Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,100 --> 00:02:52,940
Home.
2
00:02:52,940 --> 00:02:54,150
Although it'll start off
3
00:02:54,150 --> 00:02:56,070
with some sunshine
in the morning,
4
00:02:56,070 --> 00:02:57,650
you'll find cloud coming
along in the afternoon.
5
00:02:57,650 --> 00:02:59,700
That's all, have a lovely day.
6
00:03:04,700 --> 00:03:06,580
BBC News, and good day.
7
00:03:06,580 --> 00:03:09,790
Just 24 hours after what many
are calling Black Monday,
8
00:03:09,790 --> 00:03:13,420
the FTSE 100 Index
lost another 250 points,
9
00:03:13,420 --> 00:03:15,590
leaving businesses
and investors reeling.
10
00:03:15,590 --> 00:03:18,130
Well, that's what happens
when you deregulate.
11
00:03:18,130 --> 00:03:20,010
Global markets
have rallied somewhat
12
00:03:20,010 --> 00:03:22,720
after yesterday's losses
which saw Wall Street close
13
00:03:22,720 --> 00:03:26,180
- a full 508 points down.
- Idiots.
14
00:03:26,180 --> 00:03:28,220
Supporters
and families of Tamil migrants
15
00:03:28,220 --> 00:03:31,100
have gathered outside a London
refugee detention centre
16
00:03:31,100 --> 00:03:33,230
to protest against
the government's plan
17
00:03:33,230 --> 00:03:34,810
to deport them.
18
00:03:34,810 --> 00:03:36,520
We came here
because in our country
19
00:03:36,520 --> 00:03:38,360
our lives are in danger.
20
00:03:38,360 --> 00:03:40,780
We came to keep
our children safe.
21
00:03:40,780 --> 00:03:42,450
A Home Office
spokesman described
22
00:03:42,450 --> 00:03:45,200
Britain's humanitarian record
as outstanding.
23
00:03:45,200 --> 00:03:46,910
- We'll have a report.
24
00:03:54,580 --> 00:03:56,000
Hello, darling.
25
00:03:58,800 --> 00:04:00,510
I was worried this would be...
26
00:04:00,510 --> 00:04:02,340
- Huh?
- ...burnt on top.
27
00:04:09,930 --> 00:04:11,180
You all right?
28
00:04:11,180 --> 00:04:13,730
What?
- What's that?
29
00:04:13,730 --> 00:04:17,610
Well, what does it look like?
It's a button.
30
00:04:17,610 --> 00:04:19,860
- A button?
- Yes.
31
00:04:19,860 --> 00:04:23,030
Somebody just, uh,
put it in the tin.
32
00:04:23,030 --> 00:04:26,700
Honestly. People.
33
00:04:26,700 --> 00:04:29,200
Well, you never know
when it may come in handy.
34
00:04:31,790 --> 00:04:32,790
Hm.
35
00:04:50,890 --> 00:04:51,890
Oh.
36
00:04:54,640 --> 00:04:56,520
Oh, hello.
What have you got now?
37
00:04:57,520 --> 00:04:59,270
Oh, it's a typewriter.
38
00:04:59,270 --> 00:05:02,280
I know what it is,
but you've already got one.
39
00:05:02,280 --> 00:05:05,360
I know. It's not for me.
It's, um...
40
00:05:05,360 --> 00:05:08,160
They don't need it anymore
at the day centre,
41
00:05:08,160 --> 00:05:09,240
so I thought it would be
all right
42
00:05:09,240 --> 00:05:10,830
for the new care home.
43
00:05:10,830 --> 00:05:14,000
And, uh, we can hang on to it
in the meanwhile.
44
00:05:14,000 --> 00:05:15,420
- No.
- Huh?
45
00:05:15,420 --> 00:05:16,920
No.
46
00:05:16,920 --> 00:05:20,340
Why? Uh, I've also got
a desk outside.
47
00:05:20,340 --> 00:05:22,760
- What? Where?
- Well, I haven't
brought it in yet but...
48
00:05:22,760 --> 00:05:24,840
- Oh, Nicky. It's too much.
- What?
49
00:05:24,840 --> 00:05:27,390
How will we fit everyone in
at Christmas?
50
00:05:27,390 --> 00:05:28,760
I don't know.
51
00:05:28,760 --> 00:05:29,930
They'll just have to shove up,
won't they?
52
00:05:29,930 --> 00:05:31,430
Your daughter is
seven months pregnant.
53
00:05:31,430 --> 00:05:33,850
- I know.
- She cannot "shove up".
54
00:05:33,850 --> 00:05:35,310
All right.
55
00:05:35,310 --> 00:05:37,190
Well, I'll move it all
to the study then.
56
00:05:37,190 --> 00:05:38,940
Oh, the study.
57
00:05:38,940 --> 00:05:41,230
I bet you have plenty
of room in the study.
58
00:05:41,230 --> 00:05:43,230
- God.
- Let's go and check the study.
59
00:05:45,030 --> 00:05:46,610
- Oh, Nicky.
Out.
60
00:05:47,660 --> 00:05:49,910
Do you still need all this?
61
00:05:49,910 --> 00:05:52,330
Yes. Why?
62
00:05:52,330 --> 00:05:56,040
What... What's in
all these drawers?
63
00:05:56,040 --> 00:05:58,120
- Well, everything I think.
Darling.
64
00:06:00,840 --> 00:06:02,750
A domino, a biscuit
65
00:06:04,760 --> 00:06:07,220
and how many rubber bands
does one man need?
66
00:06:07,220 --> 00:06:09,800
I don't know.
I've never asked the question.
67
00:06:12,220 --> 00:06:15,640
And you've got to find
the right home for that.
68
00:06:15,640 --> 00:06:17,980
Somewhere it will
be appreciated.
69
00:06:20,770 --> 00:06:21,980
Please, Nicky,
70
00:06:23,070 --> 00:06:24,900
you have to let go.
71
00:06:24,900 --> 00:06:26,530
For your own sake.
72
00:07:31,300 --> 00:07:33,600
Oh, I'm so looking forward
to it.
73
00:07:33,600 --> 00:07:35,470
Do you want me
to stay with him?
74
00:07:35,470 --> 00:07:38,600
No, no. No, he'll be fine.
75
00:07:38,600 --> 00:07:40,310
Okay, well,
maybe I'll just call him.
76
00:07:40,310 --> 00:07:45,060
Yes. Yes.
He's a grown man.
77
00:07:48,190 --> 00:07:49,820
You don't have to wave me off.
78
00:07:49,820 --> 00:07:51,910
Of course I'm going
to wave you off.
79
00:07:51,910 --> 00:07:53,030
Everyone's here.
80
00:07:53,780 --> 00:07:54,780
Ah.
81
00:08:01,920 --> 00:08:03,080
Huh.
82
00:08:11,470 --> 00:08:13,550
Hm.
83
00:08:14,050 --> 00:08:15,930
Nicky,
84
00:08:15,930 --> 00:08:17,390
don't let yourself get...
85
00:08:17,390 --> 00:08:18,510
What?
86
00:08:18,510 --> 00:08:20,600
How you get.
87
00:08:20,600 --> 00:08:23,350
- I won't. Of course I won't.
88
00:08:23,350 --> 00:08:24,900
You have a wonderful time.
89
00:09:02,020 --> 00:09:04,310
- Home.
Ah, Nicky.
90
00:09:04,310 --> 00:09:06,100
- You missed Martin.
- Damn.
91
00:09:07,480 --> 00:09:08,820
Two hearts. Kings.
92
00:09:08,820 --> 00:09:11,230
Uh, hello. Did Martin say
if he'd call back?
93
00:09:11,230 --> 00:09:12,940
Seven o'clock sharp.
94
00:09:12,940 --> 00:09:15,240
Oh.
95
00:09:15,240 --> 00:09:17,410
Thank you, mother.
You're very welcome, son.
96
00:09:19,030 --> 00:09:21,410
Isn't Martin the chap
he was supposed
to be going skiing with?
97
00:09:21,410 --> 00:09:24,870
Yes. But Martin is
in Prague now,
98
00:09:24,870 --> 00:09:26,460
helping refugees.
99
00:09:26,460 --> 00:09:27,960
Prague?
100
00:09:27,960 --> 00:09:29,540
Well, precisely.
101
00:09:33,260 --> 00:09:34,840
- Hello?
It's Martin.
102
00:09:34,840 --> 00:09:36,180
- Can you hear me? Nicky?
- I... I can hear you.
103
00:09:36,180 --> 00:09:37,720
- It's a terrible line.
- I can hear you.
104
00:09:37,720 --> 00:09:39,100
Listen, I'm not sure
you should come.
105
00:09:39,100 --> 00:09:41,260
No, it's all arranged.
I have my ticket.
106
00:09:41,260 --> 00:09:43,140
I have
to leave Prague tonight.
107
00:09:43,140 --> 00:09:46,600
I'll have a man called
Trevor Chadwick meet you.
108
00:09:46,600 --> 00:09:49,520
I'm so sorry.
It's just such a mess here.
109
00:09:49,520 --> 00:09:50,520
Happy Christmas.
110
00:09:56,570 --> 00:09:58,070
So, you going?
111
00:09:58,070 --> 00:10:00,280
I am, yes.
112
00:10:03,700 --> 00:10:06,790
Everyone in Prague
is trying to get out.
113
00:10:06,790 --> 00:10:09,080
My son is trying to get in.
114
00:10:09,080 --> 00:10:11,710
Did you speak to Martin?
115
00:10:11,710 --> 00:10:15,630
I did. Uh, turns out
he's not gonna be there.
116
00:10:15,630 --> 00:10:17,800
He's escorting some refugees
out of the country
117
00:10:17,800 --> 00:10:19,800
and then he's heading
back home to London.
118
00:10:19,800 --> 00:10:22,060
- Nicky.
- Look, I have to do something.
119
00:10:22,060 --> 00:10:23,970
It... Is...
120
00:10:23,970 --> 00:10:26,390
And you, of all people,
should understand that.
121
00:10:26,390 --> 00:10:27,730
Isn't that what you taught me?
122
00:10:27,730 --> 00:10:29,770
Well, I can't just sit here
reading about it.
123
00:10:29,770 --> 00:10:31,230
These people need help.
124
00:10:31,230 --> 00:10:34,610
I was never in doubt
that the cause was just,
125
00:10:34,610 --> 00:10:36,070
only whether Prague is safe.
126
00:10:36,070 --> 00:10:37,240
It's only a week.
127
00:10:37,240 --> 00:10:39,530
Uh, I'll be back
before you even miss me.
128
00:10:39,530 --> 00:10:41,820
Nicky, it's not a joke.
129
00:10:41,820 --> 00:10:43,120
I know, I know.
130
00:10:44,120 --> 00:10:45,370
I'm sorry, but I...
131
00:10:47,120 --> 00:10:48,330
I have to go.
132
00:11:23,700 --> 00:11:24,700
Here we are.
133
00:11:28,040 --> 00:11:29,620
Mr Chadwick.
- This is Mr Winton.
134
00:11:29,620 --> 00:11:31,330
Evening.
- Now, don't go giving him
135
00:11:31,330 --> 00:11:32,920
a better room than me.
136
00:11:32,920 --> 00:11:34,880
All our rooms are the best
rooms, Mr Chadwick.
137
00:11:34,880 --> 00:11:36,460
Rudi takes good care of us.
138
00:11:36,460 --> 00:11:40,260
Welcome. And Miss Warriner
is in the bar.
139
00:11:42,300 --> 00:11:44,890
Oh, that's Doreen
140
00:11:44,890 --> 00:11:46,720
with one of our refugees.
141
00:11:47,680 --> 00:11:49,680
Over here.
142
00:11:53,020 --> 00:11:54,360
Her husband
was picked up
143
00:11:54,360 --> 00:11:55,940
on the street this morning.
144
00:11:57,480 --> 00:11:58,990
Picked up by?
145
00:11:58,990 --> 00:12:02,240
Doreen thinks Nazi spies
doing Hitler's dirty work.
146
00:12:02,240 --> 00:12:04,280
What will happen?
To him, I mean.
147
00:12:04,280 --> 00:12:07,330
Ah, thank you, thank you.
148
00:12:07,330 --> 00:12:08,700
He'll be dumped somewhere.
149
00:12:08,700 --> 00:12:10,080
Maybe alive,
150
00:12:10,910 --> 00:12:12,920
but probably not.
151
00:12:15,000 --> 00:12:16,670
You're Martin's
friend, the stockbroker.
152
00:12:16,670 --> 00:12:20,670
- Nicky. And you must be, uh...
- Unbelievably angry.
153
00:12:20,670 --> 00:12:22,130
So?
We've managed to get
154
00:12:22,130 --> 00:12:23,550
Monika into a safe house
for the night
155
00:12:23,550 --> 00:12:25,260
and her daughter
on the plane out tomorrow.
156
00:12:26,510 --> 00:12:29,020
Well,
that's something.
157
00:12:29,020 --> 00:12:31,770
So, Martin says you know
your way around a desk.
158
00:12:31,770 --> 00:12:33,190
That's quite an accolade.
159
00:12:33,190 --> 00:12:35,560
It is here.
Paperwork's everything.
160
00:12:39,230 --> 00:12:40,900
And can
I just ask, um,
161
00:12:40,900 --> 00:12:43,360
why... why was that woman's
husband taken?
162
00:12:43,360 --> 00:12:45,160
He ran a newspaper in Germany.
163
00:12:45,160 --> 00:12:46,950
Spoke out against the Nazis.
164
00:12:46,950 --> 00:12:48,580
When it got too dangerous,
165
00:12:48,580 --> 00:12:49,990
they escaped over the border
into Czechoslovakia.
166
00:12:49,990 --> 00:12:51,330
- The Sudetenland.
- Where they thought
167
00:12:51,330 --> 00:12:52,710
they'd be safe.
168
00:12:52,710 --> 00:12:54,420
And so they fled
to Prague.
169
00:12:56,250 --> 00:12:57,460
All right, I've got
a lot to do.
170
00:12:57,460 --> 00:12:58,540
Taking supplies
to the camps tomorrow.
171
00:12:58,540 --> 00:12:59,920
I could use your help.
172
00:13:05,130 --> 00:13:07,510
Can I ask what
brought you out here?
173
00:13:07,510 --> 00:13:11,640
I came 10 years ago
for a study trip.
174
00:13:11,640 --> 00:13:15,730
I just... just love the place,
love the people.
175
00:13:15,730 --> 00:13:18,650
Now they're in trouble.
So I came back.
176
00:13:28,570 --> 00:13:30,830
Are they all
from the Sudetenland?
177
00:13:30,830 --> 00:13:32,540
Mostly.
178
00:13:32,540 --> 00:13:37,250
Some from Austria and Germany
who fled there first.
179
00:13:37,250 --> 00:13:40,000
Drive an hour north of here,
towards the German border,
180
00:13:40,000 --> 00:13:41,420
you'll see the towns
they ran from
181
00:13:41,420 --> 00:13:42,840
hung with Nazi flags.
182
00:13:51,310 --> 00:13:53,100
Dear God.
183
00:13:53,100 --> 00:13:55,350
I know. And there are
thousands more like this.
184
00:14:07,320 --> 00:14:09,740
Ahoj, Hana.
This is Nicholas Winton.
185
00:14:09,740 --> 00:14:10,990
He's here to help out.
186
00:14:11,910 --> 00:14:13,540
Oh.
187
00:14:13,540 --> 00:14:15,830
Hana Hejdukova. Liaison
officer for Czech refugees.
188
00:14:15,830 --> 00:14:17,580
- Hello.
- Your first time
189
00:14:17,580 --> 00:14:20,880
- in Czechoslovakia?
- Yes, yes, it... Yes, it is.
190
00:14:20,880 --> 00:14:23,500
Shame you didn't come sooner.
When there was more of it.
191
00:14:23,500 --> 00:14:24,710
Hana.
192
00:14:26,590 --> 00:14:28,970
Um, can you get the others?
193
00:14:28,970 --> 00:14:31,760
Oh, there we go.
194
00:14:31,760 --> 00:14:33,680
So, you've managed
to get doctors out to them?
195
00:14:33,680 --> 00:14:36,850
Oh, plenty
of doctors already here.
196
00:14:36,850 --> 00:14:38,890
Lots of these children grew up
thinking the worst thing
197
00:14:38,890 --> 00:14:41,270
that was ever gonna happen
to them was piano practice.
198
00:14:44,610 --> 00:14:45,610
Nicky.
199
00:16:14,660 --> 00:16:15,870
- Hello.
200
00:16:20,250 --> 00:16:21,620
I'm so... I'm sorry,
201
00:16:21,620 --> 00:16:22,870
I haven't got anything.
202
00:16:24,380 --> 00:16:25,540
Oh, wait,
203
00:16:26,460 --> 00:16:28,210
now hold on a moment.
204
00:16:30,210 --> 00:16:31,670
- Chocolate.
205
00:16:33,880 --> 00:16:36,050
Here we go.
206
00:16:36,050 --> 00:16:37,640
Oh, yes,
207
00:16:37,640 --> 00:16:39,890
of course you'd like some
as well.
208
00:16:39,890 --> 00:16:42,180
- There we go.
209
00:16:42,180 --> 00:16:43,690
Oh.
210
00:16:43,690 --> 00:16:45,480
Let's see
how far we go.
211
00:16:45,480 --> 00:16:47,570
Oh, crikey.
212
00:16:47,570 --> 00:16:48,900
There's only a tiny bit.
213
00:16:48,900 --> 00:16:50,690
- And little bit for you.
214
00:16:50,690 --> 00:16:51,780
Little bit for you.
215
00:16:53,490 --> 00:16:55,030
That's it.
That's the last of it.
216
00:16:55,030 --> 00:16:56,910
- There you go.
217
00:17:00,540 --> 00:17:05,170
I'm sorry. I'll, um...
I'll bring more, another day.
218
00:17:08,000 --> 00:17:09,340
Foto, foto.
219
00:17:13,050 --> 00:17:14,630
Yes, yes. It's a good idea.
220
00:17:15,590 --> 00:17:17,600
What's your name?
221
00:17:17,600 --> 00:17:19,050
- I'm Nicky.
222
00:17:19,050 --> 00:17:20,140
Can you say, "Nicky"?
223
00:17:22,310 --> 00:17:24,560
- There we go.
224
00:17:33,280 --> 00:17:35,570
How will these children
survive the winter?
225
00:17:35,570 --> 00:17:37,910
Well, they probably won't.
226
00:17:37,910 --> 00:17:39,780
And there are
a dozen more places like this.
227
00:17:41,870 --> 00:17:43,950
Surely, they should be
the priority,
228
00:17:43,950 --> 00:17:45,870
the children, families.
229
00:17:45,870 --> 00:17:48,210
My remit is
to rescue politicals
230
00:17:48,210 --> 00:17:50,040
at imminent risk of arrest.
231
00:17:50,040 --> 00:17:51,840
And I've hardly the money
or manpower for that.
232
00:17:51,840 --> 00:17:52,840
What about
the British government trains?
233
00:17:52,840 --> 00:17:54,510
The Kindertransport?
234
00:17:54,510 --> 00:17:56,510
It's only for children leaving
Germany and Austria.
235
00:17:56,510 --> 00:17:58,090
Not from Czechoslovakia.
236
00:17:58,090 --> 00:18:00,140
Unfortunately, His Majesty's
government refuses
237
00:18:00,140 --> 00:18:01,970
to believe these people
are in danger.
238
00:18:17,780 --> 00:18:19,410
How many
children are we talking about?
239
00:18:19,410 --> 00:18:20,830
Oh, well, we don't know.
That's part of the problem.
240
00:18:20,830 --> 00:18:24,370
Thousands. There's refugees
all over the city.
241
00:18:24,370 --> 00:18:25,910
Jewish people, especially.
242
00:18:25,910 --> 00:18:27,040
But anyone, really,
who doesn't fit
243
00:18:27,040 --> 00:18:28,370
into Hitler's master race.
244
00:18:28,370 --> 00:18:29,750
They're banned from travel
245
00:18:29,750 --> 00:18:31,420
and the UK's
refusing entry visas
246
00:18:31,420 --> 00:18:34,210
to families trying to get out.
It's chaos.
247
00:18:34,210 --> 00:18:36,050
Welcome to
the British Committee
248
00:18:36,050 --> 00:18:38,180
for Refugees
from Czechoslovakia.
249
00:18:38,180 --> 00:18:40,470
Hana, get him those files,
would you?
250
00:18:40,470 --> 00:18:42,220
That's quite a filing system.
251
00:18:42,220 --> 00:18:45,220
Yes. Well,
if the Germans
send in their spies,
252
00:18:45,220 --> 00:18:47,310
at least they won't be able
to find anything.
253
00:18:47,310 --> 00:18:49,140
- In any case,
254
00:18:49,140 --> 00:18:50,650
you're the one who's supposed
to be good with paperwork.
255
00:18:50,650 --> 00:18:51,730
This is you.
256
00:18:57,030 --> 00:18:59,450
Uh, yes, this report
257
00:18:59,450 --> 00:19:01,570
details
the political activists
258
00:19:01,570 --> 00:19:02,950
in and around Prague.
259
00:19:05,740 --> 00:19:08,000
What's this?
260
00:19:08,000 --> 00:19:11,420
The Führer's travel plans
in black and white.
261
00:19:11,420 --> 00:19:13,380
He's got his sights set
on half of Europe.
262
00:19:13,380 --> 00:19:14,880
It's just a question of when.
263
00:19:16,210 --> 00:19:17,630
Who else has seen it?
264
00:19:17,630 --> 00:19:18,840
Half of Prague, I imagine.
265
00:19:21,050 --> 00:19:23,140
Meant to intimidate.
266
00:19:23,140 --> 00:19:25,350
Hitler's never made any secret
of his ambitions.
267
00:19:25,350 --> 00:19:26,930
The allies banked
on appeasing him
268
00:19:26,930 --> 00:19:28,680
with a fat slice
of this country.
269
00:19:28,680 --> 00:19:30,230
Now the vicious shit's just
gonna take the rest of it.
270
00:19:31,650 --> 00:19:34,320
The children.
We have to move them.
271
00:19:34,320 --> 00:19:36,320
Says the man
who arrived yesterday.
272
00:19:36,320 --> 00:19:38,740
Well, I'm not suggesting
it's gonna be easy.
273
00:19:38,740 --> 00:19:43,070
A mass transit of children
without money or... or visas?
274
00:19:43,070 --> 00:19:44,830
Well, we'll find a way.
275
00:19:44,830 --> 00:19:48,120
How long are you here for?
A week?
276
00:19:48,120 --> 00:19:49,410
And then you're back
to your bank.
277
00:19:49,410 --> 00:19:50,750
Can we please put that aside
for now?
278
00:19:50,750 --> 00:19:53,040
Well, can we please
be realistic?
279
00:19:53,040 --> 00:19:54,710
We can't give
these people false hope.
280
00:19:54,710 --> 00:19:59,050
Look, we... we have to believe
that this might be possible.
281
00:19:59,050 --> 00:20:00,930
Look...
282
00:20:00,930 --> 00:20:03,680
Let me try. Let... Let...
Let me
283
00:20:03,680 --> 00:20:05,760
find out the scale
of the problem.
284
00:20:05,760 --> 00:20:09,890
You know, how many children,
names and ages,
285
00:20:09,890 --> 00:20:11,100
where they're living.
286
00:20:12,730 --> 00:20:13,980
There must be
existing information.
287
00:20:17,610 --> 00:20:20,780
Well, the vulnerable groups,
they do have lists.
288
00:20:20,780 --> 00:20:24,280
But, they are scared
to share them.
289
00:20:24,280 --> 00:20:27,240
Well, then, we need
to earn their trust.
290
00:20:28,240 --> 00:20:30,250
We need those lists.
291
00:20:30,250 --> 00:20:31,580
So, we have to persuade them.
292
00:20:33,500 --> 00:20:35,130
Please, let me try.
293
00:20:39,510 --> 00:20:42,550
Good afternoon.
Uh, my name is Winton.
294
00:20:42,550 --> 00:20:44,720
Nicholas Winton.
295
00:20:44,720 --> 00:20:47,050
Yes, I'm ringing from
the British Committee
296
00:20:47,050 --> 00:20:49,060
for Refugees
from Czechoslovakia.
297
00:20:49,060 --> 00:20:52,020
Well, I'm looking to obtain
a list of vulnerable children.
298
00:20:54,350 --> 00:20:57,190
No, I understand, but we will
have everything in place.
299
00:20:57,190 --> 00:20:58,820
- Hello? Hello?
300
00:21:06,200 --> 00:21:09,160
Yes.
May I at least come and meet?
301
00:21:11,040 --> 00:21:12,830
Thank you for seeing me.
302
00:21:12,830 --> 00:21:14,330
How could I resist?
303
00:21:14,330 --> 00:21:16,380
You're offering to get
children out of Prague.
304
00:21:16,380 --> 00:21:17,460
A lot of them.
305
00:21:17,460 --> 00:21:19,130
That is correct.
306
00:21:19,130 --> 00:21:21,420
Hitler will be thrilled
to know you're helping him
307
00:21:21,420 --> 00:21:22,880
eradicate Jews
from the region.
308
00:21:26,340 --> 00:21:30,260
With... With respect, uh,
I'm moving children
309
00:21:30,260 --> 00:21:33,020
of all faiths and none.
310
00:21:33,020 --> 00:21:34,560
Separating them
from their families,
311
00:21:34,560 --> 00:21:37,270
perhaps from their religion?
312
00:21:37,270 --> 00:21:40,020
Accommodating them
in safe homes,
313
00:21:40,020 --> 00:21:42,650
with families in foster homes.
314
00:21:42,650 --> 00:21:43,860
Jewish foster homes?
315
00:21:47,110 --> 00:21:49,370
I don't know.
316
00:21:49,370 --> 00:21:51,450
I don't think
that's a question for now.
317
00:21:51,450 --> 00:21:54,160
But it's a question
I'm asking.
318
00:21:54,160 --> 00:21:56,830
You are not the only person
at this table
319
00:21:56,830 --> 00:21:58,580
concerned about the well-being
of Jewish children.
320
00:21:58,580 --> 00:22:01,250
Parents in London
are preparing
321
00:22:01,250 --> 00:22:03,210
to send their children
out of the city
322
00:22:03,210 --> 00:22:05,090
to safety in the event
of a war.
323
00:22:05,090 --> 00:22:08,550
What I'm proposing
is no different.
324
00:22:08,550 --> 00:22:11,220
Your children would
be protected
325
00:22:11,220 --> 00:22:14,020
and returned to their families
as soon as it's safe.
326
00:22:16,810 --> 00:22:19,230
Are you Jewish, Mr Winton?
327
00:22:22,440 --> 00:22:24,650
Why would you ask that?
328
00:22:24,650 --> 00:22:27,450
Because I wonder why a person
would undertake
329
00:22:27,450 --> 00:22:30,240
this daunting task for people
330
00:22:30,240 --> 00:22:32,660
to whom he has
no real allegiance,
331
00:22:32,660 --> 00:22:35,290
in a place where
he does not belong.
332
00:22:38,540 --> 00:22:40,210
You're a stockbroker
from London
333
00:22:41,540 --> 00:22:43,500
with a comfortable life,
I presume.
334
00:22:44,630 --> 00:22:46,760
You've done some research.
335
00:22:46,760 --> 00:22:50,890
It is a serious matter.
So, why are you doing this?
336
00:22:50,890 --> 00:22:53,760
What I mean is,
who are you, Mr Winton?
337
00:22:54,890 --> 00:22:56,020
Well...
338
00:22:56,020 --> 00:22:58,350
My father's family
339
00:22:58,350 --> 00:23:02,610
came from Germany
to London in the 1870s.
340
00:23:02,610 --> 00:23:04,900
Till just a few months ago,
we were Wertheims.
341
00:23:06,320 --> 00:23:07,690
We went through the last war
342
00:23:07,690 --> 00:23:10,700
with a German surname
and my mother...
343
00:23:10,700 --> 00:23:14,410
my mother couldn't stand
doing it again, so...
344
00:23:14,410 --> 00:23:17,830
And my grandparents
on both sides were Jewish.
345
00:23:20,120 --> 00:23:23,040
But I was baptised
in the Church of England.
346
00:23:23,040 --> 00:23:24,420
So,
347
00:23:26,090 --> 00:23:27,590
I don't know
what you'd call me.
348
00:23:27,590 --> 00:23:28,920
I would call you a Jew.
349
00:23:32,220 --> 00:23:34,640
I consider myself a European,
350
00:23:35,930 --> 00:23:37,060
an agnostic,
351
00:23:38,430 --> 00:23:39,430
and a Socialist.
352
00:23:41,270 --> 00:23:43,520
There are children here,
353
00:23:45,400 --> 00:23:49,570
living in fields, in the open,
in... in... in mud...
354
00:23:51,660 --> 00:23:53,370
The worst of winter's
still to come
355
00:23:53,370 --> 00:23:56,030
and under the threat
of Nazi invasion.
356
00:23:57,200 --> 00:23:58,540
I have seen this
357
00:23:59,660 --> 00:24:01,000
and I cannot unsee it.
358
00:24:03,040 --> 00:24:07,420
And because I may be able
to do something about it,
359
00:24:09,590 --> 00:24:10,590
I must.
360
00:24:12,050 --> 00:24:13,430
At least try.
361
00:24:18,310 --> 00:24:20,270
The task you propose
362
00:24:21,350 --> 00:24:23,650
requires money and visas.
363
00:24:23,650 --> 00:24:25,650
I don't have them. Yet.
364
00:24:30,570 --> 00:24:31,990
But I'll get them.
365
00:24:43,540 --> 00:24:46,290
If I send these children
to you,
366
00:24:46,290 --> 00:24:49,630
I'm placing their lives
in your hands.
367
00:24:49,630 --> 00:24:51,800
A very great responsibility.
368
00:24:51,800 --> 00:24:54,890
So, in the end, Mr Winton,
369
00:24:56,680 --> 00:24:58,760
it is a question of trust.
370
00:25:03,100 --> 00:25:05,020
In Hebrew, there is a saying.
371
00:25:14,530 --> 00:25:16,410
Don't start
what you can't finish.
372
00:25:29,920 --> 00:25:32,300
Hampstead, 7946.
373
00:25:32,300 --> 00:25:33,220
Mother?
374
00:25:33,220 --> 00:25:35,470
Nicky! So good to hear you.
375
00:25:35,470 --> 00:25:36,590
Now, listen, I can't be long.
376
00:25:36,590 --> 00:25:38,720
No, of course not. No, uh...
377
00:25:38,720 --> 00:25:39,930
But are you all right?
378
00:25:39,930 --> 00:25:41,310
Are you safe?
379
00:25:41,310 --> 00:25:42,720
I'm perfectly fine.
380
00:25:42,720 --> 00:25:44,850
You don't sound
very convincing.
381
00:25:44,850 --> 00:25:46,400
Just tell me
you're coming home, yes?
382
00:25:46,400 --> 00:25:48,230
Yes, yes, now, listen.
383
00:25:48,230 --> 00:25:49,770
I need you
to do something for me.
384
00:25:50,320 --> 00:25:51,820
Tell me.
385
00:25:51,820 --> 00:25:53,360
And I'm afraid it's not
going to be easy.
386
00:25:55,740 --> 00:25:57,740
Hello, Rudi, I'd like
to send a telegram.
387
00:25:57,740 --> 00:25:59,370
Yes, certainly, sir,
just a moment.
388
00:26:02,700 --> 00:26:04,910
To, Mr Hart, H-A-R-T...
389
00:26:04,910 --> 00:26:06,210
"H-A-R-T."
390
00:26:06,210 --> 00:26:09,040
At Crews Brothers, stockbrokers.
391
00:26:09,040 --> 00:26:10,090
Slight change of plan.
392
00:26:10,090 --> 00:26:13,420
"Slight change."
- Stop.
393
00:26:13,420 --> 00:26:16,380
Working Prague with Refugees.
394
00:26:17,720 --> 00:26:19,050
Return to office delayed.
395
00:26:30,480 --> 00:26:33,030
He thought
you were official. German.
396
00:26:33,030 --> 00:26:35,490
Oh, no, no, no.
I'm sorry. Um...
397
00:26:35,490 --> 00:26:38,320
No, I'm... I'm... I'm trying
to help the families.
398
00:26:47,500 --> 00:26:50,290
- Madam.
- Oh.
399
00:26:50,290 --> 00:26:53,300
Good morning. My name
is Babette Winton.
400
00:26:53,300 --> 00:26:56,720
I'd like to speak
to someone in immigration.
401
00:26:56,720 --> 00:26:58,180
And where have
you arrived from?
402
00:26:58,180 --> 00:27:01,010
From Hampstead, on the 24 bus.
403
00:27:01,010 --> 00:27:03,810
I'm a British citizen
seeking your advice.
404
00:27:03,810 --> 00:27:06,100
- Do you have an appoint...
- An appointment? No.
405
00:27:06,100 --> 00:27:07,680
But I'm happy to wait.
406
00:27:22,990 --> 00:27:24,200
Mr Jovak?
407
00:27:24,740 --> 00:27:25,830
Here.
408
00:27:25,830 --> 00:27:27,040
Come this way, please.
409
00:27:32,750 --> 00:27:33,920
Anyone else?
410
00:27:33,920 --> 00:27:37,210
Yes, actually, um,
there was a young girl
411
00:27:37,210 --> 00:27:39,840
that I first saw when Doreen
brought me here, um...
412
00:27:39,840 --> 00:27:41,300
She was about 11 or 12.
413
00:27:41,300 --> 00:27:43,390
She had a very young
baby sister.
414
00:27:43,390 --> 00:27:45,220
Applications are considered
according to protocol...
415
00:27:45,220 --> 00:27:47,720
Oh, protocol. That is
a meaningless phrase.
416
00:27:47,720 --> 00:27:50,730
You repeating it ad infinitum
really doesn't help.
417
00:27:50,730 --> 00:27:54,400
These are
unaccompanied children.
418
00:27:54,400 --> 00:27:55,860
They're children,
they are desperate,
419
00:27:55,860 --> 00:27:57,110
and they are starving.
420
00:27:57,110 --> 00:27:58,740
Like many poorer
British children.
421
00:27:58,740 --> 00:28:01,360
British children are not
facing the threat
422
00:28:01,360 --> 00:28:03,070
of imminent Nazi invasion.
423
00:28:03,070 --> 00:28:06,030
Mrs Winton, there are
other people waiting.
424
00:28:10,080 --> 00:28:11,620
If you don't mind...
425
00:28:11,620 --> 00:28:14,750
Young man, I have something
to tell you. Sit down.
426
00:28:22,550 --> 00:28:27,560
I came here 30 years ago,
from Germany, to marry.
427
00:28:27,560 --> 00:28:29,770
I raised my family here.
428
00:28:29,770 --> 00:28:32,390
My husband is buried here.
429
00:28:32,390 --> 00:28:37,110
And what I have most admired
about this country
430
00:28:37,110 --> 00:28:41,150
is its commitment
to decency, kindness,
431
00:28:41,150 --> 00:28:43,660
and respect for others.
432
00:28:43,660 --> 00:28:46,910
I raised my son in accordance
with these values
433
00:28:46,910 --> 00:28:51,160
and he is in Prague, now,
as we speak,
434
00:28:51,160 --> 00:28:55,000
putting these values
into practice.
435
00:28:55,000 --> 00:28:58,420
I am merely asking you
to do the same.
436
00:28:58,420 --> 00:29:00,050
Is that too much to ask?
437
00:29:07,930 --> 00:29:10,810
Ask your questions,
Mrs Winton.
438
00:29:10,810 --> 00:29:14,100
Thank you. Now, I need you
to concentrate
439
00:29:14,100 --> 00:29:15,850
and I need you
to be very clear.
440
00:29:20,570 --> 00:29:21,690
She's 12.
441
00:29:40,750 --> 00:29:44,220
They don't know
whose baby it is. No one does.
442
00:29:44,220 --> 00:29:45,930
She is helping care for her.
443
00:29:48,930 --> 00:29:51,140
But what about the parents?
444
00:29:52,720 --> 00:29:55,770
Hm, taken or dead.
445
00:30:07,700 --> 00:30:09,660
Right.
446
00:30:10,660 --> 00:30:11,660
Let's get on.
447
00:30:33,810 --> 00:30:35,560
This is Maidenhead, 3310.
448
00:30:35,560 --> 00:30:38,270
Nicholas and Grete Winton.
Please leave a message.
449
00:30:40,360 --> 00:30:42,070
Hi, Dad.
450
00:30:42,070 --> 00:30:45,110
It's just me checking in
to see you're okay.
451
00:30:45,110 --> 00:30:47,030
We're all right. Had just been
to the clinic,
452
00:30:47,030 --> 00:30:49,200
everything's fine
with the baby.
453
00:30:49,200 --> 00:30:50,740
Mum says that you're thinking
454
00:30:50,740 --> 00:30:52,870
about what to do
with the briefcase.
455
00:30:52,870 --> 00:30:54,370
Um...
456
00:30:54,370 --> 00:30:56,710
I know that won't
be easy for you.
457
00:30:56,710 --> 00:30:59,830
I'm here if you wanna
talk about it.
458
00:30:59,830 --> 00:31:01,630
Hope you're swimming lots.
459
00:32:49,610 --> 00:32:53,320
In Munich,
Nazis took my brothers.
460
00:32:53,320 --> 00:32:56,490
My nephews tried to stop them,
461
00:32:56,490 --> 00:33:00,660
12, 10 years old, just boys.
462
00:33:00,660 --> 00:33:04,330
They were beaten and thrown
down the stairs
463
00:33:04,330 --> 00:33:06,630
and taken to the camps.
464
00:33:13,970 --> 00:33:16,680
Eva and Vera.
465
00:33:16,680 --> 00:33:19,060
These are my sister's boys,
466
00:33:19,060 --> 00:33:22,140
Honza and Tommy.
467
00:33:22,140 --> 00:33:25,270
Our family name is Diamantova.
468
00:33:29,150 --> 00:33:30,440
Oh, thank you.
469
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
That's Vera.
470
00:33:34,240 --> 00:33:36,110
Eva.
471
00:33:36,110 --> 00:33:37,200
Honza, Tommy.
472
00:33:39,490 --> 00:33:42,160
Oh, what happened here?
473
00:33:42,160 --> 00:33:45,920
She fell. Skiing.
She loves the mountains.
474
00:33:45,920 --> 00:33:48,210
Oh. You like...
You like skiing?
475
00:33:48,210 --> 00:33:49,710
I love skiing.
476
00:33:55,800 --> 00:33:58,180
Skiing
and swimming.
477
00:33:58,180 --> 00:34:00,930
And swimming? Me too.
478
00:34:03,100 --> 00:34:04,890
- Morning, Rudi.
- Morning.
479
00:34:04,890 --> 00:34:06,390
Would you mind putting a call
through to this number for me?
480
00:34:06,390 --> 00:34:08,400
- Of course. Give me a moment.
- Thank you.
481
00:34:08,400 --> 00:34:11,110
And Mr Winton,
you have a telegram.
482
00:34:11,110 --> 00:34:12,610
Oh. Thank you.
483
00:34:27,170 --> 00:34:28,960
Mr Winton, your call.
484
00:34:28,960 --> 00:34:31,590
Cabin number two.
485
00:34:31,590 --> 00:34:33,550
Nicky,
you will not believe
486
00:34:33,550 --> 00:34:36,170
- what they are asking for.
- All right, I'm ready.
487
00:34:36,170 --> 00:34:39,430
A separate visa application
for each child.
488
00:34:39,430 --> 00:34:42,390
An individual sponsor
who must promise to pay
489
00:34:42,390 --> 00:34:45,100
for all the child's needs.
490
00:34:45,100 --> 00:34:50,190
And a fee of 50 pounds to pay
for their eventual return.
491
00:34:50,190 --> 00:34:51,820
- Fifty pounds?
- Yes, I know.
492
00:34:51,820 --> 00:34:52,900
Wait, there's more.
493
00:34:54,150 --> 00:34:55,940
A medical certificate,
494
00:34:55,940 --> 00:34:59,160
uh, and a foster parent
to care for the child
495
00:34:59,160 --> 00:35:00,780
till the age of 17
496
00:35:00,780 --> 00:35:03,490
or until they are able
to return home.
497
00:35:03,490 --> 00:35:04,870
Christ, Nicky!
498
00:35:04,870 --> 00:35:05,950
Yeah.
499
00:35:07,460 --> 00:35:08,960
Nicky?
500
00:35:10,040 --> 00:35:11,920
Mr Slonek. Hello.
501
00:35:11,920 --> 00:35:14,500
Hello, hello. Uh...
502
00:35:14,500 --> 00:35:16,340
I have changed my mind.
503
00:35:16,340 --> 00:35:18,380
Here are, uh, photos,
504
00:35:18,380 --> 00:35:21,890
I believe now
you will help them?
505
00:35:25,970 --> 00:35:28,140
Jan. Petr.
506
00:35:29,560 --> 00:35:31,900
- And... Karel. Karel.
Karel.
507
00:35:32,860 --> 00:35:35,940
When will they go... please?
508
00:35:38,150 --> 00:35:39,450
What did I miss?
509
00:35:39,450 --> 00:35:41,160
Nicky was just saying
we have to assume
510
00:35:41,160 --> 00:35:42,910
that this is happening.
511
00:35:42,910 --> 00:35:44,200
Yeah.
512
00:35:44,200 --> 00:35:46,080
We are moving the children.
513
00:35:46,080 --> 00:35:47,870
In big groups. By train.
514
00:35:47,870 --> 00:35:49,040
That's a two-day trip,
515
00:35:49,040 --> 00:35:50,460
which would mean
crossing Holland
516
00:35:50,460 --> 00:35:52,000
and the Dutch have shut
their borders
517
00:35:52,000 --> 00:35:53,130
to Jewish refugees.
518
00:35:53,130 --> 00:35:55,420
And they'd have
to cross Germany.
519
00:35:55,420 --> 00:35:57,050
Yes, but they'd only
be passing through
520
00:35:57,050 --> 00:35:58,420
and on British visas.
521
00:35:58,420 --> 00:36:00,380
With British
foster parents waiting.
522
00:36:00,380 --> 00:36:01,890
Well, that is, if you can find
British foster parents.
523
00:36:01,890 --> 00:36:05,600
There are a thousand children
on that list.
524
00:36:05,600 --> 00:36:08,600
The welcome may not be as warm
as you're all imagining.
525
00:36:08,600 --> 00:36:11,270
Then we have
to heat things up.
526
00:36:11,270 --> 00:36:13,350
We have to get
the press working.
527
00:36:13,350 --> 00:36:16,270
Get them moving
and on our side.
528
00:36:16,270 --> 00:36:18,650
Ordinary people
wouldn't stand for this
529
00:36:18,650 --> 00:36:22,280
if they knew what
was actually happening.
530
00:36:22,280 --> 00:36:24,740
You've a lot of faith
in ordinary people.
531
00:36:26,410 --> 00:36:30,330
I do because
I'm an ordinary person.
532
00:36:30,330 --> 00:36:31,410
So am I.
533
00:36:32,580 --> 00:36:34,460
And me.
534
00:36:34,460 --> 00:36:36,500
Well, there you go.
535
00:36:36,500 --> 00:36:38,170
That's just what we need,
isn't it?
536
00:36:39,170 --> 00:36:41,630
An army of the ordinary.
537
00:36:41,630 --> 00:36:45,760
Nicky, you should go back
to London, raise funds.
538
00:36:46,390 --> 00:36:47,560
Raise a stink.
539
00:36:47,560 --> 00:36:49,680
I can do that. No problem.
540
00:36:49,680 --> 00:36:51,140
What about your job
in the bank?
541
00:36:51,140 --> 00:36:53,270
Well, stock market closes
at half past three.
542
00:36:53,270 --> 00:36:55,690
And I'll take care
of this end.
543
00:36:55,690 --> 00:36:57,520
- With Hana's help?
- Of course.
544
00:36:57,520 --> 00:36:59,280
Oh, God.
545
00:36:59,280 --> 00:37:01,240
We're actually doing this,
aren't we?
546
00:37:03,320 --> 00:37:05,740
Here's to the children's
section of the BCRC.
547
00:37:05,740 --> 00:37:07,740
There isn't one.
- There is now.
548
00:37:08,910 --> 00:37:10,160
All those in favour.
549
00:37:16,330 --> 00:37:18,750
Nicky, if I may.
550
00:37:18,750 --> 00:37:21,010
What are you doing?
Excuse me.
551
00:37:21,010 --> 00:37:23,050
My God.
552
00:37:23,050 --> 00:37:25,220
- Those your socks?
553
00:37:25,220 --> 00:37:26,300
Look,
you'll need something
554
00:37:26,300 --> 00:37:27,510
for all that paperwork.
555
00:37:29,010 --> 00:37:30,260
Thank you.
556
00:37:47,740 --> 00:37:50,120
To The Times'
letter section.
557
00:37:50,120 --> 00:37:53,540
Dear sir, I have just returned
from Prague,
558
00:37:53,540 --> 00:37:55,670
where I was assessing the fate
559
00:37:55,670 --> 00:37:58,290
of refugees in the city.
560
00:37:58,290 --> 00:38:01,380
Among the many
unfortunate souls,
561
00:38:01,380 --> 00:38:03,970
I found about 2,000 children
562
00:38:04,880 --> 00:38:06,630
living in damp,
563
00:38:08,140 --> 00:38:09,680
overcrowded camps.
564
00:38:09,680 --> 00:38:12,600
Overcrowded, insanitary camps.
565
00:38:12,600 --> 00:38:14,520
- Yes, true.
566
00:38:14,520 --> 00:38:16,230
In one of the camps,
567
00:38:16,230 --> 00:38:18,690
several have already
succumbed to disease.
568
00:38:20,110 --> 00:38:23,900
I saw a mother cradling
her dead child.
569
00:38:23,900 --> 00:38:26,320
The thousands struggling
to survive
570
00:38:26,320 --> 00:38:29,240
find themselves facing
the threat of Nazi invasion
571
00:38:29,240 --> 00:38:31,990
and the horrors
that will bring.
572
00:38:31,990 --> 00:38:35,080
We are working to evacuate
these children by train
573
00:38:35,080 --> 00:38:39,290
to safety in Britain
as a matter of urgency.
574
00:38:39,290 --> 00:38:44,420
Will people please help with
donations or foster homes?
575
00:38:44,420 --> 00:38:47,800
Please contact
Mr Nicholas G Winton,
576
00:38:47,800 --> 00:38:50,890
the British Council for
Refugees in Czechoslovakia,
577
00:38:50,890 --> 00:38:52,810
Children's section.
578
00:38:52,810 --> 00:38:55,890
20 Willow Road, NW Three...
579
00:38:55,890 --> 00:38:58,980
The wanderer returns!
580
00:38:58,980 --> 00:39:01,190
Crikey, Nicky,
Hart's been apoplectic.
581
00:39:01,190 --> 00:39:02,570
Oh, well.
582
00:39:02,570 --> 00:39:03,900
There goes your bonus.
583
00:39:18,330 --> 00:39:19,330
Mother.
584
00:39:20,210 --> 00:39:22,040
Sorry. Thank you.
585
00:39:28,050 --> 00:39:29,760
I've seen your letter
in the press.
586
00:39:29,760 --> 00:39:31,970
Well, then you understand
the urgency.
587
00:39:33,390 --> 00:39:34,640
The process...
588
00:39:34,640 --> 00:39:36,930
Our first group
consists of 20 children
589
00:39:36,930 --> 00:39:38,640
who are in the most dire need.
590
00:39:38,640 --> 00:39:41,310
They will arrive by train
into Liverpool Street Station
591
00:39:41,310 --> 00:39:43,150
in two weeks' time.
592
00:39:45,650 --> 00:39:49,610
Yes, two weeks, a fortnight.
593
00:39:49,610 --> 00:39:52,620
Which is why we're
asking for your help to...
594
00:39:52,620 --> 00:39:53,990
to accelerate the process.
595
00:39:53,990 --> 00:39:56,200
Applications are dealt
with in turn.
596
00:39:56,200 --> 00:39:57,540
The process takes time.
597
00:39:57,540 --> 00:39:59,120
We don't have time.
598
00:39:59,120 --> 00:40:01,620
The German army could
cross the border any day.
599
00:40:04,920 --> 00:40:07,210
Mr Leadbetter...
600
00:40:07,210 --> 00:40:10,630
these are your children, yes?
601
00:40:10,630 --> 00:40:12,010
- They are.
- There are families
602
00:40:12,010 --> 00:40:15,680
just like this,
just like yours,
603
00:40:15,680 --> 00:40:18,850
living in conditions
you cannot imagine.
604
00:40:18,850 --> 00:40:20,850
The threat of war
hangs over them.
605
00:40:20,850 --> 00:40:23,270
What they have done for you
606
00:40:23,270 --> 00:40:26,730
is to stand
against Nazi expansionism.
607
00:40:26,730 --> 00:40:28,940
All they ask, in return,
608
00:40:28,940 --> 00:40:32,030
is a temporary refuge
for their children.
609
00:40:32,030 --> 00:40:35,830
From whatever horror
is yet to come.
610
00:40:35,830 --> 00:40:38,660
Isn't that the least
this country should offer?
611
00:40:43,000 --> 00:40:44,670
Provided your paperwork
is in order.
612
00:40:44,670 --> 00:40:46,000
It is in perfect order.
613
00:40:47,590 --> 00:40:49,170
Then I'll do my best.
614
00:40:49,170 --> 00:40:53,010
Two weeks, where are we going
to find the money?
615
00:40:53,930 --> 00:40:54,930
We'll find it.
616
00:40:54,930 --> 00:40:57,510
In two weeks?
617
00:40:57,510 --> 00:41:00,810
- And the foster families?
- I know. We'll do it.
618
00:41:00,810 --> 00:41:03,270
Olga Santer...
Santer, yes.
619
00:41:03,270 --> 00:41:06,730
... and Petr Slonek.
Slonek, Petr, yes.
620
00:41:11,570 --> 00:41:13,740
Right. It's a start.
621
00:41:26,000 --> 00:41:28,670
Jan Slonek, number 174.
622
00:41:29,670 --> 00:41:32,170
Petr Slonek, 144.
623
00:41:35,380 --> 00:41:36,590
Rosa Lenart,
624
00:41:37,390 --> 00:41:40,430
number 529.
625
00:41:40,430 --> 00:41:42,680
Good.
Tommy Katschinsky,
626
00:41:42,680 --> 00:41:45,690
number nine.
Michael Lappert, 46.
627
00:41:45,690 --> 00:41:48,310
- Landesmann, 19.
Next.
628
00:41:48,310 --> 00:41:49,980
Jacob...
629
00:41:49,980 --> 00:41:52,900
...number twenty-four.
630
00:41:55,820 --> 00:41:58,160
I have a family
from Shropshire
631
00:41:58,160 --> 00:42:01,700
that will take a girl,
8 to 11 years,
632
00:42:01,700 --> 00:42:03,870
and Mr and Mrs Horrell
633
00:42:03,870 --> 00:42:06,580
that will take a boy,
just one,
634
00:42:06,580 --> 00:42:10,000
but ideally under eight
and brown haired.
635
00:42:10,000 --> 00:42:11,840
There you go.
636
00:42:15,590 --> 00:42:17,390
Martin.
637
00:42:17,390 --> 00:42:19,180
So sorry I wasn't
with you in Prague.
638
00:42:19,180 --> 00:42:20,550
Not at all.
639
00:42:20,550 --> 00:42:23,470
Anyway, I'm here now.
What can I do?
640
00:42:23,470 --> 00:42:26,310
Well, we've got, uh,
20 children ready to travel
641
00:42:26,310 --> 00:42:27,900
and only eight foster homes.
642
00:42:27,900 --> 00:42:29,980
There's plenty of people
who'd gladly take a child,
643
00:42:29,980 --> 00:42:31,690
but they can't raise
the 50 pounds guarantee.
644
00:42:31,690 --> 00:42:36,240
So, that's what we need
most right now. It's money.
645
00:42:36,240 --> 00:42:37,490
Let me make some calls.
646
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
Phone?
647
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
Come with me. Coffee?
648
00:42:41,200 --> 00:42:43,660
Nicky, five pounds!
649
00:42:43,660 --> 00:42:47,920
Five pounds, 20 pounds from
the Girl Guides and then...
650
00:42:47,920 --> 00:42:50,420
That's 100 in one day!
651
00:42:50,420 --> 00:42:53,880
And then Picture Post has
raised 90 pounds.
652
00:43:15,190 --> 00:43:17,400
Ready?
We've foster families
653
00:43:17,400 --> 00:43:20,740
for, uh, Marlia Keller,
654
00:43:20,740 --> 00:43:24,490
- uh, Kristina Novotka...
Mm-hmm.
655
00:43:24,490 --> 00:43:27,410
- ...the Blaufrank twins.
- Yes.
656
00:43:27,410 --> 00:43:30,000
And Jan
and Petr Slonek.
657
00:43:30,000 --> 00:43:32,130
And their brother?
658
00:43:32,130 --> 00:43:33,960
No. No one would
take all three.
659
00:43:34,630 --> 00:43:35,630
Goodness.
660
00:43:35,630 --> 00:43:38,010
Tell them
it won't be long now.
661
00:43:38,010 --> 00:43:40,430
- We'll be moving them soon.
- Nicky,
662
00:43:40,430 --> 00:43:42,140
it's getting harder here.
663
00:43:42,140 --> 00:43:44,970
Two more people from Doreen's
list have disappeared.
664
00:43:47,060 --> 00:43:48,480
I don't know
how long we've got.
665
00:44:54,880 --> 00:44:57,040
Come on, then.
Good lads.
666
00:44:57,040 --> 00:44:59,840
There you go, good lads.
667
00:45:01,170 --> 00:45:02,170
All right.
668
00:45:43,590 --> 00:45:45,260
Thank God you're here.
I was worried.
669
00:45:45,260 --> 00:45:46,340
I'm so sorry.
670
00:45:48,100 --> 00:45:49,640
All right,
all right, all right.
671
00:45:51,770 --> 00:45:54,600
Petr Slonek.
- Slonek. Petr and Jan.
672
00:45:54,600 --> 00:45:56,060
174.
673
00:45:56,060 --> 00:45:57,650
Thank you.
674
00:45:57,650 --> 00:45:59,110
144.
144.
675
00:45:59,110 --> 00:46:01,110
So, that's only one
we're missing, now.
676
00:46:01,110 --> 00:46:03,190
- Check them all.
677
00:46:03,190 --> 00:46:04,280
This is our train.
678
00:46:10,200 --> 00:46:11,370
Hello.
679
00:46:13,080 --> 00:46:14,460
141.
141.
680
00:46:20,460 --> 00:46:21,710
Come on, then, let's go.
681
00:46:21,710 --> 00:46:24,340
Come on, come on, let's go.
682
00:46:24,340 --> 00:46:26,840
Okay. Okay.
683
00:46:28,050 --> 00:46:29,800
Good girl.
684
00:47:09,470 --> 00:47:11,720
The train at platform eight
685
00:47:11,720 --> 00:47:15,140
is the 9:25 service
to Ipswich.
686
00:47:15,140 --> 00:47:19,230
Calling at Shenfield,
Chelmsford, Witham,
687
00:47:19,230 --> 00:47:23,230
Colchester, Manningtree
and Ipswich.
688
00:47:27,150 --> 00:47:29,950
The train now arriving
at platform one
689
00:47:29,950 --> 00:47:32,490
- is the delayed 8:47...
690
00:47:32,490 --> 00:47:34,620
...international train
from Harwich
691
00:47:34,620 --> 00:47:36,870
to London Liverpool Street.
692
00:48:13,030 --> 00:48:14,530
Stay...
Stay together, everyone.
693
00:48:14,530 --> 00:48:16,160
Very good.
694
00:48:16,160 --> 00:48:18,450
Trevor! [chuckles] Trevor.
695
00:48:22,370 --> 00:48:24,630
- You made it. Bless you.
Yes.
696
00:48:24,630 --> 00:48:26,630
Here, let me help you.
697
00:48:26,630 --> 00:48:28,340
This way, this way.
698
00:48:28,340 --> 00:48:29,720
Are you all right?
699
00:48:33,470 --> 00:48:37,140
So, Mr
and Mrs Willou... Willoughby?
700
00:48:37,140 --> 00:48:38,270
Here.
701
00:48:40,520 --> 00:48:44,190
Nina, Olga. Olga Santer.
702
00:48:44,190 --> 00:48:48,230
And Mr and Mrs Goodfellow.
703
00:48:48,230 --> 00:48:49,570
Yes.
Here.
704
00:48:50,860 --> 00:48:53,740
Nina.
- Hello.
705
00:48:53,740 --> 00:48:54,820
Good afternoon.
706
00:48:54,820 --> 00:48:57,790
Jan and Petr Slonek.
707
00:48:57,790 --> 00:48:59,450
- Lovely to meet you.
- Petr?
708
00:48:59,450 --> 00:49:01,250
- We'll look after you.
- Hello.
709
00:49:01,250 --> 00:49:02,330
Frank.
Come on, boys,
710
00:49:02,330 --> 00:49:03,250
- let's get you home.
- Thank you.
711
00:49:03,250 --> 00:49:05,580
Mr and Mrs Harland?
712
00:49:07,380 --> 00:49:08,960
Harland?
713
00:51:10,170 --> 00:51:11,670
Hi, Nicky.
714
00:51:11,670 --> 00:51:12,800
Oh, hello, Geoff.
715
00:51:12,800 --> 00:51:14,130
You wanna come through?
716
00:51:14,130 --> 00:51:15,590
Yes, thank you.
717
00:51:15,590 --> 00:51:16,880
All right?
718
00:51:16,880 --> 00:51:19,300
Yes, of course I am.
719
00:51:19,300 --> 00:51:20,970
You don't have to look
so nervous.
720
00:51:21,720 --> 00:51:22,850
I can't help it.
721
00:51:22,850 --> 00:51:24,140
Whenever I see you comin',
722
00:51:24,140 --> 00:51:25,640
I know it's gonna
cost me a fortune.
723
00:51:25,640 --> 00:51:27,230
Oh, all in a good cause.
724
00:51:31,230 --> 00:51:33,440
So, which is it this time?
725
00:51:33,440 --> 00:51:36,190
Samaritans? MENCAP?
Abbeyfield?
726
00:51:37,690 --> 00:51:41,660
Oh, something new.
Or rather, old.
727
00:51:41,660 --> 00:51:42,910
Take a seat, Nicky.
728
00:51:42,910 --> 00:51:45,200
Yes. Thank you.
729
00:51:51,920 --> 00:51:57,710
It's about, uh, documents
from the Second World War
730
00:51:57,710 --> 00:52:00,590
- rather relevant for today.
- The war?
731
00:52:00,590 --> 00:52:03,300
- Yes.
- Oh, it's exciting.
732
00:52:03,300 --> 00:52:07,640
It's the, uh, 50th anniversary
of the outbreak coming up.
733
00:52:07,640 --> 00:52:09,100
Yes, I suppose it must be.
734
00:52:09,100 --> 00:52:11,350
Yeah, we're planning
a series of special editions.
735
00:52:11,350 --> 00:52:12,650
- Oh.
- Where did you serve?
736
00:52:12,650 --> 00:52:14,270
Army, Navy?
737
00:52:14,270 --> 00:52:16,610
Oh, well, that's neither
here nor there, is it?
738
00:52:16,610 --> 00:52:18,150
Yeah, I bet you got
some stories.
739
00:52:19,360 --> 00:52:21,200
It's really not about me.
740
00:52:21,200 --> 00:52:23,740
It's actually very important.
It's, uh,
741
00:52:24,830 --> 00:52:26,490
about refugees.
742
00:52:28,120 --> 00:52:29,200
Refugees?
743
00:52:30,160 --> 00:52:31,160
Yeah.
744
00:52:32,670 --> 00:52:34,790
I'm not really seeing
745
00:52:34,790 --> 00:52:37,340
the Maidenhead angle
in refugees.
746
00:52:45,800 --> 00:52:48,220
We wanna be famous
747
00:52:48,220 --> 00:52:50,680
We wanna be on TV
748
00:52:50,680 --> 00:52:53,230
Famous, famous
Famous, famous
749
00:53:31,980 --> 00:53:34,230
Hello?
- Hello.
750
00:53:34,230 --> 00:53:35,730
Guess who this is?
751
00:53:35,730 --> 00:53:37,730
- Oh, good afternoon.
Good afternoon.
752
00:53:37,730 --> 00:53:39,360
I'm meeting Mr Martin Blake.
753
00:53:40,190 --> 00:53:41,320
Thank you.
754
00:53:41,320 --> 00:53:43,360
- Oh, certainly.
- Thank you.
755
00:53:43,360 --> 00:53:44,530
If you'd like to follow me?
756
00:53:44,530 --> 00:53:45,780
Yes. Thank you.
757
00:54:01,760 --> 00:54:04,510
Hello, Martin. Thank you.
How are you?
758
00:54:04,510 --> 00:54:05,880
- Nicky.
- Good to see you.
759
00:54:05,880 --> 00:54:08,010
So, you're footloose
760
00:54:08,010 --> 00:54:09,390
for a couple of days?
761
00:54:09,390 --> 00:54:10,760
Yes. Looks like it,
doesn't it?
762
00:54:10,760 --> 00:54:12,270
Time to catch up.
I'm glad.
763
00:54:12,270 --> 00:54:13,980
Yeah, it's not much time,
I'm afraid,
764
00:54:13,980 --> 00:54:17,350
because, um, I've been given
my to-do list, you know?
765
00:54:17,350 --> 00:54:19,230
Grete's reorganising
everything
766
00:54:19,230 --> 00:54:21,150
- before the baby arrives.
- Oh, yes!
767
00:54:21,150 --> 00:54:23,030
A grandfather. You excited?
768
00:54:23,030 --> 00:54:25,360
- No, I'm bloody terrified.
Why?
769
00:54:25,360 --> 00:54:27,320
- I don't know.
- It'll be fun, I'm sure.
770
00:54:27,320 --> 00:54:29,410
Oh, really? If you say so.
771
00:54:29,410 --> 00:54:32,620
Uh, anyway, at the moment,
we're just, um,
772
00:54:32,620 --> 00:54:34,410
throwing out a lot of old
stuff, you know? And, uh...
773
00:54:34,410 --> 00:54:36,920
- Piles up.
- Yes, it does. Yeah.
774
00:54:36,920 --> 00:54:38,080
You have to be ruthless.
775
00:54:38,080 --> 00:54:40,090
- I know.
- Yeah. Box files and,
776
00:54:40,090 --> 00:54:41,880
uh, records of all the old
charity work, you know?
777
00:54:41,880 --> 00:54:43,510
You've always been so busy.
778
00:54:43,510 --> 00:54:45,010
Oh, yeah.
779
00:54:45,010 --> 00:54:47,260
Do you still volunteer
with the Samaritans?
780
00:54:47,260 --> 00:54:48,550
No, no. They kicked me out.
781
00:54:48,550 --> 00:54:50,430
What?
What on earth for?
782
00:54:50,430 --> 00:54:53,720
A woman, uh, phoned
in and told me she was, um...
783
00:54:53,720 --> 00:54:55,390
planning on killing herself.
784
00:54:55,390 --> 00:54:56,980
I said, "Oh, dear me,
there must be something else
785
00:54:56,980 --> 00:54:58,270
-"you'd rather be doing."
You didn't.
786
00:54:58,270 --> 00:54:59,520
Yes, I did.
787
00:54:59,520 --> 00:55:01,570
She told me
that she wanted to visit
788
00:55:01,570 --> 00:55:03,280
her daughter in America.
789
00:55:03,280 --> 00:55:05,150
But her doctor warned her
that the journey
790
00:55:05,150 --> 00:55:06,820
would probably kill her.
791
00:55:06,820 --> 00:55:08,320
I said, "Well, that's exactly
what you want, isn't it?
792
00:55:08,320 --> 00:55:09,450
-"To be killed?"
793
00:55:09,450 --> 00:55:11,530
Yeah, well,
she had a good laugh.
794
00:55:11,530 --> 00:55:13,040
We both had a good laugh.
795
00:55:13,040 --> 00:55:14,870
She went off to America.
She saw her daughter.
796
00:55:14,870 --> 00:55:16,040
Had a wonderful time.
Came back,
797
00:55:16,040 --> 00:55:17,410
- was happy as a lark.
- Oh.
798
00:55:17,410 --> 00:55:20,080
But, uh, ooh, the Samaritans.
Oh, God bless them.
799
00:55:20,080 --> 00:55:21,330
They gave me
a real bollocking,
800
00:55:21,330 --> 00:55:22,670
pardon my French,
801
00:55:22,670 --> 00:55:24,460
and, uh, told me
I'd broken all the rules.
802
00:55:24,460 --> 00:55:26,420
Well, you know, I couldn't
just sit there, could I?
803
00:55:26,420 --> 00:55:28,840
I mean, you're listening
to a bunch of lonely people
804
00:55:28,840 --> 00:55:30,590
when there was something
I could actually say
805
00:55:30,590 --> 00:55:31,800
to help cheer them up.
806
00:55:34,180 --> 00:55:35,850
You might wanna
slow down anyway.
807
00:55:35,850 --> 00:55:38,310
What, with the baby coming.
808
00:55:38,310 --> 00:55:39,730
Why would I want to slow down?
809
00:55:39,730 --> 00:55:40,900
Oh, to enjoy it.
810
00:55:40,900 --> 00:55:42,610
You've done enough.
811
00:55:42,610 --> 00:55:44,150
No. It's never enough, is it?
812
00:55:46,230 --> 00:55:48,030
Did you, uh, need more time
with the wine list?
813
00:55:48,030 --> 00:55:49,280
Oh, yes, um...
814
00:55:50,950 --> 00:55:52,240
They have nice Château Neuf.
815
00:55:56,370 --> 00:55:57,870
We'll have the Chablis.
816
00:55:57,870 --> 00:55:59,290
- Oh, dear.
Thank you.
817
00:56:00,670 --> 00:56:02,380
Where were we, now? Oh, yes.
818
00:56:02,380 --> 00:56:05,300
When I was clearing out
all the papers,
819
00:56:05,300 --> 00:56:08,220
I came across that old, uh,
scrapbook from Prague.
820
00:56:08,220 --> 00:56:09,380
- Do you remember that?
- I do.
821
00:56:09,380 --> 00:56:11,380
Yes, you're not throwing
that out.
822
00:56:11,380 --> 00:56:12,840
No, I think it could be quite
823
00:56:12,840 --> 00:56:14,550
an important little record,
in its way.
824
00:56:14,550 --> 00:56:17,060
You know, full of history
we should learn from.
825
00:56:17,060 --> 00:56:18,980
- It is.
- Yeah.
826
00:56:21,350 --> 00:56:23,110
Look, maybe the, um,
827
00:56:23,110 --> 00:56:26,400
the Wiener archive
might like it. In London.
828
00:56:26,400 --> 00:56:28,030
Yeah?
829
00:56:28,030 --> 00:56:30,610
I know people on the board,
I could mention it.
830
00:56:30,610 --> 00:56:33,700
Yeah, well, it'll probably
just gather dust there.
831
00:56:33,700 --> 00:56:35,870
I mean, I tried showing it
to the Editor
832
00:56:35,870 --> 00:56:37,870
of the Maidenhead newspaper,
what's it called?
833
00:56:37,870 --> 00:56:40,580
The Advertiser or something.
834
00:56:40,580 --> 00:56:43,250
And, um, it's funny because
when I told him
835
00:56:43,250 --> 00:56:44,960
about the refugees, he said,
836
00:56:44,960 --> 00:56:46,800
"I don't quite get
the Maidenhead angle."
837
00:56:48,170 --> 00:56:49,670
So, uh, he's a bit
of a twit, really.
838
00:56:49,670 --> 00:56:52,010
Well, you might like
to donate it to a museum.
839
00:56:52,010 --> 00:56:54,180
In Prague? Or in Israel?
840
00:56:54,180 --> 00:56:55,760
Most of the children
were Jewish, after all.
841
00:56:56,350 --> 00:56:57,430
Prague.
842
00:57:00,100 --> 00:57:02,690
Well... Yeah.
843
00:57:03,730 --> 00:57:04,770
Tell me something...
844
00:57:07,270 --> 00:57:08,690
Do you ever think
about the children
845
00:57:08,690 --> 00:57:10,190
and what happened to them?
846
00:57:10,190 --> 00:57:12,450
Yes, yes, I do.
From time to time.
847
00:57:12,450 --> 00:57:13,610
Do you?
848
00:57:15,370 --> 00:57:16,950
No, not really.
849
00:57:16,950 --> 00:57:19,580
Well, maybe a little, recently.
850
00:57:19,580 --> 00:57:23,170
It is incredible.
What you achieved.
851
00:57:23,170 --> 00:57:24,500
Oh, I don't think
of it that way.
852
00:57:24,500 --> 00:57:25,880
No, no, no, no,
I mean it.
853
00:57:26,710 --> 00:57:28,550
Truly.
854
00:57:28,550 --> 00:57:30,010
I mean, you should be proud.
855
00:57:30,010 --> 00:57:32,050
- Well.
- Save one life,
856
00:57:32,050 --> 00:57:34,760
save the world. You know?
857
00:57:34,760 --> 00:57:37,260
Well, it's nothing
to brag about.
858
00:57:37,260 --> 00:57:39,310
I mean, look at Doreen
and, uh, Trevor.
859
00:57:39,310 --> 00:57:40,680
They did far more than I did
860
00:57:40,680 --> 00:57:41,930
and they took all the risks.
861
00:57:41,930 --> 00:57:44,480
And they actually stayed
in Prague.
862
00:57:44,480 --> 00:57:48,150
You know, Nicky,
telling people isn't bragging.
863
00:57:49,900 --> 00:57:51,780
No.
864
00:58:24,850 --> 00:58:26,730
Hampstead, 7946.
865
00:58:26,730 --> 00:58:28,980
The Germans crossed
the frontier this morning.
866
00:58:28,980 --> 00:58:30,070
They've already taken over
867
00:58:30,070 --> 00:58:31,610
- the ministry.
- Oh, God.
868
00:58:31,610 --> 00:58:34,740
Hitler's motorcade
just went past the hotel.
869
00:58:34,740 --> 00:58:36,070
He was waving.
870
00:58:48,040 --> 00:58:51,540
What does
this mean? For us?
871
00:58:51,540 --> 00:58:55,510
I have to go. We need
to check safe houses.
872
00:58:55,510 --> 00:58:57,510
- Just be careful.
873
00:58:57,510 --> 00:59:00,220
Doreen? Doree...
874
00:59:08,730 --> 00:59:10,980
It's not safe for them here.
Please, get them home.
875
00:59:13,070 --> 00:59:14,990
Just make sure all the lists
are locked up.
876
00:59:43,760 --> 00:59:45,600
Downing Street has advised
877
00:59:45,600 --> 00:59:48,770
that this development does not
mean that Germany is at war.
878
00:59:48,770 --> 00:59:50,480
The Germans are understood
to have taken
879
00:59:50,480 --> 00:59:53,360
an administrative position
in Czechoslovakia,
880
00:59:53,360 --> 00:59:55,730
replacing the government
in Prague.
881
00:59:55,730 --> 00:59:56,860
Flights from Prague...
882
00:59:56,860 --> 00:59:58,570
What happens now?
883
00:59:58,570 --> 01:00:01,070
We work harder.
884
01:00:01,070 --> 01:00:04,620
Instead of standing here
wringing our hands in despair.
885
01:00:04,620 --> 01:00:06,200
We need more trains.
886
01:00:06,200 --> 01:00:08,410
We do whatever it takes
to make that happen.
887
01:00:08,410 --> 01:00:10,250
We find more homes.
888
01:00:10,250 --> 01:00:12,710
We place the children faster.
889
01:00:12,710 --> 01:00:14,420
We're doing as much as we can.
890
01:00:14,420 --> 01:00:16,420
It's not enough, though,
is it?
891
01:00:19,670 --> 01:00:21,470
Look, we cannot...
892
01:00:21,470 --> 01:00:24,550
we cannot let
these people down.
893
01:00:24,550 --> 01:00:26,810
Well, they tell us
the borders are still open.
894
01:00:26,810 --> 01:00:29,310
The thing is now every visa
has to be approved
895
01:00:30,560 --> 01:00:32,190
and stamped by the Gestapo.
896
01:00:32,190 --> 01:00:34,400
The bastards are all over
bloody everything now.
897
01:00:38,860 --> 01:00:40,450
Mr Winton?
Oh, yeah. Oh, hello.
898
01:00:40,450 --> 01:00:42,200
The New Statesman.
899
01:00:42,200 --> 01:00:43,780
Oh, hi.
900
01:00:43,780 --> 01:00:45,450
Uh, shall we speak as we go?
901
01:00:45,450 --> 01:00:46,830
Uh, yes, please.
902
01:00:46,830 --> 01:00:48,080
I don't think
I can recall
903
01:00:48,080 --> 01:00:51,290
ever seeing anything
quite so moving.
904
01:00:51,290 --> 01:00:53,920
How many are there? There must
be, uh, nearly a hundred.
905
01:00:53,920 --> 01:00:55,880
Uh, yes, yes.
Well over a hundred.
906
01:00:55,880 --> 01:01:00,510
Hello. Uh, and this is
our largest transport so far.
907
01:01:00,510 --> 01:01:01,590
And this is
your fourth train.
908
01:01:01,590 --> 01:01:02,970
Are there more planned?
909
01:01:02,970 --> 01:01:04,510
Yes, absolutely.
910
01:01:04,510 --> 01:01:06,850
The fifth train's
only a few weeks away
911
01:01:06,850 --> 01:01:08,770
with more trains
already booked.
912
01:01:08,770 --> 01:01:12,190
The eighth is confirmed,
and the ninth's in preparation
913
01:01:12,190 --> 01:01:14,350
and, um, hundreds of children
ready to board,
914
01:01:14,350 --> 01:01:16,820
but there are thousands more
who need our help
915
01:01:16,820 --> 01:01:18,650
all over Czechoslovakia.
916
01:01:18,650 --> 01:01:21,490
And these are children who are
homeless, they're starving.
917
01:01:21,490 --> 01:01:24,200
And we don't know how long
the border will remain open.
918
01:01:24,200 --> 01:01:27,080
So, we do desperately need
donations and foster homes.
919
01:01:34,670 --> 01:01:36,040
- Hello?
Nicky.
920
01:01:36,040 --> 01:01:38,000
Nicky, it's me.
921
01:01:38,000 --> 01:01:40,510
Um, look, we have one or two
missing from the next list.
922
01:01:40,510 --> 01:01:42,880
- Missing?
Yes, I don't know.
923
01:01:42,880 --> 01:01:47,550
Either they panicked or...
or they were arrested.
924
01:01:47,550 --> 01:01:50,140
Uh, right. Well, um, you'd
better give me their names.
925
01:01:52,640 --> 01:01:53,850
This one, ah.
926
01:01:54,980 --> 01:01:57,730
That's her. Lenka Weiss.
927
01:01:59,570 --> 01:02:00,900
There was a baby, too.
928
01:02:04,900 --> 01:02:05,910
Damn.
929
01:02:09,450 --> 01:02:11,620
Nicky,
930
01:02:11,620 --> 01:02:15,170
you must know we cannot
save them all.
931
01:02:15,170 --> 01:02:17,330
You have to forgive
yourself that.
932
01:02:45,070 --> 01:02:47,410
If you want Leadbetter,
he's on his hols.
933
01:02:47,410 --> 01:02:49,700
Week in Eastbourne,
shame about the rain.
934
01:02:49,700 --> 01:02:51,700
Look, I urgently
need three visas
935
01:02:51,700 --> 01:02:53,660
for a transport
leaving Prague next week.
936
01:02:53,660 --> 01:02:56,370
Sorry. Can't help you there.
937
01:03:01,540 --> 01:03:02,920
- Trevor.
- Is everything all right?
938
01:03:02,920 --> 01:03:06,090
Listen,
we're three visas short,
939
01:03:06,090 --> 01:03:10,850
Isabel Keller and Eva
and Vera Diamantova.
940
01:03:10,850 --> 01:03:13,260
Is there anything you can do?
941
01:03:26,070 --> 01:03:28,780
I don't know
what you're doing.
942
01:03:28,780 --> 01:03:30,950
But if you're doing
what I think you're doing,
943
01:03:31,870 --> 01:03:33,490
I don't want to know.
944
01:03:37,080 --> 01:03:38,750
Train leaves at eight.
945
01:04:14,910 --> 01:04:16,290
Where is he?
- I don't know.
946
01:04:16,290 --> 01:04:17,500
He should have
been here an hour ago.
947
01:04:28,590 --> 01:04:30,430
- Do you have them?
- Yes.
948
01:04:30,430 --> 01:04:32,760
We have them.
949
01:05:52,130 --> 01:05:53,590
- They've left Prague.
950
01:06:38,390 --> 01:06:40,140
Yes.
951
01:07:01,530 --> 01:07:03,660
Why does England
want all these Jews?
952
01:07:22,390 --> 01:07:25,520
Miss Howson
from Putney, please.
953
01:07:26,430 --> 01:07:29,810
Diamantova, Eva.
954
01:07:29,810 --> 01:07:32,690
Um, along here, please.
Uh, yes, sir.
955
01:07:32,690 --> 01:07:35,030
Thank you, Mrs MacFarlane.
956
01:07:35,030 --> 01:07:36,400
Mrs MacFarlane?
957
01:07:36,400 --> 01:07:37,490
Hello.
958
01:07:38,990 --> 01:07:41,740
Thank you.
There they are.
959
01:07:41,740 --> 01:07:44,330
Thank you.
Uh, Diamantova, Vera.
960
01:07:44,330 --> 01:07:46,500
Lovely to meet you.
961
01:07:46,500 --> 01:07:48,580
Mrs Rainford.
962
01:07:48,580 --> 01:07:51,170
Yes.
Sorry, excuse me.
963
01:07:52,290 --> 01:07:53,290
Hello, dear.
964
01:07:54,630 --> 01:07:55,630
- Hello.
Thank you.
965
01:07:58,550 --> 01:07:59,550
Come along.
966
01:08:02,850 --> 01:08:04,100
Are you hungry?
967
01:08:04,100 --> 01:08:05,640
Someone needs
to tell these people
968
01:08:05,640 --> 01:08:07,020
that they've only got
the children temporarily.
969
01:08:07,020 --> 01:08:11,150
They've all got families
to return to.
970
01:08:11,150 --> 01:08:12,900
Our most urgent cases yet.
971
01:08:12,900 --> 01:08:15,020
They're booked on a train,
the ninth train,
972
01:08:15,020 --> 01:08:16,400
in three days' time.
973
01:08:16,400 --> 01:08:17,900
Please, Leadbetter.
974
01:08:26,330 --> 01:08:28,410
We'll do it. Of course.
975
01:08:29,370 --> 01:08:30,370
Thank you.
976
01:08:55,730 --> 01:08:56,770
Hello?
977
01:09:07,620 --> 01:09:09,410
Today's main event.
978
01:09:09,410 --> 01:09:14,460
Germany has invaded Poland
and has bombed many towns.
979
01:09:14,460 --> 01:09:18,840
General mobilisation has been
ordered in Britain and France.
980
01:09:18,840 --> 01:09:22,470
Parliament was summoned
for six o'clock this evening.
981
01:09:22,470 --> 01:09:25,430
The mobilisation of the navy,
army and the air force...
982
01:09:25,430 --> 01:09:28,760
Winton,
where're you going? Winton?
983
01:09:28,760 --> 01:09:30,350
There's nothing you can do
for them now.
984
01:09:30,350 --> 01:09:31,600
Winton!
985
01:09:42,820 --> 01:09:44,200
Excuse me. Excuse me.
986
01:09:44,200 --> 01:09:46,030
- Excuse me.
Stop pushing.
987
01:09:46,030 --> 01:09:47,370
Look, listen, what's happening
to the international trains?
988
01:09:47,370 --> 01:09:48,870
I don't know
any more than you do.
989
01:09:48,870 --> 01:09:50,660
There's a train due
to leave from Prague.
990
01:09:50,660 --> 01:09:52,960
You need to go
to the station now.
991
01:09:52,960 --> 01:09:54,120
I am staying to help.
992
01:09:54,120 --> 01:09:55,750
No, no.
993
01:09:55,750 --> 01:09:59,000
If they catch you,
I can't protect you. Go, now!
994
01:10:44,510 --> 01:10:45,510
Trevor.
995
01:10:45,510 --> 01:10:46,590
Are you all right?
996
01:10:46,590 --> 01:10:47,930
Yes, I am.
997
01:10:47,930 --> 01:10:49,140
I'm... I'm going
to go back to Doreen.
998
01:10:49,140 --> 01:10:51,260
- Should I...
- You should leave now.
999
01:10:51,260 --> 01:10:54,600
You have your papers.
Go with the children.
1000
01:10:54,600 --> 01:10:55,690
See you in London.
1001
01:10:55,690 --> 01:10:56,770
Be careful.
1002
01:10:58,850 --> 01:11:00,690
You too. Bye.
1003
01:11:43,480 --> 01:11:45,360
Hello.
Hello, darling.
1004
01:11:45,360 --> 01:11:47,990
Welcome back.
1005
01:11:47,990 --> 01:11:49,490
Ah. Mm.
1006
01:11:50,700 --> 01:11:51,990
Here you go.
1007
01:11:58,750 --> 01:12:00,670
Goodness.
1008
01:12:00,670 --> 01:12:01,830
Come and see this.
1009
01:12:03,130 --> 01:12:04,130
Big surprise.
1010
01:12:15,970 --> 01:12:17,480
Well...
1011
01:12:17,480 --> 01:12:20,560
You have got
a lot done.
1012
01:12:20,560 --> 01:12:23,230
Yeah. Do you want
a cup of tea?
1013
01:12:33,910 --> 01:12:35,490
Hello, Mr Winton.
1014
01:12:35,490 --> 01:12:37,330
This is Karl Caplan
at the Weiner Library.
1015
01:12:37,330 --> 01:12:38,660
Uh, Martin Blake
1016
01:12:38,660 --> 01:12:40,290
- gave us your details.
Oh.
1017
01:12:40,290 --> 01:12:41,960
We have a researcher
who we think
1018
01:12:41,960 --> 01:12:44,210
might find your archives
very interesting.
1019
01:12:44,210 --> 01:12:50,590
So, if you can, please call us
back on 01-636-7247.
1020
01:12:50,590 --> 01:12:52,930
We look forward to hearing
from you. Many thanks.
1021
01:12:55,850 --> 01:12:58,890
Um, I just mentioned it
in passing.
1022
01:12:58,890 --> 01:13:01,270
Hmm.
- But, uh,
1023
01:13:01,270 --> 01:13:04,230
Martin, uh,
he got straight onto them.
1024
01:13:05,310 --> 01:13:08,690
And, uh... You know...
1025
01:13:08,690 --> 01:13:11,610
But I don't want it
to go into a library.
1026
01:13:11,610 --> 01:13:13,070
Why not?
1027
01:13:13,070 --> 01:13:15,320
Oh, well, it won't
teach anyone anything
1028
01:13:15,320 --> 01:13:16,620
stuck on the shelf.
1029
01:13:21,460 --> 01:13:22,710
Then call them.
1030
01:13:24,210 --> 01:13:25,210
Talk to them.
1031
01:13:31,010 --> 01:13:33,260
Yes. Well, I'm very grateful.
1032
01:13:33,260 --> 01:13:34,890
Well,
we look forward to seeing you.
1033
01:13:34,890 --> 01:13:35,970
Thank you.
1034
01:13:41,180 --> 01:13:43,560
- Tell me.
1035
01:13:43,560 --> 01:13:47,020
Well, there's this woman who
wants to see the scrapbook.
1036
01:13:47,020 --> 01:13:48,480
She's a historian,
1037
01:13:48,480 --> 01:13:51,030
married to some... a man
from Czechoslovakia.
1038
01:13:51,030 --> 01:13:52,820
His name is Robert Maxwell.
1039
01:13:52,820 --> 01:13:54,200
The newspaper man?
1040
01:13:54,200 --> 01:13:56,870
Yes, that's right and, uh,
1041
01:13:56,870 --> 01:13:59,370
she's running some
kind of a conference
1042
01:13:59,370 --> 01:14:01,120
and she wants to meet me.
1043
01:14:01,120 --> 01:14:03,370
Elizabeth Maxwell,
she calls herself Betty.
1044
01:14:04,620 --> 01:14:06,580
She's French, apparently.
1045
01:14:35,990 --> 01:14:37,320
I'm Nicholas Winton.
1046
01:14:37,320 --> 01:14:38,660
Good afternoon.
We've been expecting you.
1047
01:14:46,460 --> 01:14:48,920
Oh.
Oh, thank you so much
1048
01:14:48,920 --> 01:14:50,250
for coming all this way.
1049
01:14:50,250 --> 01:14:54,130
Here it is. The scrapbook.
1050
01:14:54,130 --> 01:14:57,840
Um, relates back
1051
01:14:57,840 --> 01:15:01,060
to some time I spent in Prague
before the war.
1052
01:15:01,060 --> 01:15:02,430
It's a little heavy,
I'm afraid.
1053
01:15:04,980 --> 01:15:06,060
Yeah.
1054
01:15:07,850 --> 01:15:10,650
Now, a lot of that stuff
is just touristy stuff.
1055
01:15:10,650 --> 01:15:13,440
Postcards and so on
and so forth.
1056
01:15:13,440 --> 01:15:16,400
And, uh... Yes,
there are all... That's it.
1057
01:15:16,400 --> 01:15:17,740
There're some letters
1058
01:15:17,740 --> 01:15:20,280
relating to the transport
of children,
1059
01:15:20,280 --> 01:15:22,240
- uh, to Britain.
- Ah.
1060
01:15:23,910 --> 01:15:25,790
These are
the eight children you saved?
1061
01:15:25,790 --> 01:15:28,080
No, no. It was
a few more than that.
1062
01:15:28,080 --> 01:15:30,460
If you turn the pages,
you can see.
1063
01:15:30,460 --> 01:15:33,170
I sent out those cards, uh
for people to,
1064
01:15:33,170 --> 01:15:35,050
uh, choose, you know?
1065
01:15:35,050 --> 01:15:37,010
And, [chuckles] I must say
it was a bit like, um,
1066
01:15:37,010 --> 01:15:38,630
it was bit like selling
soap powder,
1067
01:15:38,630 --> 01:15:40,390
if you know what I mean.
1068
01:15:40,390 --> 01:15:42,220
I couldn't for the life of me
think how else I could,
1069
01:15:42,220 --> 01:15:45,100
uh, find enough families
to take in so many kids.
1070
01:15:45,100 --> 01:15:46,520
Uh, forgive me
but how many children
1071
01:15:46,520 --> 01:15:47,640
are we speaking about?
1072
01:15:47,640 --> 01:15:51,440
Oh. Uh... [chuckles] 669.
1073
01:15:51,440 --> 01:15:54,570
We successfully placed.
1074
01:15:54,570 --> 01:15:57,780
You... You... You brought
669 children
1075
01:15:57,780 --> 01:15:58,860
from Prague to England?
1076
01:15:58,860 --> 01:16:02,120
Well, I mean
with my colleagues
1077
01:16:02,120 --> 01:16:03,370
Doreen Warriner,
1078
01:16:03,370 --> 01:16:05,370
Trevor Chadwick,
and Hana and um...
1079
01:16:05,370 --> 01:16:07,580
But there were so many other
people involved, you know,
1080
01:16:07,580 --> 01:16:10,460
and my own mother.
She was a great help.
1081
01:16:10,460 --> 01:16:11,920
And I suppose...
1082
01:16:11,920 --> 01:16:13,630
I suppose
I'm the only one left, now.
1083
01:16:13,630 --> 01:16:15,340
At least I think I am.
1084
01:16:17,340 --> 01:16:19,300
Uh, the children
that are crossed out
1085
01:16:19,300 --> 01:16:21,010
are the ones
we found homes for.
1086
01:16:21,010 --> 01:16:24,010
And the faces
that are not crossed out?
1087
01:16:24,010 --> 01:16:26,350
Ah, well, they were
the less fortunate
1088
01:16:26,350 --> 01:16:29,940
and, uh, it was a lottery,
I'm afraid.
1089
01:16:34,230 --> 01:16:36,190
You wrote to the president
of the United States?
1090
01:16:36,190 --> 01:16:38,940
Fat lot of good
he was.
1091
01:16:38,940 --> 01:16:41,280
I never heard back
from him.
1092
01:16:41,280 --> 01:16:44,160
Yeah, it's disappointing,
I must say.
1093
01:16:44,160 --> 01:16:46,240
Oh, yes, now, these, uh...
1094
01:16:46,240 --> 01:16:48,870
Those there are the names
of the children
1095
01:16:48,870 --> 01:16:50,830
and their new addresses.
1096
01:16:52,830 --> 01:16:54,590
Excuse me, Mr Winton.
1097
01:16:54,590 --> 01:16:56,550
This is not exactly
what I was expecting.
1098
01:16:56,550 --> 01:16:57,800
I'm a little taken aback
1099
01:16:57,800 --> 01:16:59,970
at the scale
of your operation.
1100
01:16:59,970 --> 01:17:01,880
Oh. Oh, you know,
1101
01:17:01,880 --> 01:17:04,890
if we'd had
more money, more time
1102
01:17:04,890 --> 01:17:06,890
and more government support
1103
01:17:06,890 --> 01:17:08,970
we could've done a lot more,
I think.
1104
01:17:11,690 --> 01:17:12,730
Blank pages?
1105
01:17:13,900 --> 01:17:17,610
Yeah. That was the last train.
1106
01:17:19,400 --> 01:17:21,490
Something happened
to the last train?
1107
01:17:23,200 --> 01:17:26,830
Yes, it was the ninth train.
1108
01:17:26,830 --> 01:17:33,040
It was our largest group
of 250 children and uh...
1109
01:17:33,040 --> 01:17:36,290
It was the 1st
of September, 1939.
1110
01:17:36,290 --> 01:17:38,590
The same day
that Hitler invaded Poland.
1111
01:17:38,590 --> 01:17:40,300
The very start of the war.
1112
01:18:40,150 --> 01:18:41,650
Hana.
1113
01:18:41,650 --> 01:18:43,320
Trevor!
1114
01:18:43,320 --> 01:18:44,610
Hana!
1115
01:18:45,240 --> 01:18:46,240
Hana!
1116
01:18:51,580 --> 01:18:53,370
That was
the end of that.
1117
01:18:53,370 --> 01:18:55,210
Bloody Hitler,
that's all I can say.
1118
01:18:59,670 --> 01:19:02,420
We had hundreds
of foster families waiting,
1119
01:19:02,420 --> 01:19:04,210
ready to welcome them, but...
1120
01:19:04,880 --> 01:19:06,340
yeah.
1121
01:19:19,520 --> 01:19:20,520
Merci.
1122
01:19:29,200 --> 01:19:30,280
Take milk?
1123
01:19:30,280 --> 01:19:31,370
Uh, no, thank you.
1124
01:19:32,950 --> 01:19:34,080
Thank you.
1125
01:19:35,700 --> 01:19:37,330
That's wonderful. Thank you.
1126
01:19:42,790 --> 01:19:43,800
I'm sorry.
1127
01:19:46,590 --> 01:19:47,970
Must be very difficult for you
1128
01:19:47,970 --> 01:19:50,430
knowing what happened
to those children.
1129
01:19:50,430 --> 01:19:52,220
Well, I don't know
what happened, do I?
1130
01:19:52,220 --> 01:19:54,430
They were taken off the train,
1131
01:19:54,430 --> 01:19:56,600
returned to their families
and...
1132
01:19:57,940 --> 01:19:59,600
that was the end of that.
1133
01:20:01,360 --> 01:20:02,940
Surely, I'm almost certain
1134
01:20:02,940 --> 01:20:05,110
that they perished
in the camps?
1135
01:20:07,990 --> 01:20:09,110
Hmm.
1136
01:20:52,360 --> 01:20:56,580
Well, you may be right about
those children, Mrs Maxwell.
1137
01:20:56,580 --> 01:21:00,370
But I've learned to keep
my imagination in check.
1138
01:21:00,370 --> 01:21:02,120
Uh, so I can still be of use
1139
01:21:02,120 --> 01:21:03,960
and not go raving mad.
1140
01:21:09,630 --> 01:21:10,880
Mr Winton,
1141
01:21:12,430 --> 01:21:15,180
around 15,000 children
1142
01:21:15,180 --> 01:21:18,970
went into concentration camps
in Czechoslovakia
1143
01:21:18,970 --> 01:21:23,060
and, uh, less than 200
of them survived,
1144
01:21:23,060 --> 01:21:27,940
and you saved 669.
1145
01:21:28,690 --> 01:21:30,070
Oh.
1146
01:21:31,360 --> 01:21:33,490
Ah.
1147
01:21:33,490 --> 01:21:35,910
Anyway, I'd best, uh,
I'd better be going
1148
01:21:35,910 --> 01:21:38,490
because my wife is expecting
me and I don't want...
1149
01:21:38,490 --> 01:21:40,410
I don't want to get
into any trouble,
1150
01:21:40,410 --> 01:21:41,870
if you know what I mean.
1151
01:21:41,870 --> 01:21:43,250
I would like very much
1152
01:21:43,250 --> 01:21:45,670
to hold on to your scrapbook,
if I may.
1153
01:21:48,000 --> 01:21:51,130
- Well, all right.
- And...
1154
01:21:51,130 --> 01:21:56,180
with your permission, I would
like to show it to my husband.
1155
01:21:56,180 --> 01:22:00,180
I'm sure he will consider it
a very important story.
1156
01:22:01,140 --> 01:22:04,980
Oh. Well, thank you.
1157
01:22:04,980 --> 01:22:06,310
- Thank you.
1158
01:22:07,860 --> 01:22:09,150
As many
of you will know,
1159
01:22:09,150 --> 01:22:12,110
our group was founded in 1965
1160
01:22:12,110 --> 01:22:14,610
to encourage friendship
between Maidenhead
1161
01:22:14,610 --> 01:22:17,070
and its twin towns
across Europe.
1162
01:22:19,370 --> 01:22:23,790
We were met at the airport
by Maria Bechtler
1163
01:22:23,790 --> 01:22:26,500
and travelled by coach
to Bad Godesberg,
1164
01:22:26,500 --> 01:22:28,840
where we were given a warm...
1165
01:22:30,590 --> 01:22:31,590
All right?
1166
01:22:34,930 --> 01:22:37,970
Where we were given
a warm Willkommen...
1167
01:22:37,970 --> 01:22:39,720
- ...by our hostesses.
1168
01:23:06,040 --> 01:23:09,170
Thank you, darling.
Don't trip, it's heavy.
1169
01:23:09,170 --> 01:23:10,380
Hey, Steve.
1170
01:23:10,380 --> 01:23:11,500
Don't strain yourself,
will you?
1171
01:23:11,500 --> 01:23:13,260
Here. Let me.
- Give me a hand.
1172
01:23:13,260 --> 01:23:14,550
Oh, God.
1173
01:23:14,550 --> 01:23:16,090
I can't get over
all the space, Dad.
1174
01:23:16,090 --> 01:23:18,220
Hey, you could fit in
a playpen in here.
1175
01:23:18,220 --> 01:23:19,760
Oh, no.
1176
01:23:19,760 --> 01:23:22,100
- It looks lovely, doesn't it?
1177
01:23:22,100 --> 01:23:24,270
- Doesn't it?
- Yeah. Doesn't it, Dad?
1178
01:23:24,270 --> 01:23:25,430
- Yes.
1179
01:23:25,430 --> 01:23:26,730
Don't set it on fire.
1180
01:23:26,730 --> 01:23:28,020
Nicky!
1181
01:23:28,020 --> 01:23:29,400
Well, you did last year,
didn't you?
1182
01:23:29,400 --> 01:23:30,650
I did not.
- Yes, you did
1183
01:23:30,650 --> 01:23:31,730
- and the year before that.
- No.
1184
01:23:31,730 --> 01:23:32,940
He loves to tease, doesn't he?
1185
01:23:32,940 --> 01:23:34,360
- Huh?
- Oh, it looks lovely.
1186
01:23:34,360 --> 01:23:36,860
Some of them new, aren't they?
1187
01:23:36,860 --> 01:23:38,950
- Well, merry Christmas.
Merry Christmas.
1188
01:23:38,950 --> 01:23:39,910
Merry Christmas.Cheers.
1189
01:23:54,170 --> 01:23:55,340
It's for you.
1190
01:23:55,340 --> 01:23:56,420
Oh.
1191
01:24:04,600 --> 01:24:06,560
Oh, this is interesting.
1192
01:24:06,560 --> 01:24:08,100
What is it?
1193
01:24:08,100 --> 01:24:10,440
It's from the Editor
of the Sunday Mirror.
1194
01:24:10,440 --> 01:24:13,480
"We would very much like
to publish a major article
1195
01:24:13,480 --> 01:24:16,110
"detailing
the child evacuation."
1196
01:24:16,110 --> 01:24:18,030
But... That's marvellous.
1197
01:24:18,030 --> 01:24:19,740
Oh, yes. It says,
1198
01:24:19,740 --> 01:24:21,740
"With wider publicity in mind,
1199
01:24:23,070 --> 01:24:24,530
"I have been talking
1200
01:24:24,530 --> 01:24:27,120
"to the BBC Television
programme That's Life!"
1201
01:24:27,120 --> 01:24:28,460
Surely not.
1202
01:24:28,460 --> 01:24:30,750
Yes, they want me
to go in and, uh,
1203
01:24:30,750 --> 01:24:32,540
check the historical accuracy.
1204
01:24:32,540 --> 01:24:35,420
But that's such a silly show.
1205
01:24:35,420 --> 01:24:36,550
- What?
- That's Life!
1206
01:24:36,550 --> 01:24:37,840
It's a very silly show.
1207
01:24:38,760 --> 01:24:39,840
It is.
1208
01:24:39,840 --> 01:24:41,090
Well, it's very popular,
isn't it?
1209
01:24:41,090 --> 01:24:43,090
I mean, a lot of people
watch it.
1210
01:24:44,140 --> 01:24:45,970
Should I come with you?
1211
01:24:45,970 --> 01:24:47,220
Why would you want
to come with me
1212
01:24:47,220 --> 01:24:48,560
if you think it's so silly?
1213
01:25:01,110 --> 01:25:02,110
Oh.
1214
01:25:04,530 --> 01:25:08,830
Hello. Hi, Mr Winton,
such a pleasure to meet you.
1215
01:25:08,830 --> 01:25:10,250
Just gonna take you
through here.
1216
01:25:10,250 --> 01:25:11,330
- Yes.
This way.
1217
01:25:13,750 --> 01:25:15,000
What exactly am I to do?
1218
01:25:15,000 --> 01:25:16,250
Oh, they're going
to explain all that.
1219
01:25:16,250 --> 01:25:18,000
- Oh.
- It's just through here.
1220
01:25:18,000 --> 01:25:19,130
All right.
1221
01:25:20,840 --> 01:25:21,840
Thank you.
1222
01:25:22,880 --> 01:25:23,890
Thanks.
1223
01:25:30,890 --> 01:25:32,850
Camera six.
1224
01:25:32,850 --> 01:25:34,520
Can you come
from the other side?
1225
01:25:36,020 --> 01:25:38,150
Thank you.
1226
01:25:38,150 --> 01:25:39,860
Thirty seconds
to on air.
1227
01:25:44,910 --> 01:25:48,540
Okay, and you are just here.
1228
01:25:48,540 --> 01:25:51,120
- Couldn't I sit farther back?
- I'm afraid not.
1229
01:25:51,120 --> 01:25:52,500
Oh, I'd rather be backstage.
1230
01:25:52,500 --> 01:25:53,920
I'm... I'm really,
really sorry.
1231
01:25:53,920 --> 01:25:55,170
It's just they told me
to put you here
1232
01:25:55,170 --> 01:25:56,460
and we're running out of time.
1233
01:25:56,460 --> 01:25:57,420
All right.
1234
01:26:07,930 --> 01:26:09,180
Who's that?
1235
01:26:27,950 --> 01:26:29,910
Hello. Good evening.
1236
01:26:38,000 --> 01:26:40,170
And would you want
to be treated by this dentist
1237
01:26:40,170 --> 01:26:43,800
in Bath who goes
by the name Mr F Illing?
1238
01:26:46,720 --> 01:26:47,720
Esther.
1239
01:26:49,180 --> 01:26:52,310
Now, an extraordinary story
has come to light
1240
01:26:52,310 --> 01:26:54,100
about a young man who,
1241
01:26:54,100 --> 01:26:56,650
many years ago,
visited Prague,
1242
01:26:56,650 --> 01:27:00,820
and what he found there
was a terrible situation.
1243
01:27:00,820 --> 01:27:02,980
Thousands
of refugees stranded,
1244
01:27:02,980 --> 01:27:05,400
living
in desperate conditions,
1245
01:27:05,400 --> 01:27:09,070
and at the mercy of Hitler's
imminent invasion.
1246
01:27:09,070 --> 01:27:12,290
This young man, whose name
was Nicholas Winton,
1247
01:27:12,290 --> 01:27:14,960
decided that something
had to be done.
1248
01:27:14,960 --> 01:27:19,540
And so he managed
to rescue 669 children.
1249
01:27:20,710 --> 01:27:22,130
This is his scrapbook.
1250
01:27:23,460 --> 01:27:28,220
All sorts
of fascinating photographs.
1251
01:27:29,430 --> 01:27:31,300
Perhaps you can see...
1252
01:27:32,850 --> 01:27:35,680
Here's a photograph of
Nicholas Winton himself,
1253
01:27:35,680 --> 01:27:38,770
with one of the children
he rescued.
1254
01:27:38,770 --> 01:27:42,860
But at the very back,
is a list
1255
01:27:42,860 --> 01:27:44,440
of all the children
1256
01:27:44,440 --> 01:27:46,280
that he rescued.
1257
01:27:46,280 --> 01:27:49,910
Here is Vera Diamantova,
now Vera Gissing.
1258
01:27:49,910 --> 01:27:52,950
We found her name on his list.
1259
01:27:52,950 --> 01:27:56,290
And Vera is here
with us tonight. Hello, Vera.
1260
01:27:56,290 --> 01:27:57,710
- Hello.
Now, I should tell
1261
01:27:57,710 --> 01:27:59,370
you that you are, in fact,
sitting next
1262
01:27:59,370 --> 01:28:01,460
to Mr Nicholas Winton.
1263
01:28:02,960 --> 01:28:04,000
Hello.
1264
01:28:06,090 --> 01:28:08,760
- Hello.
1265
01:28:17,100 --> 01:28:18,100
Thank you.
1266
01:28:33,370 --> 01:28:35,040
I was reunited
with my sister
1267
01:28:35,040 --> 01:28:36,950
a few years later.
1268
01:28:36,950 --> 01:28:38,710
And your parents?
1269
01:28:38,710 --> 01:28:42,170
My father was tortured,
in Terezin.
1270
01:28:42,170 --> 01:28:43,250
Mm-hmm.
1271
01:28:43,250 --> 01:28:45,840
And then sent to Auschwitz.
1272
01:28:48,210 --> 01:28:50,630
And then on
to another labour camp.
1273
01:28:50,630 --> 01:28:52,180
Ah.
1274
01:28:52,180 --> 01:28:53,550
A fellow prisoner told me
1275
01:28:53,550 --> 01:28:57,020
he thought he'd been shot
on the Death March.
1276
01:28:58,730 --> 01:28:59,730
Hmm.
1277
01:29:01,140 --> 01:29:03,980
My mother, um, died of typhus.
1278
01:29:05,570 --> 01:29:07,940
So sorry.
- Contracted at Belsen.
1279
01:29:09,740 --> 01:29:11,910
But she knew
that we were safe.
1280
01:29:11,910 --> 01:29:13,700
For a mother,
that is everything.
1281
01:29:16,740 --> 01:29:20,910
And, um, my cousins,
Honza and Tommy
1282
01:29:22,540 --> 01:29:24,250
were on the last train.
1283
01:29:26,130 --> 01:29:27,920
Yeah.
1284
01:29:27,920 --> 01:29:30,170
Though I never
saw them again, of course.
1285
01:30:02,000 --> 01:30:03,000
Nicky.
1286
01:30:14,630 --> 01:30:15,800
Nicky.
1287
01:30:52,670 --> 01:30:53,760
I'm sorry.
1288
01:31:06,480 --> 01:31:08,770
I'm sorry. Very sorry.
1289
01:31:08,770 --> 01:31:09,860
Don't.
1290
01:31:16,780 --> 01:31:17,780
I'll get it.
1291
01:31:23,080 --> 01:31:24,950
Nicky! You've not
called me back.
1292
01:31:24,950 --> 01:31:26,620
I left messages!
1293
01:31:26,620 --> 01:31:29,460
- Doesn't it follow that I don't
want to talk to you?
- Oh, come on, come on,
let me do a piece.
1294
01:31:29,460 --> 01:31:30,790
No, thanks.
1295
01:31:30,790 --> 01:31:32,920
Come on. It's such
a brilliant story, Nicky.
1296
01:31:32,920 --> 01:31:37,050
You're a hero. Nicky, please.
Please.
1297
01:31:37,050 --> 01:31:38,760
What...
It's not about me.
1298
01:31:38,760 --> 01:31:39,840
- Nicky, come on,
1299
01:31:39,840 --> 01:31:40,930
give me a chance.
1300
01:31:43,390 --> 01:31:44,970
Maidenhead, 3310.
1301
01:31:44,970 --> 01:31:46,520
Hello, is
Mister Winton there, please?
1302
01:31:46,520 --> 01:31:49,650
No, he's not available.
Can I ask who's calling?
1303
01:31:49,650 --> 01:31:52,570
This is Katinka Blackford
from That's Life!
1304
01:31:52,570 --> 01:31:54,610
Oh. Oh, I see.
1305
01:31:56,440 --> 01:31:59,740
Two more children, huh?
1306
01:31:59,740 --> 01:32:04,080
They... They phoned in
after last week's show.
1307
01:32:04,080 --> 01:32:06,580
Yeah.
1308
01:32:06,580 --> 01:32:10,120
They so
desperately want to meet you.
1309
01:32:14,630 --> 01:32:16,340
You don't have to do it.
1310
01:32:17,590 --> 01:32:18,590
Don't I?
1311
01:32:20,720 --> 01:32:23,430
I asked them to send
the children's details to us.
1312
01:32:24,810 --> 01:32:26,600
I won't have you
ambushed again.
1313
01:32:39,030 --> 01:32:40,740
Milena...
1314
01:32:40,740 --> 01:32:43,160
Well, goodness. This girl's
done very well for herself.
1315
01:32:43,160 --> 01:32:44,700
Yeah.
1316
01:32:44,700 --> 01:32:46,490
Milena is now
Lady Grenfell Baines.
1317
01:32:46,490 --> 01:32:48,040
Oh.
1318
01:32:48,040 --> 01:32:50,920
All right.
1319
01:32:55,460 --> 01:32:58,300
- Who's that?
Hanus.
1320
01:32:58,300 --> 01:33:00,760
Perhaps it's too much.
Perhaps you've done enough.
1321
01:33:00,760 --> 01:33:01,970
No, I...
1322
01:33:03,220 --> 01:33:05,760
I started
the whole thing, so...
1323
01:33:05,760 --> 01:33:07,180
I have to finish it.
1324
01:33:10,270 --> 01:33:14,020
Last week was incredible
for us here at That's Life!
1325
01:33:14,020 --> 01:33:17,530
We told a story that touched
the hearts of so many people.
1326
01:33:17,530 --> 01:33:20,950
We've been overwhelmed
by the response.
1327
01:33:20,950 --> 01:33:23,780
One of the people who was
very affected last week
1328
01:33:23,780 --> 01:33:26,120
is with us here tonight.
1329
01:33:26,120 --> 01:33:30,080
Milena Fleischmann,
now Lady Grenfell Baines,
1330
01:33:30,080 --> 01:33:34,170
was also one of the children
that Nicholas Winton rescued.
1331
01:33:34,170 --> 01:33:38,170
Milena, I understand
you still have the name tag
1332
01:33:38,170 --> 01:33:39,550
that you wore around your neck
1333
01:33:39,550 --> 01:33:42,470
when you arrived here
as a little girl.
1334
01:33:42,470 --> 01:33:45,800
Yes, I wore this
around my neck
1335
01:33:45,800 --> 01:33:49,350
and this is the actual pass
1336
01:33:49,350 --> 01:33:52,560
we were given
to come to England.
1337
01:33:52,560 --> 01:33:55,650
So, I am one of the children
that you saved.
1338
01:34:01,610 --> 01:34:04,780
Now, Mr Winton, having
introduced you to Milena,
1339
01:34:04,780 --> 01:34:07,950
there's somebody else that
we'd like to tell you about.
1340
01:34:07,950 --> 01:34:12,290
Hanus Schnabel was only 11
when he came over here.
1341
01:34:13,750 --> 01:34:14,920
We have his passport
1342
01:34:16,670 --> 01:34:19,750
with all the official
stamps in it.
1343
01:34:19,750 --> 01:34:22,260
I don't know
whether you can see,
1344
01:34:22,260 --> 01:34:24,800
but this is how he got here.
1345
01:34:24,800 --> 01:34:26,300
And he told us...
1346
01:34:26,300 --> 01:34:28,640
"I don't know how
my rescue was arranged.
1347
01:34:28,640 --> 01:34:31,270
"I had no idea when I left
my parents at Prague station
1348
01:34:31,270 --> 01:34:33,140
"that I would never
see them again.
1349
01:34:33,140 --> 01:34:35,140
"My older brother Franta
was supposed
1350
01:34:35,140 --> 01:34:36,850
"to come here by train
in September,
1351
01:34:36,850 --> 01:34:39,730
"but war broke out and I never
saw him again either.
1352
01:34:39,730 --> 01:34:42,280
"I hoped all through the war
that they would survive,
1353
01:34:42,280 --> 01:34:45,240
"but they were gassed
in a concentration camp.
1354
01:34:45,240 --> 01:34:47,200
"I've often wondered
who was responsible
1355
01:34:47,200 --> 01:34:48,950
"for organising my rescue.
1356
01:34:48,950 --> 01:34:50,370
"I would dearly love
to meet him
1357
01:34:50,370 --> 01:34:52,370
"and thank him
for helping us children
1358
01:34:52,370 --> 01:34:54,960
"without any hope
of acknowledgement."
1359
01:34:54,960 --> 01:34:58,580
Hanus' name is
on Mr Winton's list.
1360
01:34:58,580 --> 01:35:01,210
And Hanus is here
with us tonight.
1361
01:35:04,800 --> 01:35:06,010
Oh.
1362
01:35:06,010 --> 01:35:07,090
Thank you.
1363
01:35:10,430 --> 01:35:12,100
Now, I don't want
to rush you.
1364
01:35:12,100 --> 01:35:14,680
I know you've waited
a long time for this moment,
1365
01:35:14,680 --> 01:35:17,150
but you'll be able
to talk to Hanus later.
1366
01:35:18,770 --> 01:35:21,940
However, our evening
isn't quite over.
1367
01:35:26,030 --> 01:35:29,490
Can I ask, is there anyone
in the audience tonight
1368
01:35:29,490 --> 01:35:32,030
who owes their life
to Nicholas Winton?
1369
01:35:33,450 --> 01:35:35,580
If so, could you
stand up, please?
1370
01:35:54,810 --> 01:35:57,100
Mr Winton, would you like
to turn around?
1371
01:36:16,450 --> 01:36:18,040
You can meet
all of these people
1372
01:36:18,040 --> 01:36:21,040
properly after the programme.
1373
01:36:21,040 --> 01:36:26,050
In the meantime, Mr Winton,
on behalf of all of them,
1374
01:36:26,050 --> 01:36:27,920
thank you very much indeed.
1375
01:38:31,920 --> 01:38:33,260
See Grandpa?
1376
01:38:40,890 --> 01:38:43,520
- Hello. Hello, Vera. Come in.
- Oh, Nicky.
1377
01:38:43,520 --> 01:38:45,650
- Hello.
1378
01:38:45,650 --> 01:38:48,480
- Good, go through. Hello.
- Hi.
1379
01:38:48,480 --> 01:38:50,320
What's your name?
Hi,
1380
01:38:50,320 --> 01:38:52,150
- I'm Vera's daughter.
Hello.
1381
01:38:52,150 --> 01:38:53,440
Nice to meet you.
Hello. Come through.
1382
01:38:53,440 --> 01:38:54,900
This is
so beautiful.
1383
01:38:54,900 --> 01:38:56,280
Oh, this is Nicola.
1384
01:38:56,280 --> 01:38:57,780
- Oh, hello. Hello.
- My daughter.
1385
01:38:57,780 --> 01:38:59,410
And this is Rebecca,
my little grandchild.
1386
01:38:59,410 --> 01:39:00,990
- Wow. Hello.
Say, "Hello."
1387
01:39:00,990 --> 01:39:02,950
Hi. So, you do have a pool.
1388
01:39:02,950 --> 01:39:04,040
We do have a pool.
1389
01:39:05,460 --> 01:39:08,210
Nicky, turn the music down
a little bit, darling.
1390
01:39:12,960 --> 01:39:14,920
Hello, young man. Hello.
1391
01:39:14,920 --> 01:39:16,840
Right,
be careful, though.
1392
01:39:16,840 --> 01:39:17,930
Not too fast.
1393
01:39:17,930 --> 01:39:19,970
Oh, it's beautiful, isn't it?
1394
01:39:19,970 --> 01:39:21,430
Oh, my goodness.
1395
01:39:21,430 --> 01:39:22,770
Darling, you must
be really careful here.
1396
01:39:22,770 --> 01:39:25,560
Oh, you have
a lovely pool, Nicky.
1397
01:39:25,560 --> 01:39:27,140
Yeah. I like to swim.
1398
01:39:30,310 --> 01:39:31,520
- You remember?
- Mm.
1399
01:39:34,150 --> 01:39:35,280
You all got towels?
Yes, yes, yes, yes.
1400
01:39:35,280 --> 01:39:37,320
Can we go in?
Yes!
1401
01:39:37,320 --> 01:39:39,070
What's the temperature like?
1402
01:39:39,070 --> 01:39:40,660
It's all right
if you're a penguin.
1403
01:39:42,700 --> 01:39:44,910
Let's have
a little go, shall we?
1404
01:39:44,910 --> 01:39:47,540
- Oh. Gotcha!
1405
01:39:48,210 --> 01:39:49,880
Oh!
1406
01:39:55,460 --> 01:39:57,590
- Isn't that lovely.
99583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.