All language subtitles for Wyrmwood Apocalypse 2021 2160p UHD Blu-ray Rem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,307 --> 00:00:54,706 Stop! Stop it! Just stop it! 2 00:00:58,341 --> 00:01:00,374 No! 3 00:01:07,274 --> 00:01:10,441 Shoot her! Shoot her! 4 00:01:10,474 --> 00:01:12,441 Don't! Don't do it! 5 00:01:17,706 --> 00:01:20,174 Brooke! Wake the fuck up! 6 00:01:20,207 --> 00:01:21,873 Here. 7 00:01:29,006 --> 00:01:30,141 Take it. 8 00:01:50,441 --> 00:01:52,207 Grace... 9 00:01:53,906 --> 00:01:55,407 Calm down. 10 00:01:55,441 --> 00:01:59,040 Stay the fuck away from us. 11 00:01:59,074 --> 00:02:00,906 Everything's alright now, OK? 12 00:02:00,939 --> 00:02:04,006 She lost it, but she's fine now. 13 00:02:06,772 --> 00:02:09,307 Everything's gonna be alright, I promise you. 14 00:02:18,207 --> 00:02:20,374 No! 15 00:02:20,407 --> 00:02:22,207 Let 'em go. 16 00:02:31,040 --> 00:02:33,672 You're all monsters! 17 00:02:35,107 --> 00:02:37,639 You're both the fucking same. 18 00:02:54,040 --> 00:02:55,873 What have you done? 19 00:05:50,241 --> 00:05:53,274 Alright, come on. 20 00:06:01,374 --> 00:06:07,274 Shut up. 21 00:06:09,840 --> 00:06:12,141 Hey, come on. 22 00:06:25,307 --> 00:06:28,007 You all ready? 23 00:07:57,341 --> 00:07:59,807 Alpha Tango Charlie, 24 00:07:59,840 --> 00:08:03,207 we have a southbound vehicle approaching the 44 Lateral. Over. 25 00:08:07,840 --> 00:08:10,074 Roger that, Delta Zero. 26 00:08:10,107 --> 00:08:13,840 We have an eye in the sky monitoring the 44 Lateral in the 3-3-12. 27 00:08:13,874 --> 00:08:16,174 Hotel Zebra, we have a northbound two-wheeler 28 00:08:16,207 --> 00:08:20,241 approaching on the 23 Parallel in Sector 1-1-38. Please confirm. 29 00:08:20,274 --> 00:08:21,707 Roger that. 30 00:09:03,074 --> 00:09:04,940 Fuck! 31 00:09:13,773 --> 00:09:15,341 Come on, mate. 32 00:09:48,773 --> 00:09:50,174 Come on. 33 00:09:51,707 --> 00:09:54,241 Come on. Out you get. 34 00:09:59,074 --> 00:10:00,274 Hey! 35 00:10:03,740 --> 00:10:05,773 Open bunker door! 36 00:10:15,807 --> 00:10:18,141 Ah, Rhys! 37 00:10:19,874 --> 00:10:21,707 So... 38 00:10:21,740 --> 00:10:23,707 what's on the menu? 39 00:10:24,474 --> 00:10:26,374 We've got a male, early 20s. 40 00:10:26,407 --> 00:10:27,940 Bit banged up. Concussed, maybe. 41 00:10:27,974 --> 00:10:29,773 Otherwise good condition. 42 00:10:30,840 --> 00:10:32,907 - Bring him. - Yes, sir. 43 00:10:32,940 --> 00:10:35,374 On your feet. 44 00:10:36,474 --> 00:10:38,241 Oh, yes. 45 00:10:38,274 --> 00:10:39,974 Fantastic. 46 00:10:40,007 --> 00:10:42,074 Excellent bone structure. 47 00:10:48,374 --> 00:10:51,707 That's one hell of a lovely skull. 48 00:10:51,740 --> 00:10:54,907 - Get him inside. - Yes, sir. 49 00:10:54,940 --> 00:10:58,207 Good work, Rhys. Well done. 50 00:10:58,241 --> 00:11:01,874 You got him? 51 00:11:01,907 --> 00:11:03,874 Right. Right. 52 00:11:05,341 --> 00:11:06,974 Over there. Over here. Right. 53 00:11:07,007 --> 00:11:08,974 So are we any closer to the cure? 54 00:11:09,007 --> 00:11:10,341 Yeah, of course we are. 55 00:11:16,007 --> 00:11:17,907 The hybrid's been spotted, and the brother. 56 00:11:17,940 --> 00:11:19,441 Where? 57 00:11:19,475 --> 00:11:21,341 Sector 8, 100 clicks to the north. 58 00:11:21,374 --> 00:11:22,907 And what about these other two? 59 00:11:22,940 --> 00:11:24,874 Who cares? 60 00:11:24,907 --> 00:11:26,707 We want the freak. 61 00:11:26,740 --> 00:11:27,840 The hybrid. 62 00:11:27,874 --> 00:11:29,740 We get the girl. 63 00:11:29,773 --> 00:11:32,214 You get to put a bullet in that prick who killed your brother. 64 00:11:37,107 --> 00:11:39,707 Cramp. Yeah. 65 00:11:39,740 --> 00:11:41,673 Guess it's time for me to... 66 00:11:41,707 --> 00:11:43,442 rehydrate. 67 00:11:43,475 --> 00:11:45,673 - Yep. - Off you go. 68 00:11:45,707 --> 00:11:47,107 Ah, just over here. 69 00:11:47,141 --> 00:11:49,241 Good luck out there, soldier. 70 00:11:52,207 --> 00:11:53,874 Now, you bring her in alive. 71 00:11:53,907 --> 00:11:55,807 Or you don't come knocking. 72 00:11:55,840 --> 00:11:57,773 You get me? 73 00:11:57,807 --> 00:11:59,074 Yeah. 74 00:12:05,773 --> 00:12:06,874 Pack of wankers. 75 00:12:06,907 --> 00:12:08,374 Close bunker door. 76 00:12:20,442 --> 00:12:22,074 We shouldn't have bloody left. 77 00:12:22,107 --> 00:12:24,007 She ripped my fuckin' throat out, Maxi. 78 00:12:24,040 --> 00:12:25,673 What the fuck are you talking about? 79 00:12:25,707 --> 00:12:27,040 Yeah, well whose fault was that? 80 00:12:27,074 --> 00:12:28,673 I'm not just gonna sit there 81 00:12:28,707 --> 00:12:30,217 and watch her torture some guy to death. 82 00:12:30,241 --> 00:12:32,341 - That guy was a soldier. - She's sick. 83 00:12:32,374 --> 00:12:34,341 And she's getting worse. 84 00:12:34,374 --> 00:12:36,174 Her and her brother. 85 00:12:37,274 --> 00:12:39,408 They've gone road crazy. 86 00:12:41,307 --> 00:12:43,740 We can't trust 'em no more. 87 00:12:45,241 --> 00:12:47,940 Uncle Benny trusted 'em. 88 00:12:47,974 --> 00:12:49,874 Uncle Benny's dead. 89 00:13:10,807 --> 00:13:12,107 Grace? 90 00:13:13,940 --> 00:13:15,241 Fuck. 91 00:13:28,475 --> 00:13:30,375 Here, open your mouth. 92 00:13:30,408 --> 00:13:33,840 Here. Here, here. Open, open! 93 00:13:45,241 --> 00:13:46,640 You alright? 94 00:13:53,274 --> 00:13:54,773 Here. 95 00:13:56,375 --> 00:13:57,840 Let's get going. 96 00:17:04,442 --> 00:17:06,007 Hi. 97 00:17:06,040 --> 00:17:07,242 No! No, no, no, no, no! 98 00:17:07,275 --> 00:17:09,807 Quiet! 99 00:17:48,175 --> 00:17:49,940 Access granted. 100 00:17:52,940 --> 00:17:55,007 Well, well, well. 101 00:17:55,040 --> 00:17:58,108 I told you never to bring anybody in here while I'm working. 102 00:17:58,142 --> 00:18:00,442 Turns out you were right, Sergeant. 103 00:18:00,475 --> 00:18:03,075 Looks like our Surgeon General here's a bite-hider. 104 00:18:03,108 --> 00:18:05,773 You fuck. 105 00:18:05,807 --> 00:18:08,075 - Unholster your weapon. - Yes, Colonel. 106 00:18:08,108 --> 00:18:10,175 Walk over there. 107 00:18:10,208 --> 00:18:12,874 - And blow his brains out. - Yes, sir. 108 00:18:12,907 --> 00:18:14,707 Just hang on a minute. 109 00:18:15,773 --> 00:18:17,308 Just... Just wait! 110 00:18:22,242 --> 00:18:24,840 You need to hide your symptoms better. 111 00:18:25,840 --> 00:18:27,075 Was that... 112 00:18:28,375 --> 00:18:30,408 ...really necessary? 113 00:18:30,442 --> 00:18:33,840 You ever put me in a position like that again... 114 00:18:33,874 --> 00:18:36,840 I'll put a bullet through your fuckin' skull. 115 00:18:36,874 --> 00:18:39,142 Yes, but then... 116 00:18:40,940 --> 00:18:43,840 ...where would you get your medicine from, Colonel? 117 00:18:47,807 --> 00:18:50,673 We're not going to make our serum quota this month. 118 00:18:50,707 --> 00:18:54,242 HQ's gonna start asking questions. 119 00:18:56,475 --> 00:18:58,108 Fuck HQ. 120 00:18:59,442 --> 00:19:01,208 And besides, 121 00:19:01,242 --> 00:19:03,375 once we get our hands on her... 122 00:19:06,773 --> 00:19:09,342 ...we won't have to worry about that anymore. 123 00:20:03,874 --> 00:20:07,408 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait! 124 00:20:23,308 --> 00:20:26,041 Jesus fucking Christ. 125 00:20:26,075 --> 00:20:27,408 You're a hybrid. 126 00:21:16,075 --> 00:21:17,840 What the fuck! 127 00:21:18,707 --> 00:21:20,673 Open bunker door! 128 00:21:22,773 --> 00:21:24,342 Fuckin' idiots. 129 00:21:38,707 --> 00:21:40,807 It's a bit late for a barrel drop, ain't it? 130 00:21:40,841 --> 00:21:42,941 It's not your concern, champ. 131 00:21:44,941 --> 00:21:48,308 Oi! Oi! I need that fuckin' fuel for the barrel drop, 132 00:21:48,342 --> 00:21:49,908 you fuckin' idiots. 133 00:21:49,941 --> 00:21:52,142 I need you right here, Corporal. 134 00:21:53,442 --> 00:21:54,707 Yes, sir. 135 00:21:54,740 --> 00:21:57,041 What's the delivery? 136 00:21:57,075 --> 00:21:59,941 Female. Early 20s. 137 00:22:01,773 --> 00:22:03,375 She's a hybrid. 138 00:22:03,408 --> 00:22:04,908 Go get her now. 139 00:22:04,941 --> 00:22:06,375 - Yes, sir. - Yes, Colonel. 140 00:22:20,242 --> 00:22:21,975 Fuck! Christ! 141 00:22:25,375 --> 00:22:26,740 Oh, shoot her fuckin' legs out. 142 00:22:26,773 --> 00:22:29,041 Hey, hey, hey! Wait, wait, wait, wait. 143 00:22:29,075 --> 00:22:31,108 I can calm her down. I can calm her down. 144 00:22:31,142 --> 00:22:33,175 Keep her still. 145 00:22:33,208 --> 00:22:34,875 Hold still, hold still. 146 00:22:34,908 --> 00:22:37,242 Here you go, hon. Here you go, here you go. 147 00:22:37,275 --> 00:22:40,242 There you go. There you go. 148 00:22:40,275 --> 00:22:41,773 Easy. 149 00:22:42,740 --> 00:22:43,975 Easy. 150 00:22:44,841 --> 00:22:46,275 It's gonna be alright. 151 00:22:46,308 --> 00:22:48,008 I promise. 152 00:22:50,808 --> 00:22:53,841 - Get her inside. - Yes, sir. 153 00:22:53,875 --> 00:22:56,275 Oh, put it down, you fuckin' idiot. 154 00:22:56,308 --> 00:22:58,175 Oi. Oi! 155 00:23:00,342 --> 00:23:02,841 I want to know what goes on with this one. 156 00:23:02,875 --> 00:23:06,008 If she's a key to the cure, I want to know. 157 00:23:10,475 --> 00:23:12,175 You get in your truck. 158 00:23:12,208 --> 00:23:15,275 You drop your barrels like a good little soldier 159 00:23:15,308 --> 00:23:17,142 and fuck off. 160 00:23:27,008 --> 00:23:28,941 Close bunker door! 161 00:23:53,142 --> 00:23:54,941 Oh, for fuck's... 162 00:23:54,975 --> 00:23:58,342 Now I've run out of fuckin' fuel, haven't I? 163 00:24:03,008 --> 00:24:05,875 Ah, the fuck! Come on! Come on, you fuckin'... 164 00:24:15,208 --> 00:24:17,075 Here you go. Here you go. 165 00:24:17,108 --> 00:24:19,408 There you go, mate. Fuckin' eat! 166 00:24:19,442 --> 00:24:21,275 Nuh. Fuckin'... 167 00:24:21,308 --> 00:24:23,408 Come on, you fuckin' thing. 168 00:24:30,075 --> 00:24:32,041 Hey? Come on! 169 00:24:32,075 --> 00:24:33,408 Come on! 170 00:24:35,808 --> 00:24:38,342 Come on, where are you, you bastards? 171 00:24:39,475 --> 00:24:40,975 Come on, come and get it! 172 00:24:41,008 --> 00:24:44,242 Get some meat! 173 00:24:49,041 --> 00:24:51,774 Come on, ya stinkin' fuckin' animals! 174 00:24:51,808 --> 00:24:53,708 Come and get it! 175 00:25:15,808 --> 00:25:17,975 Alright. Here we go, hey? 176 00:25:18,008 --> 00:25:20,108 Come on. 177 00:25:20,142 --> 00:25:22,075 That's it. Come on, mate. 178 00:25:25,408 --> 00:25:27,674 Nah, fuck this. 179 00:25:37,041 --> 00:25:40,142 Stay still, ya fuckin' thing! There ya go. 180 00:25:48,175 --> 00:25:50,941 Come on, come on. 181 00:25:50,975 --> 00:25:53,142 Yes! 182 00:25:54,442 --> 00:25:56,275 I'll come back for you tomorrow, mate. 183 00:26:24,208 --> 00:26:25,808 Who goes there? 184 00:26:25,841 --> 00:26:29,242 Hey, not on me, you fuckin' peanut. 185 00:26:29,275 --> 00:26:31,875 Jesus Christ. 186 00:26:31,908 --> 00:26:33,308 I got barrels for ya. 187 00:26:33,342 --> 00:26:36,841 Ha! Fuckin' cop that, ya cunts! 188 00:26:41,175 --> 00:26:43,075 Fuck, yeah. 189 00:26:43,108 --> 00:26:44,308 Fuckin' pussy. 190 00:26:44,342 --> 00:26:45,774 You're an idiot. 191 00:27:02,941 --> 00:27:04,142 G'day. 192 00:27:06,075 --> 00:27:08,275 Is this one for the bunker? 193 00:27:09,774 --> 00:27:12,041 That for the boys in the bunker, is it? 194 00:27:14,941 --> 00:27:17,908 Righto. Barrels are in the back. 195 00:27:20,308 --> 00:27:22,175 Yes, sir. 196 00:27:41,941 --> 00:27:44,674 Dickhead. 197 00:27:44,708 --> 00:27:46,108 Fuck. 198 00:29:26,342 --> 00:29:28,142 Wait. Wait, wait, wait, wait! 199 00:29:28,175 --> 00:29:30,041 - Wait, wait, wait, no, no, no! - Hold still! 200 00:29:51,175 --> 00:29:52,808 Not even gonna make it. 201 00:29:52,841 --> 00:29:54,641 Fuckin' hell! 202 00:30:08,808 --> 00:30:10,108 Fuck! Come on! 203 00:30:17,774 --> 00:30:20,008 Hey! Hello! 204 00:30:21,708 --> 00:30:23,275 Yes, yes, yes, look at this! 205 00:30:23,308 --> 00:30:26,108 Hey? Come on, get it! 206 00:30:26,142 --> 00:30:27,875 Fuck! 207 00:32:05,443 --> 00:32:11,674 I want you to take a deep breath in through your nose 208 00:32:11,708 --> 00:32:16,808 and visualise a stream of blue healing light 209 00:32:16,841 --> 00:32:20,975 travelling deep into your crown chakra. 210 00:32:24,041 --> 00:32:28,243 This energy travels down into your whole head... 211 00:32:40,175 --> 00:32:42,674 ...sacred healing... 212 00:32:50,975 --> 00:32:52,343 Oh, fuck! 213 00:33:03,176 --> 00:33:05,075 Fuck! 214 00:33:09,008 --> 00:33:11,708 Let your entire being 215 00:33:11,741 --> 00:33:14,176 be free from fear. 216 00:33:14,209 --> 00:33:18,641 And completely at peace with the universe. 217 00:33:50,476 --> 00:33:53,376 Whoa, easy. Easy, easy! 218 00:33:55,774 --> 00:33:58,808 This is where you tell me you're gonna help me get my sister back. 219 00:33:58,841 --> 00:34:00,684 Or I'll put this dart through your fuckin' head. 220 00:34:00,708 --> 00:34:02,143 Sure. 221 00:34:02,176 --> 00:34:04,041 Who's your sister? 222 00:34:11,409 --> 00:34:14,176 Me and you are going for a drive. 223 00:34:14,209 --> 00:34:16,875 You'll have to get that wound looked at. 224 00:34:18,741 --> 00:34:21,708 If you leave that you'll get septicaemia and you'll die. 225 00:34:21,741 --> 00:34:23,109 Yeah, right. 226 00:34:23,143 --> 00:34:24,975 And all I have to do is cut you loose, yeah? 227 00:34:25,008 --> 00:34:26,817 Listen, I'm sure there's some way we can work this out 228 00:34:26,841 --> 00:34:29,243 where we can both trust each other. 229 00:34:35,708 --> 00:34:37,708 Listen, would you... 230 00:34:37,741 --> 00:34:40,774 Would you mind taking your finger off that trigger there? 231 00:34:41,841 --> 00:34:43,741 Shut up and stitch. 232 00:34:47,109 --> 00:34:48,841 I'm doing it. 233 00:34:50,875 --> 00:34:53,008 Get your hands up. 234 00:34:53,041 --> 00:34:55,376 - Hands up! - They're up. 235 00:34:55,409 --> 00:34:58,209 Fuckin' hell. God. 236 00:35:04,109 --> 00:35:06,109 Start the engine. 237 00:35:09,409 --> 00:35:11,109 Stop. 238 00:35:30,176 --> 00:35:32,975 OK, off we go. 239 00:35:33,009 --> 00:35:34,875 We have to open the gate. 240 00:35:34,908 --> 00:35:36,309 Smash through it. 241 00:35:36,343 --> 00:35:38,076 We'll bounce straight off 242 00:35:38,109 --> 00:35:40,176 and you're gonna smash your face on the dashboard. 243 00:35:40,209 --> 00:35:41,941 Nah, that's bullshit. 244 00:35:41,975 --> 00:35:44,109 You just don't want to mess up your nice little gate. 245 00:35:44,143 --> 00:35:45,875 It's your call. 246 00:35:45,908 --> 00:35:47,343 Do it. 247 00:36:09,941 --> 00:36:11,708 Nice truck. 248 00:36:15,708 --> 00:36:17,875 Not talking to me, huh? 249 00:36:17,908 --> 00:36:19,376 Suit yourself. 250 00:36:25,176 --> 00:36:27,143 What's that? 251 00:36:27,176 --> 00:36:28,741 What does it look like? 252 00:36:28,774 --> 00:36:30,076 They're pills. 253 00:36:30,941 --> 00:36:32,875 Anti-viral pills. 254 00:36:32,908 --> 00:36:35,176 It's how I stay alive up here. 255 00:36:40,774 --> 00:36:42,309 Why have you got this? 256 00:36:42,343 --> 00:36:45,875 'Cause they're terrorists. They're killers. 257 00:36:48,908 --> 00:36:50,143 Ain't that what you do? 258 00:36:50,176 --> 00:36:52,376 No, that's not what I do. 259 00:36:52,409 --> 00:36:53,976 I've seen the bodies. 260 00:36:54,009 --> 00:36:57,343 You kidnap people and you kill 'em! 261 00:36:57,376 --> 00:37:00,209 We don't kill anybody. 262 00:39:19,774 --> 00:39:22,774 - You got a package for us? - Yeah. 263 00:39:27,109 --> 00:39:28,741 It's the hybrid girl's sister. 264 00:39:28,775 --> 00:39:30,309 No shit. 265 00:39:30,343 --> 00:39:32,809 You've been a busy boy, Rhys. 266 00:39:33,775 --> 00:39:36,409 Well played, mate. 267 00:39:36,443 --> 00:39:38,809 - Go and get her. - Yes, sir. 268 00:39:44,741 --> 00:39:46,708 Fuck! Fuckin'... 269 00:39:50,243 --> 00:39:52,775 Hey! Hey take it easy, mate. She's a fuckin' kid. 270 00:39:52,809 --> 00:39:55,376 Either way, this little prick's gonna end up in a fuckin' barrel. 271 00:39:55,409 --> 00:39:57,741 What'd you say, mate? 272 00:39:57,775 --> 00:40:00,152 "Either way, she ends up in a barrel"? What the fuck does that mean? 273 00:40:00,176 --> 00:40:03,674 It means get in your vehicle and drive away, Corporal. 274 00:40:06,742 --> 00:40:08,243 Get in your vehicle. 275 00:40:08,276 --> 00:40:10,343 Drive away. 276 00:40:13,042 --> 00:40:14,309 Righto. 277 00:40:29,009 --> 00:40:31,409 What the fuck just happened? 278 00:40:35,243 --> 00:40:37,042 Get in the truck. 279 00:40:56,076 --> 00:40:58,209 Fuck! 280 00:41:12,076 --> 00:41:13,976 Shit. Shit! 281 00:41:27,376 --> 00:41:29,209 - Shit! - Nitro activated. 282 00:41:29,243 --> 00:41:31,042 Fuck's sakes. 283 00:41:41,143 --> 00:41:44,642 - Power priming. - Come on! Prime! Fuckin' prime! 284 00:42:01,309 --> 00:42:05,243 Methane low. Replace power source. 285 00:42:07,876 --> 00:42:10,642 Don't worry. They don't have nitro. 286 00:42:14,742 --> 00:42:16,409 You sure about that? 287 00:42:18,842 --> 00:42:20,976 Fuckin' shit!! 288 00:42:34,443 --> 00:42:36,909 Wakey-wakey! 289 00:42:36,942 --> 00:42:39,009 Fuckin' get the dog! 290 00:42:41,343 --> 00:42:44,009 - Got the nuts! - Bullseye! 291 00:42:44,042 --> 00:42:48,243 How's that feel, slugger? 292 00:42:48,276 --> 00:42:50,976 Doesn't feel too good, does it, hey? 293 00:42:51,009 --> 00:42:52,876 Fuckin' hurts. 294 00:42:54,443 --> 00:42:57,642 See, traitors get the death penalty around here, Corporal. 295 00:42:59,009 --> 00:43:01,042 I reckon... 296 00:43:01,076 --> 00:43:02,909 any man 297 00:43:02,942 --> 00:43:05,876 who kicks another man in the balls when he's down... 298 00:43:07,009 --> 00:43:09,076 ...don't deserve a soldier's death. 299 00:43:09,109 --> 00:43:13,009 See, your brother, he died with dignity. 300 00:43:13,042 --> 00:43:14,309 Honour. 301 00:43:14,343 --> 00:43:16,309 Like a real man. 302 00:43:23,176 --> 00:43:26,909 But you're not a real man, are ya, hey? 303 00:43:26,942 --> 00:43:29,209 You're a dog. 304 00:43:29,243 --> 00:43:31,775 You're a lowdown, dirty dog. 305 00:43:31,809 --> 00:43:34,775 And you're gonna die like a fuckin' dog. 306 00:43:35,909 --> 00:43:39,042 You see these old boys, creeping up? 307 00:43:44,143 --> 00:43:46,243 They'll be here in a couple of minutes. 308 00:43:46,276 --> 00:43:49,276 And when they get here, they're gonna eat you from the feet up. 309 00:43:50,309 --> 00:43:52,009 First your feet. 310 00:43:52,042 --> 00:43:53,876 Then your legs. 311 00:43:53,909 --> 00:43:55,409 Your balls. 312 00:43:55,443 --> 00:43:57,209 In that order. 313 00:43:59,976 --> 00:44:01,909 Big tough guy like you. 314 00:44:01,942 --> 00:44:04,775 You could still be alive when they get to your guts. 315 00:44:08,376 --> 00:44:10,276 You have a good one now, eh? 316 00:46:19,876 --> 00:46:21,775 Well, well, well. 317 00:46:21,809 --> 00:46:24,842 Look what the cat's dragged in, eh? 318 00:46:34,042 --> 00:46:35,842 Unless I'm mistaken 319 00:46:35,876 --> 00:46:38,842 didn't we take care of this piece of shit already? 320 00:46:39,942 --> 00:46:42,009 That was my brother. 321 00:46:42,042 --> 00:46:43,742 Your brother? 322 00:46:43,775 --> 00:46:46,209 So twins? 323 00:46:46,243 --> 00:46:48,742 Your brother, eh? 324 00:46:49,976 --> 00:46:52,377 He was a fuckwit 325 00:46:52,410 --> 00:46:55,309 who got exactly what he deserved. 326 00:46:57,976 --> 00:46:59,675 I'm gonna kill ya. 327 00:46:59,709 --> 00:47:01,410 Nah, mate. 328 00:47:01,444 --> 00:47:04,842 No, the only thing you're gonna do is sit there and bleed 329 00:47:04,876 --> 00:47:06,709 until I fuckin' say so! 330 00:47:08,243 --> 00:47:10,444 You were the one that crashed their rig on the road. 331 00:47:10,477 --> 00:47:13,976 You gave Gracie to those butchers in the bunker. 332 00:47:22,276 --> 00:47:24,209 Then again... 333 00:47:24,243 --> 00:47:28,176 Maxi also tells me you saved her life. 334 00:47:29,076 --> 00:47:31,076 Still, I don't know. 335 00:47:32,310 --> 00:47:34,909 There's just something about ya. 336 00:47:41,076 --> 00:47:42,444 His face. 337 00:47:42,477 --> 00:47:45,209 I hate this face! 338 00:47:45,243 --> 00:47:47,277 That's it. The face. 339 00:47:47,310 --> 00:47:49,909 The face is a real problem. 340 00:47:49,942 --> 00:47:53,675 I just wanna rip it off and eat the fuckin' thing. 341 00:47:53,709 --> 00:47:55,377 What do you think, Maxi? 342 00:47:55,410 --> 00:47:57,042 Is this guy a friend 343 00:47:57,076 --> 00:47:58,942 or is he dog food? 344 00:48:01,976 --> 00:48:03,775 Dog food. 345 00:48:07,310 --> 00:48:09,444 What do you say, soldier boy? 346 00:48:09,477 --> 00:48:11,277 You our friend 347 00:48:11,310 --> 00:48:13,742 or do I bite your face off? 348 00:48:13,775 --> 00:48:15,444 I'm a friend, yeah. 349 00:48:15,477 --> 00:48:17,209 Definitely the friend. 350 00:49:15,477 --> 00:49:17,742 How many men in there? 351 00:49:17,775 --> 00:49:19,909 Five. 352 00:49:19,942 --> 00:49:21,410 Two out front 353 00:49:21,444 --> 00:49:23,244 and two with guns and a medic. 354 00:49:23,277 --> 00:49:25,942 - And their hardware? - Just the usual. 355 00:49:25,976 --> 00:49:29,675 Steyrs, shotguns, Glocks, grenades. 356 00:49:29,709 --> 00:49:32,444 If we get the drop on them, none of that'll matter. 357 00:49:32,477 --> 00:49:33,909 We'll take 'em. 358 00:49:35,042 --> 00:49:36,842 Oi. 359 00:49:36,876 --> 00:49:40,310 You cut me loose, I can guarantee that. 360 00:49:46,809 --> 00:49:48,344 Bit of a nasty cough. 361 00:49:48,377 --> 00:49:49,909 You a bit crook, are ya? 362 00:49:50,909 --> 00:49:52,876 Looking for these? 363 00:49:55,344 --> 00:49:56,876 What's in 'em? 364 00:49:56,909 --> 00:49:58,377 I don't fuckin' know. 365 00:50:01,709 --> 00:50:03,277 Give 'em to him. 366 00:50:09,842 --> 00:50:11,344 Ah, fuck it. 367 00:50:14,076 --> 00:50:15,876 Oh, you fuck! 368 00:50:22,809 --> 00:50:24,775 How can you do it? 369 00:50:29,244 --> 00:50:30,809 I didn't know. 370 00:50:30,842 --> 00:50:32,410 What do you mean, you didn't know? 371 00:50:32,444 --> 00:50:34,742 I didn't know they were killing them. I... 372 00:50:34,775 --> 00:50:38,144 - Bullshit. - You think I give a fuck what you think, love? 373 00:50:40,310 --> 00:50:43,110 - Brooke... - You knew! 374 00:50:59,809 --> 00:51:01,642 You all good? 375 00:51:03,110 --> 00:51:06,177 You reckon you can get us in there? 376 00:51:07,244 --> 00:51:08,809 Easy. 377 00:51:11,809 --> 00:51:13,675 What the...? 378 00:51:31,277 --> 00:51:33,675 - Intruders! - We're under attack! 379 00:51:33,709 --> 00:51:35,876 - We've been surrounded! - Get down! 380 00:52:29,010 --> 00:52:31,144 Friend of yours? 381 00:52:31,177 --> 00:52:33,742 I picked him up a couple of days ago. 382 00:52:33,775 --> 00:52:35,742 Not far from here. 383 00:52:45,277 --> 00:52:47,144 Now you know. 384 00:53:14,477 --> 00:53:17,244 What do you do with them? 385 00:53:17,277 --> 00:53:19,110 Down in the bunkers? 386 00:53:20,244 --> 00:53:22,377 We grow a curative serum inside them 387 00:53:22,410 --> 00:53:23,977 and then extract it. 388 00:53:24,010 --> 00:53:26,144 And this serum. It cures people? 389 00:53:26,177 --> 00:53:29,210 Not cures. Manages. It's preventative. 390 00:53:29,244 --> 00:53:31,344 Keeps the virus from taking hold. 391 00:53:31,377 --> 00:53:34,742 Listen, I have medical supplies that could last you a year. 392 00:53:34,775 --> 00:53:36,742 Hundreds of rounds of ammunition. 393 00:53:36,775 --> 00:53:40,144 Explosives. Grenades, mate. Whatever you want. 394 00:53:41,410 --> 00:53:43,177 Why the barrels? 395 00:53:44,210 --> 00:53:46,642 You should know. 396 00:53:50,809 --> 00:53:52,144 We grind 'em up 397 00:53:52,177 --> 00:53:54,742 then convert them to powder form. 398 00:53:54,775 --> 00:53:56,775 Pills. 399 00:53:56,809 --> 00:53:58,943 We make pills. 400 00:54:30,444 --> 00:54:31,742 Oi! 401 00:54:34,775 --> 00:54:37,943 Move and I'll blow his fuckin' head off! 402 00:54:41,310 --> 00:54:42,910 These... 403 00:54:42,943 --> 00:54:44,410 fucks... 404 00:54:46,277 --> 00:54:48,809 ...they took my soul. 405 00:54:50,043 --> 00:54:52,344 And so I am gonna go down 406 00:54:52,377 --> 00:54:55,742 into that bunker with you 407 00:54:55,775 --> 00:54:59,742 and we're gonna kill every last one of those sons-of-bitches. 408 00:55:02,977 --> 00:55:04,910 I gotta make this right. 409 00:55:11,977 --> 00:55:13,910 Fuckin' A. 410 00:55:39,477 --> 00:55:41,977 Colonel. You OK? 411 00:55:42,010 --> 00:55:43,810 I'm fine. 412 00:55:43,843 --> 00:55:45,410 You fine? 413 00:55:45,444 --> 00:55:47,943 Go and check the perimeter! 414 00:55:53,077 --> 00:55:54,943 Access granted. 415 00:56:02,877 --> 00:56:05,843 Ah, Colonel! Care for a toot? 416 00:56:06,843 --> 00:56:09,377 No? No, no. Wait! 417 00:56:10,943 --> 00:56:12,810 It's not that simple. 418 00:56:12,843 --> 00:56:15,277 You just can't suck it out of her like we do with the others. 419 00:56:15,310 --> 00:56:18,010 That would be like injecting rocket fuel. 420 00:56:21,077 --> 00:56:23,742 We have a situation upstairs, Colonel. 421 00:56:26,910 --> 00:56:28,943 Well, fuck me. 422 00:56:34,144 --> 00:56:35,943 It's taking too long. 423 00:56:35,977 --> 00:56:37,410 Something's wrong. 424 00:56:37,444 --> 00:56:39,344 No way. Give it time. 425 00:56:43,477 --> 00:56:46,144 Here we go. Come on! 426 00:56:57,977 --> 00:56:59,709 Alright, here we go. 427 00:57:06,077 --> 00:57:09,144 - Come on, get ready. Another one down. - Suppress your fire! 428 00:58:10,877 --> 00:58:12,977 Shit. Shit! 429 00:58:22,177 --> 00:58:24,277 Rhys. 430 00:58:35,910 --> 00:58:38,010 Go! Go, go, go, go! 431 00:59:59,710 --> 01:00:02,277 Lima Papa Zulu, we have a 187 on the 22. 432 01:00:02,310 --> 01:00:04,310 Requesting a link-up, over. 433 01:00:08,943 --> 01:00:11,843 Victor Kilo India, we have a trapped RV in the 93 Parallel. 434 01:00:11,877 --> 01:00:13,843 Requesting immediate choppers. 435 01:00:38,043 --> 01:00:40,810 You take her. I got the brother and the delivery boy. 436 01:00:40,843 --> 01:00:42,810 Yeah. Yeah, agreed. 437 01:00:42,843 --> 01:00:45,043 You start on her before I get back... 438 01:00:46,910 --> 01:00:48,810 ...I'll fuckin' kill ya. 439 01:00:48,843 --> 01:00:51,810 Oh, yeah? Like you killed Rhys? 440 01:00:51,843 --> 01:00:56,377 Well, forgive me if I'm not trembling in my booties. 441 01:01:10,776 --> 01:01:12,743 Whoa, what the fuck is this shit? 442 01:01:12,776 --> 01:01:14,177 Don't worry. 443 01:01:14,210 --> 01:01:17,410 It's a cleansing agent. It kills the virus. 444 01:01:17,444 --> 01:01:19,277 What's it made out of? 445 01:01:25,710 --> 01:01:27,877 Stay quiet. They're coming down now. 446 01:02:05,710 --> 01:02:07,177 She's alive. 447 01:02:07,210 --> 01:02:08,810 Get that door open. 448 01:02:14,043 --> 01:02:16,110 Fuck! Ow! 449 01:02:16,144 --> 01:02:19,277 - What the fuck was that? - Sorry. 450 01:02:22,843 --> 01:02:24,843 Oh, fuck me. 451 01:02:44,445 --> 01:02:46,177 Access denied. 452 01:03:22,210 --> 01:03:23,776 OK. 453 01:03:43,277 --> 01:03:45,077 G'day, boys. 454 01:03:54,378 --> 01:03:57,244 Drop 'em. 455 01:03:57,277 --> 01:03:59,710 Or I'll blow her fuckin' head off. 456 01:04:03,843 --> 01:04:05,710 All of 'em. 457 01:04:08,910 --> 01:04:10,943 Now kick 'em over. 458 01:04:14,378 --> 01:04:16,378 Good lads. 459 01:04:16,411 --> 01:04:18,110 Hey! 460 01:04:18,144 --> 01:04:19,743 Weak fuckin'... Ohh! 461 01:04:19,776 --> 01:04:22,277 This the prick who killed your brother? 462 01:04:25,210 --> 01:04:27,010 Thought so. 463 01:04:30,478 --> 01:04:32,710 Now, you see, 464 01:04:32,743 --> 01:04:35,776 if some dirty bastard killed my brother, 465 01:04:35,810 --> 01:04:40,043 I'd make sure I'd do him nice and slow. 466 01:04:56,710 --> 01:04:58,378 Hello, toots! 467 01:04:58,411 --> 01:05:01,144 Would you mind if I cracked open your skull 468 01:05:01,177 --> 01:05:03,776 and feasted on the juice inside? 469 01:05:45,144 --> 01:05:48,643 What are you up to, big guy? 470 01:05:55,977 --> 01:05:59,177 Don't you know that a bloke with his guts hanging on the outside 471 01:05:59,211 --> 01:06:02,810 should have enough sense to fuckin' die! 472 01:08:49,145 --> 01:08:52,311 Emergency power activated. 473 01:09:07,743 --> 01:09:09,743 1138, we just came from Pill Factory 5B 474 01:09:09,776 --> 01:09:12,676 and it's a fuckin' slaughterhouse over there. 475 01:09:12,710 --> 01:09:15,710 Did you guys have any trouble in your sector today? 476 01:09:15,743 --> 01:09:18,843 Get your arses up here now! 477 01:09:21,877 --> 01:09:23,776 Don't worry about me. 478 01:09:25,411 --> 01:09:27,643 We need to get that door open. 479 01:09:36,345 --> 01:09:38,011 Brooke, you OK? 480 01:09:40,178 --> 01:09:41,311 Brooke? 481 01:09:46,478 --> 01:09:48,245 Brooke? 482 01:09:48,278 --> 01:09:50,145 Oh, shit, that's not good. 483 01:09:55,478 --> 01:09:56,943 Wait, don't shoot her. 484 01:09:56,978 --> 01:09:58,710 What the fuck do I do, then? 485 01:09:58,743 --> 01:10:00,178 Get in! Quick! 486 01:10:01,445 --> 01:10:03,776 Quick! Quick! 487 01:10:03,810 --> 01:10:04,978 Fucking hell. 488 01:10:13,111 --> 01:10:14,877 That cage door's not gonna hold! 489 01:10:14,910 --> 01:10:16,710 Give me a blood vial now. 490 01:10:18,378 --> 01:10:20,245 - Shit. - Come on! 491 01:10:20,278 --> 01:10:23,178 Shit. They're cracked. 492 01:10:23,211 --> 01:10:25,211 - All of 'em! - Oh, for... 493 01:10:25,245 --> 01:10:26,877 Fuck! 494 01:10:28,378 --> 01:10:30,743 So it's just blood that calms her down, right? 495 01:10:30,776 --> 01:10:32,111 That's right. 496 01:10:39,843 --> 01:10:41,411 I think I have an idea. 497 01:10:41,445 --> 01:10:43,345 Yeah, 'course you do. 498 01:10:48,810 --> 01:10:50,245 Go! 499 01:11:47,178 --> 01:11:50,044 Get your sister out of here. 500 01:12:07,345 --> 01:12:09,211 It's OK. 501 01:12:11,078 --> 01:12:12,878 Help me up. 502 01:12:25,811 --> 01:12:27,378 Fuck. 503 01:12:32,111 --> 01:12:34,178 Get back! 504 01:12:43,145 --> 01:12:44,710 You right? 505 01:12:46,211 --> 01:12:47,878 You fuck! 506 01:12:56,811 --> 01:12:59,111 Self-destruct sequence initiated. 507 01:12:59,145 --> 01:13:00,911 You have 30 seconds to evacuate. 508 01:13:00,944 --> 01:13:02,676 Get to the elevator. 509 01:13:05,145 --> 01:13:07,044 Access denied. 510 01:13:07,078 --> 01:13:10,111 Self-destruct sequence initiated. 511 01:13:10,145 --> 01:13:11,676 Access denied. 512 01:13:11,710 --> 01:13:12,710 What the fuck! 513 01:13:16,478 --> 01:13:19,145 You have 20 seconds to evacuate. 514 01:13:25,378 --> 01:13:28,145 Self-destruct sequence initiated. 515 01:13:35,710 --> 01:13:38,211 Self-destruct sequence initiated. 516 01:13:38,245 --> 01:13:39,911 What are you doing? 517 01:13:42,878 --> 01:13:44,811 Get in. Now! 518 01:13:44,844 --> 01:13:46,011 - Come on. - No! 519 01:13:46,044 --> 01:13:48,145 Wait. What about you? 520 01:13:49,345 --> 01:13:51,044 Keep her safe. 521 01:13:51,078 --> 01:13:53,978 You have 10 seconds to evacuate. 522 01:13:56,278 --> 01:13:57,711 Nine. 523 01:14:00,844 --> 01:14:02,278 Eight. 524 01:14:04,811 --> 01:14:06,278 Seven. 525 01:14:08,811 --> 01:14:10,178 Six. 526 01:14:12,711 --> 01:14:13,878 Five. 527 01:14:15,011 --> 01:14:16,643 Four. 528 01:14:18,078 --> 01:14:19,411 Three. 529 01:14:21,311 --> 01:14:23,145 Two. 530 01:14:25,311 --> 01:14:27,044 One. 531 01:14:28,911 --> 01:14:32,744 Self-destruct initiated. Goodbye. 532 01:14:41,145 --> 01:14:43,245 Where's he taking Grace? 533 01:15:10,145 --> 01:15:12,044 Search the place. 534 01:15:12,078 --> 01:15:13,644 Find it. 535 01:15:17,011 --> 01:15:19,011 Fuck! 536 01:15:21,744 --> 01:15:23,777 What are we gonna do? 537 01:15:33,011 --> 01:15:34,644 Oh, yes. 538 01:15:36,145 --> 01:15:38,311 Hey! Hey. 539 01:15:38,345 --> 01:15:40,345 Come on, mate. 540 01:15:40,378 --> 01:15:41,844 Fuck! 541 01:15:42,811 --> 01:15:44,011 Yes. 542 01:15:47,178 --> 01:15:48,744 Look away. 543 01:16:13,411 --> 01:16:15,111 Ah, fuck. 544 01:16:17,011 --> 01:16:19,145 Here we go, mate. 545 01:16:19,178 --> 01:16:20,978 Brekkie time, come on. 546 01:16:21,011 --> 01:16:22,445 Here you go. 547 01:16:22,478 --> 01:16:24,378 There you go, mate. Go. 548 01:16:24,411 --> 01:16:26,044 Yes! 549 01:16:47,944 --> 01:16:50,411 Hey. You. 550 01:16:50,445 --> 01:16:52,211 Come and stick this up my nose. 551 01:16:52,245 --> 01:16:54,311 Stick it up your nose? 552 01:16:54,345 --> 01:16:56,178 Why? 553 01:16:56,211 --> 01:16:59,111 Don't you fucking question why, you dumb sonofabitch! 554 01:16:59,145 --> 01:17:01,445 You just take this fucking cannula 555 01:17:01,478 --> 01:17:03,345 and you stick it up my nose! 556 01:17:03,378 --> 01:17:06,078 I'll do it. 557 01:17:06,111 --> 01:17:09,111 OK, wait a minute. Just don't be so fucking rough. 558 01:17:11,111 --> 01:17:13,178 Just not too far! 559 01:17:42,145 --> 01:17:44,844 I fucking knew it! This guy's a bite-hider! 560 01:18:52,111 --> 01:18:54,145 Stay. 561 01:19:10,178 --> 01:19:11,744 Ah, Rhys. 562 01:19:13,011 --> 01:19:16,446 It actually does pain me to see you like this. 563 01:19:16,479 --> 01:19:18,644 And I really can't tell you... 564 01:19:21,878 --> 01:19:24,311 ...how much I'm gonna regret killing you. 565 01:19:24,345 --> 01:19:26,111 After all... 566 01:19:27,111 --> 01:19:29,677 ...I owe you my life! 567 01:19:31,345 --> 01:19:35,078 It was you, Rhys, who kept me alive... 568 01:19:37,744 --> 01:19:39,211 for a full year. 569 01:19:39,245 --> 01:19:43,311 You were such a good delivery boy. 570 01:19:43,345 --> 01:19:45,744 Fuck you! 571 01:19:55,044 --> 01:19:57,044 It's the darndest thing. 572 01:19:58,278 --> 01:20:00,446 You know what I can smell, Rhys? 573 01:20:00,479 --> 01:20:04,346 Something I never, ever thought I would smell on you, little man. 574 01:20:05,711 --> 01:20:07,644 Brains. 575 01:20:08,777 --> 01:20:11,744 I'm gonna crush your skull, 576 01:20:11,777 --> 01:20:14,278 scoop out your brains 577 01:20:14,311 --> 01:20:17,178 and eat them, delivery boy! 578 01:23:13,145 --> 01:23:14,978 You take 'em. 579 01:23:16,412 --> 01:23:18,644 And you keep taking 'em. 580 01:23:19,744 --> 01:23:21,777 And you're gonna help us. 581 01:23:23,844 --> 01:23:26,111 That's how you get your soul back. 37199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.