Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,859 --> 00:00:46,840
Yes?
2
00:01:53,420 --> 00:01:57,769
When something ends that shouldn't end,
you make sure it goes on.
3
00:01:59,019 --> 00:02:00,489
In your head.
4
00:02:00,939 --> 00:02:03,540
You simply begin again
at the beginning.
5
00:02:07,099 --> 00:02:09,490
Francine, I remember exactly.
6
00:02:09,939 --> 00:02:12,960
It was May 15.
Spring was late.
7
00:02:13,500 --> 00:02:17,430
It was about to rain.
And you were screaming.
8
00:04:20,500 --> 00:04:24,079
Sometimes, in moments like that one,
you hear yourself talking,
9
00:04:24,699 --> 00:04:27,300
and you ask yourself:
Where did these sentences come from?
10
00:05:22,660 --> 00:05:27,439
And when you fall in love, you do things
you didn't even know you had in you.
11
00:05:28,220 --> 00:05:32,079
That gesture, for instance: I picked it up
From some cheap novel, ten years ago.
12
00:05:32,740 --> 00:05:36,389
And I'd never thought of it again.
Until that day.
13
00:05:37,100 --> 00:05:41,170
And you were accepted, of course.
You moved from Boston to Paris
14
00:05:41,860 --> 00:05:44,180
into a little apartment
on the rue du Faubourg St. Denis.
15
00:05:44,620 --> 00:05:47,319
I introduced you to our neighbourhood,
my bars, my school.
16
00:05:47,819 --> 00:05:51,930
I introduced you to my friends, my parents.
I listened to your texts,
17
00:05:52,620 --> 00:05:55,949
your singing, your hopes,
your desires, your music.
18
00:05:56,540 --> 00:06:00,649
You listened to mine, my Italian,
my German, a bit of Russian.
19
00:06:01,339 --> 00:06:04,529
You learned French
and found a job in a caf�.
20
00:06:07,819 --> 00:06:11,720
I brought you to the academy
and started to prepare for my exams.
21
00:06:12,860 --> 00:06:17,250
Every week you wore a new perfume,
though there was always a hint of vanilla.
22
00:06:18,459 --> 00:06:21,620
I gave you a walkman,
you gave me a pillow
23
00:06:22,779 --> 00:06:25,410
and at some point you kissed me.
24
00:06:29,060 --> 00:06:33,199
Time went by, time flew,
and everything seemed so easy, so simple.
25
00:06:33,899 --> 00:06:36,220
Free. So new and so unique.
26
00:06:36,980 --> 00:06:40,670
We went to the movies, we went dancing,
we went shopping, we laughed,
27
00:06:41,300 --> 00:06:44,350
you cried, we swam,
we smoked, we shaved.
28
00:06:45,100 --> 00:06:48,930
Now and then you screamed without
any reason or with a reason.
29
00:06:49,699 --> 00:06:51,800
Yes, sometimes
you did have a reason.
30
00:07:01,660 --> 00:07:04,610
I brought you to the academy.
I studied for my exams.
31
00:07:05,180 --> 00:07:07,459
I listened to your singing,
to your hopes,
32
00:07:07,939 --> 00:07:10,850
to your desires, to your music.
You listened to mine,
33
00:07:11,379 --> 00:07:15,310
to my ltalian, my German,
my bits of Russian, you learned French.
34
00:07:15,980 --> 00:07:18,649
We were close,
so close, ever so close.
35
00:07:19,379 --> 00:07:22,430
I studied for my exams;
the new perfume,
36
00:07:23,060 --> 00:07:25,019
We went to the movies,
we swam,
37
00:07:25,459 --> 00:07:29,459
we listened to music, we laughed,
I studied for my exams,
38
00:07:30,139 --> 00:07:33,370
you screamed, sometimes with a reason,
and sometimes without.
39
00:07:33,939 --> 00:07:36,399
Time went by.
Time flew.
40
00:07:43,819 --> 00:07:47,720
I brought you to the academy, I studied
for my exams, we listened to music.
41
00:07:48,500 --> 00:07:50,850
You listened to my ltalian,
my German, my Russian, my French.
42
00:07:51,300 --> 00:07:53,720
I studied for my exams.
You screamed, sometimes with a reason.
43
00:07:54,180 --> 00:07:58,079
Time went by. For no reason,
you screamed, for no reason.
44
00:07:59,019 --> 00:08:02,209
I brought you to the academy.
I studied for my exams, my exams...
45
00:08:02,779 --> 00:08:07,800
Italian, German, Russian, French.
Time went by. You screamed.
46
00:08:09,620 --> 00:08:11,720
You screamed. You screamed.
47
00:08:21,779 --> 00:08:23,459
l went to the movies.
48
00:08:47,539 --> 00:08:49,429
Forgive me, Francine.
4297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.