Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,359 --> 00:01:05,780
- Qu'est-ce que tu manges?
- Du thon.
2
00:01:07,239 --> 00:01:11,994
Du thon. Encore?
Tu vas te transformer en thon.
3
00:01:12,119 --> 00:01:13,662
Étrange. Elle a dit sans mayo.
4
00:01:13,788 --> 00:01:15,581
- Elle n'en a plus...
- Pas de mayo?
5
00:01:15,664 --> 00:01:19,126
Je refuse de le croire.
Je crois qu'elle me ment.
6
00:01:19,210 --> 00:01:20,544
C'est dégoûtant. Quand reviens-tu?
7
00:01:20,836 --> 00:01:23,172
Plus tard. Que veux-tu manger pour souper?
8
00:01:23,297 --> 00:01:25,299
- Je peux ramener quelque chose?
- N'importe quoi.
9
00:01:25,424 --> 00:01:29,053
- Pas de thon, je t'en prie.
- Pas de thon.
10
00:01:29,178 --> 00:01:30,262
- Thon.
- Thon.
11
00:01:30,387 --> 00:01:32,556
- Je t'aime.
- Il s'agite.
12
00:01:32,681 --> 00:01:35,434
Bien. Il descend la tête pour être prêt à...
13
00:01:35,518 --> 00:01:36,852
Oh, pas tout de suite, j'espère.
14
00:01:38,562 --> 00:01:40,022
Tu me parles en faisant pipi?
15
00:01:40,147 --> 00:01:41,148
Quoi?
16
00:01:41,565 --> 00:01:42,900
Un pipi bruyant?
17
00:01:43,317 --> 00:01:44,527
C'est le bain.
18
00:01:45,152 --> 00:01:47,112
Ouais, c'est ça...
19
00:01:47,321 --> 00:01:49,698
Les gens au numéro 32 ont quitté.
20
00:01:49,907 --> 00:01:51,033
- Bien.
- Je sais.
21
00:01:51,158 --> 00:01:53,786
Ils ont monté dans une fourgonnette
de camping avec tous leurs biens.
22
00:01:53,911 --> 00:01:56,664
- Les enfants et le chien.
- J'adore le chien.
23
00:01:56,747 --> 00:01:59,124
Il était toujours à la fenêtre.
Ce chien est un cauchemar.
24
00:01:59,250 --> 00:02:00,376
J'adore le chien.
25
00:02:00,501 --> 00:02:01,585
- On peut?
- Non.
26
00:02:01,710 --> 00:02:03,838
- On peut le faire, s'il te plaît?
- Non.
27
00:02:03,963 --> 00:02:05,965
- Faire quoi?
- Acheter une fourgonnette de camping.
28
00:02:06,090 --> 00:02:08,425
Non, merci.
29
00:02:08,551 --> 00:02:10,010
Non.
30
00:02:11,512 --> 00:02:13,305
Une belle fourgonnette de camping.
31
00:02:59,727 --> 00:03:00,936
Bonjour.
32
00:03:05,941 --> 00:03:06,942
Salut.
33
00:03:13,782 --> 00:03:14,867
Bonjour, toi.
34
00:04:40,452 --> 00:04:41,996
...le visage d'une personne qui...
35
00:04:42,121 --> 00:04:43,455
J'aime peler des pommes de terre.
36
00:04:45,249 --> 00:04:48,335
Je ne sais pas.
Mon visage a l'air d'une pomme de terre?
37
00:05:58,238 --> 00:05:59,198
Merde.
38
00:06:24,098 --> 00:06:25,891
Que se passe-t-il?
39
00:06:59,091 --> 00:07:01,093
Bonjour. Je ne suis pas là.
Laissez un message.
40
00:07:16,024 --> 00:07:19,278
Désolé, le service d'ambulance
est présentement très occupé.
41
00:07:19,403 --> 00:07:22,364
Nous répondrons dès
qu'un téléphoniste sera disponible.
42
00:07:22,489 --> 00:07:23,991
Vous êtes dans la file d'attente.
43
00:08:27,888 --> 00:08:29,890
C'est trop tôt.
44
00:08:30,724 --> 00:08:32,434
Ce n'est pas censé être...
45
00:08:34,019 --> 00:08:35,145
Évacuer?
46
00:08:37,898 --> 00:08:38,941
Encore une fois.
47
00:09:04,174 --> 00:09:05,175
Bonjour.
48
00:09:10,764 --> 00:09:12,182
Qui es-tu?
49
00:09:16,311 --> 00:09:17,521
Qu'est-ce qu'il y a?
50
00:09:20,357 --> 00:09:21,358
Bonjour.
51
00:09:23,694 --> 00:09:25,612
Allez. Doucement.
52
00:09:26,738 --> 00:09:28,657
Nous utilisons les génératrices d'urgence,
53
00:09:28,782 --> 00:09:32,077
alors évitez de charger
des téléphones ou des appareils mobiles.
54
00:09:42,087 --> 00:09:43,630
Ça semble irréel, non?
55
00:09:44,131 --> 00:09:47,301
Évitez de charger des téléphones
ou des appareils mobiles.
56
00:09:47,426 --> 00:09:48,760
- C'était douloureux?
- Non.
57
00:09:50,262 --> 00:09:52,347
Nous devons évacuer
tout le monde de cet étage.
58
00:09:53,682 --> 00:09:55,183
Pourquoi me regardes-tu comme ça?
59
00:09:55,309 --> 00:09:56,435
Parce que tu es fabuleuse.
60
00:09:58,687 --> 00:10:01,606
Vous devez presser le sein
en forme de hamburger.
61
00:10:01,690 --> 00:10:03,150
- D'accord.
- Vous n'avez pas uriné?
62
00:10:03,275 --> 00:10:04,943
- Pas encore.
- Excusez-moi.
63
00:10:05,110 --> 00:10:06,028
Oui, j'ai compris.
64
00:10:06,111 --> 00:10:07,529
Vous devez emmener le bébé à vous,
65
00:10:07,654 --> 00:10:09,823
sinon vous serez
dans une position inconfortable.
66
00:10:09,906 --> 00:10:11,783
- D'accord.
- Vous avez un endroit où aller?
67
00:10:12,534 --> 00:10:15,245
- Hors de la ville? De l'espace pour bébé?
- Oui.
68
00:10:15,912 --> 00:10:18,915
Nous ne pouvons pas retourner
à la maison? Non?
69
00:10:19,541 --> 00:10:21,835
Puis, vous le poussez,
du nez à la bouche, d'accord?
70
00:10:22,878 --> 00:10:24,296
- Merci.
- Essayez d'uriner.
71
00:10:24,421 --> 00:10:26,006
Je vais faire de mon mieux.
72
00:10:26,131 --> 00:10:27,632
Bébé devra avoir un nom
avant le départ.
73
00:10:27,758 --> 00:10:29,301
Nous inscrivons naissances et décès.
74
00:10:29,384 --> 00:10:30,260
D'accord.
75
00:10:30,385 --> 00:10:32,637
Ce service fermera dans 24 heures.
76
00:10:34,598 --> 00:10:35,849
C'est impossible.
77
00:10:41,021 --> 00:10:42,189
Noah.
78
00:10:44,274 --> 00:10:47,194
- Bob.
- Non. Tu étais drôle, avant.
79
00:10:47,319 --> 00:10:49,863
Je suis hilarant. Tu planes encore.
80
00:10:49,988 --> 00:10:52,491
J'aimerais bien. Merde. Oh, merde.
81
00:10:52,866 --> 00:10:55,369
- Ça va?
- Je suis en lambeaux.
82
00:10:55,494 --> 00:10:57,913
- Oh, mon amour.
- Je suis en foutus lambeaux.
83
00:10:57,996 --> 00:10:59,122
Nous t'aimons.
84
00:11:02,000 --> 00:11:03,710
Peux-tu ouvrir le robinet?
85
00:11:10,217 --> 00:11:11,259
Nous t'aimons.
86
00:11:17,724 --> 00:11:20,060
Elle l'a fait!
87
00:11:21,853 --> 00:11:22,854
Je l'ai fait.
88
00:11:31,988 --> 00:11:33,448
- Percy.
- Quoi, comme le...
89
00:11:33,573 --> 00:11:35,534
- Non, pas Percy.
- ...cochon?
90
00:11:36,243 --> 00:11:39,121
- Woody.
- Woody... Non.
91
00:11:40,122 --> 00:11:42,207
- Zeb.
- Zeb?
92
00:11:44,459 --> 00:11:47,421
Zeb.
93
00:11:49,339 --> 00:11:50,424
- Zeb.
- Ouais.
94
00:11:53,135 --> 00:11:54,553
Assure-toi de le garder au sec.
95
00:11:54,678 --> 00:11:56,513
- Oui, d'accord.
- Tu le tiens bien?
96
00:11:56,638 --> 00:11:58,807
- Oui, je le tiens bien.
- D'accord.
97
00:11:58,932 --> 00:12:00,642
- Il est trempé.
- Oh, merde.
98
00:12:03,103 --> 00:12:04,229
Attention ici.
99
00:12:07,190 --> 00:12:08,483
Ça va?
100
00:12:09,151 --> 00:12:11,278
- Je te tiens. Tu vas bien?
- Oui, ça va.
101
00:12:15,157 --> 00:12:17,451
Des tempêtes extrêmes
frappant le Royaume-Uni
102
00:12:17,576 --> 00:12:21,204
ont submergé
de nombreuses parties du pays, et...
103
00:12:21,329 --> 00:12:23,248
Bonjour. Veuillez laisser
un message après le bip.
104
00:12:23,373 --> 00:12:25,333
Je ne peux pas la joindre.
Mon téléphone ne...
105
00:12:25,459 --> 00:12:27,043
Doux Jésus.
106
00:12:32,757 --> 00:12:35,385
...l'amplitude de la catastrophe s'étend...
107
00:12:36,511 --> 00:12:37,721
Allez!
108
00:13:38,657 --> 00:13:40,575
- Ça fait mal?
- Oui.
109
00:13:41,826 --> 00:13:45,539
J'ai l'impression qu'on manipule
mes mamelons à l'agrafeuse.
110
00:13:50,085 --> 00:13:51,336
Il a pris du poids.
111
00:13:53,338 --> 00:13:55,799
- Ce n'est pas possible.
- C'est le cas.
112
00:13:57,634 --> 00:13:59,302
Envahis de personnes
113
00:13:59,427 --> 00:14:00,595
affectées par les inondations,
114
00:14:00,720 --> 00:14:03,848
de nombreux villages et villes
en hauteur bloquent l'entrée aux gens
115
00:14:03,932 --> 00:14:04,975
et ont pris la décision
116
00:14:05,100 --> 00:14:08,395
de laisser entrer seulement les résidents
avec une pièce d'identité valide.
117
00:14:08,979 --> 00:14:11,106
Cette décision a soulevé
beaucoup de controverse.
118
00:14:11,356 --> 00:14:13,650
Dans un communiqué,
le conseil de Buxton a déclaré
119
00:14:13,775 --> 00:14:15,652
avoir pris cette décision
extrêmement difficile,
120
00:14:15,777 --> 00:14:17,654
car les écoles et les gymnases
sont pleins...
121
00:14:17,779 --> 00:14:20,073
Veuillez retourner
dans votre véhicule, monsieur.
122
00:14:20,198 --> 00:14:21,616
- Allez.
- Merci.
123
00:14:21,908 --> 00:14:23,535
- Maudite marde.
- Que se passe-t-il?
124
00:14:24,578 --> 00:14:26,246
Nous avons un endroit où aller,
vous savez.
125
00:14:26,371 --> 00:14:28,456
- Un endroit précis?
- Oui, un endroit précis.
126
00:14:28,582 --> 00:14:30,500
Mes parents y vivent depuis 35 ans.
127
00:14:30,625 --> 00:14:33,253
Vous pouvez voir la demande.
C'est une situation sans précédent.
128
00:14:33,336 --> 00:14:34,504
Mon garçon a deux jours.
129
00:14:34,588 --> 00:14:36,047
J'ai étudié ici. J'ai grandi ici.
130
00:14:36,131 --> 00:14:37,507
Vous ne vivez pas ici présentement.
131
00:14:37,591 --> 00:14:38,717
- Calvaire.
- Monsieur...
132
00:14:38,842 --> 00:14:40,051
S'il vous plaît.
133
00:14:45,056 --> 00:14:46,141
S'il vous plaît.
134
00:14:48,268 --> 00:14:52,147
- Allez-y!
- Que faites-vous, madame?
135
00:14:53,523 --> 00:14:54,649
J'attends depuis une éternité.
136
00:15:16,630 --> 00:15:17,881
Ils sont ici.
137
00:15:19,049 --> 00:15:20,383
- Salut.
- Salut.
138
00:15:20,508 --> 00:15:23,428
- Oh, mon Dieu. Mon doux.
- Salut, Papa.
139
00:15:23,553 --> 00:15:25,388
- Allô, mon gars.
- Comment ça va?
140
00:15:25,513 --> 00:15:27,807
Tu as réussi à traverser
le barrage routier, alors?
141
00:15:27,891 --> 00:15:28,892
- Oui.
- Mon Dieu.
142
00:15:28,975 --> 00:15:29,893
Nous tentions d'appeler.
143
00:15:30,018 --> 00:15:33,063
- Les réseaux sont en panne, Maman.
- Je sais.
144
00:15:33,938 --> 00:15:35,440
- Salut.
- Bon.
145
00:15:35,523 --> 00:15:37,067
Nous avons quelqu'un à vous présenter.
146
00:15:37,233 --> 00:15:39,194
Oh, bonjour.
147
00:15:39,277 --> 00:15:40,403
- Zeb.
- Regarde.
148
00:15:40,820 --> 00:15:43,198
- Vous êtes partis tard.
- Comme tout le monde, Papa.
149
00:15:43,490 --> 00:15:45,533
Trois mois de sécheresse, puis cela.
Enfin...
150
00:15:45,659 --> 00:15:46,951
Vous avez été chanceux
de sortir.
151
00:15:47,035 --> 00:15:49,454
- Arrête.
- Toute la ville est sous l'eau.
152
00:15:49,537 --> 00:15:50,664
Ils le savent.
153
00:15:51,373 --> 00:15:53,792
Ça devait être terrible.
Nous étions très inquiets.
154
00:15:55,710 --> 00:15:57,253
Chérie, assieds-toi. Mange une bouchée.
155
00:15:57,379 --> 00:15:58,630
Merci.
156
00:15:59,089 --> 00:16:01,466
- Il est magnifique.
- Je le crois aussi.
157
00:16:01,591 --> 00:16:02,967
Va aider ton fils avec les bagages.
158
00:16:03,051 --> 00:16:04,636
Non, ça va, Maman. J'ai terminé.
159
00:16:05,512 --> 00:16:07,097
Vous auriez dû partir bien avant.
160
00:16:07,305 --> 00:16:09,349
Ouais, mais nous ignorions
que cela allait arriver.
161
00:16:10,100 --> 00:16:12,519
- Je t'avais averti.
- Nous étions un peu préoccupés, Papa.
162
00:16:12,602 --> 00:16:14,354
Trop préoccupés
pour la naissance de ton fils?
163
00:16:14,437 --> 00:16:16,106
Parce que tu étais comme une sage-femme
164
00:16:16,231 --> 00:16:17,607
quand j'accouchais, n'est-ce pas?
165
00:16:17,732 --> 00:16:19,401
- J'étais impliqué.
- Oh, pardon.
166
00:16:19,526 --> 00:16:21,277
Chéri, il était très impliqué, oui.
167
00:16:21,403 --> 00:16:23,321
- Ça semble délicieux.
- Tu dois être affamée.
168
00:16:23,446 --> 00:16:24,614
Manger pour deux.
Je comprends.
169
00:16:24,781 --> 00:16:27,200
Et la viande.
Je voulais manger des bœufs entiers.
170
00:16:27,325 --> 00:16:28,743
- Tu t'en souviens?
- Bien sûr.
171
00:16:29,536 --> 00:16:31,705
Nous faisons des réserves
depuis des années.
172
00:16:31,830 --> 00:16:35,417
Vous me traitiez d'accumulatrice
compulsive. Riez-vous toujours?
173
00:16:35,667 --> 00:16:37,460
J'ignore comment font
les gens de la ville.
174
00:16:37,585 --> 00:16:40,630
- Tu peux nous aider?
- Comment tu nous as appelés?
175
00:16:40,714 --> 00:16:42,841
Tu vis maintenant à Londres,
à quoi tu t'attendais?
176
00:16:42,966 --> 00:16:44,676
Nos carrières sont à Londres, Papa.
177
00:16:44,759 --> 00:16:46,553
Quoi, ingénieur? Couper des cheveux?
178
00:16:47,053 --> 00:16:48,888
Ta mère nourrit le village, évidemment.
179
00:16:48,972 --> 00:16:50,682
Tout le monde fait sa part. Tu as tort.
180
00:16:50,807 --> 00:16:52,058
Entrez!
181
00:16:52,142 --> 00:16:55,103
- Mais je suis coiffeuse.
- Oui, pour les vedettes.
182
00:16:55,311 --> 00:16:58,106
- Pour la télé du matin.
- Oui. Pour les vedettes.
183
00:16:58,648 --> 00:17:01,568
Nous préparons les boîtes
et elle fait la livraison.
184
00:17:01,693 --> 00:17:04,028
- Du thé?
- Oh, non. Non, merci.
185
00:17:04,779 --> 00:17:07,532
Les inondations importantes
devraient entraîner des décès.
186
00:17:07,615 --> 00:17:09,576
- Ils viennent d'arriver.
- Bonjour.
187
00:17:12,704 --> 00:17:15,832
Je... je vais y aller et commencer cela.
188
00:17:33,266 --> 00:17:34,267
C'est son fils.
189
00:17:36,394 --> 00:17:37,729
Il n'est pas encore revenu.
190
00:17:48,156 --> 00:17:51,159
- Comment est l'arche?
- Plutôt moisie.
191
00:17:51,242 --> 00:17:52,994
Mon père dit que la structure est solide...
192
00:17:54,370 --> 00:17:56,122
Qu'est-il arrivé à notre maison?
193
00:17:56,706 --> 00:18:01,377
Il n'y a plus de rue. Mais...
Construisons une nouvelle maison.
194
00:18:02,587 --> 00:18:03,588
D'accord?
195
00:18:04,964 --> 00:18:06,049
D'accord.
196
00:18:13,598 --> 00:18:15,016
Et voilà.
197
00:18:16,976 --> 00:18:19,979
Qu'en penses-tu?
198
00:18:29,030 --> 00:18:30,740
D'accord.
199
00:18:31,616 --> 00:18:34,619
Je sais.
200
00:18:43,628 --> 00:18:45,296
Zeb.
201
00:19:07,527 --> 00:19:11,030
Bébé. Maman.
202
00:19:13,700 --> 00:19:16,786
Maman.
203
00:19:17,579 --> 00:19:19,122
Désolé que la tienne ne soit pas là.
204
00:19:23,751 --> 00:19:25,420
Le tableau de liège a toujours été ici?
205
00:19:30,925 --> 00:19:32,427
Où sont tes affiches?
206
00:19:33,052 --> 00:19:35,889
- Je n'avais pas d'affiche.
- Bien sûr que non.
207
00:19:37,599 --> 00:19:42,186
Même pas de carte du monde?
De poissons? De tableau périodique?
208
00:19:42,312 --> 00:19:45,064
Tu dresses un portrait sexy de moi.
209
00:19:45,690 --> 00:19:47,942
Je ne me souviens pas que
c'était ainsi la dernière fois.
210
00:19:49,193 --> 00:19:51,029
Nous avons juste baisé la dernière fois.
211
00:19:53,156 --> 00:19:55,199
En étouffant mutuellement nos cris.
212
00:21:06,187 --> 00:21:08,106
Trois mois
depuis la dernière grande inondation,
213
00:21:08,231 --> 00:21:11,818
le public est invité à s'abriter
dans un refuge local,
214
00:21:11,943 --> 00:21:16,447
mais les approvisionnements n'arrivent pas
aux personnes dans le besoin.
215
00:21:21,536 --> 00:21:25,248
- Ça fait mal?
- Continue. Pas du tout. Non.
216
00:21:30,378 --> 00:21:32,797
Dans un appel urgent,
ils ont averti les gens
217
00:21:32,922 --> 00:21:34,882
de ne pas tenter de retourner chez eux
218
00:21:35,008 --> 00:21:36,467
et de faire preuve de retenue
219
00:21:36,592 --> 00:21:38,845
à la suite des éruptions
de violence et des pillages.
220
00:21:38,970 --> 00:21:41,681
Les organismes humanitaires disent
connaître déjà une pénurie chronique
221
00:21:41,806 --> 00:21:45,393
de nourriture et de médicaments.
Afin de protéger les réserves,
222
00:21:45,518 --> 00:21:47,854
la police et l'armée
surveillent les banques alimentaires
223
00:21:47,979 --> 00:21:50,481
ainsi que les logements d'urgence.
224
00:21:50,773 --> 00:21:54,152
Un système de rationnement sera
mis en place afin de laisser du temps
225
00:21:54,235 --> 00:21:57,071
pour trouver une solution
à la crise alimentaire qui s'aggrave.
226
00:22:11,502 --> 00:22:13,796
Je ne comprends pas pourquoi
vous devez tous y aller.
227
00:22:16,049 --> 00:22:19,010
- C'est plus sûr ainsi.
- Plus facile. Il veut dire plus facile.
228
00:22:19,427 --> 00:22:21,596
Non, je veux dire plus sûr.
Elle n'est pas une enfant.
229
00:22:21,721 --> 00:22:24,140
- Oui, d'accord.
- Tout va bien aller.
230
00:22:24,432 --> 00:22:25,808
Je vais rester dans la voiture.
231
00:22:26,350 --> 00:22:29,687
Les approvisionnements sont rares.
Les routes sont bloquées.
232
00:22:30,271 --> 00:22:33,024
Les ports sont inondés.
Les pistes sont inondées.
233
00:22:33,441 --> 00:22:34,650
- C'est une île.
- Oui.
234
00:22:34,776 --> 00:22:37,445
- Oui, je sais, mais...
- Alors, les gens commencent à paniquer.
235
00:22:38,613 --> 00:22:41,282
Je suis désolée. C'est...
236
00:22:42,450 --> 00:22:45,328
Je sais que c'est terrible pour toi.
237
00:22:47,413 --> 00:22:49,624
Mais je suis heureuse que tu sois là.
238
00:22:50,625 --> 00:22:51,793
Je sais.
239
00:22:56,297 --> 00:22:57,465
Hé.
240
00:22:57,840 --> 00:22:59,383
Ça ne sera pas long, d'accord?
241
00:23:02,053 --> 00:23:03,304
Bye.
242
00:23:08,851 --> 00:23:11,479
Quelqu'un a vu le sac?
C'est bon. Je l'ai trouvé.
243
00:23:11,604 --> 00:23:12,647
Vers la rue commerçante?
244
00:23:12,772 --> 00:23:14,107
Non.
245
00:23:14,232 --> 00:23:15,608
Je t'aime!
246
00:23:18,152 --> 00:23:19,320
Hé.
247
00:23:28,246 --> 00:23:31,082
...je suis une ninja philippine comme toi.
248
00:23:31,207 --> 00:23:33,126
Tu as ta place ici, comme l'a dit Lou-Lou.
249
00:23:33,251 --> 00:23:36,754
C'est ton moment,
tu t'es emparée de la scène...
250
00:23:50,726 --> 00:23:52,061
C'était un amour d'été
251
00:23:52,186 --> 00:23:54,856
et ils s'aimaient beaucoup.
252
00:23:54,981 --> 00:23:58,818
Elle devait retourner en Australie,
253
00:23:58,943 --> 00:24:00,778
mais elle est restée et...
254
00:24:02,530 --> 00:24:06,075
Il a, genre, une gang, les T-Birds.
255
00:24:08,119 --> 00:24:11,706
Et il doit avoir l'air, j'imagine...
Je ne sais pas,
256
00:24:11,831 --> 00:24:13,666
genre, vraiment cool devant eux.
257
00:24:13,791 --> 00:24:16,794
En fait, il est...
il est juste cave rendu là.
258
00:24:20,381 --> 00:24:21,507
Merde.
259
00:24:39,609 --> 00:24:42,820
Des coups de pied, encore et encore.
Jusqu'où veux-tu courir?
260
00:25:31,535 --> 00:25:32,912
Oui, ils vont revenir bientôt.
261
00:25:33,037 --> 00:25:37,083
C'est juste... Je n'attendais personne.
262
00:25:47,969 --> 00:25:49,428
Votre maison...?
263
00:25:51,681 --> 00:25:52,765
Où allez-vous...?
264
00:26:05,027 --> 00:26:06,529
Bébé. Je m'excuse.
265
00:26:09,407 --> 00:26:12,910
C'est juste que...
Nous n'avons pas de nourriture.
266
00:26:25,506 --> 00:26:26,632
Merci.
267
00:26:37,893 --> 00:26:39,353
Je sais.
268
00:26:39,478 --> 00:26:41,814
Je sais. C'est horrible. Je sais.
269
00:26:42,773 --> 00:26:44,150
Je sais.
270
00:26:44,984 --> 00:26:46,277
Où sont-ils?
271
00:27:35,951 --> 00:27:37,036
Je suis désolée.
272
00:27:41,332 --> 00:27:42,500
Nous allons corriger cela.
273
00:27:44,126 --> 00:27:48,881
Nous allons retourner à la maison,
tu vas devenir grand, fort, gentil
274
00:27:49,006 --> 00:27:50,925
et tu auras oublié tout ça.
275
00:27:55,721 --> 00:27:57,723
Ce n'est pas censé être ainsi.
276
00:28:01,102 --> 00:28:02,103
Je suis désolée.
277
00:28:04,313 --> 00:28:08,150
Pardon.
278
00:29:47,500 --> 00:29:48,834
Je suis vraiment désolée.
279
00:29:53,255 --> 00:29:55,883
Je vais prendre soin de toi
comme tu as pris soin de moi.
280
00:29:59,261 --> 00:30:00,471
Je t'aime.
281
00:30:03,682 --> 00:30:05,184
Tu veux en parler?
282
00:30:08,771 --> 00:30:10,189
Je ne peux pas.
283
00:30:21,242 --> 00:30:22,660
Ce n'était pas rapide.
284
00:30:30,417 --> 00:30:31,835
Je suis vraiment désolée.
285
00:30:36,966 --> 00:30:38,467
Je suis vraiment désolée.
286
00:32:42,841 --> 00:32:44,259
Tu es debout. Es-tu...?
287
00:32:46,553 --> 00:32:49,098
Pardon. J'étais juste...
288
00:32:49,473 --> 00:32:53,227
Veux-tu entrer?
Je vais te préparer une tasse de thé.
289
00:32:54,561 --> 00:32:57,106
- Tu dois avoir faim.
- Je vais faire un tour.
290
00:32:57,231 --> 00:32:58,440
Ce n'est pas une bonne idée.
291
00:32:58,565 --> 00:32:59,858
Je vais faire une promenade.
292
00:32:59,983 --> 00:33:02,861
D'accord. Grand-papa va se promener.
293
00:33:06,156 --> 00:33:07,282
Chéri?
294
00:33:07,408 --> 00:33:11,161
Ton père, il... Quelque chose cloche.
295
00:33:11,286 --> 00:33:12,746
Je ne sais pas où il va.
296
00:33:13,247 --> 00:33:15,290
Peux-tu prendre le bébé?
297
00:33:27,428 --> 00:33:28,637
Non!
298
00:33:29,054 --> 00:33:30,055
Non.
299
00:34:08,886 --> 00:34:10,554
On ne peut pas rester ici.
300
00:34:12,347 --> 00:34:14,057
Il n'y a pas de nourriture,
de toute façon.
301
00:34:17,144 --> 00:34:18,562
Nous devons partir.
302
00:34:20,105 --> 00:34:21,815
Ils disent d'aller dans des refuges.
303
00:34:21,940 --> 00:34:23,525
Non, je ne vais pas dans un refuge.
304
00:34:26,945 --> 00:34:28,113
Je suis désolé.
305
00:34:29,156 --> 00:34:30,282
C'est juste que... Je...
306
00:34:31,200 --> 00:34:34,745
Je ne peux pas. Trop de gens.
307
00:34:35,287 --> 00:34:36,288
C'est juste que...
308
00:34:39,374 --> 00:34:40,793
Je ne peux pas.
309
00:34:42,711 --> 00:34:44,588
Je ne sais pas où aller sinon.
310
00:34:56,391 --> 00:34:57,559
Je t'aime.
311
00:35:00,270 --> 00:35:01,480
Je t'aime.
312
00:35:14,910 --> 00:35:16,578
Arrêtez de pousser!
313
00:35:20,666 --> 00:35:24,503
Les gens vont être plus calmes
autour de nous, car nous avons un bébé.
314
00:35:24,628 --> 00:35:26,421
Ils ont piétiné le cou de ma mère.
315
00:35:26,547 --> 00:35:28,757
Les gens meurent de faim.
Ils s'en foutent.
316
00:35:28,882 --> 00:35:30,133
- Tu as tort.
- Non.
317
00:35:30,259 --> 00:35:32,010
- Ils s'en foutent.
- Je ne crois pas.
318
00:35:32,135 --> 00:35:34,388
Je ne vais pas avoir
un conflit existentiel avec toi
319
00:35:34,513 --> 00:35:36,056
sur la monstruosité des gens.
320
00:35:36,181 --> 00:35:38,267
Ils ont piétiné le cou de ma mère.
321
00:35:38,392 --> 00:35:39,935
C'est pourquoi je vais y aller.
322
00:35:41,979 --> 00:35:43,856
Reste dans l'auto. Je vais y aller.
323
00:35:43,981 --> 00:35:47,860
Non. Tu es sa source de nourriture.
Tu es son écosystème en entier.
324
00:35:49,653 --> 00:35:54,283
Attends. Je peux le faire.
Donne-moi une minute.
325
00:36:44,374 --> 00:36:46,084
C'est votre dernier chargement!
326
00:36:49,421 --> 00:36:51,089
Arrêtez de pousser!
327
00:36:51,590 --> 00:36:53,008
Restez où vous êtes.
328
00:36:53,133 --> 00:36:55,135
- Reculez.
- Restez où vous êtes.
329
00:36:55,260 --> 00:36:58,347
Ne me forcez pas à le retirer.
Dernier avertissement.
330
00:38:10,043 --> 00:38:11,294
On peut pas l'élever
dans l'auto.
331
00:38:11,420 --> 00:38:13,588
On ne l'élève pas dans l'auto.
On essaie de survivre.
332
00:38:13,714 --> 00:38:15,173
Je nous empêche de vivre en refuge
333
00:38:15,298 --> 00:38:17,759
et nous devons faire
ce qui est mieux pour lui et pour toi.
334
00:38:17,843 --> 00:38:21,430
Nous devons faire
ce qui est mieux pour nous tous.
335
00:38:29,229 --> 00:38:30,772
Nous devons aller dans un refuge.
336
00:38:34,818 --> 00:38:35,861
D'accord.
337
00:39:11,855 --> 00:39:13,648
Mesdames et messieurs, je peux comprendre,
338
00:39:13,774 --> 00:39:15,484
vous attendez dehors depuis des heures,
339
00:39:15,609 --> 00:39:18,320
mais il n'y a plus de place
en ce moment, malheureusement.
340
00:39:18,403 --> 00:39:21,823
Nous acceptons uniquement les enfants
et un accompagnateur par enfant.
341
00:39:28,038 --> 00:39:30,791
Nous acceptons les enfants
et un parent seulement.
342
00:39:32,918 --> 00:39:34,377
C'est correct.
343
00:39:34,503 --> 00:39:38,090
Je vais revenir
quand la poussière va retomber.
344
00:39:39,382 --> 00:39:43,804
Il y aura de la nourriture.
Vous serez bien là-bas, d'accord?
345
00:39:43,929 --> 00:39:46,306
Non, aucun d'entre nous ne va y aller.
346
00:39:46,598 --> 00:39:48,016
Non, tu dois y aller.
347
00:39:48,141 --> 00:39:49,810
Non, nous allons... continuer dans l'auto.
348
00:39:49,935 --> 00:39:51,311
Ici, tu es en sécurité.
349
00:39:52,395 --> 00:39:53,480
Parce que...
350
00:39:56,274 --> 00:39:57,442
Je ne peux pas vous protéger.
351
00:39:59,194 --> 00:40:00,904
Ni toi ni Zeb,
352
00:40:01,404 --> 00:40:06,201
et j'aimerais juste
savoir que vous êtes en sécurité.
353
00:40:06,326 --> 00:40:09,079
Je me fiche de ce que tu aimerais.
354
00:40:09,204 --> 00:40:11,456
- Nous avons un bébé.
- Je sais.
355
00:40:11,623 --> 00:40:15,335
Non, tu as un bébé.
Nous sommes une famille.
356
00:40:17,045 --> 00:40:18,839
J'ai l'impression
d'être en train de mourir.
357
00:40:23,009 --> 00:40:24,469
Je vais vous laisser tomber.
358
00:40:30,142 --> 00:40:31,601
Nous restons ensemble.
359
00:40:36,773 --> 00:40:38,191
Nous restons ensemble.
360
00:41:02,632 --> 00:41:04,759
Véhicule inconnu à la barrière. À vous.
361
00:41:04,926 --> 00:41:07,262
C'est le refuge 26. Déjeuner à 7 h.
362
00:41:07,470 --> 00:41:10,140
Extinction des feux stricte à 21 h.
363
00:41:10,724 --> 00:41:13,185
Il faut vérifier la rotation
pour la salle de lavage.
364
00:41:13,894 --> 00:41:15,770
En ce moment,
nous n'avons pas d'eau chaude,
365
00:41:15,896 --> 00:41:18,398
alors on prend des douches froides, malheureusement.
366
00:41:19,191 --> 00:41:21,818
Et voici ton lit. Ça va?
367
00:41:22,652 --> 00:41:23,653
Ouais.
368
00:41:54,976 --> 00:41:58,230
Hé.
369
00:42:19,209 --> 00:42:23,588
Et voilà. Allez. Et voilà.
370
00:42:23,713 --> 00:42:25,423
S'il te plaît.
371
00:42:25,548 --> 00:42:27,592
- Bébé.
- Vas-y, fais-le.
372
00:42:27,717 --> 00:42:29,636
Je ne peux pas mettre... Je ne peux pas...
373
00:42:30,971 --> 00:42:32,389
Allez, mon garçon.
374
00:42:46,695 --> 00:42:48,196
Tu regardes tout ça?
375
00:42:57,455 --> 00:42:58,748
Qu'est-ce que tu regardes?
376
00:42:58,873 --> 00:43:02,043
Refuge 27, le dîner est remis à plus tard.
377
00:43:22,814 --> 00:43:23,940
Salut.
378
00:43:28,862 --> 00:43:30,155
Tu te penses intelligent?
379
00:43:32,615 --> 00:43:33,908
As-tu pris mon oreiller?
380
00:43:34,075 --> 00:43:36,494
Pour qui tu te prends?
As-tu pris mon oreiller?
381
00:43:36,619 --> 00:43:38,955
- Hé!
- As-tu pris mon oreiller?
382
00:43:39,039 --> 00:43:40,040
Voulez-vous arrêter ça?
383
00:43:40,123 --> 00:43:41,124
Assieds-toi.
Tout va bien.
384
00:43:41,333 --> 00:43:43,460
Je le vois bien que c'est mon oreiller!
385
00:43:43,585 --> 00:43:46,212
- Arrêtez ça.
- Contrôlez-vous.
386
00:43:46,921 --> 00:43:49,090
Je te dis que tu te trompes de gars.
387
00:43:49,215 --> 00:43:51,676
Bas les pattes. C'est mon maudit oreiller!
388
00:43:51,801 --> 00:43:54,137
- Et tu le sais très bien.
- Messieurs!
389
00:43:54,679 --> 00:43:56,556
- Ça suffit!
- C'est mon oreiller!
390
00:43:56,723 --> 00:43:59,309
- Fiche-moi la paix.
- C'est juste un oreiller.
391
00:44:01,061 --> 00:44:02,228
Recule!
392
00:44:03,813 --> 00:44:05,315
Contrôlez-vous.
393
00:44:07,192 --> 00:44:08,568
Toute la ville y a goûté.
394
00:44:09,986 --> 00:44:12,947
Il reste juste des eaux usées
et des animaux morts.
395
00:44:13,823 --> 00:44:15,158
On est presque partis trop tard.
396
00:44:16,201 --> 00:44:17,994
Je ne sais pas pourquoi.
On croyait pouvoir...
397
00:44:18,161 --> 00:44:20,914
On croyait pouvoir
attendre que ça passe, tu sais?
398
00:44:21,831 --> 00:44:23,083
Tout le monde le croyait...
399
00:44:23,375 --> 00:44:26,336
- Quel âge?
- Il a trois mois.
400
00:44:27,253 --> 00:44:28,421
Elle a cinq mois.
401
00:44:30,924 --> 00:44:33,259
- Elle est adorable.
- Elle est correcte.
402
00:44:33,635 --> 00:44:36,638
Je ne vais pas la lancer d'une fenêtre,
mais elle a intérêt à rester mignonne.
403
00:44:41,059 --> 00:44:42,644
Nous sommes ici depuis un mois.
404
00:44:44,020 --> 00:44:45,397
Il y a de pires endroits.
405
00:44:46,815 --> 00:44:49,317
Je suis allée à d'autres endroits.
406
00:44:49,567 --> 00:44:52,487
Nous étions à un autre endroit
et dans un autre refuge auparavant.
407
00:44:52,695 --> 00:44:54,364
Beaucoup de bouleversements en cinq mois.
408
00:44:54,489 --> 00:44:58,535
Oh, oui. Elle est occupée.
Elle a un horaire chargé.
409
00:44:59,869 --> 00:45:01,955
Cette femme, dans le lit à côté du mien,
410
00:45:02,038 --> 00:45:02,956
elle devait partir.
411
00:45:03,039 --> 00:45:04,249
On lui a volé sa nourriture.
412
00:45:04,332 --> 00:45:05,875
Trop lente.
413
00:45:10,672 --> 00:45:12,507
Il s'est éclipsé après sa naissance.
414
00:45:15,593 --> 00:45:18,471
Il nous a regardées et il s'est dit :
"Non, ce n'est pas pour moi."
415
00:45:20,515 --> 00:45:22,225
Je devrais encore être sous le choc.
416
00:45:22,350 --> 00:45:27,188
Mais tout ceci est arrivé
et c'est devenu le dernier de mes soucis.
417
00:45:35,196 --> 00:45:36,739
Il est probablement mort.
418
00:45:37,866 --> 00:45:39,617
Ouais, il aurait paniqué.
419
00:45:43,371 --> 00:45:44,789
Il ne sait pas nager.
420
00:45:47,250 --> 00:45:50,753
Il aurait été terrifié.
Il aurait chié dans ses culottes.
421
00:45:53,840 --> 00:45:55,258
J'espère que c'était rapide.
422
00:45:58,011 --> 00:46:00,680
- Où est ton...?
- Mort, probablement.
423
00:46:01,681 --> 00:46:03,641
Enfin, peut-être. Je ne sais pas.
424
00:46:06,519 --> 00:46:08,438
Enfin, je ne sais pas. Il n'est pas ici.
425
00:46:20,074 --> 00:46:23,286
Tu sais quoi? Vas-y. Je vais le tenir
et après ce sera mon tour.
426
00:46:23,661 --> 00:46:24,954
- Tu es sûre?
- Oui.
427
00:46:30,668 --> 00:46:33,630
- Extinction des feux à 21 h.
- Merci.
428
00:46:43,640 --> 00:46:45,058
Où est-il?
429
00:47:41,739 --> 00:47:42,740
Bon sang.
430
00:48:11,936 --> 00:48:14,814
Désolée.
431
00:48:14,939 --> 00:48:16,232
Désolée.
432
00:48:18,484 --> 00:48:20,194
Pour l'amour de Dieu.
433
00:48:27,160 --> 00:48:28,494
Allez.
434
00:48:28,620 --> 00:48:31,789
Ça va? Il a besoin de lait.
435
00:48:33,791 --> 00:48:36,377
- Fermez vos gueules.
- Toi, ferme-la, mon gars.
436
00:48:37,295 --> 00:48:38,713
Viens ici.
437
00:48:57,774 --> 00:48:58,983
Oui!
438
00:49:00,985 --> 00:49:02,487
Le son d'un petit mouton.
439
00:49:05,865 --> 00:49:06,991
Les arbres!
440
00:49:07,825 --> 00:49:08,910
Qu'est-ce que c'est?
441
00:49:12,121 --> 00:49:13,539
Elle est parfaite.
442
00:49:16,626 --> 00:49:19,379
Elle vient te chercher, Zeb. La voilà.
443
00:49:21,631 --> 00:49:23,257
Il y a une commune sur une île.
444
00:49:23,383 --> 00:49:25,635
- Oui, bien sûr.
- Je sais.
445
00:49:25,760 --> 00:49:27,387
Il y a une commune sur une île
446
00:49:27,512 --> 00:49:29,931
remplie de gens riches qui font du levain.
447
00:49:30,139 --> 00:49:34,394
Mon amie est là.
Elle fait partie des membres fondateurs.
448
00:49:35,561 --> 00:49:37,689
C'est vrai. Elle parle ainsi.
449
00:49:37,814 --> 00:49:38,773
D'accord.
450
00:49:38,940 --> 00:49:41,526
Elle travaillait
dans les actions et tout...
451
00:49:42,443 --> 00:49:44,779
Je ne sais pas de quoi je parle.
Tu l'as remarqué?
452
00:49:44,904 --> 00:49:48,199
Je séchais les cheveux de politiciens
453
00:49:48,408 --> 00:49:51,869
avant qu'ils discutent d'économie
à une émission pendant le déjeuner.
454
00:49:52,912 --> 00:49:54,622
- Nous sommes condamnées.
- Ouais.
455
00:49:55,123 --> 00:49:57,667
Elle a eu une sorte d'épiphanie un jour.
456
00:49:58,710 --> 00:50:01,754
Pas comme... comme un truc religieux.
457
00:50:01,879 --> 00:50:04,257
Plus genre : "Oh, merde.
Qu'est-ce que je fais de ma vie?"
458
00:50:04,382 --> 00:50:07,176
"Ma vie a-t-elle vraiment un sens?"
459
00:50:09,220 --> 00:50:11,681
Elle a donc décidé
qu'elle en avait assez de tout ça,
460
00:50:11,806 --> 00:50:13,516
elle avait beaucoup d'argent,
461
00:50:14,016 --> 00:50:17,437
alors elle a fondé cette commune...
462
00:50:19,313 --> 00:50:21,149
Il faut juste découvrir
comment s'y rendre.
463
00:50:23,359 --> 00:50:25,361
- Tu devrais venir.
- Quoi?
464
00:50:48,301 --> 00:50:50,219
On peut dormir maintenant, s'il te plaît?
465
00:51:23,377 --> 00:51:25,630
Cours! Continue de courir!
466
00:51:32,762 --> 00:51:34,764
- Allez.
- Où allons-nous?
467
00:51:40,144 --> 00:51:42,313
- Regarde ça.
- Il y en a quelques-uns ici.
468
00:51:42,438 --> 00:51:43,981
- Amène le sac.
- Plus vite!
469
00:51:44,106 --> 00:51:45,441
Regarde ici, mon gars. Là-dedans.
470
00:51:48,194 --> 00:51:49,695
Où vas-tu?
471
00:51:56,077 --> 00:51:58,830
- Hé! Que font-elles?
- S'il vous plaît!
472
00:51:58,955 --> 00:52:00,790
- Sortez!
- Elles ont des bébés.
473
00:52:00,957 --> 00:52:02,166
- Conduis.
- Allez.
474
00:52:02,250 --> 00:52:03,960
- Merde.
- Vas-y!
475
00:52:18,307 --> 00:52:20,476
Peux-tu ralentir? S'il te plaît?
476
00:52:29,694 --> 00:52:31,362
En fait, nous pouvons sortir ici.
477
00:52:35,366 --> 00:52:36,784
Arrête la voiture, bon sang.
478
00:52:49,630 --> 00:52:51,382
Je suis là.
479
00:52:55,720 --> 00:52:56,971
Crétins.
480
00:53:03,019 --> 00:53:05,479
Il va retourner au refuge
et nous ne serons pas là.
481
00:53:05,730 --> 00:53:07,106
Essaie de ne pas y penser.
482
00:53:08,941 --> 00:53:10,443
Je me sens malade.
483
00:53:11,068 --> 00:53:12,570
Oui, c'est parce que tu as faim.
484
00:53:13,029 --> 00:53:14,655
Avons-nous tout mangé?
485
00:53:15,031 --> 00:53:17,116
Nous avons ces délicieux bébés.
486
00:53:18,951 --> 00:53:20,453
Ils sont délicieux.
487
00:53:22,663 --> 00:53:24,081
Nous allons trouver quelque chose.
488
00:53:41,182 --> 00:53:42,600
Il n'y a pas de nourriture.
489
00:53:44,143 --> 00:53:45,978
C'est bon. On y va.
490
00:54:01,911 --> 00:54:02,870
Allô?
491
00:54:06,874 --> 00:54:07,875
Bonjour.
492
00:54:08,626 --> 00:54:09,752
Bonjour.
493
00:54:11,379 --> 00:54:12,797
J'ai de la nourriture.
494
00:54:32,900 --> 00:54:33,943
Voilà.
495
00:54:40,241 --> 00:54:41,575
Merci.
496
00:54:46,205 --> 00:54:49,792
- Je vais juste...
- Merci.
497
00:54:54,296 --> 00:54:55,798
Où allez-vous?
498
00:54:56,674 --> 00:54:57,800
Pas sûr.
499
00:54:59,468 --> 00:55:01,721
- Vous voyagez seul?
- En effet.
500
00:55:02,179 --> 00:55:05,766
Nous allons à la commune de mon amie.
Sommes-nous près de la côte?
501
00:55:07,393 --> 00:55:09,270
Il y a des communes sur toutes les îles,
502
00:55:09,395 --> 00:55:11,355
alors il faut aller au quai Nord.
503
00:55:11,480 --> 00:55:12,857
C'est là que j'ai obtenu le bateau.
504
00:55:12,982 --> 00:55:15,901
Elle a peut-être arrêté. Je l'ignore.
505
00:55:16,027 --> 00:55:17,695
- Vous avez été dans une commune?
- Ouais.
506
00:55:18,404 --> 00:55:19,447
Quoi?
507
00:55:25,244 --> 00:55:26,495
Non, c'est...
508
00:55:26,871 --> 00:55:29,498
C'est parfait.
Idéal pour vos enfants et vous.
509
00:55:30,666 --> 00:55:32,293
Pourquoi avez-vous quitté, alors?
510
00:55:37,506 --> 00:55:39,467
Car ils voulaient oublier.
511
00:55:41,469 --> 00:55:46,390
Je ne veux pas oublier l'époque d'avant,
512
00:55:46,515 --> 00:55:47,558
alors...
513
00:57:24,697 --> 00:57:26,115
C'était ma faute.
514
00:57:28,701 --> 00:57:30,661
Je croyais qu'une ville serait plus sûre,
515
00:57:30,786 --> 00:57:32,913
mais nous n'avons pas quitté à temps.
516
00:57:38,002 --> 00:57:39,211
C'était un pont.
517
00:57:42,756 --> 00:57:44,133
C'était étrange. C'était si...
518
00:57:46,594 --> 00:57:48,137
simple, direct.
519
00:57:52,099 --> 00:57:55,144
J'étais à la fin.
520
00:57:55,269 --> 00:57:56,979
Les trois autres étaient au milieu.
521
00:57:59,899 --> 00:58:04,778
Elle avait les deux enfants dans ses bras,
522
00:58:04,904 --> 00:58:06,614
puis ils n'étaient plus là.
523
00:58:15,915 --> 00:58:17,541
Il n'y avait que de la poussière.
524
00:58:22,379 --> 00:58:25,507
Il y avait de l'eau en dessous.
525
00:58:25,633 --> 00:58:28,427
De l'eau. Des gravats.
526
00:58:31,597 --> 00:58:33,891
Puis, il y avait des gens
qui couraient et qui criaient.
527
00:58:39,939 --> 00:58:41,774
Je vais y retourner.
528
00:58:45,277 --> 00:58:48,197
Je vais retourner à la ville
où ils étaient.
529
00:58:54,620 --> 00:58:56,080
Ça va être plus net, là-bas.
530
00:58:59,208 --> 00:59:00,334
Plus net?
531
00:59:07,591 --> 00:59:10,219
C'est bon. Je passe des jours
sans parler à personne.
532
00:59:10,344 --> 00:59:15,224
Et puis... quand vous dansiez...
533
00:59:23,983 --> 00:59:25,401
Merci.
534
00:59:29,905 --> 00:59:31,323
Merci.
535
00:59:38,289 --> 00:59:40,416
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
536
01:00:59,745 --> 01:01:01,205
Bonjour.
537
01:01:08,879 --> 01:01:10,589
Pourquoi es-tu aussi réveillé?
538
01:01:20,808 --> 01:01:22,393
Encore? Non?
539
01:01:24,311 --> 01:01:25,562
Vas-y, bébé!
540
01:01:25,687 --> 01:01:28,148
C'est le bout où ils parlent de passion...
541
01:01:28,273 --> 01:01:29,483
Oh, non, nous l'avons chanté?
542
01:01:43,372 --> 01:01:46,333
Nous y sommes. Le quai Nord.
543
01:01:59,805 --> 01:02:02,766
Qu'y a-t-il là-haut?
Qu'y a-t-il là-bas?
544
01:02:04,810 --> 01:02:07,187
Il a dit d'attendre ici
jusqu'à ce qu'elle vienne.
545
01:02:09,273 --> 01:02:11,650
- Oui.
- Et si elle ne vient pas?
546
01:02:13,652 --> 01:02:14,695
Elle va venir.
547
01:02:17,781 --> 01:02:20,451
Elle va venir. Oui, elle va venir.
548
01:02:30,002 --> 01:02:31,420
Elle va venir.
549
01:02:37,342 --> 01:02:38,760
Elle va venir.
550
01:02:45,767 --> 01:02:46,768
Hé.
551
01:02:51,648 --> 01:02:53,066
Elle va venir.
552
01:04:23,198 --> 01:04:24,199
Merde.
553
01:04:44,011 --> 01:04:45,429
Allô!
554
01:04:48,890 --> 01:04:50,309
Allô!
555
01:04:52,060 --> 01:04:55,689
Allô! Nous sommes ici!
556
01:04:55,939 --> 01:04:58,108
Quelque chose vient!
557
01:04:58,317 --> 01:05:00,360
Quelque chose vient!
558
01:05:03,322 --> 01:05:04,656
Quelque chose vient!
559
01:06:06,468 --> 01:06:08,095
Tu es là.
560
01:06:08,220 --> 01:06:10,180
Allô. Oh, mon Dieu, tu es là.
561
01:06:10,263 --> 01:06:12,599
- Mes filles.
- Comment va ton bébé?
562
01:06:14,559 --> 01:06:17,562
- Elle est adorable!
- Comment a été le voyage?
563
01:06:41,461 --> 01:06:43,505
Tu veux partir et aller souper?
564
01:06:44,506 --> 01:06:45,549
Quoi?
565
01:06:45,674 --> 01:06:47,718
Tu veux partir et aller souper?
566
01:06:49,469 --> 01:06:50,470
Maintenant?
567
01:06:52,055 --> 01:06:54,850
Oui. Oui, je crois.
568
01:06:54,975 --> 01:06:56,184
Pas toi?
569
01:06:56,810 --> 01:06:58,103
Hé bien, je ne te connais pas.
570
01:06:59,020 --> 01:07:00,439
Je ne te connais pas non plus.
571
01:07:05,402 --> 01:07:06,778
Ça pourrait être catastrophique.
572
01:07:26,840 --> 01:07:28,675
As-tu faim? Nous avons de la nourriture.
573
01:07:28,800 --> 01:07:30,302
Tu peux manger de mon gâteau de fête.
574
01:07:30,427 --> 01:07:33,346
- C'est mon amie.
- Salut!
575
01:07:33,472 --> 01:07:35,432
- Elle vient avec nous?
- Bonjour!
576
01:07:40,479 --> 01:07:42,522
Les météorologues ont annoncé aujourd'hui
577
01:07:42,647 --> 01:07:45,567
que le pire des tempêtes extrêmes
est enfin derrière nous.
578
01:07:45,692 --> 01:07:47,444
Cette nouvelle tant attendue a entraîné
579
01:07:47,569 --> 01:07:49,196
le lancement des activités officielles
580
01:07:49,321 --> 01:07:51,406
pour commencer
à reconstruire notre nation.
581
01:07:51,740 --> 01:07:54,242
Bath et d'autres villes basses
qui ont été moins affectées
582
01:07:54,367 --> 01:07:56,953
permettent déjà aux résidents
de retourner à la maison.
583
01:07:57,412 --> 01:08:00,624
Le maire de Londres a remercié
tous ceux qui ont travaillé sans relâche
584
01:08:00,749 --> 01:08:02,793
pour rendre Londres
assez sécuritaire pour les civils
585
01:08:02,918 --> 01:08:05,253
qui veulent faire le grand nettoyage
de notre capitale,
586
01:08:05,337 --> 01:08:08,340
qui, selon lui, pourrait être réalisé
dans les semaines à venir.
587
01:08:08,507 --> 01:08:10,926
Enfin, dans un effort
pour réunir les familles,
588
01:08:11,051 --> 01:08:14,346
un réseau de personnes disparues
est établi dans chaque grand refuge.
589
01:08:14,471 --> 01:08:17,265
On espère que la création
d'une liste centralisée
590
01:08:17,390 --> 01:08:18,975
favorisera la réunion des familles...
591
01:08:19,059 --> 01:08:20,143
Peux-tu éteindre ça?
592
01:08:20,268 --> 01:08:22,521
Cela pourrait aussi
aider à l'identification de...
593
01:08:22,646 --> 01:08:24,064
Bien sûr.
594
01:08:26,483 --> 01:08:28,235
Peux-tu me donner ton bol, ma belle?
595
01:08:28,318 --> 01:08:30,529
Merci. Désolée.
596
01:08:45,085 --> 01:08:47,504
- C'est bon.
- Merci.
597
01:08:47,629 --> 01:08:50,340
Je mets des poireaux pour ajouter...
598
01:08:50,465 --> 01:08:51,883
Quand nous nous sommes rencontrés,
599
01:08:52,008 --> 01:08:55,053
je vivais une crise, j'imagine.
600
01:08:56,638 --> 01:08:58,390
Oui, mes parents venaient de mourir,
601
01:08:58,515 --> 01:09:01,434
tous deux soudainement,
l'un après l'autre,
602
01:09:02,143 --> 01:09:03,812
et j'avais peur de la mort.
603
01:09:04,145 --> 01:09:07,190
J'étais irrationnellement, entièrement
604
01:09:07,774 --> 01:09:09,693
submergée par la peur de mourir.
605
01:09:09,818 --> 01:09:11,444
Ça ne semble pas irrationnel.
606
01:09:14,322 --> 01:09:16,157
Non, et émotionnellement,
607
01:09:16,992 --> 01:09:20,662
bien sûr, sur le plan émotionnel,
cela avait du sens.
608
01:09:20,787 --> 01:09:22,205
Mais logiquement...
609
01:09:23,540 --> 01:09:25,584
À cette époque,
logiquement, dans le monde,
610
01:09:25,709 --> 01:09:29,504
il n'y avait pas de vraie menace et...
611
01:09:33,341 --> 01:09:34,926
Je n'arrivais pas à sortir du lit.
612
01:09:37,637 --> 01:09:39,055
Il était si gentil.
613
01:09:42,100 --> 01:09:44,728
Il prenait bien soin de moi.
614
01:09:48,857 --> 01:09:50,734
Nous ne nous connaissions même pas bien.
615
01:09:52,444 --> 01:09:55,447
Nous nous connaissions depuis peu.
C'est juste...
616
01:09:57,616 --> 01:09:58,909
Je comprends.
617
01:09:59,451 --> 01:10:01,745
Je voulais désespérément avoir un bébé.
618
01:10:01,870 --> 01:10:03,455
- Ouais.
- Non, je n'arrêtais devant rien.
619
01:10:04,581 --> 01:10:08,627
Je n'avais pas fait mon deuil.
Je voulais juste être enceinte.
620
01:10:08,752 --> 01:10:11,296
Passer à travers. Passer à travers et...
621
01:10:16,134 --> 01:10:19,638
Je voulais un bébé
juste pour arrêter d'avoir peur de mourir.
622
01:10:23,516 --> 01:10:25,060
Tu sais, pour avoir une personne
623
01:10:25,185 --> 01:10:28,605
pour laquelle je serais prête à mourir
à tout moment.
624
01:10:29,064 --> 01:10:30,315
Ça semble correct.
625
01:10:30,690 --> 01:10:33,818
Selon moi, personne n'a un bébé
pour des raisons altruistes.
626
01:10:41,368 --> 01:10:42,744
Il était désiré.
627
01:10:43,828 --> 01:10:46,873
Une version de lui était désirée.
628
01:10:51,920 --> 01:10:53,838
Mais la peur de la mort ne s'en va pas.
629
01:10:55,548 --> 01:10:56,967
- Non.
- Elle s'étend.
630
01:10:58,426 --> 01:10:59,844
Elle s'étend jusqu'au bébé.
631
01:11:03,056 --> 01:11:04,432
Et maintenant, regarde.
632
01:11:06,059 --> 01:11:07,268
Quel monde!
633
01:11:09,771 --> 01:11:11,898
Tu as un cil sur ton visage.
634
01:11:14,234 --> 01:11:15,819
- Fais un vœu.
- Fais-en un.
635
01:11:58,778 --> 01:12:00,780
Je suis ici à cause du travail.
636
01:12:01,448 --> 01:12:04,951
Je suis plus du genre à construire
une hutte et à manger et tuer du gibier.
637
01:12:05,493 --> 01:12:07,328
Merci. Quoi, manger et ensuite tuer?
638
01:12:07,746 --> 01:12:10,665
Ouais, ce n'est pas...
Ouais, manger jusqu'à la mort.
639
01:12:10,790 --> 01:12:12,792
- Normal. D'une façon normale.
- Ouais.
640
01:12:14,294 --> 01:12:16,713
Je crois que ça t'a impressionnée.
641
01:12:17,756 --> 01:12:20,258
Ouais. Tu m'as totalement séduite.
642
01:12:20,383 --> 01:12:21,426
Ouais.
643
01:12:22,052 --> 01:12:24,137
Et toi? Tu aimes vivre dans le coin?
644
01:12:24,971 --> 01:12:27,640
Oui, j'aime ça. Je...
645
01:12:29,267 --> 01:12:31,019
J'aime beaucoup être à l'intérieur.
646
01:12:32,812 --> 01:12:34,022
J'aime faire les magasins
647
01:12:34,105 --> 01:12:37,525
et commander de la nourriture
648
01:12:37,609 --> 01:12:39,277
qu'une autre personne a cuisinée.
649
01:12:39,402 --> 01:12:41,237
- D'accord.
- Dans un four.
650
01:12:41,529 --> 01:12:43,573
Ou au micro-ondes. Je ne suis pas...
651
01:12:43,698 --> 01:12:45,116
- D'accord.
- Pas difficile.
652
01:12:45,909 --> 01:12:47,952
Nous sommes condamnés,
alors, n'est-ce pas?
653
01:12:49,037 --> 01:12:51,164
C'est ça. Il n'y a aucun espoir.
654
01:12:53,333 --> 01:12:54,542
Quel dommage!
655
01:13:13,019 --> 01:13:14,187
Tu n'es pas là.
656
01:13:16,606 --> 01:13:17,774
Pardon.
657
01:13:23,988 --> 01:13:26,032
C'est plus difficile pour certains.
658
01:13:28,827 --> 01:13:30,370
Ils ont plus de choses à abandonner.
659
01:13:34,499 --> 01:13:37,335
C'est difficile,
mais ça ne fonctionne pas.
660
01:13:37,460 --> 01:13:40,797
Tout le monde en paie le prix
si une personne n'est pas présente.
661
01:13:47,512 --> 01:13:49,055
Ce n'est plus réel.
662
01:13:52,183 --> 01:13:54,102
Ce dont tu t'ennuies n'existe plus.
663
01:13:55,562 --> 01:13:58,565
C'est juste... un mauvais moment, tu sais.
664
01:13:59,315 --> 01:14:00,191
Ouais.
665
01:14:09,784 --> 01:14:11,870
- Nous sommes chanceux.
- Oui.
666
01:14:38,354 --> 01:14:39,522
Coucou!
667
01:14:39,939 --> 01:14:42,317
Les filles, venez manger de la soupe.
Elle est délicieuse.
668
01:14:46,196 --> 01:14:47,405
Merci.
669
01:17:04,292 --> 01:17:06,627
Non. Bien sûr
que je ne laisse pas le bébé ici.
670
01:17:06,753 --> 01:17:08,296
Vous êtes folles?
671
01:17:08,421 --> 01:17:10,298
Tu ne peux pas l'emmener avec toi.
672
01:17:10,798 --> 01:17:12,258
Tu ignores ce que tu vas retrouver.
673
01:17:12,342 --> 01:17:14,344
- S'il n'y a pas de nourriture?
- Je l'allaite.
674
01:17:14,469 --> 01:17:18,139
- Pas si tu meurs de faim.
- Non, ce n'est pas chez moi, ici.
675
01:17:19,599 --> 01:17:22,185
Ce n'est pas mon genre.
Je ne comprends pas.
676
01:17:22,268 --> 01:17:25,605
Le rejet collectif du monde
et de tous ceux qui s'y trouvent.
677
01:17:25,688 --> 01:17:28,649
- Ce n'est pas le cas.
- Je veux dire à mon fils que j'ai essayé.
678
01:17:29,233 --> 01:17:32,278
Sans me cacher
ou prétendre que rien ne s'est passé.
679
01:17:32,403 --> 01:17:33,404
D'accord.
680
01:17:38,785 --> 01:17:40,203
Où vas-tu aller?
681
01:17:40,328 --> 01:17:42,622
À la maison. Je vais à la maison.
682
01:17:42,955 --> 01:17:44,374
Je t'en prie, n'y va pas.
683
01:17:46,959 --> 01:17:48,378
N'y va pas.
684
01:17:53,424 --> 01:17:55,051
Tu ne peux pas y aller seule.
685
01:17:56,719 --> 01:17:59,430
- Ça va aller.
- Cela ne concerne pas que toi.
686
01:18:01,182 --> 01:18:02,683
C'est une commune.
687
01:18:03,351 --> 01:18:06,020
Nous existons pour notre communauté,
pour ceux qui nous choisissent,
688
01:18:06,145 --> 01:18:08,439
qui choisissent la communauté,
pas l'individualité,
689
01:18:08,564 --> 01:18:10,233
et nous avons besoin du bateau.
690
01:18:23,913 --> 01:18:25,498
Je t'amène dès que possible.
691
01:18:42,306 --> 01:18:43,349
Merde!
692
01:18:59,615 --> 01:19:01,033
Je n'aime pas les adieux.
693
01:19:04,954 --> 01:19:06,080
Désolée.
694
01:19:17,717 --> 01:19:19,010
Tu pourrais mourir.
695
01:19:21,095 --> 01:19:22,513
Toi aussi.
696
01:19:24,682 --> 01:19:27,143
C'est horrible de dire ça.
697
01:19:27,977 --> 01:19:31,063
Tu es une personne terrible,
tu es horrible.
698
01:19:34,442 --> 01:19:36,360
Je ne me sens pas bien ici.
699
01:19:40,072 --> 01:19:41,657
Enfin, regarde ça...
700
01:19:43,576 --> 01:19:44,619
Ça devrait être le cas.
701
01:19:52,877 --> 01:19:53,878
Bon...
702
01:19:58,299 --> 01:19:59,884
Peux-tu retourner à l'intérieur?
703
01:20:08,476 --> 01:20:09,519
D'accord.
704
01:20:13,147 --> 01:20:14,482
Tu peux juste me dire bonne nuit.
705
01:20:17,443 --> 01:20:19,862
- Bonne nuit.
- Dors bien.
706
01:20:24,283 --> 01:20:25,493
Je t'aime.
707
01:20:36,587 --> 01:20:38,005
Je t'aime aussi.
708
01:21:25,595 --> 01:21:26,762
Hé.
709
01:21:34,604 --> 01:21:36,897
Hé.
710
01:21:40,818 --> 01:21:43,904
Je sais. Une petite pause?
711
01:21:45,448 --> 01:21:46,449
Hé.
712
01:23:02,316 --> 01:23:03,401
Allô.
713
01:23:46,235 --> 01:23:50,698
Zeb, tu pues. Tu pues!
714
01:23:52,074 --> 01:23:53,909
Caca puant!
715
01:24:02,168 --> 01:24:04,003
Tu veux me porter maintenant?
716
01:24:22,313 --> 01:24:23,731
Bonjour.
717
01:24:25,357 --> 01:24:26,484
Bonjour.
718
01:24:28,694 --> 01:24:31,781
C'est juste... moi.
719
01:24:31,906 --> 01:24:33,741
Enfin, je suis seule. Avec mon bébé.
720
01:24:36,869 --> 01:24:37,953
Pouvons-nous...
721
01:24:39,622 --> 01:24:41,081
Pouvons-nous venir avec vous?
722
01:24:44,877 --> 01:24:45,878
Non.
723
01:24:48,422 --> 01:24:50,674
- S'il vous plaît.
- Non.
724
01:24:51,175 --> 01:24:52,760
Je ne veux rien.
725
01:24:52,885 --> 01:24:54,303
- Je veux juste...
- Non.
726
01:24:54,804 --> 01:24:56,222
J'ai un bébé.
727
01:24:59,642 --> 01:25:01,644
En fait, j'essaie de...
728
01:25:01,769 --> 01:25:05,064
- Non!
- ...de retourner en ville.
729
01:25:05,189 --> 01:25:07,274
Mon fils s'appelle Zeb.
Comment vous appelez-vous?
730
01:25:07,399 --> 01:25:08,984
- Non.
- Ferme-la.
731
01:25:09,109 --> 01:25:10,444
- Non.
- Je m'en charge.
732
01:25:10,528 --> 01:25:12,196
- Que vas-tu faire?
- Je comprends.
733
01:25:12,321 --> 01:25:13,239
- Lâche-moi.
- Non...
734
01:25:13,364 --> 01:25:14,824
- Je peux marcher.
- Lâche-moi.
735
01:25:14,949 --> 01:25:17,660
- Non. Que vas-tu faire?
- Je peux marcher. Nous marchons.
736
01:25:17,785 --> 01:25:21,038
- C'est bon. Nous pouvons marcher.
- Lâche-moi.
737
01:25:22,456 --> 01:25:23,999
Lâche-moi.
738
01:25:24,124 --> 01:25:26,293
Elle monte dans l'auto!
739
01:25:26,418 --> 01:25:27,586
Non!
740
01:25:30,756 --> 01:25:33,467
Sors de là!
741
01:25:33,592 --> 01:25:35,219
Sors!
742
01:25:35,344 --> 01:25:37,263
Sors-la!
743
01:25:40,391 --> 01:25:41,892
Non!
744
01:25:42,852 --> 01:25:44,895
Maudit cave!
745
01:25:48,566 --> 01:25:52,611
Tu ne peux dire ça à personne.
Tu sembles très blasé.
746
01:25:52,736 --> 01:25:55,281
Tu sembles très blasé.
747
01:26:23,058 --> 01:26:26,020
Les autobus sont réservés
aux bénévoles de nettoyage.
748
01:26:26,145 --> 01:26:29,064
Je répète, bénévoles seulement.
749
01:26:29,189 --> 01:26:31,775
Nous n'acceptons
que les personnes en santé
750
01:26:31,901 --> 01:26:35,362
qui sont prêtes à travailler
en échange de nourriture et d'un abri.
751
01:26:35,487 --> 01:26:38,073
Vous devez avoir une pièce d'identité.
Veuillez la préparer.
752
01:26:38,198 --> 01:26:39,116
Nous y sommes presque.
753
01:26:39,199 --> 01:26:41,702
Faites la ligne le long des barrières.
754
01:26:41,827 --> 01:26:43,162
Nous y voilà.
755
01:26:45,456 --> 01:26:46,874
- Bébé.
- Vous êtes prêts.
756
01:26:46,999 --> 01:26:48,417
- Prêts pour le départ.
- Bébé.
757
01:26:50,169 --> 01:26:54,465
Préparez votre pièce d'identité.
758
01:26:54,757 --> 01:26:57,134
Le plus rapidement possible,
s'il vous plaît. Merci.
759
01:27:02,848 --> 01:27:04,475
Par ici, je vous prie. Suivez-moi.
760
01:27:11,523 --> 01:27:14,360
Mesdames et messieurs, veuillez avancer.
761
01:27:14,443 --> 01:27:16,362
Le plus rapidement possible.
Merci, monsieur.
762
01:27:34,755 --> 01:27:38,300
DISPARUS
763
01:27:38,884 --> 01:27:41,345
Veuillez ne pas fumer dans le bâtiment.
764
01:27:53,691 --> 01:27:54,942
Qu'est-ce que tu vois?
765
01:28:04,827 --> 01:28:06,245
Où suis-je?
766
01:28:08,247 --> 01:28:09,456
Me voilà.
767
01:28:09,957 --> 01:28:11,083
Encore?
768
01:28:12,960 --> 01:28:13,961
Où suis-je?
769
01:28:16,463 --> 01:28:17,881
Où suis-je?
770
01:28:19,174 --> 01:28:21,593
Me voilà.
771
01:28:29,018 --> 01:28:30,519
Où suis-je?
772
01:28:32,688 --> 01:28:34,106
Où suis-je, Zeb?
773
01:28:34,982 --> 01:28:36,400
Me voilà.
774
01:28:39,611 --> 01:28:41,030
Encore?
775
01:28:43,991 --> 01:28:45,409
Où suis-je?
776
01:28:48,954 --> 01:28:50,372
Où suis-je?
777
01:28:51,457 --> 01:28:53,333
Me voilà.
778
01:28:54,209 --> 01:28:55,502
Me voilà.
779
01:29:01,800 --> 01:29:03,218
Où suis-je?
780
01:29:47,930 --> 01:29:49,056
Me voilà, oui.
781
01:30:05,739 --> 01:30:07,533
Je ne sais pas où je suis.
782
01:30:11,829 --> 01:30:13,247
Où suis-je, Zeb?
783
01:30:16,917 --> 01:30:18,210
Je ne sais pas.
784
01:30:21,380 --> 01:30:22,714
Je ne sais pas.
785
01:30:24,466 --> 01:30:26,093
Maman ne sait pas.
786
01:31:39,583 --> 01:31:41,084
- Allô.
- Bonjour.
787
01:32:29,508 --> 01:32:32,928
Ça va être un grand nettoyage, Zeb.
788
01:32:34,429 --> 01:32:36,056
Je vais peut-être avoir besoin d'aide.
789
01:32:37,266 --> 01:32:40,560
C'était à toi.
Tu es trop grand, maintenant.
790
01:32:49,403 --> 01:32:50,821
C'est encore beau.
791
01:33:03,667 --> 01:33:04,793
Bon.
792
01:33:07,879 --> 01:33:09,631
Aimerais-tu voir la cuisine?
793
01:33:14,469 --> 01:33:17,347
Merci. C'est correct. C'est à toi.
794
01:33:24,396 --> 01:33:26,189
Tu vas me regarder travailler?
795
01:33:27,524 --> 01:33:28,942
J'aime ton style.
796
01:33:30,485 --> 01:33:31,987
J'aime ton style.
797
01:33:51,006 --> 01:33:52,174
Allô?
798
01:34:36,385 --> 01:34:37,386
Allô.
799
01:35:01,326 --> 01:35:06,164
LA FIN D'OÙ NOUS PARTONS
800
01:41:26,377 --> 01:41:28,379
Sous-titres : Anne Marie Piché
58013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.