00:41:23,080 --> 00:41:25,082 And I shouldn't have been. 946 00:41:25,082 --> 00:41:27,985 I trust this concludes the matter? 947 00:41:27,985 --> 00:41:29,086 Oh, yeah. 948 00:41:30,287 --> 00:41:32,256 It's a dark day for my family. 949 00:41:32,256 --> 00:41:34,525 Oh, but it's a great day for your business, isn't it? 950 00:41:35,492 --> 00:41:36,527 Yours, too. 951 00:41:37,628 --> 00:41:40,698 CSIs always get their man, right? 952 00:41:41,999 --> 00:41:43,701 Stay strong, Zachary. 953 00:41:46,170 --> 00:41:48,806 Lord, I hope this doesn't mean Folsom's gonna take 954 00:41:48,806 --> 00:41:50,207 another run at that man. 955 00:41:50,207 --> 00:41:52,776 He's gonna have to get in line. 956 00:41:52,776 --> 00:41:54,078 Hey, Raphael. 957 00:41:55,446 --> 00:41:57,181 I'll see you real soon. 958 00:42:03,320 --> 00:42:05,356 ♪ ♪ 959 00:42:14,899 --> 00:42:18,836 {\an8}Captioning sponsored by CBS 960 00:42:18,836 --> 00:42:22,840 {\an8}and TOYOTA. 961 00:42:22,840 --> 00:42:23,908 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.