Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,042 --> 00:00:10,667
Aelita says I'm likely
not to exist in ten years.
2
00:00:10,750 --> 00:00:12,042
What does she mean by that?
3
00:00:14,792 --> 00:00:17,501
The trauma leaves a mark.
4
00:00:19,792 --> 00:00:22,208
When I can't
sleep, I try to solve
5
00:00:22,292 --> 00:00:24,292
the riddle of your
sister and you.
6
00:00:24,376 --> 00:00:27,251
We were only
planning to adopt one.
7
00:00:27,333 --> 00:00:29,393
- Well, perhaps in that case we could...
- I'm not going without Wolf.
8
00:00:29,417 --> 00:00:32,459
What's it feel like when
you link up with your haptics?
9
00:00:32,584 --> 00:00:34,334
It can kind of feel a lot like
10
00:00:34,459 --> 00:00:36,834
love if you don't
know any better.
11
00:00:36,959 --> 00:00:39,417
Some dumb fuck said you
might have a job for me?
12
00:00:40,709 --> 00:00:43,209
I've got a carrot,
and I've got a stick.
13
00:00:43,292 --> 00:00:45,334
I'm curious about the stick.
14
00:00:45,417 --> 00:00:47,542
Next one's in your fucking ear.
15
00:01:13,251 --> 00:01:16,084
Aye, Wolfy, oi, into the pot.
16
00:01:16,168 --> 00:01:17,209
Come on.
17
00:01:23,334 --> 00:01:24,751
That's it.
18
00:01:24,834 --> 00:01:28,001
So what you're telling me
is that's it from the borough?
19
00:01:28,084 --> 00:01:30,543
- Omar's crew got there first.
- You nicked some, didn't you?!
20
00:01:30,626 --> 00:01:31,825
- Angus, stop!
- You damn liar!
21
00:01:31,876 --> 00:01:33,168
- You thief!
- Angus, let go!
22
00:01:33,251 --> 00:01:35,209
Stop!
23
00:01:35,293 --> 00:01:37,001
Thief.
24
00:01:37,084 --> 00:01:39,751
Quit mucking about,
Angus. Get on with it.
25
00:01:41,459 --> 00:01:43,751
- What're you doing?
- I'm being fair.
26
00:01:43,834 --> 00:01:46,019
- He ain't pulling his weight.
- I'm pulling enough for him.
27
00:01:46,043 --> 00:01:47,334
Then give him your lot.
28
00:01:56,501 --> 00:01:58,251
I don't want it.
29
00:02:00,793 --> 00:02:03,293
Fine. I'll give it to the mouse.
30
00:02:03,376 --> 00:02:05,084
Then what will happen?
31
00:02:06,334 --> 00:02:09,084
Then... he'll ask
for a splash of milk.
32
00:02:13,084 --> 00:02:15,084
Next in line!
33
00:02:16,584 --> 00:02:17,709
What's that?
34
00:02:22,501 --> 00:02:24,126
They're giving away free food.
35
00:02:24,209 --> 00:02:25,543
Give that back!
36
00:02:26,918 --> 00:02:28,084
Dodgy, innit?
37
00:02:28,168 --> 00:02:30,126
I never seen that place before.
38
00:02:31,543 --> 00:02:33,043
You know what, Wolfy?
39
00:02:33,126 --> 00:02:34,626
It's about time
you earn your keep.
40
00:02:34,709 --> 00:02:37,126
- Go have a look for us.
- He's not doing that.
41
00:02:37,209 --> 00:02:38,808
- Kids are getting snatched.
- I'm sorry.
42
00:02:38,876 --> 00:02:40,668
Do you need your
girlfriend protecting you?
43
00:02:44,418 --> 00:02:45,626
Good lad.
44
00:02:47,209 --> 00:02:48,602
The city wants to
clear the streets,
45
00:02:48,626 --> 00:02:50,584
and that includes us, too.
46
00:02:50,668 --> 00:02:52,668
Don't be stupid, Wolf.
47
00:02:54,084 --> 00:02:56,251
You see that? You see that?
48
00:02:56,334 --> 00:02:58,001
That's the last time
I'll see you, Wolf.
49
00:02:58,084 --> 00:02:59,251
I'm not getting scooped.
50
00:03:03,126 --> 00:03:04,918
Wolf!
51
00:03:06,126 --> 00:03:07,543
Wolf!
52
00:03:18,334 --> 00:03:19,876
Just one for everyone!
53
00:03:38,793 --> 00:03:40,459
Aelita!
54
00:03:40,543 --> 00:03:41,709
Wolf!
55
00:03:44,626 --> 00:03:46,543
- Aelita!
- Wolf!
56
00:03:49,209 --> 00:03:51,209
Aelita!
57
00:03:55,668 --> 00:03:58,751
- Wolf!
- Aelita!
58
00:04:02,626 --> 00:04:04,418
Wolf!
59
00:04:07,751 --> 00:04:09,751
Aelita!
60
00:04:12,084 --> 00:04:15,334
An implant and two
peripheral CPUs?
61
00:04:15,418 --> 00:04:17,668
This is all that's
left of Aelita?
62
00:04:17,750 --> 00:04:20,793
This is all quite distressing.
63
00:04:22,543 --> 00:04:24,834
I'm half tempted to just
dump these in the river
64
00:04:24,918 --> 00:04:26,875
and have done with it.
65
00:04:26,959 --> 00:04:28,918
Ash and Ossian
should be able to trace
66
00:04:29,000 --> 00:04:31,043
where the Peripherals
were piloted from.
67
00:04:31,125 --> 00:04:33,168
And if they can unlock
Aelita's implant...
68
00:04:33,250 --> 00:04:35,418
Doubtful, given the encryption.
69
00:04:36,584 --> 00:04:39,459
All I'm saying is there are
other avenues for us to pursue.
70
00:04:40,584 --> 00:04:42,793
And rather a few
for others to pursue,
71
00:04:42,875 --> 00:04:44,793
starting with a corpse,
72
00:04:44,875 --> 00:04:47,060
which will be discovered soon,
no doubt, if it hasn't already.
73
00:04:47,084 --> 00:04:49,293
And your DNA,
74
00:04:49,375 --> 00:04:51,668
we must presume, is
scattered rather liberally
75
00:04:51,750 --> 00:04:53,959
all over the place.
76
00:04:54,043 --> 00:04:57,375
I would send a... team
77
00:04:57,459 --> 00:05:00,125
to scrub the site, but if
they were discovered there,
78
00:05:00,209 --> 00:05:01,918
well...
79
00:05:04,168 --> 00:05:05,959
At the very least,
you must gird yourself
80
00:05:06,043 --> 00:05:07,793
for the harsh reality
of Aelita's death.
81
00:05:07,875 --> 00:05:09,668
Why?
82
00:05:09,750 --> 00:05:12,334
Without the immunity
boost of her implant,
83
00:05:12,418 --> 00:05:14,250
how long could she last?
84
00:07:26,750 --> 00:07:27,793
What the fuck?
85
00:07:54,375 --> 00:07:55,875
Flynne! We've got company.
86
00:08:24,293 --> 00:08:26,293
What's the word, Tommy?
87
00:08:27,293 --> 00:08:29,125
Oh, just thought
I should come by.
88
00:08:29,209 --> 00:08:31,209
Say hey.
89
00:08:36,584 --> 00:08:39,168
Saw you and Corbell
Pickett shaking hands.
90
00:08:39,250 --> 00:08:40,793
Down at Jimmy's.
91
00:08:40,875 --> 00:08:42,168
It had me a bit concerned.
92
00:08:42,250 --> 00:08:44,084
All the abandoned vehicles.
93
00:08:44,168 --> 00:08:45,875
That bullet.
94
00:08:45,959 --> 00:08:48,293
All them drones you got up.
95
00:08:48,375 --> 00:08:50,250
So, thought I'd
come by for a visit.
96
00:08:50,334 --> 00:08:52,750
My own clothes, my own truck.
97
00:08:52,834 --> 00:08:55,084
Just to make it clear,
I'm here as a friend.
98
00:08:55,168 --> 00:08:56,500
Not as a deputy.
99
00:08:56,584 --> 00:08:58,000
Appreciate that, Tommy.
100
00:08:58,084 --> 00:09:00,750
Everything you're saying, but,
101
00:09:00,833 --> 00:09:02,668
uh...
102
00:09:02,750 --> 00:09:04,750
you don't have
to worry about us.
103
00:09:09,918 --> 00:09:11,418
What about you, Flynne?
104
00:09:11,500 --> 00:09:12,918
You okay?
105
00:09:14,875 --> 00:09:16,875
Yeah.
106
00:09:16,958 --> 00:09:19,168
Yeah, we both are.
107
00:09:20,918 --> 00:09:22,833
Well, all right, then.
108
00:09:24,293 --> 00:09:26,708
Said what I had to.
109
00:09:26,793 --> 00:09:29,333
You two, uh, think on it maybe.
110
00:09:34,250 --> 00:09:36,500
And, uh, Burton?
111
00:09:36,584 --> 00:09:38,543
Try to remember...
112
00:09:38,625 --> 00:09:40,709
the part about me
being your friend?
113
00:09:41,959 --> 00:09:44,500
Look like you could use one.
114
00:09:44,584 --> 00:09:46,334
I surely will.
115
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
I fucking hate it, Burton.
116
00:10:05,708 --> 00:10:07,708
Lying to him like
that. I mean, I...
117
00:10:07,793 --> 00:10:09,458
I can't keep doing it.
118
00:10:09,543 --> 00:10:11,833
There's a dozen
dead bodies out back.
119
00:10:11,918 --> 00:10:13,875
It's easy for Tommy
to say he's our friend,
120
00:10:13,958 --> 00:10:16,000
as long as he doesn't
know about 'em.
121
00:10:16,083 --> 00:10:17,668
But as soon as he does,
122
00:10:17,750 --> 00:10:19,708
he's also gonna
remember he's a cop.
123
00:10:19,793 --> 00:10:21,543
There's no way around that.
124
00:10:21,625 --> 00:10:23,809
Why can't we just tell him
what we're telling everyone else?
125
00:10:23,833 --> 00:10:26,458
You can't really deny that
we need some help right now.
126
00:10:26,543 --> 00:10:28,833
I guess I'm worried
you're not thinking clearly.
127
00:10:28,918 --> 00:10:30,293
What?
128
00:10:30,375 --> 00:10:32,293
You can't be
rational about this.
129
00:10:32,375 --> 00:10:35,334
You fucking kidding
me, right now? Rational?
130
00:10:35,418 --> 00:10:37,309
- Why? 'Cause I'm a woman?
- That's not what I'm saying, Flynne.
131
00:10:37,334 --> 00:10:39,043
Not everyone is as
cold-blooded as you
132
00:10:39,125 --> 00:10:40,476
and your fucking
jarhead friends, all right?
133
00:10:40,500 --> 00:10:41,918
Not everyone wants to be.
134
00:10:42,000 --> 00:10:44,543
You're too tangled up in this.
135
00:10:44,625 --> 00:10:46,625
Tangled up in what?
136
00:11:01,418 --> 00:11:03,375
Have you been going
through my fucking trash?
137
00:11:03,458 --> 00:11:05,750
It was right there, Flynne.
138
00:11:05,833 --> 00:11:08,000
You need to leave.
139
00:11:08,083 --> 00:11:10,750
Get the fuck out of
my room, Burton, now.
140
00:11:12,543 --> 00:11:14,208
Go!
141
00:11:18,293 --> 00:11:19,833
Hey!
142
00:11:21,833 --> 00:11:24,958
I know a lot of terrible shit
happened to you off in the war.
143
00:11:25,043 --> 00:11:26,363
I get that, and
I fucking hate it.
144
00:11:26,418 --> 00:11:28,958
But you went
because you chose to.
145
00:11:30,293 --> 00:11:32,043
And you got to see
a whole lot of stuff
146
00:11:32,125 --> 00:11:34,625
before the bad stuff happened,
okay, but I had to stay here.
147
00:11:34,709 --> 00:11:37,043
Okay, it was me who picked
up the pieces after Dad died.
148
00:11:37,125 --> 00:11:39,375
And when Mama got sick and
then when your ass got home.
149
00:11:39,459 --> 00:11:41,059
That was me, Burton!
It was all fucking me!
150
00:11:41,084 --> 00:11:42,668
And I didn't have
nothing, Burton.
151
00:11:42,750 --> 00:11:44,625
- I know it, Flynne.
- I had nothing.
152
00:11:44,709 --> 00:11:47,293
I had nothing, just sims
and a stupid fucking crush.
153
00:11:47,375 --> 00:11:49,101
And I know it's dumb,
okay? I'm not an idiot.
154
00:11:49,125 --> 00:11:51,000
- Flynne.
- But it mattered to me.
155
00:11:51,084 --> 00:11:53,019
- Flynne. Flynne!
- It mattered to me because it fucking helped.
156
00:11:53,043 --> 00:11:54,842
And you have no
fucking right at all, no right
157
00:11:54,918 --> 00:11:57,209
to come in my room
and say that shit to me!
158
00:11:58,834 --> 00:12:01,293
Flynne. Flynne?
159
00:12:02,375 --> 00:12:03,875
Oh, fuck.
160
00:12:06,583 --> 00:12:08,708
Hey. Hey. Flynne?
161
00:12:08,793 --> 00:12:09,793
Leon!
162
00:12:21,125 --> 00:12:24,043
Wasn't he a bit lighter?
163
00:12:24,125 --> 00:12:26,458
Thinner around the
shoulders, I mean?
164
00:12:26,543 --> 00:12:28,458
We used his most
recent scan, Doctor,
165
00:12:28,543 --> 00:12:29,793
from seven weeks ago.
166
00:12:29,875 --> 00:12:32,293
Perhaps once we input
gait and posture analysis,
167
00:12:32,375 --> 00:12:34,000
his gestalt impression
will be different.
168
00:12:34,084 --> 00:12:36,750
- I assumed you'd already done that.
- No, ma'am.
169
00:12:36,834 --> 00:12:39,000
- But if you...
- Yes. Please.
170
00:12:39,084 --> 00:12:41,084
By all means.
171
00:12:58,875 --> 00:13:00,668
Mm, better.
172
00:13:01,708 --> 00:13:02,833
Speak.
173
00:13:03,875 --> 00:13:07,250
Model X409-27A.
174
00:13:07,333 --> 00:13:09,000
At your service, ma'am.
175
00:13:09,083 --> 00:13:11,168
Have you input anything?
176
00:13:11,250 --> 00:13:12,934
We were told you wanted
a clean system, Doctor.
177
00:13:12,958 --> 00:13:15,000
Voice scan and
sense of self, please.
178
00:13:15,083 --> 00:13:16,625
I'll take care of the rest.
179
00:13:22,168 --> 00:13:23,418
Speak.
180
00:13:23,500 --> 00:13:25,543
It's nice to see you again,
181
00:13:25,625 --> 00:13:29,043
- Dr. Nuland.
- The pitch is rather high.
182
00:13:32,084 --> 00:13:33,543
Speak.
183
00:13:33,625 --> 00:13:35,959
Does this fit your recollection?
184
00:13:37,125 --> 00:13:38,625
I'll handle it from here.
185
00:13:54,459 --> 00:13:56,584
Poor Daniel.
186
00:13:56,668 --> 00:13:58,125
No pun intended,
187
00:13:58,209 --> 00:13:59,834
but things did take
a rather sharp turn
188
00:13:59,918 --> 00:14:01,458
for us there, didn't they?
189
00:14:01,543 --> 00:14:03,375
I'm afraid so, ma'am.
190
00:14:04,625 --> 00:14:07,458
This is our most recent
model, if that's any solace.
191
00:14:07,543 --> 00:14:10,333
There's only a
few in service yet.
192
00:14:10,418 --> 00:14:13,708
I suppose one could
see it as a sort of honor.
193
00:14:14,750 --> 00:14:17,000
I'm delighted to hear it, ma'am.
194
00:14:17,083 --> 00:14:19,000
Oh, no, you sound far
too agreeable, though.
195
00:14:19,083 --> 00:14:21,500
Um, adjust, please.
196
00:14:21,583 --> 00:14:23,500
Decreasing amicability.
197
00:14:23,583 --> 00:14:25,543
By what percent?
198
00:14:25,625 --> 00:14:27,125
Try 20.
199
00:14:28,625 --> 00:14:30,500
If that's what you really want.
200
00:14:31,668 --> 00:14:33,209
Lovely.
201
00:14:37,000 --> 00:14:39,750
Now...
202
00:14:39,834 --> 00:14:42,375
what do we have from
your unfortunate encounter
203
00:14:42,459 --> 00:14:44,459
with mortality the other night?
204
00:14:46,000 --> 00:14:47,918
Wilf Netherton.
205
00:14:48,000 --> 00:14:50,418
Adoptive brother to Aelita West.
206
00:14:50,500 --> 00:14:53,125
Also known associate
of Lev Zubov.
207
00:14:53,209 --> 00:14:56,250
There's our Klept
connection at last.
208
00:14:56,334 --> 00:14:58,168
Which would seem
to rather unhappily
209
00:14:58,250 --> 00:15:00,125
complicate the situation.
210
00:15:00,208 --> 00:15:02,418
I defer to your
judgment, of course.
211
00:15:02,500 --> 00:15:04,043
Here and always.
212
00:15:04,125 --> 00:15:07,418
Although in this particular
case, I would tend to disagree.
213
00:15:08,458 --> 00:15:10,000
You want to kill him, don't you?
214
00:15:10,083 --> 00:15:12,168
Oh, very much so, Doctor.
215
00:15:16,875 --> 00:15:19,918
Tell me, where I can
find Lev Zubov now?
216
00:15:20,000 --> 00:15:22,708
Scanning localization data.
217
00:15:22,793 --> 00:15:25,958
Subject geolocated
in Virginia Water.
218
00:15:31,125 --> 00:15:32,834
This is stupid, Burton.
219
00:15:32,918 --> 00:15:35,459
- I feel fine.
- - You didn't look fine 20 minutes ago.
220
00:15:35,543 --> 00:15:38,250
- You still don't.
- I thought that we were supposed to stay quiet,
221
00:15:38,334 --> 00:15:40,144
not tell people stuff they
don't really need to know.
222
00:15:40,168 --> 00:15:41,750
You had a fucking
seizure, Flynne.
223
00:15:41,834 --> 00:15:43,519
Tyra Ansted had a seizure in
tenth grade, remember that?
224
00:15:43,543 --> 00:15:46,084
In the middle of chemistry.
Never happened to her again.
225
00:15:46,168 --> 00:15:47,959
Tyra Ansted wasn't
using a headset
226
00:15:48,043 --> 00:15:50,334
so she could travel
to the fucking future.
227
00:15:50,418 --> 00:15:52,584
It's not time travel.
It's data transfer.
228
00:15:52,668 --> 00:15:54,726
And all she's gonna tell me is
to not wear a fucking headset.
229
00:15:54,750 --> 00:15:55,918
Then we'll deal with it.
230
00:15:56,000 --> 00:15:57,375
- How?
- You're not putting on
231
00:15:57,459 --> 00:16:00,168
the headset again if it's
harming you, Flynne, period.
232
00:16:00,250 --> 00:16:02,168
Goddamn it.
233
00:16:04,750 --> 00:16:06,833
Mm.
234
00:16:08,583 --> 00:16:10,708
- You okay?
- Fucking seriously?
235
00:16:10,793 --> 00:16:12,976
You just got to give me a little
bit of fucking space, Burton.
236
00:16:13,000 --> 00:16:14,625
- Hey, hey.
- What?
237
00:16:14,708 --> 00:16:17,000
- It's Dee Dee in there.
- And?
238
00:16:17,083 --> 00:16:20,043
And she's Tommy's fiancée.
Are you cool with that?
239
00:16:20,125 --> 00:16:22,208
Jesus Christ. I mean,
it seems like you got...
240
00:16:22,293 --> 00:16:24,253
Look, remember when you
were 12 and you and Conner
241
00:16:24,293 --> 00:16:26,918
hid that fucking weed
in the attic and I found it?
242
00:16:27,000 --> 00:16:28,918
- What happened?
- I flushed it down the toilet.
243
00:16:29,000 --> 00:16:30,921
- And said?
- "Let's never talk about this again."
244
00:16:31,000 --> 00:16:34,209
Uh-huh. This is the first
time I brought it up since then.
245
00:16:34,293 --> 00:16:37,375
Ain't it? How about you
try doing that for me?
246
00:16:37,459 --> 00:16:38,750
Please?
247
00:16:44,709 --> 00:16:46,668
Well, I'll be honest
with you, Flynne,
248
00:16:46,750 --> 00:16:48,959
we have ourselves a
bit of a mystery here.
249
00:16:49,043 --> 00:16:51,184
The way Burton is describing
what happened makes it sound
250
00:16:51,209 --> 00:16:52,750
like a classic
tonic-clonic seizure.
251
00:16:52,834 --> 00:16:54,668
What they used
to call "grand mal."
252
00:16:54,750 --> 00:16:56,625
But if that were the
case, I ought to be seeing
253
00:16:56,709 --> 00:16:58,834
the aftereffect on your EEG.
254
00:16:58,918 --> 00:17:00,500
And I'm not.
255
00:17:00,583 --> 00:17:03,625
This all looks
perfectly healthy.
256
00:17:03,708 --> 00:17:07,125
Also a tonic-clonic is generally
followed by a postictal phase...
257
00:17:07,167 --> 00:17:10,209
Deep sleep, confusion,
amnesia... But it sounds like
258
00:17:10,292 --> 00:17:12,500
you just popped up, more
or less, and came on in.
259
00:17:12,584 --> 00:17:15,042
Anything else
going on in your life?
260
00:17:15,125 --> 00:17:17,250
New or out of the ordinary?
261
00:17:18,584 --> 00:17:20,167
She's been playing a new sim.
262
00:17:21,709 --> 00:17:23,959
- VR, you mean?
- Uh...
263
00:17:24,042 --> 00:17:26,500
it's a little more
elaborate than that.
264
00:17:26,584 --> 00:17:28,792
Sort of a full-body experience.
265
00:17:28,875 --> 00:17:31,209
- New sort of headset.
- What's it called?
266
00:17:31,292 --> 00:17:33,292
The new tech.
267
00:17:33,375 --> 00:17:34,934
I can check and see if
there have been any studies.
268
00:17:34,959 --> 00:17:37,459
I don't believe it
has a name yet.
269
00:17:38,834 --> 00:17:40,250
Well, where's it from?
270
00:17:40,334 --> 00:17:42,209
Colombian company.
271
00:17:43,209 --> 00:17:45,959
It's kind of a long
story, actually.
272
00:17:49,459 --> 00:17:50,500
Okay.
273
00:17:50,584 --> 00:17:53,209
Well, stop using it.
274
00:17:53,292 --> 00:17:55,375
That seems like a no-brainer.
275
00:17:55,459 --> 00:17:56,834
To use a technical term.
276
00:17:57,917 --> 00:18:00,792
I'll run your blood work,
get you in for a CT scan
277
00:18:00,875 --> 00:18:02,709
at the Hefty Mart.
278
00:18:02,792 --> 00:18:05,584
- Sure.
- And in the meantime, rest,
279
00:18:05,667 --> 00:18:07,709
fluids, all that good stuff.
280
00:18:07,792 --> 00:18:09,917
Call me if there's
anything unusual.
281
00:18:10,000 --> 00:18:12,792
And by "anything,"
I mean anything.
282
00:18:12,875 --> 00:18:14,125
All right?
283
00:18:14,209 --> 00:18:15,584
Sure thing, Dee Dee.
284
00:18:15,667 --> 00:18:17,000
Thank you.
285
00:18:19,834 --> 00:18:21,167
Oh, and, Burton,
286
00:18:21,250 --> 00:18:23,102
will you do me a favor and
send me the contact info
287
00:18:23,125 --> 00:18:24,875
for your Colombian company?
288
00:18:24,959 --> 00:18:27,459
I wanna call them
about that headset.
289
00:18:38,834 --> 00:18:40,750
Trick or treat!
290
00:18:55,334 --> 00:18:58,292
- I think she might've meant all headsets, Flynne.
- Jesus.
291
00:18:58,375 --> 00:19:00,292
Yeah, she might've
meant all headsets,
292
00:19:00,375 --> 00:19:02,500
but she sure as
hell didn't say that.
293
00:19:02,584 --> 00:19:04,292
What are you gonna
do about that anyway?
294
00:19:04,375 --> 00:19:06,584
Her asking us what the
name of the company is and all.
295
00:19:06,667 --> 00:19:07,917
Dodge and delay.
296
00:19:08,000 --> 00:19:10,834
My most impressive skill
set, some might argue.
297
00:19:13,750 --> 00:19:15,334
I knew we shouldn't
have told her.
298
00:19:15,417 --> 00:19:17,875
She's got a lot coming
at her, running that clinic.
299
00:19:17,959 --> 00:19:21,250
Which'll do wonders to erode
a person's attention span.
300
00:19:22,917 --> 00:19:24,000
What are you playing?
301
00:19:24,084 --> 00:19:25,125
Nothing actually.
302
00:19:25,209 --> 00:19:26,792
Just watching a...
303
00:19:26,875 --> 00:19:28,750
home movie.
304
00:19:29,959 --> 00:19:31,250
Which one?
305
00:19:32,500 --> 00:19:35,000
One of the old ones.
306
00:19:36,042 --> 00:19:37,667
Mm.
307
00:19:47,542 --> 00:19:49,542
Hey, listen, uh...
308
00:19:51,875 --> 00:19:54,125
I'm sorry.
309
00:19:56,750 --> 00:19:58,625
For what?
310
00:20:00,209 --> 00:20:02,000
You're getting a
fucking brain scan.
311
00:20:03,542 --> 00:20:05,250
We can start there.
312
00:20:05,334 --> 00:20:07,125
And then we can
keep going, I imagine,
313
00:20:07,209 --> 00:20:09,542
till I run out of things I
need to apologize for.
314
00:20:09,625 --> 00:20:11,917
Yeah, but, Burton,
Mama's seeing again.
315
00:20:12,000 --> 00:20:14,625
Want to apologize for that, too?
316
00:20:14,709 --> 00:20:17,750
Talking about you here, Flynne.
317
00:20:20,750 --> 00:20:22,750
I've been to London, Burton.
318
00:20:24,959 --> 00:20:26,959
Hell, I visited the future.
319
00:20:30,084 --> 00:20:32,542
None of the bad stuff
happening right now...
320
00:20:34,292 --> 00:20:38,792
none of it can hold a candle
to what it's like to go there.
321
00:20:38,875 --> 00:20:41,000
You have no idea
how magical it is.
322
00:20:42,625 --> 00:20:44,792
So it's fine, okay? Don't worry.
323
00:20:44,875 --> 00:20:47,000
You don't need to say sorry.
324
00:20:58,500 --> 00:21:01,292
I'm not saying
you shouldn't do it.
325
00:21:01,375 --> 00:21:02,834
But if you're gonna do it,
326
00:21:02,917 --> 00:21:05,000
you better have a good
argument for the doing it.
327
00:21:05,084 --> 00:21:08,375
And by "good," I mean not
just, "I want to see what it's like."
328
00:21:08,459 --> 00:21:10,167
But I do want to
see what it's like.
329
00:21:10,250 --> 00:21:12,334
I get that, and I wouldn't
mind seeing myself,
330
00:21:12,417 --> 00:21:14,959
but we can't afford having
you end up on your back,
331
00:21:15,042 --> 00:21:17,625
kicking your heels against the
floor and frothing at the mouth.
332
00:21:17,709 --> 00:21:19,519
Given the unknown contingencies
we've been encountering
333
00:21:19,542 --> 00:21:21,602
- in the here and now.
- If this shit is harming Flynne,
334
00:21:21,625 --> 00:21:23,417
then someone's got to go there
335
00:21:23,500 --> 00:21:26,792
and knock those assholes
back on their fucking heels.
336
00:21:26,875 --> 00:21:28,644
I mean, they got these
cool things called phones.
337
00:21:28,667 --> 00:21:29,917
I mean in person, Leon.
338
00:21:30,000 --> 00:21:31,584
I think that's the
wrong way to put it,
339
00:21:31,667 --> 00:21:33,468
- but I-I get what you're saying.
- Physically.
340
00:21:33,542 --> 00:21:34,959
In a body.
341
00:21:35,042 --> 00:21:36,792
Slamming up against
theirs, if need be.
342
00:21:36,875 --> 00:21:40,459
She's scheduled any
minute. Now's the time.
343
00:21:40,542 --> 00:21:42,644
- Surprise the fucking shit out of 'em.
- I hate to keep saying this
344
00:21:42,667 --> 00:21:44,184
'cause it seems like
you don't want to hear it,
345
00:21:44,209 --> 00:21:46,125
but if you end up
WIA, we're all...
346
00:21:46,209 --> 00:21:49,167
She's got a body
when she goes in there?
347
00:21:49,250 --> 00:21:50,459
A real one?
348
00:22:08,292 --> 00:22:09,542
I'm so sorry.
349
00:22:09,625 --> 00:22:11,000
For?
350
00:22:11,084 --> 00:22:12,917
Disturbing you.
351
00:22:13,000 --> 00:22:14,834
Inexcusable, isn't it?
352
00:22:14,917 --> 00:22:17,459
Interrupting me
whilst I sip my tea?
353
00:22:28,709 --> 00:22:31,042
You have a strikingly
feline manner
354
00:22:31,125 --> 00:22:33,042
slinking about the house, Wilf.
355
00:22:33,125 --> 00:22:36,292
Always slipping out of
rooms when I appear.
356
00:22:39,250 --> 00:22:43,375
I'll confess I always
found it rather unappealing.
357
00:22:43,459 --> 00:22:45,625
Your constant slipping away.
358
00:22:45,709 --> 00:22:47,375
Seemed like a
form of shiftiness,
359
00:22:47,459 --> 00:22:49,542
as if you couldn't be trusted.
360
00:22:49,625 --> 00:22:52,375
But then quite by chance,
Lev and I went slumming it
361
00:22:52,459 --> 00:22:55,000
one night at SHUM.
362
00:22:55,084 --> 00:22:57,334
And we saw you there dancing.
363
00:22:58,834 --> 00:23:01,375
And then I realized what
I'd taken for sneaking about
364
00:23:01,459 --> 00:23:04,834
was actually just
a form of dancing.
365
00:23:04,917 --> 00:23:08,417
A way of skirting free
from any entanglement.
366
00:23:08,500 --> 00:23:10,750
Because that's
what you fear, isn't it?
367
00:23:10,834 --> 00:23:13,084
Someone getting hold of you?
368
00:23:13,167 --> 00:23:16,000
Literally or metaphorically?
369
00:23:17,875 --> 00:23:20,542
Dance with me.
370
00:23:20,625 --> 00:23:22,417
I'm sorry?
371
00:23:22,500 --> 00:23:23,834
Indulge me.
372
00:23:25,084 --> 00:23:26,542
Just for a moment.
373
00:23:26,625 --> 00:23:29,042
And I'll stop tormenting you.
374
00:23:31,750 --> 00:23:34,042
I promise.
375
00:24:29,584 --> 00:24:31,292
So sorry. Did I startle you?
376
00:24:31,375 --> 00:24:33,500
You obviously put a tad
377
00:24:33,584 --> 00:24:35,417
too much faith in
your perimeter monitor.
378
00:24:35,500 --> 00:24:36,875
May I?
379
00:24:43,250 --> 00:24:45,417
I wouldn't ordinarily
drop by unannounced,
380
00:24:45,500 --> 00:24:47,792
but I wanted to
grab a rare moment
381
00:24:47,875 --> 00:24:49,375
of privacy with you, Lev.
382
00:24:49,459 --> 00:24:50,792
May I call you Lev?
383
00:24:52,000 --> 00:24:54,084
May I call you Cherise?
384
00:24:54,167 --> 00:24:55,625
I prefer not.
385
00:24:57,042 --> 00:24:59,334
You stole something from me.
386
00:24:59,417 --> 00:25:01,209
I don't know what you mean.
387
00:25:01,292 --> 00:25:02,542
Aelita West.
388
00:25:02,625 --> 00:25:04,584
How much were you paying her?
389
00:25:07,292 --> 00:25:10,084
If someone, theoretically,
stole something.
390
00:25:10,167 --> 00:25:13,000
One would think that
you would go to the police.
391
00:25:13,084 --> 00:25:17,459
Unless, you didn't want
the Met to find out about this
392
00:25:17,542 --> 00:25:21,417
theoretically stolen thing.
393
00:25:21,500 --> 00:25:23,334
Hmm?
394
00:25:23,417 --> 00:25:25,875
What is it you're
missing, by the way?
395
00:25:27,334 --> 00:25:29,959
You see now, I'd accuse
you of playing dumb,
396
00:25:30,042 --> 00:25:32,375
but you seem to be forgetting
397
00:25:32,459 --> 00:25:34,875
quite a bit of vital
information recently,
398
00:25:34,959 --> 00:25:37,709
including the realpolitik
that governs us all.
399
00:25:37,792 --> 00:25:39,584
So...
400
00:25:39,667 --> 00:25:43,000
let's you and I have a
quick review, shall we?
401
00:25:45,084 --> 00:25:48,000
We live in a house
with three walls.
402
00:25:49,500 --> 00:25:51,292
The Klept oligarchy,
403
00:25:51,375 --> 00:25:54,667
through the application
of extreme violence,
404
00:25:54,750 --> 00:25:57,959
managed to bring order
from the chaos of the Jackpot.
405
00:25:58,042 --> 00:26:01,375
And now, in exchange
for rather an open hand
406
00:26:01,459 --> 00:26:04,542
and blind eye when it comes
to the free pursuit of profit,
407
00:26:04,625 --> 00:26:07,250
it helps to maintain that order.
408
00:26:08,750 --> 00:26:12,667
The Met Police keeps the Klept
from straying beyond certain
409
00:26:12,750 --> 00:26:15,042
implicit boundaries.
410
00:26:15,125 --> 00:26:18,042
The Research Institute
411
00:26:18,125 --> 00:26:22,250
benefits from the peace
and prosperity that results,
412
00:26:22,334 --> 00:26:25,500
and in turn provides a
technical assistance for society
413
00:26:25,584 --> 00:26:27,500
to function and thrive.
414
00:26:29,000 --> 00:26:32,500
It's a wondrous edifice
we've managed to construct.
415
00:26:32,584 --> 00:26:36,292
But it's also rather
fragile, I'm afraid.
416
00:26:39,917 --> 00:26:41,500
And what's the roof meant to be?
417
00:26:41,584 --> 00:26:43,334
- It's a metaphor.
- Oh.
418
00:26:43,417 --> 00:26:46,625
For the thing that will come
crashing down on all of us
419
00:26:46,709 --> 00:26:50,417
should one of the walls
overstep its bounds.
420
00:26:50,500 --> 00:26:53,334
In other words...
421
00:26:53,417 --> 00:26:56,125
the end of the world, Lev.
422
00:26:56,209 --> 00:26:58,667
- Oh, dear.
- Mm.
423
00:26:58,750 --> 00:27:02,084
Your description of
the Klept left a bit out.
424
00:27:03,292 --> 00:27:08,125
You mentioned the
"application of extreme violence."
425
00:27:08,209 --> 00:27:10,959
There was no shortage of
that in the Jackpot certainly.
426
00:27:11,042 --> 00:27:14,375
But the Klept simply
succeeded where others failed
427
00:27:14,459 --> 00:27:18,209
through a sort of
atavistic tribal unity.
428
00:27:18,292 --> 00:27:21,334
Strike one of us, strike us all.
429
00:27:21,417 --> 00:27:24,334
And suffer accordingly.
430
00:27:24,417 --> 00:27:26,625
I'm sure that you
could express this all
431
00:27:26,709 --> 00:27:29,459
far more eloquently than I can,
432
00:27:29,542 --> 00:27:32,584
using my toast as a prop.
433
00:27:35,917 --> 00:27:39,250
What were you watching
when I walked up?
434
00:27:39,334 --> 00:27:43,042
My wife, as I'm
sure you're aware,
435
00:27:43,125 --> 00:27:45,834
is a member of
the Zolotov family.
436
00:27:45,917 --> 00:27:48,667
Apex predators in the
Klept world, you might say.
437
00:27:48,750 --> 00:27:53,250
So if Dominika wishes
to play with a family pet,
438
00:27:53,334 --> 00:27:54,917
who am I to question her?
439
00:27:55,000 --> 00:27:57,417
Is that how you
view Mr. Netherton?
440
00:27:59,084 --> 00:28:01,459
I'm rather fond of my pets.
441
00:28:01,542 --> 00:28:04,167
Far more reliable
than my friends.
442
00:28:08,625 --> 00:28:11,750
Yuri Samsonov was a friend once.
443
00:28:11,834 --> 00:28:13,917
Wasn't he?
444
00:28:14,000 --> 00:28:16,167
Poor Yuri.
445
00:28:16,250 --> 00:28:19,209
Such a tragic fate.
446
00:28:19,292 --> 00:28:21,917
But also rather a
relevant example
447
00:28:22,000 --> 00:28:25,375
in terms of our
three-walled house.
448
00:28:25,459 --> 00:28:28,084
You see, Yuri
Samsonov overstepped.
449
00:28:28,167 --> 00:28:29,959
The Met Police
resolved the problem
450
00:28:30,042 --> 00:28:33,292
with the technical
assistance of the RI, but...
451
00:28:33,375 --> 00:28:36,875
it was the Klept who
handed Yuri over.
452
00:28:36,959 --> 00:28:39,834
Someone he trusted.
453
00:28:39,917 --> 00:28:41,917
A kiss to the cheek.
454
00:28:44,042 --> 00:28:47,417
Do you know how the
RI accomplished the task?
455
00:28:48,875 --> 00:28:50,167
An assembler swarm.
456
00:28:50,250 --> 00:28:53,834
Tweaked to seek
out Samsonov DNA.
457
00:28:53,917 --> 00:28:57,917
An entire lineage
eaten away to nothing.
458
00:29:00,792 --> 00:29:04,292
Your thoughts, Lev,
I can... sense them.
459
00:29:05,875 --> 00:29:07,375
Can you now?
460
00:29:07,459 --> 00:29:09,000
I hope so.
461
00:29:09,084 --> 00:29:12,959
I hope you're thinking, "My,
what a powerful weapon.
462
00:29:13,042 --> 00:29:16,375
And it's just been sitting
in the RI all these years,
463
00:29:16,459 --> 00:29:20,959
waiting for the next
sample of DNA."
464
00:29:31,917 --> 00:29:33,709
Think on that, Lev.
465
00:29:36,250 --> 00:29:38,250
Have a lovely day.
466
00:29:55,500 --> 00:29:57,500
What's he up to, Wilf?
467
00:29:58,792 --> 00:30:01,834
No more dancing away.
468
00:30:01,917 --> 00:30:05,125
Now you can be my
ally here or my enemy.
469
00:30:05,209 --> 00:30:06,709
Your choice.
470
00:30:06,792 --> 00:30:11,375
But I assure you it's
not an easy path to walk,
471
00:30:11,459 --> 00:30:14,000
being my enemy.
472
00:30:26,250 --> 00:30:27,542
Flynne?
473
00:30:49,209 --> 00:30:51,084
Who the fuck are you?
474
00:30:51,917 --> 00:30:53,875
Ossian, get up here. Now!
475
00:31:06,250 --> 00:31:07,709
What's happening?
476
00:31:07,792 --> 00:31:09,125
Fucking polts.
477
00:31:09,209 --> 00:31:10,542
Hacked the connection.
478
00:31:10,625 --> 00:31:12,125
- Flynne?
- Friend of the brother's.
479
00:31:12,209 --> 00:31:13,500
The triple amputee.
480
00:31:13,584 --> 00:31:15,000
Heading for the gates.
481
00:31:26,625 --> 00:31:28,292
- You okay, buddy?
- Hey, hey, Conner!
482
00:31:28,375 --> 00:31:29,834
- Conner?
- We're with you, man.
483
00:31:29,917 --> 00:31:31,625
- We're right here.
- What do you need?
484
00:31:31,709 --> 00:31:32,959
Tell us what to do.
485
00:31:36,625 --> 00:31:38,375
Send me back.
486
00:31:41,000 --> 00:31:42,417
Send me back.
487
00:31:48,500 --> 00:31:50,125
Trick or treat!
488
00:32:15,125 --> 00:32:17,167
This is a private
space, Mr. Netherton.
489
00:32:18,625 --> 00:32:21,042
I don't remember
inviting you here.
490
00:32:21,125 --> 00:32:22,625
I had no idea.
491
00:32:22,709 --> 00:32:24,334
Ash arranged it.
492
00:32:24,417 --> 00:32:25,709
I'm very sorry.
493
00:32:25,792 --> 00:32:27,712
I wanted to address some
issues that have arisen.
494
00:32:30,042 --> 00:32:31,375
May I?
495
00:32:33,625 --> 00:32:34,834
Sure.
496
00:32:44,584 --> 00:32:45,709
What is this?
497
00:32:45,792 --> 00:32:48,459
It's a home movie.
498
00:32:51,042 --> 00:32:52,625
My mother filmed it.
499
00:32:52,709 --> 00:32:54,125
There's a company
that takes them
500
00:32:54,209 --> 00:32:55,625
and turns them
into sims like this.
501
00:32:56,667 --> 00:32:57,959
That you?
502
00:32:59,084 --> 00:33:02,000
Me, Burton,
503
00:33:02,084 --> 00:33:04,417
and that's my dad.
504
00:33:04,500 --> 00:33:07,375
- Your father's wearing your jacket?
- No.
505
00:33:09,459 --> 00:33:11,792
I'm wearing his.
506
00:33:14,250 --> 00:33:15,875
Burton looks like him.
507
00:33:15,959 --> 00:33:18,584
Oh, yeah, and he is more
508
00:33:18,667 --> 00:33:20,542
than a little bit
conceited on that fact.
509
00:33:20,625 --> 00:33:22,292
It's a cultural trait, I gather,
510
00:33:22,375 --> 00:33:24,667
from your part of the world,
to mock the ones you love?
511
00:33:24,750 --> 00:33:27,584
- What makes you think that I love him?
- You don't?
512
00:33:27,667 --> 00:33:29,959
Of course I do.
513
00:33:30,042 --> 00:33:32,042
It's my brother.
514
00:33:34,917 --> 00:33:36,917
I'd do anything for him.
515
00:33:40,250 --> 00:33:41,917
Do you have any siblings?
516
00:33:42,000 --> 00:33:43,959
A sister.
517
00:33:44,042 --> 00:33:46,834
Then I imagine you
probably understand.
518
00:33:52,542 --> 00:33:55,334
So what are these
issues that have arisen?
519
00:33:57,042 --> 00:33:59,417
Your friend made a visit.
520
00:33:59,500 --> 00:34:00,667
Conner.
521
00:34:00,750 --> 00:34:02,375
- What?
- It's true.
522
00:34:02,459 --> 00:34:04,625
In your Peripheral.
523
00:34:04,709 --> 00:34:06,542
He informed us of your seizure.
524
00:34:07,584 --> 00:34:08,833
Fuck.
525
00:34:08,958 --> 00:34:11,583
Which he seems to
believe the headset caused.
526
00:34:11,668 --> 00:34:14,376
And I bet you're
here to tell me it didn't.
527
00:34:14,458 --> 00:34:16,333
Well, I have no idea if it did.
528
00:34:17,876 --> 00:34:20,626
You know, that might
be the only time that I'm...
529
00:34:20,708 --> 00:34:23,251
100% sure that you
didn't just lie to me.
530
00:34:23,333 --> 00:34:25,751
- Well...
- Wilfred.
531
00:34:29,376 --> 00:34:31,543
I looked that up, by the way.
532
00:34:31,626 --> 00:34:34,293
It means, "He who wants peace."
533
00:34:34,376 --> 00:34:36,126
You know that?
534
00:34:37,126 --> 00:34:39,126
I looked some
other stuff up, too.
535
00:34:41,751 --> 00:34:46,043
Didn't find very much,
except a Lev Zubov.
536
00:34:46,126 --> 00:34:48,251
That exists in my time.
537
00:34:48,333 --> 00:34:52,833
But I imagine it's a common
name where your boss comes from.
538
00:34:54,668 --> 00:34:56,376
What did you find?
539
00:34:56,458 --> 00:34:58,126
Mafia thing.
540
00:34:58,208 --> 00:35:00,793
Him, his wife, his children,
541
00:35:00,876 --> 00:35:03,543
daughters, sons, they
were all murdered, shot.
542
00:35:03,626 --> 00:35:05,583
The house was set on fire.
543
00:35:05,668 --> 00:35:07,293
Pretty gruesome stuff.
544
00:35:07,376 --> 00:35:09,626
But no connection to your Lev?
545
00:35:10,708 --> 00:35:12,626
- None at all.
- Mm.
546
00:35:17,418 --> 00:35:18,918
Get your scan.
547
00:35:19,001 --> 00:35:20,876
In the meantime, we'll
investigate the headset.
548
00:35:20,958 --> 00:35:23,043
We'll only ask you
to return if it's safe.
549
00:35:23,126 --> 00:35:24,668
I give you my word.
550
00:35:24,751 --> 00:35:26,668
You and your word, huh?
551
00:35:26,751 --> 00:35:28,168
I mean it.
552
00:35:28,251 --> 00:35:31,458
The truth twice in
one conversation.
553
00:35:32,668 --> 00:35:34,918
Be careful now, Wilf, it
might become a habit.
554
00:35:46,668 --> 00:35:48,708
There's one thing
I haven't shared.
555
00:35:48,793 --> 00:35:50,418
Aelita.
556
00:35:51,708 --> 00:35:54,208
She's my sister.
557
00:36:28,833 --> 00:36:30,333
Da?
558
00:36:30,418 --> 00:36:32,001
I'm here to see Lev Zubov.
559
00:36:32,083 --> 00:36:33,708
Please put this on, sir.
560
00:36:56,793 --> 00:36:59,001
Was that absolutely necessary?
561
00:36:59,083 --> 00:37:02,043
Some of the club's
more elderly members
562
00:37:02,126 --> 00:37:04,793
don't take kindly to being
glimpsed by interlopers.
563
00:37:07,793 --> 00:37:10,626
I take it you have good
cause for this intrusion?
564
00:37:10,708 --> 00:37:13,626
I, um... I met with our polt.
565
00:37:15,001 --> 00:37:18,126
She shared some
unexpected information.
566
00:37:24,293 --> 00:37:27,251
Y-Your family in the stub.
567
00:37:27,333 --> 00:37:29,168
All of them.
568
00:37:30,168 --> 00:37:32,333
They were killed.
569
00:37:32,418 --> 00:37:34,793
A few weeks ago.
570
00:37:34,876 --> 00:37:36,583
Brutally.
571
00:37:39,251 --> 00:37:42,168
No.
572
00:37:42,251 --> 00:37:44,418
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
573
00:37:44,501 --> 00:37:47,333
I-I... It's just that I can...
574
00:37:47,418 --> 00:37:50,543
forget how kind
you actually are.
575
00:37:50,626 --> 00:37:52,126
Maybe you do, too.
576
00:37:52,208 --> 00:37:54,626
Makes me worry for you a bit.
577
00:37:54,708 --> 00:37:57,208
That softness under the shell.
578
00:37:57,293 --> 00:37:59,458
Someone targeted them, Lev.
579
00:37:59,543 --> 00:38:01,418
Someone from here, I presume.
580
00:38:08,708 --> 00:38:11,333
What do you think I was
paying Aelita to do for me?
581
00:38:11,418 --> 00:38:12,793
I have no idea.
582
00:38:12,876 --> 00:38:14,168
You made it quite clear that
583
00:38:14,251 --> 00:38:15,809
you don't consider it
any of my business.
584
00:38:15,833 --> 00:38:18,958
We wanted to learn how
to open a stub of our own.
585
00:38:19,043 --> 00:38:21,543
- Why would the Klept want a stub?
- Why would we want anything?
586
00:38:21,626 --> 00:38:23,251
There's money to be made.
587
00:38:23,333 --> 00:38:25,418
In a stub? How?
588
00:38:25,501 --> 00:38:29,083
The only limit is
one's imagination.
589
00:38:29,168 --> 00:38:31,501
And morals, I suppose.
590
00:38:35,043 --> 00:38:36,708
For example?
591
00:38:38,208 --> 00:38:41,793
My brother Alexei purchased
a pharmaceutical concern.
592
00:38:41,876 --> 00:38:43,876
Even with AI, at some point,
593
00:38:43,958 --> 00:38:45,958
one has to test a new
drug on a human population.
594
00:38:46,043 --> 00:38:48,001
It's a process
that medical ethics
595
00:38:48,083 --> 00:38:49,543
could make rather tedious.
596
00:38:49,626 --> 00:38:50,918
And costly.
597
00:38:51,001 --> 00:38:52,958
So you tested it out in a stub?
598
00:38:53,043 --> 00:38:54,876
Yes, that's just a for instance.
599
00:38:54,958 --> 00:38:56,958
As I said, the
possibilities are...
600
00:38:57,043 --> 00:38:59,043
essentially infinite.
601
00:39:00,626 --> 00:39:03,501
But one thing
troubled me, though.
602
00:39:03,583 --> 00:39:07,458
The idea of different versions
of myself in another world.
603
00:39:07,543 --> 00:39:11,126
The existential nihilism of it.
604
00:39:11,208 --> 00:39:13,668
I just couldn't abide it.
605
00:39:16,333 --> 00:39:18,376
- You killed your family?
- No, no, no.
606
00:39:18,458 --> 00:39:19,918
Not personally,
no, of course not.
607
00:39:20,001 --> 00:39:22,583
No, I transferred funds and
hired the appropriate personnel.
608
00:39:22,668 --> 00:39:24,458
And I'll tell you
something, Wilf.
609
00:39:24,543 --> 00:39:26,083
I felt better.
610
00:39:26,168 --> 00:39:28,333
Instantly.
611
00:39:28,418 --> 00:39:29,876
In fact, once we
gain the ability
612
00:39:29,958 --> 00:39:31,708
to open these things ourselves,
613
00:39:31,793 --> 00:39:34,126
it'll always be the
first task I'll address.
614
00:39:34,208 --> 00:39:37,001
I would offer to take
care of your lineage,
615
00:39:37,083 --> 00:39:40,918
but I realize your
origins are a bit...
616
00:39:41,001 --> 00:39:42,458
murkier.
617
00:39:47,251 --> 00:39:49,458
Was there anything
else you wanted to share?
618
00:39:52,458 --> 00:39:53,668
No.
619
00:39:53,751 --> 00:39:55,833
Better put that
silly thing back on
620
00:39:55,918 --> 00:39:58,001
and be on your way.
621
00:40:49,833 --> 00:40:52,543
What about, uh, Ms. Oswald?
622
00:40:54,083 --> 00:40:57,293
Ms. Perry? Ms. Travantine?
623
00:40:57,376 --> 00:41:00,043
Algebra Ms. Perry or
Chemistry Ms. Perry?
624
00:41:00,126 --> 00:41:02,876
Shit. I forgot about
Chemistry Ms. Perry.
625
00:41:02,958 --> 00:41:05,668
Never took her.
Can't even picture her.
626
00:41:05,751 --> 00:41:07,751
Aw, shit, Burton.
627
00:41:07,833 --> 00:41:10,251
The "fuck" is easy, ain't it?
628
00:41:10,333 --> 00:41:11,876
Ms. Travantine, huh?
629
00:41:11,958 --> 00:41:13,751
- Copy that.
- Goddamn.
630
00:41:13,833 --> 00:41:16,668
And then, I guess
I'd marry Ms. Oswald.
631
00:41:16,751 --> 00:41:19,958
She's like 90, man.
632
00:41:20,043 --> 00:41:21,668
Yeah, I know, but...
633
00:41:21,751 --> 00:41:23,751
Ms. Perry's the one
who got me to join up.
634
00:41:23,833 --> 00:41:26,708
Said I'd regret it if I didn't.
635
00:41:26,793 --> 00:41:29,208
Chance to do
636
00:41:29,293 --> 00:41:32,043
some good, see the
world, all that bullshit.
637
00:41:32,126 --> 00:41:34,458
Gave me a whole fucking speech.
638
00:41:34,543 --> 00:41:36,168
I thought that was your speech.
639
00:41:36,251 --> 00:41:38,168
Yeah, I took it from her.
640
00:41:38,251 --> 00:41:40,168
Gave it to you and
those other fools.
641
00:41:40,251 --> 00:41:43,168
Okay. She's
definitely the "kill."
642
00:41:45,293 --> 00:41:47,751
A person with
manners might knock.
643
00:41:47,833 --> 00:41:49,726
That same theoretical person
might be a little scared off
644
00:41:49,751 --> 00:41:51,471
by that weird-ass game
you two were playing.
645
00:41:51,501 --> 00:41:53,458
Probably wouldn't be
eavesdropping, though,
646
00:41:53,543 --> 00:41:55,226
- would she?
- I'm not so sure they would not be rude enough
647
00:41:55,251 --> 00:41:57,333
- to eavesdrop.
- Would you two both shut the fuck up?
648
00:41:57,418 --> 00:41:59,418
Please?
649
00:42:05,251 --> 00:42:06,543
Thank you.
650
00:42:06,626 --> 00:42:08,333
Is there a reason you're here,
651
00:42:08,418 --> 00:42:11,083
or you just want to piss me off?
652
00:42:11,168 --> 00:42:14,083
I'm looking for
advice, actually.
653
00:42:16,793 --> 00:42:19,208
You know this Aelita woman?
654
00:42:19,293 --> 00:42:21,918
The one that hired
us in the first place.
655
00:42:22,001 --> 00:42:24,876
Well, we finally found
out where she was living.
656
00:42:24,958 --> 00:42:27,668
And she had this...
657
00:42:27,751 --> 00:42:31,001
this diorama thing of our house.
658
00:42:32,043 --> 00:42:34,958
This trailer.
659
00:42:35,043 --> 00:42:36,418
And of y'all.
660
00:42:37,458 --> 00:42:38,958
Like these little...
661
00:42:39,043 --> 00:42:41,001
toy soldiers.
662
00:42:41,083 --> 00:42:43,458
Leon, Reece,
Carlos. All of y'all.
663
00:42:43,543 --> 00:42:45,043
Your whole unit.
664
00:42:45,126 --> 00:42:46,918
So I guess I'm just wondering:
665
00:42:47,001 --> 00:42:49,458
What the hell do
I do with all that?
666
00:42:52,458 --> 00:42:54,168
They said it was a sim.
667
00:42:54,251 --> 00:42:55,708
When they sent the headset.
668
00:42:55,793 --> 00:42:57,293
And?
669
00:42:57,376 --> 00:42:59,876
Never saw one
you couldn't master.
670
00:42:59,958 --> 00:43:03,083
That's the thing, Burton.
This ain't just another sim.
671
00:43:03,168 --> 00:43:06,251
But you thought it was.
672
00:43:06,333 --> 00:43:09,083
What if you kept thinking it?
673
00:43:09,168 --> 00:43:11,126
Like Conner with his chessboard.
674
00:43:11,208 --> 00:43:14,001
He makes these moves
that set everything in motion.
675
00:43:14,083 --> 00:43:15,876
What do you call 'em?
676
00:43:15,958 --> 00:43:17,043
Gambit.
677
00:43:17,126 --> 00:43:19,126
Gambits, yep.
678
00:43:20,833 --> 00:43:22,751
What's your gambit, Flynne?
679
00:43:22,833 --> 00:43:25,668
What's the first thing you
do when you get in a sim?
680
00:43:25,751 --> 00:43:27,251
Break script.
681
00:43:27,333 --> 00:43:29,126
Do the exact opposite
of what's expected.
682
00:43:29,208 --> 00:43:31,751
And what happens?
683
00:43:31,833 --> 00:43:33,208
I die a bunch.
684
00:43:33,293 --> 00:43:34,793
Look pretty stupid.
685
00:43:34,876 --> 00:43:35,958
And then?
686
00:43:36,043 --> 00:43:37,376
I figure out the rule set.
687
00:43:37,458 --> 00:43:39,251
And then?
688
00:43:40,293 --> 00:43:41,668
I take control.
689
00:43:41,751 --> 00:43:43,333
Fuck yeah.
690
00:43:43,418 --> 00:43:45,333
Easy Ice.
691
00:43:45,418 --> 00:43:46,708
Let's do that.
692
00:43:46,793 --> 00:43:49,126
You and me go in there.
693
00:43:49,208 --> 00:43:51,168
Start dying.
694
00:43:51,251 --> 00:43:53,126
Not without me,
motherfuckers, not this time.
695
00:43:53,208 --> 00:43:55,083
More boots we got on the ground,
696
00:43:55,168 --> 00:43:57,268
the less likely we are to
get our asses kicked in there.
697
00:43:57,293 --> 00:43:59,083
That's just basic
tactics, ain't it?
698
00:43:59,168 --> 00:44:01,708
You are so full of shit,
Burton. You just want to see it.
699
00:44:02,918 --> 00:44:04,458
And what if I do?
700
00:44:04,543 --> 00:44:05,876
Besides, it doesn't matter
701
00:44:05,958 --> 00:44:07,184
'cause you're not
going back in there
702
00:44:07,208 --> 00:44:08,518
till we get your
seizure sorted out.
703
00:44:08,543 --> 00:44:10,501
It's all sorted.
704
00:44:10,583 --> 00:44:12,958
It ain't sorted till
we see the scan.
705
00:44:13,043 --> 00:44:14,751
I feel fine.
706
00:44:17,918 --> 00:44:20,333
I want to go back, Burton.
707
00:44:20,418 --> 00:44:23,583
Okay? I need to.
708
00:44:23,668 --> 00:44:26,958
So you go on ahead and
call Macon and Edward.
709
00:44:27,043 --> 00:44:29,001
It's not like we
got time to waste.
710
00:44:29,083 --> 00:44:30,751
How long do you
think it's gonna be
711
00:44:30,833 --> 00:44:32,226
till someone else comes
around wanting to kill us?
712
00:44:32,251 --> 00:44:34,793
- How's your hand?
- Everything's back to normal.
713
00:44:34,876 --> 00:44:36,918
Okay? I told you.
714
00:44:38,501 --> 00:44:41,333
I'll get you bodies.
715
00:44:41,418 --> 00:44:43,418
Both of you.
716
00:45:06,668 --> 00:45:07,876
What's wrong?
717
00:45:13,251 --> 00:45:14,333
Where's your father?
718
00:45:15,751 --> 00:45:18,333
Flynne? The children.
719
00:45:18,418 --> 00:45:21,083
Inside. Now.
720
00:45:22,376 --> 00:45:25,168
Am I being used as a
toy when I'm not here?
721
00:45:25,251 --> 00:45:26,918
They needed a fourth.
722
00:45:27,001 --> 00:45:29,001
It seemed harmless
enough, but I apologize.
723
00:45:29,083 --> 00:45:30,458
What are you doing here?
724
00:45:30,543 --> 00:45:31,702
How long does it take to make
725
00:45:31,751 --> 00:45:33,583
- one of these?
- Why?
726
00:45:33,668 --> 00:45:36,083
'Cause I need one. For Conner.
727
00:45:36,168 --> 00:45:38,126
Another one for Burton, too.
728
00:45:39,793 --> 00:45:40,793
Where are you going?
729
00:45:41,833 --> 00:45:43,751
You see, sim jockeys
tend to have a specialty.
730
00:45:43,833 --> 00:45:46,668
Achievers, Explorers, Killers.
731
00:45:46,751 --> 00:45:49,083
I'm an Explorer, Ash, so I think
732
00:45:49,168 --> 00:45:51,208
now's a pretty
good time to start.
733
00:45:52,668 --> 00:45:54,918
- Cut her connection.
- Working on it, luv.
734
00:45:55,001 --> 00:45:57,583
But the polts are countering.
735
00:45:57,668 --> 00:45:59,376
Rather adeptly, I'm afraid.
736
00:46:07,918 --> 00:46:10,376
- She's leaving.
- Best follow, don't you think?
737
00:46:10,458 --> 00:46:11,778
Where in the
bloody hell is Zubov?
738
00:46:12,043 --> 00:46:13,708
Wherever he is,
he won't be happy
739
00:46:13,793 --> 00:46:15,193
to hear our polt's
gone a'wandering.
740
00:46:16,458 --> 00:46:18,543
If the Met Police
encounter her again,
741
00:46:18,626 --> 00:46:20,168
this could be the end of us.
742
00:46:20,543 --> 00:46:21,583
And I mean all of us, luv.
743
00:46:22,168 --> 00:46:23,918
Alert him.
744
00:46:25,418 --> 00:46:27,958
This is really quite
stupid, Flynne.
745
00:46:28,043 --> 00:46:29,768
If you want a tour of
the city, I can happily...
746
00:46:29,793 --> 00:46:32,168
Show me exactly what you
want me to see? No, thank you.
747
00:46:32,251 --> 00:46:34,376
That's not really
exploring, now, is it?
748
00:46:34,458 --> 00:46:36,876
Maybe you can explain
the point of this exploring.
749
00:46:36,958 --> 00:46:38,518
I want to see all the shit
you haven't been showing me.
750
00:46:38,543 --> 00:46:41,418
I assure you, there
is absolutely nothing...
751
00:46:41,501 --> 00:46:43,143
Damn it, look me in
the eye when you say it.
752
00:46:43,168 --> 00:46:46,418
I want to see the expression
you make when you lie to my face.
753
00:46:47,543 --> 00:46:49,059
Apologies for the
interruption, Mr. Zubov,
754
00:46:49,083 --> 00:46:51,876
but we have a situation that
is turning somewhat urgent.
755
00:46:51,958 --> 00:46:54,708
The polt has made
an unscheduled visit.
756
00:46:54,793 --> 00:46:56,918
Mr. Netherton's
assistance may be in order.
757
00:46:57,001 --> 00:46:58,376
I'll send him straight there.
758
00:46:58,458 --> 00:46:59,918
Not here, I'm afraid.
759
00:47:00,001 --> 00:47:02,543
More-more toward
Paddington at the moment.
760
00:47:04,751 --> 00:47:07,001
Though this appears
to be rather fluid.
761
00:47:07,083 --> 00:47:10,168
Oh, for fuck's sake,
Ossian, cut her connection.
762
00:47:10,251 --> 00:47:12,543
Aye, sir. Brilliant idea.
763
00:47:12,626 --> 00:47:15,293
And-and-and we're working
on it, but in the, in the meantime,
764
00:47:15,376 --> 00:47:17,333
if you could just
dispatch Mr. Netherton...
765
00:47:18,458 --> 00:47:21,543
Oh, you fucking prat!
766
00:47:21,626 --> 00:47:23,626
Not you, sir.
767
00:47:27,626 --> 00:47:29,958
- You don't need to do that.
- Yes I do, Edward.
768
00:47:30,043 --> 00:47:31,523
You're overcomplicating
this as usual.
769
00:47:31,583 --> 00:47:33,001
You just got to keep him at bay.
770
00:47:33,083 --> 00:47:35,143
I'm aware how a hacker
battle works, okay? I never lost.
771
00:47:35,168 --> 00:47:36,418
Move. Move.
772
00:47:36,501 --> 00:47:37,851
No, man, you don't
know what to do.
773
00:47:37,876 --> 00:47:40,083
Get out my way.
774
00:47:40,168 --> 00:47:41,793
If you simply tell me...
775
00:47:41,876 --> 00:47:44,293
Aelita told me I'm likely
to die in ten years, Ash.
776
00:47:44,376 --> 00:47:46,876
What do you think
she meant by that?
777
00:47:49,543 --> 00:47:50,702
And where are all the people?
778
00:47:57,001 --> 00:47:58,043
Done?
779
00:47:58,126 --> 00:48:00,043
Did you not hear
my roar of victory
780
00:48:00,126 --> 00:48:01,543
echoing across the rooftops?
781
00:48:01,626 --> 00:48:03,251
"Victory at all costs.
782
00:48:03,333 --> 00:48:05,333
Victory in spite of the..."
783
00:48:07,833 --> 00:48:10,293
Return to the Zubov residence.
784
00:48:16,708 --> 00:48:17,626
What about...?
785
00:48:17,708 --> 00:48:19,918
No, no, no, no, no, no.
786
00:48:20,001 --> 00:48:21,793
Hey, Burton? Yeah.
Tell her to shut her eyes.
787
00:48:21,876 --> 00:48:23,126
Shut them now!
788
00:48:26,668 --> 00:48:28,684
- That sneaky little prick.
- Come on, move, move out of the way.
789
00:48:28,708 --> 00:48:31,918
- What? Wait, I got to...
- Come on, I told you you'd fuck this up.
790
00:48:42,793 --> 00:48:44,793
Back again, are we?
791
00:48:46,708 --> 00:48:48,918
What happened
to the people, Ash?
792
00:49:12,501 --> 00:49:14,251
You're certain
this is the place?
793
00:49:14,333 --> 00:49:16,333
According to Ossian.
794
00:49:16,418 --> 00:49:18,918
Head through the
gate and bear right.
795
00:49:21,418 --> 00:49:23,376
We call it the Jackpot.
796
00:49:23,458 --> 00:49:25,043
It wasn't one thing.
797
00:49:25,126 --> 00:49:27,583
Or all at once.
798
00:49:27,668 --> 00:49:30,043
It was everything together.
799
00:49:30,126 --> 00:49:32,083
Building over time.
800
00:49:32,168 --> 00:49:35,168
Even now, they're still arguing
about when it technically began.
801
00:49:37,083 --> 00:49:39,458
It's started, though?
Already in my time?
802
00:49:39,543 --> 00:49:41,543
Yes.
803
00:49:43,958 --> 00:49:46,126
Nice place for a stroll.
804
00:49:46,208 --> 00:49:48,583
She has a right to
know, Mr. Netherton.
805
00:49:48,668 --> 00:49:50,751
A moral right.
806
00:49:50,833 --> 00:49:52,376
Send me the damn code.
807
00:50:00,876 --> 00:50:02,708
What is this?
808
00:50:02,793 --> 00:50:05,043
Our past, your future.
809
00:50:05,126 --> 00:50:07,543
A museum of sorts.
810
00:50:07,626 --> 00:50:09,543
Each of these shapes represents
811
00:50:09,626 --> 00:50:11,583
a different phase
of the Jackpot.
812
00:50:12,918 --> 00:50:14,833
Why "the Jackpot"?
813
00:50:14,918 --> 00:50:16,376
Gallows humor, I suppose.
814
00:50:16,458 --> 00:50:18,501
And it's less portentous
than "Apocalypse."
815
00:50:24,333 --> 00:50:26,001
This is the moment
commonly pinpointed
816
00:50:26,083 --> 00:50:27,501
as the edge of the cliff.
817
00:50:27,583 --> 00:50:29,501
After which there
is no turning back.
818
00:50:29,583 --> 00:50:32,126
The Jackpot was unstoppable.
819
00:50:33,918 --> 00:50:36,751
A hack of the North
American electrical grid.
820
00:50:40,458 --> 00:50:41,458
Complete blackout.
821
00:50:42,543 --> 00:50:45,418
Monthslong, continent-wide.
822
00:50:45,501 --> 00:50:48,376
An increasingly common
phenomenon, as it turned out.
823
00:50:48,458 --> 00:50:50,458
Across the globe.
824
00:50:51,708 --> 00:50:53,543
That's just seven
years off in my world.
825
00:50:59,418 --> 00:51:01,583
Pandemic.
826
00:51:02,918 --> 00:51:04,876
A filovirus.
827
00:51:04,958 --> 00:51:06,833
We called it the Blood Plague.
828
00:51:06,918 --> 00:51:08,918
It attacked the viscera.
829
00:51:09,001 --> 00:51:11,626
The liver, spleen, intestines
830
00:51:11,708 --> 00:51:13,958
filling with blood till
the abdomen burst.
831
00:51:18,458 --> 00:51:21,043
Environmental catastrophe.
832
00:51:21,126 --> 00:51:23,458
Droughts. Famine.
833
00:51:23,543 --> 00:51:26,251
Antibiotic failure.
834
00:51:26,333 --> 00:51:28,083
Agricultural collapse followed.
835
00:51:29,626 --> 00:51:31,626
Full population collapse.
836
00:51:31,708 --> 00:51:33,208
Bit more than
seven billion people.
837
00:51:33,293 --> 00:51:35,251
Over four decades or so.
838
00:51:39,418 --> 00:51:41,208
And then came the end.
839
00:51:53,083 --> 00:51:56,376
A domestic terrorist
attack in the United States.
840
00:51:58,043 --> 00:52:00,833
They blew up a
nuclear missile silo.
841
00:52:00,918 --> 00:52:04,418
Spring Creek, North Carolina.
842
00:52:04,501 --> 00:52:05,958
Jesus Christ.
843
00:52:06,043 --> 00:52:07,626
That's where I live.
844
00:52:15,418 --> 00:52:17,418
Geez, just make it stop.
845
00:52:27,458 --> 00:52:28,833
You okay?
846
00:52:32,708 --> 00:52:34,708
You get us bodies?
847
00:52:39,293 --> 00:52:41,583
Um...
848
00:52:41,668 --> 00:52:43,668
I'm working on it.
849
00:53:10,208 --> 00:53:14,501
There are moments when
fate can go one way or another.
850
00:53:14,583 --> 00:53:16,393
Thousand ways it could
have gone wrong back there.
851
00:53:16,418 --> 00:53:18,293
Can't dwell on the past, Flynne.
852
00:53:19,668 --> 00:53:21,583
What mysteries do you oversee,
853
00:53:21,668 --> 00:53:24,001
down there in your secret burrow
854
00:53:24,083 --> 00:53:26,418
with the big steel door?
855
00:53:26,501 --> 00:53:29,626
It's getting real hard to
keep this under wraps.
856
00:53:31,793 --> 00:53:34,458
I'm starting to trust you.
857
00:53:34,543 --> 00:53:36,126
Is that a mistake?
60792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.