Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,668 --> 00:00:04,745
Tento film se dochoval d�ky partnerstv�
Novoz�landsk�ho filmov�ho archivu,
2
00:00:04,945 --> 00:00:09,022
Americk� archivn� spole�nosti
a N�rodn� nadace pro zachov�n� film�.
3
00:00:11,089 --> 00:00:16,543
Origin�ln� nitr�tov� film ze sb�rky
Jacka Murtagha/Osborne Collection (N.Z.)
4
00:00:19,050 --> 00:00:22,569
Konzerva�n� pr�ce byly dokon�eny
spole�nost� Park Road Post Production
5
00:00:22,720 --> 00:00:24,291
a Novoz�landsk�m filmov�m archivem
6
00:00:24,442 --> 00:00:27,681
za podpory Filmov� akademie a N�rodn�
nadace pro zachov�n� film�.
7
00:00:27,969 --> 00:00:34,356
B�L� ST�N
8
00:00:35,990 --> 00:00:42,411
Re�ie...
9
00:00:43,986 --> 00:00:50,983
Kamera... Asistent re�ie...
Sc�n��... Podle hry...
10
00:00:53,625 --> 00:01:05,282
Lze ��ci, �e b�l� st�ny neexistuj�, ale
stejn� jako slunce vrh� tmav� st�n,
11
00:01:05,433 --> 00:01:17,169
tak i du�e vrh� sv�j b�l� st�n a odr��
�istotu, kter� ovliv�uje �ivoty t�ch,
12
00:01:17,320 --> 00:01:21,433
na kter� b�l� st�ny dopadaj�.
13
00:01:42,544 --> 00:01:48,321
Nancy Brentov� se vrac� ze �koly v Pa��i.
...Betty Compson
14
00:01:57,181 --> 00:02:03,328
Robin Field... mlad� Ameri�an na
cest� po Evrop�. ...Clive Brook
15
00:02:29,739 --> 00:02:35,216
"Ach, t�mhle je Anglie... u� brzy
budu doma ve star�m Devonu."
16
00:02:51,926 --> 00:02:54,803
"Mo�n� se tam potk�me!"
17
00:03:18,104 --> 00:03:22,361
Nancyin domov.
18
00:03:34,744 --> 00:03:47,678
Maurice Brent, otec Nancy, je ochotnou
ob�t� sv� vlastn� slabosti. ...A. B. Imeson
19
00:04:07,808 --> 00:04:12,943
Elizabeth Brentov� zd�dila majetek
po sv�m zesnul�m otci,
20
00:04:13,094 --> 00:04:17,832
ve sv�m man�elovi v�ak nena�la �t�st�.
...Daisy Campbellov�
21
00:04:38,209 --> 00:04:46,165
Georgina, Nancyna sestra a dvoj�e...
podob� se j� sice sv�m vzhledem,
22
00:04:46,316 --> 00:04:53,263
ale naprosto se od n� li�� sv�m
temperamentem. ...Betty Compsonov�
23
00:05:31,117 --> 00:05:34,271
Robin ve sv�ch pl�nech je�t� v�hal,
24
00:05:34,422 --> 00:05:38,764
ale jeho setk�n� s Nancy jej v�ak
nasm�rovalo k cest� do Devonu.
25
00:06:26,900 --> 00:06:31,107
"Pro� jsi n�m nedala v�d�t,
�e p�ijede�?"
26
00:06:34,011 --> 00:06:37,688
"Cht�la jsem v�s p�ekvapit."
27
00:06:58,021 --> 00:07:02,658
Letn� odpoledne.
28
00:07:21,279 --> 00:07:24,156
"Pro� p�ede mnou ut�k�te?"
29
00:07:56,613 --> 00:07:58,590
"J�... omlouv�m se."
30
00:08:05,543 --> 00:08:09,020
"Slibte mi, �e se z�tra
setk�me v m�ste�ku."
31
00:08:17,153 --> 00:08:18,830
"Mo�n� ano... mo�n� ne."
32
00:08:46,280 --> 00:08:52,397
S rozpustilou zlomyslnost� pos�l�
Nancy do m�ste�ka Georginu.
33
00:09:17,509 --> 00:09:19,156
"J� v�s nezn�m!"
34
00:09:27,450 --> 00:09:32,027
"Nezn�te m�?
V�era ve�er jste m� pol�bila!"
35
00:10:01,468 --> 00:10:11,765
Brent se za��n� pot�kat s probl�mem
sv� neposedn� dcery.
36
00:10:52,083 --> 00:10:57,160
"Co jsem to zaslechl o tv�ch tajn�ch
sch�zk�ch s jedn�m mlad�m Ameri�anem?"
37
00:11:16,701 --> 00:11:18,778
"To je moje v�c!"
38
00:11:22,511 --> 00:11:24,488
"Ty mal� �ertice!"
39
00:11:42,774 --> 00:11:45,971
"M� drah�,
mus� sv�ho otce respektovat."
40
00:12:01,387 --> 00:12:03,564
"Douf�m, �e si zlom� vaz!"
41
00:12:54,644 --> 00:12:56,714
"P�edvedu ti, jak se jezd�."
42
00:13:16,107 --> 00:13:23,120
Po n�kolika dnech po Nancyin�
n�vratu si otec uv�domil,
43
00:13:23,271 --> 00:13:30,561
�e se u sv� obl�ben� dcery net��
ani �ct�, ani poslu�nosti.
44
00:14:21,805 --> 00:14:27,378
"Od t� doby, co ses vr�tila dom�,
jsi velmi neposedn� a neuctiv�.
45
00:14:27,529 --> 00:14:30,129
Zd� se, �e t� Pa�� rozmazlila."
46
00:14:34,221 --> 00:14:38,491
"Pravdou je, ot�e, �e mi
tohle m�sto leze na nervy."
47
00:14:50,038 --> 00:14:56,941
Nancy, kter� se narodila postr�daj�c
du�i, nyn� ovl�d� duch vzpoury,
48
00:14:57,092 --> 00:15:02,756
zat�mco �lechetn� du�e Georginy
truchl� pro svou sestru.
49
00:19:36,955 --> 00:19:42,561
R�no... nezv�stn�.
50
00:20:04,236 --> 00:20:07,983
M�m tady toho v�eho dost,
tak�e odch�z�m. Nancy
51
00:21:05,842 --> 00:21:07,412
"Nancy ode�la!"
52
00:21:56,530 --> 00:22:00,207
"Najdu ji... a p�ivedu zp�tky!"
53
00:22:46,504 --> 00:22:50,934
Madam, bohu�el postr�d�me informace
o m�st� pobytu va�eho man�ela a dcery.
54
00:22:51,085 --> 00:22:53,254
Je n�m l�to, ale mus�me p�tr�n� odlo�it.
55
00:22:53,405 --> 00:22:57,553
Ka�d� rok se v Lond�n� poh�e�uj� tis�ce
osob, kter� u� nikdy nikdo nespat��.
56
00:22:57,704 --> 00:23:01,052
Sama tedy vid�te, �e v t�to v�ci
nelze nic dal��ho podniknout.
57
00:23:12,233 --> 00:23:19,510
Po smrti pan� Brentov� se Georgina
p�est�hovala do Lond�na.
58
00:23:54,203 --> 00:23:58,220
"V� advok�t, madam."
59
00:24:50,532 --> 00:24:52,322
"M�j otec a sestra?"
60
00:24:56,828 --> 00:25:00,385
"Ob�v�m se, �e je mus�me
pokl�dat za mrtv�."
61
00:25:27,442 --> 00:25:33,719
Jednou odpoledne na Tem�i.
62
00:26:04,892 --> 00:26:09,269
Louis Chadwick, studuj�c�
um�n� v Pa��i. ...Henry Victor
63
00:26:29,878 --> 00:26:37,632
Robin uvid� Georginu a op�t si ji splete
s Nancy, stejn� jako tehdy v m�ste�ku.
64
00:27:13,045 --> 00:27:20,122
Georgina, aby ochr�nila Nancyinu
pov�st, hraje roli sv� sestry.
65
00:27:23,464 --> 00:27:27,797
�as plyne a Georgina, kter� se st�le
vyd�v� za svou ztracenou sestru,
66
00:27:27,948 --> 00:27:30,180
se do Robina zamiluje.
67
00:27:30,331 --> 00:27:33,902
P�esto�e Robin c�t� zm�nu,
je sv� "Nancy" st�le oddan�j��.
68
00:27:35,053 --> 00:27:42,330
"N�jak c�t�m, �e ti n�co
chyb� - zm�nila ses."
69
00:27:46,413 --> 00:27:51,265
Georgina si poprv� uv�dom�,
�e je zlod�jkou l�sky...
70
00:27:51,416 --> 00:27:54,890
bere si to, co pat�� jej� sest�e.
71
00:28:15,378 --> 00:28:19,125
"Odj�d�m do Pa��e a p�ich�z�m se rozlou�it."
72
00:28:44,092 --> 00:28:50,709
V Pa��i, v kabaretu "Sm�j�c� se ko�ka".
73
00:29:20,776 --> 00:29:25,252
V t�to boh�msk� spole�nosti
panoval zvl�tn� zvyk.
74
00:29:25,403 --> 00:29:30,684
Ka�d�ho nov� p��choz�ho v�tali
st�l� host� pok�ikem: "Zmiz!"
75
00:29:30,835 --> 00:29:35,197
Pokud byl p��kaz ignorov�n,
bylo doty�n�mu dovoleno z�stat.
76
00:29:47,514 --> 00:29:48,891
"Zmiz!"
77
00:29:57,196 --> 00:30:01,743
Tady Nancy, d�vka bez du�e, zp�vala,
tan�ila a v�novala se hazardu.
78
00:31:25,926 --> 00:31:30,777
Zmaten� z�blesk pozn�n� p�im�l otce,
79
00:31:30,928 --> 00:31:39,680
nyn� zbaven�ho rozumu, aby svou
milovanou dceru hledal v Pa��i.
80
00:32:07,808 --> 00:32:10,878
"Louis Chadwick - heslo!"
81
00:32:24,257 --> 00:32:25,534
"Zmiz!"
82
00:33:07,644 --> 00:33:12,101
"V posledn� dob� sem chod� jedna
kr�sn� d�vka - model pr�v� pro tebe."
83
00:33:36,490 --> 00:33:38,237
"��kaj� j� Cherry."
84
00:33:40,563 --> 00:33:41,670
"Bo�e!"
85
00:33:57,633 --> 00:34:04,610
Louis p�ij�d� do Lond�na
s p��telsk�m varov�n�m.
86
00:34:44,254 --> 00:34:49,077
"�ek�m na sle�nu Brentovou,
a� se vr�t� z venkova...
87
00:34:49,228 --> 00:34:51,948
a� p�ijede, po��d�m ji o ruku!"
88
00:35:10,561 --> 00:35:13,908
"P�i�el jsem t� p�ed
takovou chybou zachr�nit."
89
00:35:21,262 --> 00:35:24,639
"Ona nen� takov�, za jakou ji m�."
90
00:35:33,576 --> 00:35:35,213
"To je le�!"
91
00:36:16,366 --> 00:36:21,413
"��k�m ti, �e jsem ji vid�l v Pa��i...
ve Sm�j�c� se ko�ce!"
92
00:36:23,590 --> 00:36:27,148
Nancy! �iv� a v Pa��i!
Neum�la by to Robinovi vysv�tlit.
93
00:36:52,449 --> 00:36:55,456
"To nen� pravda, ��k�m ti,
�e to nen� pravda!"
94
00:37:02,244 --> 00:37:04,021
"Dobr�, zeptej se j� s�m!"
95
00:37:26,791 --> 00:37:29,308
"Vr�tila se u� sle�na Brentov�?"
96
00:37:30,474 --> 00:37:31,581
"Ne, pane!"
97
00:37:49,285 --> 00:37:52,662
"Jestli je v Pa��i, najdu ji!"
98
00:37:59,958 --> 00:38:07,135
Boh�msk� spole�nost �ije a um�r�,
ale Ko�ka se st�le sm�je!
99
00:40:21,087 --> 00:40:28,364
A�koli se otec s dcerou znovu setkali,
nepoznali se... a zase se roze�li.
100
00:40:56,693 --> 00:40:59,458
"Kde je d�vka, kter� ��kaj� Cherry?"
101
00:41:21,741 --> 00:41:26,922
Podle popisu d�je, kter� byl sou��st�
americk� registrace autorsk�ch pr�v,
102
00:41:27,073 --> 00:41:33,035
p��b�h kon�� takto: Pot�, co Robin spat�� Nancy
jak vstupuje do boh�msk�ho no�n�ho klubu,
103
00:41:33,186 --> 00:41:37,988
ho�ce ji odsoud�. V chaosu rva�ky se
Nancy vytrat�, n�sledovan� Georginou.
104
00:41:38,139 --> 00:41:44,080
Georgina vypr�v� Nancy o zmizen� otce a smrti
matky. Nancy pl��e, ale odm�t� se vr�tit dom�.
105
00:41:46,997 --> 00:41:51,457
Georgina se s podlomen�m zdrav�m
vyd�v� do �v�carska, aby se zotavila.
106
00:41:51,608 --> 00:41:56,833
Robin se s n� setk� a - st�le v domn�n�,
�e je to Nancy - ji pros� o odpu�t�n�.
107
00:41:56,984 --> 00:42:00,865
Georgina v�, �e j� nezb�v� mnoho
�asu, a po�le pro svou sestru.
108
00:42:01,016 --> 00:42:05,589
P�esv�d�� Nancy, aby zaujala jej� m�sto
v sanatoriu a provdala se za Robina.
109
00:42:05,740 --> 00:42:09,151
Georgina odj�d� do Pa��e,
kde �ek� na sv�j skon.
110
00:42:11,721 --> 00:42:16,208
Po n�vratu s Robinem do Anglie je Nancy
povol�na do Pa��e ke sv� um�raj�c� sest�e.
111
00:42:16,359 --> 00:42:20,764
P�ij�d� pr�v� v�as, aby se s n� rozlou�ila.
Kdy� Georgina zem�e, jej� "b�l� st�n"
112
00:42:20,915 --> 00:42:25,504
p�ejde na Nancy, kter� m� kone�n� du�i.
Op�t se objeviv�� pan Brent odj�d� do Anglie.
113
00:42:25,655 --> 00:42:29,276
P�i proch�zce lond�nskou ulic� ho
sraz� auto, v n�m� jede jeho dcera.
114
00:42:29,427 --> 00:42:31,420
Nancy sp�ch� s otcem do nemocnice.
115
00:42:31,571 --> 00:42:35,814
Panu Brentovi se vrac� zdrav� rozum
a odj�d� s Nancy na jejich venkovsk� s�dlo.
116
00:42:36,872 --> 00:42:38,461
Robin ��d� Nancy o ruku.
117
00:42:38,612 --> 00:42:43,746
P�esto�e Nancy tou�� nab�dku p�ijmout,
"b�l� st�n" jej� svat� sestry ji brzd�.
118
00:42:43,897 --> 00:42:48,712
Pot�, co se Robin dozv� pravdu o obou
sestr�ch, ho Nancy ��d� o odpu�t�n�.
119
00:42:48,863 --> 00:42:51,468
Na to ji Robin vezme do n�ru�e:
120
00:42:51,619 --> 00:42:57,071
"Kdy� u� jsi byla tak state�n�, abys mi to �ekla,
budu i j� tak state�n�, abych na to zapomn�l."
121
00:42:59,371 --> 00:43:02,991
Novou hudbu k filmu 'B�l� st�n'
slo�il Michael D. Mortilla
122
00:43:03,142 --> 00:43:09,403
Jeho vystoupen� s houslistkou Nicole Garciovou bylo
nahr�no v Big City Recording Studios v z��� 2012.
12146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.