All language subtitles for The.End.We.Start.From.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_track5_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,359 --> 00:01:05,780 - Qu'est-ce que tu manges? - Du thon. 2 00:01:07,239 --> 00:01:11,994 Du thon. Encore? Tu vas te transformer en thon. 3 00:01:12,119 --> 00:01:13,662 Étrange. Elle a dit sans mayo. 4 00:01:13,788 --> 00:01:15,581 - Elle n'en a plus... - Pas de mayo? 5 00:01:15,664 --> 00:01:19,126 Je refuse de le croire. Je crois qu'elle me ment. 6 00:01:19,210 --> 00:01:20,544 C'est dégoûtant. Quand reviens-tu? 7 00:01:20,836 --> 00:01:23,172 Plus tard. Que veux-tu manger pour souper? 8 00:01:23,297 --> 00:01:25,299 - Je peux ramener quelque chose? - N'importe quoi. 9 00:01:25,424 --> 00:01:29,053 - Pas de thon, je t'en prie. - Pas de thon. 10 00:01:29,178 --> 00:01:30,262 - Thon. - Thon. 11 00:01:30,387 --> 00:01:32,556 - Je t'aime. - Il s'agite. 12 00:01:32,681 --> 00:01:35,434 Bien. Il descend la tête pour être prêt à... 13 00:01:35,518 --> 00:01:36,852 Oh, pas tout de suite, j'espère. 14 00:01:38,562 --> 00:01:40,022 Tu me parles en faisant pipi? 15 00:01:40,147 --> 00:01:41,148 Quoi? 16 00:01:41,565 --> 00:01:42,900 Un pipi bruyant? 17 00:01:43,317 --> 00:01:44,527 C'est le bain. 18 00:01:45,152 --> 00:01:47,112 Ouais, c'est ça... 19 00:01:47,321 --> 00:01:49,698 Les gens au numéro 32 ont quitté. 20 00:01:49,907 --> 00:01:51,033 - Bien. - Je sais. 21 00:01:51,158 --> 00:01:53,786 Ils ont monté dans une fourgonnette de camping avec tous leurs biens. 22 00:01:53,911 --> 00:01:56,664 - Les enfants et le chien. - J'adore le chien. 23 00:01:56,747 --> 00:01:59,124 Il était toujours à la fenêtre. Ce chien est un cauchemar. 24 00:01:59,250 --> 00:02:00,376 J'adore le chien. 25 00:02:00,501 --> 00:02:01,585 - On peut? - Non. 26 00:02:01,710 --> 00:02:03,838 - On peut le faire, s'il te plaît? - Non. 27 00:02:03,963 --> 00:02:05,965 - Faire quoi? - Acheter une fourgonnette de camping. 28 00:02:06,090 --> 00:02:08,425 Non, merci. 29 00:02:08,551 --> 00:02:10,010 Non. 30 00:02:11,512 --> 00:02:13,305 Une belle fourgonnette de camping. 31 00:02:59,727 --> 00:03:00,936 Bonjour. 32 00:03:05,941 --> 00:03:06,942 Salut. 33 00:03:13,782 --> 00:03:14,867 Bonjour, toi. 34 00:04:40,452 --> 00:04:41,996 ...le visage d'une personne qui... 35 00:04:42,121 --> 00:04:43,455 J'aime peler des pommes de terre. 36 00:04:45,249 --> 00:04:48,335 Je ne sais pas. Mon visage a l'air d'une pomme de terre? 37 00:05:58,238 --> 00:05:59,198 Merde. 38 00:06:24,098 --> 00:06:25,891 Que se passe-t-il? 39 00:06:59,091 --> 00:07:01,093 Bonjour. Je ne suis pas là. Laissez un message. 40 00:07:16,024 --> 00:07:19,278 Désolé, le service d'ambulance est présentement très occupé. 41 00:07:19,403 --> 00:07:22,364 Nous répondrons dès qu'un téléphoniste sera disponible. 42 00:07:22,489 --> 00:07:23,991 Vous êtes dans la file d'attente. 43 00:08:27,888 --> 00:08:29,890 C'est trop tôt. 44 00:08:30,724 --> 00:08:32,434 Ce n'est pas censé être... 45 00:08:34,019 --> 00:08:35,145 Évacuer? 46 00:08:37,898 --> 00:08:38,941 Encore une fois. 47 00:09:04,174 --> 00:09:05,175 Bonjour. 48 00:09:10,764 --> 00:09:12,182 Qui es-tu? 49 00:09:16,311 --> 00:09:17,521 Qu'est-ce qu'il y a? 50 00:09:20,357 --> 00:09:21,358 Bonjour. 51 00:09:23,694 --> 00:09:25,612 Allez. Doucement. 52 00:09:26,738 --> 00:09:28,657 Nous utilisons les génératrices d'urgence, 53 00:09:28,782 --> 00:09:32,077 alors évitez de charger des téléphones ou des appareils mobiles. 54 00:09:42,087 --> 00:09:43,630 Ça semble irréel, non? 55 00:09:44,131 --> 00:09:47,301 Évitez de charger des téléphones ou des appareils mobiles. 56 00:09:47,426 --> 00:09:48,760 - C'était douloureux? - Non. 57 00:09:50,262 --> 00:09:52,347 Nous devons évacuer tout le monde de cet étage. 58 00:09:53,682 --> 00:09:55,183 Pourquoi me regardes-tu comme ça? 59 00:09:55,309 --> 00:09:56,435 Parce que tu es fabuleuse. 60 00:09:58,687 --> 00:10:01,606 Vous devez presser le sein en forme de hamburger. 61 00:10:01,690 --> 00:10:03,150 - D'accord. - Vous n'avez pas uriné? 62 00:10:03,275 --> 00:10:04,943 - Pas encore. - Excusez-moi. 63 00:10:05,110 --> 00:10:06,028 Oui, j'ai compris. 64 00:10:06,111 --> 00:10:07,529 Vous devez emmener le bébé à vous, 65 00:10:07,654 --> 00:10:09,823 sinon vous serez dans une position inconfortable. 66 00:10:09,906 --> 00:10:11,783 - D'accord. - Vous avez un endroit où aller? 67 00:10:12,534 --> 00:10:15,245 - Hors de la ville? De l'espace pour bébé? - Oui. 68 00:10:15,912 --> 00:10:18,915 Nous ne pouvons pas retourner à la maison? Non? 69 00:10:19,541 --> 00:10:21,835 Puis, vous le poussez, du nez à la bouche, d'accord? 70 00:10:22,878 --> 00:10:24,296 - Merci. - Essayez d'uriner. 71 00:10:24,421 --> 00:10:26,006 Je vais faire de mon mieux. 72 00:10:26,131 --> 00:10:27,632 Bébé devra avoir un nom avant le départ. 73 00:10:27,758 --> 00:10:29,301 Nous inscrivons naissances et décès. 74 00:10:29,384 --> 00:10:30,260 D'accord. 75 00:10:30,385 --> 00:10:32,637 Ce service fermera dans 24 heures. 76 00:10:34,598 --> 00:10:35,849 C'est impossible. 77 00:10:41,021 --> 00:10:42,189 Noah. 78 00:10:44,274 --> 00:10:47,194 - Bob. - Non. Tu étais drôle, avant. 79 00:10:47,319 --> 00:10:49,863 Je suis hilarant. Tu planes encore. 80 00:10:49,988 --> 00:10:52,491 J'aimerais bien. Merde. Oh, merde. 81 00:10:52,866 --> 00:10:55,369 - Ça va? - Je suis en lambeaux. 82 00:10:55,494 --> 00:10:57,913 - Oh, mon amour. - Je suis en foutus lambeaux. 83 00:10:57,996 --> 00:10:59,122 Nous t'aimons. 84 00:11:02,000 --> 00:11:03,710 Peux-tu ouvrir le robinet? 85 00:11:10,217 --> 00:11:11,259 Nous t'aimons. 86 00:11:17,724 --> 00:11:20,060 Elle l'a fait! 87 00:11:21,853 --> 00:11:22,854 Je l'ai fait. 88 00:11:31,988 --> 00:11:33,448 - Percy. - Quoi, comme le... 89 00:11:33,573 --> 00:11:35,534 - Non, pas Percy. - ...cochon? 90 00:11:36,243 --> 00:11:39,121 - Woody. - Woody... Non. 91 00:11:40,122 --> 00:11:42,207 - Zeb. - Zeb? 92 00:11:44,459 --> 00:11:47,421 Zeb. 93 00:11:49,339 --> 00:11:50,424 - Zeb. - Ouais. 94 00:11:53,135 --> 00:11:54,553 Assure-toi de le garder au sec. 95 00:11:54,678 --> 00:11:56,513 - Oui, d'accord. - Tu le tiens bien? 96 00:11:56,638 --> 00:11:58,807 - Oui, je le tiens bien. - D'accord. 97 00:11:58,932 --> 00:12:00,642 - Il est trempé. - Oh, merde. 98 00:12:03,103 --> 00:12:04,229 Attention ici. 99 00:12:07,190 --> 00:12:08,483 Ça va? 100 00:12:09,151 --> 00:12:11,278 - Je te tiens. Tu vas bien? - Oui, ça va. 101 00:12:15,157 --> 00:12:17,451 Des tempêtes extrêmes frappant le Royaume-Uni 102 00:12:17,576 --> 00:12:21,204 ont submergé de nombreuses parties du pays, et... 103 00:12:21,329 --> 00:12:23,248 Bonjour. Veuillez laisser un message après le bip. 104 00:12:23,373 --> 00:12:25,333 Je ne peux pas la joindre. Mon téléphone ne... 105 00:12:25,459 --> 00:12:27,043 Doux Jésus. 106 00:12:32,757 --> 00:12:35,385 ...l'amplitude de la catastrophe s'étend... 107 00:12:36,511 --> 00:12:37,721 Allez! 108 00:13:38,657 --> 00:13:40,575 - Ça fait mal? - Oui. 109 00:13:41,826 --> 00:13:45,539 J'ai l'impression qu'on manipule mes mamelons à l'agrafeuse. 110 00:13:50,085 --> 00:13:51,336 Il a pris du poids. 111 00:13:53,338 --> 00:13:55,799 - Ce n'est pas possible. - C'est le cas. 112 00:13:57,634 --> 00:13:59,302 Envahis de personnes 113 00:13:59,427 --> 00:14:00,595 affectées par les inondations, 114 00:14:00,720 --> 00:14:03,848 de nombreux villages et villes en hauteur bloquent l'entrée aux gens 115 00:14:03,932 --> 00:14:04,975 et ont pris la décision 116 00:14:05,100 --> 00:14:08,395 de laisser entrer seulement les résidents avec une pièce d'identité valide. 117 00:14:08,979 --> 00:14:11,106 Cette décision a soulevé beaucoup de controverse. 118 00:14:11,356 --> 00:14:13,650 Dans un communiqué, le conseil de Buxton a déclaré 119 00:14:13,775 --> 00:14:15,652 avoir pris cette décision extrêmement difficile, 120 00:14:15,777 --> 00:14:17,654 car les écoles et les gymnases sont pleins... 121 00:14:17,779 --> 00:14:20,073 Veuillez retourner dans votre véhicule, monsieur. 122 00:14:20,198 --> 00:14:21,616 - Allez. - Merci. 123 00:14:21,908 --> 00:14:23,535 - Maudite marde. - Que se passe-t-il? 124 00:14:24,578 --> 00:14:26,246 Nous avons un endroit où aller, vous savez. 125 00:14:26,371 --> 00:14:28,456 - Un endroit précis? - Oui, un endroit précis. 126 00:14:28,582 --> 00:14:30,500 Mes parents y vivent depuis 35 ans. 127 00:14:30,625 --> 00:14:33,253 Vous pouvez voir la demande. C'est une situation sans précédent. 128 00:14:33,336 --> 00:14:34,504 Mon garçon a deux jours. 129 00:14:34,588 --> 00:14:36,047 J'ai étudié ici. J'ai grandi ici. 130 00:14:36,131 --> 00:14:37,507 Vous ne vivez pas ici présentement. 131 00:14:37,591 --> 00:14:38,717 - Calvaire. - Monsieur... 132 00:14:38,842 --> 00:14:40,051 S'il vous plaît. 133 00:14:45,056 --> 00:14:46,141 S'il vous plaît. 134 00:14:48,268 --> 00:14:52,147 - Allez-y! - Que faites-vous, madame? 135 00:14:53,523 --> 00:14:54,649 J'attends depuis une éternité. 136 00:15:16,630 --> 00:15:17,881 Ils sont ici. 137 00:15:19,049 --> 00:15:20,383 - Salut. - Salut. 138 00:15:20,508 --> 00:15:23,428 - Oh, mon Dieu. Mon doux. - Salut, Papa. 139 00:15:23,553 --> 00:15:25,388 - Allô, mon gars. - Comment ça va? 140 00:15:25,513 --> 00:15:27,807 Tu as réussi à traverser le barrage routier, alors? 141 00:15:27,891 --> 00:15:28,892 - Oui. - Mon Dieu. 142 00:15:28,975 --> 00:15:29,893 Nous tentions d'appeler. 143 00:15:30,018 --> 00:15:33,063 - Les réseaux sont en panne, Maman. - Je sais. 144 00:15:33,938 --> 00:15:35,440 - Salut. - Bon. 145 00:15:35,523 --> 00:15:37,067 Nous avons quelqu'un à vous présenter. 146 00:15:37,233 --> 00:15:39,194 Oh, bonjour. 147 00:15:39,277 --> 00:15:40,403 - Zeb. - Regarde. 148 00:15:40,820 --> 00:15:43,198 - Vous êtes partis tard. - Comme tout le monde, Papa. 149 00:15:43,490 --> 00:15:45,533 Trois mois de sécheresse, puis cela. Enfin... 150 00:15:45,659 --> 00:15:46,951 Vous avez été chanceux de sortir. 151 00:15:47,035 --> 00:15:49,454 - Arrête. - Toute la ville est sous l'eau. 152 00:15:49,537 --> 00:15:50,664 Ils le savent. 153 00:15:51,373 --> 00:15:53,792 Ça devait être terrible. Nous étions très inquiets. 154 00:15:55,710 --> 00:15:57,253 Chérie, assieds-toi. Mange une bouchée. 155 00:15:57,379 --> 00:15:58,630 Merci. 156 00:15:59,089 --> 00:16:01,466 - Il est magnifique. - Je le crois aussi. 157 00:16:01,591 --> 00:16:02,967 Va aider ton fils avec les bagages. 158 00:16:03,051 --> 00:16:04,636 Non, ça va, Maman. J'ai terminé. 159 00:16:05,512 --> 00:16:07,097 Vous auriez dû partir bien avant. 160 00:16:07,305 --> 00:16:09,349 Ouais, mais nous ignorions que cela allait arriver. 161 00:16:10,100 --> 00:16:12,519 - Je t'avais averti. - Nous étions un peu préoccupés, Papa. 162 00:16:12,602 --> 00:16:14,354 Trop préoccupés pour la naissance de ton fils? 163 00:16:14,437 --> 00:16:16,106 Parce que tu étais comme une sage-femme 164 00:16:16,231 --> 00:16:17,607 quand j'accouchais, n'est-ce pas? 165 00:16:17,732 --> 00:16:19,401 - J'étais impliqué. - Oh, pardon. 166 00:16:19,526 --> 00:16:21,277 Chéri, il était très impliqué, oui. 167 00:16:21,403 --> 00:16:23,321 - Ça semble délicieux. - Tu dois être affamée. 168 00:16:23,446 --> 00:16:24,614 Manger pour deux. Je comprends. 169 00:16:24,781 --> 00:16:27,200 Et la viande. Je voulais manger des bœufs entiers. 170 00:16:27,325 --> 00:16:28,743 - Tu t'en souviens? - Bien sûr. 171 00:16:29,536 --> 00:16:31,705 Nous faisons des réserves depuis des années. 172 00:16:31,830 --> 00:16:35,417 Vous me traitiez d'accumulatrice compulsive. Riez-vous toujours? 173 00:16:35,667 --> 00:16:37,460 J'ignore comment font les gens de la ville. 174 00:16:37,585 --> 00:16:40,630 - Tu peux nous aider? - Comment tu nous as appelés? 175 00:16:40,714 --> 00:16:42,841 Tu vis maintenant à Londres, à quoi tu t'attendais? 176 00:16:42,966 --> 00:16:44,676 Nos carrières sont à Londres, Papa. 177 00:16:44,759 --> 00:16:46,553 Quoi, ingénieur? Couper des cheveux? 178 00:16:47,053 --> 00:16:48,888 Ta mère nourrit le village, évidemment. 179 00:16:48,972 --> 00:16:50,682 Tout le monde fait sa part. Tu as tort. 180 00:16:50,807 --> 00:16:52,058 Entrez! 181 00:16:52,142 --> 00:16:55,103 - Mais je suis coiffeuse. - Oui, pour les vedettes. 182 00:16:55,311 --> 00:16:58,106 - Pour la télé du matin. - Oui. Pour les vedettes. 183 00:16:58,648 --> 00:17:01,568 Nous préparons les boîtes et elle fait la livraison. 184 00:17:01,693 --> 00:17:04,028 - Du thé? - Oh, non. Non, merci. 185 00:17:04,779 --> 00:17:07,532 Les inondations importantes devraient entraîner des décès. 186 00:17:07,615 --> 00:17:09,576 - Ils viennent d'arriver. - Bonjour. 187 00:17:12,704 --> 00:17:15,832 Je... je vais y aller et commencer cela. 188 00:17:33,266 --> 00:17:34,267 C'est son fils. 189 00:17:36,394 --> 00:17:37,729 Il n'est pas encore revenu. 190 00:17:48,156 --> 00:17:51,159 - Comment est l'arche? - Plutôt moisie. 191 00:17:51,242 --> 00:17:52,994 Mon père dit que la structure est solide... 192 00:17:54,370 --> 00:17:56,122 Qu'est-il arrivé à notre maison? 193 00:17:56,706 --> 00:18:01,377 Il n'y a plus de rue. Mais... Construisons une nouvelle maison. 194 00:18:02,587 --> 00:18:03,588 D'accord? 195 00:18:04,964 --> 00:18:06,049 D'accord. 196 00:18:13,598 --> 00:18:15,016 Et voilà. 197 00:18:16,976 --> 00:18:19,979 Qu'en penses-tu? 198 00:18:29,030 --> 00:18:30,740 D'accord. 199 00:18:31,616 --> 00:18:34,619 Je sais. 200 00:18:43,628 --> 00:18:45,296 Zeb. 201 00:19:07,527 --> 00:19:11,030 Bébé. Maman. 202 00:19:13,700 --> 00:19:16,786 Maman. 203 00:19:17,579 --> 00:19:19,122 Désolé que la tienne ne soit pas là. 204 00:19:23,751 --> 00:19:25,420 Le tableau de liège a toujours été ici? 205 00:19:30,925 --> 00:19:32,427 Où sont tes affiches? 206 00:19:33,052 --> 00:19:35,889 - Je n'avais pas d'affiche. - Bien sûr que non. 207 00:19:37,599 --> 00:19:42,186 Même pas de carte du monde? De poissons? De tableau périodique? 208 00:19:42,312 --> 00:19:45,064 Tu dresses un portrait sexy de moi. 209 00:19:45,690 --> 00:19:47,942 Je ne me souviens pas que c'était ainsi la dernière fois. 210 00:19:49,193 --> 00:19:51,029 Nous avons juste baisé la dernière fois. 211 00:19:53,156 --> 00:19:55,199 En étouffant mutuellement nos cris. 212 00:21:06,187 --> 00:21:08,106 Trois mois depuis la dernière grande inondation, 213 00:21:08,231 --> 00:21:11,818 le public est invité à s'abriter dans un refuge local, 214 00:21:11,943 --> 00:21:16,447 mais les approvisionnements n'arrivent pas aux personnes dans le besoin. 215 00:21:21,536 --> 00:21:25,248 - Ça fait mal? - Continue. Pas du tout. Non. 216 00:21:30,378 --> 00:21:32,797 Dans un appel urgent, ils ont averti les gens 217 00:21:32,922 --> 00:21:34,882 de ne pas tenter de retourner chez eux 218 00:21:35,008 --> 00:21:36,467 et de faire preuve de retenue 219 00:21:36,592 --> 00:21:38,845 à la suite des éruptions de violence et des pillages. 220 00:21:38,970 --> 00:21:41,681 Les organismes humanitaires disent connaître déjà une pénurie chronique 221 00:21:41,806 --> 00:21:45,393 de nourriture et de médicaments. Afin de protéger les réserves, 222 00:21:45,518 --> 00:21:47,854 la police et l'armée surveillent les banques alimentaires 223 00:21:47,979 --> 00:21:50,481 ainsi que les logements d'urgence. 224 00:21:50,773 --> 00:21:54,152 Un système de rationnement sera mis en place afin de laisser du temps 225 00:21:54,235 --> 00:21:57,071 pour trouver une solution à la crise alimentaire qui s'aggrave. 226 00:22:11,502 --> 00:22:13,796 Je ne comprends pas pourquoi vous devez tous y aller. 227 00:22:16,049 --> 00:22:19,010 - C'est plus sûr ainsi. - Plus facile. Il veut dire plus facile. 228 00:22:19,427 --> 00:22:21,596 Non, je veux dire plus sûr. Elle n'est pas une enfant. 229 00:22:21,721 --> 00:22:24,140 - Oui, d'accord. - Tout va bien aller. 230 00:22:24,432 --> 00:22:25,808 Je vais rester dans la voiture. 231 00:22:26,350 --> 00:22:29,687 Les approvisionnements sont rares. Les routes sont bloquées. 232 00:22:30,271 --> 00:22:33,024 Les ports sont inondés. Les pistes sont inondées. 233 00:22:33,441 --> 00:22:34,650 - C'est une île. - Oui. 234 00:22:34,776 --> 00:22:37,445 - Oui, je sais, mais... - Alors, les gens commencent à paniquer. 235 00:22:38,613 --> 00:22:41,282 Je suis désolée. C'est... 236 00:22:42,450 --> 00:22:45,328 Je sais que c'est terrible pour toi. 237 00:22:47,413 --> 00:22:49,624 Mais je suis heureuse que tu sois là. 238 00:22:50,625 --> 00:22:51,793 Je sais. 239 00:22:56,297 --> 00:22:57,465 Hé. 240 00:22:57,840 --> 00:22:59,383 Ça ne sera pas long, d'accord? 241 00:23:02,053 --> 00:23:03,304 Bye. 242 00:23:08,851 --> 00:23:11,479 Quelqu'un a vu le sac? C'est bon. Je l'ai trouvé. 243 00:23:11,604 --> 00:23:12,647 Vers la rue commerçante? 244 00:23:12,772 --> 00:23:14,107 Non. 245 00:23:14,232 --> 00:23:15,608 Je t'aime! 246 00:23:18,152 --> 00:23:19,320 Hé. 247 00:23:28,246 --> 00:23:31,082 ...je suis une ninja philippine comme toi. 248 00:23:31,207 --> 00:23:33,126 Tu as ta place ici, comme l'a dit Lou-Lou. 249 00:23:33,251 --> 00:23:36,754 C'est ton moment, tu t'es emparée de la scène... 250 00:23:50,726 --> 00:23:52,061 C'était un amour d'été 251 00:23:52,186 --> 00:23:54,856 et ils s'aimaient beaucoup. 252 00:23:54,981 --> 00:23:58,818 Elle devait retourner en Australie, 253 00:23:58,943 --> 00:24:00,778 mais elle est restée et... 254 00:24:02,530 --> 00:24:06,075 Il a, genre, une gang, les T-Birds. 255 00:24:08,119 --> 00:24:11,706 Et il doit avoir l'air, j'imagine... Je ne sais pas, 256 00:24:11,831 --> 00:24:13,666 genre, vraiment cool devant eux. 257 00:24:13,791 --> 00:24:16,794 En fait, il est... il est juste cave rendu là. 258 00:24:20,381 --> 00:24:21,507 Merde. 259 00:24:39,609 --> 00:24:42,820 Des coups de pied, encore et encore. Jusqu'où veux-tu courir? 260 00:25:31,535 --> 00:25:32,912 Oui, ils vont revenir bientôt. 261 00:25:33,037 --> 00:25:37,083 C'est juste... Je n'attendais personne. 262 00:25:47,969 --> 00:25:49,428 Votre maison...? 263 00:25:51,681 --> 00:25:52,765 Où allez-vous...? 264 00:26:05,027 --> 00:26:06,529 Bébé. Je m'excuse. 265 00:26:09,407 --> 00:26:12,910 C'est juste que... Nous n'avons pas de nourriture. 266 00:26:25,506 --> 00:26:26,632 Merci. 267 00:26:37,893 --> 00:26:39,353 Je sais. 268 00:26:39,478 --> 00:26:41,814 Je sais. C'est horrible. Je sais. 269 00:26:42,773 --> 00:26:44,150 Je sais. 270 00:26:44,984 --> 00:26:46,277 Où sont-ils? 271 00:27:35,951 --> 00:27:37,036 Je suis désolée. 272 00:27:41,332 --> 00:27:42,500 Nous allons corriger cela. 273 00:27:44,126 --> 00:27:48,881 Nous allons retourner à la maison, tu vas devenir grand, fort, gentil 274 00:27:49,006 --> 00:27:50,925 et tu auras oublié tout ça. 275 00:27:55,721 --> 00:27:57,723 Ce n'est pas censé être ainsi. 276 00:28:01,102 --> 00:28:02,103 Je suis désolée. 277 00:28:04,313 --> 00:28:08,150 Pardon. 278 00:29:47,500 --> 00:29:48,834 Je suis vraiment désolée. 279 00:29:53,255 --> 00:29:55,883 Je vais prendre soin de toi comme tu as pris soin de moi. 280 00:29:59,261 --> 00:30:00,471 Je t'aime. 281 00:30:03,682 --> 00:30:05,184 Tu veux en parler? 282 00:30:08,771 --> 00:30:10,189 Je ne peux pas. 283 00:30:21,242 --> 00:30:22,660 Ce n'était pas rapide. 284 00:30:30,417 --> 00:30:31,835 Je suis vraiment désolée. 285 00:30:36,966 --> 00:30:38,467 Je suis vraiment désolée. 286 00:32:42,841 --> 00:32:44,259 Tu es debout. Es-tu...? 287 00:32:46,553 --> 00:32:49,098 Pardon. J'étais juste... 288 00:32:49,473 --> 00:32:53,227 Veux-tu entrer? Je vais te préparer une tasse de thé. 289 00:32:54,561 --> 00:32:57,106 - Tu dois avoir faim. - Je vais faire un tour. 290 00:32:57,231 --> 00:32:58,440 Ce n'est pas une bonne idée. 291 00:32:58,565 --> 00:32:59,858 Je vais faire une promenade. 292 00:32:59,983 --> 00:33:02,861 D'accord. Grand-papa va se promener. 293 00:33:06,156 --> 00:33:07,282 Chéri? 294 00:33:07,408 --> 00:33:11,161 Ton père, il... Quelque chose cloche. 295 00:33:11,286 --> 00:33:12,746 Je ne sais pas où il va. 296 00:33:13,247 --> 00:33:15,290 Peux-tu prendre le bébé? 297 00:33:27,428 --> 00:33:28,637 Non! 298 00:33:29,054 --> 00:33:30,055 Non. 299 00:34:08,886 --> 00:34:10,554 On ne peut pas rester ici. 300 00:34:12,347 --> 00:34:14,057 Il n'y a pas de nourriture, de toute façon. 301 00:34:17,144 --> 00:34:18,562 Nous devons partir. 302 00:34:20,105 --> 00:34:21,815 Ils disent d'aller dans des refuges. 303 00:34:21,940 --> 00:34:23,525 Non, je ne vais pas dans un refuge. 304 00:34:26,945 --> 00:34:28,113 Je suis désolé. 305 00:34:29,156 --> 00:34:30,282 C'est juste que... Je... 306 00:34:31,200 --> 00:34:34,745 Je ne peux pas. Trop de gens. 307 00:34:35,287 --> 00:34:36,288 C'est juste que... 308 00:34:39,374 --> 00:34:40,793 Je ne peux pas. 309 00:34:42,711 --> 00:34:44,588 Je ne sais pas où aller sinon. 310 00:34:56,391 --> 00:34:57,559 Je t'aime. 311 00:35:00,270 --> 00:35:01,480 Je t'aime. 312 00:35:14,910 --> 00:35:16,578 Arrêtez de pousser! 313 00:35:20,666 --> 00:35:24,503 Les gens vont être plus calmes autour de nous, car nous avons un bébé. 314 00:35:24,628 --> 00:35:26,421 Ils ont piétiné le cou de ma mère. 315 00:35:26,547 --> 00:35:28,757 Les gens meurent de faim. Ils s'en foutent. 316 00:35:28,882 --> 00:35:30,133 - Tu as tort. - Non. 317 00:35:30,259 --> 00:35:32,010 - Ils s'en foutent. - Je ne crois pas. 318 00:35:32,135 --> 00:35:34,388 Je ne vais pas avoir un conflit existentiel avec toi 319 00:35:34,513 --> 00:35:36,056 sur la monstruosité des gens. 320 00:35:36,181 --> 00:35:38,267 Ils ont piétiné le cou de ma mère. 321 00:35:38,392 --> 00:35:39,935 C'est pourquoi je vais y aller. 322 00:35:41,979 --> 00:35:43,856 Reste dans l'auto. Je vais y aller. 323 00:35:43,981 --> 00:35:47,860 Non. Tu es sa source de nourriture. Tu es son écosystème en entier. 324 00:35:49,653 --> 00:35:54,283 Attends. Je peux le faire. Donne-moi une minute. 325 00:36:44,374 --> 00:36:46,084 C'est votre dernier chargement! 326 00:36:49,421 --> 00:36:51,089 Arrêtez de pousser! 327 00:36:51,590 --> 00:36:53,008 Restez où vous êtes. 328 00:36:53,133 --> 00:36:55,135 - Reculez. - Restez où vous êtes. 329 00:36:55,260 --> 00:36:58,347 Ne me forcez pas à le retirer. Dernier avertissement. 330 00:38:10,043 --> 00:38:11,294 On peut pas l'élever dans l'auto. 331 00:38:11,420 --> 00:38:13,588 On ne l'élève pas dans l'auto. On essaie de survivre. 332 00:38:13,714 --> 00:38:15,173 Je nous empêche de vivre en refuge 333 00:38:15,298 --> 00:38:17,759 et nous devons faire ce qui est mieux pour lui et pour toi. 334 00:38:17,843 --> 00:38:21,430 Nous devons faire ce qui est mieux pour nous tous. 335 00:38:29,229 --> 00:38:30,772 Nous devons aller dans un refuge. 336 00:38:34,818 --> 00:38:35,861 D'accord. 337 00:39:11,855 --> 00:39:13,648 Mesdames et messieurs, je peux comprendre, 338 00:39:13,774 --> 00:39:15,484 vous attendez dehors depuis des heures, 339 00:39:15,609 --> 00:39:18,320 mais il n'y a plus de place en ce moment, malheureusement. 340 00:39:18,403 --> 00:39:21,823 Nous acceptons uniquement les enfants et un accompagnateur par enfant. 341 00:39:28,038 --> 00:39:30,791 Nous acceptons les enfants et un parent seulement. 342 00:39:32,918 --> 00:39:34,377 C'est correct. 343 00:39:34,503 --> 00:39:38,090 Je vais revenir quand la poussière va retomber. 344 00:39:39,382 --> 00:39:43,804 Il y aura de la nourriture. Vous serez bien là-bas, d'accord? 345 00:39:43,929 --> 00:39:46,306 Non, aucun d'entre nous ne va y aller. 346 00:39:46,598 --> 00:39:48,016 Non, tu dois y aller. 347 00:39:48,141 --> 00:39:49,810 Non, nous allons... continuer dans l'auto. 348 00:39:49,935 --> 00:39:51,311 Ici, tu es en sécurité. 349 00:39:52,395 --> 00:39:53,480 Parce que... 350 00:39:56,274 --> 00:39:57,442 Je ne peux pas vous protéger. 351 00:39:59,194 --> 00:40:00,904 Ni toi ni Zeb, 352 00:40:01,404 --> 00:40:06,201 et j'aimerais juste savoir que vous êtes en sécurité. 353 00:40:06,326 --> 00:40:09,079 Je me fiche de ce que tu aimerais. 354 00:40:09,204 --> 00:40:11,456 - Nous avons un bébé. - Je sais. 355 00:40:11,623 --> 00:40:15,335 Non, tu as un bébé. Nous sommes une famille. 356 00:40:17,045 --> 00:40:18,839 J'ai l'impression d'être en train de mourir. 357 00:40:23,009 --> 00:40:24,469 Je vais vous laisser tomber. 358 00:40:30,142 --> 00:40:31,601 Nous restons ensemble. 359 00:40:36,773 --> 00:40:38,191 Nous restons ensemble. 360 00:41:02,632 --> 00:41:04,759 Véhicule inconnu à la barrière. À vous. 361 00:41:04,926 --> 00:41:07,262 C'est le refuge 26. Déjeuner à 7 h. 362 00:41:07,470 --> 00:41:10,140 Extinction des feux stricte à 21 h. 363 00:41:10,724 --> 00:41:13,185 Il faut vérifier la rotation pour la salle de lavage. 364 00:41:13,894 --> 00:41:15,770 En ce moment, nous n'avons pas d'eau chaude, 365 00:41:15,896 --> 00:41:18,398 alors on prend des douches froides, malheureusement. 366 00:41:19,191 --> 00:41:21,818 Et voici ton lit. Ça va? 367 00:41:22,652 --> 00:41:23,653 Ouais. 368 00:41:54,976 --> 00:41:58,230 Hé. 369 00:42:19,209 --> 00:42:23,588 Et voilà. Allez. Et voilà. 370 00:42:23,713 --> 00:42:25,423 S'il te plaît. 371 00:42:25,548 --> 00:42:27,592 - Bébé. - Vas-y, fais-le. 372 00:42:27,717 --> 00:42:29,636 Je ne peux pas mettre... Je ne peux pas... 373 00:42:30,971 --> 00:42:32,389 Allez, mon garçon. 374 00:42:46,695 --> 00:42:48,196 Tu regardes tout ça? 375 00:42:57,455 --> 00:42:58,748 Qu'est-ce que tu regardes? 376 00:42:58,873 --> 00:43:02,043 Refuge 27, le dîner est remis à plus tard. 377 00:43:22,814 --> 00:43:23,940 Salut. 378 00:43:28,862 --> 00:43:30,155 Tu te penses intelligent? 379 00:43:32,615 --> 00:43:33,908 As-tu pris mon oreiller? 380 00:43:34,075 --> 00:43:36,494 Pour qui tu te prends? As-tu pris mon oreiller? 381 00:43:36,619 --> 00:43:38,955 - Hé! - As-tu pris mon oreiller? 382 00:43:39,039 --> 00:43:40,040 Voulez-vous arrêter ça? 383 00:43:40,123 --> 00:43:41,124 Assieds-toi. Tout va bien. 384 00:43:41,333 --> 00:43:43,460 Je le vois bien que c'est mon oreiller! 385 00:43:43,585 --> 00:43:46,212 - Arrêtez ça. - Contrôlez-vous. 386 00:43:46,921 --> 00:43:49,090 Je te dis que tu te trompes de gars. 387 00:43:49,215 --> 00:43:51,676 Bas les pattes. C'est mon maudit oreiller! 388 00:43:51,801 --> 00:43:54,137 - Et tu le sais très bien. - Messieurs! 389 00:43:54,679 --> 00:43:56,556 - Ça suffit! - C'est mon oreiller! 390 00:43:56,723 --> 00:43:59,309 - Fiche-moi la paix. - C'est juste un oreiller. 391 00:44:01,061 --> 00:44:02,228 Recule! 392 00:44:03,813 --> 00:44:05,315 Contrôlez-vous. 393 00:44:07,192 --> 00:44:08,568 Toute la ville y a goûté. 394 00:44:09,986 --> 00:44:12,947 Il reste juste des eaux usées et des animaux morts. 395 00:44:13,823 --> 00:44:15,158 On est presque partis trop tard. 396 00:44:16,201 --> 00:44:17,994 Je ne sais pas pourquoi. On croyait pouvoir... 397 00:44:18,161 --> 00:44:20,914 On croyait pouvoir attendre que ça passe, tu sais? 398 00:44:21,831 --> 00:44:23,083 Tout le monde le croyait... 399 00:44:23,375 --> 00:44:26,336 - Quel âge? - Il a trois mois. 400 00:44:27,253 --> 00:44:28,421 Elle a cinq mois. 401 00:44:30,924 --> 00:44:33,259 - Elle est adorable. - Elle est correcte. 402 00:44:33,635 --> 00:44:36,638 Je ne vais pas la lancer d'une fenêtre, mais elle a intérêt à rester mignonne. 403 00:44:41,059 --> 00:44:42,644 Nous sommes ici depuis un mois. 404 00:44:44,020 --> 00:44:45,397 Il y a de pires endroits. 405 00:44:46,815 --> 00:44:49,317 Je suis allée à d'autres endroits. 406 00:44:49,567 --> 00:44:52,487 Nous étions à un autre endroit et dans un autre refuge auparavant. 407 00:44:52,695 --> 00:44:54,364 Beaucoup de bouleversements en cinq mois. 408 00:44:54,489 --> 00:44:58,535 Oh, oui. Elle est occupée. Elle a un horaire chargé. 409 00:44:59,869 --> 00:45:01,955 Cette femme, dans le lit à côté du mien, 410 00:45:02,038 --> 00:45:02,956 elle devait partir. 411 00:45:03,039 --> 00:45:04,249 On lui a volé sa nourriture. 412 00:45:04,332 --> 00:45:05,875 Trop lente. 413 00:45:10,672 --> 00:45:12,507 Il s'est éclipsé après sa naissance. 414 00:45:15,593 --> 00:45:18,471 Il nous a regardées et il s'est dit : "Non, ce n'est pas pour moi." 415 00:45:20,515 --> 00:45:22,225 Je devrais encore être sous le choc. 416 00:45:22,350 --> 00:45:27,188 Mais tout ceci est arrivé et c'est devenu le dernier de mes soucis. 417 00:45:35,196 --> 00:45:36,739 Il est probablement mort. 418 00:45:37,866 --> 00:45:39,617 Ouais, il aurait paniqué. 419 00:45:43,371 --> 00:45:44,789 Il ne sait pas nager. 420 00:45:47,250 --> 00:45:50,753 Il aurait été terrifié. Il aurait chié dans ses culottes. 421 00:45:53,840 --> 00:45:55,258 J'espère que c'était rapide. 422 00:45:58,011 --> 00:46:00,680 - Où est ton...? - Mort, probablement. 423 00:46:01,681 --> 00:46:03,641 Enfin, peut-être. Je ne sais pas. 424 00:46:06,519 --> 00:46:08,438 Enfin, je ne sais pas. Il n'est pas ici. 425 00:46:20,074 --> 00:46:23,286 Tu sais quoi? Vas-y. Je vais le tenir et après ce sera mon tour. 426 00:46:23,661 --> 00:46:24,954 - Tu es sûre? - Oui. 427 00:46:30,668 --> 00:46:33,630 - Extinction des feux à 21 h. - Merci. 428 00:46:43,640 --> 00:46:45,058 Où est-il? 429 00:47:41,739 --> 00:47:42,740 Bon sang. 430 00:48:11,936 --> 00:48:14,814 Désolée. 431 00:48:14,939 --> 00:48:16,232 Désolée. 432 00:48:18,484 --> 00:48:20,194 Pour l'amour de Dieu. 433 00:48:27,160 --> 00:48:28,494 Allez. 434 00:48:28,620 --> 00:48:31,789 Ça va? Il a besoin de lait. 435 00:48:33,791 --> 00:48:36,377 - Fermez vos gueules. - Toi, ferme-la, mon gars. 436 00:48:37,295 --> 00:48:38,713 Viens ici. 437 00:48:57,774 --> 00:48:58,983 Oui! 438 00:49:00,985 --> 00:49:02,487 Le son d'un petit mouton. 439 00:49:05,865 --> 00:49:06,991 Les arbres! 440 00:49:07,825 --> 00:49:08,910 Qu'est-ce que c'est? 441 00:49:12,121 --> 00:49:13,539 Elle est parfaite. 442 00:49:16,626 --> 00:49:19,379 Elle vient te chercher, Zeb. La voilà. 443 00:49:21,631 --> 00:49:23,257 Il y a une commune sur une île. 444 00:49:23,383 --> 00:49:25,635 - Oui, bien sûr. - Je sais. 445 00:49:25,760 --> 00:49:27,387 Il y a une commune sur une île 446 00:49:27,512 --> 00:49:29,931 remplie de gens riches qui font du levain. 447 00:49:30,139 --> 00:49:34,394 Mon amie est là. Elle fait partie des membres fondateurs. 448 00:49:35,561 --> 00:49:37,689 C'est vrai. Elle parle ainsi. 449 00:49:37,814 --> 00:49:38,773 D'accord. 450 00:49:38,940 --> 00:49:41,526 Elle travaillait dans les actions et tout... 451 00:49:42,443 --> 00:49:44,779 Je ne sais pas de quoi je parle. Tu l'as remarqué? 452 00:49:44,904 --> 00:49:48,199 Je séchais les cheveux de politiciens 453 00:49:48,408 --> 00:49:51,869 avant qu'ils discutent d'économie à une émission pendant le déjeuner. 454 00:49:52,912 --> 00:49:54,622 - Nous sommes condamnées. - Ouais. 455 00:49:55,123 --> 00:49:57,667 Elle a eu une sorte d'épiphanie un jour. 456 00:49:58,710 --> 00:50:01,754 Pas comme... comme un truc religieux. 457 00:50:01,879 --> 00:50:04,257 Plus genre : "Oh, merde. Qu'est-ce que je fais de ma vie?" 458 00:50:04,382 --> 00:50:07,176 "Ma vie a-t-elle vraiment un sens?" 459 00:50:09,220 --> 00:50:11,681 Elle a donc décidé qu'elle en avait assez de tout ça, 460 00:50:11,806 --> 00:50:13,516 elle avait beaucoup d'argent, 461 00:50:14,016 --> 00:50:17,437 alors elle a fondé cette commune... 462 00:50:19,313 --> 00:50:21,149 Il faut juste découvrir comment s'y rendre. 463 00:50:23,359 --> 00:50:25,361 - Tu devrais venir. - Quoi? 464 00:50:48,301 --> 00:50:50,219 On peut dormir maintenant, s'il te plaît? 465 00:51:23,377 --> 00:51:25,630 Cours! Continue de courir! 466 00:51:32,762 --> 00:51:34,764 - Allez. - Où allons-nous? 467 00:51:40,144 --> 00:51:42,313 - Regarde ça. - Il y en a quelques-uns ici. 468 00:51:42,438 --> 00:51:43,981 - Amène le sac. - Plus vite! 469 00:51:44,106 --> 00:51:45,441 Regarde ici, mon gars. Là-dedans. 470 00:51:48,194 --> 00:51:49,695 Où vas-tu? 471 00:51:56,077 --> 00:51:58,830 - Hé! Que font-elles? - S'il vous plaît! 472 00:51:58,955 --> 00:52:00,790 - Sortez! - Elles ont des bébés. 473 00:52:00,957 --> 00:52:02,166 - Conduis. - Allez. 474 00:52:02,250 --> 00:52:03,960 - Merde. - Vas-y! 475 00:52:18,307 --> 00:52:20,476 Peux-tu ralentir? S'il te plaît? 476 00:52:29,694 --> 00:52:31,362 En fait, nous pouvons sortir ici. 477 00:52:35,366 --> 00:52:36,784 Arrête la voiture, bon sang. 478 00:52:49,630 --> 00:52:51,382 Je suis là. 479 00:52:55,720 --> 00:52:56,971 Crétins. 480 00:53:03,019 --> 00:53:05,479 Il va retourner au refuge et nous ne serons pas là. 481 00:53:05,730 --> 00:53:07,106 Essaie de ne pas y penser. 482 00:53:08,941 --> 00:53:10,443 Je me sens malade. 483 00:53:11,068 --> 00:53:12,570 Oui, c'est parce que tu as faim. 484 00:53:13,029 --> 00:53:14,655 Avons-nous tout mangé? 485 00:53:15,031 --> 00:53:17,116 Nous avons ces délicieux bébés. 486 00:53:18,951 --> 00:53:20,453 Ils sont délicieux. 487 00:53:22,663 --> 00:53:24,081 Nous allons trouver quelque chose. 488 00:53:41,182 --> 00:53:42,600 Il n'y a pas de nourriture. 489 00:53:44,143 --> 00:53:45,978 C'est bon. On y va. 490 00:54:01,911 --> 00:54:02,870 Allô? 491 00:54:06,874 --> 00:54:07,875 Bonjour. 492 00:54:08,626 --> 00:54:09,752 Bonjour. 493 00:54:11,379 --> 00:54:12,797 J'ai de la nourriture. 494 00:54:32,900 --> 00:54:33,943 Voilà. 495 00:54:40,241 --> 00:54:41,575 Merci. 496 00:54:46,205 --> 00:54:49,792 - Je vais juste... - Merci. 497 00:54:54,296 --> 00:54:55,798 Où allez-vous? 498 00:54:56,674 --> 00:54:57,800 Pas sûr. 499 00:54:59,468 --> 00:55:01,721 - Vous voyagez seul? - En effet. 500 00:55:02,179 --> 00:55:05,766 Nous allons à la commune de mon amie. Sommes-nous près de la côte? 501 00:55:07,393 --> 00:55:09,270 Il y a des communes sur toutes les îles, 502 00:55:09,395 --> 00:55:11,355 alors il faut aller au quai Nord. 503 00:55:11,480 --> 00:55:12,857 C'est là que j'ai obtenu le bateau. 504 00:55:12,982 --> 00:55:15,901 Elle a peut-être arrêté. Je l'ignore. 505 00:55:16,027 --> 00:55:17,695 - Vous avez été dans une commune? - Ouais. 506 00:55:18,404 --> 00:55:19,447 Quoi? 507 00:55:25,244 --> 00:55:26,495 Non, c'est... 508 00:55:26,871 --> 00:55:29,498 C'est parfait. Idéal pour vos enfants et vous. 509 00:55:30,666 --> 00:55:32,293 Pourquoi avez-vous quitté, alors? 510 00:55:37,506 --> 00:55:39,467 Car ils voulaient oublier. 511 00:55:41,469 --> 00:55:46,390 Je ne veux pas oublier l'époque d'avant, 512 00:55:46,515 --> 00:55:47,558 alors... 513 00:57:24,697 --> 00:57:26,115 C'était ma faute. 514 00:57:28,701 --> 00:57:30,661 Je croyais qu'une ville serait plus sûre, 515 00:57:30,786 --> 00:57:32,913 mais nous n'avons pas quitté à temps. 516 00:57:38,002 --> 00:57:39,211 C'était un pont. 517 00:57:42,756 --> 00:57:44,133 C'était étrange. C'était si... 518 00:57:46,594 --> 00:57:48,137 simple, direct. 519 00:57:52,099 --> 00:57:55,144 J'étais à la fin. 520 00:57:55,269 --> 00:57:56,979 Les trois autres étaient au milieu. 521 00:57:59,899 --> 00:58:04,778 Elle avait les deux enfants dans ses bras, 522 00:58:04,904 --> 00:58:06,614 puis ils n'étaient plus là. 523 00:58:15,915 --> 00:58:17,541 Il n'y avait que de la poussière. 524 00:58:22,379 --> 00:58:25,507 Il y avait de l'eau en dessous. 525 00:58:25,633 --> 00:58:28,427 De l'eau. Des gravats. 526 00:58:31,597 --> 00:58:33,891 Puis, il y avait des gens qui couraient et qui criaient. 527 00:58:39,939 --> 00:58:41,774 Je vais y retourner. 528 00:58:45,277 --> 00:58:48,197 Je vais retourner à la ville où ils étaient. 529 00:58:54,620 --> 00:58:56,080 Ça va être plus net, là-bas. 530 00:58:59,208 --> 00:59:00,334 Plus net? 531 00:59:07,591 --> 00:59:10,219 C'est bon. Je passe des jours sans parler à personne. 532 00:59:10,344 --> 00:59:15,224 Et puis... quand vous dansiez... 533 00:59:23,983 --> 00:59:25,401 Merci. 534 00:59:29,905 --> 00:59:31,323 Merci. 535 00:59:38,289 --> 00:59:40,416 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 536 01:00:59,745 --> 01:01:01,205 Bonjour. 537 01:01:08,879 --> 01:01:10,589 Pourquoi es-tu aussi réveillé? 538 01:01:20,808 --> 01:01:22,393 Encore? Non? 539 01:01:24,311 --> 01:01:25,562 Vas-y, bébé! 540 01:01:25,687 --> 01:01:28,148 C'est le bout où ils parlent de passion... 541 01:01:28,273 --> 01:01:29,483 Oh, non, nous l'avons chanté? 542 01:01:43,372 --> 01:01:46,333 Nous y sommes. Le quai Nord. 543 01:01:59,805 --> 01:02:02,766 Qu'y a-t-il là-haut? Qu'y a-t-il là-bas? 544 01:02:04,810 --> 01:02:07,187 Il a dit d'attendre ici jusqu'à ce qu'elle vienne. 545 01:02:09,273 --> 01:02:11,650 - Oui. - Et si elle ne vient pas? 546 01:02:13,652 --> 01:02:14,695 Elle va venir. 547 01:02:17,781 --> 01:02:20,451 Elle va venir. Oui, elle va venir. 548 01:02:30,002 --> 01:02:31,420 Elle va venir. 549 01:02:37,342 --> 01:02:38,760 Elle va venir. 550 01:02:45,767 --> 01:02:46,768 Hé. 551 01:02:51,648 --> 01:02:53,066 Elle va venir. 552 01:04:23,198 --> 01:04:24,199 Merde. 553 01:04:44,011 --> 01:04:45,429 Allô! 554 01:04:48,890 --> 01:04:50,309 Allô! 555 01:04:52,060 --> 01:04:55,689 Allô! Nous sommes ici! 556 01:04:55,939 --> 01:04:58,108 Quelque chose vient! 557 01:04:58,317 --> 01:05:00,360 Quelque chose vient! 558 01:05:03,322 --> 01:05:04,656 Quelque chose vient! 559 01:06:06,468 --> 01:06:08,095 Tu es là. 560 01:06:08,220 --> 01:06:10,180 Allô. Oh, mon Dieu, tu es là. 561 01:06:10,263 --> 01:06:12,599 - Mes filles. - Comment va ton bébé? 562 01:06:14,559 --> 01:06:17,562 - Elle est adorable! - Comment a été le voyage? 563 01:06:41,461 --> 01:06:43,505 Tu veux partir et aller souper? 564 01:06:44,506 --> 01:06:45,549 Quoi? 565 01:06:45,674 --> 01:06:47,718 Tu veux partir et aller souper? 566 01:06:49,469 --> 01:06:50,470 Maintenant? 567 01:06:52,055 --> 01:06:54,850 Oui. Oui, je crois. 568 01:06:54,975 --> 01:06:56,184 Pas toi? 569 01:06:56,810 --> 01:06:58,103 Hé bien, je ne te connais pas. 570 01:06:59,020 --> 01:07:00,439 Je ne te connais pas non plus. 571 01:07:05,402 --> 01:07:06,778 Ça pourrait être catastrophique. 572 01:07:26,840 --> 01:07:28,675 As-tu faim? Nous avons de la nourriture. 573 01:07:28,800 --> 01:07:30,302 Tu peux manger de mon gâteau de fête. 574 01:07:30,427 --> 01:07:33,346 - C'est mon amie. - Salut! 575 01:07:33,472 --> 01:07:35,432 - Elle vient avec nous? - Bonjour! 576 01:07:40,479 --> 01:07:42,522 Les météorologues ont annoncé aujourd'hui 577 01:07:42,647 --> 01:07:45,567 que le pire des tempêtes extrêmes est enfin derrière nous. 578 01:07:45,692 --> 01:07:47,444 Cette nouvelle tant attendue a entraîné 579 01:07:47,569 --> 01:07:49,196 le lancement des activités officielles 580 01:07:49,321 --> 01:07:51,406 pour commencer à reconstruire notre nation. 581 01:07:51,740 --> 01:07:54,242 Bath et d'autres villes basses qui ont été moins affectées 582 01:07:54,367 --> 01:07:56,953 permettent déjà aux résidents de retourner à la maison. 583 01:07:57,412 --> 01:08:00,624 Le maire de Londres a remercié tous ceux qui ont travaillé sans relâche 584 01:08:00,749 --> 01:08:02,793 pour rendre Londres assez sécuritaire pour les civils 585 01:08:02,918 --> 01:08:05,253 qui veulent faire le grand nettoyage de notre capitale, 586 01:08:05,337 --> 01:08:08,340 qui, selon lui, pourrait être réalisé dans les semaines à venir. 587 01:08:08,507 --> 01:08:10,926 Enfin, dans un effort pour réunir les familles, 588 01:08:11,051 --> 01:08:14,346 un réseau de personnes disparues est établi dans chaque grand refuge. 589 01:08:14,471 --> 01:08:17,265 On espère que la création d'une liste centralisée 590 01:08:17,390 --> 01:08:18,975 favorisera la réunion des familles... 591 01:08:19,059 --> 01:08:20,143 Peux-tu éteindre ça? 592 01:08:20,268 --> 01:08:22,521 Cela pourrait aussi aider à l'identification de... 593 01:08:22,646 --> 01:08:24,064 Bien sûr. 594 01:08:26,483 --> 01:08:28,235 Peux-tu me donner ton bol, ma belle? 595 01:08:28,318 --> 01:08:30,529 Merci. Désolée. 596 01:08:45,085 --> 01:08:47,504 - C'est bon. - Merci. 597 01:08:47,629 --> 01:08:50,340 Je mets des poireaux pour ajouter... 598 01:08:50,465 --> 01:08:51,883 Quand nous nous sommes rencontrés, 599 01:08:52,008 --> 01:08:55,053 je vivais une crise, j'imagine. 600 01:08:56,638 --> 01:08:58,390 Oui, mes parents venaient de mourir, 601 01:08:58,515 --> 01:09:01,434 tous deux soudainement, l'un après l'autre, 602 01:09:02,143 --> 01:09:03,812 et j'avais peur de la mort. 603 01:09:04,145 --> 01:09:07,190 J'étais irrationnellement, entièrement 604 01:09:07,774 --> 01:09:09,693 submergée par la peur de mourir. 605 01:09:09,818 --> 01:09:11,444 Ça ne semble pas irrationnel. 606 01:09:14,322 --> 01:09:16,157 Non, et émotionnellement, 607 01:09:16,992 --> 01:09:20,662 bien sûr, sur le plan émotionnel, cela avait du sens. 608 01:09:20,787 --> 01:09:22,205 Mais logiquement... 609 01:09:23,540 --> 01:09:25,584 À cette époque, logiquement, dans le monde, 610 01:09:25,709 --> 01:09:29,504 il n'y avait pas de vraie menace et... 611 01:09:33,341 --> 01:09:34,926 Je n'arrivais pas à sortir du lit. 612 01:09:37,637 --> 01:09:39,055 Il était si gentil. 613 01:09:42,100 --> 01:09:44,728 Il prenait bien soin de moi. 614 01:09:48,857 --> 01:09:50,734 Nous ne nous connaissions même pas bien. 615 01:09:52,444 --> 01:09:55,447 Nous nous connaissions depuis peu. C'est juste... 616 01:09:57,616 --> 01:09:58,909 Je comprends. 617 01:09:59,451 --> 01:10:01,745 Je voulais désespérément avoir un bébé. 618 01:10:01,870 --> 01:10:03,455 - Ouais. - Non, je n'arrêtais devant rien. 619 01:10:04,581 --> 01:10:08,627 Je n'avais pas fait mon deuil. Je voulais juste être enceinte. 620 01:10:08,752 --> 01:10:11,296 Passer à travers. Passer à travers et... 621 01:10:16,134 --> 01:10:19,638 Je voulais un bébé juste pour arrêter d'avoir peur de mourir. 622 01:10:23,516 --> 01:10:25,060 Tu sais, pour avoir une personne 623 01:10:25,185 --> 01:10:28,605 pour laquelle je serais prête à mourir à tout moment. 624 01:10:29,064 --> 01:10:30,315 Ça semble correct. 625 01:10:30,690 --> 01:10:33,818 Selon moi, personne n'a un bébé pour des raisons altruistes. 626 01:10:41,368 --> 01:10:42,744 Il était désiré. 627 01:10:43,828 --> 01:10:46,873 Une version de lui était désirée. 628 01:10:51,920 --> 01:10:53,838 Mais la peur de la mort ne s'en va pas. 629 01:10:55,548 --> 01:10:56,967 - Non. - Elle s'étend. 630 01:10:58,426 --> 01:10:59,844 Elle s'étend jusqu'au bébé. 631 01:11:03,056 --> 01:11:04,432 Et maintenant, regarde. 632 01:11:06,059 --> 01:11:07,268 Quel monde! 633 01:11:09,771 --> 01:11:11,898 Tu as un cil sur ton visage. 634 01:11:14,234 --> 01:11:15,819 - Fais un vœu. - Fais-en un. 635 01:11:58,778 --> 01:12:00,780 Je suis ici à cause du travail. 636 01:12:01,448 --> 01:12:04,951 Je suis plus du genre à construire une hutte et à manger et tuer du gibier. 637 01:12:05,493 --> 01:12:07,328 Merci. Quoi, manger et ensuite tuer? 638 01:12:07,746 --> 01:12:10,665 Ouais, ce n'est pas... Ouais, manger jusqu'à la mort. 639 01:12:10,790 --> 01:12:12,792 - Normal. D'une façon normale. - Ouais. 640 01:12:14,294 --> 01:12:16,713 Je crois que ça t'a impressionnée. 641 01:12:17,756 --> 01:12:20,258 Ouais. Tu m'as totalement séduite. 642 01:12:20,383 --> 01:12:21,426 Ouais. 643 01:12:22,052 --> 01:12:24,137 Et toi? Tu aimes vivre dans le coin? 644 01:12:24,971 --> 01:12:27,640 Oui, j'aime ça. Je... 645 01:12:29,267 --> 01:12:31,019 J'aime beaucoup être à l'intérieur. 646 01:12:32,812 --> 01:12:34,022 J'aime faire les magasins 647 01:12:34,105 --> 01:12:37,525 et commander de la nourriture 648 01:12:37,609 --> 01:12:39,277 qu'une autre personne a cuisinée. 649 01:12:39,402 --> 01:12:41,237 - D'accord. - Dans un four. 650 01:12:41,529 --> 01:12:43,573 Ou au micro-ondes. Je ne suis pas... 651 01:12:43,698 --> 01:12:45,116 - D'accord. - Pas difficile. 652 01:12:45,909 --> 01:12:47,952 Nous sommes condamnés, alors, n'est-ce pas? 653 01:12:49,037 --> 01:12:51,164 C'est ça. Il n'y a aucun espoir. 654 01:12:53,333 --> 01:12:54,542 Quel dommage! 655 01:13:13,019 --> 01:13:14,187 Tu n'es pas là. 656 01:13:16,606 --> 01:13:17,774 Pardon. 657 01:13:23,988 --> 01:13:26,032 C'est plus difficile pour certains. 658 01:13:28,827 --> 01:13:30,370 Ils ont plus de choses à abandonner. 659 01:13:34,499 --> 01:13:37,335 C'est difficile, mais ça ne fonctionne pas. 660 01:13:37,460 --> 01:13:40,797 Tout le monde en paie le prix si une personne n'est pas présente. 661 01:13:47,512 --> 01:13:49,055 Ce n'est plus réel. 662 01:13:52,183 --> 01:13:54,102 Ce dont tu t'ennuies n'existe plus. 663 01:13:55,562 --> 01:13:58,565 C'est juste... un mauvais moment, tu sais. 664 01:13:59,315 --> 01:14:00,191 Ouais. 665 01:14:09,784 --> 01:14:11,870 - Nous sommes chanceux. - Oui. 666 01:14:38,354 --> 01:14:39,522 Coucou! 667 01:14:39,939 --> 01:14:42,317 Les filles, venez manger de la soupe. Elle est délicieuse. 668 01:14:46,196 --> 01:14:47,405 Merci. 669 01:17:04,292 --> 01:17:06,627 Non. Bien sûr que je ne laisse pas le bébé ici. 670 01:17:06,753 --> 01:17:08,296 Vous êtes folles? 671 01:17:08,421 --> 01:17:10,298 Tu ne peux pas l'emmener avec toi. 672 01:17:10,798 --> 01:17:12,258 Tu ignores ce que tu vas retrouver. 673 01:17:12,342 --> 01:17:14,344 - S'il n'y a pas de nourriture? - Je l'allaite. 674 01:17:14,469 --> 01:17:18,139 - Pas si tu meurs de faim. - Non, ce n'est pas chez moi, ici. 675 01:17:19,599 --> 01:17:22,185 Ce n'est pas mon genre. Je ne comprends pas. 676 01:17:22,268 --> 01:17:25,605 Le rejet collectif du monde et de tous ceux qui s'y trouvent. 677 01:17:25,688 --> 01:17:28,649 - Ce n'est pas le cas. - Je veux dire à mon fils que j'ai essayé. 678 01:17:29,233 --> 01:17:32,278 Sans me cacher ou prétendre que rien ne s'est passé. 679 01:17:32,403 --> 01:17:33,404 D'accord. 680 01:17:38,785 --> 01:17:40,203 Où vas-tu aller? 681 01:17:40,328 --> 01:17:42,622 À la maison. Je vais à la maison. 682 01:17:42,955 --> 01:17:44,374 Je t'en prie, n'y va pas. 683 01:17:46,959 --> 01:17:48,378 N'y va pas. 684 01:17:53,424 --> 01:17:55,051 Tu ne peux pas y aller seule. 685 01:17:56,719 --> 01:17:59,430 - Ça va aller. - Cela ne concerne pas que toi. 686 01:18:01,182 --> 01:18:02,683 C'est une commune. 687 01:18:03,351 --> 01:18:06,020 Nous existons pour notre communauté, pour ceux qui nous choisissent, 688 01:18:06,145 --> 01:18:08,439 qui choisissent la communauté, pas l'individualité, 689 01:18:08,564 --> 01:18:10,233 et nous avons besoin du bateau. 690 01:18:23,913 --> 01:18:25,498 Je t'amène dès que possible. 691 01:18:42,306 --> 01:18:43,349 Merde! 692 01:18:59,615 --> 01:19:01,033 Je n'aime pas les adieux. 693 01:19:04,954 --> 01:19:06,080 Désolée. 694 01:19:17,717 --> 01:19:19,010 Tu pourrais mourir. 695 01:19:21,095 --> 01:19:22,513 Toi aussi. 696 01:19:24,682 --> 01:19:27,143 C'est horrible de dire ça. 697 01:19:27,977 --> 01:19:31,063 Tu es une personne terrible, tu es horrible. 698 01:19:34,442 --> 01:19:36,360 Je ne me sens pas bien ici. 699 01:19:40,072 --> 01:19:41,657 Enfin, regarde ça... 700 01:19:43,576 --> 01:19:44,619 Ça devrait être le cas. 701 01:19:52,877 --> 01:19:53,878 Bon... 702 01:19:58,299 --> 01:19:59,884 Peux-tu retourner à l'intérieur? 703 01:20:08,476 --> 01:20:09,519 D'accord. 704 01:20:13,147 --> 01:20:14,482 Tu peux juste me dire bonne nuit. 705 01:20:17,443 --> 01:20:19,862 - Bonne nuit. - Dors bien. 706 01:20:24,283 --> 01:20:25,493 Je t'aime. 707 01:20:36,587 --> 01:20:38,005 Je t'aime aussi. 708 01:21:25,595 --> 01:21:26,762 Hé. 709 01:21:34,604 --> 01:21:36,897 Hé. 710 01:21:40,818 --> 01:21:43,904 Je sais. Une petite pause? 711 01:21:45,448 --> 01:21:46,449 Hé. 712 01:23:02,316 --> 01:23:03,401 Allô. 713 01:23:46,235 --> 01:23:50,698 Zeb, tu pues. Tu pues! 714 01:23:52,074 --> 01:23:53,909 Caca puant! 715 01:24:02,168 --> 01:24:04,003 Tu veux me porter maintenant? 716 01:24:22,313 --> 01:24:23,731 Bonjour. 717 01:24:25,357 --> 01:24:26,484 Bonjour. 718 01:24:28,694 --> 01:24:31,781 C'est juste... moi. 719 01:24:31,906 --> 01:24:33,741 Enfin, je suis seule. Avec mon bébé. 720 01:24:36,869 --> 01:24:37,953 Pouvons-nous... 721 01:24:39,622 --> 01:24:41,081 Pouvons-nous venir avec vous? 722 01:24:44,877 --> 01:24:45,878 Non. 723 01:24:48,422 --> 01:24:50,674 - S'il vous plaît. - Non. 724 01:24:51,175 --> 01:24:52,760 Je ne veux rien. 725 01:24:52,885 --> 01:24:54,303 - Je veux juste... - Non. 726 01:24:54,804 --> 01:24:56,222 J'ai un bébé. 727 01:24:59,642 --> 01:25:01,644 En fait, j'essaie de... 728 01:25:01,769 --> 01:25:05,064 - Non! - ...de retourner en ville. 729 01:25:05,189 --> 01:25:07,274 Mon fils s'appelle Zeb. Comment vous appelez-vous? 730 01:25:07,399 --> 01:25:08,984 - Non. - Ferme-la. 731 01:25:09,109 --> 01:25:10,444 - Non. - Je m'en charge. 732 01:25:10,528 --> 01:25:12,196 - Que vas-tu faire? - Je comprends. 733 01:25:12,321 --> 01:25:13,239 - Lâche-moi. - Non... 734 01:25:13,364 --> 01:25:14,824 - Je peux marcher. - Lâche-moi. 735 01:25:14,949 --> 01:25:17,660 - Non. Que vas-tu faire? - Je peux marcher. Nous marchons. 736 01:25:17,785 --> 01:25:21,038 - C'est bon. Nous pouvons marcher. - Lâche-moi. 737 01:25:22,456 --> 01:25:23,999 Lâche-moi. 738 01:25:24,124 --> 01:25:26,293 Elle monte dans l'auto! 739 01:25:26,418 --> 01:25:27,586 Non! 740 01:25:30,756 --> 01:25:33,467 Sors de là! 741 01:25:33,592 --> 01:25:35,219 Sors! 742 01:25:35,344 --> 01:25:37,263 Sors-la! 743 01:25:40,391 --> 01:25:41,892 Non! 744 01:25:42,852 --> 01:25:44,895 Maudit cave! 745 01:25:48,566 --> 01:25:52,611 Tu ne peux dire ça à personne. Tu sembles très blasé. 746 01:25:52,736 --> 01:25:55,281 Tu sembles très blasé. 747 01:26:23,058 --> 01:26:26,020 Les autobus sont réservés aux bénévoles de nettoyage. 748 01:26:26,145 --> 01:26:29,064 Je répète, bénévoles seulement. 749 01:26:29,189 --> 01:26:31,775 Nous n'acceptons que les personnes en santé 750 01:26:31,901 --> 01:26:35,362 qui sont prêtes à travailler en échange de nourriture et d'un abri. 751 01:26:35,487 --> 01:26:38,073 Vous devez avoir une pièce d'identité. Veuillez la préparer. 752 01:26:38,198 --> 01:26:39,116 Nous y sommes presque. 753 01:26:39,199 --> 01:26:41,702 Faites la ligne le long des barrières. 754 01:26:41,827 --> 01:26:43,162 Nous y voilà. 755 01:26:45,456 --> 01:26:46,874 - Bébé. - Vous êtes prêts. 756 01:26:46,999 --> 01:26:48,417 - Prêts pour le départ. - Bébé. 757 01:26:50,169 --> 01:26:54,465 Préparez votre pièce d'identité. 758 01:26:54,757 --> 01:26:57,134 Le plus rapidement possible, s'il vous plaît. Merci. 759 01:27:02,848 --> 01:27:04,475 Par ici, je vous prie. Suivez-moi. 760 01:27:11,523 --> 01:27:14,360 Mesdames et messieurs, veuillez avancer. 761 01:27:14,443 --> 01:27:16,362 Le plus rapidement possible. Merci, monsieur. 762 01:27:34,755 --> 01:27:38,300 DISPARUS 763 01:27:38,884 --> 01:27:41,345 Veuillez ne pas fumer dans le bâtiment. 764 01:27:53,691 --> 01:27:54,942 Qu'est-ce que tu vois? 765 01:28:04,827 --> 01:28:06,245 Où suis-je? 766 01:28:08,247 --> 01:28:09,456 Me voilà. 767 01:28:09,957 --> 01:28:11,083 Encore? 768 01:28:12,960 --> 01:28:13,961 Où suis-je? 769 01:28:16,463 --> 01:28:17,881 Où suis-je? 770 01:28:19,174 --> 01:28:21,593 Me voilà. 771 01:28:29,018 --> 01:28:30,519 Où suis-je? 772 01:28:32,688 --> 01:28:34,106 Où suis-je, Zeb? 773 01:28:34,982 --> 01:28:36,400 Me voilà. 774 01:28:39,611 --> 01:28:41,030 Encore? 775 01:28:43,991 --> 01:28:45,409 Où suis-je? 776 01:28:48,954 --> 01:28:50,372 Où suis-je? 777 01:28:51,457 --> 01:28:53,333 Me voilà. 778 01:28:54,209 --> 01:28:55,502 Me voilà. 779 01:29:01,800 --> 01:29:03,218 Où suis-je? 780 01:29:47,930 --> 01:29:49,056 Me voilà, oui. 781 01:30:05,739 --> 01:30:07,533 Je ne sais pas où je suis. 782 01:30:11,829 --> 01:30:13,247 Où suis-je, Zeb? 783 01:30:16,917 --> 01:30:18,210 Je ne sais pas. 784 01:30:21,380 --> 01:30:22,714 Je ne sais pas. 785 01:30:24,466 --> 01:30:26,093 Maman ne sait pas. 786 01:31:39,583 --> 01:31:41,084 - Allô. - Bonjour. 787 01:32:29,508 --> 01:32:32,928 Ça va être un grand nettoyage, Zeb. 788 01:32:34,429 --> 01:32:36,056 Je vais peut-être avoir besoin d'aide. 789 01:32:37,266 --> 01:32:40,560 C'était à toi. Tu es trop grand, maintenant. 790 01:32:49,403 --> 01:32:50,821 C'est encore beau. 791 01:33:03,667 --> 01:33:04,793 Bon. 792 01:33:07,879 --> 01:33:09,631 Aimerais-tu voir la cuisine? 793 01:33:14,469 --> 01:33:17,347 Merci. C'est correct. C'est à toi. 794 01:33:24,396 --> 01:33:26,189 Tu vas me regarder travailler? 795 01:33:27,524 --> 01:33:28,942 J'aime ton style. 796 01:33:30,485 --> 01:33:31,987 J'aime ton style. 797 01:33:51,006 --> 01:33:52,174 Allô? 798 01:34:36,385 --> 01:34:37,386 Allô. 799 01:35:01,326 --> 01:35:06,164 LA FIN D'OÙ NOUS PARTONS 800 01:41:26,377 --> 01:41:28,379 Sous-titres : Anne Marie Piché 58013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.