All language subtitles for Transplant - 03x08 - And So It Goes.NTb.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,596 --> 00:00:03,162 Amira, you forged my signature! 2 00:00:03,230 --> 00:00:04,330 If I don't get in, 3 00:00:04,398 --> 00:00:05,631 none of this will matter anyway. 4 00:00:05,700 --> 00:00:06,933 I passed my citizenship exam 5 00:00:07,001 --> 00:00:08,734 but I still have the interview to go through. 6 00:00:08,803 --> 00:00:10,436 You don't want me to be happy! 7 00:00:11,038 --> 00:00:13,005 While we can't always control the wait, 8 00:00:13,074 --> 00:00:16,442 we can improve how the patient experiences it. 9 00:00:16,511 --> 00:00:18,644 We were maxed out before these policy changes. 10 00:00:18,713 --> 00:00:21,681 ED nurses are moving to work to rule. 11 00:00:22,316 --> 00:00:23,950 Fix this. Today. 12 00:00:24,018 --> 00:00:25,751 If we revert to status quo, 13 00:00:25,820 --> 00:00:27,252 will you take your demands off the table? 14 00:00:27,321 --> 00:00:29,622 Well, I get no satisfaction from being right. 15 00:00:29,691 --> 00:00:31,560 Do you think a guy like me's gonna survive her politics? 16 00:00:31,561 --> 00:00:34,794 - (SCOFFS) - And if I go, what happens to you? 17 00:00:34,863 --> 00:00:36,161 What happened? What is this? 18 00:00:36,230 --> 00:00:38,430 You just ignored my direct instructions? 19 00:00:38,500 --> 00:00:40,499 I will not have surgeons who don't tell me 20 00:00:40,567 --> 00:00:42,934 the whole story. Dr. Curtis, take over. 21 00:00:43,003 --> 00:00:44,503 Dr. Esfahani? 22 00:00:44,571 --> 00:00:45,737 What I said to him about 23 00:00:45,806 --> 00:00:47,539 not wanting to be a victim anymore, 24 00:00:47,608 --> 00:00:49,808 you're right. Uh, it did get personal. 25 00:00:49,877 --> 00:00:51,175 I know it did, Bashir. 26 00:00:51,244 --> 00:00:53,244 Do you think you can help me? 27 00:00:56,850 --> 00:00:58,282 (EXHALING DEEPLY) 28 00:00:58,351 --> 00:00:59,851 (PHONE RINGING) 29 00:01:02,122 --> 00:01:04,523 (SOFT MUSIC) 30 00:01:05,959 --> 00:01:10,228 Just one more minute, Mister, uh... Ham-Hamed. 31 00:01:11,665 --> 00:01:13,364 Those are for me. 32 00:01:18,972 --> 00:01:22,574 I guess this is the end of a long journey, huh? 33 00:01:23,076 --> 00:01:26,177 Quite the feat, getting all your original documents 34 00:01:26,246 --> 00:01:28,946 from an entire lifetime in order, 35 00:01:29,015 --> 00:01:31,449 translated from Arabic. 36 00:01:32,018 --> 00:01:34,185 Then photocopying, scanning, 37 00:01:34,254 --> 00:01:35,819 cross-checking. Let me guess, 38 00:01:35,888 --> 00:01:38,056 you colonized a Kinkos. (CHUCKLES) 39 00:01:38,124 --> 00:01:40,724 It was a doctor's lounge, actually. 40 00:01:42,862 --> 00:01:44,929 So you just answer any question he asks? 41 00:01:44,997 --> 00:01:47,331 I'll be as transparent as I can. 42 00:01:47,400 --> 00:01:48,766 Your favourite way to be. 43 00:01:49,335 --> 00:01:50,801 - It's next Monday, right? - Mm-hmm. 44 00:01:50,870 --> 00:01:51,870 Why can't I connect to the printer? 45 00:01:51,938 --> 00:01:53,038 Is this Memorial 6 or 14? 46 00:01:53,406 --> 00:01:55,873 - I thought it was lounge two... - Ugh! 47 00:01:55,942 --> 00:01:57,708 Where is my old passport? 48 00:01:57,777 --> 00:01:59,077 They're not out to get you, right? 49 00:01:59,145 --> 00:02:00,744 This is just like a normal checklist thing? 50 00:02:00,813 --> 00:02:02,447 Well, he has power, I have no idea how 51 00:02:02,515 --> 00:02:05,149 - he's planning on using it. - PR card. 52 00:02:05,218 --> 00:02:06,750 They know you don't have your med school transcripts? 53 00:02:06,819 --> 00:02:09,453 I am providing everything I had when I left. 54 00:02:09,521 --> 00:02:11,957 - Oh, found it. - Thank you. 55 00:02:11,991 --> 00:02:14,091 All I have to do now is tell the truth 56 00:02:14,159 --> 00:02:16,293 and hope they like me. 57 00:02:16,361 --> 00:02:20,297 I called you Mr. Hamed. You're a doctor. 58 00:02:20,365 --> 00:02:21,966 Yes, a medical resident. 59 00:02:22,034 --> 00:02:23,100 Ah. 60 00:02:23,168 --> 00:02:25,402 Is this why emergency wait times are so long? 61 00:02:25,471 --> 00:02:28,472 Staff taking long breaks to use the office printer? 62 00:02:29,374 --> 00:02:30,574 Do you even get breaks? 63 00:02:30,643 --> 00:02:32,943 Um, they usually last about five minutes 64 00:02:33,012 --> 00:02:35,679 - before you get called away. - Huh. 65 00:02:41,921 --> 00:02:43,053 (BEEPING) 66 00:02:43,122 --> 00:02:45,656 - Mags! Mags! - I know! I know! I'm sorry! 67 00:02:45,725 --> 00:02:46,790 Ah... 68 00:02:46,859 --> 00:02:49,126 It's just... A ripped corner won't define you. 69 00:02:49,194 --> 00:02:51,094 We can fix that. That's it. 70 00:02:51,162 --> 00:02:52,929 Hamed! Are you on? 71 00:02:52,998 --> 00:02:55,732 There's multiple victims from an apartment fire. 72 00:02:55,800 --> 00:02:57,133 What is this? 73 00:02:57,201 --> 00:02:59,235 Um, yeah, I'll be right there. 74 00:03:02,440 --> 00:03:06,375 Um... it's a casualty of an incoming trauma. 75 00:03:06,444 --> 00:03:09,478 Oh. What was it? 76 00:03:10,849 --> 00:03:13,382 Not an official question, but I just... 77 00:03:13,451 --> 00:03:14,884 (SIGHS) I do feel I get a better sense 78 00:03:14,953 --> 00:03:18,487 of someone if this process is um, conversational. 79 00:03:20,025 --> 00:03:23,559 A patient jumped through a third-story window to escape a fire. 80 00:03:23,628 --> 00:03:26,729 So you make life and death decisions all day for a living. 81 00:03:27,598 --> 00:03:29,498 I guess we both do. 82 00:03:30,334 --> 00:03:33,334 Welcome to your citizenship interview, Bashir Hamed. 83 00:03:33,403 --> 00:03:35,070 (SIGHS) 84 00:03:36,406 --> 00:03:39,340 (INTRIGUING MUSIC) 85 00:03:52,056 --> 00:03:54,422 What year did you leave Syria? 86 00:03:54,892 --> 00:03:56,224 - Uh... - I am aware it's all over 87 00:03:56,293 --> 00:03:59,161 your file, but my job is to re-ask these questions. 88 00:03:59,229 --> 00:04:02,564 Uh, we left uh Syria for Turkey 89 00:04:02,632 --> 00:04:05,100 in March of 2016, and it took two years 90 00:04:05,169 --> 00:04:06,169 to come to Canada. 91 00:04:06,236 --> 00:04:07,468 We. Right. 92 00:04:07,537 --> 00:04:09,437 You're not the only one looking to become a Canadian, 93 00:04:09,506 --> 00:04:12,974 there's also the minor, Amira... Hamed? 94 00:04:13,043 --> 00:04:14,442 Mm. 95 00:04:14,511 --> 00:04:16,911 They told me only I needed to come to the interview. 96 00:04:16,979 --> 00:04:18,613 They were correct, they were correct. 97 00:04:18,682 --> 00:04:21,349 Um, Amira's your sister, she resides with you 98 00:04:21,418 --> 00:04:25,152 at 623 Gormley Street, Toronto, Ontario, 99 00:04:25,222 --> 00:04:26,387 apartment one-B? 100 00:04:26,456 --> 00:04:28,022 Yes, she does. 101 00:04:28,091 --> 00:04:29,924 Though she's staying with a friend. 102 00:04:29,992 --> 00:04:31,792 A family friend. 103 00:04:32,862 --> 00:04:34,596 It's... 104 00:04:34,664 --> 00:04:36,331 it's just for a change of pace. 105 00:04:36,399 --> 00:04:37,865 It's... it's only temporary. 106 00:04:37,934 --> 00:04:40,134 Bashir, this isn't an interrogation. 107 00:04:41,271 --> 00:04:42,770 If your case didn't have merit, 108 00:04:42,839 --> 00:04:44,539 you wouldn't have made it to this point. 109 00:04:45,141 --> 00:04:47,074 But many applicants become citizens 110 00:04:47,143 --> 00:04:49,977 without being asked to do this kind of interview, so... 111 00:04:50,046 --> 00:04:51,912 for some people, this is as far as they get. 112 00:04:51,981 --> 00:04:54,148 Well, in most cases, it's because we find things 113 00:04:54,217 --> 00:04:56,817 that we can't reconcile. I mean, for example, 114 00:04:56,886 --> 00:04:59,954 why do you have two residency program confirmations? 115 00:05:00,022 --> 00:05:01,688 I'm doing a dual residency, 116 00:05:01,758 --> 00:05:04,225 uh, trauma surgery and emergency medicine. 117 00:05:04,293 --> 00:05:06,593 I'm embarrassed to admit I don't know the difference. 118 00:05:06,662 --> 00:05:10,731 Uh, as an ED doctor, I treat ill or injured patients 119 00:05:10,800 --> 00:05:12,900 until they can go home or are admitted. 120 00:05:12,969 --> 00:05:16,771 And as a trauma surgeon, I operate on them also. 121 00:05:16,839 --> 00:05:18,873 Okay. So if I needed confirmation 122 00:05:18,941 --> 00:05:20,574 from one of your superiors, 123 00:05:20,643 --> 00:05:24,711 do I speak to Neeta Devi or Mark Novak? 124 00:05:25,815 --> 00:05:28,515 (DEVI): You want to take out a lobe of his lung? 125 00:05:28,584 --> 00:05:29,950 He has a hemopneumo 126 00:05:30,019 --> 00:05:32,552 likely from the shards of glass in his lower lung. 127 00:05:32,621 --> 00:05:35,489 Doesn't justify you going to extreme lengths to rip it out. 128 00:05:35,557 --> 00:05:39,293 Uh, Dr. Devi, imaging showing that his injuries are extensive, 129 00:05:39,361 --> 00:05:41,162 it does warrant aggressive action. 130 00:05:41,230 --> 00:05:42,896 O2 sats 88 and falling. 131 00:05:42,964 --> 00:05:44,630 Subcutaneous emphysema, 132 00:05:44,699 --> 00:05:46,599 uh, Dr. Curtis, is there bruising on that side? 133 00:05:46,668 --> 00:05:48,434 - Yes, there is. - Ecchymosis. 134 00:05:48,503 --> 00:05:49,769 Let's start the transfusion. 135 00:05:49,838 --> 00:05:51,771 My gut tells me if we don't do a lobectomy now, 136 00:05:51,840 --> 00:05:53,206 he's just gonna need one later. 137 00:05:53,275 --> 00:05:55,008 (DEVI): Dr. Hamed, talk us through 138 00:05:55,076 --> 00:05:56,609 the conservative treatment for an emerg patient 139 00:05:56,678 --> 00:05:59,279 - with this kind of lung trauma. - Chest tube stabilization, 140 00:05:59,347 --> 00:06:00,780 monitoring, and thoracic consult. 141 00:06:00,849 --> 00:06:02,148 - Exactly. - Yes but if we went down 142 00:06:02,217 --> 00:06:04,050 that road, we would be worried about what, June? 143 00:06:04,119 --> 00:06:06,452 Hemorrhaging, and respiratory distress could kill him. 144 00:06:06,521 --> 00:06:08,254 And we don't want our patient dying, right? 145 00:06:08,323 --> 00:06:09,889 It's the first thing they teach you in med school. 146 00:06:09,958 --> 00:06:11,657 But that's not definitely what's happening here. 147 00:06:11,726 --> 00:06:13,159 It's just a possibility. 148 00:06:13,228 --> 00:06:15,295 - Without further assessment... - Which we would do. 149 00:06:15,363 --> 00:06:17,797 - We have the technology. - Well, we can't know for sure. 150 00:06:17,866 --> 00:06:19,899 Okay, what Dr. Hamed should know for sure 151 00:06:19,968 --> 00:06:21,801 is that this is his chance to get in on more 152 00:06:21,869 --> 00:06:24,800 than surgical scut after Dr. Curtis sold him out upstairs. 153 00:06:24,801 --> 00:06:26,806 - I don't agree with your choice of words. - Oh, fine, 154 00:06:26,874 --> 00:06:28,674 then you rightfully lambasted him for disobeying you. 155 00:06:28,743 --> 00:06:31,310 My point is this is Trauma OR and it requires bold action. 156 00:06:31,379 --> 00:06:33,779 Just do the chest tube, Mark. 157 00:06:33,848 --> 00:06:35,848 Even with Bashir's cowardly abstention, 158 00:06:35,916 --> 00:06:37,850 you are outvoted, Neeta. 159 00:06:39,053 --> 00:06:41,620 I want an update as soon as he's stable. 160 00:06:42,423 --> 00:06:43,789 Don't you technically have to listen to her? 161 00:06:43,858 --> 00:06:46,530 Is it just me or is she uncharacteristically punchy today? 162 00:06:46,531 --> 00:06:50,262 I suppose publicly losing a labour fight will do that. 163 00:06:50,331 --> 00:06:51,797 Uh, where am I? 164 00:06:52,967 --> 00:06:56,034 Hey. You're at York Memorial Hospital. 165 00:06:56,103 --> 00:06:57,470 You fell out of your apartment window 166 00:06:57,538 --> 00:06:59,238 and sustained a serious lung trauma. 167 00:06:59,306 --> 00:07:00,906 Not my apartment. 168 00:07:00,975 --> 00:07:02,441 And I jumped. 169 00:07:02,510 --> 00:07:03,909 The building was on fire. Ah... 170 00:07:03,978 --> 00:07:06,378 Can we push morphine five milligrams? 171 00:07:06,446 --> 00:07:09,948 Ezra, is there anybody we can call to be here with you? 172 00:07:10,017 --> 00:07:12,150 I was caulking a tub. 173 00:07:12,219 --> 00:07:14,186 The clients saved themselves and left me, 174 00:07:14,255 --> 00:07:15,420 can you believe that? 175 00:07:15,489 --> 00:07:18,423 Sir, do you have asthma, COPD or any lung d... 176 00:07:18,492 --> 00:07:19,925 (MACHINES BEEPING RAPIDLY) 177 00:07:19,994 --> 00:07:21,760 And he's out again. 178 00:07:21,828 --> 00:07:25,931 Uh... Yeah, go ahead and uh, prep a chest tube. 179 00:07:26,666 --> 00:07:28,000 What? Five seconds ago you were adamant 180 00:07:28,068 --> 00:07:29,701 - about doing a lobectomy. - He'll likely still need one, 181 00:07:29,770 --> 00:07:31,136 but his sudden burst of consciousness 182 00:07:31,205 --> 00:07:35,073 is giving me pause and I am nothing if not flexible. 183 00:07:38,078 --> 00:07:39,544 Maybe... yes. 184 00:07:39,613 --> 00:07:42,113 Dr. Hamed, call around, see if you can get a family history 185 00:07:42,181 --> 00:07:43,882 so we can give him the best chance possible. 186 00:07:43,950 --> 00:07:45,049 He didn't seem to want that. 187 00:07:45,118 --> 00:07:46,951 Okay, he also jumped through broken glass 188 00:07:47,020 --> 00:07:49,086 of a third-story window, he's a survivor. 189 00:07:49,155 --> 00:07:51,188 Alright, alright, to your corners, residents. 190 00:07:51,257 --> 00:07:54,592 Bash? Uh, I need you. 191 00:07:55,295 --> 00:07:57,028 Guess I'm on phone duty. 192 00:07:57,096 --> 00:07:58,596 Joyce? 193 00:08:02,201 --> 00:08:03,367 (THEO): Seemed tense in there. 194 00:08:03,437 --> 00:08:04,969 - (SIGHS) - Novak's just on edge 195 00:08:05,038 --> 00:08:06,370 because Devi's trying to rein him in. 196 00:08:06,440 --> 00:08:08,205 Yeah, she's still licking her wounds. 197 00:08:08,274 --> 00:08:09,874 That is crossfire you want to avoid. 198 00:08:09,943 --> 00:08:12,521 Yeah, but with everything that happened with Singh and June, 199 00:08:12,522 --> 00:08:14,446 I don't know when I'll get operative time again. 200 00:08:14,514 --> 00:08:15,780 Is this a surgical consult? 201 00:08:15,849 --> 00:08:17,348 Uh, no, actually, cultural? 202 00:08:17,417 --> 00:08:19,883 Paramedics brought a kid in from the fire, but he bolted. 203 00:08:20,653 --> 00:08:22,253 A triage nurse found him here. 204 00:08:22,956 --> 00:08:26,290 He hasn't said much, but I did recognize a few words in Arabic. 205 00:08:26,291 --> 00:08:27,530 I just need to convince him 206 00:08:27,531 --> 00:08:30,061 to let us take a look at the burn on his arm. 207 00:08:30,563 --> 00:08:32,196 Hey, buddy. 208 00:08:32,265 --> 00:08:35,032 Think you're ready to let me take a look at your arm? 209 00:08:35,601 --> 00:08:37,901 (IN ARABIC) 210 00:08:38,402 --> 00:08:39,860 _ 211 00:08:41,400 --> 00:08:43,142 _ 212 00:08:43,142 --> 00:08:44,375 Farid. 213 00:08:44,376 --> 00:08:46,010 _ 214 00:08:46,011 --> 00:08:48,500 _ 215 00:08:48,681 --> 00:08:49,813 No. 216 00:08:50,950 --> 00:08:53,917 Um, we haven't been able to track down any family... 217 00:08:55,000 --> 00:08:56,255 _ 218 00:08:59,756 --> 00:09:01,500 _ 219 00:09:01,501 --> 00:09:05,490 _ 220 00:09:06,291 --> 00:09:07,920 _ 221 00:09:10,935 --> 00:09:13,203 That building fire that your patient jumped 222 00:09:13,271 --> 00:09:16,239 to escape, was anyone else hurt? 223 00:09:16,308 --> 00:09:18,141 None as notable as him. 224 00:09:18,210 --> 00:09:22,311 Do these things get to you or you're pretty numb by now? 225 00:09:22,713 --> 00:09:24,980 You find ways to compartmentalize. 226 00:09:25,816 --> 00:09:28,417 Still easier than dissecting your entire life 227 00:09:28,486 --> 00:09:30,085 to a complete stranger, hm? 228 00:09:30,154 --> 00:09:32,921 I know how lucky I am to be here, sir. 229 00:09:32,990 --> 00:09:35,891 And how fortunate I am to get this opportunity. 230 00:09:35,959 --> 00:09:37,792 (SHARP INHALE) 231 00:09:38,929 --> 00:09:40,295 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 232 00:09:40,364 --> 00:09:42,331 Do you know how defeatist that sounds? 233 00:09:42,400 --> 00:09:45,000 Like you don't deserve it, like it's fated to go badly? 234 00:09:45,069 --> 00:09:48,070 I'm just prepping for the possibility that it might. 235 00:09:48,139 --> 00:09:49,371 In other words, doomsaying. 236 00:09:49,440 --> 00:09:51,373 Yeah, I'll float that in group therapy today. 237 00:09:51,442 --> 00:09:53,808 I have so many theories about what you say in that room. 238 00:09:53,877 --> 00:09:56,145 No, it's just a few of us from similar backgrounds 239 00:09:56,213 --> 00:09:57,678 examining our collective issues. 240 00:09:57,747 --> 00:09:59,613 Or probably don't say. 241 00:09:59,682 --> 00:10:02,183 Ms. Webber, hi. This is Dr. Hamed, 242 00:10:02,252 --> 00:10:03,384 he's our surgical resident. 243 00:10:03,453 --> 00:10:05,286 I asked him to come and talk to you. 244 00:10:05,355 --> 00:10:06,587 'Cause I swallowed a set of keys 245 00:10:06,656 --> 00:10:08,656 and you have no clue how to get them out? 246 00:10:09,192 --> 00:10:10,425 How did this happen? 247 00:10:10,493 --> 00:10:11,725 I sleepwalk. 248 00:10:11,794 --> 00:10:13,561 Usually, I just open the fridge, 249 00:10:13,629 --> 00:10:15,996 rifle through cupboards trying to fill cravings. 250 00:10:16,066 --> 00:10:18,266 Last night, I-I guess I just got creative. 251 00:10:18,334 --> 00:10:20,668 So, just two keys on the ring? 252 00:10:20,736 --> 00:10:22,870 House, classroom, 253 00:10:22,939 --> 00:10:25,873 mercifully no novelty keychains or anything. 254 00:10:25,942 --> 00:10:28,742 I was hoping that they would pass before I had to get to work 255 00:10:28,811 --> 00:10:31,279 but oh! The stomach pain. Yeah. 256 00:10:31,347 --> 00:10:32,780 You're a teacher? 257 00:10:32,848 --> 00:10:34,481 Yeah, uh, adult ed. 258 00:10:34,550 --> 00:10:36,183 Well, you'll need an endoscopy procedure, 259 00:10:36,251 --> 00:10:37,984 so we'll sedate you and put a flexible tube 260 00:10:38,053 --> 00:10:39,453 down your throat to get the keys out. 261 00:10:39,521 --> 00:10:41,821 Uh, does that mean painkillers? 262 00:10:41,890 --> 00:10:43,390 Yeah, don't worry, you won't feel anything. 263 00:10:43,459 --> 00:10:46,359 You don't understand. I can't go near that stuff. 264 00:10:46,861 --> 00:10:50,029 See? One for every time I tried to get clean. 265 00:10:50,099 --> 00:10:52,199 I don't know why the last try took, but it did. 266 00:10:52,267 --> 00:10:53,766 I can't start all over again. 267 00:10:53,835 --> 00:10:55,602 Yeah, we understand, Kit. We're gonna make sure 268 00:10:55,670 --> 00:10:57,030 that you're comfortable before administering 269 00:10:57,031 --> 00:10:58,671 medication of any kind, right? 270 00:10:58,740 --> 00:11:00,873 Absolutely, I'll uh, clarify on your chart 271 00:11:00,942 --> 00:11:02,375 not to prescribe any opioids 272 00:11:02,444 --> 00:11:04,244 and I'll speak to the surgeon myself. 273 00:11:04,313 --> 00:11:05,912 I spent so many years apologizing 274 00:11:05,981 --> 00:11:08,915 for the stupid mistakes I made while using. 275 00:11:08,984 --> 00:11:12,518 I just can't let something I did while I was asleep ruin my progress. 276 00:11:12,587 --> 00:11:14,220 Alright. Of course. 277 00:11:14,288 --> 00:11:16,422 Uh, does everything look okay? 278 00:11:16,491 --> 00:11:18,658 We'll know more once we dig in. 279 00:11:20,461 --> 00:11:23,696 You're a doctor after landing here only five years ago. 280 00:11:23,765 --> 00:11:25,498 You are building a life for your sister. 281 00:11:25,566 --> 00:11:29,068 Honestly, Bashir, on paper, you're a model citizen. 282 00:11:29,771 --> 00:11:32,238 What we do now is just confirm 283 00:11:32,306 --> 00:11:34,907 that the data matches the man. 284 00:11:36,344 --> 00:11:38,077 - I'll need that. - Oh. 285 00:11:48,656 --> 00:11:50,422 (BASH): Ezra? 286 00:11:52,326 --> 00:11:54,393 Ezra. How could you be out of bed? 287 00:11:54,462 --> 00:11:57,496 Oh, I'm Liam. Ezra's brother. 288 00:11:57,565 --> 00:12:01,233 Yeah. Liam got a call about us needing a family medical history. 289 00:12:01,302 --> 00:12:03,068 Yeah, I'm not sure I'm gonna be much help there, 290 00:12:03,137 --> 00:12:04,936 we were adopted into different families. 291 00:12:05,005 --> 00:12:08,106 I only found out that Ezra existed a few months ago. 292 00:12:08,176 --> 00:12:10,309 I'm certain he'll be relieved you're here. 293 00:12:10,378 --> 00:12:13,078 I'm... not so sure about that. 294 00:12:13,147 --> 00:12:14,846 The first and only time we met, 295 00:12:14,915 --> 00:12:17,416 he said he never wanted to see me again. 296 00:12:23,283 --> 00:12:25,317 That... that could be a problem. 297 00:12:25,385 --> 00:12:27,752 What did you say the name of that document was again? 298 00:12:27,821 --> 00:12:30,922 IMM-1000 Record of Landing. 299 00:12:30,991 --> 00:12:32,623 They would have handed it to you at the airport 300 00:12:32,692 --> 00:12:33,858 when you arrived in Canada. 301 00:12:33,927 --> 00:12:36,093 Uh, in all my instructions 302 00:12:36,162 --> 00:12:37,495 to prepare for this interview, 303 00:12:37,564 --> 00:12:39,730 I-I don't remember seeing that one. 304 00:12:39,799 --> 00:12:41,466 Well, we do say everything pertinent 305 00:12:41,534 --> 00:12:44,936 to encourage the widest possible interpretation of what you need. 306 00:12:45,004 --> 00:12:48,172 I do remember being handed papers when our plane landed, 307 00:12:48,240 --> 00:12:52,076 but uh, it was hectic, maybe that one got missed. 308 00:12:52,144 --> 00:12:55,179 No, trust me, nobody lands without one. 309 00:12:55,247 --> 00:12:57,214 You know, it probably got buried in some box 310 00:12:57,283 --> 00:13:00,551 in some storage locker in the basement of your apartment. 311 00:13:01,287 --> 00:13:02,887 (SIGHS) Maybe, though uh, 312 00:13:02,956 --> 00:13:06,123 we've lived in eight different apartments since then, so... 313 00:13:06,192 --> 00:13:08,025 Eight places in five years. 314 00:13:08,094 --> 00:13:11,362 Yes, um, newcomers often have a hard time 315 00:13:11,430 --> 00:13:12,829 getting landlords to trust them. 316 00:13:12,898 --> 00:13:14,431 We moved four times the first year 317 00:13:14,500 --> 00:13:16,333 - and then, every year since. - Well... 318 00:13:16,402 --> 00:13:17,868 I mean, they should've told you at the airport 319 00:13:17,936 --> 00:13:19,436 that the IMM-1000... (CHUCKLES) 320 00:13:19,505 --> 00:13:22,839 ... it's basically your new birth certificate. 321 00:13:23,942 --> 00:13:27,444 In other words, it is a document you hold on to. 322 00:13:28,547 --> 00:13:30,647 It was a long process. 323 00:13:30,716 --> 00:13:32,649 I had to apply for access to the adoption record, 324 00:13:32,718 --> 00:13:34,518 which is how I found out that we were only 325 00:13:34,586 --> 00:13:36,720 three months old when we were separated. 326 00:13:36,788 --> 00:13:39,456 There's something wrong with his lungs, isn't there? 327 00:13:39,525 --> 00:13:43,727 Uh... I know how this sounds, but I could feel it this morning. 328 00:13:43,795 --> 00:13:44,995 Yeah, it's similar to the feelings I've had 329 00:13:45,064 --> 00:13:46,563 my whole life, like a phantom limb? 330 00:13:46,632 --> 00:13:49,298 Uh, Liam, Ezra hasn't been conscious for very long 331 00:13:49,367 --> 00:13:51,100 and we haven't been able to get a medical history. 332 00:13:51,169 --> 00:13:52,636 Well, like I say, I don't really know him. 333 00:13:52,704 --> 00:13:56,472 But you have identical DNA, so even your own medical history 334 00:13:56,542 --> 00:13:58,274 could shed some light if you're comfortable? 335 00:13:58,343 --> 00:14:00,410 There's not much to tell, I've been pretty healthy, 336 00:14:00,478 --> 00:14:01,711 I'm allergic to peanuts. 337 00:14:01,780 --> 00:14:03,714 Uh, I had pneumonia, twice, as a kid. 338 00:14:03,962 --> 00:14:05,995 My parents said I was colicky. 339 00:14:06,064 --> 00:14:07,798 I wonder if he was too. 340 00:14:08,567 --> 00:14:09,733 Must have been quite the shock, 341 00:14:09,802 --> 00:14:12,135 - learning you were a twin. - Oh, the best kind. 342 00:14:12,203 --> 00:14:14,170 Immediately, I made this huge list of questions. 343 00:14:14,239 --> 00:14:15,972 You know, did he put ketchup on his grilled cheese? 344 00:14:16,041 --> 00:14:17,474 Does he cry easily too? 345 00:14:17,543 --> 00:14:19,375 It was just so exciting to get to discover 346 00:14:19,444 --> 00:14:21,310 this like, missing piece? You know? 347 00:14:21,378 --> 00:14:22,645 But then when I finally tracked him down, 348 00:14:22,713 --> 00:14:23,946 he didn't wanna meet. 349 00:14:24,014 --> 00:14:25,380 Sir, do you drink or smoke? 350 00:14:25,450 --> 00:14:27,850 It's just that there are some studies that link twin DNA 351 00:14:27,919 --> 00:14:30,085 to uh, lifestyle choices? 352 00:14:30,154 --> 00:14:31,520 I drink socially. 353 00:14:31,589 --> 00:14:33,756 Um, I tried smoking at 17, 354 00:14:33,825 --> 00:14:35,858 but my father scared me straight. 355 00:14:35,927 --> 00:14:38,160 I won the lottery with my family but... 356 00:14:38,228 --> 00:14:39,929 it wasn't the same with Ezra. 357 00:14:39,997 --> 00:14:42,364 He told you that when you met in person? 358 00:14:42,433 --> 00:14:44,500 It was more like, when I saw how he was 359 00:14:44,569 --> 00:14:47,269 eking out a life, I could kind of tell. 360 00:14:47,338 --> 00:14:50,172 Things really went south when I offered to help. 361 00:14:50,775 --> 00:14:52,341 I don't know, I was so excited to meet him, 362 00:14:52,409 --> 00:14:54,141 I got carried away, and I guess he felt like 363 00:14:54,210 --> 00:14:56,511 I was judging him, and maybe I was. I don't... 364 00:14:56,580 --> 00:14:58,245 I just wanted him to be okay, you know? 365 00:14:58,314 --> 00:15:00,448 - (MACHINES BEEPING RAPIDLY) - He's tachycardic. 366 00:15:00,517 --> 00:15:03,618 - What's going on? Is he okay? - Just wait there, Liam. 367 00:15:04,354 --> 00:15:07,221 900 CC's in less than an hour, he's losing too much blood. 368 00:15:07,290 --> 00:15:09,524 Okay, milk the tube for clots, I'm gonna start a central line. 369 00:15:09,593 --> 00:15:12,293 I think Novak was right, his lung is too damaged to save. 370 00:15:12,362 --> 00:15:14,629 Instead of removing it, we can try repairing it surgically? 371 00:15:14,698 --> 00:15:16,564 A pulmonary tractotomy could stop the bleed. 372 00:15:16,633 --> 00:15:19,000 If I say no, you just going to ignore me? 373 00:15:19,068 --> 00:15:20,568 Go behind my back? Again? 374 00:15:20,637 --> 00:15:22,470 I know I let my instincts take over. 375 00:15:22,539 --> 00:15:24,005 I'm sorry about that, June. 376 00:15:24,073 --> 00:15:26,340 Is this you trying to get back on track with operating hours? 377 00:15:26,409 --> 00:15:28,476 I'm not working you. I'm not Novak. 378 00:15:28,544 --> 00:15:30,077 What's that supposed to mean? 379 00:15:30,146 --> 00:15:31,512 It's just the way the two of you 380 00:15:31,580 --> 00:15:32,846 were undermining Devi earlier? 381 00:15:32,915 --> 00:15:35,549 Oh! So when I do it, it's careerist, 382 00:15:35,618 --> 00:15:37,051 and when you do it, it's what, passion? 383 00:15:37,120 --> 00:15:40,654 No, Bash, you work the system just like the rest of us. 384 00:15:40,723 --> 00:15:43,290 (KIT): You betrayed me! All of you! 385 00:15:44,027 --> 00:15:45,893 - You got this? - Yeah, I got it. 386 00:15:46,229 --> 00:15:48,962 I wanna talk to the doctors that let this happen! 387 00:15:49,032 --> 00:15:50,664 - Kit... - You! 388 00:15:50,733 --> 00:15:52,500 You promised that I would have options! 389 00:15:52,568 --> 00:15:54,535 That someone would make sure! 390 00:15:54,603 --> 00:15:56,303 - Kit, slow down, please. - No! 391 00:15:56,372 --> 00:15:58,005 They gave me fentanyl! You said they wouldn't, 392 00:15:58,074 --> 00:16:00,507 but they did! But hey, at least they got rid of these! 393 00:16:00,576 --> 00:16:02,142 That's all that matters, right?! 394 00:16:02,210 --> 00:16:03,744 Okay, okay, what is this? 395 00:16:03,812 --> 00:16:06,146 The road to hell! And don't try telling me 396 00:16:06,214 --> 00:16:07,614 that I'm wrong, because when I woke, 397 00:16:07,683 --> 00:16:10,183 I saw the meds that they gave me on my chart! 398 00:16:10,252 --> 00:16:12,185 You just came out of an endoscopy, 399 00:16:12,254 --> 00:16:14,487 - you should be upstairs. - You don't understand. 400 00:16:14,557 --> 00:16:18,191 Even when I'm asleep, my body is trying to find a hit. 401 00:16:18,260 --> 00:16:21,662 You asked for no opioids and we disregarded that? 402 00:16:21,730 --> 00:16:23,096 Or forgot, or didn't give a flying... 403 00:16:23,165 --> 00:16:24,831 No, no, no, I made specifications on her chart, 404 00:16:24,900 --> 00:16:27,400 I called the surgeon. I should've followed up. 405 00:16:27,469 --> 00:16:28,936 And I should've been with her. 406 00:16:29,004 --> 00:16:30,270 (SIGHS) Look, Ms. Webber, 407 00:16:30,338 --> 00:16:32,272 if the surgeons had trouble controlling your pain 408 00:16:32,340 --> 00:16:34,106 or your heart rate, they may have added 409 00:16:34,175 --> 00:16:36,676 a small infusion of fentanyl to your IV. I'm very sorry. 410 00:16:36,744 --> 00:16:38,243 I don't care about your reasons! 411 00:16:38,312 --> 00:16:41,847 I worked so hard to forget what it's like to feel this good. 412 00:16:42,483 --> 00:16:44,584 - Oh! Okay, okay! - We need a gurney over here! 413 00:16:44,652 --> 00:16:46,151 I've got you, I've got you. 414 00:16:46,220 --> 00:16:48,153 - Okay. - The endoscopy could've caused 415 00:16:48,222 --> 00:16:51,057 a small gastric tear. We need to get her to imaging. 416 00:16:51,125 --> 00:16:52,658 (GRUNTING) 417 00:16:55,663 --> 00:16:58,598 We're better than this. We have to be. 418 00:17:00,969 --> 00:17:03,235 Dr. Hamed, we need to move on. 419 00:17:03,304 --> 00:17:04,937 Um, so the uh... 420 00:17:07,841 --> 00:17:10,241 Um, the uh, IMM-1000, 421 00:17:10,310 --> 00:17:11,810 what happens if I don't find it? 422 00:17:11,878 --> 00:17:13,277 Mm. And so it goes. 423 00:17:13,346 --> 00:17:15,880 In the interest of progress then, let's talk through 424 00:17:15,949 --> 00:17:21,085 the uh, entry exit date stamps on your expired Syrian passport. 425 00:17:21,154 --> 00:17:23,887 One of my jobs is to confirm that you've been 426 00:17:23,956 --> 00:17:26,790 physically present in the country 1,095 days 427 00:17:26,859 --> 00:17:28,426 out of the last five years. 428 00:17:28,495 --> 00:17:29,627 That won't be hard. I... 429 00:17:29,695 --> 00:17:31,262 I haven't left once since arriving. 430 00:17:31,331 --> 00:17:34,665 We'll also be looking at the date stamps before you came. 431 00:17:34,734 --> 00:17:37,101 So, you do have those uh, translated? 432 00:17:37,170 --> 00:17:38,469 - Yes. Mm-hmm. - Notarized? 433 00:17:38,538 --> 00:17:41,239 I do. Uh, though, I was unclear 434 00:17:41,307 --> 00:17:43,107 as to how they are relevant. 435 00:17:43,176 --> 00:17:45,743 Well, we don't just want to know who you are. 436 00:17:45,811 --> 00:17:48,146 We need to know who you were. 437 00:17:49,649 --> 00:17:52,850 During the war in Syria then, you trained as a doctor. 438 00:17:52,918 --> 00:17:54,451 While finishing my residency 439 00:17:54,520 --> 00:17:56,186 and uh, working at my parents' clinic. 440 00:17:56,255 --> 00:17:57,287 They were both physicians. 441 00:17:57,356 --> 00:17:59,356 Okay. So it was a family business. 442 00:17:59,424 --> 00:18:01,158 'Kay, let's see. 443 00:18:01,226 --> 00:18:04,161 October 2011, you crossed the border to Jordan? 444 00:18:04,229 --> 00:18:05,428 To visit family. 445 00:18:05,497 --> 00:18:08,098 In those days, the border was easier to manage. 446 00:18:08,901 --> 00:18:11,368 In 2012, you went over multiple times 447 00:18:11,436 --> 00:18:12,703 but always to Turkey? 448 00:18:12,772 --> 00:18:13,871 (STAMMERS) 449 00:18:13,939 --> 00:18:14,972 Fighting had started, 450 00:18:15,041 --> 00:18:16,473 so you had to be smuggled across, 451 00:18:16,542 --> 00:18:19,176 and uh, Syrian Free Army stamped your passport 452 00:18:19,244 --> 00:18:21,912 every time you came back. It was always a risk. 453 00:18:21,981 --> 00:18:25,782 What about August 2013? 454 00:18:26,818 --> 00:18:29,333 (IN ARABIC) _ 455 00:18:29,634 --> 00:18:32,050 _ 456 00:18:32,451 --> 00:18:34,532 _ 457 00:18:34,533 --> 00:18:37,170 _ 458 00:18:37,428 --> 00:18:38,928 Bashir. 459 00:18:38,997 --> 00:18:40,596 (MAN COUGHING) 460 00:18:40,597 --> 00:18:43,740 _ 461 00:18:46,200 --> 00:18:50,065 _ 462 00:18:50,066 --> 00:18:51,266 _ 463 00:18:51,267 --> 00:18:53,750 _ 464 00:18:55,051 --> 00:18:57,050 _ 465 00:18:57,051 --> 00:18:58,600 _ 466 00:18:58,601 --> 00:19:00,230 _ 467 00:19:01,252 --> 00:19:03,652 (WHISTLING) 468 00:19:06,953 --> 00:19:10,090 _ 469 00:19:10,291 --> 00:19:13,775 _ 470 00:19:14,276 --> 00:19:16,400 _ 471 00:19:16,801 --> 00:19:18,900 _ 472 00:19:19,401 --> 00:19:22,550 _ 473 00:19:24,174 --> 00:19:25,474 Hey. 474 00:19:25,475 --> 00:19:27,780 _ 475 00:19:28,681 --> 00:19:30,590 _ 476 00:19:34,651 --> 00:19:37,385 You were smuggling medical supplies into the country. 477 00:19:37,454 --> 00:19:40,655 Um, medicine, syringes, gauze, um... 478 00:19:40,724 --> 00:19:43,591 When rebels or protesters 479 00:19:43,660 --> 00:19:45,460 needed care at the state hospital, 480 00:19:45,528 --> 00:19:46,628 they would be arrested. 481 00:19:46,696 --> 00:19:48,329 And your family hospital was... 482 00:19:48,398 --> 00:19:50,265 - it was underground. - It was both. 483 00:19:50,333 --> 00:19:52,567 We treated the regular patients business as usual, 484 00:19:52,636 --> 00:19:54,935 but my parents found quieter spots 485 00:19:55,004 --> 00:19:58,005 to treat those who were wounded in the conflict, 486 00:19:58,074 --> 00:19:59,907 until the rebels took over Aleppo. 487 00:19:59,976 --> 00:20:02,377 Dr. Hamed, you're a war hero. 488 00:20:02,445 --> 00:20:03,544 I... (SCOFFS) 489 00:20:03,613 --> 00:20:05,880 I-I was just doing what many others did. 490 00:20:05,948 --> 00:20:08,548 Forgive me, I have to ask. 491 00:20:08,617 --> 00:20:11,117 What is it like for someone who cut his teeth 492 00:20:11,186 --> 00:20:13,387 as a revolutionary to get used to the um, 493 00:20:13,455 --> 00:20:17,824 endless bureaucracy I assume he finds in a hospital here? 494 00:20:20,663 --> 00:20:25,800 (IN ARABIC) _ 495 00:20:25,801 --> 00:20:28,850 _ 496 00:20:28,851 --> 00:20:30,160 _ 497 00:20:30,161 --> 00:20:32,480 _ 498 00:20:33,081 --> 00:20:36,400 _ 499 00:20:36,801 --> 00:20:37,990 _ 500 00:20:39,014 --> 00:20:40,747 Fentanyl, IV push. 501 00:20:48,456 --> 00:20:52,157 Okay. Full and partial thickness. 502 00:20:52,226 --> 00:20:54,126 We should be able to avoid escharotomy 503 00:20:54,195 --> 00:20:55,494 if we're thorough with the debridement. 504 00:20:55,563 --> 00:20:57,396 Agreed. Cauterization's painful, 505 00:20:57,465 --> 00:20:59,732 especially for kids. Did he tell you how old he was? 506 00:20:59,801 --> 00:21:01,400 I'm guessing around 11. 507 00:21:01,469 --> 00:21:02,935 It's young to be on your own. 508 00:21:03,003 --> 00:21:04,937 Well, he told me his mother works, 509 00:21:05,005 --> 00:21:07,072 and there's no school today. The neighbour that usually 510 00:21:07,141 --> 00:21:09,141 watches over him got called away. 511 00:21:09,210 --> 00:21:11,544 Can you remove the excess tissue here? 512 00:21:12,079 --> 00:21:14,380 You know, Bash, the uh, firemen think 513 00:21:14,449 --> 00:21:15,880 the blaze started in Farid's unit 514 00:21:15,949 --> 00:21:17,716 when he was making some food. 515 00:21:17,784 --> 00:21:19,884 Did he tell you anything like that? 516 00:21:19,953 --> 00:21:21,285 Careful you don't go too deep there. 517 00:21:21,355 --> 00:21:23,221 It's necessary to avoid infection. 518 00:21:23,890 --> 00:21:25,323 They know it was an accident. 519 00:21:25,392 --> 00:21:26,758 When Children's Aid gets here, 520 00:21:26,827 --> 00:21:28,760 maybe you can help him explain it to them. 521 00:21:29,496 --> 00:21:32,029 You called CAS? Why? 522 00:21:32,098 --> 00:21:33,598 Because I had to. 523 00:21:33,667 --> 00:21:36,167 He's... He's an unsupervised kid who started a fire 524 00:21:36,236 --> 00:21:38,236 with no word from his parents. We have a duty of care. 525 00:21:38,304 --> 00:21:40,472 - Theo, you don't understand. - How can I understand 526 00:21:40,540 --> 00:21:42,073 when you're not telling me what he's saying? 527 00:21:42,141 --> 00:21:43,742 They're not documented. 528 00:21:45,311 --> 00:21:46,745 He knew there would be questions about it, 529 00:21:46,813 --> 00:21:48,847 that's why he didn't want to call his mother. 530 00:21:48,915 --> 00:21:50,414 I promised I wouldn't tell anybody, 531 00:21:50,483 --> 00:21:51,882 but if CAS finds out, 532 00:21:51,950 --> 00:21:53,917 then the system could find out, and they could get deported. 533 00:21:53,986 --> 00:21:56,086 - (STAMMERS) - I didn't... I didn't know. 534 00:21:57,356 --> 00:22:00,056 I walked him right into the thing he was afraid of. 535 00:22:05,366 --> 00:22:06,933 (SIRENS WAILING) 536 00:22:07,002 --> 00:22:08,534 Ezra, your lung is still bleeding 537 00:22:08,603 --> 00:22:10,203 so we're going to have to intubate you. 538 00:22:10,271 --> 00:22:12,337 What, so someone else can make these decisions? 539 00:22:12,406 --> 00:22:14,339 No way. What are my options? 540 00:22:14,408 --> 00:22:16,274 Okay, well, we can do a surgical repair 541 00:22:16,343 --> 00:22:17,910 called a pulmonary tractotomy. 542 00:22:17,978 --> 00:22:19,444 - Okay. - Or we can do a lobectomy, 543 00:22:19,513 --> 00:22:21,546 which means removing the lobe of your lung, or... 544 00:22:21,615 --> 00:22:24,616 Wait. So I can live without a lobe of my lung? 545 00:22:24,685 --> 00:22:27,920 In theory, yes, but you had pneumonia as a child? 546 00:22:27,988 --> 00:22:29,888 (HEAVY BREATHING) How did you know that? 547 00:22:29,957 --> 00:22:31,489 There was scarring on the other lung, 548 00:22:31,558 --> 00:22:33,058 and we made the assumption because Liam 549 00:22:33,127 --> 00:22:34,526 also had pneumonia as a child. 550 00:22:34,595 --> 00:22:37,162 And I bet your lungs healed just perfectly, right? 551 00:22:37,231 --> 00:22:38,831 Why are you even still here? 552 00:22:38,899 --> 00:22:41,266 So you're telling me I've got no good options? 553 00:22:41,335 --> 00:22:44,436 Our most aggressive approach is a transplant. 554 00:22:44,504 --> 00:22:47,339 Now, usually it's difficult to find suitable donors... 555 00:22:47,407 --> 00:22:49,241 Unless your exact genetic match 556 00:22:49,309 --> 00:22:50,775 happens to be standing in front of you. 557 00:22:50,844 --> 00:22:53,545 (LAUGHS) Why would you do that? 558 00:22:53,614 --> 00:22:56,381 - You don't know me. - I want to. 559 00:22:56,450 --> 00:22:57,682 You won't let me. 560 00:22:57,751 --> 00:23:00,285 So this is what, emotional blackmail? 561 00:23:00,354 --> 00:23:02,053 - For a lung? - Ezra... 562 00:23:02,122 --> 00:23:03,655 Stop trying to save me. 563 00:23:03,724 --> 00:23:05,290 (EZRA COUGHS) 564 00:23:05,359 --> 00:23:07,892 Look, I get it, okay? I pushed too hard when we met. 565 00:23:07,961 --> 00:23:09,827 I never meant to make you feel bad about yourself. 566 00:23:09,896 --> 00:23:12,163 If I want him to leave, you have to make him, right? 567 00:23:12,232 --> 00:23:14,232 - Ezra... - I would do anything 568 00:23:14,301 --> 00:23:16,401 to just take that back and try again. 569 00:23:16,470 --> 00:23:19,738 I was happy with my life until I knew you existed. 570 00:23:19,806 --> 00:23:22,240 And now, I wish I could forget you. 571 00:23:22,309 --> 00:23:24,976 (COUGHS) 572 00:23:30,183 --> 00:23:33,751 There are no border crossings between 2013 573 00:23:33,820 --> 00:23:36,821 and when you finally left the country for good in 2016. 574 00:23:36,890 --> 00:23:38,856 You want to know about my time in prison. 575 00:23:38,925 --> 00:23:40,024 Yes. 576 00:23:40,093 --> 00:23:42,593 I've been very open about that part of my life 577 00:23:42,662 --> 00:23:44,862 since I made my first refugee claim, sir. 578 00:23:44,931 --> 00:23:46,898 Think of it like this. 579 00:23:46,966 --> 00:23:48,866 When my father had his heart attack, 580 00:23:48,935 --> 00:23:51,168 I had to keep explaining his uh, symptoms 581 00:23:51,236 --> 00:23:55,205 from the beginning to every doctor that came by our room. 582 00:23:55,740 --> 00:23:58,875 The good news is, I'm the last doctor. 583 00:24:01,113 --> 00:24:04,414 Were your trips over the border the reason for your arrest? 584 00:24:04,883 --> 00:24:06,683 Not directly. 585 00:24:08,053 --> 00:24:09,752 One of the conditions of citizenship 586 00:24:09,822 --> 00:24:12,022 is not having been convicted of a crime 587 00:24:12,090 --> 00:24:14,090 in the years leading to coming, 588 00:24:14,159 --> 00:24:17,093 meaning I am going to need more information 589 00:24:17,162 --> 00:24:18,862 on what happened, Dr. Hamed. 590 00:24:18,931 --> 00:24:20,763 (SIGHS) 591 00:24:25,269 --> 00:24:29,205 Soldiers stopped me at a checkpoint. 592 00:24:30,674 --> 00:24:34,376 Then they took me to one of the regime's secret prisons. 593 00:24:36,814 --> 00:24:39,315 My family didn't even know where I was. 594 00:24:46,657 --> 00:24:48,590 (INDISTINCT CONVERSATION) 595 00:24:48,659 --> 00:24:50,292 (LAUGHS) 596 00:24:50,361 --> 00:24:52,127 (SIGHS) 597 00:24:59,535 --> 00:25:02,036 Alright, enrollment affidavit signed and witnessed. 598 00:25:02,105 --> 00:25:03,637 I have officially attended 599 00:25:03,706 --> 00:25:05,806 the same boring school through most of grade eight. 600 00:25:05,876 --> 00:25:08,776 Did they give you any trouble about your registration papers? 601 00:25:08,845 --> 00:25:10,444 Mrs. Gerwitch said they get 602 00:25:10,513 --> 00:25:12,780 a lot of these immigration requests from kids. 603 00:25:13,416 --> 00:25:17,352 - Report card. - Um, I don't think they need your grades, but... 604 00:25:17,420 --> 00:25:19,888 Wait you got a 92 in science? 605 00:25:19,956 --> 00:25:21,022 And a 93 in math. 606 00:25:21,091 --> 00:25:22,757 Ooh! Slay queen. 607 00:25:22,825 --> 00:25:25,092 - (PHONE CHIMES) - I'm not gonna say that again. 608 00:25:25,160 --> 00:25:26,960 Habibti, I'm proud of you. 609 00:25:27,029 --> 00:25:30,931 Uh, Bash, Lucy from CAS is on her way. 610 00:25:31,000 --> 00:25:33,166 - I'll meet you at Farid's room? - Okay. 611 00:25:36,972 --> 00:25:41,141 Amira, you know you can come home whenever you want. 612 00:25:41,944 --> 00:25:44,678 And you can still be mad at me when you do. 613 00:25:51,186 --> 00:25:53,353 I like mac and cheese too. 614 00:25:53,423 --> 00:25:55,088 But sometimes when I cook, 615 00:25:55,157 --> 00:25:56,590 I leave the stove on. 616 00:25:56,659 --> 00:25:58,292 Do you think that's what happened, Farid? 617 00:25:58,360 --> 00:25:59,927 No, he already said he turned it off. 618 00:25:59,995 --> 00:26:01,929 The appliances are spotty 619 00:26:01,997 --> 00:26:03,563 in those old apartment buildings. 620 00:26:03,632 --> 00:26:05,865 You know, getting a landlord in there to fix anything 621 00:26:05,935 --> 00:26:07,267 is like pulling teeth. 622 00:26:07,336 --> 00:26:09,403 Do you go to school in Toronto? 623 00:26:10,205 --> 00:26:12,039 (TRANSLATING INTO ARABIC) 624 00:26:12,874 --> 00:26:15,875 And your parents, what kind of job do they work? 625 00:26:15,945 --> 00:26:18,178 (TRANSLATING) 626 00:26:18,247 --> 00:26:20,080 (SPEAKING ARABIC) 627 00:26:21,183 --> 00:26:23,183 Uh, his mother cleans offices 628 00:26:23,252 --> 00:26:25,752 and uh, his father doesn't live here. 629 00:26:26,255 --> 00:26:27,520 Where does Dad live? 630 00:26:27,589 --> 00:26:28,989 Um, why do you need to know that? 631 00:26:29,058 --> 00:26:31,258 Just trying to build a better picture 632 00:26:31,327 --> 00:26:34,394 of his situation, to know how we can best help. 633 00:26:35,497 --> 00:26:38,570 (SPEAKING ARABIC) _ 634 00:26:38,600 --> 00:26:41,334 - Dr. Hamed? - Look, he's scared. 635 00:26:41,402 --> 00:26:43,703 He doesn't want to answer any more questions, okay? 636 00:26:44,539 --> 00:26:45,539 (CLEARS THROAT) 637 00:26:45,607 --> 00:26:47,874 Uh, maybe we can try again later. 638 00:26:48,409 --> 00:26:49,609 Fine. 639 00:26:49,678 --> 00:26:52,244 I'll keep looking for his mother and I'll circle back. 640 00:26:54,115 --> 00:26:57,016 And uh, what if uh, you can't find her? 641 00:26:57,886 --> 00:27:00,453 At some point we'd have to place Farid in foster care 642 00:27:00,522 --> 00:27:02,522 until we can make a more detailed assessment. 643 00:27:02,591 --> 00:27:05,191 The more facts we have, the better, guys. 644 00:27:11,692 --> 00:27:13,320 _ 645 00:27:19,073 --> 00:27:21,807 You asked Farid not to answer any more of her questions. 646 00:27:21,876 --> 00:27:24,176 He should not have to talk about his family status, 647 00:27:24,245 --> 00:27:25,644 it's too much for him to carry. 648 00:27:25,713 --> 00:27:27,446 Hey, Bash, I get that you feel for this kid, 649 00:27:27,515 --> 00:27:29,415 but you're basically just telling him 650 00:27:29,484 --> 00:27:30,649 not to trust any of us. 651 00:27:30,718 --> 00:27:32,818 - Well, what if it was Amira? - But it isn't. 652 00:27:33,888 --> 00:27:35,687 She wants to come home. 653 00:27:35,756 --> 00:27:36,855 But she thinks if she gives in, 654 00:27:36,924 --> 00:27:38,424 it means that she didn't get through to you. 655 00:27:38,493 --> 00:27:40,926 And I said she did, and that she needs to stop being stubborn 656 00:27:40,995 --> 00:27:42,895 and that as the person responsible for her, 657 00:27:42,963 --> 00:27:44,330 - you have to have rules. - Theo, look, 658 00:27:44,399 --> 00:27:46,832 you're betraying her confidence, so, just... 659 00:27:46,901 --> 00:27:48,466 (SCOFFS) 660 00:27:48,536 --> 00:27:50,536 Should he still be here? 661 00:27:50,604 --> 00:27:52,804 He asked if he could stay in the hallway 662 00:27:52,873 --> 00:27:53,939 if he stayed out of the way. 663 00:27:54,008 --> 00:27:55,674 And what's this I hear about you lobbying 664 00:27:55,743 --> 00:27:58,243 for pulmonary tractotomy instead of lobectomy for the brother? 665 00:27:58,311 --> 00:28:00,412 Well, given his history of lung weakness, 666 00:28:00,480 --> 00:28:02,681 keeping more of the lung gives Ezra the best chance. 667 00:28:02,750 --> 00:28:04,349 We see this one differently, you and me. 668 00:28:04,418 --> 00:28:06,217 Well, yeah, it's your call, Dr. Novak. 669 00:28:06,286 --> 00:28:07,920 Really? 670 00:28:07,988 --> 00:28:10,722 Is that all you have to say on the subject? 671 00:28:10,791 --> 00:28:13,324 Shouldn't you be empathically following your instincts 672 00:28:13,393 --> 00:28:15,126 and not resting until you're proving me wrong? 673 00:28:15,195 --> 00:28:17,195 - Sorry? - Don't be. 674 00:28:17,264 --> 00:28:19,031 Unlike Curtis, who finds that behaviour off-putting, 675 00:28:19,099 --> 00:28:20,599 it's what I like about you. So please, tell me 676 00:28:20,668 --> 00:28:21,999 how you really feel, because I know it's not 677 00:28:22,068 --> 00:28:24,268 what you're saying. You disagree with me because? 678 00:28:24,336 --> 00:28:25,970 Because I think your agenda 679 00:28:26,039 --> 00:28:27,638 to prove the capability of Trauma OR 680 00:28:27,707 --> 00:28:29,306 is clouding your judgment. 681 00:28:29,375 --> 00:28:30,908 There it is. 682 00:28:30,977 --> 00:28:32,342 Told me the truth. 683 00:28:32,411 --> 00:28:33,878 That means I will too. 684 00:28:33,947 --> 00:28:36,747 It's happening by degree, but I think you're becoming 685 00:28:36,816 --> 00:28:38,415 more worried about protecting your job 686 00:28:38,484 --> 00:28:41,452 than taking the kind of risks that we need to take. 687 00:28:44,156 --> 00:28:45,355 And you should know 688 00:28:45,424 --> 00:28:48,993 that all I care about are the patients' lives. 689 00:28:52,932 --> 00:28:55,032 (TENSE MUSIC) 690 00:29:00,238 --> 00:29:02,990 (IN ARABIC) _ 691 00:29:02,991 --> 00:29:06,210 _ 692 00:29:06,911 --> 00:29:10,200 _ 693 00:29:10,201 --> 00:29:11,560 _ 694 00:29:11,861 --> 00:29:13,290 _ 695 00:29:13,291 --> 00:29:17,350 _ 696 00:29:18,901 --> 00:29:22,520 _ 697 00:29:22,521 --> 00:29:25,950 _ 698 00:29:25,963 --> 00:29:27,262 Okay, Mom. 699 00:29:32,263 --> 00:29:35,000 _ 700 00:29:35,701 --> 00:29:37,110 _ 701 00:29:37,111 --> 00:29:38,431 _ 702 00:29:39,032 --> 00:29:40,500 _ 703 00:29:41,301 --> 00:29:43,200 _ 704 00:29:44,000 --> 00:29:45,350 _ 705 00:29:45,351 --> 00:29:47,330 _ 706 00:29:49,754 --> 00:29:51,620 These experiences, they gut us 707 00:29:51,689 --> 00:29:54,023 in ways we're never prepared for. 708 00:29:54,091 --> 00:29:56,925 And processing them, it isn't linear. 709 00:29:58,228 --> 00:30:03,597 In business school, they put us in small teams for case studies. 710 00:30:03,667 --> 00:30:07,501 Everyone is 20 years younger than me, but uh... 711 00:30:07,570 --> 00:30:11,139 whenever I try to tell them what I know, 712 00:30:11,207 --> 00:30:13,741 all they hear is the old guy with the accent 713 00:30:13,810 --> 00:30:16,077 and just... shrug it off. 714 00:30:16,146 --> 00:30:17,146 (SCOFFS) 715 00:30:17,180 --> 00:30:18,646 Must annoy the living crap out of you. 716 00:30:18,715 --> 00:30:21,716 My daughter has this game on her phone. 717 00:30:21,785 --> 00:30:25,186 A cookie that chases other cookies and eats them, 718 00:30:25,254 --> 00:30:27,889 getting fatter each time it catches one. 719 00:30:29,092 --> 00:30:30,491 That's how I feel. 720 00:30:30,560 --> 00:30:33,394 Do you... feel like the cookie who eats? 721 00:30:33,462 --> 00:30:36,097 Or are you one of the cookies that gets eaten? 722 00:30:36,166 --> 00:30:37,831 The cookie who eats. 723 00:30:38,668 --> 00:30:40,133 As if... 724 00:30:40,203 --> 00:30:42,536 the anger inside of me... 725 00:30:42,605 --> 00:30:44,672 consumes everything. 726 00:30:44,740 --> 00:30:47,441 And it is affecting all of my relationships. 727 00:30:48,444 --> 00:30:51,144 (HIGH-PITCHED RINGING) 728 00:30:51,214 --> 00:30:52,946 (TENSE MUSIC) 729 00:30:53,482 --> 00:30:55,048 Dr. Hamed. 730 00:30:55,518 --> 00:30:57,418 - Dr. Hamed. - Hm? 731 00:30:57,486 --> 00:30:59,953 I thought I lost you for a second. 732 00:31:01,890 --> 00:31:05,292 I wasn't convicted of any crimes, sir. 733 00:31:05,661 --> 00:31:07,761 They had me for almost a year, 734 00:31:07,830 --> 00:31:11,897 tortured me, and then just let me go without any explanation. 735 00:31:12,534 --> 00:31:14,934 All because one of my best friends from childhood 736 00:31:15,002 --> 00:31:19,004 gave my name as a doctor supporting the rebellion to save his own life. 737 00:31:25,591 --> 00:31:27,892 (SIREN WAILING) 738 00:31:28,361 --> 00:31:29,627 You stuck with Kit through imaging? 739 00:31:29,695 --> 00:31:31,930 Yeah. I didn't let her out of my sight. 740 00:31:32,598 --> 00:31:34,365 Contrast CT confirms a tear. 741 00:31:34,434 --> 00:31:36,834 Probably exacerbated by her coming down here post-op. 742 00:31:36,903 --> 00:31:38,937 Radiologist agrees, it's a slow bleed, 743 00:31:39,005 --> 00:31:41,630 - but we gotta get on it. - She needs surgery to repair it. 744 00:31:41,631 --> 00:31:42,807 Which she won't consent to, 745 00:31:42,875 --> 00:31:44,475 and she's refusing any kind of pain relief 746 00:31:44,544 --> 00:31:46,311 even though she's really hurting. 747 00:31:46,379 --> 00:31:49,247 If my status on the surgical floor was better, 748 00:31:49,316 --> 00:31:51,416 they would have taken my chart notes more seriously. 749 00:31:51,484 --> 00:31:53,551 Yeah, I agree, it's all your fault. 750 00:31:54,354 --> 00:31:56,386 Or our system has failed Kit at every level, 751 00:31:56,456 --> 00:31:58,188 and I've already asked the hospital to look into how, 752 00:31:58,257 --> 00:32:00,057 but if you would be happier blaming yourself, 753 00:32:00,125 --> 00:32:01,792 I can just cancel it. 754 00:32:01,861 --> 00:32:04,227 Bash. They can't find Farid. 755 00:32:06,566 --> 00:32:07,898 Go. 756 00:32:13,673 --> 00:32:15,272 Somebody come get him? A parent? 757 00:32:15,341 --> 00:32:16,907 No, he was just here, he was sleeping. 758 00:32:16,976 --> 00:32:18,943 Get security to look in every room on the floor. 759 00:32:19,011 --> 00:32:20,110 - Yeah. - And outside. 760 00:32:20,179 --> 00:32:22,646 - Yeah. Got it. - He couldn't be far. 761 00:32:24,016 --> 00:32:25,248 What? 762 00:32:25,317 --> 00:32:26,617 Did you sneak him out? 763 00:32:26,686 --> 00:32:28,051 Of course not, Theo. 764 00:32:28,120 --> 00:32:29,419 Well, maybe the CAS worker took him. 765 00:32:29,489 --> 00:32:31,121 Lucy wouldn't have done that without telling us. 766 00:32:31,190 --> 00:32:32,489 And I would?! 767 00:32:33,324 --> 00:32:34,958 He must have ran off. 768 00:32:36,127 --> 00:32:37,627 Okay, well, then you were right, 769 00:32:37,696 --> 00:32:40,096 I... I scared him. 770 00:32:40,832 --> 00:32:43,065 We have to tell her the whole story. 771 00:32:43,134 --> 00:32:45,368 - No, no, no, Theo, we can't... - I know how important it is 772 00:32:45,436 --> 00:32:48,638 for you to protect Farid, Bash, but sometimes, 773 00:32:48,707 --> 00:32:50,907 especially with kids, in order to help them, 774 00:32:50,976 --> 00:32:52,475 you have to betray their confidence. 775 00:32:52,544 --> 00:32:56,045 (PA ANNOUNCEMENT): Code blue, Trauma OR. Code blue, Trauma OR. 776 00:32:56,114 --> 00:32:58,615 (ALARM BEEPING) 777 00:32:59,450 --> 00:33:01,384 - Hey! What's going on in there? - I'll find out! 778 00:33:01,452 --> 00:33:03,119 Can you wait?! Please, please, please. 779 00:33:03,187 --> 00:33:04,754 A second before that page happened, 780 00:33:04,823 --> 00:33:06,222 my heart started racing. 781 00:33:06,290 --> 00:33:07,890 Now, I don't care about his anger 782 00:33:07,958 --> 00:33:09,691 or that he wants nothing to do with me, 783 00:33:09,760 --> 00:33:11,793 even if he never wants to see me again, 784 00:33:11,862 --> 00:33:12,961 he's my brother, 785 00:33:13,031 --> 00:33:15,464 and I'll do whatever I can to help him. 786 00:33:21,105 --> 00:33:24,040 - Charging, 20 J. - Pausing compressions. 787 00:33:25,309 --> 00:33:26,309 Clear. 788 00:33:26,911 --> 00:33:28,010 Still in v-fib. 789 00:33:28,079 --> 00:33:29,978 - Resume compressions. - (BASH): What happened? 790 00:33:30,048 --> 00:33:31,780 Midway through lobectomy, he went into v-fib. 791 00:33:31,849 --> 00:33:33,549 - Try him at 25. - Charging. 792 00:33:33,617 --> 00:33:34,883 Only option now is pneumonectomy. 793 00:33:34,952 --> 00:33:36,752 You're going to take out the whole lung? 794 00:33:36,820 --> 00:33:39,320 - If we can get him back. - Charged. 795 00:33:39,389 --> 00:33:40,688 Clear! 796 00:33:40,757 --> 00:33:43,124 (MACHINES BEEPING RAPIDLY) 797 00:33:43,893 --> 00:33:45,160 Sinus rhythm. 798 00:33:46,530 --> 00:33:47,530 We have a pulse. 799 00:33:47,597 --> 00:33:49,164 This is why I ruled out tractotomy. 800 00:33:49,232 --> 00:33:50,731 His entire lung is bleeding. Half measures 801 00:33:50,800 --> 00:33:52,500 aren't gonna cut it. We have to go all the way 802 00:33:52,569 --> 00:33:55,970 - or we lose him, so if you can't handle it... - Okay, so let's go all the way! 803 00:33:56,906 --> 00:33:58,606 - Transplant. - The brother? 804 00:33:58,675 --> 00:34:00,442 - He's still here. - Pressure's ticking down. 805 00:34:00,510 --> 00:34:02,877 - Are we holding or moving? - Hold on a second, please. 806 00:34:02,946 --> 00:34:04,412 Even if he were to say yes, 807 00:34:04,481 --> 00:34:05,580 we're in here now, 808 00:34:05,648 --> 00:34:06,981 there's no time to stop and change plans. 809 00:34:07,050 --> 00:34:08,950 Look, even if you could remove his injured lung 810 00:34:09,018 --> 00:34:10,851 without him coding again, his remaining lung 811 00:34:10,920 --> 00:34:12,519 isn't strong enough to keep him alive on his own. 812 00:34:12,589 --> 00:34:14,421 Listen, Bash, he's already given us a pretty firm no 813 00:34:14,490 --> 00:34:16,624 to his brother's lung. He's been an architect 814 00:34:16,693 --> 00:34:19,259 - of his own misfortune. All day. - I will talk to him. 815 00:34:19,328 --> 00:34:21,062 Ninety over seventy. Guys? 816 00:34:21,130 --> 00:34:22,563 What about Liam? Giving up a lung 817 00:34:22,632 --> 00:34:24,765 - for someone he barely knows? - He felt his own heart racing 818 00:34:24,834 --> 00:34:27,735 before you called the code. He will do it. 819 00:34:27,804 --> 00:34:29,503 - Bashir... - Dr. Novak, you wanted me 820 00:34:29,572 --> 00:34:31,906 to speak my mind, I'm speaking it. 821 00:34:31,975 --> 00:34:33,574 Liam has to be the solution. 822 00:34:33,643 --> 00:34:35,076 It doesn't matter if any one of us believes 823 00:34:35,144 --> 00:34:36,811 he feels Ezra's pain. 824 00:34:36,879 --> 00:34:39,346 Okay? They are tied together. 825 00:34:39,415 --> 00:34:41,115 Two parts of a whole. 826 00:34:41,718 --> 00:34:44,584 It's the only way Ezra is going to pull through. Please. 827 00:34:46,021 --> 00:34:48,121 Okay, look, we can deal with the most severe bleeds, 828 00:34:48,189 --> 00:34:49,723 so let's just put him on awake ECMO 829 00:34:49,791 --> 00:34:51,157 and give him the chance to consent. 830 00:34:51,226 --> 00:34:52,358 You're buying into this, June? 831 00:34:52,427 --> 00:34:54,460 Looks like you're outnumbered, Mark. 832 00:34:54,529 --> 00:34:56,029 (CHUCKLES) 833 00:34:56,098 --> 00:34:58,131 You really think you can get them both to say yes? 834 00:34:58,199 --> 00:34:59,966 I know I have to try. 835 00:35:00,969 --> 00:35:03,136 Okay. Let's go. 836 00:35:07,779 --> 00:35:09,278 (PHONE RINGING) 837 00:35:09,347 --> 00:35:12,681 (INDISTINCT CHATTER) 838 00:35:16,487 --> 00:35:18,854 (INDISTINCT CONVERSATION) 839 00:35:23,061 --> 00:35:25,594 (DOOR OPENS) 840 00:35:26,464 --> 00:35:29,765 Sorry about that. It's just something I needed to dig up. 841 00:35:30,801 --> 00:35:31,934 It occurred to me uh, 842 00:35:32,002 --> 00:35:34,470 you left me hanging on the anecdote. 843 00:35:35,005 --> 00:35:36,939 The guy who fell out of the window. 844 00:35:37,007 --> 00:35:38,607 You're obviously under no obligation, 845 00:35:38,676 --> 00:35:42,010 but I feel like I need to know what happened to him. 846 00:35:42,547 --> 00:35:44,580 It was actually pretty intense. 847 00:35:44,648 --> 00:35:46,648 His lung failed and his estranged 848 00:35:46,717 --> 00:35:48,317 identical twin brother showed up 849 00:35:48,386 --> 00:35:50,151 and offered to donate one of his own. 850 00:35:50,220 --> 00:35:51,486 Wow. 851 00:35:51,555 --> 00:35:53,321 But he didn't want it. 852 00:35:53,390 --> 00:35:57,158 He'd rather die than take a lung? Why? 853 00:35:57,227 --> 00:35:59,695 I think meeting his twin, 854 00:35:59,763 --> 00:36:03,865 my patient felt that his future was somehow stolen from him. 855 00:36:03,934 --> 00:36:06,034 That his brother was a version of him 856 00:36:06,103 --> 00:36:07,703 that he could have been, 857 00:36:07,771 --> 00:36:10,138 had his life gone a different way. 858 00:36:13,276 --> 00:36:15,744 (SOFT MUSIC) 859 00:36:16,914 --> 00:36:19,047 (MACHINES BEEPING) 860 00:36:34,063 --> 00:36:36,664 (RAPID BEEPING) 861 00:36:47,243 --> 00:36:48,809 (CHANDLER): What do you say to a person like that 862 00:36:48,878 --> 00:36:51,345 to convince him to want to help himself? 863 00:36:55,618 --> 00:36:56,917 Ezra? 864 00:37:00,089 --> 00:37:02,055 (BASH): I say what I always end up saying to people 865 00:37:02,124 --> 00:37:03,790 when they lose hope. 866 00:37:06,261 --> 00:37:08,327 It's never too late to start again. 867 00:37:18,206 --> 00:37:20,907 Firefighters are on their way to check out Farid's unit. 868 00:37:20,976 --> 00:37:23,809 I'll go speak to all his neighbours and his teachers too. 869 00:37:23,878 --> 00:37:26,945 We'll find him. I promise. 870 00:37:27,014 --> 00:37:29,982 All I care about is keeping Farid safe. 871 00:37:32,787 --> 00:37:35,020 (INDISTINCT CHATTER) 872 00:37:40,360 --> 00:37:43,195 I already told Dr. Leblanc, no way. 873 00:37:43,263 --> 00:37:44,797 I understand you're nervous, Kit. 874 00:37:44,865 --> 00:37:46,999 But how do you feel? Right now? 875 00:37:47,068 --> 00:37:49,334 - Still angry. - Deservedly. 876 00:37:49,403 --> 00:37:51,303 We haven't done a great job at earning your trust. 877 00:37:51,371 --> 00:37:52,371 What else? 878 00:37:52,439 --> 00:37:55,773 Dizzy. Tired. Nauseated. 879 00:37:55,842 --> 00:37:57,642 All normal after a procedure. 880 00:37:57,711 --> 00:38:01,379 - Or early withdrawal. - That's a possibility. Yes. 881 00:38:01,448 --> 00:38:03,848 The dosage they gave you has likely worn off by now, 882 00:38:03,917 --> 00:38:05,317 so we're gonna keep you on IV fluids 883 00:38:05,385 --> 00:38:07,485 and an anti-nauseant. 884 00:38:08,021 --> 00:38:10,355 It's also a possibility that everything you're feeling 885 00:38:10,424 --> 00:38:12,691 is due only to your stomach injury. 886 00:38:12,759 --> 00:38:15,060 (SIGHS) They're saying I have to go through it again, 887 00:38:15,128 --> 00:38:17,028 and it's actually surgery this time? 888 00:38:17,097 --> 00:38:19,864 You scratched off your sobriety mark. 889 00:38:20,601 --> 00:38:22,834 I asked the nurse for a pen. 890 00:38:22,902 --> 00:38:24,001 I failed. 891 00:38:24,070 --> 00:38:25,637 And the sooner I face that, the better. 892 00:38:25,706 --> 00:38:27,772 No, Kit, you did not fail. 893 00:38:27,841 --> 00:38:29,073 We failed you, okay? 894 00:38:29,142 --> 00:38:32,008 And that mark is not scratched off in permanent ink. 895 00:38:32,077 --> 00:38:33,377 What if her surgery didn't involve 896 00:38:33,446 --> 00:38:35,112 any painkillers or sedatives? 897 00:38:35,180 --> 00:38:36,647 Well, I'm not sure that's an option, 898 00:38:36,716 --> 00:38:37,881 given the location of her rupture. 899 00:38:37,950 --> 00:38:40,117 Unless we use a spinal block. 900 00:38:40,620 --> 00:38:44,121 An epidural for an open lap. Yeah, that could work. 901 00:38:44,189 --> 00:38:46,056 - Yeah. - Can somebody translate? 902 00:38:46,125 --> 00:38:48,125 Dr. Leblanc is proposing a procedure 903 00:38:48,193 --> 00:38:49,693 closer to a cesarian section. 904 00:38:49,762 --> 00:38:51,729 We keep you awake, we give you an IV 905 00:38:51,797 --> 00:38:54,531 that blocks the nerves from your spine to numb you. 906 00:38:54,600 --> 00:38:56,367 Well, how do I know what happened last time 907 00:38:56,435 --> 00:38:57,735 won't happen again? 908 00:38:58,671 --> 00:39:01,104 Mark? A second? 909 00:39:01,774 --> 00:39:03,240 Yeah? What's up? 910 00:39:03,309 --> 00:39:04,741 Ms. Webber has a gastric tear. 911 00:39:04,810 --> 00:39:06,643 It's a small tear. Uh, it's manageable. 912 00:39:06,711 --> 00:39:09,212 Okay. You want me to send her upstairs for a laparoscopy? 913 00:39:09,281 --> 00:39:11,648 What would you say to an open lap in Trauma OR 914 00:39:11,716 --> 00:39:12,983 but it has to be an epidural, 915 00:39:13,051 --> 00:39:15,919 and no painkillers, no fentanyl, no ketamine. 916 00:39:15,988 --> 00:39:18,155 I would say, um... 917 00:39:18,223 --> 00:39:20,123 What is your favourite sport, Ms. Webber? 918 00:39:20,192 --> 00:39:21,825 Uh. Baseball? 919 00:39:21,894 --> 00:39:24,480 Great. We'll discuss the pennant race to distract you. 920 00:39:24,481 --> 00:39:27,164 - Bash, show me the imaging? - Mm. 921 00:39:27,232 --> 00:39:28,531 (SIGHS) 922 00:39:28,967 --> 00:39:30,033 This is gonna work? 923 00:39:30,102 --> 00:39:32,936 You know what? I think it will. 924 00:39:33,005 --> 00:39:34,671 - You want to talk her through it? - Yeah. 925 00:39:34,739 --> 00:39:36,072 Let's go set that up. 926 00:39:39,076 --> 00:39:40,843 He says he's thrilled for the challenge, 927 00:39:40,912 --> 00:39:42,077 especially since they proved 928 00:39:42,146 --> 00:39:43,613 they couldn't hack it upstairs. 929 00:39:45,216 --> 00:39:46,716 The... 930 00:39:46,785 --> 00:39:49,919 letter of employment for your citizenship application. 931 00:39:49,987 --> 00:39:51,020 Thank you. 932 00:39:51,823 --> 00:39:54,457 You know, my wife and son are dual, 933 00:39:54,526 --> 00:39:56,526 and I'm the lone holdout. 934 00:39:56,594 --> 00:39:58,894 Is it really worth the agony of the process? 935 00:39:58,963 --> 00:40:01,497 - I'll let you know. - Right. 936 00:40:01,566 --> 00:40:04,334 I've been meaning to ask how you've been adjusting to life here. 937 00:40:04,402 --> 00:40:06,202 Oh, it's good. 938 00:40:06,270 --> 00:40:07,537 - And hard. - Mm-hmm. 939 00:40:07,605 --> 00:40:10,139 Yeah, sometimes I'm not sure which comes out ahead. 940 00:40:10,908 --> 00:40:12,774 You made this happen, Dr. Devi. 941 00:40:12,844 --> 00:40:14,476 It's a little thing. 942 00:40:14,545 --> 00:40:16,011 Not to Kit. 943 00:40:22,260 --> 00:40:24,293 (MACHINES BEEPING) 944 00:40:25,430 --> 00:40:27,563 (SOFT MUSIC) 945 00:40:44,348 --> 00:40:46,648 Okay, well... 946 00:40:48,719 --> 00:40:49,984 Thanks. 947 00:40:52,556 --> 00:40:53,588 That's it? 948 00:40:53,657 --> 00:40:54,889 You want me to keep going? 949 00:40:54,958 --> 00:40:56,858 No, I-I just... 950 00:40:58,995 --> 00:41:00,362 Thank you. 951 00:41:02,198 --> 00:41:05,099 I um, I had someone in the office call Customs 952 00:41:05,168 --> 00:41:08,169 and dig up the duplicate while we were chatting. 953 00:41:12,175 --> 00:41:14,942 Your IMM-1000 record of landing. 954 00:41:16,412 --> 00:41:17,812 Consider it the birth certificate 955 00:41:17,881 --> 00:41:19,781 of a new Canadian, Dr. Hamed. 956 00:41:32,395 --> 00:41:34,495 (SIREN BLIPPING) 957 00:41:43,940 --> 00:41:45,572 Amira. 958 00:41:46,822 --> 00:41:48,722 - Hi. - Hi. 959 00:41:49,892 --> 00:41:51,191 Was I... 960 00:41:51,259 --> 00:41:55,596 Your brother texted me to be here at this exact time. 961 00:41:55,664 --> 00:41:57,030 Me too. 962 00:41:57,533 --> 00:42:00,801 I think maybe he wanted us to be here together? 963 00:42:00,870 --> 00:42:03,136 And he decided to keep that to himself 964 00:42:03,205 --> 00:42:04,872 until we both needed to know. 965 00:42:06,108 --> 00:42:07,207 Hm. 966 00:42:07,987 --> 00:42:11,154 His interview was supposed to be done like an hour ago. 967 00:42:11,223 --> 00:42:12,756 Did he tell you if it went okay? 968 00:42:12,825 --> 00:42:15,225 No, I don't... I don't know. You? 969 00:42:15,293 --> 00:42:16,827 Nope. 970 00:42:18,330 --> 00:42:20,130 Celebratory cupcakes? 971 00:42:21,199 --> 00:42:23,466 Or condolence cupcakes? 972 00:42:24,102 --> 00:42:25,235 Guess we'll see. 973 00:42:25,303 --> 00:42:26,769 (CHUCKLES) 974 00:42:26,838 --> 00:42:28,104 Are you nervous? 975 00:42:28,173 --> 00:42:30,039 It's kind of your thing too. 976 00:42:30,975 --> 00:42:32,375 Yeah. 977 00:42:58,169 --> 00:42:59,169 ♪ 978 00:42:59,170 --> 00:43:04,170 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 72255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.