Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,903
Ten years ago, the
animal population mutated,
2
00:00:03,927 --> 00:00:06,139
endangering human life on the planet.
3
00:00:06,163 --> 00:00:08,843
Our team managed to cure the animals,
4
00:00:08,867 --> 00:00:11,377
but at a terrible cost.
5
00:00:11,401 --> 00:00:14,347
In an attempt to return
the planet to the animals,
6
00:00:14,371 --> 00:00:16,749
a secretive group called
the Shepherds released a gas
7
00:00:16,773 --> 00:00:20,286
that sterilized all of humanity.
8
00:00:20,310 --> 00:00:22,688
And then, lab-made
creatures called "hybrids"
9
00:00:22,712 --> 00:00:24,924
devastated the West Coast,
10
00:00:24,948 --> 00:00:26,703
so a massive barrier was constructed
11
00:00:26,727 --> 00:00:29,261
to protect the rest of North America.
12
00:00:29,285 --> 00:00:31,878
But new breeds have started to appear,
13
00:00:31,902 --> 00:00:34,367
so we reassembled our team.
14
00:00:34,391 --> 00:00:36,736
We battle on many fronts,
15
00:00:36,760 --> 00:00:38,904
searching for a cure to sterility
16
00:00:38,928 --> 00:00:41,340
while racing to stop the hybrids
17
00:00:41,364 --> 00:00:43,109
and the rogue Shepherd who created them
18
00:00:43,133 --> 00:00:45,478
to end the human race.
19
00:00:45,502 --> 00:00:48,456
The fight for mankind's
survival has just begun.
20
00:00:49,839 --> 00:00:51,250
Previously on Zoo...
21
00:00:51,274 --> 00:00:52,551
I had a family once.
22
00:00:52,575 --> 00:00:53,753
A wife and a son.
23
00:00:53,777 --> 00:00:55,588
They died in an explosion.
24
00:00:55,612 --> 00:00:57,979
Abe's the only one alive who knows.
25
00:00:58,714 --> 00:01:00,248
Mitch!
26
00:01:00,949 --> 00:01:02,150
Max?
27
00:01:02,785 --> 00:01:04,864
Sorry about that, son.
28
00:01:04,888 --> 00:01:08,434
Four hikers were found dead
in the Black Forest in Germany.
29
00:01:08,458 --> 00:01:11,704
It's a mystery, one we'd
like you to help us solve.
30
00:01:11,728 --> 00:01:13,606
Your baby has HDF.
31
00:01:13,630 --> 00:01:16,246
It won't survive if it
doesn't get a blood transfusion
32
00:01:16,270 --> 00:01:18,435
- in the next three days.
- What about the tank?
33
00:01:18,459 --> 00:01:20,646
If it'll
save my baby, I'll do it.
34
00:01:20,670 --> 00:01:22,148
Hello, brother.
35
00:01:22,172 --> 00:01:23,938
You have something I need.
36
00:01:23,962 --> 00:01:27,499
Jackson has a lead on someone
who might be Abigail's partner.
37
00:01:27,523 --> 00:01:29,382
It's a surveillance
photo of Mr. Duncan.
38
00:01:29,406 --> 00:01:31,218
Let me know when the program's
done with the image.
39
00:01:31,242 --> 00:01:32,925
You're Mr. Duncan.
40
00:01:32,949 --> 00:01:35,283
I'm gonna tell the rest of the team.
41
00:01:37,913 --> 00:01:39,046
Mitch.
42
00:01:48,597 --> 00:01:50,164
Rise and shine, brother.
43
00:01:58,540 --> 00:02:00,374
Abigail.
44
00:02:04,046 --> 00:02:06,692
What is this place?
45
00:02:06,716 --> 00:02:07,960
Where are we?
46
00:02:07,984 --> 00:02:09,328
Copenhagen.
47
00:02:09,352 --> 00:02:10,963
What?
48
00:02:10,987 --> 00:02:12,598
Why?
49
00:02:12,622 --> 00:02:15,089
You'll find out soon enough.
50
00:02:17,193 --> 00:02:20,027
I dreamed of meeting you so many times.
51
00:02:21,864 --> 00:02:24,098
My infamous big brother.
52
00:02:25,667 --> 00:02:30,037
But I got to admit, you're
a bit of a disappointment.
53
00:02:31,640 --> 00:02:35,287
Well, so is finding out
your sister's a psychopath.
54
00:02:35,311 --> 00:02:37,056
Why are you spreading the hybrids?
55
00:02:37,080 --> 00:02:39,959
You wouldn't understand.
56
00:02:39,983 --> 00:02:42,361
Help me understand.
57
00:02:42,385 --> 00:02:45,520
You want to end the world. Why?
58
00:02:52,728 --> 00:02:54,929
You know what's funny?
59
00:02:56,999 --> 00:03:00,067
My father never told me about you.
60
00:03:01,837 --> 00:03:03,371
Why is that?
61
00:03:05,140 --> 00:03:08,320
Robert Oz kept many secrets.
62
00:03:08,344 --> 00:03:09,989
Especially from his children.
63
00:03:10,013 --> 00:03:12,558
You don't have to do this, Abigail.
64
00:03:12,582 --> 00:03:15,202
Whatever your plan
is, it's not too late.
65
00:03:15,226 --> 00:03:19,365
Tell me how to stop the
hybrids, and I will help you.
66
00:03:19,389 --> 00:03:21,534
Oh, Jackson, do you really
think I brought you here
67
00:03:21,558 --> 00:03:23,302
so that we could have a heart-to-heart?
68
00:03:23,326 --> 00:03:25,571
Brother to sister?
69
00:03:25,595 --> 00:03:27,233
So you could convince me of
70
00:03:27,257 --> 00:03:28,874
the error of my ways?
71
00:03:28,898 --> 00:03:30,442
Save my soul?
72
00:03:30,466 --> 00:03:32,200
No.
73
00:03:32,224 --> 00:03:34,380
You're here for one reason:
74
00:03:34,404 --> 00:03:37,271
Your ability to communicate
with the animal kingdom.
75
00:03:40,843 --> 00:03:43,923
I don't know what you're talking about.
76
00:03:43,947 --> 00:03:46,373
Why in the world did you do this?
77
00:03:46,397 --> 00:03:48,027
Will you just keep your voice down
78
00:03:48,051 --> 00:03:49,251
and trust me for once.
79
00:03:49,275 --> 00:03:51,709
You just stabbed your
girlfriend in the neck
80
00:03:51,733 --> 00:03:53,165
with my tranquilizer dart.
81
00:03:53,189 --> 00:03:54,634
I think I deserve some answers.
82
00:03:54,658 --> 00:03:56,802
Well, I deserved a childhood
free from chupacabra stakeouts,
83
00:03:56,826 --> 00:03:58,437
- but we don't always get what we want.
- Hey...
84
00:03:58,461 --> 00:03:59,605
Hey, hey, hey.
85
00:03:59,629 --> 00:04:01,576
We saw the chupacabra in Texarkana.
86
00:04:01,600 --> 00:04:03,042
You saw a chupacabra.
87
00:04:03,066 --> 00:04:05,845
I'm pretty sure that
was peyote-induced.
88
00:04:05,869 --> 00:04:07,301
Hey.
89
00:04:08,670 --> 00:04:10,638
Aunt Jamie can't really hold her liquor.
90
00:04:22,618 --> 00:04:24,585
I think it's time to tell
me what's going on, son.
91
00:04:33,996 --> 00:04:36,976
If the team finds out what I've
done, I will lose everything.
92
00:04:37,000 --> 00:04:39,612
I'll lose Clem, Jamie.
93
00:04:39,636 --> 00:04:40,913
Everything.
94
00:04:40,937 --> 00:04:43,082
So you're gonna promise me
95
00:04:43,106 --> 00:04:45,050
you're not gonna tell anybody.
96
00:04:45,074 --> 00:04:46,485
Okay?
97
00:04:46,509 --> 00:04:48,342
Okay.
98
00:04:50,212 --> 00:04:52,124
For the last ten years,
99
00:04:52,148 --> 00:04:54,526
I was not in that tank the whole time.
100
00:04:54,550 --> 00:04:57,151
Somebody used me.
101
00:04:59,777 --> 00:05:02,835
They were controlling my brain to do...
102
00:05:02,859 --> 00:05:05,608
evil, bad guy stuff.
103
00:05:05,632 --> 00:05:07,473
Then why wipe her memory?
104
00:05:07,497 --> 00:05:09,608
And why-why are you
dealing with all this alone?
105
00:05:09,632 --> 00:05:11,577
Because I'm not ready yet.
106
00:05:11,601 --> 00:05:14,280
Until I fully understand what's
going on, I can't risk it.
107
00:05:14,304 --> 00:05:16,548
This is Jamie. You telling
me you don't trust her?
108
00:05:16,572 --> 00:05:18,350
There's more to it than that, Max, okay?
109
00:05:18,374 --> 00:05:19,618
There's something in my head.
110
00:05:19,642 --> 00:05:21,120
A bio-drive.
111
00:05:21,144 --> 00:05:22,388
Okay.
112
00:05:22,412 --> 00:05:24,490
Then we take care of it immediately.
113
00:05:24,514 --> 00:05:25,557
We already tried.
114
00:05:25,581 --> 00:05:26,992
- We try again.
- Max, it...
115
00:05:27,016 --> 00:05:28,992
No. You're telling me
there's a thing in your head,
116
00:05:29,016 --> 00:05:31,363
this can change you and force
you to do terrible things?
117
00:05:31,387 --> 00:05:32,998
Then we take care of it.
118
00:05:33,022 --> 00:05:35,189
And I know just how to do it.
119
00:05:36,992 --> 00:05:39,038
You may be able to
hide from your friends
120
00:05:39,062 --> 00:05:41,573
or from the rest of the world,
121
00:05:41,597 --> 00:05:44,048
but I know who you really are.
122
00:05:44,072 --> 00:05:45,905
What you're really capable of.
123
00:05:47,703 --> 00:05:50,049
With these?
124
00:05:50,073 --> 00:05:52,451
They let me know you're lying.
125
00:05:52,475 --> 00:05:54,586
I'm telling you,
126
00:05:54,610 --> 00:05:57,445
I have no idea what
you are talking about.
127
00:05:59,214 --> 00:06:01,026
Okay.
128
00:06:01,050 --> 00:06:05,086
Then you won't mind indulging
me in this little exercise.
129
00:06:15,697 --> 00:06:18,808
After three days without food,
a Bengal tiger is hungry enough
130
00:06:18,832 --> 00:06:20,801
to eat a man on sight.
131
00:06:22,105 --> 00:06:24,659
And their favorite
scent is antelope blood.
132
00:07:02,978 --> 00:07:05,491
Now that you've proven my point,
133
00:07:05,515 --> 00:07:07,681
shall we begin?
134
00:07:27,424 --> 00:07:30,088
You know, I've seen the pictures, but...
135
00:07:30,112 --> 00:07:32,924
being here, inside the
barrier, it's something else.
136
00:07:32,948 --> 00:07:34,526
They said it couldn't be done.
137
00:07:34,550 --> 00:07:36,695
A wall to contain the hybrids
138
00:07:36,719 --> 00:07:39,687
that extends the
length of North America.
139
00:07:39,711 --> 00:07:42,324
Welcome to Barrier Command.
140
00:07:42,348 --> 00:07:44,358
Wow.
141
00:07:46,061 --> 00:07:47,973
It's our tax dollars at work.
142
00:07:47,997 --> 00:07:51,343
We're the world's final defense
against the hybrid threat,
143
00:07:51,367 --> 00:07:54,413
keeping track of any
and all hybrid activity
144
00:07:54,437 --> 00:07:56,381
across the globe.
145
00:07:56,405 --> 00:07:58,150
Detective.
146
00:07:58,174 --> 00:07:59,918
Corporal Lee.
147
00:07:59,942 --> 00:08:02,120
You're not what I pictured
from how you're described
148
00:08:02,144 --> 00:08:04,122
in Ms. Campbell's novel.
149
00:08:04,146 --> 00:08:05,745
It's good to meet you, too.
150
00:08:05,769 --> 00:08:09,428
You both will be working
on our top priority.
151
00:08:09,452 --> 00:08:11,430
The Black Forest, Germany.
152
00:08:11,454 --> 00:08:13,554
Where four hikers died
from massive hemorrhaging.
153
00:08:13,578 --> 00:08:15,682
Trace hybrid DNA found in their lungs.
154
00:08:15,706 --> 00:08:18,270
No idea how, no idea why.
155
00:08:18,294 --> 00:08:19,771
And that, Detective, is precisely
156
00:08:19,795 --> 00:08:21,707
the mystery you will be solving.
157
00:08:21,731 --> 00:08:23,675
You'll find everything you need inside.
158
00:08:23,699 --> 00:08:25,332
Welcome aboard.
159
00:08:34,143 --> 00:08:36,855
This was good.
160
00:08:36,879 --> 00:08:39,079
This was never the problem.
161
00:08:45,653 --> 00:08:47,566
But we have each other again.
162
00:08:47,590 --> 00:08:51,158
So you think everything's
back to normal?
163
00:08:52,460 --> 00:08:54,873
Isaac is back.
164
00:08:54,897 --> 00:08:57,064
Reiden is behind us.
165
00:08:59,267 --> 00:09:02,514
And we can begin to be a family again.
166
00:09:02,538 --> 00:09:05,884
What does that look like to you?
167
00:09:05,908 --> 00:09:09,487
Raising Isaac on the plane?
Homeschooling him in the bar?
168
00:09:09,511 --> 00:09:13,525
Once Jackson gets back with Sam Parker,
169
00:09:13,549 --> 00:09:16,728
we'll be one step closer
to solving sterility.
170
00:09:16,752 --> 00:09:19,731
And once we do...
171
00:09:19,755 --> 00:09:21,333
we'll go home.
172
00:09:21,357 --> 00:09:23,857
I promise.
173
00:09:25,384 --> 00:09:26,938
A new challenger enters the ring!
174
00:09:26,962 --> 00:09:28,006
Hey!
175
00:09:28,030 --> 00:09:29,797
Kenyatta vs. Kenyatta.
176
00:09:32,635 --> 00:09:34,813
Say "mercy," say "mercy."
177
00:09:34,837 --> 00:09:36,368
You have to relent.
178
00:09:36,392 --> 00:09:38,238
You have to. Yeah!
179
00:09:38,262 --> 00:09:40,507
Body slam! Yeah!
180
00:09:43,212 --> 00:09:44,778
Hey.
181
00:09:46,514 --> 00:09:50,083
I got to tell you, I do not
think this is a great idea.
182
00:09:51,644 --> 00:09:54,866
What method did you last attempt?
183
00:09:54,890 --> 00:09:56,868
- Neuro bypass.
- Via?
184
00:09:56,892 --> 00:09:58,837
Swine.
185
00:09:58,861 --> 00:10:01,940
Wow. You're not a half-bad scientist.
186
00:10:01,964 --> 00:10:03,909
Well, thanks, Dad.
187
00:10:03,933 --> 00:10:05,977
Only took me dying
and coming back to life
188
00:10:06,001 --> 00:10:07,879
for you to give me a
little acknowledgement.
189
00:10:07,903 --> 00:10:12,217
Well... you say what you
will, but I know my gadgets.
190
00:10:12,241 --> 00:10:15,720
- And this is the summoning rod.
- Please, no.
191
00:10:15,744 --> 00:10:18,935
Stick this in a body of water,
it emits electrical pulses.
192
00:10:18,959 --> 00:10:21,993
It's designed to summon
underwater beasts.
193
00:10:22,017 --> 00:10:24,062
- So, you're thinking EMP.
- Yeah.
194
00:10:24,086 --> 00:10:25,884
Which could actually work.
195
00:10:25,908 --> 00:10:27,009
Yep.
196
00:10:27,033 --> 00:10:29,935
- You got a crystal oscillator in that thing?
- Yeah, of course.
197
00:10:29,959 --> 00:10:31,536
Fill this thing with enough juice,
198
00:10:31,560 --> 00:10:33,794
you'll be able to fry that
bio-drive, no problemo.
199
00:10:35,264 --> 00:10:36,975
I can just hard-wire it
200
00:10:36,999 --> 00:10:39,110
straight into the
plane's electrical system.
201
00:10:39,134 --> 00:10:41,168
Ah, yeah, now we're talking.
202
00:10:42,716 --> 00:10:44,562
- I got a question.
- Yeah?
203
00:10:44,586 --> 00:10:46,173
You've done this before, right?
204
00:10:47,209 --> 00:10:50,398
On a living human... no.
205
00:11:14,535 --> 00:11:17,471
What?
206
00:11:28,182 --> 00:11:30,128
Mom?
207
00:11:30,152 --> 00:11:31,296
It's okay.
208
00:11:31,320 --> 00:11:32,920
I'll find Jamie.
209
00:11:34,227 --> 00:11:36,574
I'm gonna hit you with
a pulse three times.
210
00:11:36,598 --> 00:11:38,436
Is this gonna be safe to
do with all this turbulence?
211
00:11:38,460 --> 00:11:39,839
Barely safe without turbulence.
212
00:11:39,863 --> 00:11:41,540
First pulse is gonna
hurt something fierce.
213
00:11:41,564 --> 00:11:43,613
Second one could have some
unintended side effects.
214
00:11:43,637 --> 00:11:44,943
What kind of side effects?
215
00:11:44,967 --> 00:11:47,262
- Very minor.
- Care to be more specific?
216
00:11:47,286 --> 00:11:49,614
Doesn't matter because the third
pulse is gonna clear it all up
217
00:11:49,638 --> 00:11:50,749
and fry the bio-drive.
218
00:11:50,773 --> 00:11:52,673
- Ready?
- As one could be.
219
00:11:55,444 --> 00:11:57,377
That's one.
220
00:12:00,015 --> 00:12:01,760
Two.
221
00:12:01,784 --> 00:12:04,029
- Um, hey.
- Yeah?
222
00:12:04,053 --> 00:12:07,265
Um, M-M-Max, I can't,
I... I can't see anything.
223
00:12:07,289 --> 00:12:09,334
Well, like I said,
some minor side effects.
224
00:12:09,358 --> 00:12:10,936
You could've mentioned blindness.
225
00:12:10,960 --> 00:12:11,937
Minor blindness.
226
00:12:11,961 --> 00:12:14,061
This all goes away with pulse three.
227
00:12:16,131 --> 00:12:17,909
Oh, that's not good.
228
00:12:17,933 --> 00:12:19,244
What? Hey, g...
229
00:12:19,268 --> 00:12:20,645
Pulse three. Where's pulse three?
230
00:12:20,669 --> 00:12:22,380
Minor speed bump.
231
00:12:22,404 --> 00:12:23,515
Max?
232
00:12:23,539 --> 00:12:25,583
Something doesn't feel right.
233
00:12:25,607 --> 00:12:26,887
Mitch?
234
00:12:29,377 --> 00:12:30,546
What's going on?
235
00:12:30,570 --> 00:12:32,537
Something's wrong with
the main battery unit.
236
00:12:35,217 --> 00:12:38,763
Random malfunctions, navigational errors
237
00:12:38,787 --> 00:12:42,667
and... and the power is going out.
238
00:12:42,691 --> 00:12:44,903
The plane's trying to
conserve its battery.
239
00:12:44,927 --> 00:12:46,237
It's going into safe mode.
240
00:12:46,261 --> 00:12:47,539
Safe mode?
241
00:12:47,563 --> 00:12:49,140
It basically just files in a circle
242
00:12:49,164 --> 00:12:50,928
until we fix the problem.
243
00:12:50,952 --> 00:12:53,511
And there's the problem.
244
00:12:53,535 --> 00:12:56,214
Okay. It's probably
just some faulty wiring,
245
00:12:56,238 --> 00:12:58,650
but give me a hand, will you?
246
00:12:58,674 --> 00:13:00,574
Yeah.
247
00:13:12,987 --> 00:13:16,256
That's an unexpected development.
248
00:13:21,195 --> 00:13:22,807
This is gonna sound weird,
249
00:13:22,831 --> 00:13:25,043
but do you know what
I was doing last night?
250
00:13:25,067 --> 00:13:26,411
You can't remember?
251
00:13:26,435 --> 00:13:28,780
I think I was with Mitch, but it's hazy.
252
00:13:28,804 --> 00:13:30,248
That's weird.
253
00:13:30,272 --> 00:13:31,983
Honestly, I didn't see you last night.
254
00:13:32,007 --> 00:13:33,664
I was having a family reunion.
255
00:13:35,704 --> 00:13:37,504
What the hell?
256
00:13:41,482 --> 00:13:44,662
Okay, let's keep moving.
257
00:13:44,686 --> 00:13:47,487
How do you control the animals, Jackson?
258
00:13:50,758 --> 00:13:54,628
Tell me how or I'll kill your friends.
259
00:14:04,672 --> 00:14:06,260
Look familiar?
260
00:14:06,284 --> 00:14:09,054
When I was on board,
261
00:14:09,078 --> 00:14:13,158
I thought it needed a
little je ne sais quoi.
262
00:14:13,182 --> 00:14:16,294
What did you do?
263
00:14:16,318 --> 00:14:18,296
Tell me how you control the animals
264
00:14:18,320 --> 00:14:21,980
or I will bring your plane and
everyone on it crashing down.
265
00:14:29,064 --> 00:14:31,565
Access to the main
battery unit's down here.
266
00:14:45,414 --> 00:14:47,068
We have a problem.
267
00:14:54,200 --> 00:14:55,546
What did you do?
268
00:14:55,570 --> 00:14:59,865
Right now my hybrid is
causing irreparable damage
269
00:14:59,889 --> 00:15:01,800
to the plane's electrical system.
270
00:15:01,824 --> 00:15:04,536
But that could all stop.
271
00:15:04,560 --> 00:15:06,338
Just tell me how you
control the animals.
272
00:15:06,362 --> 00:15:07,773
I don't know.
273
00:15:07,797 --> 00:15:08,837
You're lying to me.
274
00:15:08,861 --> 00:15:11,043
I do not know.
275
00:15:11,067 --> 00:15:13,779
Friends are gonna drop from the sky.
276
00:15:13,803 --> 00:15:15,636
I don't know!
277
00:15:19,825 --> 00:15:21,887
Everyone
regroup in the galley.
278
00:15:21,911 --> 00:15:23,756
We have a hybrid on the plane.
279
00:15:23,780 --> 00:15:26,892
Sure. Why not?
280
00:15:26,916 --> 00:15:28,961
Uh, hey, listen,
281
00:15:28,985 --> 00:15:31,864
don't say anything to
anybody about my condition.
282
00:15:31,888 --> 00:15:34,533
It's gonna open up a can of worms.
283
00:15:34,557 --> 00:15:38,103
Well, like I always said,
honesty is the best policy.
284
00:15:38,127 --> 00:15:40,873
You have never once said that.
285
00:15:40,897 --> 00:15:42,541
Maybe not out loud.
286
00:15:42,565 --> 00:15:45,477
Just don't say anything
to anybody, okay? Please.
287
00:15:45,501 --> 00:15:47,646
Gonna need verbal
confirmation here, Max.
288
00:15:47,670 --> 00:15:49,870
Okay.
289
00:15:51,907 --> 00:15:54,353
Well, we found what's
causing the power drain:
290
00:15:54,377 --> 00:15:56,722
A new hybrid wrapped around
the main battery unit.
291
00:15:56,746 --> 00:15:58,557
Oh, that's the, uh, that's the spot
292
00:15:58,581 --> 00:16:00,627
when you go down the,
uh, spiral staircase
293
00:16:00,651 --> 00:16:02,669
and you take a left past
the breakfast nook...
294
00:16:02,693 --> 00:16:05,239
It secretes some sort of
fluid from its tentacles.
295
00:16:05,263 --> 00:16:07,232
Some sea creatures have
been known to generate
296
00:16:07,256 --> 00:16:09,835
a weak electrical field
through the mucus membranes.
297
00:16:09,859 --> 00:16:11,970
Must be creating
interference with the battery.
298
00:16:11,994 --> 00:16:13,338
What about power to Clem's tank?
299
00:16:13,362 --> 00:16:14,740
We should be good for now.
300
00:16:14,764 --> 00:16:16,575
I diverted power from another battery.
301
00:16:16,599 --> 00:16:18,382
If there are no more
major malfunctions...
302
00:16:18,406 --> 00:16:19,945
And that's a big if...
303
00:16:19,969 --> 00:16:21,513
We'll have power for another two hours.
304
00:16:21,537 --> 00:16:23,682
Max, you're gonna have
to wait a little longer
305
00:16:23,706 --> 00:16:25,184
to get home to Helsinki.
306
00:16:25,208 --> 00:16:27,086
In order to regain control of the plane,
307
00:16:27,110 --> 00:16:28,754
I need to reboot the entire system,
308
00:16:28,778 --> 00:16:30,589
and I can't do that with this creature
309
00:16:30,613 --> 00:16:31,723
wrapped around the battery.
310
00:16:31,747 --> 00:16:33,425
There may be another option.
311
00:16:33,449 --> 00:16:35,609
We create a weak beacon signal,
312
00:16:35,633 --> 00:16:38,497
pinpoint the creature and
draw it out into the open.
313
00:16:38,521 --> 00:16:39,698
It's too dangerous.
314
00:16:39,722 --> 00:16:41,400
We can't risk it being
loose on the plane.
315
00:16:41,424 --> 00:16:42,501
Dariela and I can access
316
00:16:42,525 --> 00:16:44,336
the service duct in the vehicle bay
317
00:16:44,360 --> 00:16:45,504
and come at it from the rear.
318
00:16:45,528 --> 00:16:46,805
We'll kill the hybrid.
319
00:16:46,829 --> 00:16:48,307
You guys reboot the plane.
320
00:16:48,331 --> 00:16:51,276
A spinal fluid draw from
a live subject would be
321
00:16:51,300 --> 00:16:52,344
- the best option.
- Abe.
322
00:16:52,368 --> 00:16:54,179
Look, I know this is dangerous,
323
00:16:54,203 --> 00:16:56,782
but we only have two hybrids left.
324
00:16:56,806 --> 00:16:58,650
And since the two previous samples
325
00:16:58,674 --> 00:17:00,486
came from deceased hybrids,
326
00:17:00,510 --> 00:17:02,788
I'm worried about the serum's efficacy.
327
00:17:02,812 --> 00:17:06,825
Solving sterility may depend
on getting the spinal fluid
328
00:17:06,849 --> 00:17:08,994
- while it is still alive.
- He's right.
329
00:17:09,018 --> 00:17:12,104
Well, none of this matters if we
can't keep the plane in the air.
330
00:17:12,128 --> 00:17:13,699
So, we'll clear the hybrid
331
00:17:13,723 --> 00:17:16,135
using nonlethal means if possible.
332
00:17:16,159 --> 00:17:17,870
Someone's gonna need to stay here
333
00:17:17,894 --> 00:17:19,705
and prep the system for reboot.
334
00:17:19,729 --> 00:17:21,306
Uh, Max and I will do that.
335
00:17:21,330 --> 00:17:22,508
Great.
336
00:17:22,532 --> 00:17:23,775
Abe, final step.
337
00:17:23,799 --> 00:17:25,403
You need to throw this master switch.
338
00:17:25,427 --> 00:17:26,345
It's in the bar,
339
00:17:26,369 --> 00:17:28,080
- behind the control panel.
- Okay.
340
00:17:28,104 --> 00:17:29,537
And the comms are down,
341
00:17:29,561 --> 00:17:31,684
so everyone needs an earpiece.
342
00:17:36,211 --> 00:17:38,390
Are you sure you want to
be using live ammunition?
343
00:17:38,414 --> 00:17:40,325
Don't worry, I had the
fuselage reinforced.
344
00:17:40,349 --> 00:17:43,632
Hey, I can't remember anything
that happened last night.
345
00:17:43,656 --> 00:17:45,055
It's a blank.
346
00:17:46,454 --> 00:17:48,400
Oh. Weird.
347
00:17:48,424 --> 00:17:50,802
Mitch, look me in the eye.
348
00:17:50,826 --> 00:17:52,371
I am looking you in the eye.
349
00:17:52,395 --> 00:17:54,430
You know, you know, this-this
reminds me of the time
350
00:17:54,454 --> 00:17:56,942
that I was in American
Samoa over spring break,
351
00:17:56,966 --> 00:17:58,499
and that's real... Yeah, thanks.
352
00:18:03,539 --> 00:18:07,341
Okay, let's move.
353
00:18:08,475 --> 00:18:11,056
If I could
tell you what you want,
354
00:18:11,080 --> 00:18:13,759
how do I know you wouldn't
just kill them anyway?
355
00:18:13,783 --> 00:18:16,595
You killed a lot of
my friends in Portland.
356
00:18:16,619 --> 00:18:20,098
That was my vanity taking hold.
357
00:18:20,122 --> 00:18:22,412
I wanted to watch you bleed.
358
00:18:22,436 --> 00:18:24,903
Then watch me bleed.
359
00:18:24,927 --> 00:18:26,638
I'm right here.
360
00:18:26,662 --> 00:18:29,408
Do what you want with me.
361
00:18:29,432 --> 00:18:30,876
Just leave them out of it.
362
00:18:30,900 --> 00:18:32,744
No, it's bigger than that now.
363
00:18:32,768 --> 00:18:34,947
It's bigger than just you.
364
00:18:34,971 --> 00:18:37,282
I've spent the last ten years
365
00:18:37,306 --> 00:18:39,418
creating new species of hybrids
366
00:18:39,442 --> 00:18:42,621
and spreading them across the globe.
367
00:18:42,645 --> 00:18:45,424
They're all just waiting to be awakened.
368
00:18:45,448 --> 00:18:48,894
We stopped the apocalypse before.
369
00:18:48,918 --> 00:18:50,929
We can do it again.
370
00:18:50,953 --> 00:18:53,120
We'll see.
371
00:19:01,115 --> 00:19:03,779
How much longer are
we gonna keep up this ruse?
372
00:19:03,803 --> 00:19:05,377
Oh, you call this a ruse?
373
00:19:05,401 --> 00:19:06,712
You were terrible.
374
00:19:06,736 --> 00:19:08,747
Well, considering that I just found out
375
00:19:08,771 --> 00:19:10,749
my son has an evil alter ego,
376
00:19:10,773 --> 00:19:13,144
I think I did pretty good.
377
00:19:13,168 --> 00:19:14,419
Can we just skip to the part
378
00:19:14,443 --> 00:19:16,188
where you get my eyeballs working again?
379
00:19:16,212 --> 00:19:19,391
So, are the blood vessels constricted?
380
00:19:19,415 --> 00:19:22,261
Mm... yeah, looks that way.
381
00:19:22,285 --> 00:19:26,632
Great. Could take hours for
the proper blood flow to return.
382
00:19:26,656 --> 00:19:29,400
Well... just be thankful
383
00:19:29,424 --> 00:19:31,603
that your father is at risk of angina.
384
00:19:31,627 --> 00:19:34,561
So, yeah... do carry blood thinners.
385
00:19:43,338 --> 00:19:45,117
Dad, what's going on?
386
00:19:45,141 --> 00:19:47,085
Everything's going to be okay.
387
00:19:47,109 --> 00:19:49,688
We're just helping Auntie
Jamie fix the plane.
388
00:19:49,712 --> 00:19:52,847
But I need you to stay here.
389
00:19:52,871 --> 00:19:54,626
Once the plane is good as new,
390
00:19:54,650 --> 00:19:56,528
Mommy and Daddy will
be right back, okay?
391
00:19:56,552 --> 00:19:58,379
Okay. Dad.
392
00:19:58,403 --> 00:20:00,187
I miss home.
393
00:20:04,492 --> 00:20:06,204
I know.
394
00:20:06,228 --> 00:20:08,173
I do, too.
395
00:20:08,197 --> 00:20:09,763
So, we get to go back soon?
396
00:20:12,305 --> 00:20:14,880
We'll talk about it when I get back.
397
00:20:14,904 --> 00:20:16,381
Okay?
398
00:20:16,405 --> 00:20:18,105
Okay.
399
00:20:21,209 --> 00:20:23,021
- This is all we do.
- What?
400
00:20:23,045 --> 00:20:25,624
Danger. Whenever we're on this plane,
401
00:20:25,648 --> 00:20:28,217
all we do is go from
danger to more danger.
402
00:20:28,241 --> 00:20:31,330
Finally saved Isaac, and I
put him right back into it.
403
00:20:31,354 --> 00:20:34,199
Come on. You're just
doing the best you can.
404
00:20:34,223 --> 00:20:36,702
Am I? Is this where
I want him to grow up?
405
00:20:36,726 --> 00:20:38,003
We're all just trying to make sure
406
00:20:38,027 --> 00:20:40,060
that there's a world
for him to grow up in.
407
00:20:49,372 --> 00:20:51,372
What was that?
408
00:20:53,909 --> 00:20:56,321
It's locked.
409
00:20:56,345 --> 00:20:59,073
More malfunctions.
410
00:21:02,548 --> 00:21:04,862
Hey! Hey, grab onto something!
411
00:21:04,886 --> 00:21:06,887
- What?
- Grab onto something!
412
00:21:13,595 --> 00:21:15,496
You can reach it!
413
00:21:24,078 --> 00:21:26,283
This doesn't make any sense.
414
00:21:26,307 --> 00:21:28,218
That was the last
sample from the hikers,
415
00:21:28,242 --> 00:21:30,987
and it doesn't match any known hybrids.
416
00:21:31,011 --> 00:21:32,889
Which could mean...
417
00:21:32,913 --> 00:21:36,359
we are looking for a brand-new species.
418
00:21:36,383 --> 00:21:38,161
Yeah, maybe.
419
00:21:38,185 --> 00:21:41,798
But... what if the reason
that they don't match
420
00:21:41,822 --> 00:21:45,001
is because they aren't
actually from a hybrid?
421
00:21:45,025 --> 00:21:46,770
At least, not exactly.
422
00:21:46,794 --> 00:21:48,371
I don't follow.
423
00:21:48,395 --> 00:21:51,526
I had this case a few years ago.
424
00:21:51,550 --> 00:21:55,453
The killer used botulinum
toxin from bacterial spores.
425
00:21:58,274 --> 00:22:02,089
Comparing them to the structure
of these hybrid traces,
426
00:22:02,113 --> 00:22:05,622
I think that our hikers
died from inhaling spores.
427
00:22:05,646 --> 00:22:08,158
Airborne toxic spores.
428
00:22:08,182 --> 00:22:10,694
The big question is still:
429
00:22:10,718 --> 00:22:13,185
Where did these spores come from?
430
00:22:20,426 --> 00:22:22,594
What are you doing, Jackson?
431
00:22:24,063 --> 00:22:26,643
You really think it would be so easy?
432
00:22:26,667 --> 00:22:28,867
No. Did you?
433
00:22:37,344 --> 00:22:40,545
Glad to see you still have
some fight left in you.
434
00:22:44,550 --> 00:22:46,918
Brain frequency?
435
00:22:52,425 --> 00:22:54,693
You want me to wake the tiger.
436
00:22:56,462 --> 00:22:58,875
You're trying to measure the frequency.
437
00:22:58,899 --> 00:23:03,346
My ability to control the
hybrids is similar to yours.
438
00:23:03,370 --> 00:23:06,516
It flows from the emotion
centers of the brain.
439
00:23:06,540 --> 00:23:10,185
The stronger the emotion,
the stronger the signal.
440
00:23:10,209 --> 00:23:13,656
But your fear alone wasn't enough.
441
00:23:13,680 --> 00:23:15,859
I need more.
442
00:23:15,883 --> 00:23:17,827
I need your rage.
443
00:23:17,851 --> 00:23:21,331
I'll give you nothing.
444
00:23:21,355 --> 00:23:23,433
You can try to resist all you want.
445
00:23:23,457 --> 00:23:25,368
But by the time we're through here,
446
00:23:25,392 --> 00:23:27,470
you'll have woken that tiger.
447
00:23:27,494 --> 00:23:31,296
You'll have given me everything I need.
448
00:23:35,105 --> 00:23:37,485
That can't be good.
449
00:23:37,509 --> 00:23:39,621
An open door?
450
00:23:39,645 --> 00:23:41,812
At that altitude?
451
00:23:54,287 --> 00:23:56,599
It's not working!
452
00:23:56,623 --> 00:23:59,803
Mitch! Mitch!
453
00:23:59,827 --> 00:24:01,971
Right down the hatch.
454
00:24:01,995 --> 00:24:04,196
Here's some water.
455
00:24:07,897 --> 00:24:09,279
That's it.
456
00:24:09,303 --> 00:24:10,680
Abe, get down here!
457
00:24:10,704 --> 00:24:12,771
Abe!
458
00:24:17,343 --> 00:24:19,511
Dariela!
459
00:24:22,516 --> 00:24:25,061
Starting to see some
color blobs coming back.
460
00:24:25,085 --> 00:24:28,631
Ah. Max Morgan...
Explorer, genius, lover.
461
00:24:28,655 --> 00:24:31,029
Take it easy. You just gave
me some geriatric medicine.
462
00:24:31,053 --> 00:24:33,732
Hey, look, son, I know
you're feeling guilty
463
00:24:33,756 --> 00:24:35,271
about what you did to Jamie.
464
00:24:35,295 --> 00:24:36,372
Am I?
465
00:24:36,396 --> 00:24:37,841
Yeah. I get it. It's okay.
466
00:24:37,865 --> 00:24:39,809
I mean, how many webs
do you think I weaved
467
00:24:39,833 --> 00:24:41,711
over my numerous
romantic dalliances, huh?
468
00:24:41,735 --> 00:24:44,047
I'd rather not know the answer to that.
469
00:24:44,071 --> 00:24:47,083
Look, the-the point is...
470
00:24:47,107 --> 00:24:49,719
it always catches up to you.
471
00:24:49,743 --> 00:24:52,516
No matter how hard it might be,
472
00:24:52,540 --> 00:24:54,273
just tell Jamie the truth.
473
00:24:56,549 --> 00:25:00,250
You have to bypass the control panel!
474
00:25:00,274 --> 00:25:01,452
Okay.
475
00:25:01,476 --> 00:25:02,721
I'm in.
476
00:25:02,745 --> 00:25:04,457
Cut the blue wire!
477
00:25:04,481 --> 00:25:06,515
And then the green wire!
478
00:25:08,928 --> 00:25:11,177
Yeah, yeah, yeah, I
know, it'll be terrible.
479
00:25:11,201 --> 00:25:14,047
But after a while,
it'll still be terrible.
480
00:25:14,071 --> 00:25:16,434
But a little less.
481
00:25:18,106 --> 00:25:20,552
That's beautiful. Can I
cross-stitch that on a pillow?
482
00:25:20,576 --> 00:25:22,587
I'm serious. Come on,
you can't be worried about
483
00:25:22,611 --> 00:25:24,622
what you've done, only
what you're gonna do.
484
00:25:24,646 --> 00:25:27,192
But no matter what you choose...
485
00:25:27,216 --> 00:25:29,394
And I'm gonna drop the "L" word here...
486
00:25:29,418 --> 00:25:31,229
Oh, that's really not necessary.
487
00:25:31,253 --> 00:25:33,587
I know I haven't said it in
along time, and I need to.
488
00:25:34,623 --> 00:25:36,935
Because no matter what you choose, son,
489
00:25:36,959 --> 00:25:38,470
I will always...
490
00:25:38,494 --> 00:25:40,305
Oh, wow! Look at that.
491
00:25:40,329 --> 00:25:41,906
Full vision, just came back.
492
00:25:41,930 --> 00:25:44,209
A-plus, bang-up job, Max.
493
00:25:44,233 --> 00:25:45,710
Yeah.
494
00:25:45,734 --> 00:25:47,912
Okay.
495
00:25:47,936 --> 00:25:49,703
Put them together!
496
00:25:50,671 --> 00:25:52,183
This isn't working.
497
00:25:52,207 --> 00:25:55,987
Was it the dark green
or the light green?
498
00:25:56,011 --> 00:25:57,677
Why are there two greens?
499
00:25:59,081 --> 00:26:01,393
Aircraft
Emergency A.I. activated.
500
00:26:01,417 --> 00:26:03,917
Greetings, Mitchell Morgan.
501
00:26:05,720 --> 00:26:08,366
Is that Logan?
502
00:26:08,390 --> 00:26:11,403
Please don't tell me Logan
is the voice of the A.I.
503
00:26:11,427 --> 00:26:13,104
- That's terrific.
- Alert.
504
00:26:13,128 --> 00:26:16,374
There's a critical
malfunction in the vehicle bay.
505
00:26:16,398 --> 00:26:17,542
Hey, Jamie?
506
00:26:17,566 --> 00:26:19,511
Logan, your narrator, is here,
507
00:26:19,535 --> 00:26:22,202
and he's telling us something's
going on in the vehicle bay?
508
00:26:23,205 --> 00:26:25,216
Jamie?
509
00:26:25,240 --> 00:26:27,018
Ja...
510
00:26:27,042 --> 00:26:28,686
That's broken.
511
00:26:28,710 --> 00:26:32,223
Well, summoning rod's EMP
has a three-foot radius.
512
00:26:32,247 --> 00:26:34,261
Must have fried out
our earpieces earlier.
513
00:26:34,285 --> 00:26:37,717
You know, summoning rods
will tend to do that.
514
00:26:39,421 --> 00:26:40,921
Abe!
515
00:26:53,301 --> 00:26:54,913
Are you all right?
516
00:26:54,937 --> 00:26:56,881
Great.
517
00:26:56,905 --> 00:26:58,817
What's with the disembodied Logan voice?
518
00:26:58,841 --> 00:27:00,051
It's weirding me out.
519
00:27:00,075 --> 00:27:01,719
You said there was a problem here?
520
00:27:01,743 --> 00:27:03,021
Where were you? We needed you.
521
00:27:03,045 --> 00:27:05,031
I couldn't hear you because
my earpiece was broken,
522
00:27:05,055 --> 00:27:07,525
and we were having
some... father, son issues.
523
00:27:07,549 --> 00:27:09,127
- Breakthrough.
- Anyway.
524
00:27:09,151 --> 00:27:10,628
Logan. Explain.
525
00:27:10,652 --> 00:27:12,263
It's the emergency A.I. system.
526
00:27:12,287 --> 00:27:14,491
Back when we were together,
we thought it would be funny
527
00:27:14,515 --> 00:27:17,581
to have him be the voice of
it. I disabled it ages ago,
528
00:27:17,605 --> 00:27:20,238
but it must've come back on
with all the malfunctions.
529
00:27:20,262 --> 00:27:22,996
Hello. I have
an unfortunate announcement.
530
00:27:23,966 --> 00:27:26,371
Aircraft systems down
to only essentials.
531
00:27:26,395 --> 00:27:28,346
Engines and avionics only.
532
00:27:28,370 --> 00:27:30,748
Engines and avionics?
533
00:27:30,772 --> 00:27:33,673
Clem's tank. We have to get
down there. She could lose power.
534
00:27:47,238 --> 00:27:48,369
Mitch, wait.
535
00:27:48,393 --> 00:27:50,066
I'm going down there
right now, I'm taking Clem
536
00:27:50,090 --> 00:27:52,168
- out of that tank.
- No, you must not.
537
00:27:52,192 --> 00:27:54,440
She still needs a blood
transfusion from the baby's father.
538
00:27:54,464 --> 00:27:56,672
If you take her out of the
tank now, the baby may die.
539
00:27:56,696 --> 00:27:58,307
If we do nothing, they both die.
540
00:27:58,331 --> 00:27:59,775
Look, we all love Clem,
541
00:27:59,799 --> 00:28:02,111
but that baby is the
key to humanity's future.
542
00:28:02,135 --> 00:28:03,679
We're talking about
my daughter here, Abe.
543
00:28:03,703 --> 00:28:05,114
My son is on this plane, too.
544
00:28:05,138 --> 00:28:06,672
But this is bigger than all of us!
545
00:28:06,696 --> 00:28:09,151
Calm down. We just need
to figure out what to do.
546
00:28:09,175 --> 00:28:12,221
May I suggest using
one of the auxiliary generators?
547
00:28:12,245 --> 00:28:15,191
Are we gonna start taking
suggestions from DJ Logan now?
548
00:28:15,215 --> 00:28:17,126
Hang on. What auxiliary generator?
549
00:28:17,150 --> 00:28:19,362
If we create an independent power loop,
550
00:28:19,386 --> 00:28:20,825
this could actually work.
551
00:28:20,849 --> 00:28:23,833
The tank will lose
power in five minutes.
552
00:28:23,857 --> 00:28:26,024
This might be our only option.
553
00:28:28,058 --> 00:28:29,961
Mitch? You all right?
554
00:28:32,163 --> 00:28:34,580
Your friends are
surprisingly resourceful.
555
00:28:34,604 --> 00:28:37,703
They'll find a way to stop you.
556
00:28:37,727 --> 00:28:39,105
So will I.
557
00:28:39,129 --> 00:28:40,783
You're surprisingly confident
558
00:28:40,807 --> 00:28:43,218
for a man whose only course of action
559
00:28:43,242 --> 00:28:45,643
is to give me exactly what I want.
560
00:28:50,949 --> 00:28:52,862
Abe, Dariela.
561
00:28:52,886 --> 00:28:55,331
Cut the cable directly in front of you.
562
00:28:55,355 --> 00:28:57,600
At the exact same moment, Mitch, Max,
563
00:28:57,624 --> 00:28:59,301
connect your cables together.
564
00:28:59,325 --> 00:29:02,505
30 seconds
until the tank loses power.
565
00:29:02,529 --> 00:29:03,873
Can we shut him off, please?
566
00:29:03,897 --> 00:29:05,741
- Everybody ready?
- Yeah.
567
00:29:05,765 --> 00:29:07,176
Okay, on three.
568
00:29:07,200 --> 00:29:08,277
One,
569
00:29:08,301 --> 00:29:09,967
two, three.
570
00:29:12,905 --> 00:29:14,583
Power successfully rerouted.
571
00:29:14,607 --> 00:29:16,886
Critical power loss imminent.
572
00:29:16,910 --> 00:29:19,088
Avionics failure imminent.
573
00:29:19,112 --> 00:29:20,825
Engine failure imminent.
574
00:29:20,849 --> 00:29:22,928
Critical altitude loss imminent.
575
00:29:22,952 --> 00:29:24,660
We need to kill that hybrid now.
576
00:29:24,684 --> 00:29:26,829
Jamie, let me modify the beacon signal,
577
00:29:26,853 --> 00:29:29,832
draw the hybrid off the battery
so you can reboot the system.
578
00:29:29,856 --> 00:29:31,902
I know the risks, but we're out of time.
579
00:29:31,926 --> 00:29:34,255
Full engine failure in ten minutes.
580
00:29:34,279 --> 00:29:35,604
Okay, you have five.
581
00:29:35,628 --> 00:29:38,240
Once the hybrid is off the
battery, I'll reboot the system.
582
00:29:38,264 --> 00:29:40,388
Mitch, Max, go to the bar
583
00:29:40,412 --> 00:29:42,525
and be ready to throw that
switch when I tell you.
584
00:29:42,549 --> 00:29:44,880
You had me at "go to the bar."
585
00:29:44,904 --> 00:29:47,604
Warning: There's a malfunction
in the forward reserve tank.
586
00:29:47,628 --> 00:29:49,885
- Detecting a fuel leak.
- Perfect.
587
00:29:49,909 --> 00:29:51,287
We can't use firearms now.
588
00:29:51,311 --> 00:29:53,355
Then how are we supposed to kill it?
589
00:29:53,379 --> 00:29:54,979
We are killing it.
590
00:29:59,318 --> 00:30:01,986
Happy birthday, Dariela.
591
00:30:04,456 --> 00:30:06,702
Once the system reboot is complete,
592
00:30:06,726 --> 00:30:10,328
I'll give you the signal, and
you can throw the master switch.
593
00:30:14,266 --> 00:30:15,779
Is that the Duncan image?
594
00:30:15,803 --> 00:30:18,625
Yeah, I'm trying a new filter
since the last one failed.
595
00:30:18,649 --> 00:30:22,118
But don't worry, we're gonna find him.
596
00:30:22,142 --> 00:30:24,220
Look, I...
597
00:30:24,244 --> 00:30:26,889
I know that there's
something going on with you.
598
00:30:26,913 --> 00:30:28,424
I don't know if you're
upset or you're worried
599
00:30:28,448 --> 00:30:30,826
about Clementine or what,
but it's going to be okay.
600
00:30:30,850 --> 00:30:33,584
Please don't worry.
Everything is gonna be fine.
601
00:30:37,022 --> 00:30:39,168
I got to talk to you about something.
602
00:30:39,192 --> 00:30:41,924
Guys, uh, don't mean to
interrupt the love fest, but...
603
00:30:41,948 --> 00:30:44,740
Full engine
failure in seven minutes.
604
00:30:44,764 --> 00:30:46,008
Okay, get to the master switch.
605
00:30:46,032 --> 00:30:48,166
Wait, here, take the earpiece.
606
00:31:05,984 --> 00:31:07,396
Ready?
607
00:31:07,420 --> 00:31:09,020
Ready.
608
00:31:16,962 --> 00:31:19,542
Okay, Jamie. We're in position.
609
00:31:19,566 --> 00:31:21,210
Abe, Dariela, stand by.
610
00:31:21,234 --> 00:31:22,578
Ready.
611
00:31:22,602 --> 00:31:25,481
Once I press this,
612
00:31:25,505 --> 00:31:28,984
that hybrid will be
coming straight for us.
613
00:31:29,008 --> 00:31:30,575
I'm good.
614
00:31:31,986 --> 00:31:34,388
Jamie, we'll let you know as
soon as the hybrid's loose.
615
00:31:37,849 --> 00:31:41,230
Fuel leak, loss of altitude.
616
00:31:41,254 --> 00:31:44,903
You could give in to
your despair, your hatred.
617
00:31:44,927 --> 00:31:46,839
Use them.
618
00:31:46,863 --> 00:31:48,508
Wake the tiger.
619
00:31:48,532 --> 00:31:51,841
Have him tear out my throat.
I have nothing to stop you.
620
00:31:51,865 --> 00:31:55,978
You could finish me, be the hero.
621
00:31:56,002 --> 00:31:57,947
Defeat your villain.
622
00:31:57,971 --> 00:32:00,656
If anything happens to them, I swear...
623
00:32:00,680 --> 00:32:01,684
You swear what?
624
00:32:01,708 --> 00:32:03,886
Come on, Jackson. What are you gonna do?
625
00:32:03,910 --> 00:32:05,221
Your friends are gonna die.
626
00:32:05,245 --> 00:32:06,722
You don't know my friends!
627
00:32:06,746 --> 00:32:09,558
No, Jackson, I know your
friends all too well.
628
00:32:09,582 --> 00:32:11,649
One of them in particular.
629
00:32:12,818 --> 00:32:15,865
And he's not gonna stop me.
630
00:32:15,889 --> 00:32:18,667
- He's gonna help me.
- What'd you do?
631
00:32:18,691 --> 00:32:22,304
Your friend Mitch Morgan
has my bio-drive in his head.
632
00:32:22,328 --> 00:32:25,802
I've used it to make him do all
sorts of things over the years.
633
00:32:25,826 --> 00:32:29,200
He helped me build the
beacons, develop the hybrids.
634
00:32:31,141 --> 00:32:34,822
You could almost say...
he's been my partner.
635
00:32:34,846 --> 00:32:35,865
You're lying.
636
00:32:35,889 --> 00:32:38,754
I even created a new
personality for him.
637
00:32:38,778 --> 00:32:41,724
One that can be activated or deactivated
638
00:32:41,748 --> 00:32:44,580
with the flick of a switch...
639
00:32:44,604 --> 00:32:46,951
Mr. Duncan.
640
00:32:48,353 --> 00:32:50,966
Mitch...
641
00:32:50,990 --> 00:32:53,102
is Mr. Duncan?
642
00:32:53,126 --> 00:32:56,727
You ready to meet him?
643
00:33:05,238 --> 00:33:07,838
Mitch! Mitch!
644
00:33:10,876 --> 00:33:12,688
- What is it?
- The bio-drive.
645
00:33:12,712 --> 00:33:14,256
I think it's back on.
646
00:33:14,280 --> 00:33:16,789
All right, I got you.
I'm right here for you.
647
00:33:16,813 --> 00:33:18,961
- You got to fight through this.
- I can't.
648
00:33:18,985 --> 00:33:20,863
I can't fight through
it, Dad. You got...
649
00:33:20,887 --> 00:33:23,487
Take this thing out of my head!
650
00:33:34,399 --> 00:33:36,312
Hello?
651
00:33:36,336 --> 00:33:38,213
Hello, old friend.
652
00:33:38,237 --> 00:33:40,916
It's good to finally hear your voice.
653
00:33:40,940 --> 00:33:43,373
Abigail?
654
00:33:43,397 --> 00:33:44,620
Can you help me?
655
00:33:44,644 --> 00:33:46,221
Mitch, Mitch, listen to me, okay?
656
00:33:46,245 --> 00:33:47,623
Do not listen to her.
657
00:33:47,647 --> 00:33:49,158
Do not listen to a word
she tells you, okay?
658
00:33:49,182 --> 00:33:51,120
It's no use, Jackson.
Mitch Morgan is gone.
659
00:33:51,144 --> 00:33:54,695
I'm on a plane,
and all the people here,
660
00:33:54,719 --> 00:33:57,232
they're calling me "Mitch."
661
00:33:57,256 --> 00:33:59,635
No, you are Charles Duncan.
662
00:33:59,659 --> 00:34:01,570
The people there, whatever
they are telling you,
663
00:34:01,594 --> 00:34:02,633
it is a lie.
664
00:34:02,657 --> 00:34:06,060
All of our plans for the hybrids
are finally coming to pass.
665
00:34:06,084 --> 00:34:09,011
Mitch, focus on my voice,
okay? This is Jackson.
666
00:34:09,035 --> 00:34:10,032
Can you hear me?
667
00:34:10,056 --> 00:34:12,524
The people there, they
are trying to stop us.
668
00:34:12,548 --> 00:34:14,416
You cannot let that happen.
669
00:34:14,440 --> 00:34:16,485
You must make sure that plane goes down.
670
00:34:16,509 --> 00:34:17,798
Mitch, no!
671
00:34:17,822 --> 00:34:19,034
Okay, listen to me!
672
00:34:19,058 --> 00:34:20,022
Can you hear me?
673
00:34:20,046 --> 00:34:21,991
And then all of our
work will be complete.
674
00:34:22,015 --> 00:34:23,092
Do you understand?
675
00:34:23,116 --> 00:34:24,827
I understand.
676
00:34:24,851 --> 00:34:26,829
Mitch, no, no,
no. Listen-listen to me!
677
00:34:26,853 --> 00:34:28,852
Focus on my voice!
Listen to what I'm tell...
678
00:34:31,890 --> 00:34:33,369
What the hell did you do to him?
679
00:34:33,393 --> 00:34:34,536
I made him mine.
680
00:34:34,560 --> 00:34:36,794
I'm gonna kill you!
681
00:34:38,897 --> 00:34:40,809
Main battery
unit is back online.
682
00:34:40,833 --> 00:34:43,169
Okay, Abe, Dariela, the
hybrid is off the battery.
683
00:34:43,193 --> 00:34:44,502
I'm starting the reboot.
684
00:34:47,338 --> 00:34:48,984
Copy.
685
00:34:49,008 --> 00:34:51,275
But there's still no sign of it.
686
00:34:55,013 --> 00:34:57,192
Abe!
687
00:34:57,216 --> 00:34:59,784
Okay, Mitch, I'm good
here. Restart the plane.
688
00:35:01,120 --> 00:35:03,165
Mitch?
689
00:35:03,189 --> 00:35:05,434
Mitch, do you copy? Restart the plane.
690
00:35:05,458 --> 00:35:07,547
Mitch?
691
00:35:07,571 --> 00:35:09,905
The master switch
is still in the off position.
692
00:35:09,929 --> 00:35:11,673
What the hell?
693
00:35:11,697 --> 00:35:13,842
Manual restart required.
694
00:35:13,866 --> 00:35:17,413
This is a story you're
all too familiar with,
695
00:35:17,437 --> 00:35:18,814
isn't it, Jackson?
696
00:35:18,838 --> 00:35:22,584
You failing to save the ones you love.
697
00:35:22,608 --> 00:35:25,254
What are you talking about?
698
00:35:25,278 --> 00:35:27,222
It was a summer's day.
699
00:35:27,246 --> 00:35:30,592
That clean feeling in the air.
700
00:35:30,616 --> 00:35:33,062
The kind you get after a rainfall.
701
00:35:33,086 --> 00:35:35,464
A young family pulls
into a filling station
702
00:35:35,488 --> 00:35:37,766
just outside of Nairobi.
703
00:35:37,790 --> 00:35:42,404
Mother, father and son,
704
00:35:42,428 --> 00:35:44,973
wrapped in that
beautiful yellow blanket.
705
00:35:44,997 --> 00:35:46,408
Shut up.
706
00:35:46,432 --> 00:35:49,344
So lovingly knit for him by his mother.
707
00:35:49,368 --> 00:35:50,189
Stop.
708
00:35:50,213 --> 00:35:54,516
And in that moment,
everything was perfect.
709
00:35:54,540 --> 00:35:57,986
Tragedy makes its own plans.
710
00:35:58,010 --> 00:35:59,955
I said stop!
711
00:35:59,979 --> 00:36:04,493
And as that father watched his truck
712
00:36:04,517 --> 00:36:06,862
engulfed in flames,
713
00:36:06,886 --> 00:36:13,135
his wife and child
trapped and burning inside,
714
00:36:13,159 --> 00:36:15,971
he was utterly helpless.
715
00:36:15,995 --> 00:36:22,878
You were utterly helpless
the day you failed Connor.
716
00:36:22,902 --> 00:36:25,169
How do you know about my son?
717
00:36:36,748 --> 00:36:37,993
Oh, my God.
718
00:36:38,017 --> 00:36:39,895
What happened?
719
00:36:39,919 --> 00:36:42,086
Mitch!
720
00:36:42,988 --> 00:36:45,067
Mitch!
721
00:36:45,091 --> 00:36:47,469
Stop calling me that.
722
00:36:47,493 --> 00:36:50,394
Mitch, we need to reboot the plane now.
723
00:36:56,034 --> 00:36:58,235
My name is Duncan.
724
00:37:01,406 --> 00:37:03,919
Oh, my God.
725
00:37:03,943 --> 00:37:07,189
Last night... that was you.
726
00:37:07,213 --> 00:37:08,790
Mitch,
727
00:37:08,814 --> 00:37:11,660
Duncan, whatever your name is, move.
728
00:37:11,684 --> 00:37:13,061
I need to throw that switch.
729
00:37:13,085 --> 00:37:14,663
Losing altitude.
730
00:37:14,687 --> 00:37:18,433
Prepare for emergency procedures.
731
00:37:18,457 --> 00:37:20,102
I said move.
732
00:37:20,126 --> 00:37:22,793
No.
733
00:37:32,656 --> 00:37:35,616
After we determined that the hybrid
spores were the cause of death,
734
00:37:35,640 --> 00:37:38,586
we scanned the area surrounding
where the hikers have died.
735
00:37:38,610 --> 00:37:40,315
But we didn't find anything of note.
736
00:37:40,339 --> 00:37:43,190
Till we analyzed the wind
patterns in the Black Forest
737
00:37:43,214 --> 00:37:44,925
around their time of death.
738
00:37:44,949 --> 00:37:48,395
From there, we traced the
spores to their point of origin.
739
00:37:48,419 --> 00:37:52,399
Here. About seven miles
southwest of our victims.
740
00:37:52,423 --> 00:37:54,635
The spores rode the wind,
like the seeds of a dandelion.
741
00:37:54,659 --> 00:37:56,170
Exactly.
742
00:37:56,194 --> 00:37:57,705
And that's when we found this.
743
00:37:57,729 --> 00:38:00,608
What exactly
am I looking at here?
744
00:38:00,632 --> 00:38:02,528
Our dandelions.
745
00:38:02,552 --> 00:38:04,645
We believe that this is a hybrid nest.
746
00:38:04,669 --> 00:38:06,847
- A nest of hybrids?
- That's right.
747
00:38:06,871 --> 00:38:08,681
And those eggs are the
source of the spores.
748
00:38:08,705 --> 00:38:10,284
Most likely emitted as some kind of
749
00:38:10,308 --> 00:38:11,852
a natural self-defense mechanism.
750
00:38:11,876 --> 00:38:13,020
Son of a bitch.
751
00:38:13,044 --> 00:38:14,488
And that's the good news.
752
00:38:14,512 --> 00:38:16,190
We cross-referenced our data
753
00:38:16,214 --> 00:38:18,125
with local law enforcement worldwide,
754
00:38:18,149 --> 00:38:19,693
and we found similar victims.
755
00:38:19,717 --> 00:38:21,128
And two more nests.
756
00:38:21,152 --> 00:38:23,764
One in Seoul and
the other in Atlanta.
757
00:38:23,788 --> 00:38:25,966
- Atlanta?
- If those eggs hatch,
758
00:38:25,990 --> 00:38:27,917
this facility, the barrier...
759
00:38:27,941 --> 00:38:29,186
None of it's gonna matter.
760
00:38:29,210 --> 00:38:32,239
Who knows how many more
nests could be out there?
761
00:38:32,263 --> 00:38:34,245
Send a team to the Black Forest
762
00:38:34,269 --> 00:38:37,177
and burn that nest to the ground.
763
00:38:37,201 --> 00:38:41,282
You have one duty as a parent
764
00:38:41,306 --> 00:38:44,118
that stands above the rest:
765
00:38:44,142 --> 00:38:47,221
To protect your child.
766
00:38:47,245 --> 00:38:48,522
Stop it.
767
00:38:48,546 --> 00:38:50,691
- And you failed.
- Shut up.
768
00:38:50,715 --> 00:38:52,559
It was you.
769
00:38:52,583 --> 00:38:54,862
It was your fault.
770
00:38:54,886 --> 00:38:58,178
Your entire family is dead.
771
00:38:58,202 --> 00:39:01,402
How are you gonna save
your friends, Jackson?
772
00:39:01,426 --> 00:39:03,904
You couldn't even save your own baby...
773
00:39:03,928 --> 00:39:05,361
That's enough!
774
00:39:16,908 --> 00:39:18,207
Dariela!
775
00:39:24,481 --> 00:39:26,527
If I don't throw that
switch, we are all gonna die.
776
00:39:26,551 --> 00:39:27,750
That's the idea.
777
00:39:37,261 --> 00:39:38,828
Mitch, let go!
778
00:39:40,664 --> 00:39:44,411
- You failed as a father.
- Shut up. Shut up.
779
00:39:44,435 --> 00:39:46,326
- Shut up.
- You let Connor die.
780
00:39:46,350 --> 00:39:47,528
Shut up!
781
00:39:47,552 --> 00:39:50,417
You think our father was a madman?
782
00:39:50,441 --> 00:39:52,052
A monster?
783
00:39:52,076 --> 00:39:55,723
He laid down his life for you.
784
00:39:55,747 --> 00:39:58,214
His son.
785
00:40:02,486 --> 00:40:03,519
Got it!
786
00:40:08,492 --> 00:40:10,426
Behind you!
787
00:40:15,966 --> 00:40:18,000
Abe!
788
00:40:21,873 --> 00:40:24,818
Aircraft will cross
the minimum recovery altitude
789
00:40:24,842 --> 00:40:26,820
- in 90 seconds.
- Isaac.
790
00:40:26,844 --> 00:40:29,923
Prepare for emergency landing.
791
00:40:29,947 --> 00:40:34,995
Connor burned to death,
and you watched it happen!
792
00:40:35,019 --> 00:40:37,335
Shut up! Shut up!
793
00:40:37,359 --> 00:40:39,166
Your son is dead
794
00:40:39,190 --> 00:40:40,956
because of you.
795
00:40:54,137 --> 00:40:56,850
Why, thank you, Jackson.
796
00:40:56,874 --> 00:41:00,257
When you commanded that tiger to attack,
797
00:41:00,281 --> 00:41:04,796
you handed me your secret, the
way you control the animals.
798
00:41:04,820 --> 00:41:06,513
And with it,
799
00:41:06,537 --> 00:41:09,997
the last piece I need
to activate the beacons
800
00:41:10,021 --> 00:41:12,399
and the hybrids rise.
801
00:41:12,423 --> 00:41:13,700
Abigail.
802
00:41:13,724 --> 00:41:15,702
What does that mean?
803
00:41:15,726 --> 00:41:17,538
What do you mean, beacons?
804
00:41:17,562 --> 00:41:19,840
Abigail!
805
00:41:19,864 --> 00:41:21,997
Answer me!
806
00:41:26,369 --> 00:41:29,183
Damn it, Mitch, let me go!
807
00:41:29,207 --> 00:41:31,919
Mitch isn't here anymore.
808
00:41:31,943 --> 00:41:35,382
Minimum recovery
altitude in 60 seconds.
809
00:41:50,667 --> 00:41:52,702
50 seconds.
810
00:42:00,103 --> 00:42:02,638
Mitch, I don't want to do this!
811
00:42:04,341 --> 00:42:06,609
Damn it, Mitch, you're
gonna get us all killed!
812
00:42:08,345 --> 00:42:10,613
40 seconds.
813
00:42:26,474 --> 00:42:29,763
Minimum recovery
altitude in 30 seconds.
57310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.