All language subtitles for Warrior_S02E03_Not How We Do Business.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,670 [engine revs] 2 00:00:07,215 --> 00:00:10,260 [ragged breathing] 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,268 [thuds] 4 00:00:18,310 --> 00:00:21,271 [wild cheering and applause] 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,491 [Rosalita] It's getting harder for me to make money on you. 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,994 The odds on you have dropped to shit. 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,954 Unless you're willing to throw one? 8 00:00:37,955 --> 00:00:39,957 Yeah, I didn't think so. 9 00:00:39,999 --> 00:00:41,625 These men, 10 00:00:41,667 --> 00:00:44,962 they're nowhere close to a fighter of your caliber. 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,463 If it's money you're after, 12 00:00:46,505 --> 00:00:49,174 I know a place where the purse is much bigger: 13 00:00:49,216 --> 00:00:51,010 ten times what you're pulling here. 14 00:00:51,969 --> 00:00:54,053 Thanks, but I've got a day job. 15 00:00:54,095 --> 00:00:56,473 Best fighters from all over the country. 16 00:00:56,515 --> 00:00:58,893 If you're looking to prove something to yourself, 17 00:00:58,934 --> 00:01:00,811 there's no better place to do it. 18 00:01:02,103 --> 00:01:03,480 You don't know me. 19 00:01:04,899 --> 00:01:06,734 Stay and have a drink with me. 20 00:01:10,111 --> 00:01:13,240 I'm sure you have plenty of company. 21 00:01:13,281 --> 00:01:15,075 Then I guess you don't know me either. 22 00:01:21,040 --> 00:01:23,083 [speaking Spanish] What are you doing here? 23 00:01:23,124 --> 00:01:25,586 [speaking Spanish] You better not be doing business. 24 00:01:25,627 --> 00:01:27,713 Take it easy, Miss Vega. 25 00:01:27,755 --> 00:01:29,882 I'm only here to enjoy the fights. 26 00:01:29,924 --> 00:01:31,341 Yeah, right. 27 00:01:38,306 --> 00:01:41,100 [Chao] Still taking on all comers, I see. 28 00:01:41,142 --> 00:01:43,311 Couldn't possibly need the chop, 29 00:01:43,353 --> 00:01:45,773 what with your new molasses venture with Happy Jack. 30 00:01:45,814 --> 00:01:47,024 [scoffs] 31 00:01:48,149 --> 00:01:49,443 Of course you know about that. 32 00:01:49,484 --> 00:01:50,778 Although if you ask me, 33 00:01:50,819 --> 00:01:52,696 I don't see any version of that ending well. 34 00:01:54,155 --> 00:01:56,324 Well, I didn't... 35 00:01:56,366 --> 00:01:57,952 ask you. 36 00:01:57,993 --> 00:01:59,954 No, I guess you didn't. 37 00:01:59,995 --> 00:02:02,122 I offered it only to demonstrate you're not as good 38 00:02:02,163 --> 00:02:03,999 at keeping your secrets as you may think. 39 00:02:05,125 --> 00:02:07,419 For a guy with as many secrets as you. 40 00:02:07,461 --> 00:02:09,254 Sorry, what are you talking about? 41 00:02:10,297 --> 00:02:12,758 I'm talking about Mai Ling, 42 00:02:12,800 --> 00:02:14,760 your obsession with taking her down 43 00:02:14,802 --> 00:02:16,762 and her interest in you. 44 00:02:16,804 --> 00:02:18,555 Now you've lost me. 45 00:02:18,597 --> 00:02:20,223 When you got arrested a few months ago, 46 00:02:20,265 --> 00:02:25,062 it was Mai Ling who paid me to secure your passage home. 47 00:02:25,104 --> 00:02:27,564 And now you're risking everything to destroy her. 48 00:02:28,482 --> 00:02:29,942 So that got me thinking. 49 00:02:29,984 --> 00:02:31,276 Who is she to you? 50 00:02:37,825 --> 00:02:39,451 What's your game, Chao? 51 00:02:40,661 --> 00:02:41,662 No game. 52 00:02:42,412 --> 00:02:43,998 I just like knowing. 53 00:02:44,039 --> 00:02:46,166 [scoffs] Yeah? 54 00:02:47,626 --> 00:02:49,003 What do you know? 55 00:02:49,044 --> 00:02:51,505 What I know is, before it's done, 56 00:02:51,546 --> 00:02:52,965 this thing between you two, 57 00:02:53,007 --> 00:02:54,716 this secret war, whatever it is... 58 00:02:56,301 --> 00:02:58,512 we're all gonna suffer for it. 59 00:03:00,973 --> 00:03:03,892 [dramatic spaghetti western music] 60 00:04:19,718 --> 00:04:21,178 [blade swishes] 61 00:04:27,809 --> 00:04:30,771 [crowd chattering, laughing] 62 00:04:30,812 --> 00:04:32,522 [sticks tapping] 63 00:04:32,564 --> 00:04:34,274 Mai Ling! 64 00:04:34,315 --> 00:04:37,318 This is a rare treat. 65 00:04:37,360 --> 00:04:38,486 If I knew you were coming, 66 00:04:38,528 --> 00:04:39,863 I might have cleaned up the place. 67 00:04:41,949 --> 00:04:43,992 I wouldn't want to put you out. 68 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 Move. 69 00:04:53,376 --> 00:04:54,711 So... 70 00:04:54,753 --> 00:04:56,630 What brings you to this neck of the woods? 71 00:04:57,923 --> 00:05:01,093 Well, you can pay me, for starters. 72 00:05:01,135 --> 00:05:02,427 Based on the opium receipts, 73 00:05:02,469 --> 00:05:04,138 you were short this month. 74 00:05:04,179 --> 00:05:05,722 About $70. 75 00:05:05,764 --> 00:05:08,308 I charged you a small service fee. 76 00:05:08,349 --> 00:05:09,893 For what, exactly? 77 00:05:09,935 --> 00:05:13,396 Suey Sing were embarrassing you. I took care of it. 78 00:05:13,438 --> 00:05:14,856 I didn't ask you to do that. 79 00:05:14,898 --> 00:05:16,900 Well, you didn't have to. 80 00:05:16,942 --> 00:05:19,527 That's what makes me such a valuable partner. 81 00:05:19,569 --> 00:05:21,029 [chuckles] 82 00:05:22,614 --> 00:05:25,159 I expect the money you owe me by the end of the day. 83 00:05:27,368 --> 00:05:29,163 And the next time you go against another tong 84 00:05:29,204 --> 00:05:31,330 without consulting me, 85 00:05:31,372 --> 00:05:33,416 I'll consider you in breach of our agreement. 86 00:05:34,918 --> 00:05:36,753 And you'll find yourself out of the opium business 87 00:05:36,795 --> 00:05:38,546 just as quickly as I put you in it. 88 00:05:38,588 --> 00:05:41,340 [low, brooding music] 89 00:05:44,178 --> 00:05:45,344 Are we clear? 90 00:05:51,643 --> 00:05:52,560 Sure. 91 00:05:56,023 --> 00:05:57,482 Let's drink on it. 92 00:06:05,490 --> 00:06:07,075 [slurps] 93 00:06:08,493 --> 00:06:09,953 [smacks lips] 94 00:06:14,916 --> 00:06:16,210 Mare's milk. 95 00:06:17,544 --> 00:06:19,462 It's not for everyone. 96 00:06:19,504 --> 00:06:22,549 [crowd murmurs, laughs] 97 00:06:41,693 --> 00:06:42,736 [ladle clangs] 98 00:06:52,453 --> 00:06:53,412 [gasps] 99 00:06:53,454 --> 00:06:55,957 [crowd chattering] 100 00:06:55,999 --> 00:06:59,044 [man continues gasping] 101 00:07:01,462 --> 00:07:03,840 Be grateful for your pain. 102 00:07:03,882 --> 00:07:05,592 Means you're still alive. 103 00:07:31,285 --> 00:07:34,329 [crowd chattering] 104 00:07:41,920 --> 00:07:43,755 Tongs, Penny? 105 00:07:43,797 --> 00:07:46,049 This is beyond the pale, even for you. 106 00:07:46,091 --> 00:07:47,926 You made it perfectly clear the other day 107 00:07:47,968 --> 00:07:49,594 there would be no help from City Hall. 108 00:07:49,636 --> 00:07:51,305 My men were being attacked. 109 00:07:51,346 --> 00:07:53,098 Factories are being firebombed. 110 00:07:53,140 --> 00:07:56,684 There are larger things at stake than this damn factory! 111 00:07:56,726 --> 00:07:58,019 Not for me! 112 00:07:59,146 --> 00:08:00,647 I did what I had to do. 113 00:08:02,690 --> 00:08:04,067 Then I'm sure you'll understand 114 00:08:04,109 --> 00:08:05,526 when I do what I have to do. 115 00:08:06,987 --> 00:08:08,947 Are you threatening me, Samuel? 116 00:08:08,989 --> 00:08:12,700 If those thugs aren't gone by tomorrow, 117 00:08:12,742 --> 00:08:15,703 you will leave me no choice but to pull the city contract, 118 00:08:15,745 --> 00:08:17,122 once and for all. 119 00:08:17,914 --> 00:08:19,207 Get rid of them! 120 00:08:23,003 --> 00:08:24,045 [door slams] 121 00:08:29,550 --> 00:08:31,219 Good day, Mrs. Blake. 122 00:08:47,110 --> 00:08:49,654 Your half of the monthly rent on our properties. 123 00:08:53,658 --> 00:08:55,118 Something is wrong? 124 00:08:56,786 --> 00:08:59,373 The police came to see me at my office the other day. 125 00:08:59,414 --> 00:09:00,623 They had a lot of questions 126 00:09:00,665 --> 00:09:03,126 about Timmons and McCormick. 127 00:09:03,168 --> 00:09:05,504 I managed to put them off, but... 128 00:09:05,545 --> 00:09:07,005 what if they come back? 129 00:09:07,047 --> 00:09:08,715 You remember name of police? 130 00:09:11,176 --> 00:09:12,552 Yeah. One was... 131 00:09:12,593 --> 00:09:14,554 Lee. Officer Lee. 132 00:09:14,595 --> 00:09:17,807 -The other was a sergeant. -O'Hara, yes? 133 00:09:18,683 --> 00:09:20,435 Sergeant Bill O'Hara. 134 00:09:21,019 --> 00:09:22,062 That's right. 135 00:09:23,230 --> 00:09:25,399 You no have to worry about them. 136 00:09:25,440 --> 00:09:26,858 They not be problem. 137 00:09:28,026 --> 00:09:31,112 -How can you be so sure? -Please. 138 00:09:31,696 --> 00:09:33,198 You must trust. 139 00:09:35,325 --> 00:09:38,203 I still have nightmares about that night. 140 00:09:38,245 --> 00:09:40,579 -I did for you. -[ragged breathing] 141 00:09:40,621 --> 00:09:42,332 To protect you. 142 00:09:42,374 --> 00:09:43,666 I always protect partner. 143 00:09:43,708 --> 00:09:45,293 You were protecting your own interests. 144 00:09:47,712 --> 00:09:49,381 Yes. 145 00:09:49,423 --> 00:09:52,467 This American way, no? 146 00:09:53,843 --> 00:09:55,720 [scoffs] 147 00:09:55,762 --> 00:09:57,138 Look at me. 148 00:10:00,892 --> 00:10:02,685 I never hurt you. 149 00:10:03,853 --> 00:10:06,856 [ominous music] 150 00:10:06,898 --> 00:10:08,567 I should get back to work. 151 00:10:17,242 --> 00:10:20,287 [crowd chattering] 152 00:10:29,504 --> 00:10:30,880 Need something, Officer? 153 00:10:30,922 --> 00:10:33,174 -Exercise. -[glass shatters] 154 00:10:33,216 --> 00:10:37,429 [men screaming, grunting] 155 00:10:37,471 --> 00:10:38,846 [gunshot, man screams] 156 00:10:43,977 --> 00:10:46,146 [whimpering, panting] 157 00:10:46,187 --> 00:10:47,564 [gun clicks] 158 00:10:53,820 --> 00:10:55,280 [Abigail] You made your point. 159 00:10:57,656 --> 00:10:59,367 Just take it and go. 160 00:11:17,385 --> 00:11:19,929 Do you have any idea where he might be, ma'am? 161 00:11:19,971 --> 00:11:21,431 I went by his site. 162 00:11:21,473 --> 00:11:23,308 His foreman said he didn't come in to work this morning. 163 00:11:23,350 --> 00:11:25,519 Edgar didn't come home last night. 164 00:11:25,560 --> 00:11:27,061 To tell you the truth, 165 00:11:27,103 --> 00:11:29,147 I never know when to expect him anymore. 166 00:11:29,897 --> 00:11:31,107 [O'Hara] Hmm. 167 00:11:31,149 --> 00:11:32,942 Is he in some kind of trouble? 168 00:11:32,984 --> 00:11:34,944 No, Mrs. Kellerman. 169 00:11:34,986 --> 00:11:38,406 Well, that is, uh, this isn't a police matter. 170 00:11:38,448 --> 00:11:41,159 You're collecting, for the casino. 171 00:11:49,750 --> 00:11:51,044 See to your sister. 172 00:11:51,586 --> 00:11:54,130 Edgar owes $40, 173 00:11:54,172 --> 00:11:55,923 and the interest is accruing. 174 00:11:55,965 --> 00:11:59,386 So, ma'am, anything you can give me in payment, uh-- 175 00:11:59,427 --> 00:12:01,137 What the hell are you doing? 176 00:12:01,179 --> 00:12:03,181 If you can see your way to giving us just a little more time... 177 00:12:03,223 --> 00:12:06,601 -Now, cover yourself. -I made Mr. Damon very happy. 178 00:12:06,643 --> 00:12:09,062 -I'll make you happy, too. -Nah, you misunderstand me, Miss. 179 00:12:09,103 --> 00:12:11,981 -Do I? -No. Keep your fucking dress on! 180 00:12:12,023 --> 00:12:14,150 What the hell do you take me for? 181 00:12:14,192 --> 00:12:17,904 I take you for a cop owned by the Chinese. 182 00:12:22,992 --> 00:12:24,369 I'll be back tomorrow. 183 00:12:24,411 --> 00:12:25,744 Tell Edgar to have the damn money, 184 00:12:25,786 --> 00:12:27,247 or it's out of my hands. 185 00:12:29,916 --> 00:12:31,585 [sighs] 186 00:12:31,626 --> 00:12:34,671 [distant chatter] 187 00:12:40,427 --> 00:12:43,346 -What's this? -End of week. 188 00:12:43,388 --> 00:12:44,389 Payday, 189 00:12:45,056 --> 00:12:47,183 plus little extra 190 00:12:47,225 --> 00:12:48,976 for poker tables. 191 00:12:49,018 --> 00:12:50,853 Put it toward Edgar Kellerman's debt. 192 00:12:53,814 --> 00:12:56,276 Not how we do business. 193 00:12:57,944 --> 00:13:01,406 Well, then, shove it up your arse. 194 00:13:01,448 --> 00:13:03,658 I'm done. I mean it this time. 195 00:13:05,368 --> 00:13:06,578 We see. 196 00:13:06,620 --> 00:13:08,204 Fuck you. 197 00:13:08,246 --> 00:13:10,039 I've more than paid my debt. 198 00:13:10,081 --> 00:13:11,124 I'm finished, 199 00:13:11,165 --> 00:13:13,209 with you, with all of this. 200 00:13:13,251 --> 00:13:16,421 Not how we do business, Bill. 201 00:13:16,463 --> 00:13:18,632 Well, we're not doing business, Zing. 202 00:13:18,673 --> 00:13:20,799 Get it through that thick yellow skull of yours. 203 00:13:20,841 --> 00:13:22,385 I am done. 204 00:13:22,427 --> 00:13:25,012 And if you or your men ever come near me again, 205 00:13:25,054 --> 00:13:26,847 you so much as look in my direction, 206 00:13:26,889 --> 00:13:28,433 I'll bring the full fucking force 207 00:13:28,475 --> 00:13:30,644 of the San Francisco Police Department 208 00:13:30,685 --> 00:13:32,353 down on the Fung Hai. 209 00:13:33,271 --> 00:13:34,606 Do you understand? 210 00:13:39,277 --> 00:13:41,446 I don't see how you do it, Nellie, 211 00:13:41,488 --> 00:13:43,657 walking into a ghastly place like that 212 00:13:43,698 --> 00:13:45,325 with barely any protection. 213 00:13:45,366 --> 00:13:47,243 Well, thankfully I have friends in high places 214 00:13:47,285 --> 00:13:48,827 who understand the importance of the work. 215 00:13:48,869 --> 00:13:50,664 It's the least we can do, Nellie, 216 00:13:50,705 --> 00:13:53,040 considering your generous contributions 217 00:13:53,082 --> 00:13:56,835 to this city's cultural and political life. 218 00:13:56,877 --> 00:13:59,255 Personally, I'd prefer to see you married again. 219 00:13:59,297 --> 00:14:01,090 There, I said it. 220 00:14:01,132 --> 00:14:02,634 Don't you want someone 221 00:14:02,676 --> 00:14:05,052 to share this great big lonely home of yours with? 222 00:14:05,094 --> 00:14:08,931 Must a woman be married to have purpose, Willem? 223 00:14:08,973 --> 00:14:11,100 I don't understand the question. 224 00:14:11,142 --> 00:14:14,270 Mrs. Blake, does your marriage give you purpose? 225 00:14:19,108 --> 00:14:21,861 Marriage means different things to different people. 226 00:14:21,902 --> 00:14:24,238 It's my work that gives me purpose. 227 00:14:24,280 --> 00:14:25,699 Exactly. 228 00:14:25,740 --> 00:14:27,742 And this city needs more fearless, 229 00:14:27,784 --> 00:14:29,703 enterprising young women like you. 230 00:14:29,744 --> 00:14:31,705 For God's sake, don't encourage her. 231 00:14:31,746 --> 00:14:33,498 [laughs] 232 00:14:33,540 --> 00:14:35,875 And I suppose there are no impoverished white women 233 00:14:35,916 --> 00:14:38,085 in this city worthy of your help? 234 00:14:38,127 --> 00:14:41,214 We are a nation founded on such lofty principles. 235 00:14:41,255 --> 00:14:43,758 If we can't do better than this, 236 00:14:43,800 --> 00:14:46,135 then we have failed our charter. 237 00:14:46,177 --> 00:14:48,722 I can't imagine your late husband 238 00:14:48,763 --> 00:14:51,683 would have approved of your frequenting such places. 239 00:14:51,725 --> 00:14:53,100 Well, I don't see why not. 240 00:14:53,142 --> 00:14:54,811 He himself was quite familiar with them. 241 00:14:56,145 --> 00:14:58,732 Well, you can all stop pretending to be shocked. 242 00:14:58,773 --> 00:15:00,107 I was sitting right here 243 00:15:00,149 --> 00:15:01,901 when a constable came and told me 244 00:15:01,942 --> 00:15:04,904 that Fred had been found dead in a brothel on Powell. 245 00:15:04,945 --> 00:15:06,531 Of course, I had to go and see for myself, 246 00:15:06,573 --> 00:15:09,116 and there he was, naked and alone, 247 00:15:09,158 --> 00:15:12,119 curled up, dead on this little cot. 248 00:15:12,161 --> 00:15:13,538 The police were very concerned with 249 00:15:13,580 --> 00:15:15,122 removing the body discreetly, 250 00:15:15,164 --> 00:15:19,126 but I found myself more concerned with the girls. 251 00:15:19,168 --> 00:15:20,754 Fred had a choice. 252 00:15:20,795 --> 00:15:23,923 He chose to sodomize a 14-year-old girl 253 00:15:23,964 --> 00:15:25,299 until his heart gave out. 254 00:15:25,341 --> 00:15:28,302 But the girl, well, she'd had no choice at all. 255 00:15:29,220 --> 00:15:30,930 I decided that if I was going to 256 00:15:30,971 --> 00:15:32,640 commit my life to anyone, 257 00:15:32,682 --> 00:15:33,641 it would be those poor girls, 258 00:15:33,683 --> 00:15:35,017 and not another man. 259 00:15:38,605 --> 00:15:40,106 [chuckling] Oh. 260 00:15:40,147 --> 00:15:41,608 I certainly don't mean to paint every man 261 00:15:41,649 --> 00:15:43,109 with the same crooked brush. 262 00:15:43,150 --> 00:15:45,152 I know all of you at this table are true gentlemen 263 00:15:45,194 --> 00:15:46,945 who would never debase yourselves like that. 264 00:15:46,987 --> 00:15:49,031 [coughs, clears throat] 265 00:15:50,575 --> 00:15:53,536 Forgive me, I seem to have had a little trouble... 266 00:15:53,578 --> 00:15:55,455 [clears throat] ...swallowing that. 267 00:15:58,249 --> 00:16:00,376 [cool percussive music] 268 00:16:00,418 --> 00:16:01,753 [knocks] 269 00:16:12,847 --> 00:16:15,767 [spaghetti western music] 270 00:16:20,229 --> 00:16:21,481 [knocks on door] 271 00:17:00,353 --> 00:17:01,437 How we looking so far? 272 00:17:05,650 --> 00:17:07,151 No fucking way. 273 00:17:07,902 --> 00:17:10,237 Seriously? 274 00:17:10,279 --> 00:17:12,782 At this rate, we're gonna make up the shortfall in, what, 275 00:17:12,824 --> 00:17:15,326 -three months? -Maybe two, 276 00:17:15,368 --> 00:17:17,453 with the extra chop we're making guarding the factory. 277 00:17:17,495 --> 00:17:19,455 [sighs] 278 00:17:19,497 --> 00:17:21,541 I can't believe we actually pulled this shit off. 279 00:17:22,500 --> 00:17:24,084 Why not? 280 00:17:24,126 --> 00:17:26,671 You've been waiting your whole life to start making moves. 281 00:17:26,713 --> 00:17:28,756 Well, I couldn't have done it without you. 282 00:17:30,257 --> 00:17:32,176 Just remember that when you're running things. 283 00:17:32,218 --> 00:17:33,427 [grunts] 284 00:17:34,094 --> 00:17:35,763 Tell me again. 285 00:17:35,805 --> 00:17:38,599 How did you manage to hook us up with that duck lady's factory? 286 00:17:38,641 --> 00:17:40,685 Seriously, that was some lucky shit. 287 00:17:40,727 --> 00:17:42,228 How'd you swing it? 288 00:17:43,312 --> 00:17:44,856 Uh... 289 00:17:44,898 --> 00:17:47,066 No. 290 00:17:47,107 --> 00:17:49,944 No fucking way. You got sticky with that? 291 00:17:49,986 --> 00:17:51,988 [sniffs] A gentleman never tells. 292 00:17:53,948 --> 00:17:56,993 [rooster crows] 293 00:17:58,578 --> 00:18:02,498 [keys jingle, lock clicks] 294 00:18:02,540 --> 00:18:04,375 Where the fuck are my daggers? 295 00:18:06,502 --> 00:18:08,796 You were supposed to deliver them last night. 296 00:18:09,923 --> 00:18:11,883 I told your man. 297 00:18:11,925 --> 00:18:14,886 I got wiped out. The fucking bulls took everything. 298 00:18:14,928 --> 00:18:19,098 I place an order, I want my weapons. 299 00:18:19,139 --> 00:18:22,184 Well, it's not like you gave me a down payment. 300 00:18:22,226 --> 00:18:24,020 Are you saying you don't trust me? 301 00:18:25,145 --> 00:18:26,522 [chuckles] 302 00:18:26,564 --> 00:18:28,148 I'm hurt, Chao. 303 00:18:30,443 --> 00:18:34,363 Last time your boss ordered from me, he didn't pay. 304 00:18:34,405 --> 00:18:36,490 Is that why you set him up to die? 305 00:18:40,369 --> 00:18:45,207 You sit here in your bunker with your little arsenal, 306 00:18:45,249 --> 00:18:47,376 selling to anyone who walks through that door. 307 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 You got no loyalties to anyone. 308 00:18:52,381 --> 00:18:54,634 You think that somehow makes you better? 309 00:18:56,510 --> 00:18:58,137 Or safer? 310 00:18:59,555 --> 00:19:01,599 Well, I don't know about safer. 311 00:19:05,812 --> 00:19:07,063 Half payment. 312 00:19:08,648 --> 00:19:10,232 The rest when you deliver. 313 00:19:11,567 --> 00:19:13,778 But see, Chao, 314 00:19:13,820 --> 00:19:15,529 now we're in business together. 315 00:19:17,364 --> 00:19:19,117 And when people work for me, 316 00:19:19,158 --> 00:19:22,453 sooner or later, they only work for me. 317 00:19:23,412 --> 00:19:26,332 [erhu playing] 318 00:19:28,126 --> 00:19:30,168 [men chattering] 319 00:19:30,210 --> 00:19:31,671 [blade slices] 320 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 Did you get him to talk yet? [chuckles] 321 00:19:33,213 --> 00:19:35,091 Quit beatin' your meat, Lee. [chuckles] 322 00:19:44,058 --> 00:19:46,811 Please tell me you're getting somewhere with this. 323 00:19:46,853 --> 00:19:49,522 I've gone through most of the weapons used by the tong, 324 00:19:49,563 --> 00:19:50,606 and none of them cut through bone. 325 00:19:50,648 --> 00:19:52,274 Now, 326 00:19:52,316 --> 00:19:55,028 an experienced swordsman would have better technique, 327 00:19:55,069 --> 00:19:57,613 but I have the benefit of hitting a stationary target. 328 00:19:57,655 --> 00:19:58,531 [blade thuds] 329 00:20:02,660 --> 00:20:05,079 So the swordsman's not from one of the tongs. 330 00:20:05,121 --> 00:20:06,205 [blade slices] 331 00:20:06,246 --> 00:20:07,456 I can't be a 100% sure, 332 00:20:07,498 --> 00:20:10,501 but I'd wager against it. 333 00:20:10,543 --> 00:20:13,004 A man tends to use the tool he's most comfortable with. 334 00:20:13,046 --> 00:20:14,588 Hmm. 335 00:20:14,630 --> 00:20:17,050 What about Patterson? Anything new there? 336 00:20:17,091 --> 00:20:18,509 Uh-uh. Not yet. 337 00:20:19,468 --> 00:20:21,137 What the fuck is this? 338 00:20:22,471 --> 00:20:24,264 Just trying to catch a swordsman, Chief. 339 00:20:24,306 --> 00:20:26,433 -[ax thuds] -This is a police station, 340 00:20:26,475 --> 00:20:27,727 not a fucking butcher shop. 341 00:20:27,768 --> 00:20:30,563 Mind your beat like a real cop, and take this... 342 00:20:30,604 --> 00:20:34,358 godforsaken thing with you before it turns. 343 00:20:34,400 --> 00:20:36,443 Christ Almighty! I'm gonna throw up. 344 00:20:41,574 --> 00:20:44,243 Um, the missus wanted me to ask 345 00:20:44,284 --> 00:20:46,412 if you're coming for dinner tonight. 346 00:20:46,453 --> 00:20:47,914 Oh, that's very generous of her, 347 00:20:47,955 --> 00:20:50,917 but I can't let you feed me every night. 348 00:20:50,958 --> 00:20:53,086 Hmm. That's what I said. 349 00:20:53,127 --> 00:20:55,254 But, uh, she's already told the kids, 350 00:20:55,295 --> 00:20:58,007 so you wouldn't want to disappoint them. 351 00:20:58,966 --> 00:21:00,467 Oh. 352 00:21:00,509 --> 00:21:03,054 In that case, what are we having? 353 00:21:04,013 --> 00:21:06,099 [exhales sharply] 354 00:21:06,140 --> 00:21:08,768 Any sections there you haven't desecrated yet? 355 00:21:14,148 --> 00:21:15,775 [meat squelches] 356 00:21:31,165 --> 00:21:32,332 Whoa! 357 00:21:37,171 --> 00:21:39,339 What the fuck? 358 00:21:40,174 --> 00:21:41,383 New recruits? 359 00:21:41,884 --> 00:21:43,136 Welcome. 360 00:21:43,177 --> 00:21:45,221 You must be tired from your long journey. 361 00:21:45,263 --> 00:21:47,848 [indistinct chatter] 362 00:21:53,980 --> 00:21:55,982 Someone will show you to your room. 363 00:21:56,023 --> 00:21:59,902 [ominous music] 364 00:22:18,296 --> 00:22:19,964 We need men who've been vetted, 365 00:22:20,006 --> 00:22:21,340 who we know we can trust. 366 00:22:21,381 --> 00:22:23,968 This is your big plan? Chinese hatchets? 367 00:22:24,010 --> 00:22:25,261 And we need to show the Six Companies 368 00:22:25,303 --> 00:22:26,595 we've got things under control. 369 00:22:26,637 --> 00:22:28,222 We wouldn't need to if... 370 00:22:31,809 --> 00:22:33,269 Give us the room. 371 00:22:37,397 --> 00:22:38,565 Seriously? 372 00:22:39,233 --> 00:22:40,943 Get the fuck out! 373 00:22:54,372 --> 00:22:56,292 You do not talk to council like that. 374 00:22:56,334 --> 00:23:00,587 I wouldn't have to if you showed me any respect. 375 00:23:00,629 --> 00:23:04,175 Now I have to find out you're bringing in new fighters like this? 376 00:23:04,217 --> 00:23:07,594 It makes me look like a fucking idiot! 377 00:23:07,636 --> 00:23:09,596 And we wouldn't have to beg China for help 378 00:23:09,638 --> 00:23:10,931 if you hadn't let the Long Zii 379 00:23:10,973 --> 00:23:13,017 into the mix in the first place. 380 00:23:13,059 --> 00:23:14,894 And you wonder why I didn't tell you. 381 00:23:28,866 --> 00:23:32,828 You said I was the only one you could trust. 382 00:23:36,207 --> 00:23:37,624 Was that just bullshit? 383 00:23:39,459 --> 00:23:41,212 No. 384 00:23:41,254 --> 00:23:43,505 But trust goes both ways. 385 00:23:44,673 --> 00:23:46,008 And you're still not smart enough 386 00:23:46,050 --> 00:23:47,509 to know what you don't know. 387 00:24:02,566 --> 00:24:03,943 You got a light? 388 00:24:05,694 --> 00:24:06,820 [grunts] 389 00:24:08,030 --> 00:24:09,407 Thanks. 390 00:24:09,447 --> 00:24:11,658 I'm gonna need a smoke to go with it. 391 00:24:16,663 --> 00:24:17,873 [grunts] 392 00:24:25,089 --> 00:24:26,215 Mmm. 393 00:24:34,974 --> 00:24:37,101 Something else I can help you with? 394 00:24:37,143 --> 00:24:38,811 Nah. Thanks. 395 00:24:38,852 --> 00:24:40,062 I'm good. 396 00:24:40,104 --> 00:24:42,106 Just happy to be here, you know? 397 00:24:42,148 --> 00:24:43,441 America, man. 398 00:24:44,608 --> 00:24:46,360 How long ago did you cross? 399 00:24:48,528 --> 00:24:49,780 [grunts] 400 00:24:51,365 --> 00:24:52,866 You're Ah Sahm, right? 401 00:24:52,908 --> 00:24:55,911 I heard you can scrap like a motherfucker. 402 00:24:55,953 --> 00:24:57,913 You lost in that tournament to the Long Zii, 403 00:24:57,955 --> 00:24:59,915 but we all gotta lose sometime, right? 404 00:24:59,957 --> 00:25:01,250 Shouldn't you be with your friends? 405 00:25:01,292 --> 00:25:03,002 They don't actually like me very much. 406 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 -Go figure. -Fuck 'em. 407 00:25:05,087 --> 00:25:06,380 I'm Hong, by the way. 408 00:25:07,173 --> 00:25:09,091 -Hong. -Yeah. 409 00:25:10,176 --> 00:25:11,344 Go away, Hong. 410 00:25:13,387 --> 00:25:14,721 I need a fucking drink. 411 00:25:14,763 --> 00:25:16,682 You and me both, brother. 412 00:25:17,766 --> 00:25:19,143 Who the fuck is this? 413 00:25:19,185 --> 00:25:21,854 This is, uh... 414 00:25:21,895 --> 00:25:23,939 Hong. 415 00:25:23,981 --> 00:25:25,649 -How'd that go? -Tell you how it went. 416 00:25:25,691 --> 00:25:26,942 Young Jun. 417 00:25:28,068 --> 00:25:29,611 An honor to meet you. 418 00:25:29,653 --> 00:25:31,405 What do you want? 419 00:25:31,447 --> 00:25:33,740 Well, I was wondering where a guy goes to get sticky around here. 420 00:25:33,782 --> 00:25:34,658 [chuckles] 421 00:25:34,700 --> 00:25:36,534 I've been on the salt for a month 422 00:25:36,576 --> 00:25:38,662 with a bunch of smelly, puking onions. 423 00:25:38,704 --> 00:25:40,164 But I'm a good fucking soldier. 424 00:25:40,206 --> 00:25:41,499 I can scrap with the best of them, 425 00:25:41,539 --> 00:25:42,958 and I'm loyal as shit. 426 00:25:43,000 --> 00:25:44,960 But if I don't get my cock sucked soon, 427 00:25:45,002 --> 00:25:46,504 I'll be begging you to kill me. 428 00:25:51,758 --> 00:25:53,052 [both chuckle] 429 00:25:55,095 --> 00:25:56,389 [door clicks open] 430 00:25:56,430 --> 00:25:59,308 [distant chattering, music] 431 00:25:59,350 --> 00:26:01,185 No one's allowed back here. 432 00:26:01,227 --> 00:26:04,646 It's amazing how far you can get in a roomful of men 433 00:26:04,688 --> 00:26:06,857 with just a wink and a smile. 434 00:26:10,444 --> 00:26:11,695 This is your plan? 435 00:26:16,283 --> 00:26:19,370 -It's just a map. -Yes, yeah. 436 00:26:19,412 --> 00:26:22,456 With all the factories that hire coolie labor circled. 437 00:26:23,874 --> 00:26:25,959 Not something you want the wrong person to see. 438 00:26:46,980 --> 00:26:48,815 And are you the wrong person? 439 00:27:01,870 --> 00:27:03,289 It's okay. 440 00:27:04,290 --> 00:27:05,916 I know you like me. 441 00:27:10,254 --> 00:27:11,838 [inhales sharply] 442 00:27:11,880 --> 00:27:12,798 Mm. 443 00:27:14,174 --> 00:27:15,134 [whispers] Wait. 444 00:27:15,175 --> 00:27:18,429 [panting] 445 00:27:18,471 --> 00:27:20,097 This isn't gonna end well. 446 00:27:21,432 --> 00:27:23,142 Well, if that's true... 447 00:27:25,894 --> 00:27:27,605 you're doing it wrong. 448 00:27:29,315 --> 00:27:31,275 [exhales sharply] 449 00:27:31,317 --> 00:27:32,568 Mm. 450 00:27:34,528 --> 00:27:35,613 [sighs] 451 00:27:37,030 --> 00:27:40,075 [distant chatter] 452 00:27:51,920 --> 00:27:53,172 [sighs] 453 00:27:59,345 --> 00:28:00,387 Hey. 454 00:28:03,723 --> 00:28:06,101 So you gonna say anything? 455 00:28:06,143 --> 00:28:08,103 You're a Chinese guy in America now. 456 00:28:08,145 --> 00:28:09,313 You're gonna find out pretty soon 457 00:28:09,355 --> 00:28:10,772 you got bigger problems. 458 00:28:16,654 --> 00:28:19,573 [indistinct chatter, light music] 459 00:28:23,327 --> 00:28:26,704 You know, considering we both went upstairs at the same time, 460 00:28:26,746 --> 00:28:29,124 seems like you finished pretty quickly. 461 00:28:29,166 --> 00:28:30,917 I finish quick, motherfucker, 462 00:28:30,959 --> 00:28:33,128 but I recover quicker. 463 00:28:33,170 --> 00:28:35,214 Xi Fan was just my warm-up. 464 00:28:40,177 --> 00:28:41,637 What's wrong? 465 00:28:42,762 --> 00:28:45,140 -What's wrong? -Mm. 466 00:28:45,182 --> 00:28:47,351 We start making moves behind China's back, 467 00:28:47,393 --> 00:28:49,769 and suddenly they send over a bunch of soldiers? 468 00:28:51,188 --> 00:28:52,772 I don't like the timing. 469 00:28:52,814 --> 00:28:55,150 Father Jun sent for them. 470 00:28:55,192 --> 00:28:56,360 He said so himself. 471 00:28:56,402 --> 00:28:58,736 Yeah, which means he's talking to China, 472 00:28:58,778 --> 00:29:00,447 which means pretty soon, 473 00:29:00,489 --> 00:29:02,491 he'll find out we haven't placed an order. 474 00:29:09,789 --> 00:29:11,333 Maybe we should call it off. 475 00:29:13,627 --> 00:29:15,003 Hey, listen to me. 476 00:29:15,879 --> 00:29:17,464 We just got up and running. 477 00:29:17,506 --> 00:29:18,882 It's working. 478 00:29:18,924 --> 00:29:21,677 This isn't the time to lose your nerve. 479 00:29:21,719 --> 00:29:23,762 By the time Father Jun hears anything from China, 480 00:29:23,803 --> 00:29:25,598 we'll be able to show him the profits. 481 00:29:25,639 --> 00:29:27,516 I don't know. 482 00:29:27,558 --> 00:29:29,976 I think he already knows something's up with us. 483 00:29:30,018 --> 00:29:31,353 Maybe, 484 00:29:31,395 --> 00:29:32,563 maybe not. 485 00:29:33,439 --> 00:29:35,232 But he's a businessman. 486 00:29:35,274 --> 00:29:37,484 And what you are doing is smart business. 487 00:29:37,526 --> 00:29:39,194 [sighing] Ah. 488 00:29:39,236 --> 00:29:41,405 [chuckling] This is a nice place. 489 00:29:41,447 --> 00:29:44,116 I can't tell you guys how good it feels to be here. 490 00:29:45,618 --> 00:29:46,952 Look, uh... 491 00:29:48,036 --> 00:29:50,456 I was sensing a lot of tension 492 00:29:50,497 --> 00:29:51,873 back there at the house, 493 00:29:51,915 --> 00:29:54,209 and I'm not gonna pretend to know what's going on. 494 00:29:54,251 --> 00:29:55,586 Maybe you and Father Jun 495 00:29:55,628 --> 00:29:57,421 don't see eye-to-eye on the future of the tong 496 00:29:57,463 --> 00:29:59,298 or maybe you're just an angry guy in general or-- 497 00:29:59,339 --> 00:30:01,300 Or maybe I just don't like you. 498 00:30:03,218 --> 00:30:04,344 Well, I'm used to that. 499 00:30:05,137 --> 00:30:07,180 Point is, you're Hop Wei 500 00:30:07,222 --> 00:30:09,015 and I'm Hop Wei. 501 00:30:09,057 --> 00:30:10,100 That makes us brothers, 502 00:30:10,142 --> 00:30:11,810 whether you like me or not. 503 00:30:11,851 --> 00:30:13,979 And, brother, I will dice or die for you. 504 00:30:17,023 --> 00:30:18,942 Look, it's nothing personal; 505 00:30:19,818 --> 00:30:21,153 we just don't need the help. 506 00:30:24,156 --> 00:30:26,908 [slurps, gulps] 507 00:30:31,288 --> 00:30:33,039 [slurps] 508 00:30:33,081 --> 00:30:34,040 [gulps] 509 00:30:34,082 --> 00:30:35,542 [sighs sharply] 510 00:30:41,423 --> 00:30:42,466 Hey. 511 00:30:44,259 --> 00:30:45,719 You coming? 512 00:30:46,553 --> 00:30:47,554 Oh. 513 00:30:50,890 --> 00:30:52,685 Where are we going? 514 00:30:52,726 --> 00:30:54,394 So we diced the fuck out of the Long Zii 515 00:30:54,436 --> 00:30:57,272 a few months back, had them on their heels. 516 00:30:57,314 --> 00:30:58,732 Could've finished them off, too, 517 00:30:58,774 --> 00:31:01,694 but Mai Ling made a deal with the Fung Hai: 518 00:31:01,735 --> 00:31:03,278 molasses for muscle. 519 00:31:03,320 --> 00:31:05,863 So it's true. The Fung Hai are still around. 520 00:31:05,905 --> 00:31:07,240 Shh. 521 00:31:07,282 --> 00:31:10,076 [men speaking Cantonese distantly] 522 00:31:12,245 --> 00:31:13,330 There. 523 00:31:14,373 --> 00:31:16,082 That's the Fung Hai, 524 00:31:16,124 --> 00:31:18,669 -with the shit all over their face? -Yeah. 525 00:31:21,338 --> 00:31:24,299 [spaghetti western music] 526 00:31:24,341 --> 00:31:26,176 What the fuck is he doing? 527 00:31:28,220 --> 00:31:30,806 Is it just me, or is this onion a little bit off? 528 00:31:36,812 --> 00:31:39,481 [smacking, man screams] 529 00:31:39,523 --> 00:31:41,233 I don't know, but... 530 00:31:41,274 --> 00:31:42,735 I'm kind of starting to like him. 531 00:31:44,444 --> 00:31:45,696 [men scream] 532 00:31:45,738 --> 00:31:48,657 [smacking and grunting] 533 00:31:55,163 --> 00:31:56,415 Wait. 534 00:31:56,456 --> 00:31:57,875 I want to see this. 535 00:31:58,667 --> 00:32:00,794 [rousing music] 536 00:32:00,836 --> 00:32:03,839 [smacking and grunting] 537 00:32:12,389 --> 00:32:15,308 [smacking and grunting] 538 00:32:32,492 --> 00:32:34,453 So, the new guy's crazy. 539 00:32:36,622 --> 00:32:38,540 We can work with crazy. 540 00:32:41,543 --> 00:32:44,588 Usually I like to handle these things myself. 541 00:32:44,630 --> 00:32:47,299 But this is a unique situation. 542 00:32:47,340 --> 00:32:49,008 Considering all the business we've done together 543 00:32:49,050 --> 00:32:50,385 and the fact that the alliance 544 00:32:50,427 --> 00:32:51,804 between the Long Zii and Fung Hai, 545 00:32:51,845 --> 00:32:53,555 along with your newfound prosperity, 546 00:32:53,597 --> 00:32:55,682 was achieved in some small part with my assistance, 547 00:32:55,724 --> 00:32:58,976 I figured I could rely on you to help me settle this. 548 00:33:00,061 --> 00:33:01,396 What can I do? 549 00:33:02,648 --> 00:33:05,066 I don't want Zing anywhere near my shop. 550 00:33:06,151 --> 00:33:08,027 He's bad for business. 551 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Frankly, I wouldn't deal with him at all 552 00:33:09,279 --> 00:33:10,614 if he wasn't aligned with you. 553 00:33:11,323 --> 00:33:13,408 But he is. 554 00:33:13,450 --> 00:33:15,994 You're his bread and butter. He'll listen to you. 555 00:33:16,035 --> 00:33:17,995 You took the order. Just fill it. 556 00:33:18,037 --> 00:33:20,624 I took the order from you, not him. 557 00:33:20,666 --> 00:33:21,834 I don't need his business, 558 00:33:21,875 --> 00:33:23,376 and I don't like his threats. 559 00:33:23,418 --> 00:33:25,211 Be thankful for your pain, Chao. 560 00:33:25,253 --> 00:33:27,004 It means you're still alive. 561 00:33:28,256 --> 00:33:29,967 [Chao] Unlike the Suey Sing tong. 562 00:33:33,720 --> 00:33:35,555 This isn't only about my pain. 563 00:33:37,056 --> 00:33:38,767 Did you know that less than an hour ago, 564 00:33:38,809 --> 00:33:40,352 some of your Fung Hai partners 565 00:33:40,393 --> 00:33:42,395 got into a drunken scrap with the Hop Wei? 566 00:33:44,648 --> 00:33:47,609 The Hop Wei are itching for you to break the treaty. 567 00:33:47,651 --> 00:33:49,444 It won't take much of a leap for them to decide 568 00:33:49,486 --> 00:33:51,655 the Fung Hai have done it for you. 569 00:33:53,281 --> 00:33:54,366 Thank you, Chao. 570 00:33:56,910 --> 00:33:58,286 Thank you for your time. 571 00:34:09,214 --> 00:34:10,215 You disapprove. 572 00:34:11,633 --> 00:34:14,011 Chao has been a valuable associate for many years. 573 00:34:14,051 --> 00:34:15,554 To every tong. 574 00:34:16,805 --> 00:34:19,016 Long Zii believed in loyalty. 575 00:34:19,056 --> 00:34:20,767 And look where that got him. 576 00:34:28,734 --> 00:34:32,696 So, your plan is, what, to keep blowing up factories 577 00:34:32,738 --> 00:34:35,615 until they stop hiring coolie labor? 578 00:34:35,657 --> 00:34:37,617 No one at the top seems to care. 579 00:34:37,659 --> 00:34:39,411 We'll keep hitting 'em from the bottom till they do. 580 00:34:39,452 --> 00:34:42,789 If you want change, lasting change, 581 00:34:42,831 --> 00:34:45,375 you gotta be in the room where it happens. 582 00:34:45,417 --> 00:34:48,294 You know, City Hall, uh, the state senate. 583 00:34:48,336 --> 00:34:51,048 This may come as a shock to you, Miss Mercer, 584 00:34:51,089 --> 00:34:53,508 but they don't just let men like me into those rooms. 585 00:34:53,550 --> 00:34:55,677 [laughs] 586 00:34:56,177 --> 00:34:57,554 Shame. 587 00:34:57,596 --> 00:35:00,306 I would kill to see their faces if you showed up. 588 00:35:00,348 --> 00:35:01,934 [laughs] 589 00:35:01,975 --> 00:35:04,561 I am sorry about your friends. 590 00:35:05,353 --> 00:35:06,688 The workingmen? 591 00:35:07,564 --> 00:35:09,190 It must be terrible. 592 00:35:11,443 --> 00:35:13,570 Are you ever sorry you came? 593 00:35:14,446 --> 00:35:16,031 To America, I mean. 594 00:35:17,991 --> 00:35:21,118 We've a ways to go, but believe it or not, 595 00:35:22,079 --> 00:35:23,246 it's still better here. 596 00:35:23,830 --> 00:35:25,123 It's funny. 597 00:35:25,164 --> 00:35:27,333 Uh, people come here from all over the world 598 00:35:27,375 --> 00:35:28,961 in search of a better life. 599 00:35:29,002 --> 00:35:32,756 And all I've ever wanted to do is escape. 600 00:35:32,798 --> 00:35:35,801 -You've got nothing to complain about. -I know. 601 00:35:37,134 --> 00:35:38,095 You know? 602 00:35:41,514 --> 00:35:42,724 What do you know? 603 00:35:44,142 --> 00:35:46,561 I've seen whole villages wiped out by famine. 604 00:35:47,771 --> 00:35:49,355 You know anything about that? 605 00:35:51,274 --> 00:35:52,776 What it feels like to hear your brothers 606 00:35:52,818 --> 00:35:54,319 in the middle of the night, crying because 607 00:35:54,360 --> 00:35:56,113 they haven't had anything solid to eat in a week? 608 00:35:58,239 --> 00:36:00,659 Then waking up one morning to find that they've passed? 609 00:36:03,202 --> 00:36:05,246 And the shame... 610 00:36:05,288 --> 00:36:07,749 in realizing you're actually more relieved than anything else. 611 00:36:12,796 --> 00:36:13,880 You know? 612 00:36:23,348 --> 00:36:25,433 [soft dramatic music] 613 00:37:00,093 --> 00:37:01,720 [moans] 614 00:37:05,682 --> 00:37:07,851 [moans] 615 00:37:07,893 --> 00:37:10,812 [ominous music] 616 00:37:18,945 --> 00:37:21,990 [moaning] 617 00:37:27,286 --> 00:37:31,457 [dishes clinking, food sizzling] 618 00:37:31,499 --> 00:37:34,544 [crowd chattering] 619 00:37:41,300 --> 00:37:44,345 You know how Soo Han makes it taste so good? 620 00:37:45,722 --> 00:37:47,057 He marinates his noodles 621 00:37:47,099 --> 00:37:49,684 in a mixture of brine and cow's blood. 622 00:37:49,726 --> 00:37:52,187 Only when the broth reaches its optimal flavor does-- 623 00:37:52,229 --> 00:37:53,270 Chao. 624 00:37:55,272 --> 00:37:56,524 It's soy sauce. 625 00:37:56,566 --> 00:37:58,735 You know what your problem is, Li Yong? 626 00:37:59,611 --> 00:38:01,571 You have no imagination. 627 00:38:05,324 --> 00:38:07,786 I heard the Suey Sing were slaughtered like animals. 628 00:38:09,955 --> 00:38:11,623 You know me better than that. 629 00:38:12,331 --> 00:38:13,541 I do. 630 00:38:14,709 --> 00:38:16,502 Still... 631 00:38:16,544 --> 00:38:18,463 how bad does it have to get? 632 00:38:21,507 --> 00:38:23,135 I'll kill him first. 633 00:38:23,176 --> 00:38:24,970 Even if you did, 634 00:38:25,011 --> 00:38:26,512 the Fung Hai would come after you, 635 00:38:26,554 --> 00:38:27,931 and Mai Ling would be forced to retaliate, 636 00:38:27,973 --> 00:38:29,432 back and forth, on and on, 637 00:38:29,474 --> 00:38:31,059 each of you grinding the other down 638 00:38:31,101 --> 00:38:33,812 until the Hop Wei swoop in and finish you both off. 639 00:38:35,563 --> 00:38:37,690 [sniffs] 640 00:38:37,732 --> 00:38:40,819 I'm guessing you have a better idea. 641 00:38:40,860 --> 00:38:43,780 What if there was another way to solve our little problem... 642 00:38:44,948 --> 00:38:47,366 one that didn't require starting a war? 643 00:38:48,326 --> 00:38:51,037 [ominous music] 644 00:39:00,588 --> 00:39:02,048 [laughs] 645 00:39:02,090 --> 00:39:04,383 So he's standing right therein the bullpen, 646 00:39:04,425 --> 00:39:06,511 and he's hacking away at this giant slab of beef, 647 00:39:06,552 --> 00:39:08,554 and there's blood oozing all over the floor. 648 00:39:08,596 --> 00:39:10,765 -Right there at your desk? -Yes, ma'am. 649 00:39:10,807 --> 00:39:12,475 And he's going at it with these weapons, you know... 650 00:39:12,517 --> 00:39:14,186 -[bangs on the table] -You'll wake the babies. 651 00:39:14,227 --> 00:39:15,770 And Flannagan comes in, and he goes, 652 00:39:15,812 --> 00:39:17,647 "You're not gonna catch a killer 653 00:39:17,689 --> 00:39:19,649 turning my precinct into a butcher shop!" 654 00:39:19,691 --> 00:39:22,401 [laughs] That man's a pill. God bless him. 655 00:39:23,820 --> 00:39:25,697 Leave it. You help me enough 656 00:39:25,738 --> 00:39:28,116 keeping an eye on this idiot all day. [chuckles] 657 00:39:28,158 --> 00:39:29,408 I feel a lot better knowing 658 00:39:29,450 --> 00:39:30,952 you're out there with him, believe me. 659 00:39:30,994 --> 00:39:32,578 Sure, because I was completely helpless 660 00:39:32,620 --> 00:39:34,164 for the first 20 years of my career. 661 00:39:34,206 --> 00:39:36,291 Finally, he admits it. 662 00:39:39,127 --> 00:39:41,587 Well, in that case, uh, 663 00:39:41,629 --> 00:39:45,842 I think I'll take off, leave you folks be. 664 00:39:45,884 --> 00:39:48,594 Yeah, it's getting late. 665 00:39:48,636 --> 00:39:52,015 Dinner was delicious, as usual, Lucy. 666 00:39:52,057 --> 00:39:53,516 But, uh... 667 00:39:54,893 --> 00:39:56,228 To tell you the truth, 668 00:39:57,062 --> 00:39:58,479 I'm, uh... 669 00:39:59,647 --> 00:40:01,524 starting to feel like I'm imposing. 670 00:40:03,902 --> 00:40:06,612 You should consider yourself family by now. 671 00:40:06,654 --> 00:40:08,114 We certainly do. 672 00:40:15,288 --> 00:40:16,915 Thank you, ma'am. 673 00:40:30,553 --> 00:40:32,430 Straight home, you hear me? 674 00:40:32,471 --> 00:40:35,641 And, uh, try to get some sleep for a change. 675 00:40:35,683 --> 00:40:37,227 [scoffs] 676 00:40:37,269 --> 00:40:39,354 Well, after that dinner, won't be a problem. 677 00:40:40,772 --> 00:40:42,815 -Good night, Ethan. -Good night. 678 00:40:50,489 --> 00:40:52,033 Ethan. Dishes. 679 00:40:52,992 --> 00:40:54,744 -Ethan! -Yeah? 680 00:40:54,786 --> 00:40:57,372 -Now. -[groans] 681 00:40:58,957 --> 00:41:01,459 -Finish those up now. -[murmurs] 682 00:41:03,502 --> 00:41:06,381 Molly's asleep, finally. 683 00:41:08,925 --> 00:41:11,303 I hope Richard was able to relax tonight. 684 00:41:11,344 --> 00:41:13,471 He must have. He left his notebook. 685 00:41:13,512 --> 00:41:15,765 Do you know how relaxed he'd have to be to leave this? 686 00:41:15,807 --> 00:41:17,309 He's practically married to it. 687 00:41:17,350 --> 00:41:18,977 Well, it'll keep for a night. 688 00:41:20,937 --> 00:41:22,230 I'll finish those. 689 00:41:23,731 --> 00:41:26,151 Off to bed with ya. Night. 690 00:41:26,192 --> 00:41:28,445 -Your mother'll be up to tuck you in. -Night. 691 00:41:31,364 --> 00:41:32,698 Don't forget to say your prayers. 692 00:41:32,740 --> 00:41:34,409 All right, Dad. 693 00:41:36,161 --> 00:41:37,578 [grunts] 694 00:42:01,227 --> 00:42:02,561 Jesus, Lee. 695 00:42:08,818 --> 00:42:11,029 -Da? -Didn't I tell ya to-- 696 00:42:13,365 --> 00:42:15,950 Whatever he wants, I'll do it. 697 00:42:16,575 --> 00:42:17,994 Wait. 698 00:42:18,036 --> 00:42:20,538 Listen to me. He is just a boy. 699 00:42:21,414 --> 00:42:22,748 No! No, no! 700 00:42:22,790 --> 00:42:23,875 [gunshot] 701 00:42:23,916 --> 00:42:25,377 [body thuds] 702 00:42:25,418 --> 00:42:26,794 [O'Hara] Run! 703 00:42:26,836 --> 00:42:27,879 -[gunshot] -[Lucy screams] 704 00:42:28,963 --> 00:42:30,298 [gunshot] 705 00:42:30,340 --> 00:42:33,426 [men grunting] 706 00:42:39,932 --> 00:42:43,144 [dramatic music] 707 00:42:52,653 --> 00:42:53,779 [shouts] 708 00:43:13,632 --> 00:43:14,926 [glass shatters] 709 00:43:15,885 --> 00:43:18,637 [men grunting] 710 00:43:19,347 --> 00:43:21,182 [man 1 grunting] 711 00:43:36,739 --> 00:43:39,784 [men screaming] 712 00:44:00,430 --> 00:44:03,057 -[blade slices] -[man 1 screams] 713 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 -[blade squelches] -[O'Hara screams] 714 00:44:04,976 --> 00:44:07,437 [man 2 screaming] 715 00:44:12,775 --> 00:44:15,027 [both grunting] 716 00:44:15,069 --> 00:44:16,446 [O'Hara screams] 717 00:44:18,197 --> 00:44:19,865 [blood splashes] 718 00:44:19,907 --> 00:44:23,411 [both panting] 719 00:44:34,297 --> 00:44:36,466 -Ethan! -[panting] 720 00:44:36,508 --> 00:44:38,134 Ethan. [panting] 721 00:44:42,472 --> 00:44:44,765 [gasps, pants] 722 00:44:50,980 --> 00:44:52,649 [pants] 723 00:45:00,990 --> 00:45:02,659 ["SmashRegz" playing] 724 00:45:02,699 --> 00:45:05,620 [rapping in foreign language] 725 00:46:29,786 --> 00:46:32,789 [engine revs] 50058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.