Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,045
[engine revs]
2
00:00:06,966 --> 00:00:09,885
[dramatic music]
3
00:00:11,345 --> 00:00:12,220
[Father Jun]
Take a good,
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,555
hard look at
these three.
5
00:00:15,014 --> 00:00:16,600
They were once
your brothers.
6
00:00:18,686 --> 00:00:21,355
You broke my heart,
7
00:00:21,396 --> 00:00:23,106
but I'm never
gonna let you
embarrass me
8
00:00:23,148 --> 00:00:24,608
or weaken the tong
like this again.
9
00:00:24,650 --> 00:00:26,610
You're the one
embarrassing us.
10
00:00:26,652 --> 00:00:28,278
I'm just trying to
save the money
you're giving away.
11
00:00:28,320 --> 00:00:30,280
I wasn't
giving it away.
He lost it.
12
00:00:30,322 --> 00:00:31,866
[Young Jun]
Bullshit!
13
00:00:31,907 --> 00:00:33,659
We outnumber
the Long Zii
three to one,
14
00:00:33,701 --> 00:00:35,452
yet we're the ones
sitting on our hands?
15
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Who the hell do
you think you are?
16
00:00:39,164 --> 00:00:40,290
I'm your son.
17
00:00:41,583 --> 00:00:43,878
You're the son of
a common whore,
18
00:00:43,919 --> 00:00:46,338
and it's time
I burned you out.
19
00:00:52,469 --> 00:00:55,347
[tense music]
20
00:00:56,724 --> 00:00:57,641
What the fuck?
21
00:01:05,900 --> 00:01:08,652
It's okay.
It doesn't matter.
22
00:01:08,694 --> 00:01:10,863
I've served this
tong my whole life.
23
00:01:10,905 --> 00:01:13,032
If he wants to
burn me out,
he can go ahead.
24
00:01:13,073 --> 00:01:15,325
It won't change
a fucking thing.
25
00:01:15,367 --> 00:01:17,036
Branding us like
goddamn cattle
26
00:01:17,077 --> 00:01:18,620
isn't what makes
us Hop Wei.
27
00:01:21,832 --> 00:01:23,333
Knock yourself out.
28
00:01:33,134 --> 00:01:35,554
[sizzling]
29
00:01:35,596 --> 00:01:38,223
[shuddering]
30
00:01:46,648 --> 00:01:47,942
[groans]
31
00:01:47,983 --> 00:01:49,568
[shaky breathing]
32
00:01:49,610 --> 00:01:51,110
Things have been
turning to shit
33
00:01:51,152 --> 00:01:53,280
ever since you let
this motherfucker
back into our house.
34
00:01:53,321 --> 00:01:54,656
I may have
lost the fight,
35
00:01:54,698 --> 00:01:57,116
but I'm not the
one who bent over
for Mai Ling.
36
00:01:57,158 --> 00:01:59,369
The Long Zii
aren't only taking
our territory.
37
00:02:00,996 --> 00:02:02,915
They're paying
half of what we
pay for opium
38
00:02:02,957 --> 00:02:05,793
because he insists
on importing
it from China.
39
00:02:05,834 --> 00:02:08,712
You disloyal shits!
You swore an
oath to me!
40
00:02:08,754 --> 00:02:10,089
We swore an oath
to the tong.
41
00:02:10,130 --> 00:02:11,632
I am the tong!
42
00:02:14,551 --> 00:02:18,221
We'll have a fresh
supply of opium
by next week.
43
00:02:18,263 --> 00:02:20,515
You all know me.
You all know Young Jun.
We weren't stealing.
44
00:02:21,516 --> 00:02:23,226
Every dollar
is accounted for.
45
00:02:23,268 --> 00:02:26,855
We did what we did
to save the tong,
46
00:02:26,897 --> 00:02:29,900
because if we keep
doing things his way,
47
00:02:29,942 --> 00:02:32,820
the Long Zii and
the Fung Hai will
own us within a year.
48
00:02:34,029 --> 00:02:36,531
Will someone dice
this fucking onion?
49
00:02:45,791 --> 00:02:46,917
Now.
50
00:02:52,965 --> 00:02:54,925
Okay.
51
00:02:54,967 --> 00:02:56,718
You're backing
this piece of shit over
your own father?
52
00:02:56,760 --> 00:02:58,846
No. He's backing me!
53
00:02:58,887 --> 00:03:01,974
-You're getting played.
-Open your eyes.
54
00:03:02,016 --> 00:03:04,018
We're losing
ground by the day.
55
00:03:04,059 --> 00:03:06,269
You know that,
and Young Jun is
the only one
56
00:03:06,311 --> 00:03:08,063
willing to do a damn
thing about it.
57
00:03:18,197 --> 00:03:19,449
What are you doing?
58
00:03:22,619 --> 00:03:23,829
What are you doing?
59
00:03:24,913 --> 00:03:27,166
You! You, all of you!
60
00:03:27,206 --> 00:03:28,167
Kill him now!
61
00:03:29,918 --> 00:03:31,210
Where are you going?
62
00:03:33,505 --> 00:03:36,215
What the fuck
are you doing?
63
00:03:43,098 --> 00:03:45,475
We are honoring
your long years
of leadership.
64
00:03:50,355 --> 00:03:52,191
And celebrating
your retirement.
65
00:04:03,994 --> 00:04:05,871
I hope you know
what you're doing.
66
00:04:18,926 --> 00:04:20,635
I hope so too.
67
00:04:21,929 --> 00:04:23,889
Shut up and take
the fucking chair.
68
00:04:47,412 --> 00:04:49,831
[inhales,
exhales deeply]
69
00:04:49,873 --> 00:04:52,375
[dramatic spaghetti
western music]
70
00:06:08,576 --> 00:06:09,911
[blade swishes]
71
00:06:17,211 --> 00:06:20,130
[fire crackling]
72
00:06:20,172 --> 00:06:21,631
[horse whinnies
in distance]
73
00:06:21,673 --> 00:06:22,883
So figure it out.
74
00:06:23,967 --> 00:06:25,552
We don't have
a lot of time.
75
00:06:27,637 --> 00:06:29,223
Mm-hmm.
Mm-hmm.
76
00:06:29,264 --> 00:06:30,515
Good.
77
00:06:30,557 --> 00:06:33,392
[crickets chirping]
78
00:06:37,689 --> 00:06:40,359
Which one of
them is gonna take
over for Zing?
79
00:06:40,399 --> 00:06:42,986
The top three guys
will fight for power
80
00:06:43,028 --> 00:06:44,988
until only one is left.
81
00:06:45,030 --> 00:06:46,281
That's the Fung
Hai tradition.
82
00:06:46,323 --> 00:06:49,408
All three of them
will probably
end up dead.
83
00:06:49,450 --> 00:06:50,785
Say what you
want about Zing,
84
00:06:50,827 --> 00:06:52,579
but he kept
the Fung Hai
under control.
85
00:06:52,620 --> 00:06:54,455
Zing was
out of control.
86
00:06:56,875 --> 00:06:58,417
We can make
this work for us.
87
00:07:01,129 --> 00:07:03,048
I guess it's
gonna have to.
88
00:07:07,468 --> 00:07:10,347
[dramatic music]
89
00:07:25,445 --> 00:07:28,365
[soft moaning]
90
00:07:45,215 --> 00:07:46,507
[liquid trickling]
91
00:07:54,849 --> 00:07:56,643
What?
92
00:07:56,684 --> 00:07:58,437
I never imagined
I'd be spending
the night
93
00:07:58,477 --> 00:08:00,814
in a Chinese brothel,
of all places.
94
00:08:00,855 --> 00:08:03,984
-You prefer
American brothel?
-[chuckles]
95
00:08:05,484 --> 00:08:07,279
I never imagine
this either.
96
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
In China,
my husband
was merchant.
97
00:08:24,087 --> 00:08:25,672
I love him
very much.
98
00:08:27,257 --> 00:08:30,218
He sell his silks
to American
trading company.
99
00:08:31,678 --> 00:08:35,432
He brings me on
trip to America to
make new deals.
100
00:08:40,687 --> 00:08:42,189
Someone kill
him on boat.
101
00:08:44,191 --> 00:08:45,608
Oh, my God.
102
00:08:45,650 --> 00:08:49,029
The men,
they want to take me.
103
00:08:50,530 --> 00:08:53,574
They will rape me
many times,
104
00:08:55,285 --> 00:08:58,288
but the captain,
he protect me.
105
00:08:59,580 --> 00:09:01,582
I become
his concubine.
106
00:09:01,624 --> 00:09:04,378
[dramatic music]
107
00:09:04,419 --> 00:09:07,172
Better to do this
than to be with
all of the men.
108
00:09:10,217 --> 00:09:12,969
They throw
my husband's body
into the sea.
109
00:09:14,637 --> 00:09:17,349
I come here,
and American trading
company say,
110
00:09:17,391 --> 00:09:19,434
"No husband,
no money."
111
00:09:19,476 --> 00:09:21,186
They take
everything I have.
112
00:09:22,437 --> 00:09:24,481
But I was
young and pretty.
113
00:09:27,692 --> 00:09:29,277
I survive.
114
00:09:30,070 --> 00:09:31,988
I'm so sorry.
115
00:09:32,030 --> 00:09:35,116
In China, my husband
have properties.
116
00:09:35,158 --> 00:09:37,744
He teach me to
own land is best,
117
00:09:39,329 --> 00:09:42,332
so I buy here.
118
00:09:42,374 --> 00:09:45,710
So you own
this place?
119
00:09:46,627 --> 00:09:49,839
Other places
outside Chinatown.
120
00:09:49,881 --> 00:09:52,467
You're buying
land here? How?
121
00:09:53,510 --> 00:09:55,554
I have
business partner.
122
00:09:55,595 --> 00:09:58,806
White man.
Use his name.
My money.
123
00:09:58,848 --> 00:10:00,725
We have many.
124
00:10:00,767 --> 00:10:03,144
-200 hectares
of land.
-200--
125
00:10:05,397 --> 00:10:06,814
But something's wrong.
126
00:10:07,482 --> 00:10:09,109
He not strong man.
127
00:10:09,984 --> 00:10:12,487
I worry for trust him.
128
00:10:12,529 --> 00:10:15,156
Well, you can't have
a business partner
you don't trust.
129
00:10:18,868 --> 00:10:19,994
You could use me.
130
00:10:21,955 --> 00:10:22,830
[scoffs]
131
00:10:23,998 --> 00:10:27,252
-You?
-My late husband's
estate.
132
00:10:27,294 --> 00:10:29,379
There are so many
deeds and titles
on the land.
133
00:10:29,421 --> 00:10:30,422
No one would
ever notice,
134
00:10:31,339 --> 00:10:33,550
and maybe down the road,
135
00:10:33,592 --> 00:10:36,719
we could use
some of that land
for the girls.
136
00:10:36,761 --> 00:10:38,346
There are so
many more
we could help.
137
00:10:47,063 --> 00:10:48,982
That bad place
you go...
138
00:10:50,525 --> 00:10:51,985
Crib brothel.
139
00:10:53,736 --> 00:10:55,905
-You took those girls?
-Some of them.
140
00:10:55,947 --> 00:10:57,740
I applied what
pressure I could,
141
00:10:57,782 --> 00:10:59,742
managed to get
the place shut down,
142
00:10:59,784 --> 00:11:02,537
but the other girls
were just moved on
somewhere new.
143
00:11:02,579 --> 00:11:06,249
-Maybe you
help them too.
-I would if I could.
144
00:11:06,291 --> 00:11:08,251
The police are
protecting it.
145
00:11:08,293 --> 00:11:09,336
I can't get in.
146
00:11:16,009 --> 00:11:17,218
[drawer opens]
147
00:11:17,260 --> 00:11:19,179
[papers rustling]
148
00:11:22,723 --> 00:11:25,602
[dramatic music]
149
00:11:32,150 --> 00:11:33,901
You show me where.
150
00:11:34,861 --> 00:11:36,196
[door opens]
151
00:11:41,784 --> 00:11:42,827
[door clicks shut]
152
00:11:48,875 --> 00:11:50,377
I should be
dead already.
153
00:11:52,837 --> 00:11:54,381
It doesn't have
to be that way.
154
00:11:54,422 --> 00:11:55,674
[scoff]
155
00:11:55,714 --> 00:11:56,883
The hell it doesn't.
156
00:12:01,762 --> 00:12:04,558
How long have
you been planning
your little takeover?
157
00:12:04,599 --> 00:12:06,226
I wasn't
planning it at all.
158
00:12:06,976 --> 00:12:08,144
It just happened.
159
00:12:09,437 --> 00:12:11,939
I'm sure that's
what he wants
you to think,
160
00:12:11,981 --> 00:12:13,608
your loyal friend,
Ah Sahm.
161
00:12:13,650 --> 00:12:16,277
-You're wrong about him.
-I guess we'll see.
162
00:12:17,778 --> 00:12:21,491
Well, however
it happened,
you took power.
163
00:12:23,535 --> 00:12:24,911
Now you have
to seal it.
164
00:12:26,037 --> 00:12:28,039
I think you know
what I mean.
165
00:12:30,958 --> 00:12:33,127
No?
166
00:12:33,169 --> 00:12:35,338
Well, just bring
me the knife,
and I'll do it for you.
167
00:12:36,381 --> 00:12:38,925
Consider it
a parting gift.
168
00:12:38,966 --> 00:12:41,678
Yeah. We're not
gonna do that.
169
00:12:41,720 --> 00:12:43,680
If you don't kill me,
170
00:12:43,722 --> 00:12:44,723
you're gonna
look weak.
171
00:12:44,763 --> 00:12:47,392
That's how you
would do it,
172
00:12:47,434 --> 00:12:50,144
but you're not
running things
anymore.
173
00:12:50,186 --> 00:12:52,313
The smarter move is
to keep you around,
174
00:12:52,355 --> 00:12:55,191
use your wisdom
and experience.
175
00:12:55,233 --> 00:12:58,777
Or maybe that's just
you making excuses
to hide your weakness.
176
00:13:00,530 --> 00:13:02,156
I know you
don't respect me.
177
00:13:02,198 --> 00:13:03,575
You never have.
178
00:13:03,617 --> 00:13:05,243
[dramatic music]
179
00:13:05,285 --> 00:13:06,327
But you will.
180
00:13:16,463 --> 00:13:18,548
I want him watched
at all times.
181
00:13:18,590 --> 00:13:20,675
If anything
happens to him,
182
00:13:20,717 --> 00:13:22,009
I'll blame you.
183
00:13:22,801 --> 00:13:24,095
Mm.
184
00:13:34,230 --> 00:13:35,440
[door clicks shut]
185
00:13:45,742 --> 00:13:47,160
Your breakfast
is getting cold.
186
00:13:47,201 --> 00:13:49,120
I had them make you
Eggs Florentine,
187
00:13:49,162 --> 00:13:50,955
just the way
you like them,
188
00:13:50,997 --> 00:13:53,416
with the horseradish
around the edges.
189
00:13:53,458 --> 00:13:54,833
You know, the way
Daddy used to.
190
00:13:55,876 --> 00:13:57,295
I could have them
bring it in here,
191
00:13:57,337 --> 00:13:59,297
-if you prefer.
-I'm not hungry.
192
00:13:59,798 --> 00:14:00,799
Penny...
193
00:14:07,305 --> 00:14:09,223
You've hardly
eaten in days.
194
00:14:09,265 --> 00:14:11,017
It's just a factory.
195
00:14:11,058 --> 00:14:12,519
It's not our lives.
196
00:14:13,770 --> 00:14:14,895
It was freedom.
197
00:14:16,773 --> 00:14:18,441
For both of us.
198
00:14:18,483 --> 00:14:19,984
From him.
199
00:14:20,026 --> 00:14:24,030
Now I'll never be
able to fill any
meaningful order,
200
00:14:24,071 --> 00:14:27,367
not that anyone
would give me one.
201
00:14:27,408 --> 00:14:29,369
God knows I don't have
the money to rebuild,
202
00:14:29,410 --> 00:14:32,831
and Samuel
certainly won't
loan it to me, so--
203
00:14:32,872 --> 00:14:35,082
Why don't you
just sell it?
204
00:14:35,124 --> 00:14:37,210
Take the money
and go.
205
00:14:37,251 --> 00:14:40,380
You could
paint or travel.
206
00:14:40,421 --> 00:14:41,589
What, and prove
him right?
207
00:14:43,591 --> 00:14:45,051
That I wasn't
smart enough
208
00:14:45,092 --> 00:14:46,469
or strong enough
to run a business?
209
00:14:46,511 --> 00:14:48,555
Why the hell would
you need to prove
anything to him?
210
00:14:48,596 --> 00:14:51,474
[dramatic music]
211
00:14:52,975 --> 00:14:54,143
Please.
212
00:14:55,395 --> 00:14:57,271
I just need to be
alone right now.
213
00:14:57,313 --> 00:14:58,897
[inhales]
214
00:14:58,939 --> 00:14:59,940
[sighs shakily]
215
00:15:08,533 --> 00:15:11,661
While acting on
a tip from one
of the locals,
216
00:15:11,703 --> 00:15:13,204
we discovered
the sword in question
217
00:15:13,246 --> 00:15:14,622
-in this Chinaman's
possession--
-[chains clank]
218
00:15:14,664 --> 00:15:16,416
[crowd murmuring]
219
00:15:18,752 --> 00:15:21,588
We also found
a pocket watch
in his room
220
00:15:21,629 --> 00:15:23,590
that belonged to
one of his victims.
221
00:15:23,631 --> 00:15:25,299
Based on that
evidence
222
00:15:25,341 --> 00:15:27,844
and the fact that
this man immediately
attempted
223
00:15:27,886 --> 00:15:30,054
to murder us with
the same sword,
224
00:15:30,096 --> 00:15:33,266
well, we're very
certain we've got
our man.
225
00:15:33,307 --> 00:15:35,268
Understood.
226
00:15:35,309 --> 00:15:38,521
I thank you for
your service,
Sergeant,
227
00:15:38,563 --> 00:15:41,357
and I commend you
on the heroic work
228
00:15:41,399 --> 00:15:44,360
that you and
the Chinatown
Squad are doing
229
00:15:44,402 --> 00:15:46,571
on behalf of
our fine city.
230
00:15:46,613 --> 00:15:48,823
-You are dismissed.
-Thank you, sir.
231
00:15:49,574 --> 00:15:52,410
[crowd murmuring]
232
00:15:57,832 --> 00:15:59,292
Well, that's gonna
leave a mark.
233
00:16:01,127 --> 00:16:02,879
The old man's a real
motherfucker, huh?
234
00:16:03,755 --> 00:16:05,131
In your case,
you know
235
00:16:05,172 --> 00:16:06,883
he actually fucked
your mother, right?
236
00:16:06,925 --> 00:16:08,301
[chuckles]
237
00:16:09,176 --> 00:16:10,969
There you go.
238
00:16:14,307 --> 00:16:16,684
You weren't at
Ah Toy's last night.
239
00:16:16,726 --> 00:16:18,394
Yeah, I wasn't
in the mood.
240
00:16:19,312 --> 00:16:20,730
Still thinking
about Vega?
241
00:16:22,356 --> 00:16:23,316
I'm sorry, man.
242
00:16:25,568 --> 00:16:26,736
The life we chose.
243
00:16:31,407 --> 00:16:32,617
I don't know
about you,
244
00:16:32,659 --> 00:16:34,076
but no one
ever gave me a
fucking choice.
245
00:16:35,912 --> 00:16:38,122
-You okay?
-I don't know, man.
246
00:16:40,583 --> 00:16:42,251
It all just
happened so fast.
247
00:16:42,293 --> 00:16:45,588
What, you thought
one day Father Jun
would just...
248
00:16:45,630 --> 00:16:48,257
make a big announcement
and give you his seat?
249
00:16:52,386 --> 00:16:55,849
I guess I just
wanted him to see me
as a worthy successor.
250
00:16:56,933 --> 00:16:58,392
Fathers and sons,
251
00:16:59,310 --> 00:17:00,854
bosses and lieutenants,
252
00:17:02,188 --> 00:17:04,022
no one ever
just lets go.
253
00:17:04,064 --> 00:17:05,399
-[laughs]
-What?
254
00:17:07,276 --> 00:17:09,153
So what, you getting
all wise on me now?
255
00:17:09,195 --> 00:17:10,613
Hey, I'm the boss's
right hand.
256
00:17:10,655 --> 00:17:13,199
I just figured
I have to say
shit like that.
257
00:17:13,240 --> 00:17:16,995
Look, you belong
in that seat.
258
00:17:18,120 --> 00:17:20,414
That whole molasses
deal with Vega
259
00:17:20,456 --> 00:17:22,082
came together
on your watch.
260
00:17:25,085 --> 00:17:27,797
-You made that happen.
-And I work for you.
261
00:17:30,049 --> 00:17:31,509
It doesn't always
feel that way.
262
00:17:32,301 --> 00:17:35,053
-What?
-Nothing.
263
00:17:35,095 --> 00:17:37,640
[sighs shakily]
Just feeling a little
edgy, you know?
264
00:17:37,682 --> 00:17:41,644
[tense music]
265
00:17:41,686 --> 00:17:44,605
I'm gonna go get
some rest before
the council meeting.
266
00:17:46,941 --> 00:17:48,735
I'm sure that's
gonna be some
kind of shit show.
267
00:17:49,402 --> 00:17:50,778
Maybe.
268
00:17:51,779 --> 00:17:53,364
But it's your
shit show now.
269
00:17:54,908 --> 00:17:56,116
Damn straight.
270
00:18:02,749 --> 00:18:04,000
All rise.
271
00:18:08,004 --> 00:18:08,880
Stand up.
272
00:18:09,797 --> 00:18:11,883
[chains clank]
273
00:18:20,975 --> 00:18:23,352
The accused,
John Chinaman,
274
00:18:23,394 --> 00:18:25,646
also known as
The Swordsman,
275
00:18:25,688 --> 00:18:29,817
also known as "Ching,"
276
00:18:29,859 --> 00:18:32,820
has been found guilty
of first-degree murder
277
00:18:32,862 --> 00:18:35,114
by a jury of
his peers.
278
00:18:36,490 --> 00:18:38,701
In light of
the overwhelming
evidence
279
00:18:38,743 --> 00:18:40,536
presented in
this courtroom
280
00:18:40,578 --> 00:18:43,497
and the particularly
heinous nature
of your crimes,
281
00:18:44,958 --> 00:18:48,628
this court
hereby sentences
you to death.
282
00:18:48,669 --> 00:18:49,629
[crowd murmuring]
283
00:18:49,670 --> 00:18:51,255
[gavel pounds]
284
00:18:51,297 --> 00:18:54,300
Sentence to be
carried out at
San Quentin Prison,
285
00:18:54,341 --> 00:18:56,302
where you will be
taken and hanged
by the neck
286
00:18:56,343 --> 00:18:58,345
until you are dead.
287
00:18:59,513 --> 00:19:02,016
May God have
mercy on your soul.
288
00:19:03,392 --> 00:19:04,769
This court is
now adjourned.
289
00:19:04,811 --> 00:19:06,020
[gavel pounds]
290
00:19:19,533 --> 00:19:22,578
[crowd murmuring]
291
00:19:40,805 --> 00:19:42,348
You fared well,
didn't you, Bill?
292
00:19:43,265 --> 00:19:44,517
I did, yeah.
293
00:19:46,268 --> 00:19:47,854
I heard some
scuttlebutt that
you were somehow
294
00:19:47,895 --> 00:19:49,313
in that chink's
back pocket.
295
00:19:51,149 --> 00:19:53,192
You know me
better than that.
296
00:19:53,233 --> 00:19:55,695
I was just trying
to get close enough
to nail his ass,
297
00:19:55,736 --> 00:19:58,572
-which is
what I did.
-Hmm.
298
00:20:00,407 --> 00:20:02,035
I knew it must've been
something like that.
299
00:20:02,994 --> 00:20:04,620
Hmm.
300
00:20:04,662 --> 00:20:05,913
If you'll excuse me.
301
00:20:11,669 --> 00:20:15,173
Today, as we
celebrate Sergeant
William O'Hara
302
00:20:15,214 --> 00:20:17,800
and his
Chinatown Squad,
303
00:20:17,842 --> 00:20:20,887
let us also remember
the brave men who fell
304
00:20:20,928 --> 00:20:24,390
in the act of
bringing this murderous
fiend to justice.
305
00:20:24,431 --> 00:20:27,018
Officer Sean McLeod,
306
00:20:27,060 --> 00:20:28,853
Officer Paul...
307
00:20:28,895 --> 00:20:30,063
-Donnelly.
-Donnelly.
308
00:20:30,104 --> 00:20:32,899
And Officer
James Gallahue.
309
00:20:32,940 --> 00:20:34,483
May they rest in peace.
310
00:20:35,359 --> 00:20:38,196
And now,
ladies and gentlemen,
311
00:20:38,236 --> 00:20:40,948
I present to you
Sergeant William
O'Hara.
312
00:20:40,990 --> 00:20:41,908
[applause]
313
00:20:41,949 --> 00:20:43,492
Christ.
314
00:20:43,534 --> 00:20:46,204
Sergeant O'Hara
is the man we
charged with finding
315
00:20:46,245 --> 00:20:48,706
this vicious murderer,
and find him he did,
316
00:20:48,748 --> 00:20:50,750
he and his men
risking life and limb
317
00:20:50,791 --> 00:20:53,460
to bring this
monster to justice.
318
00:20:53,502 --> 00:20:57,548
Sergeant O'Hara,
I offer you and
your men...
319
00:20:57,590 --> 00:21:00,093
the gratitude of
an entire city.
320
00:21:00,134 --> 00:21:03,012
[cheers and applause]
321
00:21:04,013 --> 00:21:05,681
But let us make
no mistake.
322
00:21:05,723 --> 00:21:07,516
This was but a shot
across the bow.
323
00:21:07,558 --> 00:21:09,769
Mr. Leary.
324
00:21:09,810 --> 00:21:12,396
You're starting to
become a regular
presence here.
325
00:21:12,438 --> 00:21:14,148
Does the man
ever take a
fucking breath?
326
00:21:14,190 --> 00:21:15,900
It's a big
day for him.
327
00:21:15,942 --> 00:21:17,359
I should think
you'd be happy
as well.
328
00:21:17,401 --> 00:21:19,319
The man we arrested
was responsible
for the deaths
329
00:21:19,361 --> 00:21:21,405
of some of
your friends,
was he not?
330
00:21:21,447 --> 00:21:22,698
You brought
down one chink,
331
00:21:22,740 --> 00:21:24,033
and you want
a fucking parade?
332
00:21:24,075 --> 00:21:25,743
You got 25,000 to go.
333
00:21:25,785 --> 00:21:27,494
These things
take time.
334
00:21:27,536 --> 00:21:29,288
My men don't
have time.
335
00:21:29,329 --> 00:21:30,915
They need to
be working.
336
00:21:30,957 --> 00:21:32,959
Maybe it's time
you reconsidered
your methods.
337
00:21:33,000 --> 00:21:35,795
They're obviously
not working.
338
00:21:35,836 --> 00:21:39,381
You've amassed
a large enough base to
have real influence.
339
00:21:40,674 --> 00:21:41,801
You've already
forced the mayor
340
00:21:41,842 --> 00:21:43,970
to come out in favor
of the working man.
341
00:21:44,011 --> 00:21:46,806
Arson and brute
force will only
get you so far.
342
00:21:49,183 --> 00:21:50,893
I don't know what
you're talking about.
343
00:21:50,935 --> 00:21:53,271
I'm talking about
votes, Mr. Leary.
344
00:21:53,312 --> 00:21:54,981
The mayor needs them,
345
00:21:55,022 --> 00:21:57,066
the president
needs them,
and you've got 'em.
346
00:21:57,108 --> 00:21:58,943
Those are your
votes to give.
347
00:21:58,985 --> 00:22:01,654
[church bell ringing]
348
00:22:01,695 --> 00:22:03,197
I'm no fucking
politician.
349
00:22:03,239 --> 00:22:04,490
[spits]
350
00:22:04,531 --> 00:22:06,450
And the brave,
effective men
351
00:22:06,492 --> 00:22:08,744
like Sergeant O'Hara
are keeping...
352
00:22:08,786 --> 00:22:10,579
That's what the best
ones always say.
353
00:22:10,621 --> 00:22:12,372
God bless you all.
354
00:22:12,414 --> 00:22:14,208
God bless
San Francisco.
355
00:22:15,960 --> 00:22:17,461
[scoffs]
356
00:22:17,503 --> 00:22:20,756
Ah Toy, I don't--
[stammers]
357
00:22:20,798 --> 00:22:22,800
Where is this
coming from?
358
00:22:22,842 --> 00:22:25,803
Too much risk
for you and me.
359
00:22:26,804 --> 00:22:28,639
We had
good business.
360
00:22:28,681 --> 00:22:31,225
Now we separate
before anything
bad happen.
361
00:22:31,267 --> 00:22:33,811
Well, what trust
are you transferring
these titles to?
362
00:22:33,853 --> 00:22:35,479
Not your concern.
363
00:22:35,521 --> 00:22:38,274
Your concern is
sign papers.
364
00:22:38,316 --> 00:22:40,651
I can't do this.
Well, not right now.
365
00:22:40,693 --> 00:22:42,360
I-I have
leveraged positions.
366
00:22:43,196 --> 00:22:44,697
[scoffs]
367
00:22:44,738 --> 00:22:48,366
I've used some of
the land as collateral
on other loans.
368
00:22:49,702 --> 00:22:51,745
Look, you need to
give me more time.
369
00:22:51,787 --> 00:22:53,664
No more time.
370
00:22:53,706 --> 00:22:55,749
[tense music]
371
00:22:55,791 --> 00:22:57,835
Is this--
[stammers]
372
00:22:57,877 --> 00:22:59,628
You know you
can trust me, right?
373
00:22:59,670 --> 00:23:00,838
I know.
374
00:23:07,220 --> 00:23:08,846
Do you know?
375
00:23:11,891 --> 00:23:14,101
Yeah, I'll get on
to this right away.
376
00:23:17,771 --> 00:23:20,024
It'll be done by
the end of the week.
377
00:23:20,066 --> 00:23:22,651
I made you
good profit.
378
00:23:22,693 --> 00:23:25,196
No reason
we don't part
with good terms.
379
00:23:26,155 --> 00:23:27,740
Yes, of course.
380
00:23:27,781 --> 00:23:29,242
[stammers]
We had a good run.
381
00:23:30,617 --> 00:23:32,328
Please feel free
to contact me
382
00:23:32,370 --> 00:23:34,914
if you ever need
anything else, okay?
383
00:23:34,955 --> 00:23:36,165
Thank you.
384
00:23:40,169 --> 00:23:41,795
-[blow lands]
-[grunts]
385
00:23:41,837 --> 00:23:43,589
Kick him in
the head!
386
00:23:43,630 --> 00:23:45,507
[all shouting]
387
00:23:47,218 --> 00:23:49,427
[both grunting]
388
00:23:49,469 --> 00:23:52,556
[blows landing]
389
00:23:52,598 --> 00:23:55,517
[rock music]
390
00:24:02,942 --> 00:24:04,902
[all shouting]
391
00:24:04,944 --> 00:24:06,779
-[both grunting]
-[blow lands]
392
00:24:07,654 --> 00:24:09,156
[both grunting]
393
00:24:09,198 --> 00:24:10,324
[blow lands]
394
00:24:10,366 --> 00:24:13,660
[all shouting]
395
00:24:15,996 --> 00:24:17,164
[blow lands]
396
00:24:19,417 --> 00:24:20,458
Yeah!
397
00:24:21,168 --> 00:24:23,129
[all shouting]
398
00:24:23,170 --> 00:24:25,756
[dramatic music]
399
00:24:29,051 --> 00:24:30,052
[blow lands]
400
00:24:30,094 --> 00:24:32,012
Get him!
401
00:24:32,054 --> 00:24:33,555
Right in your back!
402
00:24:33,597 --> 00:24:34,723
[grunts]
403
00:24:34,765 --> 00:24:36,976
-[blow lands]
-[all shouting]
404
00:24:52,490 --> 00:24:53,742
I wasn't sure
you'd come back.
405
00:24:53,784 --> 00:24:55,328
[distant music playing]
406
00:24:55,369 --> 00:24:56,870
I wasn't sure myself.
407
00:24:58,496 --> 00:25:00,374
I'm not sure about
much these days.
408
00:25:02,542 --> 00:25:03,419
So why did you?
409
00:25:06,504 --> 00:25:07,673
I don't know.
410
00:25:08,757 --> 00:25:10,176
I guess I couldn't
stay away.
411
00:25:13,887 --> 00:25:15,097
[sighs]
412
00:25:17,016 --> 00:25:17,975
My sister.
413
00:25:21,187 --> 00:25:22,813
I've never seen her
so defeated,
414
00:25:22,855 --> 00:25:24,148
and it's my fault.
415
00:25:24,190 --> 00:25:26,900
Well, don't take
all the credit.
416
00:25:26,942 --> 00:25:29,945
You said yourself the
place was not really what
she wanted for a life,
417
00:25:29,987 --> 00:25:31,989
so now she's
free of it.
418
00:25:34,532 --> 00:25:36,534
We all have regrets.
419
00:25:36,576 --> 00:25:37,953
What's done is done.
420
00:25:38,745 --> 00:25:39,955
Do you?
421
00:25:40,831 --> 00:25:42,082
Have regrets?
422
00:25:42,124 --> 00:25:44,584
[swallows, scoffs]
423
00:25:44,626 --> 00:25:46,045
Why do you think I drink?
424
00:25:47,421 --> 00:25:48,839
Well, don't you ever
get tired of it?
425
00:25:50,799 --> 00:25:52,426
All the violence?
426
00:25:53,969 --> 00:25:55,804
Things need doing,
427
00:25:55,846 --> 00:25:57,639
and I'm the guy that
can get them done.
428
00:25:59,058 --> 00:26:00,851
I can't wait
around hoping
someone else will.
429
00:26:06,399 --> 00:26:08,650
You know, it's funny.
430
00:26:08,692 --> 00:26:10,110
Today someone told me
I could maybe have
431
00:26:10,152 --> 00:26:11,987
some political
influence,
432
00:26:12,029 --> 00:26:14,490
what with
the Workingmen
behind me.
433
00:26:14,532 --> 00:26:17,034
Can you see me
shaking hands
down at City Hall?
434
00:26:17,076 --> 00:26:19,619
Well, you can swing
the entire Irish vote.
435
00:26:20,871 --> 00:26:22,664
They're right.
436
00:26:22,706 --> 00:26:26,001
-It gives you real
political capitol.
-[sighs]
437
00:26:26,043 --> 00:26:27,420
It's all dirty
pool down there.
438
00:26:29,422 --> 00:26:31,424
I don't trust those
fuckers as far as
I can throw 'em.
439
00:26:31,465 --> 00:26:33,717
You don't have
to trust them if
you own them.
440
00:26:37,054 --> 00:26:39,056
-You trying
to civilize me?
-Never.
441
00:26:39,098 --> 00:26:41,058
[soft music]
442
00:26:41,100 --> 00:26:43,143
I just don't
wanna see anyone
else get hurt.
443
00:26:45,020 --> 00:26:46,188
Especially you.
444
00:26:48,524 --> 00:26:50,443
What the hell
did I ever do to
deserve you?
445
00:27:06,250 --> 00:27:09,128
[ominous music]
446
00:27:15,259 --> 00:27:16,718
Looks like you
pissed someone off.
447
00:27:19,763 --> 00:27:20,680
Your face.
448
00:27:21,639 --> 00:27:23,934
-Oh.
-Suits you.
449
00:27:23,976 --> 00:27:26,061
Occupational hazard.
450
00:27:26,103 --> 00:27:28,481
What can I do for you?
451
00:27:28,522 --> 00:27:30,899
Young Jun wants
to order a full set
for the tong.
452
00:27:31,984 --> 00:27:33,277
Hatchets and blades.
453
00:27:35,653 --> 00:27:38,282
[inhales, sighs]
454
00:27:38,324 --> 00:27:39,699
This is a lot
of hardware.
455
00:27:41,118 --> 00:27:43,203
Makes me
think Young Jun's
going to war.
456
00:27:44,121 --> 00:27:45,663
No, he just wants
to be ready.
457
00:27:46,499 --> 00:27:47,625
Hmm.
458
00:27:51,003 --> 00:27:54,507
So, Father Jun is out.
459
00:27:54,548 --> 00:27:56,674
I honestly didn't think
you'd pull it off.
460
00:27:56,716 --> 00:27:57,884
Not this fast,
anyway.
461
00:27:58,969 --> 00:28:00,678
I just backed
Young Jun's move.
462
00:28:00,720 --> 00:28:03,265
Maybe, maybe.
463
00:28:03,307 --> 00:28:05,683
And maybe he
needed someone like
you in his corner
464
00:28:05,725 --> 00:28:06,893
to even consider
that move.
465
00:28:07,478 --> 00:28:09,062
Either way,
466
00:28:09,104 --> 00:28:11,064
taking the seat
isn't the same
as keeping it.
467
00:28:12,065 --> 00:28:14,067
He'll keep it.
468
00:28:14,109 --> 00:28:15,569
I'm sorry if that
disappoints you.
469
00:28:15,611 --> 00:28:16,529
No.
470
00:28:17,988 --> 00:28:19,948
No, I know there's
no going back.
471
00:28:19,990 --> 00:28:22,535
Believe me,
Father Jun
knows it too.
472
00:28:22,576 --> 00:28:24,578
He was here
when Chinatown
was nothing.
473
00:28:24,620 --> 00:28:27,247
Just a simple way
station for hungry
Chinese laborers,
474
00:28:27,289 --> 00:28:29,542
and now
it's an entire city
within a city.
475
00:28:29,583 --> 00:28:31,544
And still,
476
00:28:31,585 --> 00:28:33,212
it can change in
the blink of an eye.
477
00:28:34,129 --> 00:28:35,506
Just look what
happened to Zing.
478
00:28:37,174 --> 00:28:38,551
You have something
to do with that?
479
00:28:39,885 --> 00:28:41,803
Me?
480
00:28:41,845 --> 00:28:44,431
Maybe he was an
occupational hazard.
481
00:28:47,893 --> 00:28:49,769
My father
used to say,
482
00:28:50,979 --> 00:28:52,690
"If you wait
by the river
long enough,
483
00:28:52,772 --> 00:28:55,484
the bodies of
your enemies will
come floating by."
484
00:28:55,526 --> 00:28:58,654
No, I think that was
Sun Tzu, actually.
485
00:28:58,696 --> 00:29:00,447
Well, he also
said it. Look.
486
00:29:00,489 --> 00:29:01,699
[groans]
487
00:29:02,866 --> 00:29:04,410
The bulls were
satisfied taking
down Zing
488
00:29:04,451 --> 00:29:05,911
and a handful
of his boys.
489
00:29:05,952 --> 00:29:08,788
They decided the rest
weren't a threat.
They're wrong.
490
00:29:08,830 --> 00:29:12,042
The Fung Hai are
leaderless right now,
but not for long.
491
00:29:12,084 --> 00:29:14,420
Not if Mai Ling steps
in to absorb them.
492
00:29:14,461 --> 00:29:16,714
[dramatic music]
493
00:29:16,754 --> 00:29:18,924
I'll discuss it
with Young Jun.
494
00:29:18,965 --> 00:29:20,384
I'm sure he'll
appreciate it.
495
00:29:20,426 --> 00:29:22,010
I'm sure he will,
too, but I'm telling
you, not him.
496
00:29:22,052 --> 00:29:24,096
-Get me?
-No, I don't.
497
00:29:24,137 --> 00:29:27,474
The only certainty
in a place like this
is uncertainty.
498
00:29:27,516 --> 00:29:29,142
I'm not betting
against the Hop Wei,
499
00:29:29,184 --> 00:29:31,478
but I wouldn't
bet my fortunes
on them, either,
500
00:29:31,520 --> 00:29:33,689
and neither
should you.
501
00:29:33,731 --> 00:29:35,815
The ones who survive
in this chaos
502
00:29:35,857 --> 00:29:37,359
are the ones
who operate
between the lines,
503
00:29:37,984 --> 00:29:39,194
in the shadows.
504
00:29:42,989 --> 00:29:44,241
Be careful, Chao.
505
00:29:45,033 --> 00:29:46,285
We're just talking here.
506
00:29:46,326 --> 00:29:49,413
No, you're just
talking. Again.
507
00:29:49,455 --> 00:29:51,998
Look, I don't know
what you think you
know about me--
508
00:29:52,040 --> 00:29:54,418
I know
you're a survivor,
like me,
509
00:29:54,460 --> 00:29:55,919
and no stranger
to the shadows.
510
00:29:57,588 --> 00:29:59,214
I'm just saying,
one day...
511
00:29:59,256 --> 00:30:01,508
it might pay to
have a friend there.
512
00:30:02,384 --> 00:30:03,802
In the shadows?
513
00:30:05,763 --> 00:30:08,014
Give Young Jun
my best.
514
00:30:08,056 --> 00:30:11,059
I am, as always,
at his service.
515
00:30:11,101 --> 00:30:12,185
And yours.
516
00:30:21,487 --> 00:30:24,448
[chains clattering]
517
00:30:24,490 --> 00:30:27,326
[indistinct chatter]
518
00:30:28,160 --> 00:30:29,536
Look sharp, girls.
519
00:30:29,578 --> 00:30:31,121
We got a customer.
520
00:30:31,163 --> 00:30:32,998
[all whimpering]
521
00:30:33,039 --> 00:30:34,792
And you, missy,
522
00:30:34,832 --> 00:30:36,834
I'm gonna get you
nice and clean.
523
00:30:36,876 --> 00:30:39,755
[crying]
524
00:30:48,764 --> 00:30:53,435
[all screaming
and crying]
525
00:30:53,477 --> 00:30:55,395
[speaks indistinctly]
526
00:30:55,437 --> 00:30:56,814
You're gonna like him.
527
00:30:57,731 --> 00:30:59,107
Bottom pit.
528
00:30:59,149 --> 00:31:01,610
[distant screaming
and crying]
529
00:31:01,652 --> 00:31:04,655
[tense music]
530
00:31:12,037 --> 00:31:14,498
A nice time
for you tonight.
531
00:31:14,540 --> 00:31:16,834
-[screaming]
-Shut up.
532
00:31:16,875 --> 00:31:19,169
[sobbing]
533
00:31:19,753 --> 00:31:20,838
Shut up!
534
00:31:30,597 --> 00:31:32,391
-[blades clashing]
-[grunting]
535
00:31:32,432 --> 00:31:33,851
[blows landing]
536
00:31:33,891 --> 00:31:36,186
[all shouting]
537
00:31:36,228 --> 00:31:37,270
[groans]
538
00:31:38,605 --> 00:31:41,608
[dramatic spaghetti
western music]
539
00:31:41,650 --> 00:31:43,026
[blade swishes]
540
00:31:43,068 --> 00:31:45,362
[all shouting]
541
00:31:45,404 --> 00:31:46,864
The fuck's going
on out there?
542
00:31:50,992 --> 00:31:54,120
-[blade swishing]
-[both shouting]
543
00:31:54,162 --> 00:31:55,873
[both shouting]
544
00:31:55,914 --> 00:31:57,999
-[sword slicing]
-[shouting]
545
00:32:00,918 --> 00:32:02,838
[grunts]
546
00:32:02,880 --> 00:32:04,757
-[blows landing]
-[groaning]
547
00:32:04,798 --> 00:32:08,218
[shouting]
548
00:32:10,596 --> 00:32:12,598
[groaning]
549
00:32:12,639 --> 00:32:14,057
[both shouting]
550
00:32:14,099 --> 00:32:16,184
[gasping]
551
00:32:18,144 --> 00:32:19,396
[panting]
552
00:32:21,398 --> 00:32:22,482
[shouting]
553
00:32:22,524 --> 00:32:26,069
[screaming]
554
00:32:27,237 --> 00:32:30,115
[gasping]
555
00:32:32,284 --> 00:32:33,744
[shouts]
556
00:32:33,786 --> 00:32:35,078
[groans]
557
00:32:35,120 --> 00:32:37,790
[both screaming]
558
00:32:37,831 --> 00:32:39,458
-[groaning]
-Lai!
559
00:32:39,499 --> 00:32:41,000
[tense music]
560
00:32:41,959 --> 00:32:43,503
Just finish him.
561
00:32:50,968 --> 00:32:53,680
[grunting]
562
00:32:53,722 --> 00:32:54,890
[shouts]
563
00:32:55,766 --> 00:32:57,058
[squelching]
564
00:32:57,100 --> 00:32:58,435
[grunts]
565
00:32:58,477 --> 00:33:00,395
[clattering]
566
00:33:10,572 --> 00:33:13,450
[chains rattling]
567
00:33:35,054 --> 00:33:36,807
[rattling]
568
00:33:45,357 --> 00:33:48,109
-Jackson.
-Bill.
569
00:33:48,151 --> 00:33:49,987
I thought you'd
want to see this.
570
00:33:50,028 --> 00:33:51,655
Looks to me like
death by sword.
571
00:33:51,697 --> 00:33:52,948
Jesus.
572
00:33:52,990 --> 00:33:54,741
They just gave us
the key to the
fucking city
573
00:33:54,783 --> 00:33:55,868
for catching
a swordsman,
574
00:33:55,909 --> 00:33:57,577
and now we gotta
deal with this mess.
575
00:33:57,619 --> 00:33:59,204
I understand the fucking
implications, Harrison.
576
00:34:00,873 --> 00:34:03,291
-What you think, Bill?
-I'm still thinking.
577
00:34:05,002 --> 00:34:05,961
Anyone see anything?
578
00:34:07,128 --> 00:34:08,505
Where are the girls?
579
00:34:08,547 --> 00:34:09,715
No one here
but the stiffs.
580
00:34:09,756 --> 00:34:11,633
You think we got
the wrong guy?
581
00:34:11,675 --> 00:34:13,552
Of course not.
Come on.
582
00:34:13,593 --> 00:34:15,178
You've been working here
too long to think
583
00:34:15,220 --> 00:34:16,847
there's only one
Chinaman capable
of this shit.
584
00:34:16,889 --> 00:34:19,182
So another swordsman.
585
00:34:19,850 --> 00:34:21,184
Is that it?
586
00:34:21,226 --> 00:34:22,477
I don't think the press
will see it that way.
587
00:34:24,187 --> 00:34:25,689
Look, Bill.
588
00:34:25,731 --> 00:34:28,734
I can walk out,
and I can pretend
I didn't see a thing.
589
00:34:32,069 --> 00:34:33,446
[chuckles]
590
00:34:37,242 --> 00:34:40,245
And what would
you be wanting for
taking that walk?
591
00:34:40,286 --> 00:34:42,831
Well, you're a big
deal now, Bill.
592
00:34:42,873 --> 00:34:44,249
I figure
your recommendation
for Sergeant
593
00:34:44,290 --> 00:34:45,333
will go a long way.
594
00:34:48,127 --> 00:34:49,170
[sighs]
595
00:34:51,214 --> 00:34:52,549
You've got it.
Go on.
596
00:34:57,512 --> 00:34:59,932
Well, what are
we waiting for?
597
00:34:59,973 --> 00:35:01,349
Let's clean
this mess up.
598
00:35:05,186 --> 00:35:07,564
[silverware clinking]
599
00:35:07,606 --> 00:35:09,983
-Where did
you find it?
-Mm.
600
00:35:11,359 --> 00:35:12,652
Buckley had a woman.
601
00:35:13,486 --> 00:35:15,196
He went to war
602
00:35:15,238 --> 00:35:17,908
and apparently
returned to her a
very different man.
603
00:35:18,909 --> 00:35:20,577
They lasted
a few years,
604
00:35:20,619 --> 00:35:22,537
but in the end,
he left.
605
00:35:22,579 --> 00:35:25,540
She's since
gotten married,
had a few kids,
606
00:35:26,666 --> 00:35:28,627
but she kept
the photograph.
607
00:35:28,668 --> 00:35:29,753
[chuckles]
608
00:35:29,795 --> 00:35:31,588
Took some doing
getting it from her.
609
00:35:36,551 --> 00:35:38,511
You understand what
you're looking at there?
610
00:35:40,179 --> 00:35:41,222
I do.
611
00:35:43,058 --> 00:35:45,811
So you know
what it's worth.
612
00:35:45,852 --> 00:35:48,730
[dramatic music]
613
00:35:53,526 --> 00:35:55,988
[footsteps
approaching]
614
00:35:58,698 --> 00:36:01,076
[slurping]
615
00:36:01,118 --> 00:36:02,953
[speaking Cantonese]
616
00:36:17,216 --> 00:36:18,760
[horse braying]
617
00:36:18,802 --> 00:36:21,179
Mr. Merriweather.
618
00:36:21,220 --> 00:36:23,890
-Mrs. Blake.
-Your secretary told me
where I could find you.
619
00:36:23,932 --> 00:36:26,101
I was sorry to hear
about your factory.
620
00:36:26,143 --> 00:36:28,269
It seems none
of us is safe.
621
00:36:28,311 --> 00:36:30,480
I know circumstances
have changed a bit,
622
00:36:30,522 --> 00:36:33,942
but I was wondering,
the deal you proposed,
623
00:36:33,984 --> 00:36:35,443
is it still on
the table?
624
00:36:48,915 --> 00:36:50,416
Forgive me, Father.
625
00:36:50,458 --> 00:36:51,960
"Bless me, Father."
626
00:36:54,212 --> 00:36:56,840
Bless me, Father,
for I have sinned.
627
00:36:56,882 --> 00:37:00,010
It's been--
[grunts]
628
00:37:00,052 --> 00:37:02,261
Tell the truth,
I've never been
to confession.
629
00:37:02,303 --> 00:37:03,889
Now, how can
that be?
630
00:37:03,930 --> 00:37:05,390
I was raised
Methodist.
631
00:37:07,142 --> 00:37:10,478
Lost sheep stray
here all the time.
632
00:37:10,520 --> 00:37:12,814
What burdens have you
brought us, my son?
633
00:37:14,900 --> 00:37:17,110
I've-I've been, um...
634
00:37:18,486 --> 00:37:21,614
Incautious in how
I've used money
635
00:37:21,656 --> 00:37:23,075
others trusted
me to invest.
636
00:37:25,493 --> 00:37:26,953
Go on.
637
00:37:26,995 --> 00:37:30,207
Well, I have a partner
about to leave me
badly exposed,
638
00:37:30,248 --> 00:37:32,584
and well,
if that happens,
I'll be ruined.
639
00:37:34,711 --> 00:37:38,006
I was told
that you...
640
00:37:38,048 --> 00:37:40,133
You could be of
some help in these
kinds of situations.
641
00:37:40,800 --> 00:37:42,510
Indeed, I can,
642
00:37:42,552 --> 00:37:44,387
as an emissary
of the Lord.
643
00:37:47,099 --> 00:37:48,016
S--
644
00:37:49,226 --> 00:37:50,309
So what do I do?
645
00:37:50,351 --> 00:37:51,561
You make an offering.
646
00:37:53,479 --> 00:37:54,606
That means cash.
647
00:37:58,568 --> 00:37:59,569
[sniffs]
648
00:38:05,784 --> 00:38:07,160
[coins clinking]
649
00:38:16,878 --> 00:38:17,921
[fingers squeaking]
650
00:38:19,131 --> 00:38:20,506
[whispering] God.
651
00:38:20,548 --> 00:38:22,968
[spaghetti
western music]
652
00:38:55,333 --> 00:38:56,876
[horse braying]
653
00:39:00,630 --> 00:39:02,423
-[horse braying]
-Whoa!
654
00:39:06,970 --> 00:39:09,014
Ah Toy,
you made it.
655
00:39:09,055 --> 00:39:10,849
I was starting
to get worried.
656
00:39:11,850 --> 00:39:13,726
Long trip.
657
00:39:13,768 --> 00:39:15,353
Many girls.
658
00:39:15,394 --> 00:39:17,605
Clean them up.
Let them rest.
659
00:39:17,647 --> 00:39:20,233
-More come tomorrow.
-My God.
660
00:39:20,275 --> 00:39:21,442
How did you do it?
661
00:39:22,443 --> 00:39:24,070
You have room, yes?
662
00:39:25,655 --> 00:39:27,532
You're a
remarkable woman.
You know that?
663
00:39:31,036 --> 00:39:34,289
[speaking Cantonese]
You are all safe here.
664
00:39:34,331 --> 00:39:37,416
You will stay here
with this kind white woman.
665
00:39:38,417 --> 00:39:40,170
You can trust her.
666
00:39:40,212 --> 00:39:42,714
She will teach you to farm.
667
00:39:42,755 --> 00:39:44,883
They all came
from places like you.
668
00:39:46,176 --> 00:39:48,178
They survived and you will too.
669
00:39:48,220 --> 00:39:51,514
[indistinct chatter]
670
00:39:51,556 --> 00:39:52,724
You're all welcome here.
671
00:39:53,808 --> 00:39:54,642
Come, let's eat.
672
00:39:56,435 --> 00:39:57,270
Come.
673
00:39:59,147 --> 00:40:04,236
[speaking Cantonese]
674
00:40:04,277 --> 00:40:07,155
[dramatic music]
675
00:40:10,200 --> 00:40:11,326
Nellie.
676
00:40:12,952 --> 00:40:15,038
[imperceptible]
677
00:40:27,675 --> 00:40:28,676
Lai, wait.
678
00:40:34,515 --> 00:40:35,683
You're staying, too.
679
00:40:39,062 --> 00:40:40,438
No more killing.
680
00:40:42,315 --> 00:40:44,567
You can build
a life here.
681
00:40:45,693 --> 00:40:46,694
Better one.
682
00:40:52,575 --> 00:40:53,826
Lai, get down.
683
00:40:56,329 --> 00:40:57,372
Come on.
684
00:41:00,375 --> 00:41:02,043
I'm not asking.
685
00:41:03,002 --> 00:41:04,003
[Lai gasps]
686
00:41:07,257 --> 00:41:10,927
If you stay with me,
you start seeing
Johns tonight.
687
00:41:10,969 --> 00:41:12,929
You want to be a whore?
Is that what you want?
688
00:41:13,512 --> 00:41:14,347
[grunts]
689
00:41:16,099 --> 00:41:17,350
[screams]
690
00:41:17,392 --> 00:41:18,393
-[blow lands]
-[grunts]
691
00:41:18,435 --> 00:41:19,978
[crying]
692
00:41:25,233 --> 00:41:27,277
-[shushes]
-[crying]
693
00:41:28,194 --> 00:41:31,614
[shushes]
694
00:41:31,656 --> 00:41:34,826
[crying]
695
00:41:43,876 --> 00:41:45,462
[horse braying]
696
00:41:45,502 --> 00:41:48,214
[horse whinnying]
697
00:41:48,256 --> 00:41:51,134
[crying]
698
00:41:57,265 --> 00:42:00,143
[breathing heavily]
699
00:42:11,821 --> 00:42:13,823
I know better
than most
700
00:42:13,865 --> 00:42:15,867
nothing can make
up for the loss
of a loved one,
701
00:42:15,908 --> 00:42:20,746
but, uh, I hope
it's some small
consolation
702
00:42:20,788 --> 00:42:22,123
that I could bring
this back to you.
703
00:42:24,042 --> 00:42:26,169
I couldn't believe it
when Officer O'Hara
704
00:42:26,211 --> 00:42:28,838
said he'd found it
on that Chinaman.
705
00:42:30,507 --> 00:42:32,217
It was quite
a lucky break.
706
00:42:32,258 --> 00:42:35,261
I had no idea
it was even missing.
707
00:42:35,303 --> 00:42:37,972
I've barely stepped
foot in Victor's study
since that night.
708
00:42:38,973 --> 00:42:40,308
I understand.
709
00:42:41,184 --> 00:42:42,560
It's enough
of a violation
710
00:42:42,601 --> 00:42:46,564
that one of
those animals
was in our home.
711
00:42:46,605 --> 00:42:50,402
I told Officer O'Hara
as much last week,
712
00:42:50,443 --> 00:42:54,906
but knowing that
they had something so
personal of Victor's,
713
00:42:54,947 --> 00:42:56,533
something I had
given him for
our anniversary--
714
00:42:56,574 --> 00:42:58,201
I'm-I'm sorry,
ma'am. You--
715
00:42:59,369 --> 00:43:00,995
You told
Officer O'Hara?
716
00:43:01,037 --> 00:43:02,247
Yes.
717
00:43:03,331 --> 00:43:04,249
I'm confused.
718
00:43:05,083 --> 00:43:06,334
He came to see you?
719
00:43:07,210 --> 00:43:08,420
Last week, you say?
720
00:43:08,461 --> 00:43:09,670
Well, yes, he--
He said there'd been
721
00:43:09,712 --> 00:43:11,672
a possible break
in the case.
722
00:43:11,714 --> 00:43:13,466
He asked if he could
have a look around.
723
00:43:13,508 --> 00:43:16,469
[dramatic music]
724
00:43:16,511 --> 00:43:19,138
[watch ticking]
725
00:43:19,180 --> 00:43:22,058
[distant banging]
726
00:43:28,356 --> 00:43:29,815
[fire hissing]
727
00:43:36,989 --> 00:43:38,241
[clears throat]
728
00:43:39,867 --> 00:43:41,536
[water splashing]
729
00:43:42,245 --> 00:43:43,829
We're closing up.
730
00:43:43,871 --> 00:43:45,290
I-I don't
want any meat.
731
00:43:45,331 --> 00:43:47,666
Well, you've come
to the wrong place.
732
00:43:47,708 --> 00:43:49,544
[stammers] Uh...
733
00:43:50,836 --> 00:43:52,547
Father Herlihy
sent me.
734
00:43:53,506 --> 00:43:54,591
[clanging]
735
00:44:00,513 --> 00:44:02,265
And how is the good
Father these days?
736
00:44:06,852 --> 00:44:08,521
[clears throat]
737
00:44:08,563 --> 00:44:10,440
He sends, uh,
his best.
738
00:44:18,615 --> 00:44:22,577
Well, any friend
of the Father's is
a friend of ours.
739
00:44:26,747 --> 00:44:29,417
[both moaning]
740
00:44:29,459 --> 00:44:31,294
I guess
you're not angry
at me anymore.
741
00:44:31,336 --> 00:44:32,337
[grunts]
742
00:44:34,547 --> 00:44:36,174
I am.
743
00:44:36,215 --> 00:44:38,259
[both breathing
heavily]
744
00:44:38,301 --> 00:44:40,011
-Mai Ling--
-[shushes]
745
00:44:40,052 --> 00:44:42,930
[both breathing
heavily]
746
00:44:47,602 --> 00:44:49,979
No one can do
what I can do,
747
00:44:50,021 --> 00:44:51,730
for this tong,
748
00:44:54,317 --> 00:44:55,818
or for you.
749
00:44:55,860 --> 00:44:58,695
[breathing heavily]
750
00:44:58,737 --> 00:44:59,864
What are you doing?
751
00:45:00,657 --> 00:45:03,117
-Let go.
-Mai Ling.
752
00:45:04,243 --> 00:45:05,662
Let go.
753
00:45:06,412 --> 00:45:10,082
[both breathing heavily]
754
00:45:12,835 --> 00:45:16,797
[groans]
755
00:45:16,839 --> 00:45:18,257
Trust me...
756
00:45:20,677 --> 00:45:21,718
Or don't.
757
00:45:23,971 --> 00:45:26,265
Choose, right now.
758
00:45:33,772 --> 00:45:35,191
[gasping]
759
00:45:43,282 --> 00:45:47,203
[rasping]
760
00:45:53,209 --> 00:45:55,920
[gasping]
761
00:45:57,463 --> 00:45:59,173
You'll see.
762
00:45:59,215 --> 00:46:01,593
Prosperity will set
all things right.
763
00:46:01,634 --> 00:46:04,345
Of course, there
will be some pain
in the beginning.
764
00:46:04,387 --> 00:46:06,222
We'll have to pinch
some pennies,
765
00:46:06,264 --> 00:46:09,267
but it's time we put
our own men back
to work again.
766
00:46:09,308 --> 00:46:12,520
And how exactly
are we supposed
to pay the salaries
767
00:46:12,562 --> 00:46:14,188
that those men
will be asking for?
768
00:46:14,230 --> 00:46:16,023
I'm sure you'll
manage it, Lymon.
769
00:46:16,065 --> 00:46:19,569
Surely even you can see
the value of employing
your fellow Americans.
770
00:46:19,611 --> 00:46:22,405
You live in
a political fantasy.
771
00:46:22,447 --> 00:46:24,699
I live in the reality
of numbers.
772
00:46:24,741 --> 00:46:27,744
This country's been
teetering ever since
the panic of '73,
773
00:46:27,784 --> 00:46:31,247
and now just as we
start seeing light at
the end of the tunnel,
774
00:46:31,289 --> 00:46:32,498
you want to
turn it off.
775
00:46:33,750 --> 00:46:35,585
A bit dramatic,
don't you think?
776
00:46:35,627 --> 00:46:38,087
The difference
in payroll won't
break you.
777
00:46:38,129 --> 00:46:39,714
We all know you
can afford it, Lymon.
778
00:46:39,756 --> 00:46:42,841
-[laughter]
-Listen to you go on
779
00:46:42,883 --> 00:46:45,428
as if you don't
already know your
own wife's company
780
00:46:45,470 --> 00:46:48,723
is going to be
forging steel for
my buildings.
781
00:46:48,765 --> 00:46:49,974
I'm sorry.
What did you say?
782
00:46:50,015 --> 00:46:52,977
-Using Chinese labor.
-He's right.
783
00:46:53,018 --> 00:46:55,980
[chuckles]
I recon the economics
are a bit different
784
00:46:56,021 --> 00:46:57,356
when you share
a bed with the Mayor.
785
00:46:57,398 --> 00:46:58,775
[laughter]
786
00:46:58,857 --> 00:47:00,192
Don't be ridiculous.
787
00:47:00,234 --> 00:47:01,986
There will be
no favors.
788
00:47:02,027 --> 00:47:04,196
Everyone will be held
to the same standard.
789
00:47:04,238 --> 00:47:06,491
I don't care which
side of your mouth
you're using
790
00:47:06,532 --> 00:47:08,117
out there on
the street,
791
00:47:08,159 --> 00:47:11,996
making political
promises to the
Workingmen and such,
792
00:47:12,037 --> 00:47:13,706
but in here,
793
00:47:13,748 --> 00:47:15,958
let's all understand
each other.
794
00:47:16,000 --> 00:47:20,837
Chinese labor is the
only thing that keeps
this city afloat,
795
00:47:20,879 --> 00:47:25,468
and any mayor who
doesn't grasp that is
gonna be out of a job.
796
00:47:27,011 --> 00:47:30,097
Well, Lymon,
797
00:47:30,139 --> 00:47:32,517
as always,
I appreciate
your counsel.
798
00:47:34,101 --> 00:47:35,645
Misguided though
it may be.
799
00:47:35,687 --> 00:47:37,647
If you think
I'm misguided,
Samuel,
800
00:47:37,689 --> 00:47:40,358
go home
and seek counsel
from your wife.
801
00:47:40,399 --> 00:47:42,401
[laughter]
802
00:47:42,443 --> 00:47:44,779
Perhaps she
should be the one
running the city.
803
00:47:44,821 --> 00:47:48,700
[laughter]
804
00:47:48,741 --> 00:47:51,035
[indistinct chatter]
805
00:47:51,076 --> 00:47:52,495
Another one, sir?
806
00:47:53,412 --> 00:47:54,580
[glass thuds]
807
00:47:54,622 --> 00:47:55,956
[dramatic music]
808
00:48:02,046 --> 00:48:03,422
That's as
far as I go.
809
00:48:05,383 --> 00:48:07,218
You think you'll
ever walk me all
the way home?
810
00:48:08,761 --> 00:48:10,763
You can't take
the whole world on
at once, Sophie.
811
00:48:11,764 --> 00:48:13,224
Really?
Coming from you?
812
00:48:13,265 --> 00:48:15,976
[rain pattering]
813
00:48:20,356 --> 00:48:21,733
I'll see you
when I see you.
814
00:48:30,616 --> 00:48:32,951
[dramatic music]
815
00:48:32,993 --> 00:48:34,203
[exhales]
816
00:48:37,248 --> 00:48:38,290
Oh, God.
817
00:48:49,635 --> 00:48:50,927
Well...
818
00:48:50,969 --> 00:48:53,305
[clock ticking]
819
00:48:53,347 --> 00:48:54,724
Say something.
820
00:48:56,851 --> 00:48:57,810
Get out.
821
00:48:58,603 --> 00:48:59,729
No.
822
00:48:59,771 --> 00:49:00,979
We should talk
about this.
823
00:49:01,021 --> 00:49:03,482
Pack your things,
and get out of
my house.
824
00:49:03,524 --> 00:49:05,234
Now!
825
00:49:11,115 --> 00:49:12,909
You mean get
out of his house,
don't you?
826
00:49:24,044 --> 00:49:25,421
-[breathing heavily]
-[door closes]
827
00:49:28,758 --> 00:49:31,594
-And there she is.
-Samuel.
828
00:49:32,511 --> 00:49:33,763
You surprised me.
829
00:49:33,805 --> 00:49:35,306
Not as much as
you surprised me.
830
00:49:35,347 --> 00:49:37,224
[sighs] What?
831
00:49:37,266 --> 00:49:38,893
Did you really think
I wouldn't find out
832
00:49:38,935 --> 00:49:40,603
about your little deal
with Merriweather?
833
00:49:40,645 --> 00:49:42,020
I can't do
this right now.
834
00:49:42,062 --> 00:49:43,689
He and his friends
had a good laugh
835
00:49:43,731 --> 00:49:44,774
telling me
all about it.
836
00:49:44,816 --> 00:49:46,442
You pulled
your orders.
837
00:49:46,484 --> 00:49:48,653
I had to make
another deal to
save my company.
838
00:49:48,694 --> 00:49:50,028
I've been living
on a knife's edge
839
00:49:50,070 --> 00:49:51,447
for the past
six months,
840
00:49:51,489 --> 00:49:53,532
and all you care
about is a company
841
00:49:53,574 --> 00:49:55,952
that should have died
with your father.
842
00:49:55,992 --> 00:49:57,369
You're drunk.
843
00:49:57,411 --> 00:49:58,913
I'm going to bed.
844
00:49:58,955 --> 00:50:00,665
You can sleep it
off down here.
845
00:50:00,706 --> 00:50:02,249
You have no idea
what you're doing.
846
00:50:02,291 --> 00:50:05,043
You're gonna piss
away my career
and our future
847
00:50:05,085 --> 00:50:08,464
over a second-rate
foundry just to prove
some damn point?
848
00:50:08,506 --> 00:50:10,132
What are you
talking about?
849
00:50:10,174 --> 00:50:12,551
Crestwood offers
a direct line to
the presidency.
850
00:50:12,593 --> 00:50:14,470
He could send me
right into the
governorship,
851
00:50:14,512 --> 00:50:17,055
-and from there,
who knows?
-Governor?
852
00:50:17,097 --> 00:50:20,058
-You never told me
anything about this.
-Why should I?
853
00:50:20,100 --> 00:50:22,687
When you spend
your every
waking moment
854
00:50:22,728 --> 00:50:24,355
-trying to
undermine me?
-Samuel, listen--
855
00:50:24,396 --> 00:50:25,731
If it weren't for me,
you and your sisters
856
00:50:25,773 --> 00:50:27,232
would be begging
in the streets.
857
00:50:27,274 --> 00:50:29,777
So you're gonna
call off your deal
with Merriweather
858
00:50:29,819 --> 00:50:31,320
and sell him
the damn company.
859
00:50:31,362 --> 00:50:32,822
At a loss,
if you have to.
860
00:50:32,864 --> 00:50:34,198
I'd be playing
right into his hands.
861
00:50:34,239 --> 00:50:35,533
That's exactly
what he wants.
862
00:50:35,574 --> 00:50:37,827
That's exactly
what I want!
863
00:50:37,869 --> 00:50:41,956
I'm through indulging
this misguided
fantasy of yours!
864
00:50:41,998 --> 00:50:43,039
Then divorce me!
865
00:50:43,958 --> 00:50:47,252
[laughing]
866
00:50:50,172 --> 00:50:51,089
What?
867
00:50:51,883 --> 00:50:53,759
Divorce me.
868
00:50:53,801 --> 00:50:55,553
It'll solve both
our problems.
869
00:50:58,514 --> 00:50:59,390
Penny, dear...
870
00:51:01,141 --> 00:51:02,518
-[blow lands]
-[screams]
871
00:51:02,560 --> 00:51:04,937
Oh, God,
I'm sorry. Uh, I--
872
00:51:04,979 --> 00:51:07,189
-[whimpering]
-I'm drunk.
873
00:51:07,231 --> 00:51:08,440
-[blow lands]
-[groans]
874
00:51:08,482 --> 00:51:11,610
[both groaning]
875
00:51:11,652 --> 00:51:13,571
Penny! Christ!
876
00:51:13,612 --> 00:51:16,240
-Why are you
doing this to me?
-Get off me!
877
00:51:16,281 --> 00:51:18,492
-[screams]
-Why, goddamn it?
878
00:51:18,534 --> 00:51:20,202
Get off me!
879
00:51:20,244 --> 00:51:23,330
[screams]
Jesus Christ!
880
00:51:23,372 --> 00:51:25,791
-[grunts]
-[screams]
881
00:51:25,833 --> 00:51:27,501
-[blow lands]
-[groaning]
882
00:51:27,543 --> 00:51:29,461
[coughing]
883
00:51:29,503 --> 00:51:31,756
[gasping]
884
00:51:31,797 --> 00:51:33,674
[groaning]
885
00:51:36,594 --> 00:51:38,888
[dramatic music]
886
00:51:41,473 --> 00:51:43,017
[footsteps approaching]
887
00:51:43,059 --> 00:51:44,685
-Get off,
you bastard!
-[screaming]
888
00:51:44,727 --> 00:51:47,229
Sophie! Sophie!
889
00:51:47,271 --> 00:51:49,273
-[Blake] Get off me!
-[screams]
890
00:51:49,314 --> 00:51:51,400
[Penelope]
Oh, my God!
891
00:51:51,442 --> 00:51:53,903
-[Blake
breathing heavily]
-Sophie!
892
00:51:56,488 --> 00:51:58,032
-No!
-Sophie!
893
00:51:58,074 --> 00:52:00,409
[crying]
894
00:52:00,451 --> 00:52:02,787
[both grunting]
895
00:52:02,828 --> 00:52:03,788
[Blake] No.
896
00:52:10,544 --> 00:52:13,631
Why are you doing
this to me, Penny?
897
00:52:14,506 --> 00:52:16,050
[gagging]
898
00:52:16,092 --> 00:52:19,135
Why in God's name
are you making me
do this, Penny?
899
00:52:19,177 --> 00:52:20,972
Why are you
doing this?
900
00:52:21,013 --> 00:52:24,058
[breathing heavily]
901
00:52:24,100 --> 00:52:26,268
Why are you
doing this?
902
00:52:26,310 --> 00:52:27,895
Why?
903
00:52:27,937 --> 00:52:30,188
Why?
904
00:52:30,230 --> 00:52:32,357
Why?
905
00:52:33,400 --> 00:52:34,652
Why?
906
00:52:34,693 --> 00:52:35,820
[clang]
907
00:52:45,579 --> 00:52:49,083
[shallow breathing]
908
00:52:52,294 --> 00:52:53,838
[clattering]
909
00:52:56,757 --> 00:52:59,593
[breathing rapidly]
910
00:52:59,635 --> 00:53:01,720
[crying]
911
00:53:01,762 --> 00:53:04,556
[breathing rapidly]
912
00:53:04,598 --> 00:53:06,308
[tense music]
913
00:53:19,864 --> 00:53:22,700
♪ Get off of
the track, track ♪
914
00:53:22,741 --> 00:53:25,161
[rapping in Chinese]
915
00:54:05,534 --> 00:54:08,495
[singing in Chinese]
916
00:54:08,537 --> 00:54:12,541
[rapping in Chinese]
917
00:54:49,828 --> 00:54:51,705
[engine revs]
61894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.