Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,093 --> 00:00:03,951
Ten years ago,
the animal population mutated,
2
00:00:03,975 --> 00:00:06,242
endangering human life on the planet.
3
00:00:07,337 --> 00:00:09,048
Our team managed to cure the animals,
4
00:00:09,072 --> 00:00:11,439
but at a terrible cost.
5
00:00:11,467 --> 00:00:14,479
In an attempt to return
the planet to the animals,
6
00:00:14,503 --> 00:00:16,793
a secretive group called
the Shepherds released a gas
7
00:00:16,817 --> 00:00:18,351
that sterilized all of humanity.
8
00:00:18,375 --> 00:00:20,553
And then, lab-made
creatures called "hybrids"
9
00:00:20,577 --> 00:00:22,744
devastated the West Coast.
10
00:00:24,014 --> 00:00:25,992
So a massive barrier was constructed
11
00:00:26,016 --> 00:00:29,228
to protect the rest of North America.
12
00:00:29,252 --> 00:00:32,332
But new breeds have started to appear,
13
00:00:32,356 --> 00:00:33,933
so we reassembled our team.
14
00:00:33,957 --> 00:00:35,668
We battle on many fronts,
15
00:00:35,692 --> 00:00:37,937
searching for a cure to sterility
16
00:00:37,961 --> 00:00:40,139
while racing to stop the hybrids
17
00:00:40,163 --> 00:00:42,442
and the rogue Shepherd who created them
18
00:00:42,466 --> 00:00:45,511
to end the human race.
19
00:00:45,535 --> 00:00:49,137
The fight for mankind's
survival has just begun.
20
00:00:49,863 --> 00:00:52,081
Previously on Zoo...
21
00:00:52,105 --> 00:00:54,215
- Jackson, what the hell?!
- I don't trust you, Jamie.
22
00:00:54,239 --> 00:00:56,255
Leaving Mitch as Duncan to kill Abigail?
23
00:00:56,279 --> 00:00:57,957
She's trying to end the world.
24
00:00:57,981 --> 00:00:59,425
She was raised by a mad man.
25
00:00:59,449 --> 00:01:02,195
I knew it! All this time,
you've been trying to save her.
26
00:01:02,219 --> 00:01:04,000
You destroyed my life once!
27
00:01:04,024 --> 00:01:05,855
We were both
on Pangaea ten years ago
28
00:01:05,879 --> 00:01:07,798
when you and your friends
released the razorbacks
29
00:01:07,822 --> 00:01:08,901
into the Shepherd compound.
30
00:01:08,925 --> 00:01:11,337
Sam lost both his parents
that day, thanks to you.
31
00:01:11,361 --> 00:01:13,773
A beacon was just
activated in Japan.
32
00:01:13,797 --> 00:01:16,275
It must have activated
when her heart stopped,
33
00:01:16,299 --> 00:01:18,211
like a dead man's switch.
34
00:01:18,235 --> 00:01:20,447
These beacons are waking up
thousands of hybrids.
35
00:01:20,471 --> 00:01:21,861
I think I just found a way
36
00:01:21,885 --> 00:01:24,632
into Abigail's beacon operating system.
The dead man's switch is okay.
37
00:01:24,656 --> 00:01:27,340
Jackson, you need to get that dead
man's switch here to command.
38
00:01:27,364 --> 00:01:29,355
There's an access panel
in the electrical room,
39
00:01:29,379 --> 00:01:31,324
but you can't do that.
If you change the filter,
40
00:01:31,348 --> 00:01:32,992
you'll be exposed to the spores.
41
00:01:33,016 --> 00:01:35,276
Spores are down. All clear.
That's your window.
42
00:01:35,300 --> 00:01:36,599
Time to save the world, genius.
43
00:01:37,820 --> 00:01:38,920
Clem had the baby.
44
00:01:39,578 --> 00:01:41,707
And he's perfect.
45
00:01:41,731 --> 00:01:43,798
And in a few hours,
he's gonna save the whole world.
46
00:02:34,111 --> 00:02:36,656
I have nest activity outside Istanbul.
47
00:02:36,680 --> 00:02:40,259
Hybrid attacks in Nairobi,
waiting on updates in Astana.
48
00:02:40,283 --> 00:02:43,718
We can have boots on the ground
in Berlin within the hour.
49
00:02:45,721 --> 00:02:47,956
Possible nest sighting
in Hong Kong.
50
00:02:49,492 --> 00:02:51,671
Nine out of the 13 beacons are active.
51
00:02:51,695 --> 00:02:54,207
It looks like they're
powering up in a planned series
52
00:02:54,231 --> 00:02:56,750
around the globe: Asia to Europe
53
00:02:56,774 --> 00:02:58,845
- to Africa.
- We have less than five hours
54
00:02:58,869 --> 00:03:00,633
until the number of hybrids worldwide
55
00:03:00,657 --> 00:03:02,670
overruns our resources.
56
00:03:04,073 --> 00:03:05,440
Then it'll be game over.
57
00:03:05,539 --> 00:03:07,675
At least we have a chance.
58
00:03:07,699 --> 00:03:10,077
We can end all of this with the beacon
operating system
59
00:03:10,101 --> 00:03:11,189
on the dead man's switch.
60
00:03:11,213 --> 00:03:13,892
That's a long shot
wrapped in a Hail Mary.
61
00:03:13,916 --> 00:03:15,760
How long till your friends land?
62
00:03:15,784 --> 00:03:17,617
They're making their final approach now.
63
00:03:27,719 --> 00:03:28,964
Hey.
64
00:03:28,988 --> 00:03:32,034
- How you doing?
- Me?
65
00:03:32,058 --> 00:03:35,171
I'm not the one who just
brought another human being
66
00:03:35,195 --> 00:03:36,327
into the world.
67
00:03:37,148 --> 00:03:38,881
Without pain meds.
68
00:03:39,388 --> 00:03:41,121
I'm doing fine.
69
00:03:41,145 --> 00:03:42,878
Well, I'll feel better
70
00:03:42,913 --> 00:03:45,558
once we get you some medical
attention at the barrier.
71
00:03:45,582 --> 00:03:47,182
They did a great job,
72
00:03:47,666 --> 00:03:51,816
but this plane is hardly
a birthing center.
73
00:03:55,846 --> 00:03:58,471
I know things have
always been complicated
74
00:03:58,495 --> 00:04:00,273
between you and Grandpa.
75
00:04:00,297 --> 00:04:02,518
But he still was your dad.
76
00:04:02,542 --> 00:04:04,590
Yeah, he was.
77
00:04:05,323 --> 00:04:07,724
Usually in name only.
78
00:04:10,868 --> 00:04:12,602
Not to spook you or anything,
79
00:04:12,776 --> 00:04:15,911
but Grandpa once held you
just like this.
80
00:04:20,683 --> 00:04:23,396
They're really cute at this age.
81
00:04:23,420 --> 00:04:25,302
Before they start talking.
82
00:04:25,326 --> 00:04:27,156
Or having their own opinions.
83
00:04:27,180 --> 00:04:29,959
Max once said
the same exact thing about you.
84
00:04:29,983 --> 00:04:32,294
Okay.
85
00:04:32,318 --> 00:04:35,297
If Max and I did have
one thing in common,
86
00:04:35,321 --> 00:04:38,897
it's that neither of us liked
to recognize things like...
87
00:04:40,126 --> 00:04:42,894
grief or guilt.
88
00:04:43,914 --> 00:04:46,708
He was always a more
in-the-moment kind of guy.
89
00:04:47,700 --> 00:04:50,379
So, in honor of that, in this moment,
90
00:04:50,403 --> 00:04:54,150
all that matters is keeping you
and this baby safe.
91
00:04:54,174 --> 00:04:57,186
This currently unnamed baby.
92
00:04:57,210 --> 00:04:59,922
I, uh, thought I would have
a little bit more time
93
00:04:59,946 --> 00:05:01,223
to think on it.
94
00:05:01,247 --> 00:05:02,658
Oh, right.
95
00:05:02,682 --> 00:05:05,394
Accelerated pregnancy.
96
00:05:05,418 --> 00:05:07,897
What do you think about Cadmus?
97
00:05:07,921 --> 00:05:09,298
What?
98
00:05:09,322 --> 00:05:12,234
Did your cult member boyfriend
give you that one?
99
00:05:12,258 --> 00:05:14,358
Don't be mean.
100
00:05:19,998 --> 00:05:22,211
How about Chris Cornell?
101
00:05:22,235 --> 00:05:24,435
Nice try.
102
00:05:53,070 --> 00:05:55,255
All right, big guy,
103
00:05:55,279 --> 00:05:57,690
that should keep you
going till we land.
104
00:05:57,714 --> 00:05:59,892
After everything we've been through,
105
00:05:59,916 --> 00:06:03,162
I'm just glad to be breathing
through half a lung.
106
00:06:03,186 --> 00:06:04,697
World's almost over
107
00:06:04,721 --> 00:06:07,500
and you're still a glass
half full kind of guy.
108
00:06:07,524 --> 00:06:09,902
The world is not over yet.
109
00:06:09,926 --> 00:06:12,705
Well, not if we can get the
dead man's switch to the IADG
110
00:06:12,729 --> 00:06:13,839
and stop Abigail.
111
00:06:13,863 --> 00:06:15,841
And with Clem's baby healthy,
112
00:06:15,865 --> 00:06:17,622
we can solve sterility.
113
00:06:18,294 --> 00:06:21,061
We're so close.
114
00:06:24,385 --> 00:06:27,203
All right, guys, get to the jump seats.
115
00:06:27,227 --> 00:06:29,026
We're about to initiate
the landing sequence.
116
00:07:02,978 --> 00:07:05,112
What the hell?
117
00:07:08,483 --> 00:07:10,062
Sit tight.
118
00:07:10,086 --> 00:07:11,552
Take care of the baby.
119
00:07:16,058 --> 00:07:18,209
We got to get a better plane.
What's happening now?
120
00:07:18,233 --> 00:07:20,110
There's something wrong
with the landing system.
121
00:07:20,134 --> 00:07:22,299
I'll check the manual release
on the landing gear.
122
00:07:22,323 --> 00:07:24,554
I'll get Jamie. It's her plane; She
knows it backwards and forwards.
123
00:07:24,578 --> 00:07:26,310
- Wrong way.
- Nope. I let her out already.
124
00:07:26,334 --> 00:07:28,365
Hey, hey. That wasn't your call.
125
00:07:29,256 --> 00:07:32,791
I can see how you'd feel that way.
126
00:07:36,782 --> 00:07:38,027
It's the E.M.P. dampener.
127
00:07:38,051 --> 00:07:39,423
You have an E.M.P. dampener?
128
00:07:39,447 --> 00:07:41,945
It's supposed to block the effects
of an electromagnetic pulse.
129
00:07:41,969 --> 00:07:43,677
Yeah, I get the concept,
but that could kick
130
00:07:43,701 --> 00:07:45,101
the plane back into the Stone Age.
131
00:07:45,125 --> 00:07:46,602
So, someone shot an E.M.P. at us.
132
00:07:46,626 --> 00:07:48,142
I don't know if we were the target,
133
00:07:48,166 --> 00:07:49,519
but we just hit the blast radius.
134
00:07:49,543 --> 00:07:51,340
Okay, so the dampener
has an alarm on it
135
00:07:51,364 --> 00:07:52,742
that tells you when it's working...
136
00:07:52,766 --> 00:07:55,111
No. The alarm tells me
that it's not working.
137
00:07:55,135 --> 00:07:57,747
It's supposed to block
the effects of the pulse,
138
00:07:57,771 --> 00:07:59,470
but maybe the blast was too strong.
139
00:08:01,308 --> 00:08:03,474
Go, strap in.
140
00:08:11,351 --> 00:08:14,018
The landing gear didn't deploy.
141
00:08:21,361 --> 00:08:22,405
Something's wrong.
142
00:08:22,429 --> 00:08:23,464
What?
143
00:08:23,488 --> 00:08:25,374
The plane.
144
00:08:25,398 --> 00:08:29,033
It just completely
disappeared off the radar.
145
00:08:46,018 --> 00:08:48,030
What are you doing?
146
00:08:48,054 --> 00:08:49,232
Just let me work.
147
00:08:49,256 --> 00:08:51,289
Jamie.
148
00:08:55,527 --> 00:08:56,861
Got it.
149
00:09:28,994 --> 00:09:30,762
We're on the ground.
150
00:09:36,435 --> 00:09:38,002
We're on the ground.
151
00:09:43,275 --> 00:09:44,620
Hey, Clem?
152
00:09:44,644 --> 00:09:45,921
We're okay.
153
00:09:45,945 --> 00:09:48,024
Look, we need to get to the barrier now.
154
00:09:48,048 --> 00:09:50,259
Yeah, about that.
155
00:09:50,283 --> 00:09:52,928
We overshot the landing a little bit.
156
00:09:52,952 --> 00:09:55,119
Overshot? By how much?
157
00:09:56,155 --> 00:09:58,067
Where are we?
158
00:09:58,091 --> 00:10:00,736
We're on the wrong side of the barrier,
159
00:10:00,760 --> 00:10:02,293
in the hybrid zone.
160
00:10:28,610 --> 00:10:31,110
We need to scramble a tac team
to that crash site right now.
161
00:10:31,134 --> 00:10:33,750
Scramble them to where? We
don't know where the plane is.
162
00:10:33,774 --> 00:10:34,784
It disappeared off radar.
163
00:10:34,808 --> 00:10:36,517
Could've crashed a mile
away, could be ten.
164
00:10:36,541 --> 00:10:38,944
Either way, your front
door is hybrid central.
165
00:10:39,624 --> 00:10:42,481
Yeah, and that's not our only problem.
166
00:10:43,716 --> 00:10:45,328
We can't stay here.
167
00:10:45,352 --> 00:10:47,864
We have to get the dead man's
switch to the command center.
168
00:10:47,888 --> 00:10:49,999
Well, that's fine, but
the blast took out
169
00:10:50,023 --> 00:10:51,334
everything with a circuit board,
170
00:10:51,358 --> 00:10:53,859
including the truck.
171
00:10:54,401 --> 00:10:58,775
So, no plane,
no outside communication...
172
00:10:58,799 --> 00:11:00,398
no truck.
173
00:11:01,178 --> 00:11:03,535
Looks like we're gonna be
walking to the barrier.
174
00:11:08,708 --> 00:11:11,354
Guess that rules out walking.
175
00:11:11,378 --> 00:11:13,323
We build a pheromone diffuser.
176
00:11:13,347 --> 00:11:14,491
A what now?
177
00:11:14,515 --> 00:11:15,959
A pheromone diffuser.
178
00:11:15,983 --> 00:11:17,927
The tissue lining of hybrid organs
179
00:11:17,951 --> 00:11:19,829
are packed with pheromones.
We extract them,
180
00:11:19,853 --> 00:11:22,298
dilute them in water with
the right mixture, and boom,
181
00:11:22,322 --> 00:11:23,967
a hybrid will follow you anywhere.
182
00:11:23,991 --> 00:11:26,703
We could easily lead them
away from the plane.
183
00:11:26,727 --> 00:11:28,705
We don't know that that's gonna work.
184
00:11:28,729 --> 00:11:30,844
We don't even know if
that's a thing. Okay?
185
00:11:30,868 --> 00:11:33,409
There's way too much ground to
cover between us and the barrier
186
00:11:33,433 --> 00:11:36,579
and way too much to lose, so...
187
00:11:36,603 --> 00:11:39,349
I-I think we just
play this one by the book.
188
00:11:39,373 --> 00:11:41,918
Do we have any backup radios
or sat phones, anything?
189
00:11:41,942 --> 00:11:44,854
There might be an old
CB radio in the bar.
190
00:11:44,878 --> 00:11:46,556
That would've survived the E.M.P.
191
00:11:46,580 --> 00:11:48,458
We can run it off a car battery.
192
00:11:48,482 --> 00:11:50,260
Yeah. Okay, great.
193
00:11:50,284 --> 00:11:53,396
Um, so we get the IADG on the
horn, and we hold down the fort
194
00:11:53,420 --> 00:11:55,231
and we wait for them to get here.
195
00:11:55,255 --> 00:11:56,666
With the systems down,
196
00:11:56,690 --> 00:11:58,635
we need to visually check
the plane for breaches.
197
00:11:58,659 --> 00:11:59,936
Right.
198
00:11:59,960 --> 00:12:01,437
So, why don't you two go down below,
199
00:12:01,461 --> 00:12:02,672
see if those trees we took out
200
00:12:02,696 --> 00:12:05,041
left any way for the hybrids to get in.
201
00:12:05,065 --> 00:12:08,111
We will be on radio duty.
202
00:12:08,135 --> 00:12:11,014
I hate this.
203
00:12:11,038 --> 00:12:13,183
We keep fighting back...
204
00:12:13,207 --> 00:12:14,984
against Abigail, against the hybrids,
205
00:12:15,008 --> 00:12:16,352
against sterility.
206
00:12:16,376 --> 00:12:18,588
I feel like all we do is lose.
207
00:12:18,612 --> 00:12:20,301
But we're so close.
208
00:12:20,325 --> 00:12:21,925
Literally.
209
00:12:22,049 --> 00:12:24,227
Victory lies just to the east of us.
210
00:12:24,251 --> 00:12:26,763
There you go.
211
00:12:26,787 --> 00:12:28,031
Glass half full.
212
00:12:28,055 --> 00:12:29,966
Always.
213
00:12:29,990 --> 00:12:32,569
We can't lose sight of the end.
214
00:12:32,593 --> 00:12:34,604
Not now.
215
00:12:34,628 --> 00:12:37,340
Not when we're just
about to solve sterility.
216
00:12:37,364 --> 00:12:39,976
All we have to do is get that child
217
00:12:40,000 --> 00:12:42,634
to the barrier, and we can end this.
218
00:12:44,303 --> 00:12:46,749
Just think...
219
00:12:46,773 --> 00:12:49,686
I could have another child.
220
00:12:49,710 --> 00:12:53,690
You and Tessa could start a family.
221
00:12:53,714 --> 00:12:56,448
I had a family 20 years ago.
222
00:12:59,685 --> 00:13:01,931
Never thought I wanted another one.
223
00:13:01,955 --> 00:13:04,400
Come on.
224
00:13:04,424 --> 00:13:06,903
Don't suppose there are
any diapers under there?
225
00:13:06,927 --> 00:13:09,973
Well, that'd make more sense
than a batting helmet.
226
00:13:09,997 --> 00:13:12,075
Well, little guy,
looks like we're stuck
227
00:13:12,099 --> 00:13:14,077
with dish-towel diapers for now.
228
00:13:14,101 --> 00:13:16,079
He really is beautiful, Clem.
229
00:13:16,103 --> 00:13:17,180
Do you want to hold him?
230
00:13:17,204 --> 00:13:18,250
No, that's okay.
231
00:13:18,274 --> 00:13:20,130
- You won't hurt him.
- Really, it's okay.
232
00:13:21,641 --> 00:13:24,921
Got it.
233
00:13:24,945 --> 00:13:27,523
Now, why don't you want
to hold the baby?
234
00:13:27,547 --> 00:13:29,714
I said I'm fine.
235
00:13:31,784 --> 00:13:33,218
I've got the battery.
236
00:13:36,455 --> 00:13:38,601
I'm gonna find Jackson and Abe.
237
00:13:38,625 --> 00:13:40,692
Something I said?
238
00:13:44,130 --> 00:13:46,609
What was that about?
239
00:13:46,633 --> 00:13:48,111
We're all gonna die.
240
00:13:48,135 --> 00:13:50,302
Are you seriously asking
why I won't hold a baby?
241
00:13:59,111 --> 00:14:01,024
It's crazy.
242
00:14:01,048 --> 00:14:03,381
We made a little human.
243
00:14:06,118 --> 00:14:08,264
Yeah.
244
00:14:08,288 --> 00:14:10,789
We still have to name that little human.
245
00:14:11,317 --> 00:14:14,871
I was always a fan of Samuel.
246
00:14:14,895 --> 00:14:16,205
Maybe Sam for short.
247
00:14:16,229 --> 00:14:18,681
We're not naming him after you.
248
00:14:18,705 --> 00:14:20,938
Clementine is a pretty
bad name for a boy.
249
00:14:26,205 --> 00:14:28,206
Hello. Is anyone there?
250
00:14:29,443 --> 00:14:31,443
Hello. Do you read me?
251
00:14:33,447 --> 00:14:35,625
Come in. Do you hear me?
252
00:14:35,649 --> 00:14:36,826
IADG Command, come in.
253
00:14:36,850 --> 00:14:40,015
Do you hear me? IADG Command,
this is Clementine Lewis.
254
00:14:40,039 --> 00:14:42,865
Hello? Unknown caller, this is IADG.
255
00:14:42,889 --> 00:14:44,000
Are you all right?
256
00:14:44,024 --> 00:14:46,302
This is Clementine Lewis.
257
00:14:46,326 --> 00:14:48,927
I need to talk to
Dariela Kenyatta or Logan Hale.
258
00:14:51,931 --> 00:14:54,577
Clem, is everybody okay?
259
00:14:54,601 --> 00:14:56,779
Given the circumstances.
260
00:14:56,803 --> 00:15:00,316
Uh, listen, whatever you do,
don't leave the plane.
261
00:15:00,340 --> 00:15:01,751
There's hybrids everywhere.
262
00:15:01,775 --> 00:15:03,375
We figured that out.
263
00:15:04,210 --> 00:15:07,078
I've pinpointed your location here.
264
00:15:08,447 --> 00:15:10,760
We'll get to you soon, Clem. Sit tight.
265
00:15:10,784 --> 00:15:12,795
Tessa and I will lead a tac team.
266
00:15:12,819 --> 00:15:14,364
Okay. Thank you.
267
00:15:14,388 --> 00:15:16,766
Please, hurry.
268
00:15:16,790 --> 00:15:18,757
Watch your back.
269
00:15:24,130 --> 00:15:25,497
Let's go, let's go!
270
00:15:27,567 --> 00:15:29,501
Yes, sir!
271
00:15:46,218 --> 00:15:47,897
Okay, when you get to the plane,
272
00:15:47,921 --> 00:15:49,732
I want a tight formation
around the targets.
273
00:15:49,756 --> 00:15:52,991
Lay down cover fire as needed
for the escort back to base.
274
00:15:54,427 --> 00:15:57,240
Priority one and two are the baby
275
00:15:57,264 --> 00:15:58,908
and the dead man's switch.
276
00:15:58,932 --> 00:16:01,210
Copy that.
277
00:16:01,234 --> 00:16:03,513
All right, we got razorbacks.
Okay. Don't panic.
278
00:16:03,537 --> 00:16:05,316
Short, controlled bursts.
279
00:16:05,340 --> 00:16:08,130
- On your left, on your left!
- There's too many of them.
280
00:16:08,154 --> 00:16:09,942
They're coming through the trees!
281
00:16:09,966 --> 00:16:11,050
Get this under control.
282
00:16:11,074 --> 00:16:13,723
Spread out give them too many targets.
283
00:16:13,747 --> 00:16:15,358
They're surrounding us!
284
00:16:15,382 --> 00:16:17,226
Take them out!
There's way too many!
285
00:16:17,250 --> 00:16:19,462
Fall back.
286
00:16:19,486 --> 00:16:20,952
Fall back.
287
00:16:22,823 --> 00:16:24,489
Status report.
288
00:16:28,294 --> 00:16:29,327
Status report.
289
00:16:30,964 --> 00:16:32,608
Dariela.
290
00:16:32,632 --> 00:16:33,676
Tessa.
291
00:16:33,700 --> 00:16:34,833
Anybody?
292
00:16:50,237 --> 00:16:51,523
Is anyone there?
293
00:16:51,547 --> 00:16:53,100
Logan?
294
00:16:53,124 --> 00:16:54,623
There's something I need to tell you.
295
00:16:54,647 --> 00:16:56,447
What? What happened?
296
00:16:56,819 --> 00:17:00,287
The tac teams are down.
297
00:17:00,889 --> 00:17:02,434
What about Dariela?
298
00:17:02,458 --> 00:17:03,702
Tessa?
299
00:17:03,726 --> 00:17:06,827
There's no response from anybody.
300
00:17:17,762 --> 00:17:20,266
They're stuck out there
with our best option
301
00:17:20,290 --> 00:17:21,515
for shutting down the beacons.
302
00:17:21,539 --> 00:17:23,066
We need to mobilize another tac team.
303
00:17:23,090 --> 00:17:25,605
I'm not sure if you've been paying
attention to current events,
304
00:17:25,629 --> 00:17:27,740
but we are spread thin
all over the globe.
305
00:17:27,764 --> 00:17:29,404
We don't have another team to send.
306
00:17:29,428 --> 00:17:31,500
Okay, so then we recall
the South American troops.
307
00:17:31,524 --> 00:17:34,250
At the rate the beacons are activating,
it won't make a difference.
308
00:17:34,274 --> 00:17:36,893
We only need the dead man's switch
to shut off all of the beacons.
309
00:17:36,917 --> 00:17:38,851
But who knows how and when
that's gonna happen?
310
00:17:38,875 --> 00:17:40,352
If that clock goes down to zero,
311
00:17:40,376 --> 00:17:43,122
no amount of fight is gonna
stop the hybrid spread.
312
00:17:43,146 --> 00:17:45,279
So, I've got to consider
the alternative.
313
00:17:46,115 --> 00:17:47,660
What alternative?
314
00:17:47,684 --> 00:17:50,229
An IADG contingency plan,
315
00:17:50,253 --> 00:17:52,932
coordinating the military warships
316
00:17:52,956 --> 00:17:54,522
of the G5 countries.
317
00:18:07,436 --> 00:18:09,217
Are you out of your mind?
318
00:18:11,206 --> 00:18:14,620
You're talking about firing
Tomahawk missiles at cities.
319
00:18:14,644 --> 00:18:17,456
To eliminate every last
beacon and hybrid nest.
320
00:18:17,480 --> 00:18:21,260
If you do this... the loss
of life will be catastrophic.
321
00:18:21,284 --> 00:18:23,395
If we don't do this, the loss of life
322
00:18:23,419 --> 00:18:24,463
will be extinction level.
323
00:18:24,487 --> 00:18:27,522
You think I want to give that order?
324
00:18:29,224 --> 00:18:31,659
Two hours, 20 minutes
till we hit the threshold.
325
00:18:34,396 --> 00:18:36,164
Your friends have until then.
326
00:19:07,697 --> 00:19:08,974
It's okay.
327
00:19:08,998 --> 00:19:11,532
You're all right, but we got to move.
328
00:19:17,306 --> 00:19:19,285
- Where's the rest of the team?
- All dead.
329
00:19:19,309 --> 00:19:20,719
Radio's out.
330
00:19:20,743 --> 00:19:22,043
Mine, too.
331
00:19:23,577 --> 00:19:25,724
- We can check the on board.
- Copy.
332
00:19:25,748 --> 00:19:27,715
Cover me.
333
00:19:34,323 --> 00:19:35,634
Logan, come in.
334
00:19:35,658 --> 00:19:37,703
Logan, are you there?
335
00:19:37,727 --> 00:19:39,538
Come in.
336
00:19:39,562 --> 00:19:42,041
Dariela. Is anybody else alive?
337
00:19:42,065 --> 00:19:44,504
Me and Tessa. We're all that's left.
338
00:19:44,528 --> 00:19:46,834
But we need to start moving
or we're gonna get torn apart.
339
00:19:48,223 --> 00:19:49,972
My monitor shows one intact vehicle
340
00:19:49,996 --> 00:19:51,984
just to the north of your location.
341
00:19:52,008 --> 00:19:54,853
If you get to that ATV, you should
have a clear path to the plane.
342
00:19:54,877 --> 00:19:56,066
Copy that.
343
00:19:56,090 --> 00:19:57,883
- Let's move north.
- Copy.
344
00:20:05,887 --> 00:20:09,034
Logan, do you copy?
Any word on Tessa or Dariela?
345
00:20:09,058 --> 00:20:10,839
I just got a hold of them;
They're alive.
346
00:20:10,863 --> 00:20:13,127
With any luck, they're headed
towards you with an ATV.
347
00:20:14,697 --> 00:20:15,930
Okay.
348
00:20:17,497 --> 00:20:19,812
- That's our ticket back to the barrier.
- Maybe.
349
00:20:19,836 --> 00:20:21,780
Still a whole lot of hybrids
between us and it.
350
00:20:21,804 --> 00:20:24,883
And they seem to have
an appetite for moving vehicles.
351
00:20:24,907 --> 00:20:27,353
What are the chances
they will make two trips?
352
00:20:27,377 --> 00:20:29,507
Then we build the pheromone diffuser.
353
00:20:29,531 --> 00:20:30,941
We've been through that.
354
00:20:30,965 --> 00:20:32,147
We carry it on the ATV.
355
00:20:32,171 --> 00:20:33,926
Lure the hybrids away, clearing a path
356
00:20:33,950 --> 00:20:35,761
from here to the barrier
for everybody else.
357
00:20:35,785 --> 00:20:38,197
Guys, listen, whatever
you're gonna do, do it fast.
358
00:20:38,221 --> 00:20:39,999
We have less than two hours
before Garrison
359
00:20:40,023 --> 00:20:43,235
orders missile strikes to take
out the beacons and the nests.
360
00:20:43,259 --> 00:20:46,672
That'll kill hundreds
of thousands of people.
361
00:20:46,696 --> 00:20:48,574
Don't let him do anything.
362
00:20:48,598 --> 00:20:50,798
We'll be there soon.
363
00:20:55,270 --> 00:20:57,516
Sam's diffuser is our best chance.
364
00:20:57,540 --> 00:20:59,618
Okay. Who's gonna drive? You?
365
00:20:59,642 --> 00:21:01,020
I will.
366
00:21:01,044 --> 00:21:03,511
You build it, I'll drive it.
367
00:21:04,913 --> 00:21:07,626
I'm going, too. Sam, come on.
368
00:21:07,650 --> 00:21:10,418
All that matters is getting you
and the baby to safety.
369
00:21:13,622 --> 00:21:16,001
All right, hero.
370
00:21:16,025 --> 00:21:18,203
You pull this off, I might consider
371
00:21:18,227 --> 00:21:20,306
letting you call me Dad.
372
00:21:20,330 --> 00:21:21,674
For real?
373
00:21:21,698 --> 00:21:23,664
Oh, no.
374
00:21:33,499 --> 00:21:35,516
What do you got there?
375
00:21:35,540 --> 00:21:37,240
Taking a portable?
376
00:21:38,632 --> 00:21:41,050
Figure we might not
be back for a while.
377
00:21:41,074 --> 00:21:44,442
Seemed a shame to leave
any of the good stuff behind.
378
00:21:50,225 --> 00:21:52,671
Funny, automatic weapons
you don't even blink at,
379
00:21:52,695 --> 00:21:55,674
but a newborn baby...
380
00:21:55,698 --> 00:21:58,177
Really? Again with the baby?
381
00:21:58,201 --> 00:21:59,611
This is not a big deal.
382
00:21:59,635 --> 00:22:01,180
Except for you're kind
of making it one.
383
00:22:01,204 --> 00:22:02,481
I think that might be you.
384
00:22:02,505 --> 00:22:03,971
Why won't you hold the baby?
385
00:22:07,175 --> 00:22:08,654
Because you're right.
386
00:22:08,678 --> 00:22:11,879
I know I'm right. Want
to be more specific?
387
00:22:13,715 --> 00:22:16,228
I'm the darkness.
388
00:22:16,252 --> 00:22:18,364
I...
389
00:22:18,388 --> 00:22:20,966
I thought that I was...
390
00:22:20,990 --> 00:22:24,903
doing the right thing,
hunting the Shepherds,
391
00:22:24,927 --> 00:22:26,872
torturing Mansdale,
392
00:22:26,896 --> 00:22:30,676
keeping you Duncan, but...
393
00:22:30,700 --> 00:22:34,780
somewhere along the way,
I lost the ability
394
00:22:34,804 --> 00:22:38,083
to tell the difference.
395
00:22:38,107 --> 00:22:42,721
And that baby is perfect and innocent.
396
00:22:42,745 --> 00:22:45,980
And I shouldn't be anywhere near it.
397
00:22:51,178 --> 00:22:52,965
Hey! Anybody in there?
398
00:22:52,989 --> 00:22:54,355
Dariela?
399
00:22:59,605 --> 00:23:00,832
All right.
400
00:23:01,413 --> 00:23:04,181
This is the full menu.
401
00:23:04,434 --> 00:23:05,611
Perfect.
402
00:23:05,635 --> 00:23:06,812
You okay?
403
00:23:06,836 --> 00:23:08,702
I'm fine.
404
00:23:09,178 --> 00:23:10,249
You sure?
405
00:23:10,273 --> 00:23:13,752
I'm fine. I just need
to sit down for a bit.
406
00:23:13,776 --> 00:23:17,089
I heard there were some
civilians in need of a rescue.
407
00:23:17,113 --> 00:23:18,190
You made it.
408
00:23:18,214 --> 00:23:20,981
This is where all the cute guys
are hanging out?
409
00:23:28,023 --> 00:23:31,503
You are a sight for sore eyes.
410
00:23:31,527 --> 00:23:33,238
You look beautiful.
411
00:23:33,262 --> 00:23:35,863
And you look horrible.
412
00:23:38,033 --> 00:23:39,445
Let me guess.
413
00:23:39,469 --> 00:23:41,613
You drew the short straw
414
00:23:41,637 --> 00:23:44,049
for driving the ATV as hybrid bait?
415
00:23:44,073 --> 00:23:47,119
No. I volunteered.
416
00:23:47,143 --> 00:23:48,520
No matter what name you're using,
417
00:23:48,544 --> 00:23:51,245
you always got to play hero.
418
00:24:04,993 --> 00:24:06,861
Oh, wow.
419
00:24:09,331 --> 00:24:10,375
How you doing?
420
00:24:10,399 --> 00:24:12,478
Better.
421
00:24:12,502 --> 00:24:14,735
Now that you and Dariela are here.
422
00:24:16,071 --> 00:24:17,950
Do you want to hold him?
423
00:24:17,974 --> 00:24:19,017
Can I?
424
00:24:19,041 --> 00:24:20,374
Yeah.
425
00:24:22,042 --> 00:24:23,409
Here you go.
426
00:24:27,884 --> 00:24:29,383
Hey.
427
00:24:31,753 --> 00:24:34,054
Hey, buddy.
428
00:24:40,362 --> 00:24:42,763
A few more organs and we'll be set.
429
00:24:44,566 --> 00:24:48,714
We seal this thing up, then when
we're ready, poke a small hole,
430
00:24:48,738 --> 00:24:51,984
and when the scent hits the air,
we'll be the hybrid Pied Piper.
431
00:24:52,008 --> 00:24:55,420
You sure know your hybrids.
432
00:24:55,444 --> 00:24:58,090
My dad taught me a lot.
433
00:24:58,114 --> 00:24:59,980
Before he died.
434
00:25:05,053 --> 00:25:08,133
Every day since I left Pangaea,
435
00:25:08,157 --> 00:25:10,669
all I thought about
was tracking you down.
436
00:25:10,693 --> 00:25:13,238
And making you pay
for the death of my parents.
437
00:25:13,262 --> 00:25:15,240
I had a plan for the day I found you.
438
00:25:15,264 --> 00:25:17,776
I knew exactly what I was gonna say,
439
00:25:17,800 --> 00:25:19,829
exactly what I was going to do.
440
00:25:21,461 --> 00:25:23,426
But what I didn't plan for...
441
00:25:25,321 --> 00:25:26,612
was Clem.
442
00:25:29,473 --> 00:25:31,156
Holding my son...
443
00:25:32,281 --> 00:25:36,083
it changes things,
in ways I didn't expect.
444
00:25:37,852 --> 00:25:41,288
I'm not sure if I can explain it.
445
00:25:43,224 --> 00:25:45,659
You don't have to.
446
00:25:57,672 --> 00:25:58,984
Good to go?
447
00:25:59,008 --> 00:26:00,874
I just got to say my good-byes.
448
00:26:09,284 --> 00:26:10,684
Here it is.
449
00:26:16,458 --> 00:26:19,805
That's the dead man's switch, huh?
450
00:26:19,829 --> 00:26:21,862
Not very impressive, is it?
451
00:26:24,199 --> 00:26:26,244
You think maybe we should rename it?
452
00:26:26,268 --> 00:26:29,915
Since, you know, it
didn't come from a man,
453
00:26:29,939 --> 00:26:32,284
and also your sister's not dead.
454
00:26:32,308 --> 00:26:35,821
Look, call it whatever you want, okay?
455
00:26:35,845 --> 00:26:37,656
But you're right.
456
00:26:37,680 --> 00:26:39,925
She's still out there.
457
00:26:39,949 --> 00:26:42,694
So first we use this
to stop the beacons,
458
00:26:42,718 --> 00:26:44,918
and then we find her.
459
00:26:47,355 --> 00:26:49,468
I know this is tough for you,
460
00:26:49,492 --> 00:26:51,903
but we got to get real here.
461
00:26:51,927 --> 00:26:55,440
Yes, Abigail's your sister,
but she also just might be
462
00:26:55,464 --> 00:26:57,442
three of the four horsemen
of the apocalypse.
463
00:26:57,466 --> 00:26:59,378
I know what she is, Mitch.
464
00:26:59,402 --> 00:27:02,903
I don't need you to tell me
what needs to be done.
465
00:27:06,941 --> 00:27:09,888
You worry about your family, okay?
466
00:27:09,912 --> 00:27:12,079
Let me worry about mine.
467
00:27:29,164 --> 00:27:31,231
You there?
468
00:27:33,436 --> 00:27:35,047
Sam.
469
00:27:35,071 --> 00:27:37,049
I trust everything went
according to plan.
470
00:27:37,073 --> 00:27:38,872
Yes. We're heading your way.
471
00:27:42,510 --> 00:27:44,956
Hey. You ready?
472
00:27:44,980 --> 00:27:46,780
As I'll ever be.
473
00:28:15,741 --> 00:28:17,493
All right. We're far
enough from the plane.
474
00:28:17,517 --> 00:28:19,072
- You ready?
- Yep.
475
00:28:25,484 --> 00:28:27,652
Let's do this.
476
00:28:29,855 --> 00:28:32,128
Dariela, the hybrids are on the move.
477
00:28:32,152 --> 00:28:33,322
You got your window.
478
00:28:33,359 --> 00:28:34,949
Copy that. Heading out.
479
00:28:48,802 --> 00:28:50,585
We'll need two of
the Indian Ocean warships
480
00:28:50,609 --> 00:28:53,933
to focus all their missiles
on the Mumbai nest.
481
00:28:53,957 --> 00:28:57,292
All remaining ships will target
the beacon in Istanbul.
482
00:28:59,962 --> 00:29:01,561
They're on their way.
483
00:29:01,789 --> 00:29:03,004
Call off the contingency.
484
00:29:03,028 --> 00:29:04,595
Look around you.
485
00:29:06,226 --> 00:29:08,995
We're talking about
the fate of the world.
486
00:29:10,364 --> 00:29:12,731
I'm not taking any chances.
487
00:29:21,642 --> 00:29:23,227
Logan gave the all-clear.
488
00:29:24,312 --> 00:29:26,679
You ready to say good-bye to this thing?
489
00:29:30,212 --> 00:29:32,179
It's not just you.
490
00:29:32,568 --> 00:29:34,135
What do you mean?
491
00:29:36,089 --> 00:29:38,269
I've been thinking about your decision
492
00:29:38,293 --> 00:29:40,259
to keep me as Duncan.
493
00:29:41,342 --> 00:29:42,758
You didn't need to do that.
494
00:29:42,782 --> 00:29:43,975
I know, Mitch. I'm so sorry.
495
00:29:43,999 --> 00:29:45,715
You didn't need to keep me as Duncan
496
00:29:45,739 --> 00:29:48,155
to kill Abigail, 'cause
I would've done it myself.
497
00:29:48,179 --> 00:29:50,639
- You would?
- She stole ten years of my life.
498
00:29:52,646 --> 00:29:54,294
And she used me...
499
00:29:55,672 --> 00:30:00,152
to create... death and destruction.
500
00:30:00,176 --> 00:30:03,778
Most of which I may
never even know about.
501
00:30:05,547 --> 00:30:08,249
At least I hope not, anyway.
502
00:30:09,718 --> 00:30:12,832
She kept me away from everything
503
00:30:12,856 --> 00:30:15,556
and everyone that I ever cared about.
504
00:30:17,593 --> 00:30:19,293
Everyone I love.
505
00:30:21,830 --> 00:30:25,044
Yeah. I would've killed her myself,
506
00:30:25,068 --> 00:30:30,104
so you don't have the
monopoly on darkness.
507
00:30:32,741 --> 00:30:35,943
How do we find our way
back to the light?
508
00:30:44,920 --> 00:30:47,455
Well, let's finish this.
509
00:31:08,510 --> 00:31:11,557
This area was crawling with
hybrids when we came through.
510
00:31:11,581 --> 00:31:14,682
Jackson and Sam's doohickey
must be working.
511
00:31:21,725 --> 00:31:23,169
Abe.
512
00:31:23,193 --> 00:31:24,592
Abe, hey.
513
00:31:27,130 --> 00:31:28,963
He can't breathe!
514
00:31:33,660 --> 00:31:34,994
It's tension pneumothorax.
515
00:31:35,018 --> 00:31:36,682
- What the hell is that?
- It's air trapped
516
00:31:36,706 --> 00:31:39,585
in his chest cavity
from the puncture in his lungs.
517
00:31:39,609 --> 00:31:41,487
We're gonna have to puncture it.
518
00:31:41,511 --> 00:31:43,889
I need something,
a-a pen, any-anything hollow.
519
00:31:43,913 --> 00:31:45,391
I-I may have something.
520
00:31:45,415 --> 00:31:46,692
Hurry, hurry, hurry!
521
00:31:46,716 --> 00:31:48,494
Easy, easy, easy.
522
00:31:48,518 --> 00:31:50,585
Hey, Clem...
523
00:31:57,126 --> 00:31:59,271
Here.
524
00:31:59,295 --> 00:32:01,974
Since when do you knit?
525
00:32:01,998 --> 00:32:04,365
Since I was having a baby.
526
00:32:09,432 --> 00:32:11,183
Please tell me you've done this before.
527
00:32:11,207 --> 00:32:12,886
- Sort of.
- On a human.
528
00:32:12,910 --> 00:32:15,933
No.
529
00:32:31,226 --> 00:32:33,795
He stopped crying.
530
00:32:36,298 --> 00:32:38,466
He likes you.
531
00:33:07,664 --> 00:33:10,998
That will draw the hybrids away
from the rest of the team.
532
00:33:12,668 --> 00:33:15,014
Clem and the baby are gonna be fine.
533
00:33:15,038 --> 00:33:16,938
I know.
534
00:33:19,808 --> 00:33:21,576
I'm sorry, Jackson.
535
00:33:34,985 --> 00:33:37,649
Sam, what the hell did you do?
536
00:33:37,874 --> 00:33:40,040
It's time for you to pay for
what you did to my family.
537
00:33:40,064 --> 00:33:41,975
- She's been lying to you!
- Enough!
538
00:33:41,999 --> 00:33:44,778
I'm through with you and your team.
539
00:33:44,802 --> 00:33:46,913
I'm taking Clem, and
we're leaving for good.
540
00:33:46,937 --> 00:33:48,615
You're gonna spend the rest of your life
541
00:33:48,639 --> 00:33:50,906
rotting in a cell.
542
00:34:37,520 --> 00:34:39,032
No!
543
00:34:39,056 --> 00:34:41,635
Get out of the way, Sam.
544
00:34:41,659 --> 00:34:43,537
I'm not letting her get away again.
545
00:34:43,561 --> 00:34:45,527
Gonna have to go through me first.
546
00:35:14,057 --> 00:35:16,903
And now we've finally reached the end.
547
00:35:16,927 --> 00:35:20,662
All roads have led here
to this final act...
548
00:35:23,500 --> 00:35:25,634
Stop... talking.
549
00:35:30,540 --> 00:35:31,852
What's the matter?
550
00:35:31,876 --> 00:35:35,689
Still can't bring yourself
to kill your own family?
551
00:35:35,713 --> 00:35:37,724
Well, it's too late for that.
552
00:35:37,748 --> 00:35:40,260
Oh, Jackson.
553
00:35:40,284 --> 00:35:42,229
Do you still not understand?
554
00:35:42,253 --> 00:35:45,298
What is left to fight for?
555
00:35:45,322 --> 00:35:46,533
I've won.
556
00:35:46,557 --> 00:35:47,901
As we speak,
557
00:35:47,925 --> 00:35:50,859
my beacons are activating
around the world.
558
00:35:52,296 --> 00:35:55,809
And you desperately cling
to any last shred of hope
559
00:35:55,833 --> 00:35:59,134
for your doomed species,
but it is too late.
560
00:36:05,107 --> 00:36:07,504
Your world is burning down.
561
00:36:10,648 --> 00:36:13,348
You really think
this was all by chance?
562
00:36:15,118 --> 00:36:17,664
Clem's pregnancy?
563
00:36:17,688 --> 00:36:20,133
The dead man's switch?
564
00:36:20,157 --> 00:36:23,250
This mass of hybrids at the barrier?
565
00:36:31,502 --> 00:36:33,513
But my hybrids owning this world
566
00:36:33,537 --> 00:36:35,382
is really just a consolation prize.
567
00:36:35,406 --> 00:36:37,818
The true victory...
568
00:36:37,842 --> 00:36:40,187
is right here.
569
00:36:40,211 --> 00:36:41,755
Just as I watched you
570
00:36:41,779 --> 00:36:44,546
take my father from me...
571
00:36:46,149 --> 00:36:50,997
...you will watch your son
be taken from you.
572
00:36:51,021 --> 00:36:52,821
Again.
573
00:37:01,869 --> 00:37:05,378
How did you think I
even knew about Connor?
574
00:37:05,402 --> 00:37:09,905
It's because all those
years ago, he didn't die.
575
00:37:17,680 --> 00:37:19,865
This yellow blanket
576
00:37:19,889 --> 00:37:22,038
your wife knit for your son...
577
00:37:22,062 --> 00:37:24,329
The day he arrived on the island,
578
00:37:24,688 --> 00:37:28,235
he was wrapped in it.
579
00:37:28,259 --> 00:37:31,504
What the hell are you talking about?
580
00:37:31,528 --> 00:37:33,440
That boy
581
00:37:33,464 --> 00:37:37,310
you just sent tumbling
over the cliff...
582
00:37:37,334 --> 00:37:39,546
His name isn't Sam.
583
00:37:39,570 --> 00:37:41,337
It's Connor.
584
00:37:42,430 --> 00:37:44,408
Your son.
585
00:38:20,686 --> 00:38:22,452
Over here.
41266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.