All language subtitles for True.Detective.S04E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,525 --> 00:00:27,569 31 DE DEZEMBRO. 2 00:00:27,652 --> 00:00:31,281 14o DIA DE NOITE 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,417 Foda-se. 4 00:01:01,227 --> 00:01:02,771 Est� vendo alguma coisa? 5 00:01:03,813 --> 00:01:05,148 � seguro? 6 00:01:06,691 --> 00:01:07,817 � seguro! 7 00:01:22,916 --> 00:01:23,916 Certo. 8 00:01:58,827 --> 00:02:00,161 Voc� sentiu tamb�m. 9 00:02:00,745 --> 00:02:01,745 N�o sentiu? 10 00:02:03,414 --> 00:02:05,166 Est� escorregadio. Cuidado. 11 00:03:14,319 --> 00:03:15,319 Ei! 12 00:03:16,154 --> 00:03:17,280 Navarro? 13 00:03:20,116 --> 00:03:21,242 O que est� fazendo? 14 00:03:23,536 --> 00:03:24,536 Est� aqui. 15 00:03:25,038 --> 00:03:26,038 O qu�? 16 00:03:26,497 --> 00:03:27,540 Espera. 17 00:03:27,624 --> 00:03:28,750 Aonde est� indo? 18 00:03:29,626 --> 00:03:30,960 - Por aqui. - Navarro? 19 00:03:32,211 --> 00:03:33,211 Mas que... 20 00:03:34,297 --> 00:03:35,297 Porra. 21 00:03:37,342 --> 00:03:38,468 Aonde est� indo? 22 00:03:39,802 --> 00:03:40,929 Navarro? 23 00:03:43,097 --> 00:03:44,097 Navarro? 24 00:03:44,682 --> 00:03:45,808 � por aqui. 25 00:03:51,773 --> 00:03:52,773 � aqui. 26 00:03:54,901 --> 00:03:56,152 Meu Deus. 27 00:03:56,235 --> 00:03:57,654 Mas que droga... Porra. 28 00:04:12,710 --> 00:04:13,710 N�o. 29 00:04:16,881 --> 00:04:17,881 Vamos voltar. 30 00:04:18,383 --> 00:04:19,383 N�o, n�o, n�o. 31 00:04:20,301 --> 00:04:21,301 � aqui. 32 00:04:22,178 --> 00:04:23,178 Eu sei. 33 00:04:24,305 --> 00:04:25,640 � um beco sem sa�da. 34 00:04:26,516 --> 00:04:27,558 Vamos. 35 00:04:27,642 --> 00:04:29,018 N�o est� ouvindo? 36 00:04:29,978 --> 00:04:30,978 O qu�? 37 00:04:32,105 --> 00:04:33,231 Ela est� chamando. 38 00:04:35,316 --> 00:04:36,359 N�o, n�o... 39 00:04:36,442 --> 00:04:38,444 N�s vamos voltar para a trilha, agora. 40 00:04:38,528 --> 00:04:40,321 Eu juro por Deus, � aqui. 41 00:04:40,405 --> 00:04:41,906 N�o vamos ficar aqui at� voc�... 42 00:04:45,994 --> 00:04:47,036 Meu Deus! 43 00:04:47,120 --> 00:04:48,496 Voc� est� bem? 44 00:04:50,999 --> 00:04:52,792 Voc� quebrou alguma coisa? 45 00:04:52,875 --> 00:04:54,627 Mas que droga. 46 00:04:55,211 --> 00:04:56,211 Eu acho... 47 00:04:57,672 --> 00:04:58,798 Eu acho que n�o. 48 00:04:59,340 --> 00:05:01,801 T�, ent�o... n�o sai da�. 49 00:05:01,884 --> 00:05:03,636 Merda... Porra. 50 00:05:04,637 --> 00:05:06,889 - Porra. - Vou tentar chamar ajuda. 51 00:05:06,973 --> 00:05:08,516 Droga, foi mal. 52 00:05:09,600 --> 00:05:10,727 Voc� estava certa. 53 00:05:12,020 --> 00:05:14,272 - Eu devia ter voltado. - Cala essa boca. 54 00:05:14,355 --> 00:05:15,982 S� n�o fa�a nenhuma idiotice... 55 00:05:21,404 --> 00:05:22,739 - Voc� est� bem? - Que dor. 56 00:05:23,322 --> 00:05:24,866 - Estou. - Porra. 57 00:05:29,537 --> 00:05:30,537 Porra. 58 00:05:31,039 --> 00:05:32,165 Mas que droga. 59 00:05:32,790 --> 00:05:34,334 Droga, droga, droga. 60 00:05:38,087 --> 00:05:39,213 Estamos presas. 61 00:05:41,758 --> 00:05:42,758 Clark! 62 00:05:50,183 --> 00:05:51,309 Viu isso? 63 00:05:58,733 --> 00:06:00,193 Onde � que ele se meteu? 64 00:06:01,360 --> 00:06:02,487 Que lugar � esse? 65 00:06:14,957 --> 00:06:15,957 Limpo! 66 00:06:20,004 --> 00:06:21,004 Limpo. 67 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 Onde � que ele se meteu? 68 00:06:26,677 --> 00:06:27,677 Navarro. 69 00:07:56,475 --> 00:07:59,395 TRUE DETECTIVE TERRA NOTURNA 70 00:08:06,068 --> 00:08:07,820 Tem que haver outra sa�da. 71 00:08:09,572 --> 00:08:10,572 Navarro? 72 00:08:19,624 --> 00:08:21,209 Ferimentos em forma de estrela. 73 00:08:30,801 --> 00:08:32,345 Onde ele se meteu? 74 00:08:40,561 --> 00:08:41,561 Danvers. 75 00:08:58,412 --> 00:08:59,538 Filho da puta. 76 00:09:58,139 --> 00:10:03,894 {\an8}ESTA��O DE PESQUISA �RTICA TSALAL 77 00:12:00,636 --> 00:12:01,636 Que inferno. 78 00:12:04,682 --> 00:12:06,600 Cala essa boca, porra! 79 00:12:45,431 --> 00:12:46,557 Me deixa sair! 80 00:12:47,850 --> 00:12:48,850 Porra! 81 00:12:49,894 --> 00:12:50,894 Navarro! 82 00:12:52,188 --> 00:12:53,314 Navarro! 83 00:12:54,815 --> 00:12:55,815 Navarro! 84 00:13:08,662 --> 00:13:09,662 Navarro! 85 00:13:54,124 --> 00:13:55,124 Navarro! 86 00:14:02,258 --> 00:14:03,884 N�o! Navarro! 87 00:14:03,968 --> 00:14:05,469 Ei, ei! N�o! 88 00:14:06,053 --> 00:14:07,596 Precisamos que ele fale! 89 00:14:08,389 --> 00:14:09,389 N�o. 90 00:14:12,101 --> 00:14:13,394 Tempestade de merda. 91 00:14:14,395 --> 00:14:16,939 N�o tem Wi-Fi. N�o tem r�dio. 92 00:14:17,022 --> 00:14:18,941 E n�o tem como dirigirmos com essa neve. 93 00:14:19,817 --> 00:14:20,943 Estamos presas aqui. 94 00:14:27,116 --> 00:14:28,116 Me ajuda. 95 00:14:29,201 --> 00:14:31,120 Vem at� aqui e me ajuda! 96 00:14:45,593 --> 00:14:47,720 - Nossa, voc� me assustou. - Foi mal. 97 00:14:48,387 --> 00:14:50,723 - A Liz est� aqui? - N�o. 98 00:14:51,515 --> 00:14:53,851 Ela me pediu para passar o Ano Novo aqui. 99 00:14:55,311 --> 00:14:56,854 Achei que a gente pudesse... 100 00:15:01,483 --> 00:15:02,610 O que est� fazendo aqui? 101 00:15:04,194 --> 00:15:05,321 Est� ficando aqui? 102 00:15:06,405 --> 00:15:08,949 - A Kalya n�o vai gostar disso. - A Liz saiu. 103 00:15:09,783 --> 00:15:10,783 Para onde? 104 00:15:11,243 --> 00:15:12,286 Nesse clima? 105 00:15:12,369 --> 00:15:14,538 Sim, foi uma emerg�ncia. 106 00:15:15,289 --> 00:15:16,624 Coisa de trabalho. 107 00:15:18,500 --> 00:15:20,044 E voc� est� limpando? 108 00:15:22,713 --> 00:15:24,256 S� estou tentando ser �til. 109 00:15:26,175 --> 00:15:27,301 Est� tudo bem? 110 00:15:29,219 --> 00:15:30,220 Sim. 111 00:15:31,305 --> 00:15:33,641 - O que est� rolando? - � que... 112 00:15:37,478 --> 00:15:40,230 Essa coisa toda com a Kayla est� me deixando doido. 113 00:15:43,734 --> 00:15:45,235 Posso te pedir um favor? 114 00:15:45,319 --> 00:15:46,737 Posso te levar at� l�? 115 00:15:48,656 --> 00:15:50,991 Eu n�o quero que ela... 116 00:15:51,575 --> 00:15:53,702 e o Darwin passem o Ano Novo sozinhos. 117 00:15:56,705 --> 00:15:57,705 Por favor. 118 00:15:59,833 --> 00:16:00,833 Claro. 119 00:16:04,380 --> 00:16:06,590 - Seu carro est� na garagem? - N�o, n�o... 120 00:16:06,674 --> 00:16:07,841 Est� l� na frente. 121 00:16:15,808 --> 00:16:16,808 Acorda! 122 00:16:17,267 --> 00:16:18,852 Acorda, desgra�ado. 123 00:16:23,774 --> 00:16:24,900 N�o vou falar com voc�s. 124 00:16:26,443 --> 00:16:27,486 Ei. 125 00:16:27,569 --> 00:16:29,321 Ei, olha pra mim, seu lixo. 126 00:16:31,615 --> 00:16:33,534 Voc� realmente amava a Annie? 127 00:16:38,122 --> 00:16:39,122 Sim. 128 00:16:40,124 --> 00:16:41,124 Certo. 129 00:16:44,503 --> 00:16:45,503 Est� aqui. 130 00:16:46,255 --> 00:16:48,173 - Eu encontrei... - Desliga isso. 131 00:16:49,216 --> 00:16:51,844 Desliga isso, por favor! Desliga! 132 00:16:52,720 --> 00:16:54,054 Me d� seu fone de ouvido. 133 00:16:58,892 --> 00:17:00,811 Meu nome � Annie Kowtok... 134 00:17:14,408 --> 00:17:15,408 Por favor. 135 00:17:20,831 --> 00:17:22,750 Por favor, n�o. 136 00:17:23,459 --> 00:17:25,002 Est� em loop, filho da puta. 137 00:17:27,629 --> 00:17:28,881 Aproveite. 138 00:17:28,964 --> 00:17:29,964 N�o, n�o... 139 00:17:39,016 --> 00:17:40,016 Quer caf�? 140 00:18:22,684 --> 00:18:23,811 O que est� havendo? 141 00:18:25,229 --> 00:18:27,105 N�o queria a Leah voltando... 142 00:18:27,189 --> 00:18:28,941 N�o minta pra mim, porra. 143 00:18:33,695 --> 00:18:35,239 Eu tenho que fazer uma coisa. 144 00:18:36,448 --> 00:18:38,200 N�o posso dizer o que �... 145 00:18:38,283 --> 00:18:39,409 � para a Danvers? 146 00:18:40,410 --> 00:18:42,162 A Danvers o mandou fazer algo ruim? 147 00:18:42,246 --> 00:18:43,872 - Eu juro que... - Para! Para! 148 00:18:46,959 --> 00:18:47,959 Fui eu. 149 00:18:51,004 --> 00:18:52,004 Beleza? 150 00:18:52,548 --> 00:18:55,467 E estou consertando agora, mas preciso da sua ajuda, Kayla. 151 00:18:57,886 --> 00:18:58,886 Olha pra mim. 152 00:19:07,312 --> 00:19:09,356 Preciso fazer s� uma coisa, 153 00:19:09,439 --> 00:19:11,316 e a� eu volto para ficar com voc�s. 154 00:19:15,070 --> 00:19:16,196 Mas agora, eu... 155 00:19:16,864 --> 00:19:17,864 preciso que... 156 00:19:27,541 --> 00:19:28,541 Vai. 157 00:19:30,586 --> 00:19:31,920 Por favor, cuide-se. 158 00:19:32,504 --> 00:19:33,589 Voc� me ouviu? 159 00:19:36,008 --> 00:19:37,008 Seu babaca. 160 00:20:00,908 --> 00:20:01,908 Salgadinho? 161 00:20:02,367 --> 00:20:03,367 S�rio? 162 00:20:04,202 --> 00:20:05,537 Estou faminta. 163 00:20:06,580 --> 00:20:08,332 Sabe h� quanto tempo eu comi? 164 00:20:18,467 --> 00:20:20,385 A minha m�e amava laranjas. 165 00:20:21,511 --> 00:20:22,511 Amava. 166 00:20:22,971 --> 00:20:25,766 Ela costumava descascar elas numa tira s�. 167 00:20:28,602 --> 00:20:29,728 A Julia tamb�m. 168 00:20:57,005 --> 00:20:58,757 A vida do Prior j� era, n�o �? 169 00:21:00,425 --> 00:21:01,425 �... 170 00:21:01,927 --> 00:21:02,927 Sei l�. 171 00:21:04,179 --> 00:21:05,179 Talvez. 172 00:21:06,807 --> 00:21:08,725 Sobrevivemos a cada merda. 173 00:21:12,437 --> 00:21:13,772 Acha que ele est� pronto? 174 00:21:19,695 --> 00:21:20,946 Voc� estava l�? 175 00:21:21,029 --> 00:21:22,029 Por favor. 176 00:21:22,698 --> 00:21:23,907 Voc� estava l�, porra? 177 00:21:26,034 --> 00:21:27,034 N�o no come�o. 178 00:21:27,703 --> 00:21:29,037 Mas depois estava. 179 00:21:32,207 --> 00:21:34,543 - Responde a porra da pergunta! - � culpa minha. 180 00:21:37,754 --> 00:21:39,089 Ela encontrou umas anota��es. 181 00:21:39,673 --> 00:21:41,591 Eram s� uns rascunhos. 182 00:21:42,175 --> 00:21:45,721 E a� ela come�ou a entender o que est�vamos fazendo. 183 00:21:46,805 --> 00:21:48,140 E o que estavam fazendo? 184 00:21:49,683 --> 00:21:51,852 Est�vamos cavando � procura do DNA 185 00:21:51,935 --> 00:21:55,272 de um microrganismo presente no pergelissolo que... 186 00:21:56,148 --> 00:21:58,025 - poderia... - Salvar o mundo. 187 00:21:58,108 --> 00:22:00,777 Sabemos. Todos sabem. S� que n�o funciona. 188 00:22:00,861 --> 00:22:01,861 Pelo contr�rio. 189 00:22:02,946 --> 00:22:04,364 � o que n�o entendem. 190 00:22:04,448 --> 00:22:06,616 O encontramos. Poder�amos fazer isso. 191 00:22:06,700 --> 00:22:08,577 E o que isso tem a ver com a Annie? 192 00:22:11,371 --> 00:22:13,040 N�s s� conseguimos... 193 00:22:13,123 --> 00:22:15,584 porque a polui��o da mineradora 194 00:22:15,667 --> 00:22:17,794 ajudou a abrandar o pergelissolo. 195 00:22:18,879 --> 00:22:22,090 N�s pod�amos extrair o DNA com bem menos danos 196 00:22:22,174 --> 00:22:23,592 e muito mais r�pido. 197 00:22:23,675 --> 00:22:25,594 Na casa das centenas. 198 00:22:26,053 --> 00:22:27,095 Milhares. 199 00:22:27,179 --> 00:22:31,224 Ent�o falsificavam os n�meros de toxicidade da Mineradora. 200 00:22:31,308 --> 00:22:32,308 N�o. 201 00:22:33,894 --> 00:22:36,063 N�o, n�s incentiv�vamos 202 00:22:36,146 --> 00:22:38,398 a mineradora a produzir mais poluente. 203 00:22:39,316 --> 00:22:41,068 Quanto mais polui��o na �gua, 204 00:22:41,151 --> 00:22:42,819 quanto mais polui��o no solo, 205 00:22:42,903 --> 00:22:45,030 melhor o pergelissolo ficava para o trabalho. 206 00:22:46,281 --> 00:22:47,281 Eu sei... 207 00:22:47,741 --> 00:22:49,534 Isso poderia mudar o mundo. 208 00:22:50,118 --> 00:22:51,286 E ainda pode. 209 00:22:51,369 --> 00:22:53,288 E para isso valia matar a Annie? 210 00:22:54,998 --> 00:22:55,998 N�o. 211 00:22:56,792 --> 00:22:57,792 N�o. 212 00:22:59,795 --> 00:23:01,338 Ent�o o que houve com ela? 213 00:23:02,422 --> 00:23:03,422 Eu... 214 00:23:05,092 --> 00:23:07,427 Eu nem sabia que ela estava aqui. Ela deve... 215 00:23:08,095 --> 00:23:09,429 ter entrado escondida. 216 00:23:10,472 --> 00:23:11,890 Eu... 217 00:23:11,973 --> 00:23:13,350 Eu acho que ela s�... 218 00:23:13,934 --> 00:23:15,811 estava tentando achar a papelada 219 00:23:15,894 --> 00:23:18,146 para provar que a Mineradora estava nos pagando... 220 00:23:18,814 --> 00:23:20,357 mas ela descobriu a verdade. 221 00:23:22,275 --> 00:23:24,402 Ela destruiu o nosso trabalho. 222 00:23:25,529 --> 00:23:27,072 Todos aqueles anos... 223 00:23:28,115 --> 00:23:30,367 Todo o potencial de fazer tanto bem... 224 00:23:30,450 --> 00:23:31,993 Ela arruinou tudo. 225 00:23:50,929 --> 00:23:51,929 E o Lund... 226 00:23:52,722 --> 00:23:54,266 ele pegou ela, e ele... 227 00:23:55,183 --> 00:23:56,518 enlouqueceu. 228 00:23:56,601 --> 00:23:58,395 N�o! Annie! 229 00:23:58,478 --> 00:23:59,563 Annie! 230 00:24:08,488 --> 00:24:09,614 O que voc�... 231 00:24:13,702 --> 00:24:15,453 Por que, sua idiota? 232 00:24:17,998 --> 00:24:19,332 - Calada! - N�o! 233 00:24:20,792 --> 00:24:21,792 N�o! 234 00:24:24,921 --> 00:24:27,716 E todos os outros o ajudaram 235 00:24:27,799 --> 00:24:28,925 a terminar o trabalho. 236 00:24:31,887 --> 00:24:32,887 Mas voc� n�o? 237 00:24:38,101 --> 00:24:39,644 Eu jamais machucaria ela. 238 00:24:55,285 --> 00:24:56,285 Eu sinto muito. 239 00:25:03,210 --> 00:25:04,210 Eu sinto muito. 240 00:25:06,796 --> 00:25:08,548 Eu sinto muito. Por favor, me perdoe. 241 00:25:17,307 --> 00:25:18,308 N�o... 242 00:25:18,391 --> 00:25:19,726 N�o! Para! Para! 243 00:25:20,602 --> 00:25:21,853 Para! Para! 244 00:25:21,937 --> 00:25:23,438 Para! Por favor, para! 245 00:25:32,989 --> 00:25:33,989 Para! 246 00:25:34,991 --> 00:25:36,117 Por favor. 247 00:25:50,298 --> 00:25:51,841 Ent�o voc� nem tocou nela? 248 00:25:58,473 --> 00:25:59,473 Eu amava ela. 249 00:26:01,810 --> 00:26:03,436 Voc�s n�o entendem. 250 00:26:04,312 --> 00:26:06,439 O projeto poderia salvar tantas vidas. 251 00:26:06,523 --> 00:26:08,984 Eles a golpearam 32 vezes. 252 00:26:09,067 --> 00:26:10,360 Levamos dois anos... 253 00:26:11,319 --> 00:26:14,406 para construir um novo bra�o rob�tico e alcan�ar uma camada. 254 00:26:15,699 --> 00:26:19,244 Se consegu�ssemos terminar, ela n�o teria morrido em v�o. 255 00:26:20,412 --> 00:26:22,539 Eles cortaram fora a l�ngua dela. 256 00:26:23,873 --> 00:26:24,873 O qu�? 257 00:26:27,544 --> 00:26:28,878 N�o foi a gente. 258 00:26:29,879 --> 00:26:31,006 Isso n�o foi a gente! 259 00:26:32,007 --> 00:26:34,259 N�s pedimos ajuda para a Mineradora. 260 00:26:34,342 --> 00:26:35,552 Eles precisavam da gente 261 00:26:35,635 --> 00:26:37,429 para continuarmos encobrindo os n�meros. 262 00:26:38,805 --> 00:26:40,849 Eles mandaram um policial para levar o corpo. 263 00:26:42,183 --> 00:26:44,019 Ele deve ter cortado a l�ngua dela 264 00:26:44,102 --> 00:26:45,979 para mandar um aviso, algo assim. 265 00:26:51,651 --> 00:26:53,028 Me fala de novo... 266 00:26:53,111 --> 00:26:54,237 que voc� amava ela. 267 00:26:59,492 --> 00:27:00,492 Eu a amava. 268 00:27:06,416 --> 00:27:08,710 - N�o vai me impedir? - N�o. 269 00:27:10,211 --> 00:27:12,756 - Por favor, n�o! - Cala a boca, desgra�ado! 270 00:27:13,923 --> 00:27:14,923 - Por favor! - Calado! 271 00:27:38,490 --> 00:27:39,491 Por favor! 272 00:27:39,574 --> 00:27:40,950 - Cala essa boca! - Por favor. 273 00:27:55,298 --> 00:27:57,634 Eu mesma estava prestes a fazer aquilo. 274 00:28:00,053 --> 00:28:01,596 Voc� ia matar o Clark? 275 00:28:04,391 --> 00:28:05,391 N�o. 276 00:28:07,227 --> 00:28:08,227 O Wheeler. 277 00:28:14,150 --> 00:28:15,150 Navarro... 278 00:28:34,963 --> 00:28:36,089 Preciso de um tempo. 279 00:29:36,065 --> 00:29:37,609 - Oi. - Ai, cacete... 280 00:29:40,653 --> 00:29:41,653 Ainda sem sinal? 281 00:29:42,655 --> 00:29:43,698 Sim. 282 00:29:43,781 --> 00:29:44,781 Estamos presas aqui. 283 00:29:47,911 --> 00:29:48,953 Tudo bem? 284 00:29:49,662 --> 00:29:51,206 Est� sendo uma noite bem longa. 285 00:29:51,789 --> 00:29:53,708 Ainda temos um trabalho a cumprir, Liz. 286 00:29:59,088 --> 00:30:00,215 Porra de tempestade. 287 00:30:09,516 --> 00:30:10,850 O que houve com seus amigos? 288 00:30:12,685 --> 00:30:13,811 Foi a Annie. 289 00:30:14,812 --> 00:30:15,939 Ela matou eles. 290 00:30:18,107 --> 00:30:19,192 Meu Deus. 291 00:30:20,693 --> 00:30:21,819 O que quer dizer? 292 00:30:22,862 --> 00:30:23,862 Eu fiquei... 293 00:30:24,614 --> 00:30:25,949 Eu fiquei vendo ela. 294 00:30:27,700 --> 00:30:30,828 Eu fiquei ouvindo a voz dela mais, e cada vez mais. 295 00:30:34,207 --> 00:30:35,542 Eu sabia que ela voltaria. 296 00:30:38,503 --> 00:30:39,837 Ela acordou. 297 00:30:45,510 --> 00:30:47,178 N�o! Por favor! 298 00:30:47,262 --> 00:30:48,721 N�o! N�o! 299 00:30:48,805 --> 00:30:50,557 Eu sabia que ela viria atr�s de n�s. 300 00:30:52,433 --> 00:30:53,433 Clark? 301 00:30:54,727 --> 00:30:55,727 O que houve? 302 00:30:56,938 --> 00:30:57,938 Clark? 303 00:31:01,693 --> 00:31:03,820 Clark? 304 00:31:03,903 --> 00:31:05,280 Abre isso agora! 305 00:31:07,407 --> 00:31:08,407 Abre isso! 306 00:31:12,078 --> 00:31:13,078 Me deixa entrar! 307 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 Clark! 308 00:31:15,081 --> 00:31:16,249 Est� me ouvindo? 309 00:31:17,000 --> 00:31:18,126 Abre isso agora! 310 00:31:21,671 --> 00:31:22,671 N�o! 311 00:31:25,633 --> 00:31:27,302 N�o! N�o! 312 00:31:27,385 --> 00:31:28,385 Por favor! 313 00:32:13,097 --> 00:32:14,097 Porra! 314 00:32:15,391 --> 00:32:16,517 E eu fiquei l�... 315 00:32:17,602 --> 00:32:19,145 segurando o al�ap�o... 316 00:32:21,022 --> 00:32:22,148 por uma hora. 317 00:32:26,569 --> 00:32:27,569 Ou uma semana. 318 00:32:29,697 --> 00:32:32,825 Ele estava embaixo do nosso nariz todo esse tempo. 319 00:32:34,786 --> 00:32:36,913 O que houve com aqueles homens no gelo? 320 00:32:37,955 --> 00:32:39,582 A Annie matou eles. 321 00:32:39,666 --> 00:32:41,167 Voc� viu eles morrerem? 322 00:32:41,250 --> 00:32:44,170 Eu n�o sa� da caverna, estava com muito medo. 323 00:32:44,837 --> 00:32:45,963 Mas acabou saindo. 324 00:32:46,047 --> 00:32:48,675 Foi voc� que o entregador viu, n�o foi? 325 00:32:48,758 --> 00:32:49,884 Eu estava com fome. 326 00:32:51,636 --> 00:32:53,179 E a� encontrou Otis Heiss. 327 00:32:55,390 --> 00:32:56,390 Certo? 328 00:32:58,309 --> 00:33:00,353 Eu queria saber como sobreviver a ela. 329 00:33:01,020 --> 00:33:03,773 Otis Heiss n�o sobreviveu a Annie. 330 00:33:04,440 --> 00:33:07,110 Ela nem tinha nascido ainda quando ele foi ferido. 331 00:33:07,193 --> 00:33:10,405 Ela se esconde naquelas cavernas desde sempre. 332 00:33:10,488 --> 00:33:14,033 Desde antes de ela nascer, e depois que todos n�s morrermos. 333 00:33:14,117 --> 00:33:16,828 O tempo � um c�rculo plano. 334 00:33:16,911 --> 00:33:19,664 E todos n�s estamos... 335 00:33:20,665 --> 00:33:21,999 presos nele. 336 00:33:23,000 --> 00:33:24,127 N�o o deixe dormir. 337 00:33:24,794 --> 00:33:25,794 Ele vai falar. 338 00:33:26,587 --> 00:33:27,714 Temos a noite toda. 339 00:33:36,222 --> 00:33:37,222 Por favor... 340 00:33:39,809 --> 00:33:41,728 Por favor, estou exausto. 341 00:33:43,187 --> 00:33:44,313 Fa�a logo. 342 00:33:45,314 --> 00:33:46,649 Ou deixe comigo. 343 00:33:48,484 --> 00:33:49,484 Por favor. 344 00:33:50,903 --> 00:33:51,903 Por favor. 345 00:35:13,611 --> 00:35:14,611 Te achei. 346 00:35:14,821 --> 00:35:17,073 Mam�e! 347 00:35:36,801 --> 00:35:37,801 Navarro? 348 00:35:43,099 --> 00:35:44,225 Navarro? 349 00:36:03,953 --> 00:36:05,163 Navarro! 350 00:36:07,248 --> 00:36:08,248 Navarro! 351 00:36:09,542 --> 00:36:10,918 O que voc� fez? 352 00:36:11,836 --> 00:36:13,212 Ele morreu! 353 00:36:22,513 --> 00:36:24,265 Ele t� morto, Danvers! 354 00:36:27,143 --> 00:36:28,143 Porra! 355 00:36:31,814 --> 00:36:33,149 Porra! 356 00:36:38,112 --> 00:36:39,447 Voc� deixou ele ir embora? 357 00:36:40,114 --> 00:36:43,701 Voc� sabia que ele cometeria suic�dio, e deixou isso acontecer. 358 00:36:44,577 --> 00:36:46,329 Voc� cortou a energia tamb�m? 359 00:36:47,288 --> 00:36:48,664 Eu n�o cortei a energia. 360 00:36:50,291 --> 00:36:51,417 � s�rio? 361 00:36:52,084 --> 00:36:55,004 Aquele filho da puta congelado l� fora 362 00:36:55,087 --> 00:36:57,173 era a nossa �nica testemunha! 363 00:36:58,966 --> 00:37:00,092 Mas que porra, Navarro! 364 00:37:01,886 --> 00:37:04,013 N�s vamos congelar aqui igual ele. 365 00:37:05,306 --> 00:37:08,184 Deve haver um gerador emergencial. Vou procurar. 366 00:37:20,196 --> 00:37:21,196 Vamos! 367 00:37:27,411 --> 00:37:28,537 Porra! 368 00:37:29,622 --> 00:37:30,622 Mas que merda. 369 00:37:39,590 --> 00:37:40,590 Porra! 370 00:38:05,950 --> 00:38:07,868 Evangeline... 371 00:39:40,419 --> 00:39:41,419 Ela acordou. 372 00:39:58,312 --> 00:40:01,315 Est�o dizendo que n�o � bom viajar com esse clima. 373 00:40:01,398 --> 00:40:02,858 Aqui � a KDRK, 374 00:40:02,942 --> 00:40:06,112 desejando a voc� um Feliz Ano Novo tempestuoso... 375 00:40:20,251 --> 00:40:21,585 Pelo amor de Deus, entra! 376 00:40:26,549 --> 00:40:28,425 O que voc� veio fazer aqui? 377 00:40:28,509 --> 00:40:29,593 A Navarro me enviou. 378 00:40:32,513 --> 00:40:33,639 Ela disse... 379 00:40:34,223 --> 00:40:35,975 para me levar aonde a Julia est�. 380 00:40:40,688 --> 00:40:43,023 Estou com algu�m que vai para o mesmo lugar, Rose. 381 00:40:46,569 --> 00:40:48,737 Vai ser uma daquelas noites, n�o �? 382 00:40:58,414 --> 00:40:59,498 Eu sabia. 383 00:41:00,416 --> 00:41:02,168 N�o dever�amos ter pegado esse caso. 384 00:41:07,006 --> 00:41:08,006 O que est� fazendo? 385 00:41:11,844 --> 00:41:13,429 - Nada. - Navarro? 386 00:41:18,976 --> 00:41:20,686 Tem alguma coisa l� fora 387 00:41:20,769 --> 00:41:21,896 me chamando. 388 00:41:21,979 --> 00:41:24,523 - Nem comece. - Voc� precisa saber uma coisa. 389 00:41:25,107 --> 00:41:26,107 Pare! 390 00:41:27,818 --> 00:41:30,738 Existe mais al�m disso, Liz. 391 00:41:31,405 --> 00:41:33,407 Existe muito mais 392 00:41:33,490 --> 00:41:34,825 do que apenas isso. 393 00:41:37,411 --> 00:41:38,787 E isso pode... 394 00:41:38,871 --> 00:41:40,789 pode ser um conforto, sabe? 395 00:41:42,708 --> 00:41:45,252 - A Julia n�o estava errada. - A Julia pulou fora! 396 00:41:45,878 --> 00:41:49,006 Eu sei que ela � sua irm�, mas a Julia desistiu. 397 00:41:59,642 --> 00:42:00,642 Ele n�o... 398 00:42:02,478 --> 00:42:04,813 Ele n�o se parece muito com voc�, mas... 399 00:42:06,065 --> 00:42:07,650 os olhos dele tem algo. 400 00:42:11,278 --> 00:42:12,363 O qu�? 401 00:42:15,157 --> 00:42:16,659 SONHADOR 402 00:42:16,742 --> 00:42:17,742 O Holden. 403 00:42:21,789 --> 00:42:23,999 - Cala a boca. - Ele est� l� fora, Liz. 404 00:42:24,083 --> 00:42:26,669 - E ele disse que... - Cala essa boca, porra! 405 00:42:28,837 --> 00:42:30,798 Voc� n�o diz o nome dele! 406 00:42:31,674 --> 00:42:33,842 Ouviu? Voc� cala a sua boca! 407 00:42:36,804 --> 00:42:37,930 Voc� n�o sabe... 408 00:42:39,848 --> 00:42:41,809 se quando ele estava preso naquele carro... 409 00:42:44,645 --> 00:42:46,438 ele sentiu medo, ou dor. 410 00:42:47,773 --> 00:42:49,316 Se ele gritou "mam�e". 411 00:42:56,657 --> 00:42:58,033 Voc� n�o vai me dizer... 412 00:42:58,617 --> 00:43:00,744 que ele disse isso. 413 00:43:02,955 --> 00:43:04,081 Ou eu vou... 414 00:43:04,665 --> 00:43:08,252 Eu vou dar um chute na sua boca que vai arrancar seus dentes! 415 00:43:10,254 --> 00:43:12,214 Quer ir morrer l� fora? 416 00:43:12,881 --> 00:43:14,049 Se quiser... 417 00:43:14,967 --> 00:43:19,596 seguir seus fantasmas l� fora at� morrer no gelo, pode ir, 418 00:43:19,680 --> 00:43:21,974 mas deixe o meu filho fora disso! 419 00:43:23,392 --> 00:43:25,728 Ou eu vou partir voc� no meio! 420 00:43:29,481 --> 00:43:30,858 Eu n�o tenho piedade. 421 00:43:32,276 --> 00:43:33,276 Entendeu? 422 00:43:35,696 --> 00:43:37,239 N�o tenho mais piedade. 423 00:43:51,253 --> 00:43:53,422 Elizabeth Danvers. Deixe sua mensagem. 424 00:43:54,465 --> 00:43:55,465 Liz? 425 00:43:58,302 --> 00:43:59,302 Sou eu de novo. 426 00:44:01,889 --> 00:44:03,015 S� me liga de volta, t�? 427 00:44:08,062 --> 00:44:09,104 Tente n�o... 428 00:44:09,188 --> 00:44:10,773 morrer a� fora, pode ser? 429 00:44:12,733 --> 00:44:13,733 Por favor. 430 00:44:57,069 --> 00:44:58,069 Droga. 431 00:45:06,662 --> 00:45:07,662 Navarro? 432 00:45:47,161 --> 00:45:48,161 Navarro? 433 00:45:56,879 --> 00:45:57,879 Navarro? 434 00:46:00,299 --> 00:46:01,299 Cad� voc�? 435 00:46:10,559 --> 00:46:11,559 Navarro? 436 00:46:32,956 --> 00:46:34,875 Ou�a... 437 00:46:42,966 --> 00:46:44,092 Navarro! 438 00:46:51,767 --> 00:46:54,144 Venha, Evangeline... 439 00:47:09,535 --> 00:47:11,078 O seu nome... 440 00:47:12,412 --> 00:47:14,748 � Siqi��aatchiaq. 441 00:47:19,545 --> 00:47:20,712 Navarro! 442 00:47:26,468 --> 00:47:27,803 Mam�e... 443 00:47:30,389 --> 00:47:31,890 Mam�e... 444 00:47:36,436 --> 00:47:37,436 Mam�e! 445 00:47:39,648 --> 00:47:40,648 Holden! 446 00:48:13,307 --> 00:48:16,018 Mam�e... 447 00:48:40,667 --> 00:48:41,667 Vamos, Liz. 448 00:48:42,878 --> 00:48:44,463 Fique comigo, Liz. Vamos. 449 00:48:47,966 --> 00:48:49,301 Vamos l�, respire. 450 00:48:58,477 --> 00:48:59,770 Vamos, Liz. 451 00:49:00,729 --> 00:49:01,730 Liz... 452 00:49:01,813 --> 00:49:02,856 Ei! 453 00:49:02,939 --> 00:49:04,191 Ei, vamos. 454 00:49:04,274 --> 00:49:06,318 Respire. Tem que respirar. Eu sei, Liz... 455 00:49:06,401 --> 00:49:07,736 Eu sei, est� frio pra cacete. 456 00:49:08,403 --> 00:49:09,529 Eu sei, Liz... 457 00:49:14,409 --> 00:49:15,952 Voc� tem que respirar. 458 00:49:16,578 --> 00:49:18,413 Vamos, � s� soprar... 459 00:49:18,497 --> 00:49:19,873 Como uma vela de bolo. 460 00:49:21,500 --> 00:49:23,043 Isso! Ai, meu Deus! 461 00:49:25,879 --> 00:49:28,131 Isso a�, bom! De novo! Pra dentro e pra fora. 462 00:49:28,215 --> 00:49:29,591 Vamos l�, Liz. Isso... 463 00:49:30,133 --> 00:49:32,010 De novo. Consegue de novo? Respire. 464 00:49:40,560 --> 00:49:42,062 Liz, vamos l�. 465 00:49:42,145 --> 00:49:44,981 Oi, oi! N�o me fa�a te dar uma surra, vamos! 466 00:49:45,065 --> 00:49:46,316 Respira, respira! 467 00:49:46,400 --> 00:49:48,443 Oi, voc� est� a�? 468 00:49:48,527 --> 00:49:49,569 Oi. 469 00:49:50,153 --> 00:49:51,488 Oi... 470 00:49:52,322 --> 00:49:53,322 Oi... 471 00:49:54,282 --> 00:49:55,282 Oi! 472 00:50:00,288 --> 00:50:01,665 O que ele... 473 00:50:03,625 --> 00:50:04,625 O qu�? 474 00:50:05,168 --> 00:50:07,129 O que ele disse? 475 00:50:08,380 --> 00:50:09,380 Quem? 476 00:50:13,885 --> 00:50:15,011 O Holden. 477 00:50:20,392 --> 00:50:21,518 Ele disse que... 478 00:50:23,145 --> 00:50:24,312 est� te vendo. 479 00:50:27,065 --> 00:50:28,400 Ele est� te vendo, Liz. 480 00:51:12,235 --> 00:51:13,820 Est� tudo bem. 481 00:51:16,114 --> 00:51:17,114 Est� tudo bem. 482 00:51:42,265 --> 00:51:43,265 � isso. 483 00:51:44,559 --> 00:51:45,559 Para. 484 00:51:50,440 --> 00:51:51,440 Para. 485 00:52:03,870 --> 00:52:05,622 Eu preciso que olhe para l�. 486 00:52:06,873 --> 00:52:08,041 Eu quero ver. 487 00:52:09,417 --> 00:52:10,585 Voc� quer ver... 488 00:52:11,336 --> 00:52:13,088 como eu corto o seu pai 489 00:52:13,171 --> 00:52:15,924 para que o ar de seus pulm�es n�o o fa�am flutuar? 490 00:52:42,576 --> 00:52:43,576 Pronto. 491 00:52:50,750 --> 00:52:52,919 Voc� � quem deve coloc�-lo na �gua. 492 00:52:55,755 --> 00:52:57,299 Termine o que come�ou. 493 00:52:59,467 --> 00:53:00,802 Feche a porta. 494 00:54:32,268 --> 00:54:34,187 Voc� deve estar pensando... 495 00:54:36,773 --> 00:54:38,900 que a pior parte j� passou. 496 00:54:42,779 --> 00:54:44,114 Pelo contr�rio. 497 00:54:50,328 --> 00:54:51,871 O que vem agora... 498 00:54:56,084 --> 00:54:57,084 para sempre... 499 00:55:03,842 --> 00:55:05,802 essa � a pior parte de todas. 500 00:55:25,739 --> 00:55:28,408 1 DE JANEIRO. 501 00:55:28,491 --> 00:55:31,077 15o DIA DE NOITE 502 00:55:33,496 --> 00:55:36,041 A tempestade acabou. Podemos ir agora. 503 00:55:38,960 --> 00:55:39,960 Aqui. 504 00:55:40,754 --> 00:55:42,130 Isso vai te aquecer. 505 00:55:54,726 --> 00:55:56,478 Feliz Ano Novo, Navarro. 506 00:56:01,274 --> 00:56:02,817 Feliz Ano Novo, Danvers. 507 00:56:10,075 --> 00:56:12,202 Voc� me disse uma vez que... 508 00:56:14,037 --> 00:56:15,789 queria fazer aquilo, sabe? 509 00:56:17,957 --> 00:56:18,957 Sair andando. 510 00:56:19,501 --> 00:56:20,501 Sumir. 511 00:56:22,545 --> 00:56:23,545 Se... 512 00:56:24,756 --> 00:56:25,882 Se fizer isso... 513 00:56:28,676 --> 00:56:30,053 Se decidir fazer isso... 514 00:56:33,473 --> 00:56:35,266 s� tente voltar, t�? 515 00:56:51,741 --> 00:56:52,741 Sabe... 516 00:56:53,368 --> 00:56:55,120 aquela coisa que o Clark disse... 517 00:56:56,162 --> 00:56:57,539 sobre segurar o al�ap�o? 518 00:56:58,456 --> 00:57:00,041 Estar l� embaixo no escuro. 519 00:57:02,961 --> 00:57:05,547 Eu tenho sentido isso h� tanto tempo. 520 00:57:09,384 --> 00:57:10,510 Segurando o al�ap�o. 521 00:57:11,970 --> 00:57:13,638 Morrendo de medo de que... 522 00:57:13,721 --> 00:57:15,181 algu�m fosse abrir ele. 523 00:57:19,435 --> 00:57:20,979 Eu estava t�o errada. 524 00:57:24,190 --> 00:57:25,190 O que voc� disse? 525 00:57:28,570 --> 00:57:29,570 Que eu estava errada. 526 00:57:31,072 --> 00:57:32,866 N�o, sobre o al�ap�o. 527 00:57:51,801 --> 00:57:54,512 - O que t� fazendo? - Tem uma luz UV ali. Pega ela. 528 00:58:02,312 --> 00:58:03,312 Vamos. 529 00:58:07,817 --> 00:58:08,943 O que estamos procurando? 530 00:58:09,652 --> 00:58:10,652 Eu n�o sei. 531 00:58:11,154 --> 00:58:13,072 Ele disse: "Segurando o al�ap�o." 532 00:58:16,576 --> 00:58:17,660 Danvers. 533 00:58:33,051 --> 00:58:34,802 N�o fizemos a pergunta certa. 534 00:58:37,472 --> 00:58:40,016 A pergunta n�o � quem matou Annie K... 535 00:58:41,935 --> 00:58:43,853 mas quem sabe quem matou ela. 536 00:59:40,076 --> 00:59:41,119 Estou indo! 537 00:59:41,202 --> 00:59:42,202 Meu Deus! 538 00:59:43,538 --> 00:59:44,664 Isso l� � hora. 539 00:59:48,543 --> 00:59:49,711 Beatrice Malee... 540 00:59:51,546 --> 00:59:53,131 e Blair Hartman? 541 00:59:54,549 --> 00:59:58,177 Queremos fazer umas perguntas sobre evid�ncias f�sicas 542 00:59:58,261 --> 01:00:02,140 que s�o pertinentes � morte dos sete homens da Esta��o Tsalal. 543 01:00:03,933 --> 01:00:05,977 Quem quer discutir isso? 544 01:00:06,060 --> 01:00:07,395 Sou Elizabeth Danvers... 545 01:00:08,730 --> 01:00:10,315 Chefe da Pol�cia de Ennis. 546 01:00:10,398 --> 01:00:11,566 Essa � a minha parceira. 547 01:00:12,150 --> 01:00:15,069 Eu sou Evangeline Siqi��aatchiaq Navarro. 548 01:00:18,448 --> 01:00:22,201 O nome do meu aka era "Siqi��aatchiaq". 549 01:00:24,579 --> 01:00:25,788 Sabe o que significa? 550 01:00:29,042 --> 01:00:33,212 Significa o retorno do sol ap�s um longo per�odo de trevas. 551 01:00:46,184 --> 01:00:47,310 Certo, ent�o... 552 01:00:48,269 --> 01:00:49,269 os homens da Tsalal. 553 01:00:50,021 --> 01:00:52,357 Aqueles vermes mataram Annie K. 554 01:00:54,150 --> 01:00:55,150 Voc�s sabiam. 555 01:00:56,402 --> 01:00:57,402 Todo esse tempo. 556 01:00:57,904 --> 01:00:59,072 N�o mesmo. 557 01:00:59,155 --> 01:01:01,699 Por seis anos pensamos que tinha sido a mineradora. 558 01:01:01,783 --> 01:01:02,783 A cidade. 559 01:01:04,577 --> 01:01:07,121 Para calar a boca dela e boca de todo mundo. 560 01:01:09,665 --> 01:01:11,000 E a�... 561 01:01:12,543 --> 01:01:13,878 entendemos tudo. 562 01:01:16,839 --> 01:01:17,839 Droga. 563 01:01:46,828 --> 01:01:48,579 E por que n�o deram denunciaram? 564 01:01:49,247 --> 01:01:51,999 Para voc�s da pol�cia? 565 01:01:53,960 --> 01:01:55,878 Isso n�o mudaria nada. 566 01:01:59,048 --> 01:02:01,217 � sempre a mesma hist�ria 567 01:02:01,300 --> 01:02:03,052 com o mesmo final. 568 01:02:04,262 --> 01:02:06,139 Nunca acontece nada. 569 01:02:07,223 --> 01:02:08,223 Ent�o... 570 01:02:08,724 --> 01:02:10,726 n�s contamos uma hist�ria diferente. 571 01:02:11,686 --> 01:02:12,728 Com um final diferente. 572 01:02:20,736 --> 01:02:22,530 E o que acontece nessa hist�ria? 573 01:02:28,703 --> 01:02:29,703 N�o! 574 01:02:53,269 --> 01:02:54,269 N�o! 575 01:03:09,702 --> 01:03:11,245 E nessa hist�ria... 576 01:03:12,079 --> 01:03:13,079 voc�s matam eles? 577 01:03:14,248 --> 01:03:16,584 Querida, eles fizeram isso com eles mesmos. 578 01:03:19,337 --> 01:03:21,672 Quando eles escavaram o lar dela no gelo... 579 01:03:22,256 --> 01:03:23,633 e mataram a filha dela l�... 580 01:03:31,599 --> 01:03:32,725 eles a acordaram. 581 01:03:50,451 --> 01:03:51,994 Saiam desse caminh�o! 582 01:03:53,788 --> 01:03:54,788 Agora! 583 01:03:57,458 --> 01:03:58,793 O que voc�s querem? 584 01:03:59,418 --> 01:04:00,670 Por qu�? 585 01:04:00,753 --> 01:04:02,547 Tirem as suas roupas! 586 01:04:02,630 --> 01:04:03,756 - O qu�? - Como? 587 01:04:04,799 --> 01:04:06,050 Tirem a porra dessas roupas! 588 01:04:13,099 --> 01:04:15,017 Espera! Por favor... 589 01:04:16,978 --> 01:04:17,978 No ch�o! 590 01:04:19,438 --> 01:04:21,774 Se ela quisesse eles, ela os tomaria. 591 01:04:25,820 --> 01:04:26,820 V�o! 592 01:04:29,115 --> 01:04:31,158 - V�o! - Por favor, n�o atire! 593 01:04:31,242 --> 01:04:33,995 Do contr�rio, as roupas deles estariam l�. 594 01:04:36,205 --> 01:04:38,082 Estariam meio congeladas, mas... 595 01:04:38,165 --> 01:04:39,292 eles sobreviveriam. 596 01:04:46,257 --> 01:04:48,426 Mas eles n�o voltaram. 597 01:04:50,136 --> 01:04:53,306 Ent�o, acho que ela queria mesmo levar eles. 598 01:04:55,766 --> 01:04:58,686 Eu acho que ela comeu a porra da mente deles 599 01:04:58,769 --> 01:05:00,479 de dentro pra fora 600 01:05:00,563 --> 01:05:03,649 e cuspiu os seus ossos congelados. 601 01:05:10,573 --> 01:05:11,573 Mas... 602 01:05:13,618 --> 01:05:15,536 isso � s� uma hist�ria. 603 01:05:37,350 --> 01:05:38,350 Ent�o... 604 01:05:39,852 --> 01:05:41,604 Siqi��aatchiaq... 605 01:05:43,564 --> 01:05:44,899 como � que vai ser? 606 01:06:00,373 --> 01:06:01,916 Hist�rias s�o hist�rias. 607 01:06:10,216 --> 01:06:12,968 N�s s� passamos aqui para informar voc�s que... 608 01:06:14,261 --> 01:06:15,805 o relat�rio da per�cia saiu. 609 01:06:17,264 --> 01:06:19,809 A causa da morte � uma avalanche em massa. 610 01:06:21,143 --> 01:06:22,937 Esse caso est� oficialmente fechado. 611 01:06:25,106 --> 01:06:26,982 Achei que gostariam de saber, 612 01:06:27,066 --> 01:06:29,026 j� que eles eram seus empregadores. 613 01:06:36,492 --> 01:06:38,577 Feliz Ano Novo, sra. Hartman. 614 01:06:39,161 --> 01:06:40,161 Sra. Malee. 615 01:07:06,272 --> 01:07:07,398 Na sua hist�ria... 616 01:07:08,274 --> 01:07:09,400 a l�ngua da Annie... 617 01:07:10,359 --> 01:07:11,736 Quem deixou ela na Tsalal? 618 01:07:13,279 --> 01:07:15,614 Isso n�o faz parte da nossa hist�ria. 619 01:07:17,074 --> 01:07:18,409 Voc�s n�o a deixaram l�? 620 01:07:19,368 --> 01:07:21,704 Eu n�o sei do que voc� est� falando. 621 01:07:56,322 --> 01:07:57,322 Certo. 622 01:07:58,365 --> 01:08:01,327 Vamos come�ar com o desaparecimento do oficial Henry D. Prior, 623 01:08:01,410 --> 01:08:03,537 no dia 31 de dezembro do ano passado. 624 01:08:04,663 --> 01:08:06,457 � uma investiga��o em andamento. 625 01:08:07,124 --> 01:08:10,503 O corpo de um indigente local, Otis Heiss, 626 01:08:10,586 --> 01:08:13,172 foi encontrado na ca�amba do carro de Hank Prior. 627 01:08:13,964 --> 01:08:16,383 A bal�stica mostrou que a bala 628 01:08:16,467 --> 01:08:18,385 foi disparada da arma do Hank. 629 01:08:18,469 --> 01:08:20,888 Mas foi voc� quem assinou a sa�da do sr. Heiss 630 01:08:20,971 --> 01:08:23,015 do centro Lighthouse, no dia de sua morte. 631 01:08:23,099 --> 01:08:24,642 Sim, est� correto. 632 01:08:25,559 --> 01:08:29,355 O sr. Heiss tinha informa��es sobre o paradeiro de Raymond Clark. 633 01:08:30,147 --> 01:08:33,108 Imagens de seguran�a da Lighthouse mostram que... 634 01:08:33,692 --> 01:08:35,402 Hank, o oficial Prior... 635 01:08:35,986 --> 01:08:37,363 vigiava o meu carro. 636 01:08:38,656 --> 01:08:39,656 Ent�o... 637 01:08:41,659 --> 01:08:44,578 � poss�vel que ele tenha nos seguido... 638 01:08:45,246 --> 01:08:48,207 e abordado o sr. Heiss depois que nos separamos. 639 01:08:48,290 --> 01:08:51,418 Meu palpite � que tenha sido um neg�cio mal resolvido. 640 01:08:52,920 --> 01:08:54,046 O sr. Heiss foi baleado. 641 01:08:54,672 --> 01:08:55,798 E o Hank... 642 01:08:56,549 --> 01:08:58,968 O oficial Prior, quando foi se livrar do corpo, 643 01:08:59,051 --> 01:09:02,012 sofreu algum acidente na tempestade. 644 01:09:03,347 --> 01:09:04,473 �... 645 01:09:04,557 --> 01:09:05,808 No ver�o acharemos eles. 646 01:09:06,559 --> 01:09:07,685 Sempre achamos. 647 01:09:08,978 --> 01:09:10,104 S� quando n�o achamos. 648 01:09:14,066 --> 01:09:15,693 O jovem oficial Prior. 649 01:09:16,569 --> 01:09:18,112 Ele � o filho do Hank. 650 01:09:19,572 --> 01:09:21,949 Ele procurou pela gente naquela tempestade. 651 01:09:23,075 --> 01:09:24,827 Imagino que leu isso no relat�rio. 652 01:09:25,870 --> 01:09:27,788 N�o acha estranho o Clark ter morrido 653 01:09:27,872 --> 01:09:29,957 nas mesmas condi��es dos homens da Tsalal? 654 01:09:31,250 --> 01:09:32,250 Acho. 655 01:09:33,544 --> 01:09:34,670 Muito estranho. 656 01:09:36,046 --> 01:09:37,046 Mas... 657 01:09:38,257 --> 01:09:40,426 algumas perguntas n�o t�m respostas. 658 01:09:43,179 --> 01:09:44,763 E quanto a patrulheira Navarro? 659 01:09:45,347 --> 01:09:46,682 O que aconteceu com ela? 660 01:09:50,853 --> 01:09:54,607 Algumas pessoas acabam vindo para o Alasca para escapar, sabe? 661 01:09:58,944 --> 01:10:00,279 Deixar algo para tr�s. 662 01:10:05,659 --> 01:10:06,659 Navarro? 663 01:10:10,331 --> 01:10:11,331 Navarro? 664 01:10:45,366 --> 01:10:46,742 Ei, garoto! Ei, ei! 665 01:10:47,451 --> 01:10:48,451 Quer um pouco? 666 01:10:55,876 --> 01:10:58,212 �s vezes acabam vindo procurar alguma coisa. 667 01:11:08,764 --> 01:11:10,099 �s vezes, encontram. 668 01:11:42,256 --> 01:11:43,590 Certo, vai. 669 01:11:46,135 --> 01:11:47,678 O meu nome � Raymond Clark. 670 01:11:48,679 --> 01:11:51,557 Eu trabalhei na Esta��o Tsalal, em Ennis, Alasca, 671 01:11:51,640 --> 01:11:52,766 por quinze anos. 672 01:11:53,559 --> 01:11:54,685 Essa � a verdade. 673 01:11:56,145 --> 01:11:59,481 Eu sinto muito pelo papel que desempenhei nisso. 674 01:12:01,066 --> 01:12:03,110 Os n�veis de polui��o na regi�o 675 01:12:03,193 --> 01:12:06,071 est�o onze vezes mais altos do que o aceito hoje 676 01:12:06,155 --> 01:12:07,656 pela Conven��o de Viena 677 01:12:07,740 --> 01:12:09,491 e a UNFCCC. 678 01:12:10,159 --> 01:12:13,078 A polui��o sabidamente criada pela Silver Sky... 679 01:12:13,662 --> 01:12:15,289 tem causado c�ncer... 680 01:12:15,873 --> 01:12:18,333 mortalidade infantil, malforma��o cong�nita 681 01:12:18,417 --> 01:12:20,878 e danos gen�ticos irrepar�veis tanto para humanos 682 01:12:20,961 --> 01:12:23,380 quanto animais. Os efeitos disso ainda s�o... 683 01:12:26,175 --> 01:12:27,718 Voc� viu o v�deo do Clark? 684 01:12:29,428 --> 01:12:31,555 Todo mundo viu o v�deo do Clark. 685 01:12:33,140 --> 01:12:35,476 Voc� tem alguma ideia de quem vazou aquele v�deo? 686 01:12:36,435 --> 01:12:37,435 N�o. 687 01:12:37,936 --> 01:12:38,936 N�o tenho ideia. 688 01:12:39,772 --> 01:12:40,772 Isso importa? 689 01:12:41,857 --> 01:12:44,818 Como pretende lidar com a agita��o pol�tica em Ennis? 690 01:12:45,360 --> 01:12:46,360 Bem... 691 01:12:46,862 --> 01:12:48,781 Agita��o pol�tica n�o � o meu trabalho. 692 01:12:50,449 --> 01:12:54,119 �, essa cidade est� aqui h� mais tempo que a mineradora. 693 01:12:54,203 --> 01:12:55,746 H� mais tempo que a pol�cia. 694 01:12:57,664 --> 01:13:00,000 At� mesmo antes do Alasca se chamar "Alasca". 695 01:13:01,835 --> 01:13:03,754 Eu s� vou me apresentar... 696 01:13:04,338 --> 01:13:07,132 e fazer o meu trabalho todos os dias, como sempre fa�o. 697 01:13:08,175 --> 01:13:09,175 Apenas isso. 698 01:13:11,136 --> 01:13:12,304 Mais alguma coisa? 699 01:13:13,347 --> 01:13:16,266 Ent�o n�o tem ideia do que houve com a patrulheira Navarro? 700 01:13:20,813 --> 01:13:21,939 �, voc� mandou bem. 701 01:13:27,361 --> 01:13:28,695 Vamos colocar assim... 702 01:13:32,074 --> 01:13:36,036 Eu n�o acho que encontrar�o Evangeline Navarro l� fora, no gelo. 703 01:13:55,180 --> 01:13:57,516 E esses relatos de avistamento dela? 704 01:13:58,559 --> 01:13:59,893 Podem ser verdadeiros? 705 01:14:04,064 --> 01:14:05,649 Bem, isso aqui � Ennis. 706 01:14:13,031 --> 01:14:14,783 Ningu�m nunca vai embora. 707 01:15:13,717 --> 01:15:15,427 Legendas: Tom Souza 45349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.