All language subtitles for The.Wisher.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:04,270 [Soft music] 2 00:00:04,337 --> 00:00:12,145 ♪ ♪ 3 00:00:19,486 --> 00:00:21,788 Wait, you have to make a wish first. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,623 (Beth) I know what she wants. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,525 She wants Brad. 6 00:00:25,592 --> 00:00:26,793 Shh. 7 00:00:26,860 --> 00:00:27,978 You don't know 8 00:00:27,979 --> 00:00:29,095 what I want. 9 00:00:29,162 --> 00:00:30,442 (Jake) You don't have to tell us. 10 00:00:30,497 --> 00:00:31,774 Blow out the candles. Make a wish. 11 00:00:31,798 --> 00:00:33,800 [Whispers] Okay. 12 00:00:39,105 --> 00:00:41,641 [Blowing softly] 13 00:00:41,708 --> 00:00:44,711 [All clapping] 14 00:00:54,788 --> 00:00:59,159 [Soft eerie music] 15 00:00:59,225 --> 00:01:00,527 [Gasps] 16 00:01:00,593 --> 00:01:02,429 [Beth screams] 17 00:01:04,697 --> 00:01:06,166 Oh, my god! 18 00:01:06,232 --> 00:01:07,634 [Breathing heavily] 19 00:01:07,700 --> 00:01:09,235 Let me help you with that. 20 00:01:10,270 --> 00:01:14,240 [Hyperventilating] 21 00:01:19,913 --> 00:01:22,649 [Gasping] 22 00:01:22,715 --> 00:01:26,786 What did you wish for, Mary? 23 00:01:26,853 --> 00:01:28,221 [Speaking incoherently] 24 00:01:28,288 --> 00:01:31,391 [In satanic voice] Yeah, what did you wish for? 25 00:01:31,458 --> 00:01:33,259 [Screams] 26 00:01:34,727 --> 00:01:38,698 [Crickets chirping] 27 00:01:38,765 --> 00:01:39,699 (Kathy) Mary? 28 00:01:39,766 --> 00:01:43,336 God, what's going on? 29 00:01:45,905 --> 00:01:47,373 - Careful, - she's still sleeping. 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,776 Mary? 31 00:01:49,843 --> 00:01:52,312 It's okay; Wake up. 32 00:01:52,378 --> 00:01:53,880 It's just a nightmare, sweetie, okay? 33 00:01:53,947 --> 00:01:55,114 - [Grunts] - Okay. 34 00:01:55,181 --> 00:01:56,583 It's just a nightmare. 35 00:01:56,649 --> 00:01:58,785 (Jake) Every night it's something. 36 00:01:58,852 --> 00:02:02,622 This has to stop, Mary. 37 00:02:02,689 --> 00:02:05,525 Oh, Jake. 38 00:02:05,592 --> 00:02:06,759 It's okay, sweetie. 39 00:02:06,826 --> 00:02:07,861 Let's go inside. 40 00:02:07,927 --> 00:02:09,562 [Sighs] 41 00:02:09,629 --> 00:02:11,664 Everything's okay now. 42 00:02:11,731 --> 00:02:14,734 [Door creaks] 43 00:02:17,904 --> 00:02:20,707 Honey, I'm just so concerned about you. 44 00:02:20,773 --> 00:02:22,408 - Mary, you need to take - your pills. 45 00:02:22,475 --> 00:02:24,310 - I just don't want you - to get hurt. 46 00:02:24,377 --> 00:02:27,514 Okay? 47 00:02:27,580 --> 00:02:30,383 Let's get some rest. 48 00:02:33,386 --> 00:02:35,855 [Soft eerie music] 49 00:02:35,922 --> 00:02:43,922 ♪ ♪ 50 00:03:13,359 --> 00:03:16,296 [Soft synthesized music] 51 00:03:16,362 --> 00:03:22,268 ♪ ♪ 52 00:03:22,335 --> 00:03:25,271 Captioning provided by screen media ventures, llc. 53 00:03:25,338 --> 00:03:28,274 [Synthesized rock music] 54 00:03:28,341 --> 00:03:36,341 ♪ ♪ 55 00:03:57,437 --> 00:04:05,437 (Man) ♪ come with me to a place ♪ 56 00:04:05,545 --> 00:04:08,481 ♪ Inside the light. ♪ 57 00:04:08,548 --> 00:04:11,484 ♪ I only want to be a moth in a beautiful place. ♪ 58 00:04:11,551 --> 00:04:12,719 ♪ Got free reign. ♪ 59 00:04:12,785 --> 00:04:14,487 ♪ Nothing is the same, you know. ♪ 60 00:04:14,554 --> 00:04:16,823 ♪ You can't conceive with a crazy razor fate, ♪ 61 00:04:16,889 --> 00:04:20,493 ♪ Even when you realize it's fake. ♪ 62 00:04:20,560 --> 00:04:22,962 ♪ I only want to be a moth in a beautiful place. ♪ 63 00:04:23,029 --> 00:04:24,430 ♪ Got free reign. ♪ 64 00:04:24,497 --> 00:04:26,032 ♪ Nothing is the same, you know. ♪ 65 00:04:26,099 --> 00:04:28,301 ♪ You can't conceive with a crazy razor fate, ♪ 66 00:04:28,368 --> 00:04:31,270 ♪ even when you realize it's fake. ♪ ♪ 67 00:04:31,337 --> 00:04:33,873 [Heavy drum solo] 68 00:04:33,940 --> 00:04:39,612 ♪ ♪ 69 00:04:49,822 --> 00:04:51,190 (Woman) 70 00:04:49,822 --> 00:04:52,558 became the head 71 00:04:51,191 --> 00:04:52,558 Now, Robert Edward Lee 72 00:04:52,625 --> 00:04:54,494 Of the army 73 00:04:54,495 --> 00:04:56,362 of northern Virginia in 1862. 74 00:04:56,429 --> 00:04:59,365 After johnston was... 75 00:04:59,432 --> 00:05:01,300 Mary? 76 00:05:01,367 --> 00:05:04,370 Mary, wake up. 77 00:05:04,437 --> 00:05:05,588 (Mandy) 78 00:05:05,589 --> 00:05:06,739 She's losing it. 79 00:05:06,806 --> 00:05:07,740 Mandy. 80 00:05:07,807 --> 00:05:09,442 Well, just look at her. 81 00:05:09,509 --> 00:05:11,377 I mean, she hardly ever changes her clothes 82 00:05:11,444 --> 00:05:12,645 Or washes her hair. 83 00:05:12,712 --> 00:05:15,782 Mary? 84 00:05:15,848 --> 00:05:17,383 [Exhales softly] 85 00:05:17,450 --> 00:05:20,019 Mary, I think you should go see Dr. Campbell. 86 00:05:20,086 --> 00:05:23,022 [Soft eerie music] 87 00:05:23,089 --> 00:05:31,089 ♪ ♪ 88 00:05:32,131 --> 00:05:33,466 (Mary) I'll see you later. 89 00:05:33,533 --> 00:05:35,868 Bye. 90 00:05:58,191 --> 00:05:59,959 (Morgan) So you like feeling scared? 91 00:06:00,026 --> 00:06:01,694 Yeah, correct. 92 00:06:05,098 --> 00:06:07,967 I don't know. 93 00:06:08,034 --> 00:06:09,869 There's crazier people in the world, 94 00:06:09,936 --> 00:06:10,870 don't you think? 95 00:06:10,937 --> 00:06:12,371 I don't know. 96 00:06:12,438 --> 00:06:14,707 Mmm, this is good. 97 00:06:14,774 --> 00:06:16,576 Try this. 98 00:06:22,115 --> 00:06:24,517 Nice typewriter. 99 00:06:24,584 --> 00:06:27,553 I'm surprised you know what that is. 100 00:06:27,620 --> 00:06:29,522 So, 101 00:06:29,589 --> 00:06:34,026 Tell me again how it feels when you get really frightened. 102 00:06:34,093 --> 00:06:37,563 [Gum pops] 103 00:06:37,630 --> 00:06:41,501 Okay, well, 104 00:06:41,567 --> 00:06:45,138 at first, it's like I can't breathe 105 00:06:45,204 --> 00:06:46,839 and I want to run away. 106 00:06:46,906 --> 00:06:49,408 But 107 00:06:49,475 --> 00:06:52,979 then I feel pulled in by my fear, 108 00:06:53,045 --> 00:06:56,449 Like I'm totally helpless and I can't move. 109 00:06:56,516 --> 00:07:01,721 And that's when I get excited, really excited. 110 00:07:01,788 --> 00:07:03,656 Okay, 111 00:07:03,723 --> 00:07:06,025 When you say excited, what exactly do you mean? 112 00:07:06,092 --> 00:07:10,963 It's almost sexual, you know? 113 00:07:11,030 --> 00:07:12,498 Really? 114 00:07:12,565 --> 00:07:14,667 You get aroused when you get scared? 115 00:07:14,734 --> 00:07:16,602 Yeah. 116 00:07:16,669 --> 00:07:19,739 You've never mentioned that before. 117 00:07:19,806 --> 00:07:22,041 Well, I don't tell you everything. 118 00:07:22,108 --> 00:07:23,943 Well, maybe you should. 119 00:07:24,010 --> 00:07:27,013 Hmm. 120 00:07:27,079 --> 00:07:29,782 You still renting a video every night? 121 00:07:29,849 --> 00:07:32,218 Um, no, I've seen all those. 122 00:07:32,285 --> 00:07:35,087 But there's always something on cable or the net. 123 00:07:35,154 --> 00:07:37,824 - There's some very nasty stuff - out there. 124 00:07:37,890 --> 00:07:39,058 Yeah, I've heard. 125 00:07:39,125 --> 00:07:40,726 I don't know. 126 00:07:40,793 --> 00:07:43,696 I guess I just... i like the feeling of being scared. 127 00:07:43,763 --> 00:07:44,697 It's a rush. 128 00:07:44,764 --> 00:07:45,765 Your mother tells me 129 00:07:45,832 --> 00:07:47,533 that you're sleepwalking again. 130 00:07:47,600 --> 00:07:49,202 [Grunts] 131 00:07:49,268 --> 00:07:50,536 That's unacceptable. 132 00:07:50,603 --> 00:07:51,671 Morgan, no pills. 133 00:07:51,737 --> 00:07:53,506 No sleeping pills. 134 00:07:53,573 --> 00:07:56,042 Mary, you're a big girl. 135 00:07:56,108 --> 00:07:58,211 Nobody's going to make you do anything 136 00:07:58,277 --> 00:08:00,546 You don't want to do. 137 00:08:00,613 --> 00:08:02,481 But it is unacceptable for you to get up 138 00:08:02,548 --> 00:08:04,250 in the middle of the night 139 00:08:04,317 --> 00:08:06,118 And go wandering around the streets. 140 00:08:06,185 --> 00:08:08,554 Now, either you're going to take some pills 141 00:08:08,621 --> 00:08:10,122 and get some sleep, or your mom's 142 00:08:10,189 --> 00:08:11,958 going to lock the door to your room again. 143 00:08:12,024 --> 00:08:12,959 You don't want that, do you? 144 00:08:13,025 --> 00:08:16,495 Fine. 145 00:08:16,562 --> 00:08:17,830 Fine, I'll take 146 00:08:17,831 --> 00:08:19,098 the stupid pills. 147 00:08:25,638 --> 00:08:26,472 (Brad) Hey. 148 00:08:26,539 --> 00:08:28,274 You're, uh... You're in for a checkup, huh? 149 00:08:28,341 --> 00:08:31,911 Uh, yeah, just taming the demons, you know? 150 00:08:31,978 --> 00:08:33,512 Sure, it's always a good thing. 151 00:08:33,579 --> 00:08:36,148 Um, some of us are going up to the lake after school. 152 00:08:36,215 --> 00:08:38,885 Do you want to come with us? 153 00:08:38,951 --> 00:08:40,319 I can't; 154 00:08:40,320 --> 00:08:41,687 i'm, um... I'm baby-sitting. 155 00:08:51,697 --> 00:08:52,999 Hi, Mary. 156 00:08:53,065 --> 00:08:56,235 Hey, Shane, what's up? 157 00:08:56,302 --> 00:08:57,169 Oh, not a lot. 158 00:08:57,236 --> 00:08:59,272 (Woman) Nice clothes. 159 00:08:59,338 --> 00:09:00,806 I just, um... 160 00:09:00,873 --> 00:09:02,184 Oh, I found these saltines stickers 161 00:09:02,208 --> 00:09:04,043 on the Internet. 162 00:09:04,110 --> 00:09:10,583 Great, thanks. 163 00:09:10,650 --> 00:09:13,986 Um, I'll talk to you a bit later, okay? 164 00:09:14,053 --> 00:09:14,987 Okay, yeah. 165 00:09:15,054 --> 00:09:16,856 Bye. 166 00:09:24,196 --> 00:09:27,266 Assholes. 167 00:09:27,333 --> 00:09:29,602 (Kara) There's no way you can read that shit. 168 00:09:29,669 --> 00:09:31,037 (Debbie) Stop, those are my notes. 169 00:09:31,103 --> 00:09:33,272 [Laughing] 170 00:09:36,676 --> 00:09:38,353 - Hey, you gonna come out, later? - You bet. 171 00:09:38,377 --> 00:09:39,645 - See ya, Jimmy. - Bye. 172 00:09:39,712 --> 00:09:45,751 Take a look at that display. 173 00:09:45,818 --> 00:09:47,653 Hey, Shane, what are you doing? 174 00:09:47,720 --> 00:09:49,622 - Just having some lunch there, - or whatever? 175 00:09:49,689 --> 00:09:50,623 [Scoffs] 176 00:09:50,690 --> 00:09:53,192 What is she up to? 177 00:09:53,259 --> 00:09:54,727 Got any snacks in there? 178 00:09:54,794 --> 00:09:56,362 You like your little snacks for later? 179 00:09:56,429 --> 00:09:59,231 You know, it tastes really good, especially with milk. 180 00:09:59,298 --> 00:10:01,200 It does a body good. You know, they say that. 181 00:10:01,267 --> 00:10:02,902 Stop it, Mandy. 182 00:10:10,810 --> 00:10:12,220 - Sticking up - for your boyfriend, Mary? 183 00:10:12,244 --> 00:10:13,312 But wait a minute. 184 00:10:13,379 --> 00:10:14,613 You don't like boys. 185 00:10:14,680 --> 00:10:16,682 - I forgot. - Just leave him alone. 186 00:10:16,749 --> 00:10:18,918 You and Shane make a great-looking couple. 187 00:10:18,985 --> 00:10:21,153 For your first date, I'd suggest a bubble bath. 188 00:10:21,220 --> 00:10:24,657 Not everyone is beautiful, Mandy. 189 00:10:33,733 --> 00:10:35,368 Sticky bitch. 190 00:10:36,702 --> 00:10:38,237 Just forget about her. 191 00:10:38,304 --> 00:10:41,040 So what's up this weekend? 192 00:10:41,107 --> 00:10:42,041 Brad and Jimmy 193 00:10:42,108 --> 00:10:43,268 - want to see - that new movie 194 00:10:43,309 --> 00:10:44,377 Everyone's talking about. 195 00:10:47,046 --> 00:10:48,714 - A cheap horror flick? - No thanks. 196 00:10:48,781 --> 00:10:50,116 Look at this; "The wisher breaks 197 00:10:50,182 --> 00:10:51,650 all kinds of box office records." 198 00:10:51,717 --> 00:10:53,252 (Kara) It's been all over the net: 199 00:10:53,319 --> 00:10:55,021 - (Debbie) - "Release of the horror film, 200 00:10:55,087 --> 00:10:57,356 The wisher lures audiences all over the country." 201 00:10:57,423 --> 00:10:58,858 - (Kara) - Nothing better to do. 202 00:11:01,327 --> 00:11:05,131 Mary? 203 00:11:05,197 --> 00:11:08,267 Okay. 204 00:11:08,334 --> 00:11:10,903 [Eerie noise] 205 00:11:13,773 --> 00:11:16,976 [Trembling noise] 206 00:11:22,348 --> 00:11:24,216 [Shane gasping] 207 00:11:24,283 --> 00:11:26,786 - (Morgan) Okay, excuse me, guys. - Let me through. 208 00:11:26,852 --> 00:11:27,787 Get out of the way. 209 00:11:27,853 --> 00:11:29,688 Let me get through here. 210 00:11:32,925 --> 00:11:34,360 It's okay, guys. 211 00:11:34,427 --> 00:11:35,461 He's having a seizure. 212 00:11:35,528 --> 00:11:37,196 Just give him one minute. 213 00:11:37,263 --> 00:11:38,864 It'll pass. 214 00:11:41,100 --> 00:11:43,436 Somebody want to go get the nurse, please? 215 00:11:43,502 --> 00:11:46,839 I can't imagine what that must be like. 216 00:11:46,906 --> 00:11:50,209 Yeah, no kidding. 217 00:11:52,812 --> 00:11:55,081 (Kara) Well, if you taught me how to play the game, 218 00:11:55,147 --> 00:11:56,449 maybe I wouldn't be naked. 219 00:11:56,515 --> 00:11:58,384 (Jimmy) Oh, I think I've taught you very well. 220 00:11:58,451 --> 00:12:01,020 (Debbie) Honey, we taught you; You just never learn. 221 00:12:01,087 --> 00:12:02,254 Yeah, that's what you say. 222 00:12:02,321 --> 00:12:04,356 You better be dealing me a straight flush here. 223 00:12:04,423 --> 00:12:06,826 I'm tired of being the only one fucking naked here. 224 00:12:06,892 --> 00:12:08,727 (Jimmy) Yeah, well, there's no surprise 225 00:12:08,794 --> 00:12:10,062 under these pants, 226 00:12:10,129 --> 00:12:11,997 nothing but me and Mr. Horsey. 227 00:12:12,064 --> 00:12:13,199 Oh, ho-oh. 228 00:12:13,265 --> 00:12:15,101 Yeah, right. 229 00:12:15,167 --> 00:12:17,770 Actually, I've been cheating the whole time. 230 00:12:17,837 --> 00:12:19,472 Because you're enjoying this. 231 00:12:19,538 --> 00:12:22,007 You think I'm enjoying this. 232 00:12:22,074 --> 00:12:23,309 You guys, where's Brad? 233 00:12:23,375 --> 00:12:25,077 He's grabbing some beer in the car. 234 00:12:25,144 --> 00:12:26,462 He's been gone 235 00:12:26,463 --> 00:12:27,780 for a while. 236 00:12:27,847 --> 00:12:30,116 [Soft growling noise] 237 00:12:30,182 --> 00:12:31,350 What the fuck was that? 238 00:12:31,417 --> 00:12:34,220 [Growling continues] 239 00:12:35,855 --> 00:12:36,789 - (Kara) - It was Brad. 240 00:12:36,856 --> 00:12:37,957 It was just Brad. 241 00:12:38,023 --> 00:12:39,425 Who else? 242 00:12:39,492 --> 00:12:41,026 Shing! 243 00:12:41,093 --> 00:12:42,928 [Gasps] 244 00:12:42,995 --> 00:12:45,131 - (Jimmy) - That's not where the car is. 245 00:12:45,197 --> 00:12:46,799 Maybe you should go check it out. 246 00:12:46,866 --> 00:12:48,033 He's your friend. 247 00:12:48,100 --> 00:12:49,168 Are you shitting me? 248 00:12:49,235 --> 00:12:52,204 Something's wrong. 249 00:12:52,271 --> 00:12:56,208 [Moaning sound] 250 00:12:56,275 --> 00:12:57,515 (Kara) Mary, what are you doing? 251 00:12:57,576 --> 00:12:59,411 (Debbie) Mary, what if it's not Brad? 252 00:12:59,478 --> 00:13:00,779 Get back here. 253 00:13:00,846 --> 00:13:02,086 Don't worry; I'll be right back. 254 00:13:02,114 --> 00:13:05,317 Brad? 255 00:13:05,384 --> 00:13:08,354 [Eerie music] 256 00:13:08,420 --> 00:13:10,523 [Eerie male voice screeching] 257 00:13:10,589 --> 00:13:12,358 Psycho killer! 258 00:13:12,424 --> 00:13:13,424 [Screams] 259 00:13:13,459 --> 00:13:15,794 [Horn honking] 260 00:13:15,861 --> 00:13:18,063 [Tires squealing] 261 00:13:18,130 --> 00:13:21,133 What the hell are you doing? 262 00:13:21,200 --> 00:13:22,468 Jesus. 263 00:13:22,535 --> 00:13:24,336 I almost killed you. 264 00:13:24,403 --> 00:13:25,571 [Gasping] 265 00:13:25,638 --> 00:13:28,207 Mary, what... What are you doing out here? 266 00:13:28,274 --> 00:13:29,208 [Breathing rapidly] 267 00:13:29,275 --> 00:13:32,411 Mary? 268 00:13:32,478 --> 00:13:35,214 I'm sorry. 269 00:13:40,386 --> 00:13:44,256 [Eerie music] 270 00:13:44,323 --> 00:13:46,458 (Jake) Mary, is that you? 271 00:13:57,336 --> 00:14:00,105 [Clicking noise] 272 00:14:26,031 --> 00:14:29,101 [Leaves rustling] 273 00:14:38,277 --> 00:14:39,445 [Sighs] 274 00:14:39,511 --> 00:14:42,081 (Jake) Hey. 275 00:14:44,950 --> 00:14:47,152 It's almost afternoon, you know. 276 00:14:50,456 --> 00:14:52,458 I'm awake. 277 00:14:52,524 --> 00:14:54,627 Jake? 278 00:14:54,693 --> 00:14:57,630 For god's sake, leave her alone. 279 00:15:16,715 --> 00:15:17,950 You okay? 280 00:15:22,388 --> 00:15:23,689 [Sighs] 281 00:15:23,756 --> 00:15:26,692 [Soft eerie music] 282 00:15:26,759 --> 00:15:33,198 ♪ ♪ 283 00:15:33,265 --> 00:15:36,168 (Jake) Hey, where you going? 284 00:15:36,235 --> 00:15:37,336 (Mary) Out. 285 00:15:37,403 --> 00:15:39,204 Out where? 286 00:15:42,775 --> 00:15:44,543 Look, 287 00:15:44,610 --> 00:15:47,146 I'm sorry things are this way between us, 288 00:15:47,212 --> 00:15:48,681 But it's going to get better, okay? 289 00:15:48,747 --> 00:15:49,982 I promise. 290 00:15:50,049 --> 00:15:52,217 I'm going to see a movie. 291 00:15:54,653 --> 00:15:56,155 I know. I know, okay? 292 00:15:56,221 --> 00:15:58,023 I get it. We've been over this before. 293 00:15:58,090 --> 00:15:59,725 No scary movies. 294 00:15:59,792 --> 00:16:01,327 No horror, no fun, no life. 295 00:16:01,393 --> 00:16:04,496 [Sighs] 296 00:16:09,034 --> 00:16:11,570 I wish he'd just go away. 297 00:16:18,711 --> 00:16:21,714 [Clanging noise] 298 00:16:23,615 --> 00:16:26,552 [Soft eerie music] 299 00:16:26,618 --> 00:16:34,426 ♪ ♪ 300 00:16:56,715 --> 00:16:59,051 (Debbie) You guys, it's in four theaters. 301 00:16:59,118 --> 00:17:00,586 It must be making a fortune. 302 00:17:00,652 --> 00:17:04,223 (Kara) Let's make sure we're in the same theater as the guys. 303 00:17:04,289 --> 00:17:08,093 What the hell are these? 304 00:17:08,160 --> 00:17:10,596 "Wisher vomit bags"? 305 00:17:10,662 --> 00:17:12,731 Hmm, nice touch. 306 00:17:12,798 --> 00:17:14,633 Talk about hype. 307 00:17:14,700 --> 00:17:16,802 Hype is selling a lot of tickets. 308 00:17:16,869 --> 00:17:20,239 (Kara) Hey, where are the guys? 309 00:17:20,305 --> 00:17:23,242 [Climactic music] 310 00:17:23,308 --> 00:17:29,415 ♪ ♪ 311 00:17:29,481 --> 00:17:30,482 (Debbie) Perfect timing. 312 00:17:30,549 --> 00:17:32,284 - Hey, look, there's Brad. - Shh. 313 00:17:32,351 --> 00:17:34,653 Quiet. 314 00:17:34,720 --> 00:17:37,723 [Synthesized noises] 315 00:17:45,731 --> 00:17:48,534 So what is a wisher again? 316 00:17:50,769 --> 00:17:52,805 That's it right there. 317 00:17:52,871 --> 00:17:54,473 As the legend goes, 318 00:17:54,540 --> 00:17:56,575 there was this woodsman centuries ago 319 00:17:56,642 --> 00:17:58,410 walking through the forest one day, 320 00:17:58,477 --> 00:18:00,212 And he met a nymph. 321 00:18:00,279 --> 00:18:02,514 Yeah, a nymph. 322 00:18:02,581 --> 00:18:03,682 Not that kind of nymph. 323 00:18:03,749 --> 00:18:05,217 [Laughter] 324 00:18:05,284 --> 00:18:06,418 [over speakers] A fairy, 325 00:18:06,485 --> 00:18:07,486 a female fairy 326 00:18:07,553 --> 00:18:09,455 that lives in the forest. 327 00:18:09,521 --> 00:18:13,158 Now, every nymph lives in a tree, 328 00:18:13,225 --> 00:18:15,594 and every tree has a spirit called a wisher, 329 00:18:19,264 --> 00:18:21,867 'cause it grants the nymph wishes. 330 00:18:21,934 --> 00:18:23,168 Now, the woodsman figured 331 00:18:23,235 --> 00:18:24,870 if he chopped down the tree, 332 00:18:24,937 --> 00:18:27,105 he'd become the wisher's new master 333 00:18:27,172 --> 00:18:29,741 and he could have all the wishes that he desired. 334 00:18:29,808 --> 00:18:32,811 And that's what he did. 335 00:18:32,878 --> 00:18:36,748 So the wisher had a new master. 336 00:18:36,815 --> 00:18:41,653 But something went horribly wrong. 337 00:18:41,720 --> 00:18:44,256 Of course, it did. 338 00:18:45,791 --> 00:18:47,426 (Ariel) So then what happened? 339 00:18:47,493 --> 00:18:50,162 Well, instead of giving the woodsman what he wished for, 340 00:18:50,229 --> 00:18:52,798 the wisher started twisting the wishes around. 341 00:18:52,865 --> 00:18:53,765 Like how? 342 00:18:53,832 --> 00:18:56,201 Well, the first thing the woodsman wished for 343 00:18:56,268 --> 00:18:58,770 was to have the largest house in town. 344 00:18:58,837 --> 00:19:01,440 Instead of giving him a big mansion or something, 345 00:19:01,507 --> 00:19:04,910 the wisher went out and burned all the other houses. 346 00:19:04,977 --> 00:19:06,712 Since no one had a house at all, 347 00:19:06,778 --> 00:19:08,447 his was the largest. 348 00:19:08,514 --> 00:19:09,815 Nasty. 349 00:19:09,882 --> 00:19:11,850 (Man) By the time the woodsman figured out 350 00:19:11,917 --> 00:19:13,619 what was going on, 351 00:19:13,685 --> 00:19:15,721 he knew he had but one choice. 352 00:19:15,787 --> 00:19:17,689 He had to kill the wisher. 353 00:19:17,756 --> 00:19:22,394 He tried, and the wisher turned on him, 354 00:19:22,461 --> 00:19:24,229 Killed him. 355 00:19:24,296 --> 00:19:25,898 It's all in this poem, you see: 356 00:19:25,964 --> 00:19:30,836 a wisher will lay dead until his name is said 357 00:19:30,903 --> 00:19:33,906 beneath a tree by powers three. 358 00:19:33,972 --> 00:19:36,275 Then it'll come to the one it seeks. 359 00:19:36,341 --> 00:19:38,544 Oh, please. 360 00:19:38,610 --> 00:19:41,713 Pretty lame so far. 361 00:19:41,780 --> 00:19:42,714 [Sighs] 362 00:19:42,781 --> 00:19:43,949 (Ethan) Nice story. 363 00:19:44,016 --> 00:19:44,750 Let's try it. 364 00:19:44,816 --> 00:19:45,817 Try what? 365 00:19:45,884 --> 00:19:46,818 Calling the wisher. 366 00:19:46,885 --> 00:19:47,819 There's three of us. 367 00:19:47,886 --> 00:19:49,521 Forget it. 368 00:19:49,588 --> 00:19:50,756 It's all bullshit. 369 00:19:50,822 --> 00:19:52,257 You got something better to do? 370 00:19:52,324 --> 00:19:53,959 Yeah, you. 371 00:19:54,026 --> 00:19:55,261 (Kara) 372 00:19:54,026 --> 00:19:56,495 (Debbie) Who cares? 373 00:19:55,262 --> 00:19:56,495 Isn't that nice? 374 00:19:56,562 --> 00:19:58,397 He's hot. I can watch him no problem. 375 00:19:58,463 --> 00:20:00,265 I knew you'd say that. 376 00:20:00,332 --> 00:20:05,337 (Man) Get off the car, you little shit. 377 00:20:12,945 --> 00:20:14,379 So here we are. 378 00:20:17,950 --> 00:20:19,551 (Ariel) You go first. 379 00:20:19,618 --> 00:20:22,621 (Ethan) Okay. 380 00:20:22,688 --> 00:20:25,791 The wisher. 381 00:20:35,000 --> 00:20:36,768 The wisher. 382 00:20:36,835 --> 00:20:38,303 [Pages flipping] 383 00:20:38,370 --> 00:20:40,405 I don't like this. 384 00:20:40,472 --> 00:20:42,808 Just say it so we can get the hell out of here. 385 00:20:44,610 --> 00:20:46,612 [Whispers] The wisher. 386 00:20:51,083 --> 00:20:52,918 (Ariel) Well, nothing happened. 387 00:20:52,985 --> 00:20:56,021 (Ethan) So where is it? 388 00:20:56,088 --> 00:20:58,724 Where is this "wisher"? 389 00:20:58,790 --> 00:21:00,492 You see, Ariel? 390 00:21:00,559 --> 00:21:04,029 I told you it was bullshit from some crazy old drunk. 391 00:21:07,799 --> 00:21:09,301 Do you know what movie they went to? 392 00:21:09,368 --> 00:21:11,570 [Woman over phone] It was the wisher. 393 00:21:11,637 --> 00:21:13,338 The wisher? 394 00:21:13,405 --> 00:21:15,374 Yeah, it's playing up at the galaxy. 395 00:21:16,074 --> 00:21:16,808 Horror movie, huh? 396 00:21:16,875 --> 00:21:18,744 Yeah, I think Kara went to see it 397 00:21:18,810 --> 00:21:20,979 with a couple of her friends. 398 00:21:21,046 --> 00:21:23,949 Huh. Thanks. 399 00:21:24,016 --> 00:21:26,018 Bye. 400 00:21:34,026 --> 00:21:37,396 (Ethan) God, a genie in a tree? 401 00:21:37,462 --> 00:21:38,573 I can't believe I'm out here 402 00:21:38,597 --> 00:21:40,332 listening to this fairy tale bullshit! 403 00:21:40,399 --> 00:21:41,833 (Ariel) Leave him alone, Ethan. 404 00:21:41,900 --> 00:21:43,301 It was my idea. 405 00:21:43,368 --> 00:21:46,338 (Man) I think you should have called him. 406 00:21:46,405 --> 00:21:50,842 I really wish I could see you scared shitless. 407 00:21:50,909 --> 00:21:55,414 [Chuckles] 408 00:21:55,480 --> 00:21:58,450 Yeah, I bet. 409 00:22:00,652 --> 00:22:03,355 [Eerie music] 410 00:22:03,422 --> 00:22:11,422 ♪ ♪ 411 00:22:11,697 --> 00:22:12,831 Splat! 412 00:22:12,898 --> 00:22:14,700 [Audience screams] 413 00:22:19,771 --> 00:22:20,772 Run! 414 00:22:22,607 --> 00:22:24,609 Oh, my god. 415 00:22:24,676 --> 00:22:28,046 (Man) Run for your life! 416 00:22:28,113 --> 00:22:30,849 [Dramatic music] 417 00:22:30,916 --> 00:22:37,622 ♪ ♪ 418 00:22:37,689 --> 00:22:40,592 [Heaving] 419 00:22:40,659 --> 00:22:42,394 [Vomiting] 420 00:22:43,862 --> 00:22:44,896 What was that all about? 421 00:22:44,963 --> 00:22:46,565 I don't know. 422 00:22:49,668 --> 00:22:51,670 [Softly gasping] 423 00:23:10,188 --> 00:23:13,024 [man over radio] Today's youth are more violent than ever, 424 00:23:13,091 --> 00:23:14,392 and it's certainly not safe 425 00:23:14,459 --> 00:23:16,695 to go out in the streets anymore. 426 00:23:20,966 --> 00:23:23,869 Mary, what's the matter? 427 00:23:23,935 --> 00:23:26,138 My stomach's killing. 428 00:23:26,204 --> 00:23:28,106 (Brad) Is she okay? 429 00:23:28,173 --> 00:23:30,142 No, she threw up or something. 430 00:23:32,010 --> 00:23:33,779 Movie was that bad, huh? 431 00:23:33,845 --> 00:23:35,881 I gotta get out of here. 432 00:23:35,947 --> 00:23:37,048 We'll go with you. 433 00:23:37,115 --> 00:23:38,116 No, no, no. 434 00:23:38,183 --> 00:23:38,950 I'll take her. 435 00:23:39,017 --> 00:23:40,819 (Debbie) Yeah, 436 00:23:40,886 --> 00:23:41,987 good idea. 437 00:23:43,221 --> 00:23:44,990 Come on, I'm just parked right outside. 438 00:23:45,056 --> 00:23:46,056 I'll take you home. 439 00:23:47,759 --> 00:23:51,029 (Mary) I'm okay; I can walk. 440 00:23:51,096 --> 00:23:52,864 (Man) What we need to do is take a stand 441 00:23:52,931 --> 00:23:54,032 Against violence. 442 00:23:54,099 --> 00:23:55,634 Now, what I want all of you 443 00:23:55,700 --> 00:23:57,469 out there in radio land to do right now... 444 00:23:57,536 --> 00:23:58,737 [tires screeching] 445 00:23:58,804 --> 00:24:00,038 We need your support. 446 00:24:00,105 --> 00:24:01,807 We need your support to take this... 447 00:24:01,873 --> 00:24:07,646 (Man) ♪ burning ears, darling. ♪ 448 00:24:07,712 --> 00:24:10,048 ♪ Burning ears... ♪ 449 00:24:10,115 --> 00:24:11,516 [Exhales] 450 00:24:11,583 --> 00:24:13,218 [Tires screeching] 451 00:24:13,285 --> 00:24:14,553 [Jake screaming] 452 00:24:14,619 --> 00:24:16,888 [Explosion] 453 00:24:23,028 --> 00:24:25,964 [Eerie music] 454 00:24:26,031 --> 00:24:33,839 ♪ ♪ 455 00:24:40,812 --> 00:24:42,180 - (Brad) - Um, 456 00:24:42,247 --> 00:24:44,950 You feeling better now? 457 00:24:45,016 --> 00:24:47,552 Mm-hmm. 458 00:24:47,619 --> 00:24:50,088 All right. 459 00:24:50,155 --> 00:24:53,091 [Mid-tempo synthesized music] 460 00:24:53,158 --> 00:24:59,698 ♪ ♪ 461 00:24:59,764 --> 00:25:02,234 (woman) We're gonna need this area blocked off 462 00:25:02,300 --> 00:25:04,035 so nobody can get through. 463 00:25:06,638 --> 00:25:09,641 [People chattering indistinctly] 464 00:25:20,051 --> 00:25:21,887 (Mary) What happened? 465 00:25:21,953 --> 00:25:24,155 (Brad) Man, that is nasty. 466 00:25:24,222 --> 00:25:25,690 Oh, my god. 467 00:25:28,059 --> 00:25:30,996 That's my dad's car. 468 00:25:31,062 --> 00:25:32,564 What? 469 00:25:32,631 --> 00:25:35,133 [Screams] No! 470 00:25:35,200 --> 00:25:38,169 [Mary crying] 471 00:25:39,838 --> 00:25:41,840 No! 472 00:26:04,296 --> 00:26:07,232 [Soft music] 473 00:26:07,299 --> 00:26:15,299 ♪ ♪ 474 00:26:24,115 --> 00:26:26,117 [Sighs] 475 00:26:33,325 --> 00:26:36,795 (Kathy) Mary, you're going to be late for school. 476 00:26:39,264 --> 00:26:42,133 [Crying softly] 477 00:26:42,200 --> 00:26:44,970 Don't push him back. 478 00:26:45,036 --> 00:26:46,738 Tell the teacher. 479 00:26:46,805 --> 00:26:48,306 Hi, I'm making your favorite sandwich: 480 00:26:48,373 --> 00:26:51,910 Peanut butter, pickle, and potato chip. 481 00:26:51,977 --> 00:26:52,977 That's Beth's favorite. 482 00:26:53,011 --> 00:26:54,879 Mary? 483 00:26:54,946 --> 00:27:00,218 Thanks anyway. 484 00:27:00,285 --> 00:27:06,925 Have a good day. 485 00:27:06,992 --> 00:27:08,326 Beth's favorite, is it? 486 00:27:08,393 --> 00:27:09,393 Oh, it sure is. 487 00:27:12,697 --> 00:27:14,165 - You didn't miss much, - believe me. 488 00:27:14,232 --> 00:27:16,134 Yeah, still no progress in our petition 489 00:27:16,201 --> 00:27:17,202 To study 490 00:27:17,203 --> 00:27:18,203 vibrational energy. 491 00:27:18,269 --> 00:27:20,372 Can borrow my notes if you want. 492 00:27:20,438 --> 00:27:22,374 Okay. 493 00:27:22,440 --> 00:27:24,342 You better use mine. 494 00:27:24,409 --> 00:27:27,879 Oh, Mary, take a look. 495 00:27:28,780 --> 00:27:29,781 [Mary groans] 496 00:27:32,984 --> 00:27:34,185 (Brad) Hey. 497 00:27:34,252 --> 00:27:35,787 You're back. 498 00:27:37,822 --> 00:27:39,157 - I, uh... - I called you. 499 00:27:41,259 --> 00:27:43,428 I came by your house a few times. 500 00:27:43,495 --> 00:27:44,863 You get my emails? 501 00:27:44,929 --> 00:27:47,932 Yeah, thanks. 502 00:27:52,437 --> 00:27:53,438 I'll be right back. 503 00:28:05,917 --> 00:28:07,986 I haven't seen her since the movie. 504 00:28:09,854 --> 00:28:12,390 Will we ever live to forget that fucking movie? 505 00:28:12,457 --> 00:28:14,192 - (Debbie) - Don't talk about it anymore. 506 00:28:14,259 --> 00:28:15,293 (Jimmy) I didn't see it. 507 00:28:15,360 --> 00:28:16,895 - Oh, it's really bad; - trust me. 508 00:28:16,961 --> 00:28:17,896 Looked like it. 509 00:28:17,962 --> 00:28:19,364 How do those movies make money? 510 00:28:19,431 --> 00:28:20,298 - Hype. - Wisher madness. 511 00:28:20,365 --> 00:28:21,699 (Kara) Shut up, Jimmy. 512 00:28:21,766 --> 00:28:23,134 Are you talking 513 00:28:23,201 --> 00:28:24,436 About the wisher again? 514 00:28:24,502 --> 00:28:26,171 - [Mary gasps] - (Kara) - Oh, shit! 515 00:28:26,237 --> 00:28:27,172 Nice going. 516 00:28:27,238 --> 00:28:28,278 (Jimmy) Shit, I got slimed. 517 00:28:28,339 --> 00:28:29,474 Help me. 518 00:28:29,541 --> 00:28:31,376 Look at this mess. 519 00:28:31,443 --> 00:28:34,412 I'm sorry. 520 00:28:34,479 --> 00:28:37,849 I didn't mean that. 521 00:28:45,490 --> 00:28:47,158 I'm really sorry, Kara. 522 00:28:47,225 --> 00:28:49,761 She's such a bitch. 523 00:28:49,828 --> 00:28:52,831 She did that on purpose. 524 00:29:06,945 --> 00:29:09,014 It's because 525 00:29:09,015 --> 00:29:11,082 of that movie. 526 00:29:11,149 --> 00:29:13,218 I hate that fucking movie. 527 00:29:13,284 --> 00:29:15,753 [Sighs] 528 00:29:15,820 --> 00:29:21,126 I promised him I wouldn't go see any more scary movies. 529 00:29:21,192 --> 00:29:22,427 And when he found out about us 530 00:29:22,494 --> 00:29:26,231 Going to see this one, he freaked. 531 00:29:26,297 --> 00:29:30,468 He was on his way to pick me up when it happened. 532 00:29:30,535 --> 00:29:37,208 If I hadn't gone to see it, he'd still be alive. 533 00:29:37,275 --> 00:29:40,011 Mary, it was an accident. 534 00:29:40,078 --> 00:29:41,479 What happened to your father 535 00:29:41,546 --> 00:29:48,887 Had nothing to do with you or the movie. 536 00:29:48,953 --> 00:29:51,289 [Knocking at door] 537 00:29:51,356 --> 00:29:53,057 I'll see you later. 538 00:30:01,065 --> 00:30:04,002 [Rock music playing on radio] 539 00:30:04,068 --> 00:30:06,004 ♪ ♪ 540 00:30:06,070 --> 00:30:07,305 See ya. 541 00:30:07,372 --> 00:30:08,473 (Debbie) Bye. 542 00:30:08,540 --> 00:30:09,807 Hey, um, Kara? 543 00:30:11,109 --> 00:30:13,344 I'm really sorry about what happened today. 544 00:30:13,411 --> 00:30:14,579 Just forget about it. 545 00:30:14,646 --> 00:30:17,215 This is my mom's anyway. 546 00:30:17,282 --> 00:30:20,351 Bye. 547 00:30:20,418 --> 00:30:23,855 [Rustling noise] 548 00:30:23,922 --> 00:30:26,224 Did you hear that? 549 00:30:29,060 --> 00:30:30,128 No. 550 00:30:31,963 --> 00:30:33,598 Probably your neighbor's cat. 551 00:30:33,665 --> 00:30:35,967 [Laughs] Ugliest cat I've ever seen. 552 00:30:36,034 --> 00:30:37,168 (Debbie) See you tomorrow. 553 00:30:38,336 --> 00:30:39,604 Bye. 554 00:30:39,671 --> 00:30:41,973 [Engine running] 555 00:30:45,476 --> 00:30:48,413 [Soft eerie music] 556 00:30:48,479 --> 00:30:56,287 ♪ ♪ 557 00:31:17,442 --> 00:31:19,244 [Popping noise] 558 00:31:52,010 --> 00:31:53,177 [Cat meows] 559 00:31:53,244 --> 00:31:55,280 [Sighs] 560 00:31:55,346 --> 00:31:59,217 Thanks for giving me a heart attack. 561 00:32:03,321 --> 00:32:06,057 [Gasping] 562 00:32:14,399 --> 00:32:17,969 (Kathy) Mary? 563 00:32:24,509 --> 00:32:29,347 Mary, are you going to tell me what happened? 564 00:32:29,414 --> 00:32:31,949 I fell. 565 00:32:34,352 --> 00:32:37,055 It was an accident, mom, okay? 566 00:32:37,121 --> 00:32:38,623 Okay. 567 00:32:38,690 --> 00:32:42,126 You just try and eat a little something. 568 00:32:42,193 --> 00:32:43,528 Mom, I'm not hungry. 569 00:32:43,594 --> 00:32:46,230 What is it? 570 00:32:46,297 --> 00:32:50,101 I have an English exam in a few days, 571 00:32:50,168 --> 00:32:52,970 and I haven't studied for it. 572 00:32:53,037 --> 00:32:58,142 You know, we're going to the cemetery tomorrow. 573 00:32:58,209 --> 00:32:59,310 We're going to see dad? 574 00:32:59,377 --> 00:33:01,679 You're going to go see his grave. 575 00:33:03,781 --> 00:33:07,118 And I thought maybe we could all go together. 576 00:33:07,185 --> 00:33:08,619 Yeah, well, like I said, 577 00:33:08,686 --> 00:33:11,356 I have this test, so... 578 00:33:11,422 --> 00:33:13,224 You don't want to go see dad? 579 00:33:13,291 --> 00:33:15,393 You're not going to see dad, Beth. 580 00:33:15,460 --> 00:33:16,561 Dad is dead. 581 00:33:16,627 --> 00:33:19,130 I know that. 582 00:33:21,132 --> 00:33:23,301 I wish he was still alive. 583 00:33:25,670 --> 00:33:29,173 Yeah, well, I wish I didn't have to go to school tomorrow, 584 00:33:29,240 --> 00:33:31,442 But wishing for something doesn't make it come true. 585 00:33:35,380 --> 00:33:37,749 [Clanking noise] 586 00:33:43,154 --> 00:33:45,056 Why would I want to go to the graveyard 587 00:33:45,123 --> 00:33:46,057 and think about him 588 00:33:46,124 --> 00:33:47,725 rotting in the ground, anyway? 589 00:33:47,792 --> 00:33:49,293 That's enough. Just stop it. 590 00:33:55,566 --> 00:33:57,368 [Clanking stops] 591 00:34:02,106 --> 00:34:04,075 Did you hear that? 592 00:34:04,776 --> 00:34:07,779 [Footsteps padding] 593 00:34:12,350 --> 00:34:14,185 No. 594 00:34:39,610 --> 00:34:41,779 Okay, come on, bethie, you can help me with the dishes. 595 00:34:41,846 --> 00:34:43,614 You can stack, 596 00:34:43,681 --> 00:34:46,484 and I'll wash. 597 00:34:49,654 --> 00:34:52,590 [Eerie music] 598 00:34:52,657 --> 00:35:00,657 ♪ ♪ 599 00:35:29,861 --> 00:35:32,864 [Light tapping] 600 00:35:51,916 --> 00:35:54,585 [Echoing voices] 601 00:35:54,652 --> 00:36:00,224 [Mary panting] 602 00:36:00,291 --> 00:36:03,294 [People screaming] 603 00:36:12,670 --> 00:36:15,473 [Phone ringing] 604 00:36:17,475 --> 00:36:19,810 (Kara) Hey. 605 00:36:19,877 --> 00:36:21,279 Turn on channel 10. 606 00:36:21,345 --> 00:36:22,380 You woke me up 607 00:36:22,381 --> 00:36:23,414 to watch TV? 608 00:36:23,481 --> 00:36:24,916 Mary, it's 8:30. 609 00:36:24,982 --> 00:36:27,184 Oh. 610 00:36:30,288 --> 00:36:32,323 (Man) Tragedy has struck stanwick high. 611 00:36:32,390 --> 00:36:33,324 [Sighs] 612 00:36:33,391 --> 00:36:35,860 What's going on? 613 00:36:35,927 --> 00:36:37,328 Time off for us. 614 00:36:37,395 --> 00:36:38,462 That's what's goin' on. 615 00:36:38,529 --> 00:36:39,964 [Woman over TV] It's not known 616 00:36:40,031 --> 00:36:42,366 what caused the fire last night at stanwick high, 617 00:36:42,433 --> 00:36:44,201 but arson is suspected. 618 00:36:44,268 --> 00:36:46,837 Firefighters say high winds fueled the flames. 619 00:36:46,904 --> 00:36:49,407 Can you tell me a bit about what happened here tonight? 620 00:36:49,473 --> 00:36:51,208 Someone tried burning down the school? 621 00:36:51,275 --> 00:36:52,343 (Kara) Looks that way. 622 00:36:52,410 --> 00:36:54,912 Well, whoever did it did me a favor. 623 00:36:54,979 --> 00:36:56,447 I had a stupid chem test today. 624 00:36:56,514 --> 00:36:59,383 Shit, check that out. 625 00:37:01,652 --> 00:37:03,621 Did you see that? 626 00:37:03,688 --> 00:37:05,456 Mm-hmm. 627 00:37:05,523 --> 00:37:06,523 Fireman's pretty hot. 628 00:37:06,557 --> 00:37:08,426 Get it? 629 00:37:08,492 --> 00:37:09,760 Hot fireman. 630 00:37:09,827 --> 00:37:12,530 No, the guy behind the school; Did you see him? 631 00:37:12,597 --> 00:37:14,332 (Kara) What guy behind the school? 632 00:37:17,969 --> 00:37:20,871 (Mary) He looked like... 633 00:37:20,938 --> 00:37:24,742 Looked like what? 634 00:37:24,809 --> 00:37:26,611 Never mind. 635 00:37:26,677 --> 00:37:29,447 I'll... I'll call you later. 636 00:37:29,513 --> 00:37:32,483 Later. 637 00:37:32,550 --> 00:37:34,885 [Phone beeps] 638 00:37:40,691 --> 00:37:42,426 So who do you think did it? 639 00:37:42,493 --> 00:37:44,004 - (Kara) - What do your little rocks say? 640 00:37:44,028 --> 00:37:45,830 They say you're spiritually challenged 641 00:37:45,896 --> 00:37:46,998 and shallow. 642 00:37:47,064 --> 00:37:48,366 - [Laughs] - Sound about right? 643 00:37:48,432 --> 00:37:49,967 (Kara) Your purple rocks, 644 00:37:50,034 --> 00:37:52,670 - astrology charts, and stars - don't mean anything in my life. 645 00:37:52,737 --> 00:37:54,338 You know what? That's your problem. 646 00:37:54,405 --> 00:37:55,973 [Laughs] 647 00:37:56,040 --> 00:37:56,841 Mary, what do you think? 648 00:37:56,907 --> 00:37:58,542 Hmm? 649 00:37:58,609 --> 00:38:00,778 Who do you think started the fire? 650 00:38:00,845 --> 00:38:02,446 I don't know. 651 00:38:02,513 --> 00:38:04,473 - You guys want to go - see a movie, or something? 652 00:38:04,515 --> 00:38:06,384 No movies, okay? 653 00:38:07,385 --> 00:38:08,853 What? 654 00:38:08,919 --> 00:38:10,421 What do you think? 655 00:38:14,692 --> 00:38:15,793 [Gasps] 656 00:38:18,496 --> 00:38:19,563 Okay, what is it? 657 00:38:19,630 --> 00:38:22,566 [Eerie music] 658 00:38:22,633 --> 00:38:26,671 ♪ ♪ 659 00:38:26,737 --> 00:38:30,574 I just thought I saw something. 660 00:38:30,641 --> 00:38:32,543 Saw what? 661 00:38:32,610 --> 00:38:33,711 Nothing. 662 00:38:33,778 --> 00:38:35,680 Come on, tell us. 663 00:38:35,746 --> 00:38:40,351 [Sighs] 664 00:38:40,418 --> 00:38:42,386 okay, I know this sounds crazy, 665 00:38:42,453 --> 00:38:44,455 but I keep seeing that freak from the movie. 666 00:38:44,522 --> 00:38:45,923 What movie? 667 00:38:45,990 --> 00:38:47,858 Which one do you think? 668 00:38:47,925 --> 00:38:50,061 The wisher? 669 00:38:50,127 --> 00:38:52,430 I thought I saw someone 670 00:38:52,496 --> 00:38:54,899 who looked like it on TV this morning, and then 671 00:38:54,965 --> 00:38:57,401 just now outside. 672 00:38:57,468 --> 00:38:59,036 Listen, Mary, 673 00:38:59,103 --> 00:39:01,105 You didn't see anyone. 674 00:39:01,172 --> 00:39:03,474 It has nothing to do with that stupid movie. 675 00:39:03,541 --> 00:39:05,910 It's because your dad died that same day. 676 00:39:07,178 --> 00:39:09,613 You feel responsible for his death. 677 00:39:09,680 --> 00:39:10,915 Look, just drop it, Kara. 678 00:39:10,981 --> 00:39:12,583 Yeah, Kara. 679 00:39:12,650 --> 00:39:14,418 It wasn't your fault; It was an accident. 680 00:39:14,485 --> 00:39:16,053 - Kara? - An accident, Mary. 681 00:39:16,120 --> 00:39:17,655 Just shut up, okay? 682 00:39:17,722 --> 00:39:19,390 No, I've got something to say. 683 00:39:19,457 --> 00:39:20,491 I don't want to hear it. 684 00:39:20,558 --> 00:39:21,559 Mary, you just gotta... 685 00:39:21,625 --> 00:39:22,560 Just shut up! 686 00:39:22,626 --> 00:39:24,795 I just wish you'd shut up! 687 00:39:31,769 --> 00:39:34,705 [Eerie music] 688 00:39:34,772 --> 00:39:38,943 ♪ ♪ 689 00:39:39,009 --> 00:39:41,979 I just needed to tell you that. 690 00:39:44,482 --> 00:39:48,819 Maybe I was wrong, but that's just the way I feel. 691 00:39:48,886 --> 00:39:51,789 I just care about you. That's all. 692 00:39:51,856 --> 00:39:55,092 [Mary sighs] 693 00:39:55,159 --> 00:39:57,695 See you guys later. 694 00:40:09,940 --> 00:40:12,409 [Whispers] Shit. 695 00:40:12,476 --> 00:40:14,578 Shing! 696 00:40:19,016 --> 00:40:22,086 Mary, you want to get out of here? 697 00:40:22,153 --> 00:40:25,089 Don't worry about it; 698 00:40:25,090 --> 00:40:28,025 it's just Karma. 699 00:40:28,092 --> 00:40:30,094 [Chattering indistinctly] 700 00:40:30,161 --> 00:40:33,030 [Muffled crying] 701 00:40:33,097 --> 00:40:34,465 Check her vitals. 702 00:40:36,033 --> 00:40:38,669 - Kara. - (Man) I need everybody to move away. 703 00:40:38,736 --> 00:40:40,137 - (Woman) - I need a stretcher fast. 704 00:40:40,204 --> 00:40:42,106 - Bring it over. - [Crying] 705 00:40:42,173 --> 00:40:44,041 (Man) Get the stretcher in here now. 706 00:40:44,108 --> 00:40:46,210 [Indistinct chatter over radio] 707 00:40:46,277 --> 00:40:49,713 [Mid-tempo eerie music] 708 00:40:49,780 --> 00:40:56,487 ♪ ♪ 709 00:40:56,554 --> 00:40:59,557 [Zapping noises] 710 00:41:26,183 --> 00:41:27,201 (Beth) 711 00:41:27,202 --> 00:41:28,219 Hi, Mary. 712 00:41:28,285 --> 00:41:29,887 [Woman over TV] No! 713 00:41:29,954 --> 00:41:32,189 [Crying] 714 00:41:32,256 --> 00:41:34,992 What's the matter? 715 00:41:35,059 --> 00:41:38,863 You look kind of funny. 716 00:41:38,929 --> 00:41:41,665 Nothing. 717 00:41:41,732 --> 00:41:43,500 What are you watching? 718 00:41:43,567 --> 00:41:44,567 I don't know. 719 00:41:44,602 --> 00:41:46,070 It's pretty cool. 720 00:41:46,136 --> 00:41:48,539 Want to watch it? 721 00:41:48,606 --> 00:41:53,677 You shouldn't be watching that. 722 00:41:53,744 --> 00:41:55,746 Go to bed, Beth. 723 00:41:57,681 --> 00:41:59,717 [Mary screams] 724 00:41:59,783 --> 00:42:00,818 Mary? 725 00:42:00,885 --> 00:42:02,920 You're having a bad dream. 726 00:42:02,987 --> 00:42:04,221 It's okay, honey. 727 00:42:04,288 --> 00:42:06,156 What? 728 00:42:06,223 --> 00:42:08,101 Your dad and I went to the hospital to see Kara. 729 00:42:08,125 --> 00:42:10,160 She's going to pull through. 730 00:42:10,227 --> 00:42:11,929 [Sighs] 731 00:42:11,996 --> 00:42:13,163 Well, that's great. 732 00:42:13,230 --> 00:42:15,699 Come here, honey. 733 00:42:15,766 --> 00:42:16,817 Mary had 734 00:42:16,818 --> 00:42:17,868 another bad dream. 735 00:42:17,935 --> 00:42:19,270 [Sighs] 736 00:42:20,704 --> 00:42:22,006 [Chuckles] 737 00:42:31,382 --> 00:42:33,884 - I told you not to watch - those scary movies, didn't I? 738 00:42:33,951 --> 00:42:36,654 I didn't. 739 00:42:36,720 --> 00:42:38,122 Yes, you did. 740 00:42:38,188 --> 00:42:39,757 I didn't. 741 00:42:39,823 --> 00:42:42,226 [Satanic echo] Liar! 742 00:42:42,293 --> 00:42:43,227 [Crying] 743 00:42:43,294 --> 00:42:45,663 I didn't. 744 00:42:45,729 --> 00:42:53,729 Don't lie to me. 745 00:42:53,871 --> 00:42:56,206 I didn't. 746 00:42:56,273 --> 00:42:58,275 [Screeching] 747 00:43:04,882 --> 00:43:07,818 [Soft eerie music] 748 00:43:07,885 --> 00:43:15,885 ♪ ♪ 749 00:44:01,372 --> 00:44:04,241 Bizarre. 750 00:44:06,777 --> 00:44:09,780 "Moviemakers manipulate audience 751 00:44:09,847 --> 00:44:13,083 Using words and images buried within a film." 752 00:44:15,352 --> 00:44:17,354 Hmm. 753 00:44:29,900 --> 00:44:32,278 - So I was trying to figure out - why the movie made me sick. 754 00:44:32,302 --> 00:44:33,904 Yeah? 755 00:44:33,971 --> 00:44:35,451 There's all kinds of stories about it, 756 00:44:35,506 --> 00:44:37,307 You know, people doing weird things. 757 00:44:37,374 --> 00:44:38,142 It's publicity stunts. 758 00:44:38,208 --> 00:44:39,977 I mean, they put that stuff on the net 759 00:44:40,044 --> 00:44:41,278 to try and sell more tickets. 760 00:44:41,345 --> 00:44:42,345 It happens all the time. 761 00:44:44,782 --> 00:44:46,283 - Brad, think about - what's happened 762 00:44:46,350 --> 00:44:48,352 In the past few weeks. 763 00:44:48,419 --> 00:44:50,454 It's just coincidence. 764 00:44:50,521 --> 00:44:53,991 In a small town like this where nothing ever happens? 765 00:44:54,058 --> 00:44:56,860 Mary, just try and forget about it, okay? 766 00:45:02,166 --> 00:45:03,300 [Gasps] 767 00:45:03,367 --> 00:45:06,103 [Eerie music] 768 00:45:06,170 --> 00:45:09,206 Mary, what's wrong? 769 00:45:14,311 --> 00:45:17,314 Nothing. I'll see you later. 770 00:45:23,187 --> 00:45:24,721 Morgan, 771 00:45:24,788 --> 00:45:27,324 remember that movie I was telling you about? 772 00:45:27,391 --> 00:45:29,293 (Morgan) Yeah. 773 00:45:29,359 --> 00:45:31,195 I keep seeing him 774 00:45:31,196 --> 00:45:33,030 everywhere now. 775 00:45:33,097 --> 00:45:35,332 Okay, calm down. Seeing who? 776 00:45:35,399 --> 00:45:36,867 The wisher. 777 00:45:36,934 --> 00:45:38,802 - Listen, - someone is following me. 778 00:45:38,869 --> 00:45:41,109 - And whoever it is looks like - that thing in the movie. 779 00:45:44,041 --> 00:45:48,145 Mary, this is a fictitious character. 780 00:45:48,212 --> 00:45:49,913 I said someone who looks like it. 781 00:45:51,415 --> 00:45:53,383 - I'm sure that's - who attacked Kara. 782 00:45:53,450 --> 00:45:55,886 I saw him watching me right before it happened. 783 00:45:55,953 --> 00:45:59,156 You get any sleep last night? 784 00:45:59,223 --> 00:46:03,427 It has nothing to do with that. 785 00:46:03,494 --> 00:46:07,331 Look, I know how this sounds, 786 00:46:07,397 --> 00:46:11,068 but I'm not losing my mind. 787 00:46:11,135 --> 00:46:12,870 Look, I'll make you a deal. 788 00:46:12,936 --> 00:46:15,139 If you promise me that you take your pills tonight, 789 00:46:15,205 --> 00:46:17,141 and get a good night's sleep, 790 00:46:17,207 --> 00:46:19,143 I promise you 791 00:46:19,209 --> 00:46:20,386 we'll go through this tomorrow. 792 00:46:20,410 --> 00:46:21,478 Mary? 793 00:46:21,545 --> 00:46:23,313 We'll talk this through tomorrow, 794 00:46:23,380 --> 00:46:24,380 But you gotta promise me. 795 00:46:25,949 --> 00:46:27,284 Fine. 796 00:46:32,623 --> 00:46:34,091 (Morgan) Well, she thinks 797 00:46:34,158 --> 00:46:35,459 she's being followed by somebody. 798 00:46:35,526 --> 00:46:36,860 [Karen over phone] Yeah. 799 00:46:36,927 --> 00:46:38,896 Yeah, somebody who looks like this character 800 00:46:38,962 --> 00:46:40,330 in this movie, the wisher. 801 00:46:40,397 --> 00:46:41,832 Do you know anything about this? 802 00:46:41,899 --> 00:46:45,135 Yes, well, Mary has a vivid imagination. 803 00:46:45,202 --> 00:46:46,837 Ever since she was a little girl, 804 00:46:46,904 --> 00:46:48,005 She's had monsters, demons. 805 00:46:48,071 --> 00:46:49,540 They're always after her. 806 00:46:49,606 --> 00:46:51,208 I'm sure she's just trying to deal 807 00:46:51,275 --> 00:46:54,478 with the guilt about her father's death and... 808 00:46:54,545 --> 00:46:57,447 Kara. 809 00:46:57,514 --> 00:46:58,949 It's a double shock. 810 00:46:59,016 --> 00:47:00,517 (Morgan) Maybe. 811 00:47:00,584 --> 00:47:03,587 I'm sure it's going to be okay, Kathy. 812 00:47:03,654 --> 00:47:05,923 Thanks. I'll be in touch. 813 00:47:05,989 --> 00:47:07,991 Yeah, sure. 814 00:47:10,360 --> 00:47:12,429 (Man) The surgery went well. 815 00:47:12,496 --> 00:47:13,897 She's come a long way, 816 00:47:13,964 --> 00:47:15,832 but I can't make any promises at this point. 817 00:47:15,899 --> 00:47:18,152 She'll never be the same 818 00:47:18,153 --> 00:47:20,404 as she was, you understand. 819 00:47:20,470 --> 00:47:22,022 It'll take some time 820 00:47:22,023 --> 00:47:23,574 before she can speak again. 821 00:47:23,640 --> 00:47:26,410 And even then, she won't be the same. 822 00:47:26,476 --> 00:47:28,478 And? 823 00:47:28,545 --> 00:47:30,047 She's doing better. 824 00:47:30,113 --> 00:47:31,348 So can we go and see her? 825 00:47:31,415 --> 00:47:33,850 She doesn't want to see anyone. 826 00:47:33,917 --> 00:47:36,019 Not even us? 827 00:47:36,086 --> 00:47:38,121 I guess not. 828 00:47:42,259 --> 00:47:44,861 There's something I have to show you. 829 00:47:44,928 --> 00:47:46,263 - Come on. - Okay. 830 00:47:54,371 --> 00:47:55,939 (Mary) "Since the 1960s, 831 00:47:56,006 --> 00:47:59,343 "the U.S. government has experimented with mind control. 832 00:47:59,409 --> 00:48:00,944 "the most famous example of this 833 00:48:01,011 --> 00:48:03,513 "were words and images embedded within a film 834 00:48:03,580 --> 00:48:05,282 "designed to encourage an audience 835 00:48:05,349 --> 00:48:08,452 To buy popcorn and other concession items." 836 00:48:08,518 --> 00:48:10,454 So. Big deal. 837 00:48:10,520 --> 00:48:13,257 That doesn't mean anything to you? 838 00:48:13,323 --> 00:48:17,127 No. 839 00:48:17,194 --> 00:48:18,428 (Mary) Just read this. 840 00:48:18,495 --> 00:48:21,431 [Eerie music] 841 00:48:21,498 --> 00:48:29,498 ♪ ♪ 842 00:48:58,001 --> 00:49:00,604 [Siren blaring in distance] 843 00:49:05,642 --> 00:49:08,412 [Knocking] 844 00:49:08,478 --> 00:49:10,580 (Russ) Who is it? 845 00:49:10,647 --> 00:49:12,082 (Mary) Russ, it's me. 846 00:49:12,149 --> 00:49:14,418 Can I come in for a sec? 847 00:49:14,484 --> 00:49:16,553 (Russ) Mary, you can't come up here anymore. 848 00:49:16,620 --> 00:49:18,655 I got shit for that last time. 849 00:49:18,722 --> 00:49:21,525 I just need to see something real quick. 850 00:49:21,591 --> 00:49:24,094 [Whispers] Shit. 851 00:49:27,130 --> 00:49:29,299 It's somewhere in the first 15 minutes, 852 00:49:29,366 --> 00:49:31,268 When the first guy gets attacked by the tree. 853 00:49:31,335 --> 00:49:33,103 - You know where that is, right? - Yeah. 854 00:49:33,170 --> 00:49:35,138 What exactly are you looking for, anyway? 855 00:49:35,205 --> 00:49:37,107 I don't know. 856 00:49:37,174 --> 00:49:38,342 I just want to have a look. 857 00:49:38,408 --> 00:49:40,744 It's right around here. Go crazy. 858 00:49:42,612 --> 00:49:43,980 Watch the fingerprints. 859 00:49:44,047 --> 00:49:48,051 Just touch the edges, okay? 860 00:49:48,118 --> 00:49:50,120 [Blows] 861 00:50:00,497 --> 00:50:03,667 So you find anything yet? 862 00:50:03,734 --> 00:50:08,472 I gotta run it in ten minutes, all right? 863 00:50:13,744 --> 00:50:16,680 [Eerie music] 864 00:50:16,747 --> 00:50:20,517 ♪ ♪ 865 00:50:20,584 --> 00:50:22,152 Russ? 866 00:50:22,219 --> 00:50:24,654 Yeah? 867 00:50:27,858 --> 00:50:28,792 - Have you - seen this before? 868 00:50:28,859 --> 00:50:32,162 Seen what? 869 00:50:32,229 --> 00:50:34,197 Have you ever seen anything like this? 870 00:50:34,264 --> 00:50:35,365 Hell no. 871 00:50:35,432 --> 00:50:37,534 Look. Here's another one. 872 00:50:37,601 --> 00:50:42,038 That's fucked up. 873 00:50:47,644 --> 00:50:50,280 (Mary) Morgan, I want to talk to you for a second. 874 00:50:50,347 --> 00:50:53,483 (Morgan) Are you all right? 875 00:50:53,550 --> 00:50:54,718 Yeah, for now. 876 00:50:54,785 --> 00:50:57,154 Take a look at these. 877 00:50:57,220 --> 00:50:58,220 What is it? 878 00:50:58,255 --> 00:50:59,255 They're pictures. 879 00:50:59,289 --> 00:51:01,792 I know that, but of what? 880 00:51:01,858 --> 00:51:03,527 I went up into the projection booth 881 00:51:03,593 --> 00:51:05,495 at the galaxy where the wisher is playing. 882 00:51:05,562 --> 00:51:07,297 I saw it last night. 883 00:51:10,233 --> 00:51:11,233 You went to see it? 884 00:51:11,268 --> 00:51:12,736 Mm-hmm. 885 00:51:12,803 --> 00:51:15,172 Well, take a closer look, and you'll see what I mean. 886 00:51:15,238 --> 00:51:16,749 It's right around the part of the movie 887 00:51:16,773 --> 00:51:18,074 Where I got sick. 888 00:51:18,141 --> 00:51:20,110 See them, all those different symbols? 889 00:51:20,177 --> 00:51:21,587 If there's something about this movie 890 00:51:21,611 --> 00:51:24,214 that makes people do things, 891 00:51:24,281 --> 00:51:26,850 then those symbols have got to have something to do with it. 892 00:51:26,917 --> 00:51:28,351 How do you know that? 893 00:51:28,418 --> 00:51:29,486 Well, I know how I reacted 894 00:51:29,553 --> 00:51:31,121 When I saw the movie at that moment. 895 00:51:31,188 --> 00:51:32,856 Maybe someone else was affected by it too. 896 00:51:35,158 --> 00:51:38,261 [Door squeals] 897 00:51:44,167 --> 00:51:46,803 [Eerie music] 898 00:51:46,870 --> 00:51:50,340 ♪ ♪ 899 00:51:50,407 --> 00:51:51,675 [Sighs] 900 00:51:51,741 --> 00:51:53,243 I think we should keep our meetings 901 00:51:53,310 --> 00:51:55,412 To the office from now on. 902 00:51:55,479 --> 00:51:56,613 Why? 903 00:51:59,349 --> 00:52:01,384 You're uncomfortable? 904 00:52:01,451 --> 00:52:04,688 Yeah. 905 00:52:04,754 --> 00:52:06,323 I'm going to hold on to these, okay? 906 00:52:06,389 --> 00:52:07,757 What do you want to do with them? 907 00:52:07,824 --> 00:52:11,795 Well, believe it or not, 908 00:52:11,862 --> 00:52:14,631 I had another life before I got here. 909 00:52:14,698 --> 00:52:16,700 I have some friends 910 00:52:16,766 --> 00:52:18,635 - That might have - some idea about this. 911 00:52:18,702 --> 00:52:22,172 Okay. 912 00:52:22,239 --> 00:52:23,173 Mary? 913 00:52:23,240 --> 00:52:24,741 Yeah? 914 00:52:24,808 --> 00:52:26,610 Be careful. 915 00:52:26,676 --> 00:52:28,478 I will. 916 00:52:34,951 --> 00:52:38,855 [Rock music playing over radio] 917 00:52:38,922 --> 00:52:40,357 [Mandy laughs] 918 00:52:40,423 --> 00:52:42,183 - If he likes me, - what's he doing with her? 919 00:52:42,225 --> 00:52:44,227 (Debbie) Poor judgment. 920 00:52:44,294 --> 00:52:45,829 All boys have poor judgment, 921 00:52:45,896 --> 00:52:47,364 and you know that. 922 00:52:52,869 --> 00:52:54,204 Hi, Mary. 923 00:52:54,271 --> 00:52:55,472 Hey, Shane, what's up? 924 00:52:57,641 --> 00:52:59,609 What's this? 925 00:52:59,676 --> 00:53:00,877 Just some new tunes 926 00:53:00,944 --> 00:53:02,245 I downloaded last night. 927 00:53:03,713 --> 00:53:06,950 I wish he could see how ugly she really is. 928 00:53:09,319 --> 00:53:10,253 Who? 929 00:53:10,320 --> 00:53:11,955 Uh, nobody. 930 00:53:12,022 --> 00:53:13,590 Um, yeah, I have some more stuff 931 00:53:13,657 --> 00:53:14,658 I can send you tonight. 932 00:53:14,724 --> 00:53:15,859 Great, yeah. 933 00:53:17,594 --> 00:53:19,296 And thanks for your emails, by the way. 934 00:53:19,362 --> 00:53:21,531 Great. 935 00:53:21,598 --> 00:53:25,535 (Man) ♪ I feel the pull. ♪ 936 00:53:25,602 --> 00:53:26,636 ♪ I wanna go ♪ 937 00:53:26,703 --> 00:53:28,738 ♪ psycho. ♪ ♪ 938 00:53:28,805 --> 00:53:30,640 He's at it again. 939 00:53:30,707 --> 00:53:32,642 What's going on? 940 00:53:32,709 --> 00:53:33,843 A lot below my waist. 941 00:53:37,614 --> 00:53:40,550 [Mid-tempo music] 942 00:53:40,617 --> 00:53:48,425 ♪ ♪ 943 00:54:03,640 --> 00:54:05,442 [Door creaks softly] 944 00:54:21,057 --> 00:54:22,826 What are you doing? 945 00:54:22,892 --> 00:54:23,927 I'm going. 946 00:54:23,994 --> 00:54:25,462 Are you kidding me? 947 00:54:25,528 --> 00:54:26,830 I just realized the time. 948 00:54:26,896 --> 00:54:28,965 Got the swimming pool 949 00:54:29,032 --> 00:54:30,400 All to myself for an hour. 950 00:54:30,467 --> 00:54:32,402 Can I ask you something? 951 00:54:32,469 --> 00:54:33,870 Make it quick. 952 00:54:33,937 --> 00:54:35,772 Why do you do this? 953 00:54:35,839 --> 00:54:38,375 Brad is one of the nicest guys. 954 00:54:38,441 --> 00:54:40,477 And now you're with me? 955 00:54:40,543 --> 00:54:41,845 I'm not with anybody. 956 00:54:41,911 --> 00:54:43,380 And you know what they say 957 00:54:43,381 --> 00:54:44,848 about nice guys. 958 00:54:58,828 --> 00:55:01,831 I just thought you should know. 959 00:55:05,135 --> 00:55:08,338 [Door creaks and shuts] 960 00:55:11,675 --> 00:55:15,478 [Splashing] 961 00:55:15,545 --> 00:55:17,547 [Electrical noise] 962 00:55:19,883 --> 00:55:22,819 [Eerie music] 963 00:55:22,886 --> 00:55:30,886 ♪ ♪ 964 00:55:49,946 --> 00:55:54,651 (Mandy) Hello? 965 00:55:58,822 --> 00:56:01,091 Jimmy, 966 00:56:01,157 --> 00:56:04,694 this isn't funny. 967 00:56:04,761 --> 00:56:07,564 [Shower running] 968 00:56:16,873 --> 00:56:17,941 [Shower stops] 969 00:56:18,007 --> 00:56:19,375 [Door shuts] 970 00:56:22,912 --> 00:56:24,714 What are you doing here? 971 00:56:24,781 --> 00:56:28,384 Just watching you. 972 00:56:28,451 --> 00:56:30,720 Watching? 973 00:56:30,787 --> 00:56:32,489 Huh. 974 00:56:32,555 --> 00:56:33,790 Hope you enjoyed the show. 975 00:56:33,857 --> 00:56:36,126 You know, 976 00:56:36,192 --> 00:56:41,531 you're in here all by yourself, 977 00:56:41,598 --> 00:56:44,868 Except for me. 978 00:56:44,934 --> 00:56:47,971 [Breathing erratically] 979 00:56:48,037 --> 00:56:53,042 Anything could happen. 980 00:56:53,109 --> 00:56:55,011 What the hell is that supposed to mean? 981 00:56:55,078 --> 00:56:57,881 Brad, we dated. 982 00:56:57,947 --> 00:57:00,917 Big deal. 983 00:57:06,656 --> 00:57:07,724 See? 984 00:57:10,794 --> 00:57:12,495 I had you scared there for a minute. 985 00:57:12,562 --> 00:57:15,665 [Sighs in relief] 986 00:57:27,777 --> 00:57:29,879 You asshole. 987 00:57:29,946 --> 00:57:34,951 Brad? 988 00:57:35,018 --> 00:57:37,120 I know you're still in here! 989 00:57:46,796 --> 00:57:47,964 [Screaming] 990 00:57:48,031 --> 00:57:49,032 [Slashing noise] 991 00:57:49,098 --> 00:57:50,633 Splash! 992 00:57:53,603 --> 00:57:55,939 [Eerie music] 993 00:57:56,005 --> 00:57:58,007 [Alarm ringing] 994 00:57:58,074 --> 00:58:00,543 [woman over P.A.] Students, calmly exit the building 995 00:58:00,610 --> 00:58:02,512 and report to your homeroom teachers. 996 00:58:02,579 --> 00:58:04,881 Do so in an ordinary fashion. Calmly exit the building. 997 00:58:04,948 --> 00:58:09,919 Report to your homeroom teachers. 998 00:58:09,986 --> 00:58:11,621 What's going on? 999 00:58:11,688 --> 00:58:13,223 I don't know. 1000 00:58:13,289 --> 00:58:15,258 Mandy was attacked with a knife or something 1001 00:58:15,325 --> 00:58:16,059 in the pool just now. 1002 00:58:16,125 --> 00:58:19,195 What? 1003 00:58:19,262 --> 00:58:21,164 - (Brad) - Hey. 1004 00:58:21,231 --> 00:58:22,065 What's wrong? 1005 00:58:22,131 --> 00:58:23,833 Nothing. 1006 00:58:23,900 --> 00:58:27,570 Why are you looking at me like that? 1007 00:58:27,637 --> 00:58:30,940 No reason. 1008 00:58:31,007 --> 00:58:32,742 Are you okay? 1009 00:58:32,809 --> 00:58:35,144 Yeah, fine. 1010 00:58:35,211 --> 00:58:36,279 You sure? 1011 00:58:36,346 --> 00:58:38,548 I just gotta get home. 1012 00:58:45,722 --> 00:58:46,722 (Mary) Beth? 1013 00:58:46,756 --> 00:58:48,291 Beth, where are you? 1014 00:58:48,358 --> 00:58:51,127 [Woman over TV] Parents are outraged with this second attack 1015 00:58:51,194 --> 00:58:52,829 on one of stanwick high's students. 1016 00:58:52,896 --> 00:58:54,063 The attack of Mandy newbel 1017 00:58:54,130 --> 00:58:56,566 has prompted the principal to close the school 1018 00:58:56,633 --> 00:58:58,244 until the police have made further progress 1019 00:58:58,268 --> 00:59:00,837 In their investigation of the student attacks. 1020 00:59:00,904 --> 00:59:03,039 They're asked to stay at home... 1021 00:59:03,106 --> 00:59:05,608 [TV shuts off] 1022 00:59:05,675 --> 00:59:08,011 Bethie? 1023 00:59:08,077 --> 00:59:09,811 What? 1024 00:59:09,812 --> 00:59:11,714 I need you to promise me something. 1025 00:59:11,781 --> 00:59:13,783 No going out alone unless mom or I are with you. 1026 00:59:13,850 --> 00:59:15,785 [Sighs] 1027 00:59:15,852 --> 00:59:17,287 Okay? 1028 00:59:17,353 --> 00:59:19,188 Yes, 1029 00:59:19,255 --> 00:59:20,857 I get it. 1030 00:59:26,829 --> 00:59:28,798 Do you ever think about dad? 1031 00:59:28,865 --> 00:59:33,069 What? 1032 00:59:33,136 --> 00:59:36,139 [Soft music] 1033 00:59:36,205 --> 00:59:39,809 Yes, of course. 1034 00:59:39,876 --> 00:59:41,844 Why do you say that? 1035 00:59:41,911 --> 00:59:44,147 Just wondering. 1036 00:59:44,213 --> 00:59:46,816 You miss him? 1037 00:59:46,883 --> 00:59:48,818 Yeah. 1038 00:59:48,885 --> 00:59:50,320 Maybe dad would still be alive 1039 00:59:50,386 --> 00:59:52,589 If you hadn't gone 1040 00:59:52,590 --> 00:59:54,791 to that stupid movie. 1041 00:59:58,361 --> 01:00:00,730 Who told you that? Mom? 1042 01:00:00,797 --> 01:00:03,266 No. 1043 01:00:03,333 --> 01:00:08,705 You know, bethie, sometimes I just wish... 1044 01:00:08,771 --> 01:00:10,306 What? What do you wish for, Mary? 1045 01:00:10,373 --> 01:00:13,376 [Eerie music] 1046 01:00:13,443 --> 01:00:14,911 [Gasps] Where's the phone? 1047 01:00:14,978 --> 01:00:16,245 You're scaring me. 1048 01:00:16,312 --> 01:00:18,112 - Where did you put the phone? - What's wrong? 1049 01:00:23,086 --> 01:00:24,354 What's wrong? 1050 01:00:24,420 --> 01:00:26,889 Okay, fish, everything is fine. 1051 01:00:26,956 --> 01:00:28,791 It's okay. It's okay. Come on. 1052 01:00:32,729 --> 01:00:34,397 - [Beth whining] - Shh, bethie, it's okay. 1053 01:00:34,464 --> 01:00:38,835 [Suspenseful music] 1054 01:00:38,901 --> 01:00:40,103 Hello, Debbie? 1055 01:00:40,169 --> 01:00:41,404 [Debbie over phone] What is it? 1056 01:00:41,471 --> 01:00:43,239 [Crying] 1057 01:00:43,306 --> 01:00:44,741 What's wrong? 1058 01:00:44,807 --> 01:00:47,243 Look, I need you to come over right now. 1059 01:00:47,310 --> 01:00:48,778 What is it? Tell me on the phone. 1060 01:00:48,845 --> 01:00:50,313 [Breathing heavily] 1061 01:00:50,380 --> 01:00:52,715 I can't talk now, but... 1062 01:00:52,782 --> 01:00:54,751 What? Tell me right now. 1063 01:00:54,817 --> 01:00:57,754 I think I know who it is. 1064 01:00:57,820 --> 01:00:59,222 Okay, I'm coming right now. 1065 01:01:01,391 --> 01:01:02,792 (Beth) Where are we going? 1066 01:01:02,859 --> 01:01:04,327 I'm taking you to the wilkinsons' 1067 01:01:04,394 --> 01:01:05,962 until mom gets back. 1068 01:01:06,029 --> 01:01:08,698 I'm going to be with Debbie for a while. 1069 01:01:08,765 --> 01:01:10,733 - Stay there until mom gets back. - Okay. 1070 01:01:10,800 --> 01:01:12,702 (Debbie) Mary, Mary, is everything okay? 1071 01:01:12,769 --> 01:01:15,772 [Horn honking] 1072 01:01:15,838 --> 01:01:17,016 - What's going on? - Get back in. 1073 01:01:17,040 --> 01:01:18,207 Why? 1074 01:01:18,274 --> 01:01:19,274 Just get in. 1075 01:01:22,278 --> 01:01:23,212 Lock your doors. 1076 01:01:23,279 --> 01:01:24,280 - Why? - Just do it. 1077 01:01:24,347 --> 01:01:26,182 Where are we going? 1078 01:01:26,249 --> 01:01:28,384 Drive! 1079 01:01:28,451 --> 01:01:30,453 [Engine starts] 1080 01:01:30,520 --> 01:01:31,954 So what is it? 1081 01:01:32,021 --> 01:01:33,456 What are you freaking out about? 1082 01:01:33,523 --> 01:01:36,392 [Suspenseful music] 1083 01:01:36,459 --> 01:01:37,727 It's Brad. 1084 01:01:37,794 --> 01:01:38,961 What? 1085 01:01:39,028 --> 01:01:40,997 He's the one that's been following me around. 1086 01:01:41,064 --> 01:01:42,098 It all makes sense. 1087 01:01:45,334 --> 01:01:46,369 Mary, you're just 1088 01:01:46,370 --> 01:01:47,403 being paranoid. 1089 01:01:47,470 --> 01:01:48,871 He just has a crush on you. 1090 01:01:48,938 --> 01:01:50,840 A crush or an obsession? 1091 01:01:50,907 --> 01:01:51,984 Look, Mary, I gotta get home. 1092 01:01:52,008 --> 01:01:54,710 - You made this sound like it was an emergency. - It is. 1093 01:01:54,777 --> 01:01:56,479 Listen, right before my dad died, 1094 01:01:56,546 --> 01:01:58,981 I walked out of the house pissed at him, 1095 01:01:59,048 --> 01:02:00,750 And I said, "I wish he'd go away." 1096 01:02:00,817 --> 01:02:02,852 I wish he'd just go away. 1097 01:02:02,919 --> 01:02:06,856 (Mary) He was the last one with Mandy before she was attacked. 1098 01:02:08,257 --> 01:02:09,759 Okay. 1099 01:02:09,826 --> 01:02:12,762 And the other night, I was having dinner with my mom, 1100 01:02:12,829 --> 01:02:14,897 and I said, "I wish I didn't have to go to school." 1101 01:02:14,964 --> 01:02:17,233 (Mary) I wish I didn't have to go to school tomorrow, 1102 01:02:17,300 --> 01:02:18,835 but wishing for something 1103 01:02:18,901 --> 01:02:22,371 doesn't make it come true. 1104 01:02:22,438 --> 01:02:23,806 [Brief zapping noises] 1105 01:02:23,873 --> 01:02:25,374 The next day, the library got torched. 1106 01:02:25,441 --> 01:02:28,111 Brad set the fire so I wouldn't have to go to school. 1107 01:02:28,177 --> 01:02:30,813 [Debbie laughs] 1108 01:02:30,880 --> 01:02:32,882 Mary, you don't really believe this? 1109 01:02:32,949 --> 01:02:35,184 You were there when I told Kara I wished she shut up. 1110 01:02:35,251 --> 01:02:36,352 I wish you'd just shut up! 1111 01:02:36,419 --> 01:02:37,854 (Kara) It has nothing to do 1112 01:02:37,920 --> 01:02:38,955 with that stupid movie. 1113 01:02:39,021 --> 01:02:40,289 Look what happened. 1114 01:02:40,356 --> 01:02:42,158 [Kara screaming] 1115 01:02:42,225 --> 01:02:44,894 Okay. 1116 01:02:44,961 --> 01:02:46,329 And with Mandy, 1117 01:02:46,395 --> 01:02:48,498 I said I wished he could see how ugly she is. 1118 01:02:48,564 --> 01:02:50,900 (Mary) I wish he could see how ugly she really is. 1119 01:02:50,967 --> 01:02:51,901 And her face got slashed. 1120 01:02:51,968 --> 01:02:52,968 [Breathing noises] 1121 01:02:53,002 --> 01:02:55,238 Brad was the last one to see her. 1122 01:02:55,304 --> 01:02:56,372 I know. 1123 01:02:56,439 --> 01:02:57,507 I was with him. 1124 01:02:57,573 --> 01:03:00,376 And he just followed me home. 1125 01:03:00,443 --> 01:03:01,944 I was with Beth, and I got mad at her. 1126 01:03:02,011 --> 01:03:04,881 And I was about to wish for her to get lost 1127 01:03:04,947 --> 01:03:06,782 like I always do; And just as I was saying, 1128 01:03:06,849 --> 01:03:08,017 "I wish you'd get lost," 1129 01:03:08,084 --> 01:03:09,418 I looked up, and I saw him 1130 01:03:09,485 --> 01:03:11,387 outside the window staring at me. 1131 01:03:11,454 --> 01:03:13,289 It was definitely him. 1132 01:03:13,356 --> 01:03:15,925 Like, he was waiting for what I was going to say, 1133 01:03:15,992 --> 01:03:17,560 and he was ready to do it. 1134 01:03:17,627 --> 01:03:18,628 Mary, this is ridiculous. 1135 01:03:18,694 --> 01:03:21,330 Why would Brad be running around granting you wishes? 1136 01:03:21,397 --> 01:03:24,333 [Eerie music] 1137 01:03:24,400 --> 01:03:32,208 ♪ ♪ 1138 01:03:41,050 --> 01:03:44,220 I want to try something. 1139 01:03:44,287 --> 01:03:45,588 Try what? 1140 01:03:45,655 --> 01:03:47,823 Just have an open mind about this, okay? 1141 01:03:57,066 --> 01:03:58,410 - Debbie, tell me - what we're doing. 1142 01:03:58,434 --> 01:04:00,136 Just come on. It'll take a second. 1143 01:04:02,238 --> 01:04:03,406 What are we doing here? 1144 01:04:03,472 --> 01:04:04,574 Okay, wish 1145 01:04:04,640 --> 01:04:06,008 For a winning ticket. 1146 01:04:06,075 --> 01:04:07,443 Debbie, would you stop it? 1147 01:04:07,510 --> 01:04:08,945 Come on, don't rule anything out. 1148 01:04:09,011 --> 01:04:10,980 Wish for a winner. Let's see what happens. 1149 01:04:11,047 --> 01:04:12,182 It's not 1150 01:04:12,183 --> 01:04:13,316 going to work. 1151 01:04:13,382 --> 01:04:14,517 Just give it a try. 1152 01:04:14,584 --> 01:04:15,952 Here, pick one of these. 1153 01:04:17,353 --> 01:04:18,621 Okay, fine. 1154 01:04:18,688 --> 01:04:21,157 How about movie magic? 1155 01:04:24,627 --> 01:04:28,130 Okay, make a wish and scratch it off. 1156 01:04:33,402 --> 01:04:35,071 [Exhales] 1157 01:04:38,107 --> 01:04:39,141 Loser. 1158 01:04:41,110 --> 01:04:42,545 Well, maybe it wasn't a winner 1159 01:04:42,612 --> 01:04:46,449 because you didn't say it out loud. 1160 01:04:46,515 --> 01:04:47,416 Okay, fine. 1161 01:04:47,483 --> 01:04:48,584 Watch this. 1162 01:04:48,651 --> 01:04:50,653 Watch what? 1163 01:04:52,121 --> 01:04:53,489 [Eerie music] 1164 01:04:53,556 --> 01:04:58,961 I wish I had a blue gumball. 1165 01:04:59,028 --> 01:05:02,031 [Cranking noise] 1166 01:05:05,434 --> 01:05:08,004 So much for my special powers. 1167 01:05:09,639 --> 01:05:10,573 Come on. 1168 01:05:10,640 --> 01:05:13,075 [Sighs] 1169 01:05:13,142 --> 01:05:16,345 (Debbie) Maybe your wishes don't work for good things; 1170 01:05:16,412 --> 01:05:18,214 Only bad things. 1171 01:05:22,385 --> 01:05:24,153 - Wish that I crash - the car. 1172 01:05:24,220 --> 01:05:25,621 What? 1173 01:05:25,688 --> 01:05:26,688 Let's see what happens. 1174 01:05:26,722 --> 01:05:27,722 No. 1175 01:05:27,757 --> 01:05:29,992 Come on, try it. 1176 01:05:30,059 --> 01:05:32,261 You're making fun of me. 1177 01:05:32,328 --> 01:05:34,506 - No, I swear I'm not. - Just wish that I crash the car. 1178 01:05:34,530 --> 01:05:36,666 This is so stupid. 1179 01:05:36,732 --> 01:05:39,068 More stupid than somebody running around 1180 01:05:39,135 --> 01:05:41,270 dressed as a killer in some cheesy b-movie? 1181 01:05:41,337 --> 01:05:42,705 [Sighs] 1182 01:05:42,772 --> 01:05:43,706 Look, there's no way 1183 01:05:43,773 --> 01:05:45,141 Brad or whoever could know 1184 01:05:45,207 --> 01:05:46,692 What you were wishing for 1185 01:05:46,693 --> 01:05:48,177 all those times. 1186 01:05:48,244 --> 01:05:50,246 I mean, you were alone, right? 1187 01:05:50,313 --> 01:05:51,480 [Brief zapping noise] 1188 01:05:51,547 --> 01:05:54,483 [Eerie music] 1189 01:05:54,550 --> 01:06:02,525 ♪ ♪ 1190 01:06:02,591 --> 01:06:04,593 Did it ever occur to you 1191 01:06:04,660 --> 01:06:07,463 That this is all in your head? 1192 01:06:11,067 --> 01:06:12,735 Okay. 1193 01:06:12,802 --> 01:06:14,470 Fine, if it'll make you happy. 1194 01:06:18,474 --> 01:06:20,409 I wish you'd crash the car! 1195 01:06:21,777 --> 01:06:22,978 [Tires squealing] 1196 01:06:25,348 --> 01:06:26,668 (Mary) You don't have to total it. 1197 01:06:26,716 --> 01:06:28,250 Just a little Fender bender. 1198 01:06:28,317 --> 01:06:30,086 Maybe you can get some insurance money 1199 01:06:30,152 --> 01:06:33,356 and fix it up. 1200 01:06:33,422 --> 01:06:35,424 [Sighs] 1201 01:06:39,762 --> 01:06:43,165 Why do you think I'm doing all this? 1202 01:06:43,232 --> 01:06:44,533 I'm just trying to prove to you 1203 01:06:44,600 --> 01:06:46,202 - that this is all - in your head. 1204 01:06:46,268 --> 01:06:47,436 That's all. 1205 01:06:47,503 --> 01:06:51,640 Okay, fine. 1206 01:06:51,707 --> 01:06:53,709 Go. 1207 01:07:02,518 --> 01:07:05,521 [Tires screeching] 1208 01:07:05,588 --> 01:07:08,691 [Engine revving] 1209 01:07:12,661 --> 01:07:14,397 Slow down! 1210 01:07:14,463 --> 01:07:16,732 We have to go this fast if we're going to crash the car. 1211 01:07:16,799 --> 01:07:18,601 Yeah, but you're going to get us killed! 1212 01:07:18,667 --> 01:07:19,667 Shut up! 1213 01:07:23,506 --> 01:07:25,775 [Suspenseful music] 1214 01:07:25,841 --> 01:07:27,042 Shit, look! 1215 01:07:27,109 --> 01:07:28,043 Smack! 1216 01:07:28,110 --> 01:07:31,113 [Tires screeching] 1217 01:07:31,180 --> 01:07:32,448 Crash! 1218 01:07:32,515 --> 01:07:36,452 [Eerie music] 1219 01:07:36,519 --> 01:07:37,620 You saw it, right? 1220 01:07:37,686 --> 01:07:39,121 Say you saw it! 1221 01:07:39,188 --> 01:07:40,523 I saw it! 1222 01:07:40,589 --> 01:07:42,658 [Mary crying] 1223 01:07:42,725 --> 01:07:44,193 Where'd he go? 1224 01:07:44,260 --> 01:07:46,228 Start the car. 1225 01:07:46,295 --> 01:07:47,530 [Engine turns] 1226 01:07:47,596 --> 01:07:48,764 Drive. 1227 01:07:48,831 --> 01:07:50,566 [Engine revving] 1228 01:08:04,780 --> 01:08:06,715 How did he know where we were? 1229 01:08:06,782 --> 01:08:08,651 (Mary) He's been following us the whole time. 1230 01:08:08,717 --> 01:08:09,852 Great. 1231 01:08:09,919 --> 01:08:11,320 That's just great. 1232 01:08:14,657 --> 01:08:17,460 [Siren blaring] 1233 01:08:18,794 --> 01:08:20,296 I don't believe it. 1234 01:08:20,362 --> 01:08:22,631 Mary, look behind us, the cops. 1235 01:08:25,234 --> 01:08:28,237 [Indistinct chatter over radio] 1236 01:08:34,844 --> 01:08:37,580 So, ladies, what's the hurry? 1237 01:08:37,646 --> 01:08:39,515 (Mary) We just hit someone back there. 1238 01:08:39,582 --> 01:08:41,684 That's... 1239 01:08:41,685 --> 01:08:43,786 That's quite a story. 1240 01:08:43,853 --> 01:08:46,121 It's not a story. 1241 01:08:46,188 --> 01:08:47,356 (Debbie) Take a look 1242 01:08:47,357 --> 01:08:48,524 at the windshield. 1243 01:08:48,591 --> 01:08:50,826 Look, somebody is following us. 1244 01:08:50,893 --> 01:08:53,796 Mary, how many times have we picked you up sleepwalking 1245 01:08:53,863 --> 01:08:56,365 Or stumbling around? 1246 01:08:56,432 --> 01:08:58,134 - You know, - there's a lot of kooky things 1247 01:08:58,200 --> 01:09:01,804 That go on with you, isn't there? 1248 01:09:01,871 --> 01:09:06,308 [Sighs] 1249 01:09:06,375 --> 01:09:07,843 We're all really sorry 1250 01:09:07,910 --> 01:09:12,214 About what happened to your dad, really. 1251 01:09:12,281 --> 01:09:13,215 But I can't help that. 1252 01:09:13,282 --> 01:09:16,886 Have a good night. 1253 01:09:29,231 --> 01:09:30,733 [Exhales] 1254 01:09:30,799 --> 01:09:34,436 Fuck. 1255 01:09:34,503 --> 01:09:35,738 So much for the cops. 1256 01:09:38,607 --> 01:09:41,377 What are we going to do now? 1257 01:09:45,481 --> 01:09:47,216 Okay. 1258 01:09:47,283 --> 01:09:48,851 If Brad thinks he's the wisher, 1259 01:09:48,918 --> 01:09:50,653 then maybe there's another way to stop him. 1260 01:09:50,719 --> 01:09:52,588 How? 1261 01:09:55,424 --> 01:09:58,561 [Eerie music] 1262 01:09:58,627 --> 01:10:01,664 Debbie? 1263 01:10:01,730 --> 01:10:03,399 Yeah? 1264 01:10:03,465 --> 01:10:05,701 Neither of us saw the end of the movie, right? 1265 01:10:05,768 --> 01:10:06,769 Right. 1266 01:10:09,705 --> 01:10:10,639 I've got an idea. 1267 01:10:10,706 --> 01:10:13,642 [Suspenseful music] 1268 01:10:13,709 --> 01:10:18,614 ♪ ♪ 1269 01:10:18,681 --> 01:10:19,615 What are we doing? 1270 01:10:19,682 --> 01:10:21,483 Just come on. 1271 01:10:27,489 --> 01:10:28,489 Sam? 1272 01:10:31,327 --> 01:10:32,728 You know the movie the wisher? 1273 01:10:32,795 --> 01:10:35,598 Of course. 1274 01:10:35,664 --> 01:10:37,766 Do you know how to download it? 1275 01:10:37,833 --> 01:10:38,968 Yeah. 1276 01:10:39,034 --> 01:10:40,669 Can you show us? 1277 01:10:40,736 --> 01:10:42,237 [Electrical noise] 1278 01:10:42,304 --> 01:10:43,839 - (Woman) - Whoa, what's going on? 1279 01:10:43,906 --> 01:10:46,542 (Sam) What happened? 1280 01:10:48,544 --> 01:10:51,313 Can you write it down? 1281 01:10:54,383 --> 01:10:56,285 (Brad) There you are. 1282 01:10:56,352 --> 01:10:58,621 I've been looking all over for you. 1283 01:10:58,687 --> 01:11:00,823 Why do you keep avoiding me? 1284 01:11:00,889 --> 01:11:02,691 I'm not avoiding you. 1285 01:11:02,758 --> 01:11:06,562 Mary, you know I like you, right? 1286 01:11:06,629 --> 01:11:08,430 - I mean, - I like you a lot. 1287 01:11:10,599 --> 01:11:11,599 (Debbie) Mary? 1288 01:11:13,102 --> 01:11:15,504 (Brad) Mary, where are you going? 1289 01:11:15,571 --> 01:11:16,956 (Mary) 1290 01:11:16,957 --> 01:11:18,340 Start it! 1291 01:11:18,407 --> 01:11:20,843 [Tires squealing] 1292 01:11:30,719 --> 01:11:31,654 Here's the phone. 1293 01:11:31,720 --> 01:11:33,522 Call the police. 1294 01:11:36,625 --> 01:11:37,559 I'll be right back. 1295 01:11:37,626 --> 01:11:42,398 Okay. 1296 01:11:42,464 --> 01:11:45,401 [Soft eerie music] 1297 01:11:45,467 --> 01:11:53,467 ♪ ♪ 1298 01:12:01,150 --> 01:12:01,984 Mary, it's from your mom. 1299 01:12:02,051 --> 01:12:03,302 She's out looking 1300 01:12:02,051 --> 01:12:04,553 Okay, come on. 1301 01:12:03,303 --> 01:12:04,553 for you. 1302 01:12:04,620 --> 01:12:05,754 - (Mary) - Did you call? 1303 01:12:05,821 --> 01:12:06,855 (Debbie) Yes. 1304 01:12:06,922 --> 01:12:08,057 Are they coming? 1305 01:12:08,123 --> 01:12:09,658 They said so. 1306 01:12:09,725 --> 01:12:11,827 Well, did you tell 'em that he's here at the house? 1307 01:12:11,894 --> 01:12:13,362 (Debbie) Of course. 1308 01:12:13,429 --> 01:12:14,897 What are you doing? 1309 01:12:14,963 --> 01:12:17,733 (Mary) We're going to download the movie. 1310 01:12:17,800 --> 01:12:20,636 [Soft tapping noise] 1311 01:12:23,806 --> 01:12:24,983 if Brad thinks he's the wisher, 1312 01:12:25,007 --> 01:12:26,875 then maybe we can stop him like in the movie. 1313 01:12:26,942 --> 01:12:28,544 - Yeah, right. - You got a better idea? 1314 01:12:42,791 --> 01:12:43,791 [Glass shattering] 1315 01:12:43,826 --> 01:12:45,627 [Mary gasps] 1316 01:12:47,763 --> 01:12:52,101 We have to find out how the movie ended. 1317 01:12:52,167 --> 01:12:54,136 [Computer noises] 1318 01:12:54,203 --> 01:12:56,472 [Man over speakers] When the woodsman 1319 01:12:56,538 --> 01:12:58,874 cut down the first tree, another tree Rose in its place. 1320 01:12:58,941 --> 01:13:00,359 And the wisher 1321 01:13:00,360 --> 01:13:01,777 laid there still, 1322 01:13:01,844 --> 01:13:05,414 waiting for a new master to come along 1323 01:13:05,481 --> 01:13:06,415 To awaken it again. 1324 01:13:06,482 --> 01:13:07,716 What's that supposed to mean? 1325 01:13:07,783 --> 01:13:09,127 This is the beginning of the movie. 1326 01:13:09,151 --> 01:13:10,753 We need the end. 1327 01:13:10,819 --> 01:13:12,821 Shit. 1328 01:13:12,888 --> 01:13:15,390 Okay, wait, wait, wait. 1329 01:13:15,457 --> 01:13:18,393 [Eerie music] 1330 01:13:18,460 --> 01:13:21,930 ♪ ♪ 1331 01:13:21,997 --> 01:13:25,100 when the woodsman finally figured out what was going on, 1332 01:13:25,167 --> 01:13:27,069 he knew he had to destroy the wisher. 1333 01:13:27,136 --> 01:13:29,471 But when he tried, the wisher turned on him 1334 01:13:29,538 --> 01:13:30,939 And killed him. 1335 01:13:31,006 --> 01:13:32,074 It's frozen! 1336 01:13:32,141 --> 01:13:35,077 [Suspenseful music] 1337 01:13:35,144 --> 01:13:39,648 ♪ ♪ 1338 01:13:39,715 --> 01:13:42,084 [Woman screams] 1339 01:13:49,558 --> 01:13:52,161 Debbie, look at this. 1340 01:13:52,227 --> 01:13:55,030 (Debbie) What is it? 1341 01:13:57,666 --> 01:14:00,135 Okay, just wait. 1342 01:14:00,202 --> 01:14:01,904 (Woman) No. No. Get away. 1343 01:14:01,970 --> 01:14:03,972 Get away. No. No. 1344 01:14:04,039 --> 01:14:05,774 That looks like my house. 1345 01:14:05,841 --> 01:14:07,876 He thinks this is for real? 1346 01:14:07,943 --> 01:14:09,144 Which means... 1347 01:14:09,211 --> 01:14:12,581 He's coming here? 1348 01:14:12,648 --> 01:14:14,049 No. No. No. 1349 01:14:14,116 --> 01:14:15,050 Shing! 1350 01:14:15,117 --> 01:14:17,019 No. No. 1351 01:14:17,085 --> 01:14:18,153 That looks like you. 1352 01:14:18,220 --> 01:14:21,723 He thinks I'm the girl in the movie. 1353 01:14:24,560 --> 01:14:27,563 [Shinging noises] 1354 01:14:34,036 --> 01:14:35,838 It's frozen. 1355 01:14:38,540 --> 01:14:40,509 Forget it. Let's get the fuck out of here. 1356 01:14:40,576 --> 01:14:41,677 Oh, and go where? 1357 01:14:41,743 --> 01:14:45,080 Okay, wait, wait, wait. 1358 01:14:45,147 --> 01:14:46,648 [Over speakers] - -Wisher. 1359 01:14:46,715 --> 01:14:48,851 The only way he can stop him is by wishing... 1360 01:14:48,917 --> 01:14:50,219 By wishing what? 1361 01:14:50,285 --> 01:14:51,285 [Buzzing] 1362 01:14:51,320 --> 01:14:53,021 Fuck! 1363 01:14:53,088 --> 01:14:55,657 [Glass shatters] 1364 01:14:58,961 --> 01:15:00,729 [Gasps] Look. 1365 01:15:00,796 --> 01:15:04,833 [Suspenseful music] 1366 01:15:04,900 --> 01:15:06,935 (Brad) Mary? 1367 01:15:07,803 --> 01:15:09,137 Hey, Mary? 1368 01:15:12,207 --> 01:15:13,809 I just want to talk to you. 1369 01:15:17,079 --> 01:15:20,182 (Debbie) Mary, what should we do? 1370 01:15:20,249 --> 01:15:22,751 What's the problem? 1371 01:15:24,119 --> 01:15:25,119 - [Gasping] - Mary? 1372 01:15:26,321 --> 01:15:27,990 Brad! 1373 01:15:28,056 --> 01:15:29,057 Shing! 1374 01:15:33,962 --> 01:15:34,897 Did you lock the door? 1375 01:15:34,963 --> 01:15:36,198 [Gasps] 1376 01:15:36,265 --> 01:15:39,201 [Suspenseful music] 1377 01:15:39,268 --> 01:15:43,272 ♪ ♪ 1378 01:15:43,338 --> 01:15:45,140 Help me with that. 1379 01:15:47,809 --> 01:15:51,647 [Glass shattering ] 1380 01:15:52,681 --> 01:15:54,683 Okay, come on. 1381 01:15:55,617 --> 01:15:57,552 [Thumping] 1382 01:15:57,619 --> 01:16:00,022 [Screaming] 1383 01:16:00,088 --> 01:16:01,790 Shit! 1384 01:16:01,857 --> 01:16:02,857 Okay, okay. 1385 01:16:05,294 --> 01:16:06,929 [Smashing noise] 1386 01:16:06,995 --> 01:16:08,096 - Okay. - Basement? 1387 01:16:08,163 --> 01:16:09,163 No, it's no good. 1388 01:16:10,165 --> 01:16:11,967 Okay, follow me. 1389 01:16:19,875 --> 01:16:20,809 Fuck! 1390 01:16:20,876 --> 01:16:22,811 [Shattering noise] 1391 01:16:30,152 --> 01:16:31,253 - (Debbie) - Mary. 1392 01:16:31,320 --> 01:16:33,121 [Gasping] 1393 01:16:36,191 --> 01:16:38,694 [Soft scraping noise] 1394 01:16:44,700 --> 01:16:47,069 [Shinging noises] 1395 01:16:48,370 --> 01:16:50,305 [Brad screams] 1396 01:16:50,372 --> 01:16:51,907 [Mary screams] 1397 01:16:52,841 --> 01:16:53,841 Run! 1398 01:16:58,680 --> 01:17:00,182 [Brad grunts] 1399 01:17:00,248 --> 01:17:02,784 [Mary grunts] 1400 01:17:02,851 --> 01:17:04,987 Debbie! 1401 01:17:05,053 --> 01:17:07,189 [Brad screams] 1402 01:17:07,255 --> 01:17:09,091 Ow. 1403 01:17:12,894 --> 01:17:13,829 Debbie? 1404 01:17:13,895 --> 01:17:15,764 [Mary screams] 1405 01:17:18,400 --> 01:17:19,634 [Breathing heavily] 1406 01:17:23,739 --> 01:17:25,907 [Shinging noises] 1407 01:17:29,077 --> 01:17:32,180 Mary, if he listens to you, say something! 1408 01:17:37,085 --> 01:17:39,054 I wish you were dead! 1409 01:17:52,501 --> 01:17:55,704 [Slashing noises] 1410 01:17:57,839 --> 01:18:00,375 [Wisher grunting weakly] 1411 01:18:15,023 --> 01:18:16,825 [Grunts] 1412 01:18:18,226 --> 01:18:19,928 Mary, are you okay? 1413 01:18:21,396 --> 01:18:24,399 [Shane crying] 1414 01:18:44,086 --> 01:18:45,220 (Shane) I'm sorry. 1415 01:18:45,287 --> 01:18:47,456 Oh, Shane. 1416 01:18:49,324 --> 01:18:51,860 [Siren blares] 1417 01:19:00,068 --> 01:19:03,305 (Morgan) Shane became obsessed with the movie. 1418 01:19:03,371 --> 01:19:04,423 He watched it over 1419 01:19:04,424 --> 01:19:05,474 and over again, 1420 01:19:05,540 --> 01:19:11,279 25 times in one week. 1421 01:19:11,346 --> 01:19:13,982 His mother called me concerned about it. 1422 01:19:14,049 --> 01:19:15,784 It seemed a simple case of a lonely kid 1423 01:19:15,851 --> 01:19:18,353 Hiding away from the world in a movie theater. 1424 01:19:18,420 --> 01:19:21,790 The images that you found embedded in the film, 1425 01:19:21,857 --> 01:19:23,358 they were actually designed 1426 01:19:23,425 --> 01:19:25,327 To manipulate the audience. 1427 01:19:25,393 --> 01:19:26,862 Is that legal? 1428 01:19:26,928 --> 01:19:30,465 You know, nobody knows that much about it. 1429 01:19:30,532 --> 01:19:33,235 Subliminal messaging apparently was abandoned in the '60s. 1430 01:19:33,301 --> 01:19:36,104 But the people who made this film 1431 01:19:36,171 --> 01:19:37,472 managed to tap into it again. 1432 01:19:43,612 --> 01:19:46,848 I guess that means a sequel. 1433 01:19:46,915 --> 01:19:49,885 I hope not. 1434 01:19:49,951 --> 01:19:51,786 So what happened to Shane? 1435 01:19:51,853 --> 01:19:53,855 He's gone away. 1436 01:19:53,922 --> 01:19:56,091 For how long? 1437 01:19:56,158 --> 01:19:57,492 I wish I knew. 1438 01:19:57,559 --> 01:19:59,995 Don't use that word. 1439 01:20:00,061 --> 01:20:00,996 Right. 1440 01:20:01,062 --> 01:20:03,365 I'm sorry. 1441 01:20:03,431 --> 01:20:06,334 But, you know, 1442 01:20:06,401 --> 01:20:07,802 Shane is just one person. 1443 01:20:07,869 --> 01:20:09,538 What about all the others, 1444 01:20:09,604 --> 01:20:11,439 and where is this going to go next? 1445 01:20:11,506 --> 01:20:13,041 That's what scares me. 1446 01:20:15,544 --> 01:20:16,544 I'll see you around. 1447 01:20:18,346 --> 01:20:19,281 Don't worry. 1448 01:20:19,347 --> 01:20:21,149 You will. 1449 01:20:24,319 --> 01:20:27,255 [Soft music] 1450 01:20:27,322 --> 01:20:35,130 ♪ ♪ 1451 01:20:37,199 --> 01:20:38,867 Everything okay? 1452 01:20:38,934 --> 01:20:41,269 Uh-huh. 1453 01:20:41,336 --> 01:20:44,573 Brad, remember when you said that you liked me? 1454 01:20:44,639 --> 01:20:47,175 Did you mean as a friend 1455 01:20:47,242 --> 01:20:49,544 Or a friend with benefits? 1456 01:20:49,611 --> 01:20:56,117 Well, um, what kind of benefits are you talking about? 1457 01:20:59,321 --> 01:21:03,558 (Man) ♪ in my mind. ♪ 1458 01:21:03,625 --> 01:21:08,630 ♪ When I wait for the day ♪ 1459 01:21:08,697 --> 01:21:13,969 ♪ you say hello, ♪ 1460 01:21:14,035 --> 01:21:17,305 ♪ and I'll say good-bye ♪ 1461 01:21:17,372 --> 01:21:25,372 ♪ to the dream, ♪ 1462 01:21:29,084 --> 01:21:32,454 ♪ to the dream. ♪ ♪ 1463 01:21:32,520 --> 01:21:35,457 [Eerie synthesized music] 1464 01:21:35,523 --> 01:21:43,331 ♪ ♪ 1465 01:22:14,396 --> 01:22:17,299 [Man over TV] There were signs of forcible entry at the back door. 1466 01:22:17,365 --> 01:22:18,667 [woman over TV] 1467 01:22:18,668 --> 01:22:19,968 How much damage is... 1468 01:22:20,035 --> 01:22:23,138 (male announcer) The following feature contains graphic violence, 1469 01:22:23,204 --> 01:22:25,507 Adult language, and situations. 1470 01:22:25,573 --> 01:22:27,475 Children under the age of 18 are urged 1471 01:22:27,542 --> 01:22:29,711 to watch this picture with a parent or guardian. 1472 01:22:29,778 --> 01:22:31,513 Due to the graphic nature of this film, 1473 01:22:31,579 --> 01:22:34,215 it is not recommended for children under 18. 1474 01:22:34,282 --> 01:22:37,218 [Eerie music] 1475 01:22:37,285 --> 01:22:40,722 ♪ ♪ 1476 01:22:40,789 --> 01:22:44,459 (man) As the legend goes, 1477 01:22:44,526 --> 01:22:46,728 there was this woodsman centuries ago 1478 01:22:46,795 --> 01:22:48,563 walking through the forest one day, 1479 01:22:48,630 --> 01:22:50,332 and he met a nymph. 1480 01:22:50,398 --> 01:22:51,433 (Ethan) 1481 01:22:51,434 --> 01:22:52,467 Yeah, a nymph. 1482 01:22:52,534 --> 01:22:56,004 Not that kind of nymph: 1483 01:22:56,071 --> 01:22:58,973 A fairy, a female fairy that lives in the forest. 1484 01:22:59,040 --> 01:23:01,609 Now, every nymph lives in a tree, 1485 01:23:01,676 --> 01:23:02,711 and every tree... 1486 01:23:02,777 --> 01:23:10,719 [Electrical screech] 1487 01:23:10,785 --> 01:23:13,722 [Soft eerie music] 1488 01:23:13,788 --> 01:23:21,788 ♪ ♪ 88336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.