All language subtitles for The.Guest.Book.S01E05.720p.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 Ooh, 2 00:00:01,720 --> 00:00:04,188 tonight is the night, man. 3 00:00:04,227 --> 00:00:06,464 Mm, "The Guest Book" is on. Whoo! 4 00:00:06,584 --> 00:00:08,940 Hey, it's not too late to catch up, especially since, basically 5 00:00:09,060 --> 00:00:12,928 it's a new story each episode. But the people in the town... 6 00:00:13,048 --> 00:00:15,094 They have some stuff going on, too. 7 00:00:15,214 --> 00:00:17,371 The doctor that lives next door to the cabin 8 00:00:17,373 --> 00:00:19,196 is preparing for his wife to come visit. 9 00:00:19,316 --> 00:00:21,189 But the little lady cop is bummed out, 10 00:00:21,309 --> 00:00:23,273 'cause I think she has a mad crush on him. 11 00:00:23,393 --> 00:00:24,821 And remember how I told you 12 00:00:24,941 --> 00:00:26,879 the stripper's blackmailing the guy who rents the cabins? 13 00:00:26,999 --> 00:00:28,952 Well, she found someone to rent Froggy Cottage, 14 00:00:29,072 --> 00:00:32,021 so I think this week, that's who's gonna stay there. 15 00:00:32,141 --> 00:00:35,505 Damn. Do you have a dollar I could borrow? 16 00:00:35,625 --> 00:00:38,125 - Thanks. - You gonna watch the show? 17 00:00:38,127 --> 00:00:39,660 You gonna watch the show? 18 00:00:39,662 --> 00:00:41,195 You gonna watch the show? 19 00:01:04,027 --> 00:01:07,670 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 20 00:01:14,309 --> 00:01:16,242 So, what brings you to México? 21 00:01:16,244 --> 00:01:17,772 Let me guess... 22 00:01:17,892 --> 00:01:20,285 - A beautiful woman. - No, 23 00:01:20,405 --> 00:01:23,631 beautiful women are too much work. I prefer slightly older, 24 00:01:23,637 --> 00:01:26,858 slightly damaged women with big bank accounts. 25 00:01:26,864 --> 00:01:28,244 Look. 26 00:01:29,119 --> 00:01:31,353 This one bought me a car. 27 00:01:31,355 --> 00:01:34,623 This one paid for my calf implants. 28 00:01:34,625 --> 00:01:38,126 And this one here is the reason I'm in Mexico. 29 00:01:40,564 --> 00:01:44,166 No one is 100% honest in their online dating profile. 30 00:01:44,168 --> 00:01:46,522 Mine doesn't disclose that I have webbed toes, 31 00:01:46,528 --> 00:01:48,313 and Marta's failed to mention 32 00:01:48,319 --> 00:01:50,997 that she made her fortune selling cocaine. 33 00:01:50,999 --> 00:01:53,633 But who am I to judge people on how they pay my bills? 34 00:01:53,635 --> 00:01:55,068 Hey, baby. 35 00:01:55,070 --> 00:01:57,854 Since you like poems so much, I wrote one for you. 36 00:01:57,860 --> 00:02:00,294 "Roses are red, violets are blue. 37 00:02:00,300 --> 00:02:02,907 "Time to dry off and put your wiener 38 00:02:02,913 --> 00:02:05,593 "inside Mommy." 39 00:02:13,415 --> 00:02:16,215 - Mierda. - I can't go to jail. 40 00:02:16,221 --> 00:02:18,835 I'm too pretty, and I know too much about thread count. I'll testify. 41 00:02:18,841 --> 00:02:21,424 She told me she gets her drugs from the Colombian cartel. 42 00:02:21,430 --> 00:02:22,611 Puta rata! 43 00:02:25,433 --> 00:02:27,952 Ohh, man! 44 00:02:27,958 --> 00:02:31,520 Not ladylike, Marta! Not ladylike in the least! 45 00:02:39,561 --> 00:02:41,952 They want me to take your statement here 46 00:02:41,958 --> 00:02:44,599 rather than risk you being seen at the station. 47 00:02:44,601 --> 00:02:47,569 The Colombian cartel have people everywhere. 48 00:02:47,837 --> 00:02:49,328 But... 49 00:02:49,799 --> 00:02:51,666 If you want a little free advice, 50 00:02:51,672 --> 00:02:54,342 if you just keep your mouth shut, you'll be out in a year. 51 00:02:54,814 --> 00:02:56,994 If you testify, there'll be a price 52 00:02:57,000 --> 00:02:58,848 on your head for the rest of your life. 53 00:02:58,854 --> 00:03:00,795 Aw, don't worry about me, buddy. 54 00:03:00,801 --> 00:03:04,747 I got enough cash hidden away to make sure they'll never find me. 55 00:03:04,753 --> 00:03:07,084 Oh, shit, 56 00:03:07,147 --> 00:03:08,680 shit, shit!! 57 00:03:08,686 --> 00:03:11,918 I warned you! They have people everywhere! 58 00:03:11,924 --> 00:03:14,124 Realizing they would stop at nothing 59 00:03:14,156 --> 00:03:15,856 to keep me from testifying, 60 00:03:15,858 --> 00:03:17,735 after a few weeks, the cops decided to move me 61 00:03:17,741 --> 00:03:19,703 to a safe house in the mountains. 62 00:03:19,709 --> 00:03:22,641 When you get there, do a sweep for potential weapons. 63 00:03:22,647 --> 00:03:25,599 I will, Dad. I've been doing this for 20 years. 64 00:03:25,601 --> 00:03:27,588 Besides, I don't think 65 00:03:27,594 --> 00:03:29,319 I have much to worry about with this guy. 66 00:03:29,325 --> 00:03:31,468 Call me tonight. I'm off to a potluck. 67 00:03:31,474 --> 00:03:32,873 Love you. 68 00:03:32,879 --> 00:03:35,179 We're out of the city. You can sit up now. 69 00:03:35,185 --> 00:03:37,531 How do you know Marta's people don't know where you're taking me? 70 00:03:37,537 --> 00:03:40,430 I promise you're safe, trust me. My father's the head 71 00:03:40,436 --> 00:03:43,918 of the department, and as you can tell, he's a little overprotective... 72 00:03:43,924 --> 00:03:47,559 Won't assign me to anything the least bit dangerous or exciting. 73 00:03:47,561 --> 00:03:49,308 I'm six years away from retirement, 74 00:03:49,314 --> 00:03:50,840 and I haven't even been shot at yet. 75 00:03:50,846 --> 00:03:53,772 You know what might be exciting? If I didn't have to testify. 76 00:03:53,778 --> 00:03:55,600 You could just drop me off at my apartment, 77 00:03:55,602 --> 00:03:57,636 let me grab a few things, let me disappear. 78 00:03:57,638 --> 00:03:59,293 Yeah, right. 79 00:03:59,522 --> 00:04:01,704 If you like, we could 80 00:04:01,735 --> 00:04:04,229 get to know each other a little while we're there. 81 00:04:04,478 --> 00:04:06,478 Keep dreaming. 82 00:04:06,480 --> 00:04:08,847 If this woman was heavier, older, 83 00:04:08,849 --> 00:04:10,770 or uglier, I might have had a shot. 84 00:04:10,776 --> 00:04:14,052 But my powers don't tend to work on anything above a five. 85 00:04:16,641 --> 00:04:18,069 I think they're here. 86 00:04:18,075 --> 00:04:19,841 If you don't mind, could you at least 87 00:04:19,843 --> 00:04:22,177 go over the Froggy Cottage house rules with them? 88 00:04:22,179 --> 00:04:24,546 We're the ones doing the blackmailing, dipshit. 89 00:04:24,548 --> 00:04:27,893 We make the rules, not you. 90 00:04:30,362 --> 00:04:32,562 Holy shit. 91 00:04:32,689 --> 00:04:35,990 That guy looks like a weatherman or something. 92 00:04:35,992 --> 00:04:37,859 I-I got to go find my eyelashes. 93 00:04:40,764 --> 00:04:42,130 - Hi. - Hi. 94 00:04:42,132 --> 00:04:44,929 - We're here to pick up some keys. - Um, yeah. 95 00:04:44,935 --> 00:04:46,801 Come on in. 96 00:04:46,803 --> 00:04:49,384 "The downstairs toilet needs to be 97 00:04:49,390 --> 00:04:52,140 "handled with care, a frown symbol. 98 00:04:52,142 --> 00:04:54,576 "The bolts are loose, a smile symbol." 99 00:04:54,578 --> 00:04:57,231 - Those are parenthesis. - "No pets. 100 00:04:57,239 --> 00:04:59,514 "No smoking." 101 00:04:59,516 --> 00:05:02,050 A famous poet once said that in order to create, 102 00:05:02,052 --> 00:05:03,849 one must first observe. 103 00:05:03,855 --> 00:05:05,921 And I was observing that I might have found 104 00:05:05,927 --> 00:05:08,323 the perfect woman to help me create my escape. 105 00:05:08,325 --> 00:05:10,792 "Do not feed the wildlife. 106 00:05:11,202 --> 00:05:14,406 "Please shower prior to using the hot tub. 107 00:05:15,085 --> 00:05:18,153 "And lastly, no jumping on the bed. 108 00:05:18,159 --> 00:05:19,701 "No jumping on the couch. 109 00:05:19,703 --> 00:05:22,299 - "No jumping on..." - We're not gonna be doing any jumping. 110 00:05:22,305 --> 00:05:23,838 Let's go. 111 00:05:36,153 --> 00:05:39,287 Aw, man, I got to go to the bathroom. 112 00:05:40,991 --> 00:05:43,691 What's with all the secrecy? 113 00:05:43,693 --> 00:05:45,887 - Are you scared of your chauffeur? - She's a cop, 114 00:05:45,893 --> 00:05:47,562 and I'm her prisoner. 115 00:05:47,564 --> 00:05:49,620 Oh, my God, that is so hot. 116 00:05:49,626 --> 00:05:51,424 Normally, I enjoy a little 117 00:05:51,448 --> 00:05:53,230 cat-and-mousing when I romance a woman. 118 00:05:53,236 --> 00:05:56,304 But I needed this stripper to fall in love with me fast. 119 00:05:56,306 --> 00:05:58,736 From the second I saw you, 120 00:05:58,742 --> 00:06:00,675 I knew there was something between us. 121 00:06:00,677 --> 00:06:03,244 I felt it, too. 122 00:06:03,246 --> 00:06:05,346 It was like a thunderbolt. 123 00:06:05,348 --> 00:06:08,016 I wish we could be together. 124 00:06:08,018 --> 00:06:09,770 I mean, we could if you... 125 00:06:09,776 --> 00:06:11,521 No, I should go. 126 00:06:11,527 --> 00:06:13,527 If... If I what? 127 00:06:17,427 --> 00:06:18,993 If you help me escape. 128 00:06:18,995 --> 00:06:21,262 I've got a suitcase full of cash stashed in my apartment. 129 00:06:21,264 --> 00:06:22,764 If you can bring it back here 130 00:06:22,766 --> 00:06:24,265 and follow a few simple instructions, 131 00:06:24,267 --> 00:06:27,769 you and I could be making love on a Mexican beach. 132 00:06:36,646 --> 00:06:37,882 I'm in. 133 00:06:38,318 --> 00:06:40,867 This is unbelievable. Unbelievable! 134 00:06:40,888 --> 00:06:42,939 I don't know why you're being a dick. 135 00:06:43,059 --> 00:06:45,273 Maybe because I invited you up here for the weekend, so we can work on 136 00:06:45,393 --> 00:06:47,238 our marriage, and you brought a date and you brought a date. 137 00:06:47,358 --> 00:06:49,265 Well, if you didn't want me to bring a guest, you should 138 00:06:49,385 --> 00:06:51,597 have been more specific in your text. Stop using so many emojis. 139 00:06:51,603 --> 00:06:54,567 - It makes you look like a pussy. - I was trying to... 140 00:06:56,079 --> 00:06:58,964 You're trying to make me yell, look like a monster in front of Bryce. 141 00:06:58,970 --> 00:07:01,504 - I'm not gonna play your game. - No, you'll play your own game 142 00:07:01,510 --> 00:07:04,203 and try to look cooler than me by getting our son a crossbow. 143 00:07:04,209 --> 00:07:07,180 By the way, that's about to backfire. 144 00:07:07,461 --> 00:07:08,945 Cool! 145 00:07:08,947 --> 00:07:11,092 Dad, he hit the bull's-eye! 146 00:07:11,098 --> 00:07:13,116 You can't even hit the target. 147 00:07:13,118 --> 00:07:14,931 Where'd you meet this guy again? 148 00:07:14,937 --> 00:07:17,058 At the archery range. 149 00:07:19,146 --> 00:07:21,212 Bull's-eye!! 150 00:07:48,705 --> 00:07:50,138 Oh, no! 151 00:07:53,977 --> 00:07:55,977 Chubbys. We won't tell if you don't. 152 00:07:56,184 --> 00:07:58,451 Yeah, we got a serious problem with the toilet. 153 00:07:58,457 --> 00:08:00,811 - It fell over. - Oh, my. 154 00:08:01,135 --> 00:08:02,835 Well, I'm so sorry to hear that. 155 00:08:02,841 --> 00:08:05,186 These wrenches are expensive. This is the biggest one 156 00:08:05,192 --> 00:08:07,455 - I could fit down my pant. - Shh! 157 00:08:07,457 --> 00:08:09,357 I'll be there as soon as I can. 158 00:08:10,994 --> 00:08:13,028 Hey, Kombucha, powder your clam. 159 00:08:13,030 --> 00:08:15,103 You're working a double shift tonight. 160 00:08:19,196 --> 00:08:20,830 My new boyfriend needs me. 161 00:08:24,348 --> 00:08:25,647 I like this story. 162 00:08:25,653 --> 00:08:27,513 You have a really good way with words. 163 00:08:27,519 --> 00:08:29,857 Thanks! I majored in poetry. 164 00:08:29,863 --> 00:08:32,412 Look at you... A poet gigolo. 165 00:08:33,824 --> 00:08:35,540 Poet gigolo. 166 00:08:35,549 --> 00:08:37,200 Yeah. I like that. 167 00:08:37,206 --> 00:08:39,061 If they ever make my story into a movie, 168 00:08:39,063 --> 00:08:41,053 - I'm gonna pitch that as a title. - I have a cousin 169 00:08:41,059 --> 00:08:42,387 who works at Disney. 170 00:08:42,393 --> 00:08:45,795 In the park, but I bet he knows someone. 171 00:08:46,082 --> 00:08:48,682 Anyway, where were we? 172 00:08:50,414 --> 00:08:51,578 Sorry about this. 173 00:08:51,584 --> 00:08:53,866 Hopefully we can get your potty back up on its feet. 174 00:09:00,157 --> 00:09:01,356 Hey, Dad. 175 00:09:01,358 --> 00:09:03,420 Yes, everything is fine, 176 00:09:03,456 --> 00:09:05,729 except plumbing issues. 177 00:09:06,210 --> 00:09:09,244 No, I didn't drink milk. I'm talking about the house. 178 00:09:09,250 --> 00:09:10,912 No, the owner's here, 179 00:09:10,918 --> 00:09:12,476 and she's trying to fix it. 180 00:09:14,204 --> 00:09:15,570 Some stripper. 181 00:09:17,541 --> 00:09:19,607 No, you're right. 182 00:09:21,545 --> 00:09:23,011 You're right. I... 183 00:09:23,013 --> 00:09:25,113 I-I'll get rid of her. 184 00:09:28,251 --> 00:09:29,317 You know what? 185 00:09:29,319 --> 00:09:32,110 We'll just use the bathroom upstairs. You can go. 186 00:09:32,399 --> 00:09:33,465 Oh, okay. 187 00:09:33,471 --> 00:09:36,259 Well, if you have any more problems, feel free to give me a call. 188 00:09:36,265 --> 00:09:37,559 I'll be at Chubbys... 189 00:09:37,561 --> 00:09:39,861 All night. 190 00:09:42,923 --> 00:09:44,899 You can watch TV for a while if you want... 191 00:09:45,146 --> 00:09:47,347 Anything but "American Horror Story." 192 00:09:47,353 --> 00:09:49,586 That shit is dumb as hell. 193 00:09:51,137 --> 00:09:53,137 Um, I think I might brush my teeth. 194 00:09:53,143 --> 00:09:54,576 Sink still works, right? 195 00:09:54,582 --> 00:09:56,548 I assume so, yep. 196 00:10:02,617 --> 00:10:04,484 Hey, Dad. It's me. 197 00:10:04,806 --> 00:10:06,739 Yeah, I know it's been a while. 198 00:10:06,745 --> 00:10:09,620 No, no, don't have Mom jump on. I need to ask you a question. 199 00:10:10,043 --> 00:10:12,178 No, I can't talk louder. I'm... 200 00:10:12,180 --> 00:10:13,879 At a library. 201 00:10:13,881 --> 00:10:16,248 Hey, you remember the time you accidentally knocked me out 202 00:10:16,250 --> 00:10:18,203 with a softball bat when I was 7? 203 00:10:18,209 --> 00:10:20,650 Yeah, do you remember how hard you hit me, 204 00:10:20,727 --> 00:10:22,035 do you know, 205 00:10:22,041 --> 00:10:24,062 knock me out but not kill me? 206 00:10:24,068 --> 00:10:25,968 Was it... 207 00:10:25,974 --> 00:10:27,668 Hi, Mom. 208 00:10:28,192 --> 00:10:30,678 No, I hadn't heard about Aunt Rose. 209 00:10:31,462 --> 00:10:33,328 'Cause I'm at a library! 210 00:10:53,617 --> 00:10:54,817 Is that a sonnet? 211 00:10:54,819 --> 00:10:56,970 No. Maybe. Why? 212 00:10:56,976 --> 00:10:59,105 You just don't see a lot of people writing sonnets, 213 00:10:59,111 --> 00:11:01,156 - that's all. - I... I-It's not really... 214 00:11:01,158 --> 00:11:04,285 Sometimes I... I like to write down my feelings. 215 00:11:04,291 --> 00:11:06,692 I minored in poetry, so... 216 00:11:06,698 --> 00:11:08,631 How'd you know it was a sonnet? 217 00:11:08,637 --> 00:11:11,187 I majored in poetry. Let's hear it. 218 00:11:15,272 --> 00:11:17,873 I can't believe I'm doing this. 219 00:11:20,644 --> 00:11:22,686 "As darkness falls upon my story, 220 00:11:22,692 --> 00:11:24,646 "is all my triumph in the past? 221 00:11:24,914 --> 00:11:26,914 "When I look back on all the glory, 222 00:11:26,920 --> 00:11:29,251 "did I answer what my heart asked? 223 00:11:29,296 --> 00:11:31,149 "A journey started with a shout, 224 00:11:31,155 --> 00:11:33,155 "slowly turned into a whisper. 225 00:11:33,157 --> 00:11:35,224 "Regrets are had without a doubt, 226 00:11:35,226 --> 00:11:37,693 "wishing the end could be crisper. 227 00:11:37,699 --> 00:11:39,628 "Are the hopes and dreams of fools 228 00:11:39,634 --> 00:11:42,058 "just windmills in the distance? 229 00:11:42,064 --> 00:11:44,279 "Silly dreams for stubborn mules, 230 00:11:44,285 --> 00:11:46,397 "on the path of least resistance? 231 00:11:46,709 --> 00:11:49,295 "If so, I hope the end comes quick 232 00:11:49,301 --> 00:11:51,107 "and no one asks me why 233 00:11:51,113 --> 00:11:53,018 "I didn't chase my windmills, 234 00:11:53,306 --> 00:11:56,011 "'cause I fear I might just cry." 235 00:11:58,054 --> 00:12:01,121 You don't understand it, so... 236 00:12:01,127 --> 00:12:02,727 Of course I do. 237 00:12:02,836 --> 00:12:05,540 "As darkness falls upon my story"... 238 00:12:05,546 --> 00:12:08,388 It's about getting older. And then it goes into how your job 239 00:12:08,394 --> 00:12:10,027 has become more routine, less exciting. 240 00:12:10,033 --> 00:12:13,478 "A journey started with a shout, slowly turned into a whisper." 241 00:12:13,480 --> 00:12:15,747 But then you ask the question, 242 00:12:15,749 --> 00:12:17,949 "Am I wrong to expect more out of life?" 243 00:12:17,951 --> 00:12:20,819 Or "Are the hopes and dreams of fools just 244 00:12:20,821 --> 00:12:22,720 windmills in the distance?" 245 00:12:22,726 --> 00:12:24,068 It's good. 246 00:12:24,145 --> 00:12:25,690 I don't like the end, though. 247 00:12:25,692 --> 00:12:26,925 It's too sad. 248 00:12:26,927 --> 00:12:28,526 You have two lines left in your sonnet 249 00:12:28,528 --> 00:12:31,596 to choose any ending you like, and you went so dark. 250 00:12:31,737 --> 00:12:34,369 I don't see darkness in you. I see light. 251 00:12:45,878 --> 00:12:48,498 And there - my first seven. 252 00:12:50,084 --> 00:12:52,650 Okay, so, I just had sex with the cop, right? 253 00:12:53,015 --> 00:12:55,517 Scratch that... We made love. 254 00:12:56,883 --> 00:12:59,550 I might have to see if we can delay the trial 255 00:12:59,556 --> 00:13:02,257 so we can stay up here a couple of extra days. 256 00:13:04,169 --> 00:13:06,402 I'm sorry. Uh... 257 00:13:06,408 --> 00:13:08,914 - What are you doing? - Escaping. Again, 258 00:13:08,930 --> 00:13:10,871 - so sorry. - You used me? 259 00:13:10,888 --> 00:13:12,831 No, I didn't. I promise. 260 00:13:12,837 --> 00:13:14,825 Look, I'm really sorry about this. 261 00:13:14,831 --> 00:13:16,517 It's not everyday I meet someone who shares 262 00:13:16,523 --> 00:13:18,849 my passion for poetry. I actually like you. 263 00:13:18,855 --> 00:13:21,053 That never happens with the women I take advantage of, 264 00:13:21,059 --> 00:13:24,091 that I stole but right now there's a suitcase full of cash 265 00:13:24,097 --> 00:13:26,493 from my drug-dealing ex-girlfriend being guarded by 266 00:13:26,499 --> 00:13:28,359 a stripper named Tickles, so I've got to go. 267 00:13:30,234 --> 00:13:31,370 I'm sorry. 268 00:13:34,801 --> 00:13:36,534 Oh! 269 00:13:36,536 --> 00:13:38,208 "The top of the bedpost in 270 00:13:38,263 --> 00:13:40,334 "the downstairs bedroom is loose. 271 00:13:40,340 --> 00:13:43,224 "If it falls off, just put it back." 272 00:13:57,746 --> 00:13:59,172 Blake. 273 00:13:59,461 --> 00:14:02,462 Oh, my God. Okay. 274 00:14:02,854 --> 00:14:04,187 Wait! 275 00:14:04,331 --> 00:14:06,108 Jessica, wait! 276 00:14:06,579 --> 00:14:07,978 Please, don't go. 277 00:14:07,984 --> 00:14:10,398 I promise I won't talk about you bringing a date anymore. 278 00:14:10,404 --> 00:14:12,003 And, look, I bought us dinner. 279 00:14:12,005 --> 00:14:14,272 We'll take ours to go. 280 00:14:14,274 --> 00:14:16,574 That bag's just chopsticks and napkins. 281 00:14:16,576 --> 00:14:18,309 Please, you're being crazy. 282 00:14:18,311 --> 00:14:19,909 I only see my son every two weeks. 283 00:14:19,915 --> 00:14:22,356 And who's fault is that? Asshole! 284 00:14:22,362 --> 00:14:25,864 I think this is the slippery shrimp and orange chicken. 285 00:14:27,020 --> 00:14:29,621 You can be a real bitch sometimes, you know that? 286 00:14:29,623 --> 00:14:32,223 Sometimes I wish I never met you! 287 00:14:33,994 --> 00:14:36,728 Hey, Daddy didn't mean to yell. That's not who I am. 288 00:14:36,734 --> 00:14:40,202 Uh... I'll see you in a couple weeks, okay, buddy? 289 00:14:40,208 --> 00:14:42,475 Hey, I'm gonna practice that crossbow! 290 00:14:49,575 --> 00:14:50,711 Uh... 291 00:14:51,246 --> 00:14:52,645 come on inside. 292 00:14:52,707 --> 00:14:54,379 Checkbook's in the house. 293 00:14:57,384 --> 00:14:58,950 How's the methadone? 294 00:14:58,952 --> 00:15:00,825 It's not as good as heroin. 295 00:15:00,831 --> 00:15:02,427 What the hell happened? 296 00:15:02,433 --> 00:15:04,085 He attacked me with a wrench. 297 00:15:04,091 --> 00:15:07,525 You were right. I never should have let the owner of the house in. 298 00:15:07,531 --> 00:15:10,062 I think he's headed to a bikini bar. 299 00:15:10,068 --> 00:15:12,521 I'm sending backup. Don't go there until they arrive. 300 00:15:12,527 --> 00:15:15,337 Dad, I can do this alone. 301 00:15:16,681 --> 00:15:19,041 What do you mean you're "Giving me the club?" 302 00:15:19,047 --> 00:15:20,158 I'm leaving the country. 303 00:15:20,164 --> 00:15:21,673 Rent's due on the first of the month. 304 00:15:21,675 --> 00:15:23,648 Oh, and the beer distributor's been giving me a discount 305 00:15:23,654 --> 00:15:25,164 'cause I blew him in a parking lot, 306 00:15:25,170 --> 00:15:27,212 but you'll probably have to start paying full price. 307 00:15:27,214 --> 00:15:28,636 Unless he swings both ways. 308 00:15:28,642 --> 00:15:30,943 It's possible. He did cry afterwards. 309 00:15:33,870 --> 00:15:35,202 Yeah, I'm gonna pay full price. 310 00:15:35,204 --> 00:15:37,238 But do I have to keep it a bikini bar? 311 00:15:37,240 --> 00:15:39,261 'Cause I always thought we could do better as a sports bar. 312 00:15:39,267 --> 00:15:41,995 Do whatever you want. I'll be making love on a beach. 313 00:15:51,759 --> 00:15:53,459 Aw, nuts. 314 00:15:53,609 --> 00:15:56,443 This'll be a lot easier if you just tell me where he is. 315 00:15:56,449 --> 00:15:58,816 I told you. I don't know where he is. 316 00:16:04,366 --> 00:16:06,300 He couldn't have gotten far. 317 00:16:06,306 --> 00:16:07,556 I'll be back. 318 00:16:07,596 --> 00:16:09,162 The next time you see your boyfriend, 319 00:16:09,164 --> 00:16:11,931 you'll be handcuffed to each other on your way to jail. 320 00:16:15,737 --> 00:16:16,936 Wait, wait! 321 00:16:23,128 --> 00:16:25,262 Did he really tell you he was my boyfriend? 322 00:16:45,534 --> 00:16:47,567 Whoa, whoa, whoa, whoa. 323 00:16:47,569 --> 00:16:49,269 What the hell just happened? 324 00:16:49,271 --> 00:16:50,793 You're surprised, right? 325 00:16:50,799 --> 00:16:53,068 See, as soon as you got me thinking this could be a movie, 326 00:16:53,074 --> 00:16:55,809 I left out some stuff to make the ending more unexpected. 327 00:16:55,811 --> 00:16:57,911 Ah, a twist! 328 00:16:58,165 --> 00:16:59,531 I love a good twist. 329 00:16:59,537 --> 00:17:01,770 Of course you do. Everyone loves a twist. 330 00:17:03,652 --> 00:17:06,753 Are you going to tell me what you left out? 331 00:17:06,755 --> 00:17:07,950 Yeah, in a sec. 332 00:17:08,174 --> 00:17:10,145 Everyone loves suspense, too. 333 00:17:15,436 --> 00:17:17,536 Okay! 334 00:17:17,538 --> 00:17:19,401 Here's what I left out. 335 00:17:20,241 --> 00:17:21,682 Blake. 336 00:17:22,376 --> 00:17:24,897 Oh, my God. Okay. 337 00:17:25,358 --> 00:17:26,612 Wait! 338 00:17:26,878 --> 00:17:28,344 Jessica, wait! 339 00:17:32,735 --> 00:17:35,349 Fine. If you got to shoot me, then shoot me. 340 00:17:35,355 --> 00:17:38,289 At least it'll be quicker than whatever the cartel does to me. 341 00:17:44,475 --> 00:17:45,965 Take me with you. 342 00:17:45,967 --> 00:17:47,299 What? 343 00:17:47,301 --> 00:17:50,142 You said the ending of my poem was too sad. 344 00:17:50,148 --> 00:17:51,814 Help me write a new one. 345 00:17:51,820 --> 00:17:54,618 "Riding into the sunset with my brand-new honey 346 00:17:54,624 --> 00:17:57,472 "and a suitcase full of some drug dealer's money" 347 00:17:57,478 --> 00:17:58,944 is a much better rhyme than 348 00:17:58,946 --> 00:18:01,414 "Sitting all alone eating Lean Cuisine, 349 00:18:01,416 --> 00:18:04,684 "watching 'Magic Mike' while I diddle my bean." 350 00:18:04,694 --> 00:18:06,561 My head and my heart, 351 00:18:06,567 --> 00:18:08,852 they battle within, if I don't find love now, 352 00:18:08,876 --> 00:18:10,299 I have to ask when 353 00:18:10,305 --> 00:18:13,199 will I ever find someone as perfect as you? 354 00:18:13,205 --> 00:18:16,378 But that stripper has my money, so what can we do? 355 00:18:16,384 --> 00:18:19,398 Please! I'm a cop with a badge, she sells peeks at her vag. 356 00:18:19,400 --> 00:18:22,068 I can get all your cash, we'll be gone in a flash. 357 00:18:22,070 --> 00:18:24,463 But in case we get caught, I can't go to jail. 358 00:18:24,469 --> 00:18:25,872 Of course. 359 00:18:25,878 --> 00:18:27,578 So, the story must be 360 00:18:28,391 --> 00:18:30,610 that you took me by force. 361 00:18:36,818 --> 00:18:38,451 Now, that's a great ending. 362 00:18:38,453 --> 00:18:40,346 Thanks. We didn't actually do 363 00:18:40,352 --> 00:18:42,758 all that rhyming at the end, but with the success of "Hamilton," 364 00:18:42,764 --> 00:18:44,577 I think I'm gonna put that in the movie. 365 00:18:44,583 --> 00:18:47,810 Oh, I wouldn't. That shit is starting to get really played out. 366 00:18:49,245 --> 00:18:50,645 - Where's your girl? - Oh, 367 00:18:50,651 --> 00:18:52,384 we drove about 3 miles down the road, 368 00:18:52,386 --> 00:18:53,985 and I ditched her at a truck stop. 369 00:18:53,987 --> 00:18:55,887 Once I was free and had all my money, 370 00:18:55,889 --> 00:18:58,256 I realized her poem kind of sucked. 371 00:19:02,004 --> 00:19:03,662 How did you get down here? 372 00:19:03,664 --> 00:19:06,145 Mm. I drove her car. Why? 373 00:19:06,503 --> 00:19:07,707 Shit. 374 00:19:07,713 --> 00:19:10,028 You don't think they have a way to track those, do you? 375 00:19:14,038 --> 00:19:15,487 Another twist. 376 00:19:16,073 --> 00:19:18,107 Another twist. 377 00:19:18,340 --> 00:19:21,708 ♪ When I see my baby ♪ 378 00:19:21,714 --> 00:19:23,213 ... with that foolishness. 379 00:19:23,219 --> 00:19:25,723 ♪ What do I see? ♪ 380 00:19:26,298 --> 00:19:28,267 ♪ Poetry ♪ 381 00:19:28,954 --> 00:19:31,737 ♪ Poetry in motion ♪ 382 00:19:33,396 --> 00:19:36,530 ♪ Poetry in motion ♪ 383 00:19:36,532 --> 00:19:39,734 ♪ Walkin' by my side ♪ 384 00:19:39,736 --> 00:19:43,738 ♪ Her lovely locomotion ♪ 385 00:19:43,740 --> 00:19:47,808 ♪ Keeps my eyes open wide ♪ 386 00:19:47,810 --> 00:19:50,778 ♪ Poetry in motion ♪ 387 00:19:50,780 --> 00:19:54,348 ♪ See her gentle sway ♪ 388 00:19:54,350 --> 00:19:57,618 ♪ A wave out on the ocean ♪ 389 00:19:57,620 --> 00:20:00,855 ♪ Could never move that way ♪ 390 00:20:00,857 --> 00:20:04,759 ♪ I love every movement ♪ 391 00:20:04,761 --> 00:20:08,362 ♪ There's nothing I would change ♪ 392 00:20:08,364 --> 00:20:11,766 ♪ She doesn't need improvement ♪ 393 00:20:11,768 --> 00:20:16,303 ♪ She's much too nice to rearrange ♪ 394 00:20:16,305 --> 00:20:19,240 ♪ Poetry in motion ♪ 395 00:20:19,242 --> 00:20:22,410 ♪ Dancing close to me ♪ 396 00:20:22,412 --> 00:20:25,746 ♪ A flower of devotion ♪ 397 00:20:25,748 --> 00:20:29,216 ♪ A-swaying gracefully ♪ 398 00:20:29,218 --> 00:20:31,085 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 399 00:20:31,087 --> 00:20:33,025 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, ♪ 400 00:20:33,088 --> 00:20:36,056 ♪ whoa, whoa-oh, whoa, oh ♪ 401 00:20:36,062 --> 00:20:38,658 Hi. My name is Adam. 402 00:20:38,664 --> 00:20:41,228 I'm here to get the keys to Froggy Cottage. 403 00:20:41,230 --> 00:20:43,188 I planned a surprise date. 404 00:20:43,495 --> 00:20:45,581 Ooh. Mints. 405 00:20:45,612 --> 00:20:47,270 Hmm. May I? 406 00:20:47,276 --> 00:20:49,081 - Knock yourself out. - Yeah? 407 00:20:49,087 --> 00:20:50,520 Uh-huh. 408 00:20:53,617 --> 00:20:57,016 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 29937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.