All language subtitles for TI2011F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,895 --> 00:01:35,311 Get out of my way! 2 00:01:57,437 --> 00:01:58,603 Ok, here they are. 3 00:01:58,811 --> 00:02:02,520 Philippe, wake up now, I bet you 100 euro that I'll lose them. 4 00:02:03,311 --> 00:02:04,854 - Philippe? - Deal. 5 00:02:05,062 --> 00:02:06,562 Let's do this! 6 00:02:29,022 --> 00:02:31,521 Gosh, you're on a good night. 7 00:02:42,813 --> 00:02:44,313 Fuck. 8 00:02:46,605 --> 00:02:47,913 You lost them alright. 9 00:02:48,063 --> 00:02:51,563 Get out of the car! Hands on the hood! 10 00:02:51,813 --> 00:02:54,064 - I double. - 200 euro that they're escorting us. 11 00:02:54,272 --> 00:02:55,856 You're gonna lose again. 12 00:02:56,064 --> 00:02:57,814 - 200 euro! - Deal. 13 00:02:58,064 --> 00:02:59,523 Come on! Show me your hands! 14 00:02:59,731 --> 00:03:01,480 Your hands goddammit! 15 00:03:02,356 --> 00:03:06,023 - Wait. I'm gonna explain. - Shut up. Hands on the hood. 16 00:03:06,522 --> 00:03:09,563 - Wait. - Get out of the car. Now! 17 00:03:09,731 --> 00:03:11,523 Take it easy! 18 00:03:11,981 --> 00:03:15,273 He can't get out. He can't even open the door. 19 00:03:15,899 --> 00:03:18,106 Look at him for god's sake! 20 00:03:18,274 --> 00:03:22,898 There's a wheel chair in the trunk. He's disabled. Go check! 21 00:03:23,148 --> 00:03:24,606 Get off me. 22 00:03:27,899 --> 00:03:29,649 - He's telling the truth. - So! 23 00:03:29,898 --> 00:03:31,398 What did you think? 24 00:03:31,607 --> 00:03:34,732 You think I'm driving that fast. For the fun of it? 25 00:03:34,940 --> 00:03:39,273 I was going to the hospital. I'm working for him. He's having a stroke! 26 00:03:39,481 --> 00:03:40,718 The more we wait, the worse it gets. 27 00:03:40,719 --> 00:03:42,876 He can't move, he can't do anything. That's why I'm here. 28 00:03:42,900 --> 00:03:44,857 I think we have a problem here. 29 00:03:45,025 --> 00:03:47,189 Come see this. 30 00:03:49,900 --> 00:03:53,690 - What the fuck do we do now? - That's right, think about it. Take your time. 31 00:03:53,982 --> 00:03:57,940 But meanwhile call his 15 years old daughter and tell his father is dead because of you! 32 00:03:57,983 --> 00:04:01,566 Because if he's not taken care of within 5 minutes, it's over. 33 00:04:01,775 --> 00:04:04,149 But take your time. 34 00:04:04,858 --> 00:04:08,191 Think. Think fast. He's dying! 35 00:04:08,901 --> 00:04:12,483 Alright, don't waste any more time. Go. 36 00:04:24,567 --> 00:04:26,608 - Where are you going? - ER. 37 00:04:26,900 --> 00:04:32,108 We're gonna escort you, it's safer. Let's go, we're escorting them! 38 00:04:33,984 --> 00:04:35,609 They're gone. They're leaving. 39 00:04:35,901 --> 00:04:37,109 Good. 40 00:04:37,692 --> 00:04:39,901 Philippe, this is so gross. 41 00:04:40,234 --> 00:04:43,317 You fool me every time with that. How do you produce this... 42 00:04:43,441 --> 00:04:46,609 Alright, you'll really have to get your license eventually. 43 00:04:46,859 --> 00:04:49,100 Yes, but meanwhile: "we're gonna escort you, it's safer". 44 00:04:50,067 --> 00:04:51,985 A 200 euro escort. 45 00:04:52,109 --> 00:04:54,526 What? I never bet such amounts of money. 46 00:04:54,734 --> 00:04:58,276 Let's celebrate a little bit. 47 00:04:58,609 --> 00:05:00,090 "We're gonna escort you, it's safer." 48 00:05:00,151 --> 00:05:03,068 Cool it. I helped you big time. 49 00:05:03,276 --> 00:05:07,284 Philippe, an escort. A safe escort! 50 00:06:46,405 --> 00:06:47,821 Here he comes. 51 00:06:48,988 --> 00:06:51,214 We took care of it. A stretcher will be here in a second. 52 00:06:51,238 --> 00:06:53,237 - Are you gonna be ok? - Yeah, it's fine. 53 00:06:53,445 --> 00:06:55,571 - Good luck. - Whatever. 54 00:07:11,113 --> 00:07:12,947 Now what? 55 00:07:13,613 --> 00:07:15,948 Now you let me handle it. 56 00:07:26,823 --> 00:07:31,447 THE INTOUCHABLES 57 00:07:33,156 --> 00:07:36,865 Based on a true story. 58 00:08:22,074 --> 00:08:23,324 Do you have references? 59 00:08:23,574 --> 00:08:26,116 Well yes. I validated my CAFAD. 60 00:08:26,325 --> 00:08:29,283 A certificate of aptitude to take care of disabled persons. 61 00:08:29,492 --> 00:08:33,991 I validated it in a renowned institute in the Landes country in 2001 62 00:08:34,199 --> 00:08:37,075 I have a high school "Proximity Services" diploma 63 00:08:37,076 --> 00:08:39,950 and a bachelor's in "Social and Familial Economy" 64 00:08:40,199 --> 00:08:45,868 I don't... like... I mean... I have been mostly studying rather than working. 65 00:08:46,034 --> 00:08:48,241 What is your main motivation? 66 00:08:48,534 --> 00:08:50,366 Money! 67 00:08:50,617 --> 00:08:52,076 Mankind. 68 00:08:52,575 --> 00:08:54,534 I'm all about mankind. 69 00:08:54,743 --> 00:08:56,035 Good for you. 70 00:08:56,242 --> 00:09:00,242 To help others, I think. It's good right? It's a good answer? 71 00:09:01,576 --> 00:09:02,785 I like the neighbourhood. 72 00:09:02,994 --> 00:09:05,909 I love disabled persons. Since I was a little child actually. 73 00:09:06,117 --> 00:09:10,160 To promote disabled people's autonomy, I'd say. 74 00:09:10,368 --> 00:09:11,409 Their social insertion. 75 00:09:11,660 --> 00:09:14,285 Sports too. You gotta move, you know. 76 00:09:14,535 --> 00:09:16,493 For the social life, I mean. 77 00:09:16,744 --> 00:09:19,369 These people can't do anything... 78 00:09:19,827 --> 00:09:22,643 I saw... had my first professional experience... 79 00:09:22,952 --> 00:09:24,576 It was Mme Dupont-Moretti. 80 00:09:24,827 --> 00:09:27,911 A really old lady... 81 00:09:28,743 --> 00:09:29,744 really old... 82 00:09:29,952 --> 00:09:31,994 I assisted her... 83 00:09:32,243 --> 00:09:34,411 until the end, day after day. 84 00:09:34,619 --> 00:09:39,326 In geriatrics there were good times too. We had King's cake... er... 85 00:09:39,660 --> 00:09:43,536 Oh... I'm also an expert in administrative stuff... 86 00:09:43,827 --> 00:09:46,536 Financial aid... Welfare... 87 00:09:46,786 --> 00:09:49,411 I... I don't know... 88 00:09:49,577 --> 00:09:50,702 maybe you qualify? 89 00:09:50,912 --> 00:09:54,036 You'll check, Magali. But I don't think so... 90 00:10:01,787 --> 00:10:03,662 - Yvan Laprade? - Yes. 91 00:10:03,954 --> 00:10:05,962 - No, no, no. Get lost... - But it's my turn now. 92 00:10:06,071 --> 00:10:09,162 I've been waiting for 2 hours. My turn... 93 00:10:14,037 --> 00:10:15,161 Hello. 94 00:10:15,328 --> 00:10:17,203 I'm coming to have a paper signed. 95 00:10:18,370 --> 00:10:20,412 Please take a seat. 96 00:10:25,328 --> 00:10:26,995 Do you have references? 97 00:10:27,244 --> 00:10:29,038 References? I do. 98 00:10:29,245 --> 00:10:30,286 So? 99 00:10:30,578 --> 00:10:31,578 We're all ears. 100 00:10:31,703 --> 00:10:34,746 "Kool & the Gang", "Earth, Wind & Fire". 101 00:10:34,954 --> 00:10:37,788 Those are good references, aren't they? 102 00:10:38,080 --> 00:10:39,663 I don't know them. Take a seat. 103 00:10:39,996 --> 00:10:42,356 If you don't know them, you don't know anything about music. 104 00:10:42,495 --> 00:10:45,203 I don't think I'm ignorant when it comes to music. 105 00:10:45,328 --> 00:10:47,663 - Even if I don't know you "Sool" whatever... - No. 106 00:10:47,829 --> 00:10:48,913 "Kool & the Gang". 107 00:10:49,245 --> 00:10:52,997 What about you? You know Chopin, Schubert, Berlioz? 108 00:10:53,163 --> 00:10:55,039 You're asking me if I know Berlioz? 109 00:10:55,580 --> 00:10:57,390 I'd be surprised if you knew anything about Berlioz. 110 00:10:57,414 --> 00:10:59,203 I'm a specialist, though. 111 00:10:59,453 --> 00:11:00,663 Oh, really... 112 00:11:01,288 --> 00:11:02,872 Who do you know there? 113 00:11:04,789 --> 00:11:07,329 - Which building? - What do you mean which building? 114 00:11:07,622 --> 00:11:08,622 But, man... 115 00:11:08,830 --> 00:11:11,710 Berlioz was a famous composer before your residency was called after him. 116 00:11:11,830 --> 00:11:14,247 Writer, critic of the 19th century. 117 00:11:14,497 --> 00:11:19,289 It's a joke. I know who Berlioz is. But I see humour is like music for you. 118 00:11:20,455 --> 00:11:23,121 You don't know anything about it. 119 00:11:25,039 --> 00:11:28,831 Tell us about your paper. 120 00:11:30,289 --> 00:11:34,372 I need a signature... To prove I came to the interview. 121 00:11:34,580 --> 00:11:39,081 Just write that "unfortunately, despite my obvious qualities..." 122 00:11:39,330 --> 00:11:41,266 Whatever usual bullshit you use to say you're still not interested. 123 00:11:41,290 --> 00:11:43,247 I need 3 rebuffs to get welfare money again. 124 00:11:43,456 --> 00:11:45,456 I understand, welfare. 125 00:11:45,706 --> 00:11:49,331 - You don't have any other motivation in life? - Oh, yes, I do. 126 00:11:50,122 --> 00:11:54,164 There's one right here. This here is really motivating... 127 00:11:55,916 --> 00:11:58,540 So, it's not that I'm bored but, what's happening now? 128 00:11:58,791 --> 00:12:00,373 Signing? Not signing? 129 00:12:00,581 --> 00:12:02,707 I'm sorry I can't sign it right now. 130 00:12:02,916 --> 00:12:03,916 Why is that? 131 00:12:03,998 --> 00:12:05,206 Why? 132 00:12:16,083 --> 00:12:17,666 That must be a bit annoying. 133 00:12:18,708 --> 00:12:21,290 Because I have a deadline, and since I'm pretty late... 134 00:12:21,498 --> 00:12:24,541 It's "a bit annoying", indeed. 135 00:12:25,124 --> 00:12:27,042 Can't the motivation sign for you? 136 00:12:27,291 --> 00:12:30,166 No, Magali can't do that. 137 00:12:31,000 --> 00:12:32,250 It's a shame. 138 00:12:32,541 --> 00:12:35,416 She could have dropped in her number as well. 139 00:12:35,708 --> 00:12:37,069 You'll have to come back tomorrow. 140 00:12:37,249 --> 00:12:39,124 9 a. M. Your paper will be signed. 141 00:12:39,374 --> 00:12:41,059 I certainly wouldn't want to deprive you from welfare. 142 00:12:41,083 --> 00:12:43,499 - Sorry I can't walk you to the door. - It's all good. 143 00:12:43,750 --> 00:12:47,333 Don't get up. I mean... Stay seated. 144 00:12:47,918 --> 00:12:49,751 See you tomorrow. 145 00:13:33,751 --> 00:13:35,002 - Nina? - Yeah? 146 00:13:35,334 --> 00:13:38,459 - Is she here? - No. She'll be back late. 147 00:13:43,918 --> 00:13:45,877 No, no, no, no! No, no, no. Hey! 148 00:13:46,419 --> 00:13:49,376 Don't use it now. Turn it off. It's using all the water. 149 00:13:49,485 --> 00:13:50,953 Stop the water! 150 00:13:51,060 --> 00:13:53,126 And get out. Get out! 151 00:13:53,277 --> 00:13:54,884 - I'm showering, what are you doing here? - Leave me alone! 152 00:13:54,908 --> 00:13:55,908 Get out! 153 00:13:56,003 --> 00:13:58,919 Make them leave. Come on. 154 00:13:59,169 --> 00:14:01,127 Bitou, I'm not joking. 155 00:14:01,335 --> 00:14:02,669 Mina! Mina? 156 00:14:03,135 --> 00:14:04,585 Get out, fatso! 157 00:14:05,502 --> 00:14:07,753 Let it go! 158 00:14:08,045 --> 00:14:09,795 Give me a towel. Why are you still here... 159 00:14:10,087 --> 00:14:11,437 Get out, all of you! They don't get it! 160 00:14:11,461 --> 00:14:12,628 Bitou, come one. 161 00:14:12,836 --> 00:14:14,087 Hey! Bitou! 162 00:14:14,336 --> 00:14:15,577 What do you think you're doing? 163 00:14:15,753 --> 00:14:17,670 Sit down. 164 00:14:17,878 --> 00:14:19,836 What do you want? Coca-Cola or this one? 165 00:14:20,045 --> 00:14:22,086 I want Coca-Cola. 166 00:14:36,503 --> 00:14:39,004 - Where do you come from? - School. 167 00:14:40,545 --> 00:14:41,962 Can you wipe the trash can? 168 00:14:43,170 --> 00:14:44,504 Where are you going now? 169 00:14:45,004 --> 00:14:46,379 Horse-riding. 170 00:14:46,712 --> 00:14:48,586 That's right, be a smart ass. 171 00:15:26,005 --> 00:15:27,881 It's for you. 172 00:15:30,797 --> 00:15:32,756 Where have you been? 173 00:15:33,506 --> 00:15:35,505 - Holidays. - Holidays? 174 00:15:35,756 --> 00:15:37,880 You think people don't talk around here? 175 00:15:38,129 --> 00:15:39,964 That I'm incredibly stupid? 176 00:15:40,255 --> 00:15:43,798 You've been gone for 6 months. Not one phone call. Nothing. 177 00:15:44,048 --> 00:15:47,381 And you come back, as if nothing happened, giving me a Kinder egg? 178 00:15:47,673 --> 00:15:50,339 Do you think I'm gonna pay the rent with that? 179 00:15:50,506 --> 00:15:51,506 The groceries? 180 00:15:55,489 --> 00:15:58,048 Do you think it's a hotel here? 181 00:15:58,255 --> 00:16:01,214 Look at me when I'm talking to you. 182 00:16:03,007 --> 00:16:04,924 Moron. 183 00:16:05,507 --> 00:16:08,965 - It's impossible to talk with you. - You want to talk? 184 00:16:09,339 --> 00:16:10,464 Alright. 185 00:16:12,840 --> 00:16:14,631 I'm listening. 186 00:16:20,049 --> 00:16:22,715 I'm listening now. 187 00:16:25,091 --> 00:16:26,673 You know Driss... 188 00:16:26,924 --> 00:16:29,090 I prayed a lot for you. 189 00:16:29,590 --> 00:16:31,757 But God forgive me... 190 00:16:32,050 --> 00:16:33,966 I have other children. 191 00:16:34,965 --> 00:16:38,132 I still have hope for them. 192 00:16:39,884 --> 00:16:42,716 I don't want to see you around here any more. 193 00:16:43,049 --> 00:16:45,174 You're taking all your stuff. 194 00:16:45,424 --> 00:16:46,799 And you get the fuck out of here. 195 00:16:47,050 --> 00:16:48,800 Got it? 196 00:16:50,092 --> 00:16:51,340 Leave. 197 00:16:53,175 --> 00:16:54,675 Leave! 198 00:17:16,175 --> 00:17:18,676 Let him eat his sandwich, guys. 199 00:17:19,175 --> 00:17:21,676 Don't give him anything! 200 00:18:06,760 --> 00:18:08,928 and he's gone! 201 00:18:12,135 --> 00:18:14,094 It's a good one, right? 202 00:18:15,678 --> 00:18:18,194 - Ok, I'm off. - You don't think it was funny? 203 00:18:19,136 --> 00:18:20,343 You don't think it was funny? 204 00:19:16,013 --> 00:19:17,013 Yes? 205 00:19:17,137 --> 00:19:19,721 - I'm here for my paper. - Yes, I was waiting for you. 206 00:19:19,971 --> 00:19:23,680 - You know... the welfare. - Get in. 207 00:19:33,806 --> 00:19:36,513 Can you tell Philippe the young man is here? 208 00:19:36,764 --> 00:19:38,764 Of course. 209 00:19:44,014 --> 00:19:46,097 - So? - The beets are not quite done. 210 00:19:46,389 --> 00:19:48,396 - But the radish are almost good. - Fine. 211 00:19:48,593 --> 00:19:49,797 Hi. 212 00:19:56,723 --> 00:19:57,932 Let's go. 213 00:20:00,139 --> 00:20:03,097 Just so you know, he's had a rough night. 214 00:20:03,347 --> 00:20:05,015 Just like you, apparently. 215 00:20:05,264 --> 00:20:07,347 The day starts at 7 a. M. Sharp 216 00:20:07,556 --> 00:20:09,348 with the nurse. 217 00:20:09,557 --> 00:20:12,807 He needs 2 to 3 hours of care every morning. 218 00:20:13,057 --> 00:20:16,264 I'm warning you. Most people give up after a week. 219 00:20:16,514 --> 00:20:18,598 They come and go pretty fast. 220 00:20:18,807 --> 00:20:19,847 Well... 221 00:20:20,058 --> 00:20:23,015 I like the furniture, the music, it's cool and all... 222 00:20:23,307 --> 00:20:24,640 but I don't think I'll buy it. 223 00:20:24,890 --> 00:20:26,116 And I don't have the whole day. 224 00:20:26,140 --> 00:20:29,933 Listen, I was asked to give you a tour, believe me I too have other fish to fry. 225 00:20:30,140 --> 00:20:31,807 It's almost done anyway. 226 00:20:32,057 --> 00:20:34,306 Here, you can communicate with a babyphone. 227 00:20:34,598 --> 00:20:37,139 It's like a Walkie-Talkie. You hear him, he hears you. 228 00:20:37,432 --> 00:20:41,473 According to the contract, you also have your own room. 229 00:20:41,683 --> 00:20:43,849 Here, the toilets. 230 00:20:45,100 --> 00:20:49,641 And there a private bathroom. 231 00:20:52,849 --> 00:20:54,223 Hello? 232 00:20:54,391 --> 00:20:56,474 It's here. 233 00:21:10,558 --> 00:21:12,141 He's waiting for you. 234 00:21:12,349 --> 00:21:15,141 Just a minute... 235 00:21:25,767 --> 00:21:27,141 So I signed your paper. 236 00:21:27,350 --> 00:21:31,309 It's in an envelope, on the little table. 237 00:21:36,560 --> 00:21:39,684 By the way, how do you like it relying on others for a living? 238 00:21:39,934 --> 00:21:40,684 What? 239 00:21:40,851 --> 00:21:43,092 You don't have a problem living from other people's work? 240 00:21:43,150 --> 00:21:45,868 Any conscience issues? 241 00:21:45,976 --> 00:21:48,601 I'm good, what about you? 242 00:21:50,268 --> 00:21:52,975 Do you think you'd be able to work? 243 00:21:53,267 --> 00:21:55,018 I mean with a contract, a schedule, 244 00:21:55,225 --> 00:21:56,685 responsibilities. 245 00:21:56,893 --> 00:21:59,435 I was wrong. You are funny. 246 00:21:59,768 --> 00:22:02,560 I'm so funny I'm ready to take you on on a one month trial. 247 00:22:02,768 --> 00:22:06,101 Do you want the day to think about it? 248 00:22:06,769 --> 00:22:11,101 I bet you won't make it past two weeks. 249 00:22:37,937 --> 00:22:38,937 What? 250 00:22:39,227 --> 00:22:42,619 You can't forget a single bone or a single muscle. 251 00:22:42,727 --> 00:22:43,769 Everything has to move. 252 00:22:44,062 --> 00:22:46,978 We want to keep the skin and the joints healthy. 253 00:22:47,212 --> 00:22:51,269 In order to achieve this, you're going to have to be very meticulous. 254 00:22:51,520 --> 00:22:52,520 Rigorous. 255 00:22:52,770 --> 00:22:54,729 Ok? You get it? 256 00:22:55,062 --> 00:22:56,604 Hey, wake up! 257 00:22:56,854 --> 00:22:58,063 Sleep at night. 258 00:22:58,353 --> 00:23:00,853 - I'm not sleeping. - Come help me. 259 00:23:01,145 --> 00:23:04,478 We're going to bring Philippe to his chair. 260 00:23:04,770 --> 00:23:06,687 And then, to the shower. 261 00:23:08,479 --> 00:23:09,979 You know what? 262 00:23:10,396 --> 00:23:12,370 Try yourself. Show me. 263 00:23:19,896 --> 00:23:21,479 Don't be afraid. Go ahead. 264 00:23:21,688 --> 00:23:23,270 I'm not afraid. 265 00:23:35,396 --> 00:23:37,396 - There. Good enough? - Wait! 266 00:23:37,979 --> 00:23:41,897 Never let him go until he's all strapped. 267 00:23:42,104 --> 00:23:44,146 It's one of my sins. 268 00:23:44,439 --> 00:23:46,271 She didn't tell me. 269 00:23:48,396 --> 00:23:49,914 I'm in training. 270 00:23:51,104 --> 00:23:54,354 Do you need gloves or what? Rub harder, for god's sake. 271 00:23:54,647 --> 00:23:57,564 It doesn't foam! It's a weird shampoo. 272 00:23:57,815 --> 00:23:59,535 - How is it going? - I'm washing his hair... 273 00:23:59,605 --> 00:24:00,815 but it doesn't foam. 274 00:24:01,023 --> 00:24:02,023 What do you mean? 275 00:24:02,481 --> 00:24:04,730 What the hell... are you kidding me? 276 00:24:05,064 --> 00:24:07,146 You're washing his hair with his foot cream! 277 00:24:07,355 --> 00:24:08,647 Wait, wait... 278 00:24:09,480 --> 00:24:13,565 Please tell me you can read. 279 00:24:13,773 --> 00:24:15,605 You look really talented, don't you? 280 00:24:15,815 --> 00:24:18,495 They look exactly the same. Why isn't there only one for everything? 281 00:24:18,565 --> 00:24:20,647 There are 20 of them. 282 00:24:20,897 --> 00:24:23,314 Ok, let's move on now. I won't stay here for 2 hours. 283 00:24:23,522 --> 00:24:27,272 - So I'm using this one? - The one that says "shampoo". 284 00:24:27,940 --> 00:24:31,315 - Are you gonna be ok? - Of course, he'll be ok. 285 00:24:31,565 --> 00:24:33,941 My feet have never been styled so well. 286 00:24:34,148 --> 00:24:37,148 Go have your lunch, Marcelle. Everything is fine. 287 00:24:39,024 --> 00:24:40,648 Wow, do these come with a skirt? 288 00:24:40,899 --> 00:24:44,941 Those are compression stockings. If I don't wear them, my blood won't flow 289 00:24:45,231 --> 00:24:47,274 and I'll pass out. 290 00:24:50,357 --> 00:24:52,399 I'm not putting stockings on you. 291 00:24:52,649 --> 00:24:54,441 We're gonna have a problem here. 292 00:24:54,607 --> 00:24:58,273 Since I won't do it, we'll have to... at some point... I mean... 293 00:24:58,482 --> 00:25:00,482 we'll have to figure out if... Marcelle! 294 00:25:00,732 --> 00:25:02,983 Maybe she can come back... 295 00:25:03,357 --> 00:25:04,817 and do it herself. 296 00:25:05,025 --> 00:25:08,358 Since she's a girl and everything, she knows how to. 297 00:25:08,650 --> 00:25:10,983 I don't even know why we're debating, I'm not gonna do it. 298 00:25:11,191 --> 00:25:14,241 Even for you, at this point you'd probably better pass out... 299 00:25:14,332 --> 00:25:20,608 You have to say no, to stand up for yourself. Marcelle! We're not wearing them! 300 00:25:29,608 --> 00:25:35,108 What's the matter? You're putting stockings on me, you have a cute little earring. I think it's coherent. 301 00:25:35,483 --> 00:25:37,858 Easy on the sass, alright? 302 00:25:38,484 --> 00:25:40,318 Looks like you have experience... 303 00:25:40,526 --> 00:25:43,817 No? You never thought about... 304 00:25:44,025 --> 00:25:47,608 starting a beauty salon or something? 305 00:25:49,859 --> 00:25:51,526 All right. Done. 306 00:25:51,776 --> 00:25:53,526 Now what are these gloves for? 307 00:25:53,734 --> 00:25:55,985 Er... we're going to wait a while more for this. 308 00:25:56,276 --> 00:25:57,944 You're not quite ready. 309 00:25:58,194 --> 00:25:59,943 No. He's not quite ready. 310 00:26:00,233 --> 00:26:02,944 What do you mean, Marcelle? 311 00:26:03,442 --> 00:26:05,484 - What is that? - We'll explain at some point. 312 00:26:05,735 --> 00:26:07,276 Marcelle, we have to talk... 313 00:26:07,568 --> 00:26:09,485 There's a problem with the training. 314 00:26:09,860 --> 00:26:12,652 It's not about being ready. I do not do that. 315 00:26:12,860 --> 00:26:14,944 I don't empty a stranger's butt. 316 00:26:15,193 --> 00:26:17,027 I don't even empty a friend's butt. 317 00:26:17,276 --> 00:26:18,609 I usually don't empty butts. 318 00:26:18,902 --> 00:26:20,860 It's a matter of principles. 319 00:26:21,109 --> 00:26:25,110 Can we talk about this later? When I'm done eating, for example? 320 00:26:29,610 --> 00:26:30,610 No. 321 00:26:30,694 --> 00:26:33,277 No use speaking about it later. I'm done with this. 322 00:26:33,485 --> 00:26:35,569 It's weird argument, I don't like it. 323 00:26:35,735 --> 00:26:39,028 I didn't say anything about the stockings. But it costs me. 324 00:26:39,319 --> 00:26:41,778 I'm making compromises, please do the same for me. 325 00:26:41,986 --> 00:26:45,486 - I'm done with the butt-emptying issue. - I think I get it. 326 00:26:45,653 --> 00:26:47,445 It's not right. I'm done. 327 00:26:47,610 --> 00:26:49,778 - Enjoy your meal. - Thank you. 328 00:26:56,361 --> 00:26:58,278 - Pretty, huh? - I love it. 329 00:27:03,945 --> 00:27:05,946 Am I bothering you? 330 00:27:06,403 --> 00:27:08,236 Is it a theatre or what? 331 00:27:08,486 --> 00:27:10,361 - I'm trying to eat here. - Hey, what's up? 332 00:27:11,404 --> 00:27:15,362 - Do you know where I can find a beer? - Try in your hair. 333 00:27:16,612 --> 00:27:18,362 We had two 6-packs, did you take them? 334 00:27:18,529 --> 00:27:19,609 I don't know. I don't care. 335 00:27:19,697 --> 00:27:21,779 So take your feather duster with you and leave. 336 00:27:21,987 --> 00:27:23,403 Come on, let's get out of here. 337 00:27:23,654 --> 00:27:26,696 - It's the new guy working for my father. - Right! 338 00:27:26,862 --> 00:27:29,696 The "guy" has a name you know. 339 00:27:55,321 --> 00:27:56,321 Damn. 340 00:27:56,447 --> 00:27:57,613 - What? - Sorry. 341 00:27:57,822 --> 00:27:59,321 - What happened? - Nothing. 342 00:27:59,530 --> 00:28:01,405 - Are you sure? - Yeah. 343 00:28:02,196 --> 00:28:04,072 I'm massaging. 344 00:28:15,948 --> 00:28:18,363 That is nuts. 345 00:28:19,322 --> 00:28:22,156 Are you having fun? 346 00:28:22,740 --> 00:28:24,865 You don't feel anything down there! 347 00:28:25,155 --> 00:28:26,155 What the hell... 348 00:28:26,197 --> 00:28:28,656 - What are you doing again? - Experiments. 349 00:28:28,864 --> 00:28:30,299 He doesn't give a shit, he feels nothing! Look! 350 00:28:30,323 --> 00:28:32,198 Stop it, you're gonna burn him. 351 00:28:41,740 --> 00:28:42,865 Lawyer. 352 00:28:43,698 --> 00:28:45,114 Lawyer. 353 00:28:47,156 --> 00:28:50,199 No... this is personal. I'll read it later. 354 00:28:50,449 --> 00:28:52,657 Personal file? 355 00:28:54,074 --> 00:28:55,199 Ok. 356 00:28:58,990 --> 00:29:00,865 Trash. 357 00:29:01,115 --> 00:29:02,699 She has a little something, though. 358 00:29:03,907 --> 00:29:06,490 Can't we create a hooker file? 359 00:29:12,450 --> 00:29:15,198 - Enjoy your meal. - Thanks. 360 00:29:20,783 --> 00:29:22,866 Please. 361 00:29:26,033 --> 00:29:27,450 Sorry. 362 00:29:27,616 --> 00:29:29,115 I'm sorry. 363 00:29:38,076 --> 00:29:40,200 Fuck. I keep forgetting. 364 00:29:42,826 --> 00:29:44,701 Fuck, sorry. 365 00:29:51,450 --> 00:29:52,992 That's good. 366 00:29:55,076 --> 00:29:56,158 Driss? 367 00:29:56,451 --> 00:29:58,034 Can you come? 368 00:29:58,242 --> 00:30:00,117 Can you hear me, Driss? 369 00:30:01,116 --> 00:30:02,952 Can you please come? 370 00:30:04,326 --> 00:30:05,534 Driss. 371 00:30:06,867 --> 00:30:08,076 Driss. Can you hear me? 372 00:30:14,868 --> 00:30:15,910 What? 373 00:30:16,202 --> 00:30:18,785 It's almost 9. Philippe is waiting. 374 00:30:18,993 --> 00:30:22,035 It's 9 already? I lost track of time, it took forever for my bath to foam. 375 00:30:22,242 --> 00:30:25,576 - This room's a piggery. - Make me a coffee, I'm coming. 376 00:30:25,702 --> 00:30:28,702 You're supposed to keep the babyphone with you at all times.. 377 00:30:28,868 --> 00:30:33,452 And I want Nutella! Not the jams with weird fruits that nobody knows of. 378 00:30:52,411 --> 00:30:54,953 I'm not going in there. 379 00:30:55,410 --> 00:30:56,577 Even you! 380 00:30:56,703 --> 00:31:00,744 I'm not gonna load you in the back like a horse. 381 00:31:01,578 --> 00:31:03,411 What about this one? 382 00:31:03,620 --> 00:31:06,203 This one is not fit for me. 383 00:31:08,661 --> 00:31:13,619 - What do you mean? - Unfortunately, I have to be pragmatic. 384 00:31:14,537 --> 00:31:16,578 Pragmatic? 385 00:31:19,203 --> 00:31:20,912 Oh damn! 386 00:31:21,745 --> 00:31:23,204 Son of a... 387 00:31:23,537 --> 00:31:24,913 Feels good, right? 388 00:31:25,080 --> 00:31:27,286 - It does! - So good. 389 00:31:27,537 --> 00:31:29,787 It's nervous! 390 00:31:29,955 --> 00:31:31,120 Let's go. 391 00:31:41,538 --> 00:31:43,537 That's the neighbour again. He always parks here. 392 00:31:43,745 --> 00:31:47,204 He thinks it's his own parking spot. 393 00:31:48,580 --> 00:31:51,455 I see some change coming. 394 00:31:53,913 --> 00:31:55,329 - Hi, how are you? - What? 395 00:31:55,496 --> 00:31:57,807 How is it going Patrick Swayze? Would you like a cup of coffee? 396 00:31:57,831 --> 00:31:59,662 - Can I see that? - What the... 397 00:31:59,913 --> 00:32:00,913 Come here. 398 00:32:02,120 --> 00:32:05,080 Now read this. Read! 399 00:32:05,330 --> 00:32:06,413 "No Parking." 400 00:32:06,621 --> 00:32:09,330 - Louder. I can't hear you. - That's the way to do it. 401 00:32:09,580 --> 00:32:11,057 - Read the bottom of it. - "Reserved spot." 402 00:32:11,081 --> 00:32:13,998 Now you print that in your mind and you get the fuck out of here. 403 00:32:14,163 --> 00:32:16,038 Hurry up. 404 00:32:16,163 --> 00:32:17,705 Get lost! 405 00:32:27,040 --> 00:32:29,747 We're opening on Tuesday. It will be sold by Tuesday night. 406 00:32:29,956 --> 00:32:32,872 Can we go? You've been staring at this for an hour. 407 00:32:33,081 --> 00:32:35,015 You're gonna have to change the channel at some point. 408 00:32:35,039 --> 00:32:37,496 This painting expresses an overwhelming Serenity. 409 00:32:37,622 --> 00:32:39,497 And some violence as well. 410 00:32:39,623 --> 00:32:40,831 I find it very moving. 411 00:32:41,082 --> 00:32:43,497 Red stains on a white background are moving? 412 00:32:43,790 --> 00:32:45,957 How much for this thing? 413 00:32:46,248 --> 00:32:49,040 I think it's 30.000 euro. I can check if you want. 414 00:32:49,206 --> 00:32:53,247 You'd better check indeed. It sounds exaggerated. 415 00:32:55,665 --> 00:32:58,122 You're not going pay 30.000 euro for this piece of crap! 416 00:32:58,372 --> 00:33:00,708 - Unbelievable. - You'd better believe it. 417 00:33:00,916 --> 00:33:03,623 This guy nosebleeds on a white board and asks 30.000 euro for it? 418 00:33:03,832 --> 00:33:08,457 Tell me Driss, why do you think people are interested in art? 419 00:33:09,082 --> 00:33:12,248 - I don't know, it's a business. - No. 420 00:33:12,541 --> 00:33:15,248 It's because that's the only print of our time on earth. 421 00:33:15,457 --> 00:33:16,658 That's bullshit, Philippe. 422 00:33:16,741 --> 00:33:17,997 For 50 bucks and a quick stop at a hardware store, 423 00:33:18,021 --> 00:33:19,958 I can leave something behind as well. 424 00:33:20,165 --> 00:33:22,006 I can even add extra blue for free if you want. 425 00:33:22,123 --> 00:33:25,207 Stop talking nonsense. Give me a M&M's. 426 00:33:25,874 --> 00:33:27,083 No. 427 00:33:28,374 --> 00:33:30,123 Give me a M&M's. 428 00:33:31,416 --> 00:33:33,584 No feet? No sweets. 429 00:33:36,124 --> 00:33:37,666 Hey, I'm joking. 430 00:33:38,041 --> 00:33:39,333 It's a joke! 431 00:33:40,290 --> 00:33:41,666 - Oh, it's a joke! - Well, yeah! 432 00:33:41,958 --> 00:33:43,834 - A joke... - A good one, right? 433 00:33:44,083 --> 00:33:46,291 Really funny. Really funny joke. 434 00:33:46,417 --> 00:33:47,625 It's a classic. 435 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 "No feet? No sweets." But with you... 436 00:33:50,792 --> 00:33:51,959 Come on. 437 00:33:52,292 --> 00:33:53,959 - It's so good! - Good joke. 438 00:33:54,166 --> 00:33:55,625 Of course! 439 00:33:56,042 --> 00:33:58,333 No legs, Philippe. 440 00:33:59,042 --> 00:34:02,875 I'll say it again for Marge Simpson there. Too bad there's no audience. 441 00:34:05,417 --> 00:34:08,542 Sorry, I was wrong about the price. 442 00:34:08,793 --> 00:34:09,875 - Didn't I say so? - Yes. 443 00:34:10,085 --> 00:34:12,584 It's 41.500 euro. 444 00:34:12,834 --> 00:34:14,000 I'll take it. 445 00:34:14,876 --> 00:34:15,960 No shit! 446 00:34:25,418 --> 00:34:26,625 Hi, Philippe. 447 00:34:27,626 --> 00:34:29,209 How are you doing? 448 00:34:29,375 --> 00:34:31,668 You summoned me, I'm here. 449 00:34:31,835 --> 00:34:33,126 I'm listening. 450 00:34:33,626 --> 00:34:35,501 What's so important? 451 00:34:35,711 --> 00:34:39,002 I didn't "summon" you... 452 00:34:42,836 --> 00:34:46,460 Can't you guess? 453 00:34:48,002 --> 00:34:50,086 Who is this guy? 454 00:34:50,293 --> 00:34:52,335 Everybody's worried. 455 00:34:52,627 --> 00:34:55,336 Yvonne told me he's irresponsible, brutal. 456 00:34:55,628 --> 00:34:57,794 He hit a neighbour. 457 00:34:58,044 --> 00:35:01,669 Philippe, you know better than anyone you have to be careful. 458 00:35:01,961 --> 00:35:05,087 You can't let anybody in. 459 00:35:05,376 --> 00:35:07,712 Especially given your condition... 460 00:35:08,002 --> 00:35:09,336 In this case... 461 00:35:09,544 --> 00:35:13,712 I'm not quite sure you know who you're dealing with. 462 00:35:14,752 --> 00:35:16,752 Go on... 463 00:35:17,461 --> 00:35:19,627 I have my contacts in the police. 464 00:35:20,003 --> 00:35:21,961 He's not Al Capone, but... 465 00:35:22,294 --> 00:35:25,127 he's not Mother Teresa either. 466 00:35:25,378 --> 00:35:28,837 He's just out of prison. Six months for robbing a jewelry. 467 00:35:30,128 --> 00:35:32,627 If at least he was qualified... 468 00:35:32,795 --> 00:35:34,795 but I hear he sucks. 469 00:35:35,003 --> 00:35:38,503 Be careful. You know guys from the suburbs have no mercy. 470 00:35:38,795 --> 00:35:41,378 That's it. 471 00:35:41,588 --> 00:35:44,253 That's exactly what I want. No pity. 472 00:35:45,212 --> 00:35:49,378 He often hands me the phone, you know why? He just forgets. 473 00:35:49,628 --> 00:35:52,504 So you're right. He doesn't really feel any empathy for me. 474 00:35:52,713 --> 00:35:57,754 But he's tall, strong, healthy, and not as dumb as you think. 475 00:35:58,004 --> 00:36:01,338 So for now, given my "condition" like you say... 476 00:36:01,463 --> 00:36:05,504 I don't give a damn about where he comes from and what he's done. 477 00:36:05,713 --> 00:36:07,171 As you want. 478 00:36:10,463 --> 00:36:12,338 That's all you wanted to say? 479 00:36:15,880 --> 00:36:17,380 Hey, Magali. 480 00:36:17,589 --> 00:36:19,380 - Do you have a minute? - No, not really. 481 00:36:19,589 --> 00:36:22,254 It'll take only a second. I just want to show you something. 482 00:36:22,463 --> 00:36:25,589 - What is it? - Don't freak out, you'll see. 483 00:36:25,880 --> 00:36:29,714 - One minute, that's it. - Come on. 484 00:36:34,464 --> 00:36:37,630 - So? - So I have a bathtub. 485 00:36:37,839 --> 00:36:38,964 That's it. 486 00:36:40,171 --> 00:36:42,880 - Really fascinating... - Yeah. 487 00:36:43,673 --> 00:36:45,505 - So what? - I was thinking... 488 00:36:45,756 --> 00:36:47,255 we could take a bath. 489 00:36:47,423 --> 00:36:48,881 It's big. There's enough room. 490 00:36:49,172 --> 00:36:52,924 I have bath salts, shower gel... 491 00:36:53,380 --> 00:36:54,590 Alright. 492 00:36:55,048 --> 00:36:56,923 Why not, after all? 493 00:36:57,714 --> 00:36:59,548 Exactly. Why not. 494 00:36:59,756 --> 00:37:01,130 Go ahead. 495 00:37:01,423 --> 00:37:04,465 - Start undressing. - Oh, you're gonna play it naughty. 496 00:37:04,757 --> 00:37:05,924 I like that. 497 00:37:06,214 --> 00:37:09,756 I'm taking off my clothes. No problem. 498 00:37:12,214 --> 00:37:13,381 What? 499 00:37:13,798 --> 00:37:15,298 Where are you going? 500 00:37:15,548 --> 00:37:17,840 You agreed! 501 00:37:18,049 --> 00:37:21,591 We don't even have to use the salts. 502 00:37:23,882 --> 00:37:24,925 What are you looking at? 503 00:37:25,132 --> 00:37:29,131 I'm always anxious in the morning, when the mail arrives. 504 00:37:29,673 --> 00:37:31,049 As Apollinaire once said... 505 00:37:31,340 --> 00:37:33,091 Quote... 506 00:37:33,256 --> 00:37:35,257 "I'm desperate when I don't hear from you..." 507 00:37:35,381 --> 00:37:37,467 Wait. Wait a second. 508 00:37:37,799 --> 00:37:39,632 I'm lost, you're going too fast. 509 00:37:39,882 --> 00:37:41,800 I was at: "As Apollinaire once said...". 510 00:37:41,967 --> 00:37:46,132 Quote "I'm desperate when I don't hear from you..." 511 00:37:47,966 --> 00:37:52,383 You might not get it, but this is an intimate time. 512 00:37:52,842 --> 00:37:55,175 - Nope, I don't get it. - Give it back. 513 00:37:55,342 --> 00:37:57,133 I'll shut it down if you explain. 514 00:37:57,342 --> 00:37:59,758 There's nothing to explain. 515 00:38:00,092 --> 00:38:01,967 He's sending letters. 516 00:38:02,257 --> 00:38:03,425 Letters? 517 00:38:03,675 --> 00:38:06,300 - To whom? - To women, usually. 518 00:38:06,467 --> 00:38:08,509 No kidding. Who is it? 519 00:38:08,968 --> 00:38:12,425 There's one in particular. Eléonore. 520 00:38:12,676 --> 00:38:14,758 Who is Eléonore? I've never seen her. 521 00:38:14,926 --> 00:38:16,051 How come? 522 00:38:16,342 --> 00:38:19,801 That's how epistolary relationships work. 523 00:38:22,133 --> 00:38:24,009 It means they write letters 524 00:38:24,217 --> 00:38:26,175 they only communicate by mail. 525 00:38:26,509 --> 00:38:29,134 Yeah. I got it. 526 00:38:31,133 --> 00:38:33,384 Are those the blue letters? 527 00:38:36,051 --> 00:38:37,258 What a womaniser. 528 00:38:37,551 --> 00:38:40,801 He's "epistoling" like a boss. 529 00:38:41,051 --> 00:38:42,468 What about you? 530 00:38:42,802 --> 00:38:45,052 Isn't there someone? 531 00:38:45,594 --> 00:38:47,426 Not even Albert, the gardener? 532 00:38:47,633 --> 00:38:49,969 - Not at all. - Come on, I noticed. 533 00:38:50,176 --> 00:38:52,969 He always has a smile for you. 534 00:38:53,134 --> 00:38:54,593 Am I right? 535 00:38:54,844 --> 00:38:58,301 - Am I right or not? - Stop it now. It's ridiculous. 536 00:38:58,719 --> 00:39:00,218 So did he get some or what? 537 00:39:00,469 --> 00:39:03,720 - What are you talking about? - Did he plant his little cucumber? 538 00:39:05,010 --> 00:39:06,218 What? 539 00:39:07,927 --> 00:39:10,594 - I can't believe you... - Albert, Albert... 540 00:39:11,260 --> 00:39:12,928 Soon. 541 00:39:13,095 --> 00:39:15,095 Soon, trust me. 542 00:39:34,345 --> 00:39:35,887 Fuck. 543 00:39:39,760 --> 00:39:41,011 Hey... 544 00:39:42,220 --> 00:39:43,386 Are you all right? 545 00:39:48,679 --> 00:39:51,471 Do you need music? 546 00:40:13,929 --> 00:40:15,846 Stay calm. 547 00:40:16,221 --> 00:40:18,387 Calm down, Philippe. 548 00:40:26,512 --> 00:40:28,805 Philippe. Hey, Philippe. 549 00:40:35,972 --> 00:40:37,388 Try to relax. 550 00:40:37,764 --> 00:40:39,681 Breathe slowly. 551 00:40:42,513 --> 00:40:43,888 Can you hear me? 552 00:40:53,556 --> 00:40:54,723 Slowly. 553 00:41:00,472 --> 00:41:01,848 You're gonna be fine. 554 00:41:26,599 --> 00:41:27,724 I need air. 555 00:41:28,390 --> 00:41:29,640 Air! 556 00:42:09,140 --> 00:42:12,059 The fresh air feels great. 557 00:42:12,976 --> 00:42:16,391 - What time is it? - I don't know, around 4 a. m. 558 00:42:18,350 --> 00:42:21,725 It has been a while since I took a walk in Paris at this time of night. 559 00:42:22,183 --> 00:42:23,850 What happened? 560 00:42:24,059 --> 00:42:26,976 Medication side effect. 561 00:42:27,267 --> 00:42:30,433 Doctors call these "Ghost pains". 562 00:42:31,809 --> 00:42:37,308 I always say that I'm a frozen steak thrown in a hot frying pan. 563 00:42:37,851 --> 00:42:41,184 I don't feel anything, but it's still painful. 564 00:42:43,351 --> 00:42:46,935 It has to stop. There must be something that will relieve you. 565 00:42:48,560 --> 00:42:52,267 Yup. This could relieve me. 566 00:42:54,060 --> 00:42:56,267 Well, we're all a little sick when it comes to this... 567 00:42:56,435 --> 00:43:00,309 I might even be sicker than you. 568 00:43:00,726 --> 00:43:04,728 By the way, I meant to ask you. About the ladies... 569 00:43:04,894 --> 00:43:07,852 Can you...? How does it work? 570 00:43:08,978 --> 00:43:10,476 I have to adapt. 571 00:43:10,643 --> 00:43:12,810 But concretely... Can you do it or not? 572 00:43:13,101 --> 00:43:18,602 Concretely, I don't know if you're aware, but I can't feel anything from my neck to my toes. 573 00:43:19,186 --> 00:43:21,061 So you can't. 574 00:43:22,769 --> 00:43:24,394 It's more complicated than that. 575 00:43:24,603 --> 00:43:27,727 I can, but not always when I want to. 576 00:43:27,853 --> 00:43:29,728 Also, there's pleasure to be found elsewhere. 577 00:43:30,019 --> 00:43:31,102 Really? 578 00:43:31,352 --> 00:43:32,936 You can't imagine. 579 00:43:33,144 --> 00:43:35,979 I sure can't. What do you mean? 580 00:43:36,268 --> 00:43:39,311 The ears, for instance. 581 00:43:40,103 --> 00:43:41,103 What about the ears? 582 00:43:41,186 --> 00:43:45,603 It's a very sensitive, erogenous area. 583 00:43:45,811 --> 00:43:48,729 So you get your ears licked? 584 00:43:50,228 --> 00:43:52,312 I would never have thought about that. 585 00:43:55,562 --> 00:43:57,021 Philippe. 586 00:44:11,437 --> 00:44:14,479 - Hit that. It will help. - What is this bullshit? 587 00:44:14,687 --> 00:44:16,937 Come on, it can't get any worse. 588 00:44:17,395 --> 00:44:18,604 Hit it. 589 00:44:18,812 --> 00:44:20,645 Come on, harder. 590 00:44:21,270 --> 00:44:23,563 Easy, let's share. 591 00:44:25,187 --> 00:44:26,688 More. 592 00:44:30,688 --> 00:44:34,021 - A bit more. - Enough for tonight. 593 00:44:34,521 --> 00:44:37,521 Sorry to bring this back, but I'm really curious about the ear thing. 594 00:44:37,688 --> 00:44:41,771 So if you have red ears, it means you're turned on? 595 00:44:41,980 --> 00:44:43,897 That's it. 596 00:44:44,105 --> 00:44:47,855 Sometimes I even wake up with hard lobes. 597 00:44:48,562 --> 00:44:51,064 - Both of them? - Both of them. 598 00:44:53,481 --> 00:44:58,146 I met my wife Alice when we were studying political sciences. We were 20. 599 00:44:58,356 --> 00:45:00,314 She was tall and elegant. 600 00:45:00,522 --> 00:45:02,606 Joyful bright eyes. 601 00:45:02,814 --> 00:45:05,772 I saw pictures at your place. It's the blonde one, right? 602 00:45:06,105 --> 00:45:07,105 Not bad. 603 00:45:07,271 --> 00:45:09,689 We had an incredible story together. 604 00:45:09,897 --> 00:45:12,606 I wish you the same once in your life. 605 00:45:12,898 --> 00:45:16,314 God I loved her so much. So much... 606 00:45:26,439 --> 00:45:29,147 Then she got pregnant once, twice... 607 00:45:29,356 --> 00:45:32,607 She had five miscarriages. 608 00:45:34,732 --> 00:45:39,898 Medical verdict came. Incurable disease. She was not going to live much longer. 609 00:45:40,065 --> 00:45:43,398 We decided to adopt anyway. 610 00:45:55,690 --> 00:45:57,232 Sir? 611 00:45:57,441 --> 00:45:59,358 Please. 612 00:46:00,274 --> 00:46:02,273 Please! 613 00:46:07,358 --> 00:46:08,359 Yes. 614 00:46:09,149 --> 00:46:10,149 I want... 615 00:46:10,315 --> 00:46:12,899 I'm gonna have a tarte tatin, please. 616 00:46:13,108 --> 00:46:16,533 But this time, cooked all the way. Because the chocolate cake had a problem. 617 00:46:16,624 --> 00:46:19,066 It was runny, all fluid inside... 618 00:46:19,233 --> 00:46:21,409 flowing everywhere. It was weird. 619 00:46:22,317 --> 00:46:24,775 That's what a "mi-cuit" is supposed to do, sir. 620 00:46:25,025 --> 00:46:26,774 - That's why? - Yes. 621 00:46:26,984 --> 00:46:28,900 I'm still gonna have a tarte tatin. 622 00:46:29,108 --> 00:46:31,149 I always liked competition. 623 00:46:31,359 --> 00:46:33,524 Extreme sports, speed... 624 00:46:33,942 --> 00:46:36,650 Going faster, higher... 625 00:46:37,192 --> 00:46:39,150 I had it all with paragliding. 626 00:46:39,317 --> 00:46:42,734 I got higher, could see everything. And breathe. 627 00:46:43,067 --> 00:46:47,693 I was raised with the conviction I was good enough to piss on the whole world. 628 00:46:48,068 --> 00:46:51,775 I'd like to drink something. My mouth feels dry. 629 00:46:53,275 --> 00:46:56,484 That's one of the side effects when you smoke weed... 630 00:46:56,776 --> 00:46:59,776 - What are the other ones? - It makes you hungry... 631 00:46:59,985 --> 00:47:02,484 And chatty. 632 00:47:06,442 --> 00:47:10,318 And then a day of bad weather, a day I shouldn't have gone paragliding. 633 00:47:10,694 --> 00:47:12,318 But you did. 634 00:47:12,569 --> 00:47:17,943 Maybe to share Alice's pain, because I knew she wouldn't make it. 635 00:47:18,193 --> 00:47:20,735 In the end, two broken cervical vertebrae. 636 00:47:20,901 --> 00:47:23,401 And only my head left to get high. 637 00:47:23,652 --> 00:47:27,777 When the pain goes away, all I have left is my mind. 638 00:47:29,235 --> 00:47:33,276 My true disability is not having to be in a wheel chair. 639 00:47:35,110 --> 00:47:36,819 It's to be without her. 640 00:47:39,861 --> 00:47:42,070 What do the doctors say? 641 00:47:42,277 --> 00:47:45,737 You know, with the recent progress, they're gonna keep me alive until 70. 642 00:47:46,028 --> 00:47:48,443 With massages and medication. 643 00:47:48,694 --> 00:47:53,028 It's expensive... but I'm a rich quadriplegic. 644 00:47:54,903 --> 00:47:56,827 I would shoot myself. 645 00:47:56,862 --> 00:47:59,903 Well, you can't even do that when you're tetraplegic. 646 00:48:00,236 --> 00:48:02,029 Oh shit. That's right. 647 00:48:02,737 --> 00:48:05,277 That's tough, man. 648 00:48:06,152 --> 00:48:07,819 What day are we today? 649 00:48:08,070 --> 00:48:09,445 I don't know, the 8th or the 9th... 650 00:48:09,737 --> 00:48:11,612 So it's official! 651 00:48:11,778 --> 00:48:14,528 - What? - You did it. 652 00:48:14,821 --> 00:48:16,820 Your trial is over. 653 00:48:17,071 --> 00:48:20,071 - So I'm hired? - Of course you're hired. 654 00:48:20,194 --> 00:48:22,862 - Can I count on you? - Yeah. 655 00:48:23,070 --> 00:48:24,070 Good. 656 00:48:24,153 --> 00:48:28,153 Then give me the "Fabergé" egg back. 657 00:48:28,903 --> 00:48:30,362 It's a gift from Alice. 658 00:48:30,570 --> 00:48:34,780 She got me one each year we were together. I have 25 of them. 659 00:48:35,071 --> 00:48:37,320 They're really important to me. 660 00:48:37,654 --> 00:48:39,112 I don't know. Why do you say... 661 00:48:39,321 --> 00:48:41,613 I didn't do it. 662 00:48:41,821 --> 00:48:43,822 What is it you lost? 663 00:48:57,030 --> 00:48:59,363 Mina! Mina! 664 00:49:02,530 --> 00:49:05,780 - What are you doing here? - Hurry up, get in the car. 665 00:49:06,739 --> 00:49:08,739 Put your seat-belt on. 666 00:49:19,280 --> 00:49:20,655 How are you? 667 00:49:27,073 --> 00:49:29,531 How is school? 668 00:49:30,572 --> 00:49:32,697 Why don't you answer my texts? 669 00:49:33,990 --> 00:49:35,865 I was busy. 670 00:49:38,573 --> 00:49:41,323 So tell me, who did you talk to on the phone? 671 00:49:41,574 --> 00:49:43,490 A cop, he wanted to talk to mom. 672 00:49:43,614 --> 00:49:47,323 I faked her voice and told him someone was going to pick him up. 673 00:49:48,907 --> 00:49:51,782 Did you find my egg? 674 00:49:53,866 --> 00:49:55,324 Did you find it or not? 675 00:49:55,907 --> 00:49:59,323 I don't care about your stupid egg. I didn't find it anyway. 676 00:50:08,032 --> 00:50:09,366 What did you tell them? 677 00:50:09,532 --> 00:50:11,074 Nothing. I had nothing to tell them. 678 00:50:11,281 --> 00:50:13,891 I only had 30 grams, you know the law. They couldn't do anything. 679 00:50:13,992 --> 00:50:16,950 They kept me in custody and eventually had to let me go. 680 00:50:17,115 --> 00:50:19,449 Do you want to have a sandwich? 681 00:50:19,574 --> 00:50:22,157 - I'm not getting in this car. - Get in. 682 00:50:22,449 --> 00:50:24,300 - Let me go! - Hands off! Who's taking you home? 683 00:50:24,324 --> 00:50:27,157 Who's taking you home? 684 00:50:27,616 --> 00:50:29,450 - Get lost. - It's none of your business. 685 00:50:29,700 --> 00:50:31,617 Get lost! 686 00:50:43,370 --> 00:50:44,871 Fuck. 687 00:50:45,242 --> 00:50:48,742 Her polished eyes are carved in delicate minerals, 688 00:50:48,950 --> 00:50:52,367 And in this strange and symbolic nature... 689 00:50:52,701 --> 00:50:54,951 "And in this strange..." 690 00:50:55,867 --> 00:50:57,533 "and symbolic..." 691 00:50:58,076 --> 00:51:00,909 - "... nature" - How boring is that? 692 00:51:02,993 --> 00:51:06,575 "'Where the pure angel merges with the antic Sphinx" 693 00:51:06,909 --> 00:51:08,826 I never know if "Sphinx" takes a 'i' or a 'y'? 694 00:51:09,158 --> 00:51:12,326 I'm so bored by all this. 695 00:51:12,784 --> 00:51:14,744 It's a "I" and it's singular. 696 00:51:14,952 --> 00:51:17,659 Do you really have to go through this bullshit? 697 00:51:17,827 --> 00:51:19,827 A sphinx, daisies, angels... 698 00:51:20,451 --> 00:51:23,325 Would you care for a guy telling you this? 699 00:51:23,744 --> 00:51:26,493 Of course, some use a more basic method. 700 00:51:27,785 --> 00:51:29,743 What's next? 701 00:51:29,952 --> 00:51:31,744 What does this Eléonore look like? 702 00:51:31,952 --> 00:51:34,827 I don't know, I don't care. 703 00:51:35,119 --> 00:51:37,994 It's intellectual. Emotional. 704 00:51:38,284 --> 00:51:41,077 Before focusing on the physical I seek a mind to mind relationship. 705 00:51:41,326 --> 00:51:43,345 Intellectual fine. But what if she looks like a dog? 706 00:51:43,369 --> 00:51:45,953 You'd be having an intellectual "mind to dog" relationship. 707 00:51:46,118 --> 00:51:47,243 Very elegant. 708 00:51:47,577 --> 00:51:48,744 Really. 709 00:51:49,869 --> 00:51:51,577 Nothing to add. 710 00:51:51,911 --> 00:51:53,035 Bravo. 711 00:51:53,201 --> 00:51:55,910 How long has it been going on? 712 00:52:00,828 --> 00:52:02,786 He's such a pain in the ass. 713 00:52:04,327 --> 00:52:05,494 Six months. 714 00:52:05,828 --> 00:52:07,037 Six months? 715 00:52:07,245 --> 00:52:08,954 And you've never seen her? 716 00:52:09,327 --> 00:52:11,327 She really might be ugly. Or fat. 717 00:52:11,536 --> 00:52:12,870 Or even disabled. 718 00:52:13,036 --> 00:52:16,079 You should add that after the poem: "By the way, how much do you weigh?" 719 00:52:16,370 --> 00:52:17,037 Write it. 720 00:52:17,328 --> 00:52:20,579 Thanks a lot for your useful advice, Driss. 721 00:52:20,911 --> 00:52:22,704 Let's get back to it. 722 00:52:22,912 --> 00:52:24,412 Where was I? 723 00:52:25,537 --> 00:52:30,870 I think a sphinx was eating daisies, running in the fields, doing weird stuff. 724 00:52:31,078 --> 00:52:32,203 Let's see... 725 00:52:32,954 --> 00:52:35,578 "And in this strange and symbolic nature." 726 00:52:35,829 --> 00:52:39,454 And in this strange and symbolic nature... 727 00:52:39,788 --> 00:52:40,829 You have to call her. 728 00:52:41,162 --> 00:52:45,203 Where the pure angel merges with the antic sphinx... 729 00:52:45,412 --> 00:52:47,162 I'm telling you. Call her. 730 00:52:47,371 --> 00:52:51,704 Listen, Driss. I'm better at written communication. 731 00:52:52,080 --> 00:52:53,162 Unbelievable. 732 00:52:53,330 --> 00:52:57,538 Fine, but I'm gonna look for her phone number because this is stressing me out. 733 00:52:57,955 --> 00:52:58,955 Hey! 734 00:53:00,787 --> 00:53:02,496 She's from Dunkerque... that's not good. 735 00:53:02,747 --> 00:53:04,247 Leave this envelope! 736 00:53:04,496 --> 00:53:07,806 Never has a "Miss France" come from the north. They usually look like crap over there. 737 00:53:07,830 --> 00:53:09,455 Give it back immediately. 738 00:53:09,663 --> 00:53:13,122 She wrote her phone number, goddamn it. It's a sign. She wants you to call her! 739 00:53:13,413 --> 00:53:15,412 Please. Let it go. 740 00:53:15,622 --> 00:53:19,122 She wrote her phone number, Philippe. What do you think? It means "Call Me". 741 00:53:19,330 --> 00:53:21,497 "I want to lick your ear lobe." 742 00:53:21,705 --> 00:53:23,514 - Of course, Philippe. - You're not calling her, are you? 743 00:53:23,538 --> 00:53:26,258 She doesn't give a shit about poetry. Six fucking months of poetry... 744 00:53:26,413 --> 00:53:27,748 He's bonkers. 745 00:53:28,039 --> 00:53:31,287 - I won't talk to her. - I'm gonna check if she has a weird accent. 746 00:53:31,455 --> 00:53:32,580 Northern accent sucks.. 747 00:53:32,955 --> 00:53:34,288 Put down the phone! 748 00:53:34,455 --> 00:53:37,748 She wants a piece of Philippe. She's gonna have some. 749 00:53:37,956 --> 00:53:38,956 Hello. 750 00:53:39,082 --> 00:53:40,957 Nice voice, for a start. 751 00:53:41,874 --> 00:53:42,874 Hello... 752 00:53:42,999 --> 00:53:44,164 No. 753 00:53:44,915 --> 00:53:45,915 No. 754 00:53:45,956 --> 00:53:48,706 - Hello... - Improvise! Talk about daisies and shit... 755 00:53:48,956 --> 00:53:50,039 Eléonore? 756 00:53:50,247 --> 00:53:51,373 It's Philippe. 757 00:53:52,082 --> 00:53:53,498 Well I... 758 00:53:53,706 --> 00:53:57,082 I'm calling you because I really wanted to hear your voice. 759 00:53:57,248 --> 00:54:01,290 And so far, your "Hello" already fills me with joy. 760 00:54:01,582 --> 00:54:03,998 Hold on. I'm gonna get her. 761 00:54:04,789 --> 00:54:07,749 Stop with your complicated sentences. 762 00:54:07,998 --> 00:54:10,915 - Hello. - Eléonore? It's Philippe. 763 00:54:11,082 --> 00:54:12,289 Philippe? 764 00:54:12,665 --> 00:54:15,665 Well, I was writing you a letter and... 765 00:54:16,000 --> 00:54:19,665 And I thought, why not simply call her. 766 00:54:19,875 --> 00:54:22,165 Don't forget to ask about her weight. 767 00:54:22,374 --> 00:54:24,665 - Pardon me? - Nothing. 768 00:54:25,123 --> 00:54:26,123 I'm grieving. 769 00:54:26,582 --> 00:54:27,749 I want to cry. 770 00:54:28,041 --> 00:54:30,124 I'm afraid. Lord give me peace... 771 00:54:30,374 --> 00:54:31,833 Exactly, that's it! 772 00:54:32,125 --> 00:54:33,415 I can't corner you. 773 00:54:33,708 --> 00:54:35,833 - How great that you love "Rimbaud". - Sorry. 774 00:54:36,084 --> 00:54:37,844 - I was first in line. Thank you. - Eléonore. 775 00:54:37,874 --> 00:54:39,708 I'm glad. 776 00:54:39,958 --> 00:54:41,482 Yes, I am. 777 00:54:41,550 --> 00:54:45,591 - What a big mouth... he can't be stopped. - I'm sending you kisses. 778 00:54:46,416 --> 00:54:49,000 Everyone kisses, licking ears and all. 779 00:54:49,250 --> 00:54:52,166 Good. So what's up? 780 00:54:53,001 --> 00:54:55,625 There's good news and less good news. 781 00:54:55,958 --> 00:54:58,375 - What about the good part? - 116 lbs. 782 00:54:58,583 --> 00:54:59,834 - 116 lbs? That's really good. 783 00:55:00,084 --> 00:55:03,167 Unless she's three feet tall. 784 00:55:03,667 --> 00:55:05,251 On the other hand... 785 00:55:05,542 --> 00:55:06,834 she wants a picture. 786 00:55:07,250 --> 00:55:09,584 - So? - Come on. 787 00:55:09,834 --> 00:55:12,042 Good evening. Can I see your tickets? 788 00:55:12,250 --> 00:55:14,334 - Good evening. - It's over here. 789 00:55:14,583 --> 00:55:16,084 - Perfect. - Have a good night. 790 00:55:16,291 --> 00:55:18,936 - Good night to you. - We'll be just here if you're looking for us... 791 00:55:18,960 --> 00:55:21,751 We won't be moving. Especially him. 792 00:55:23,167 --> 00:55:26,042 Wait... What do you think women want? 793 00:55:26,291 --> 00:55:27,291 I don't know. 794 00:55:27,459 --> 00:55:30,334 A cute, charming, elegant man... 795 00:55:30,542 --> 00:55:34,251 No kidding. They want money. Security. 796 00:55:35,335 --> 00:55:37,418 Ask him. 797 00:55:38,334 --> 00:55:40,918 And you have all that. 798 00:55:41,418 --> 00:55:47,252 I might be naive, but I still hope I have something more than my bank account.. 799 00:55:47,542 --> 00:55:51,711 She spent 6 months reading your goddamn poems. And she likes it. 800 00:55:51,961 --> 00:55:53,752 She's weird, don't worry. 801 00:55:53,961 --> 00:55:56,293 I'm sure she doesn't give a damn about the wheelchair. 802 00:55:56,461 --> 00:55:57,502 That's true. 803 00:55:58,585 --> 00:56:01,394 Plus guys from the north drink so much they're all beating their ladies. 804 00:56:01,418 --> 00:56:02,728 She'll see there's no risk with you. 805 00:56:02,752 --> 00:56:04,210 Jerk. 806 00:56:06,003 --> 00:56:08,210 That's pragmatic though, right? 807 00:56:09,461 --> 00:56:10,920 Yeah, whatever. 808 00:56:11,169 --> 00:56:12,419 The photo is a good test. 809 00:56:12,586 --> 00:56:15,543 If she sends hers back, she's ready to go further. 810 00:56:15,878 --> 00:56:18,961 You can send a picture of you with the chair, but not too obvious. 811 00:56:19,253 --> 00:56:21,586 You don't have to send a Telethon-like picture... 812 00:56:21,837 --> 00:56:23,962 Drooling and all... 813 00:56:24,586 --> 00:56:26,211 Looking like shit. 814 00:56:26,461 --> 00:56:28,336 Alright, alright. 815 00:56:41,504 --> 00:56:42,879 He has a problem. 816 00:56:43,045 --> 00:56:44,920 A big one. 817 00:56:45,254 --> 00:56:46,963 Shush yourself. 818 00:56:50,295 --> 00:56:52,461 He's a tree... 819 00:56:52,712 --> 00:56:54,504 A singing tree. 820 00:57:00,964 --> 00:57:03,338 In German? 821 00:57:03,546 --> 00:57:05,004 Stop shushing me! 822 00:57:05,295 --> 00:57:07,337 It's in German anyway. 823 00:57:07,588 --> 00:57:09,587 As if it wasn't enough. 824 00:57:09,880 --> 00:57:11,505 You're crazy. 825 00:57:11,796 --> 00:57:13,213 Oh man. 826 00:57:13,337 --> 00:57:15,130 - How long does it last? - Four hours. 827 00:57:15,338 --> 00:57:16,589 Fuck. 828 00:57:20,630 --> 00:57:23,213 You looked damn fine in the old times. 829 00:57:24,088 --> 00:57:25,588 Which one? 830 00:57:27,796 --> 00:57:29,255 This one. 831 00:57:33,006 --> 00:57:35,338 There's also this one... I like it a lot. 832 00:57:35,547 --> 00:57:37,171 The chair is not obvious. 833 00:57:37,421 --> 00:57:41,213 But you can see something is going on, and you look really good. 834 00:57:41,714 --> 00:57:44,130 - Are we doing this? - I don't know. 835 00:57:44,714 --> 00:57:46,339 Didn't you have a blast on the phone? 836 00:57:46,547 --> 00:57:47,547 I did. 837 00:57:47,672 --> 00:57:48,672 Is that all? 838 00:57:48,840 --> 00:57:51,214 - I had a fucking blast. - So? 839 00:57:51,547 --> 00:57:53,922 So we're sending this goddamn picture. 840 00:57:54,089 --> 00:57:58,297 That's what I'm talking about. Let's do it! 841 00:58:02,256 --> 00:58:03,923 Give me a cigarette. 842 00:58:04,131 --> 00:58:06,132 Don't you ever knock? 843 00:58:06,298 --> 00:58:07,507 Are you painting? 844 00:58:07,673 --> 00:58:09,422 - Yes, get out! - You're kidding me. 845 00:58:09,673 --> 00:58:12,131 Ha, ha, painting. Did you learn how to read as well? 846 00:58:12,339 --> 00:58:14,131 I told you to get out of here! 847 00:58:14,382 --> 00:58:17,548 Or what? You'll beat me? Is that how women are treated in your country? 848 00:58:17,840 --> 00:58:20,382 You're out of your mind. Get out! 849 00:58:20,591 --> 00:58:22,548 - I'll leave if and when I want. - Right! 850 00:58:22,757 --> 00:58:26,048 - See, I'm deciding to leave now. - Beat it! 851 00:58:26,339 --> 00:58:27,339 God damn it. 852 00:58:27,382 --> 00:58:30,924 Replace this picture with the other one. 853 00:58:31,924 --> 00:58:35,091 Please post it yourself, and be discreet. 854 00:58:35,382 --> 00:58:36,841 As you want. 855 00:58:37,884 --> 00:58:40,674 Now throw the other picture in the trash. 856 00:58:40,967 --> 00:58:42,257 I'm loosing it. 857 00:58:42,507 --> 00:58:44,132 "HOOKERS" 858 00:58:47,423 --> 00:58:50,049 - What's wrong? - Your daughter is. 859 00:58:50,341 --> 00:58:53,091 - I was painting... - You were... painting? 860 00:58:53,216 --> 00:58:55,691 Yes, whatever. I wanted to tell you... 861 00:58:55,800 --> 00:58:58,240 She needs to cool it... otherwise I will nail her to the wall! 862 00:58:58,341 --> 00:59:00,924 - Alright, cool it a little. - No, I'm not cooling anything! 863 00:59:01,132 --> 00:59:03,257 Am I not your arms and your legs? 864 00:59:03,467 --> 00:59:03,966 Yes. 865 00:59:04,133 --> 00:59:08,009 Well I want to be your hands too. So she can get what she deserves. 866 00:59:08,258 --> 00:59:10,777 Since you can't really do anything besides driving your chair over her. 867 00:59:10,801 --> 00:59:14,010 Driss, don't you think you're overreacting. Yvonne? 868 00:59:14,675 --> 00:59:15,841 Yvonne... 869 00:59:17,341 --> 00:59:18,341 Well... 870 00:59:19,300 --> 00:59:22,050 She might need a light admonition. 871 00:59:22,258 --> 00:59:23,258 A light one? 872 00:59:23,342 --> 00:59:25,550 She's 16, dressing and painting her face outrageously. 873 00:59:25,842 --> 00:59:28,442 She's also making out with that feather duster all over the house. 874 00:59:28,467 --> 00:59:31,550 But that's none of my business. It's her education. 875 00:59:31,759 --> 00:59:34,175 What I have a problem with is how she looks down on everyone. 876 00:59:34,342 --> 00:59:37,926 How she talks to me. To you! No respect! 877 00:59:38,134 --> 00:59:40,426 What are we? Slaves? 878 00:59:40,635 --> 00:59:43,134 So give me the go and I'll give her a lesson right now. 879 00:59:43,426 --> 00:59:47,467 Alright, I get it. Let me take care of it. 880 00:59:49,509 --> 00:59:51,468 Then take care of it. Fast. 881 00:59:52,052 --> 00:59:54,385 I'm gonna break something... 882 00:59:55,718 --> 00:59:58,010 He's painting? What is he painting? 883 00:59:58,176 --> 00:59:59,719 I have no idea. 884 01:00:20,385 --> 01:00:21,911 Get up, Philippe. 885 01:00:22,354 --> 01:00:23,854 On your feet! 886 01:00:28,454 --> 01:00:30,454 Power hose, here we come! 887 01:01:00,595 --> 01:01:01,888 Fits you like a charm. 888 01:01:02,220 --> 01:01:04,554 Right. 889 01:01:14,553 --> 01:01:19,638 You don't respect the people working for me. It's unacceptable. Do you understand? 890 01:01:20,220 --> 01:01:21,764 I think she doesn't. Toughen up. 891 01:01:22,097 --> 01:01:24,948 By the way I don't want to see this sort of feather duster here any more. 892 01:01:24,972 --> 01:01:26,989 - I get it! Leave me alone. - I won't leave you alone. 893 01:01:27,013 --> 01:01:30,679 Do I need to drive my chair over you to make you obey me? 894 01:01:30,888 --> 01:01:33,346 That's it. We're getting there. 895 01:01:36,889 --> 01:01:39,305 - You did that? - Yeah. 896 01:01:40,347 --> 01:01:41,597 I love it. 897 01:01:42,221 --> 01:01:46,288 I'm not saying I would hang it at my place... 898 01:01:46,388 --> 01:01:47,747 but it's... 899 01:01:48,805 --> 01:01:51,597 How much do you think we'll get from it? 900 01:01:52,597 --> 01:01:54,098 We'll see. 901 01:01:54,680 --> 01:01:57,723 We'll see more or less? 902 01:01:57,931 --> 01:01:59,097 It's... 903 01:02:00,347 --> 01:02:01,930 - What the hell? - What? 904 01:02:02,264 --> 01:02:04,639 - No tongue. I promise. - You're retarded. 905 01:02:05,848 --> 01:02:09,555 Can't you go faster? I can't run in these conditions. 906 01:02:10,015 --> 01:02:13,974 - I'm at the maximum. - The maximum... it's way too slow. 907 01:02:14,890 --> 01:02:16,765 Nine miles per hour. Suits him? 908 01:02:18,723 --> 01:02:20,056 Is 9 miles per hour ok? 909 01:02:20,180 --> 01:02:22,346 Is that the best he can do? Can't we get more? 910 01:02:22,347 --> 01:02:25,265 - It's the maximum. - It'll do. 911 01:02:45,849 --> 01:02:47,100 Oh yeah... 912 01:02:56,266 --> 01:02:57,391 No, no. 913 01:02:57,682 --> 01:02:59,599 Stick to the ears. 914 01:03:00,100 --> 01:03:01,142 There. 915 01:03:18,517 --> 01:03:19,892 - Bye. - Bye. 916 01:03:20,224 --> 01:03:21,475 Hi, Yvonne. 917 01:03:21,683 --> 01:03:24,517 No, he can't hear me. He's too far. 918 01:03:24,725 --> 01:03:26,558 He can't hear us, Yvonne. 919 01:03:26,892 --> 01:03:27,975 Ok. 920 01:03:28,433 --> 01:03:30,684 We'll be home at 8:30 sharp. 921 01:03:30,976 --> 01:03:34,018 Yes, we'll be on time. Bye, Yvonne. 922 01:03:34,726 --> 01:03:36,284 - What's up? She's freaking out? - Yeah. 923 01:03:36,308 --> 01:03:38,182 It's your surprise birthday again. 924 01:03:38,433 --> 01:03:40,142 It's half an hour earlier. 925 01:03:40,350 --> 01:03:42,433 She's all stressed out every year. 926 01:03:42,851 --> 01:03:47,684 She's inviting all my family, every year it's exactly the same deal. 927 01:03:48,060 --> 01:03:51,643 They're mostly coming to see if I'm still alive. 928 01:03:51,893 --> 01:03:54,350 Just checking... 929 01:03:54,851 --> 01:03:58,059 And I pretend to be surprised. 930 01:03:58,308 --> 01:04:00,060 Everyone's doing their best. 931 01:04:00,351 --> 01:04:04,226 But in the end looks like we're all pretty much bored. 932 01:04:42,269 --> 01:04:43,435 Sorry. 933 01:04:43,978 --> 01:04:45,185 Excuse me. 934 01:04:45,561 --> 01:04:46,603 Sorry. 935 01:04:46,978 --> 01:04:48,352 Sorry. 936 01:04:48,978 --> 01:04:50,353 Excuse me. 937 01:04:50,686 --> 01:04:53,020 Would you mind changing seats? I called this one. 938 01:04:53,186 --> 01:04:55,021 I would mind indeed. 939 01:04:55,354 --> 01:04:57,186 C'mon, c'mon. Thanks. 940 01:04:57,395 --> 01:05:00,936 Quickly. Scoot over! 941 01:05:01,186 --> 01:05:02,520 There. 942 01:05:03,103 --> 01:05:04,520 Very nice of you. 943 01:05:16,186 --> 01:05:18,354 The suit makes you look like another man. 944 01:05:18,603 --> 01:05:21,312 It looks good on you. 945 01:05:22,562 --> 01:05:25,354 You look like Barack Obama. 946 01:05:25,479 --> 01:05:26,647 Really? 947 01:05:29,688 --> 01:05:30,938 She has the hots for me. 948 01:05:31,521 --> 01:05:34,938 Barack Obama. How cool is that? 949 01:05:37,772 --> 01:05:41,229 It's a bit like someone called you... Mitt Romney for instance. 950 01:05:41,354 --> 01:05:42,938 Raffarin. 951 01:05:43,730 --> 01:05:45,855 Or George Bush. 952 01:05:54,605 --> 01:05:56,981 What are you doing? You're gonna miss the concert. 953 01:05:57,188 --> 01:05:58,856 Leave me alone. 954 01:05:59,981 --> 01:06:02,230 - Are you menstruating or what? - Get out. 955 01:06:02,523 --> 01:06:03,689 What's up? 956 01:06:04,981 --> 01:06:06,105 Elisa. 957 01:06:06,229 --> 01:06:07,480 Elisa. 958 01:06:07,772 --> 01:06:10,064 - Leave me alone, goddammit. - What did you take? 959 01:06:11,272 --> 01:06:12,689 What did you do? 960 01:06:15,814 --> 01:06:18,524 - Where did you find this? - In Yvonne's purse. 961 01:06:18,774 --> 01:06:19,899 Imodium? 962 01:06:20,148 --> 01:06:21,981 What was your plan? 963 01:06:22,314 --> 01:06:24,105 Suicide? 964 01:06:24,439 --> 01:06:28,814 - You're just gonna stop pooping for 3 months. - Leave me alone! 965 01:06:29,356 --> 01:06:31,065 Wait... You took paracetamol too? 966 01:06:31,356 --> 01:06:33,523 You're gonna die! It's dangerous! 967 01:06:35,524 --> 01:06:38,023 What should we do? Call 911? 968 01:06:38,356 --> 01:06:39,731 Why would you do that? 969 01:06:40,856 --> 01:06:42,232 It's Bastien. 970 01:06:42,481 --> 01:06:44,273 - What about him? - He dumped me. 971 01:06:44,607 --> 01:06:48,066 He doesn't care about me. He called me a slut. 972 01:06:48,482 --> 01:06:49,565 Not cool. 973 01:06:49,899 --> 01:06:52,315 Nobody would care if I died anyway. 974 01:06:52,608 --> 01:06:54,528 Bullshit! Stop saying that. Let's join the party. 975 01:06:54,649 --> 01:06:55,764 Can't you go see him? 976 01:06:56,314 --> 01:06:57,648 Talk to him? 977 01:06:57,858 --> 01:07:00,691 - To who? - Bastien. I'll pay you. 978 01:07:00,982 --> 01:07:03,103 What do you mean you'll pay me? You've really lost it! 979 01:07:03,274 --> 01:07:05,626 Do you think I have time to deal with children's' heartaches? 980 01:07:05,650 --> 01:07:07,733 - Please. - Talk to Bastien? 981 01:07:07,900 --> 01:07:09,150 Paying me? 982 01:07:10,274 --> 01:07:12,733 Who do you think you're talking to? 983 01:07:13,565 --> 01:07:15,650 Please, Driss. 984 01:07:16,066 --> 01:07:18,733 How much? 985 01:07:19,482 --> 01:07:20,900 You're silly. 986 01:07:23,191 --> 01:07:27,107 Well, there's something. There's a particular touch to it. 987 01:07:27,483 --> 01:07:32,650 But I mean... 11.000 euro for an unknown artist seems like a lot. 988 01:07:32,775 --> 01:07:34,275 Hmm... 989 01:07:34,942 --> 01:07:39,400 On the other hand, if I don't buy it it's going to be worth the triple in a year... 990 01:07:39,692 --> 01:07:41,526 And you'll tell me: "I told you". 991 01:07:41,817 --> 01:07:42,817 Am I right? 992 01:07:42,941 --> 01:07:43,941 Hmm. 993 01:07:44,400 --> 01:07:48,150 - You told me he has a gallery in London? - And Berlin soon. 994 01:07:48,400 --> 01:07:49,734 Berlin? 995 01:07:50,859 --> 01:07:52,276 Well that's... 996 01:07:52,942 --> 01:07:55,233 I don't know... 997 01:07:56,234 --> 01:07:59,651 11.000 euro is a lot. 998 01:07:59,901 --> 01:08:04,151 Come on, give me something. Does she have someone? 999 01:08:04,442 --> 01:08:05,985 Yes. Fred. 1000 01:08:06,317 --> 01:08:07,777 What about Fred? 1001 01:08:08,026 --> 01:08:09,860 They've been together for two years. 1002 01:08:10,777 --> 01:08:14,692 But it's an on and off thing... There's a lot of tension. 1003 01:08:14,901 --> 01:08:18,151 Right now... I know it's not going that well. 1004 01:08:18,734 --> 01:08:20,442 - Maybe because of me. - Yup. 1005 01:08:20,735 --> 01:08:23,068 - Did she say something about me? - No. 1006 01:08:23,568 --> 01:08:24,648 Alright, of course she did. 1007 01:08:25,069 --> 01:08:26,110 A little bit. 1008 01:08:26,402 --> 01:08:30,318 Yes! I knew it! She's got the hots for me. 1009 01:08:31,944 --> 01:08:33,069 What, you're spoofing me? 1010 01:08:33,234 --> 01:08:35,443 - No. - Laugh as much as you want. 1011 01:08:35,610 --> 01:08:37,527 One day Magali will be in my bed. 1012 01:08:37,778 --> 01:08:40,069 Hope well and have well. 1013 01:08:40,653 --> 01:08:43,861 Careful with the appetisers, given your stomach issues... 1014 01:08:44,110 --> 01:08:49,444 I'm not a doctor, but I know if you take Imodium, something's wrong. 1015 01:08:58,487 --> 01:09:00,362 Pardon me. Please... 1016 01:09:00,694 --> 01:09:02,487 Can I ask you a favour? 1017 01:09:02,737 --> 01:09:04,653 A little piece for me? 1018 01:09:05,610 --> 01:09:07,153 No, Philippe! We were chilling. 1019 01:09:07,486 --> 01:09:08,611 Yes. 1020 01:09:09,653 --> 01:09:12,528 Vivaldi, the Fours Seasons. Summer? 1021 01:09:13,154 --> 01:09:16,362 You'll see, you'll like it. 1022 01:09:31,695 --> 01:09:34,529 What about that? Don't tell me you don't feel anything. 1023 01:09:34,779 --> 01:09:35,946 Nope. Nothing. 1024 01:09:36,945 --> 01:09:38,319 Not at all. 1025 01:09:38,570 --> 01:09:41,362 For me, it's not music if you can't dance to it. 1026 01:09:41,445 --> 01:09:43,370 Let's try something else. 1027 01:09:49,196 --> 01:09:51,112 Yeah. I know this one. 1028 01:09:51,488 --> 01:09:53,446 It's a commercial! 1029 01:09:54,030 --> 01:09:55,530 For coffee, right? 1030 01:10:00,321 --> 01:10:02,697 I shall leave thee now. 1031 01:10:02,988 --> 01:10:05,281 I am expected by the king at the castle. 1032 01:10:05,697 --> 01:10:07,947 I'm taking the minstrels there. 1033 01:10:08,114 --> 01:10:09,280 Let's go. 1034 01:10:10,031 --> 01:10:12,656 I'm a brave and good knight. 1035 01:10:13,154 --> 01:10:14,989 Wow, that's creepy... 1036 01:10:15,238 --> 01:10:18,238 It's about naked people... 1037 01:10:19,239 --> 01:10:22,906 They're running naked in the fields. 1038 01:10:23,197 --> 01:10:24,865 And giggling... 1039 01:10:25,864 --> 01:10:26,864 Alright, alright... 1040 01:10:26,905 --> 01:10:28,739 Bach was badass. 1041 01:10:29,155 --> 01:10:30,956 I'm sure he got all the chicks with his music. 1042 01:10:31,114 --> 01:10:34,031 It's the 18th century's Barry White. 1043 01:10:34,698 --> 01:10:35,739 Oh. I know this one. 1044 01:10:36,281 --> 01:10:38,490 Everyone knows it. 1045 01:10:38,698 --> 01:10:40,115 Of course. 1046 01:10:40,447 --> 01:10:43,156 "You have reached the Paris Social Welfare Agency." 1047 01:10:43,406 --> 01:10:45,656 "All our lines are currently busy." 1048 01:10:45,823 --> 01:10:48,782 "The estimated waiting time is: Two years." 1049 01:10:56,073 --> 01:10:58,907 Isn't it Tom and Jerry? 1050 01:11:05,323 --> 01:11:07,033 Tom and Jerry... 1051 01:11:07,240 --> 01:11:08,741 What a jerk. 1052 01:11:08,949 --> 01:11:10,074 Help! 1053 01:11:10,282 --> 01:11:11,490 Rescue the masterpieces! 1054 01:11:13,283 --> 01:11:16,783 Now it's my turn. We listened to your classics, let's listen to mine. 1055 01:11:16,948 --> 01:11:20,616 "Earth, Wind & Fire". I told you about them. So good! 1056 01:11:24,240 --> 01:11:25,324 It's something else. 1057 01:11:25,533 --> 01:11:27,075 That's something else for sure. 1058 01:11:27,324 --> 01:11:28,616 Am I right? I'm here for nobody! 1059 01:11:30,950 --> 01:11:32,074 Driss. 1060 01:11:32,365 --> 01:11:34,741 - Driss. - I can't hear you. 1061 01:12:09,034 --> 01:12:10,851 Come on, it's a birthday. Let's dance! 1062 01:12:10,993 --> 01:12:14,368 Come on. For Philippe. 1063 01:12:59,702 --> 01:13:00,827 There. 1064 01:13:06,537 --> 01:13:07,703 So... 1065 01:13:09,078 --> 01:13:11,368 With all that, I didn't give you my little present. 1066 01:13:11,577 --> 01:13:12,869 It arrived this morning, but... 1067 01:13:13,202 --> 01:13:15,912 I didn't want to ruin the party, in case she was ugly or something. 1068 01:13:16,161 --> 01:13:19,120 You never know. But at least she replied. 1069 01:13:19,411 --> 01:13:21,703 Well... Good night! 1070 01:13:22,745 --> 01:13:26,078 Alright, I'll open it because knowing you, it's gonna take ages... 1071 01:13:28,452 --> 01:13:29,662 So? 1072 01:13:31,537 --> 01:13:34,245 She does not look like a dog. Not at all. 1073 01:13:34,578 --> 01:13:36,454 Oh damn... 1074 01:13:36,663 --> 01:13:39,454 It must be the only northern girl with all her teeth. 1075 01:13:39,663 --> 01:13:40,746 There's a note with it. 1076 01:13:40,955 --> 01:13:46,912 "I'll be in Paris next week. I'm waiting for your call." "Dot dot dot." 1077 01:13:47,746 --> 01:13:49,386 You know what "Dot dot dot" means, right? 1078 01:13:49,413 --> 01:13:51,371 What does it mean? 1079 01:13:51,538 --> 01:13:54,245 - That's good? - Of course it's good, she wants you. 1080 01:13:54,413 --> 01:13:58,387 One dot, two dots, three dots, she wants you, end of the story. 1081 01:13:59,038 --> 01:14:01,203 I'm gonna score... 1082 01:14:01,288 --> 01:14:02,804 Feels good, doesn't it? 1083 01:14:03,038 --> 01:14:05,830 - I'm too excited to sleep. - But you will. 1084 01:14:06,705 --> 01:14:08,288 I'm putting the picture here. 1085 01:14:09,204 --> 01:14:10,914 She's watching you sleep. 1086 01:14:11,455 --> 01:14:12,455 There. 1087 01:14:12,705 --> 01:14:14,580 Good night, Philippe. 1088 01:14:14,830 --> 01:14:17,496 Sweet dreams. 1089 01:14:28,497 --> 01:14:31,454 Let's try the hat again. 1090 01:14:32,955 --> 01:14:34,997 - Not bad. - No. 1091 01:14:35,122 --> 01:14:37,289 No. He looks like a chimney sweeper. 1092 01:14:37,422 --> 01:14:38,931 He can't be dressed too classic. 1093 01:14:39,039 --> 01:14:41,247 - What did I just say? - Ok, so it's too classic. 1094 01:14:41,414 --> 01:14:45,455 Forget the hat. 1095 01:14:46,372 --> 01:14:48,497 Regular or fancy? 1096 01:14:48,789 --> 01:14:50,205 There's something. 1097 01:14:50,539 --> 01:14:51,873 It works. 1098 01:14:52,081 --> 01:14:53,956 - Feeling good? - Jerk. 1099 01:14:54,540 --> 01:14:56,790 - Let's ride to Dunkerque... - Come on. 1100 01:14:57,081 --> 01:14:59,957 Yvonne will take me there. I'll go alone. 1101 01:15:00,206 --> 01:15:02,791 - Really? - It's fine. 1102 01:15:03,331 --> 01:15:05,498 Yes. I'll manage. 1103 01:15:05,791 --> 01:15:07,623 Alright. 1104 01:15:11,457 --> 01:15:13,206 I think I'm freaking out a little. 1105 01:15:13,623 --> 01:15:16,541 Don't worry, it doesn't show. 1106 01:15:18,499 --> 01:15:20,540 4... a... c - b square 1107 01:15:20,831 --> 01:15:21,874 - b square? 1108 01:15:22,041 --> 01:15:24,165 I found 20, not b squ... 1109 01:15:24,331 --> 01:15:25,331 Hey. 1110 01:15:25,832 --> 01:15:28,207 Go take a walk, blondie. 1111 01:15:28,374 --> 01:15:30,624 - So Bastien... You remember me? - Yeah. 1112 01:15:30,875 --> 01:15:31,875 - Oh yeah? - What's wrong? 1113 01:15:32,042 --> 01:15:34,208 I heard what you told Elisa. It's not very nice. 1114 01:15:34,374 --> 01:15:35,815 - I didn't say anything... - Shut up. 1115 01:15:35,875 --> 01:15:38,207 Now you'll act like a man and apologise. 1116 01:15:38,416 --> 01:15:40,624 - I'm sorry, man. - Hands off me. 1117 01:15:40,916 --> 01:15:43,041 - Not to me, to her! - Ok, to her. 1118 01:15:43,249 --> 01:15:45,542 And you'll bring her croissants every morning. 1119 01:15:45,750 --> 01:15:47,166 - Plain or with butter? - What? 1120 01:15:47,332 --> 01:15:50,000 - Plain or with butter? - Whatever. I don't care. 1121 01:15:50,166 --> 01:15:51,625 Do as you want, but do it right. 1122 01:15:51,833 --> 01:15:53,625 - You be nice. - Yes. I'll be very nice. 1123 01:15:53,833 --> 01:15:55,791 Now move. Move! 1124 01:15:56,417 --> 01:15:58,657 And take care of your hair. Put a hair clip or something. 1125 01:16:01,918 --> 01:16:03,458 What time is it? 1126 01:16:05,125 --> 01:16:06,292 4:45 1127 01:16:14,042 --> 01:16:16,543 Should I loose the hat? 1128 01:16:17,334 --> 01:16:19,376 Yeah. That's better. 1129 01:16:27,167 --> 01:16:29,043 What time is it? 1130 01:16:29,250 --> 01:16:32,876 46-47. It's not changing that fast. 1131 01:16:33,793 --> 01:16:35,626 I'd like a whisky. 1132 01:16:36,044 --> 01:16:37,085 Yeah. 1133 01:16:40,460 --> 01:16:41,919 Please? 1134 01:17:15,544 --> 01:17:16,544 One more. 1135 01:17:17,045 --> 01:17:18,752 I don't think this is a good idea... 1136 01:17:19,002 --> 01:17:20,460 Make it a double. 1137 01:17:22,795 --> 01:17:25,961 Sir, a double whisky please. 1138 01:17:55,796 --> 01:17:57,504 - Hello. - Hello, Driss. 1139 01:17:57,797 --> 01:17:59,462 What are you doing now? Are you busy? 1140 01:17:59,672 --> 01:18:01,629 I'm working out. How's it going? 1141 01:18:01,838 --> 01:18:04,212 Don't you want to get away? 1142 01:18:04,711 --> 01:18:06,337 No questions? 1143 01:18:06,629 --> 01:18:07,837 No. No questions. 1144 01:18:08,046 --> 01:18:10,671 - You want to leave? - Yes. 1145 01:18:11,837 --> 01:18:12,963 Where are we going? 1146 01:18:13,797 --> 01:18:15,672 Get some fresh air. 1147 01:18:16,088 --> 01:18:18,047 Get some fresh air. 1148 01:18:19,212 --> 01:18:21,462 A shower and I'll be there. 1149 01:18:23,712 --> 01:18:25,297 We're going. Take the hat. 1150 01:18:25,547 --> 01:18:28,672 - But it's barely 6. - We're going. 1151 01:19:05,506 --> 01:19:07,715 - Good evening. - Good evening. 1152 01:19:13,964 --> 01:19:17,590 Give him some champagne too. It'll help him relax. 1153 01:19:17,757 --> 01:19:18,915 I'm not stressed out. 1154 01:19:19,032 --> 01:19:20,715 - Really? - No. 1155 01:19:38,091 --> 01:19:39,591 It's only us? 1156 01:19:40,758 --> 01:19:44,174 The other people didn't come? It's just us. 1157 01:20:03,550 --> 01:20:05,633 Ok, I'm a little nervous. 1158 01:20:05,925 --> 01:20:07,133 Why? 1159 01:20:07,800 --> 01:20:09,258 I don't know. 1160 01:20:10,467 --> 01:20:13,009 We both know you're not the luckiest person. 1161 01:20:13,301 --> 01:20:14,634 The accident... 1162 01:20:14,758 --> 01:20:16,884 The chair... Your wife. 1163 01:20:17,258 --> 01:20:20,175 It's Kennedy-like scary. 1164 01:20:21,384 --> 01:20:23,133 - Miss? - Yes? 1165 01:20:23,341 --> 01:20:25,927 Can you give him the package? 1166 01:20:26,259 --> 01:20:27,676 Thank you. 1167 01:20:31,967 --> 01:20:33,467 Thank you. 1168 01:20:34,217 --> 01:20:35,634 Why? 1169 01:20:44,052 --> 01:20:45,134 What's that? 1170 01:20:45,302 --> 01:20:49,676 That's what you're worth in the art business. I got 11.000 euro for your painting. 1171 01:20:49,926 --> 01:20:52,885 - You shouldn't stop, you have a hell of a talent. - Yup. 1172 01:20:53,052 --> 01:20:55,427 That's a good deal. I knew it. 1173 01:20:55,551 --> 01:20:58,176 I felt it. It was instinct. 1174 01:20:58,468 --> 01:21:02,386 With the music and all... It all blended... 1175 01:21:02,677 --> 01:21:06,427 And then, an epiphany! I saw a light. 1176 01:21:06,635 --> 01:21:08,010 Stay humble will you? 1177 01:21:08,176 --> 01:21:10,635 11.000 euro, though, can you believe it? 1178 01:21:11,552 --> 01:21:13,343 What was that? 1179 01:21:13,593 --> 01:21:16,969 Nothing. Just a hole in the cabin. 1180 01:21:17,303 --> 01:21:19,761 Philippe, tell me if something's wrong. 1181 01:21:20,095 --> 01:21:21,427 It was very nice knowing you. 1182 01:21:21,635 --> 01:21:23,802 I don't like these jokes. Really. 1183 01:21:24,053 --> 01:21:28,053 You're used to drama, but I'm not. 1184 01:21:59,470 --> 01:22:01,637 You have to be really insane to do that. 1185 01:22:01,888 --> 01:22:03,055 A little bit. 1186 01:22:08,888 --> 01:22:10,970 I'll tell you something, Philippe. 1187 01:22:11,219 --> 01:22:15,679 - You're a serious maniac. - Really? I didn't know that. 1188 01:22:17,262 --> 01:22:20,429 - Now you get Driss ready. - Sure. 1189 01:22:20,721 --> 01:22:23,138 Right. In your dreams. I'm not doing any of this. 1190 01:22:23,971 --> 01:22:25,239 I'll be waiting for you over there. 1191 01:22:25,263 --> 01:22:27,179 I'll take pictures... "Get Driss ready..." 1192 01:22:28,055 --> 01:22:30,305 How are you gonna take pictures? 1193 01:22:30,680 --> 01:22:34,013 Laugh all you want. I'm not doing this. 1194 01:22:46,847 --> 01:22:48,931 - I don't want to any more. - Wait. 1195 01:22:49,263 --> 01:22:50,889 - Take it off. - Wait, wait. 1196 01:22:51,056 --> 01:22:53,264 I don't have to anyway, right? 1197 01:23:01,680 --> 01:23:03,305 Wait, what's going on? 1198 01:23:03,513 --> 01:23:04,513 Is something wrong? 1199 01:23:04,722 --> 01:23:06,180 Oh man. 1200 01:23:07,889 --> 01:23:09,057 Fuck. 1201 01:23:09,306 --> 01:23:11,515 Why is it going higher? 1202 01:23:22,973 --> 01:23:24,348 What's going on? 1203 01:23:24,639 --> 01:23:25,639 Oh my god. 1204 01:23:25,765 --> 01:23:26,890 Hey, Driss! 1205 01:23:28,307 --> 01:23:30,473 Relax, for god's sake. 1206 01:23:30,891 --> 01:23:32,973 I'm relaxed. Can't we get down now? 1207 01:23:33,264 --> 01:23:35,139 I've seen it, it's cool. I'm done. 1208 01:23:39,016 --> 01:23:40,432 What the hell! 1209 01:23:43,474 --> 01:23:45,933 What is happening now? 1210 01:23:51,808 --> 01:23:53,057 Come on, Driss. 1211 01:24:19,684 --> 01:24:20,891 Listen to this. 1212 01:24:21,558 --> 01:24:22,974 Where can you find a tetraplegic? 1213 01:24:23,224 --> 01:24:25,558 Where can you... I don't know. 1214 01:24:25,850 --> 01:24:28,517 Where you left him. 1215 01:24:28,892 --> 01:24:31,350 Awful. 1216 01:24:31,559 --> 01:24:33,726 You're awful. 1217 01:24:35,601 --> 01:24:38,725 Driss, someone's here for you. 1218 01:24:40,474 --> 01:24:41,850 What are you doing here? 1219 01:24:42,392 --> 01:24:43,976 Why did you hide this? 1220 01:24:44,142 --> 01:24:46,560 - You answer the question. - How did you find me? 1221 01:24:46,893 --> 01:24:49,768 The social welfare sent this. It mentions the address. 1222 01:24:50,726 --> 01:24:52,643 - And what's that? - Nothing. Let it go. 1223 01:24:52,810 --> 01:24:54,892 - What did you do? - I fell from my scooter. 1224 01:24:55,100 --> 01:24:56,559 - From your scooter? - Yeah. 1225 01:24:56,768 --> 01:24:59,225 Bullshit. Get up. 1226 01:24:59,726 --> 01:25:01,936 This way. 1227 01:25:05,309 --> 01:25:06,894 Damn. 1228 01:25:10,601 --> 01:25:11,936 That's your room? 1229 01:25:12,184 --> 01:25:14,893 - Tell me what happened. - Nothing. 1230 01:25:15,226 --> 01:25:18,061 - Tell me. - It's none of your business. 1231 01:25:18,226 --> 01:25:21,120 How is it not my business? You're hiding here but it's none of my business? 1232 01:25:21,144 --> 01:25:23,662 We were only four and they screwed us. But don't worry, they're gonna pay. 1233 01:25:23,686 --> 01:25:25,810 You're not gonna make anyone "pay". Does mom know? 1234 01:25:26,019 --> 01:25:26,685 No. 1235 01:25:26,935 --> 01:25:29,077 - Don't worry, I have it covered. - You have nothing covered. 1236 01:25:29,101 --> 01:25:30,727 - You're a pain in the ass. - Right. 1237 01:25:30,894 --> 01:25:33,227 Now you stay here and you don't touch anything. 1238 01:25:33,394 --> 01:25:36,269 - Can I lie down? - You don't touch anything! 1239 01:25:36,477 --> 01:25:38,062 Alright, I got it. 1240 01:25:38,561 --> 01:25:40,436 Moron... 1241 01:25:44,102 --> 01:25:45,978 I'm telling you, he's with me. 1242 01:25:46,186 --> 01:25:47,602 Stop crying Mina. 1243 01:25:48,062 --> 01:25:50,562 He's not wounded, it's just a scratch. 1244 01:25:50,687 --> 01:25:51,687 He's fine. 1245 01:25:51,853 --> 01:25:55,812 Calm down, Mina. Nobody's killing anybody. 1246 01:25:56,062 --> 01:25:57,262 Empty threats. It's only words. 1247 01:25:57,562 --> 01:26:00,561 Meanwhile I can't take care of him. I'm working. 1248 01:26:00,811 --> 01:26:03,227 No, don't tell her. 1249 01:26:03,394 --> 01:26:07,063 You go crying in your room if you want, but you don't tell her anything. 1250 01:26:15,145 --> 01:26:16,645 I think it's time for bed. 1251 01:26:16,937 --> 01:26:19,353 I'm gonna stay up for a bit. 1252 01:26:20,020 --> 01:26:21,478 Sit down. 1253 01:26:23,229 --> 01:26:25,146 Sit down here. 1254 01:26:33,353 --> 01:26:36,271 What do you think of that woman? 1255 01:26:36,854 --> 01:26:39,980 - She looks hot. - What else? 1256 01:26:41,146 --> 01:26:43,427 Can we go upstairs now... I have something to deal with... 1257 01:26:43,688 --> 01:26:45,563 I imagine her getting up... 1258 01:26:45,855 --> 01:26:47,478 and turning around... 1259 01:26:47,771 --> 01:26:51,063 so that I can finally see her face. 1260 01:26:53,604 --> 01:26:55,313 The boy looks like you. 1261 01:26:55,521 --> 01:26:58,146 - Adama? - Yes. 1262 01:26:58,439 --> 01:27:00,022 I saw him earlier. 1263 01:27:00,314 --> 01:27:02,189 I think if I had crossed him in the street, 1264 01:27:02,522 --> 01:27:05,189 I could have told he was your brother. 1265 01:27:05,397 --> 01:27:06,605 That's weird. 1266 01:27:07,855 --> 01:27:08,855 Why? 1267 01:27:09,147 --> 01:27:11,772 Because he's not my brother. 1268 01:27:12,104 --> 01:27:13,271 Really? 1269 01:27:13,940 --> 01:27:15,815 It's complicated. 1270 01:27:16,981 --> 01:27:20,272 Is he your brother or not? 1271 01:27:24,439 --> 01:27:26,355 Ok. I get it. 1272 01:27:27,648 --> 01:27:29,439 All right. Let's go. 1273 01:27:36,690 --> 01:27:38,856 My parents... 1274 01:27:39,648 --> 01:27:42,065 they're not really my parents. 1275 01:27:42,230 --> 01:27:44,565 They're my uncle and my aunt. 1276 01:27:44,941 --> 01:27:48,398 They came to Senegal to get me when I was 8. 1277 01:27:48,732 --> 01:27:52,274 They couldn't have children, so they went to see a brother who had a load of them. 1278 01:27:52,606 --> 01:27:54,773 They took the elder. 1279 01:27:55,230 --> 01:27:56,774 Me. 1280 01:27:59,148 --> 01:28:00,899 My name is Bakary. 1281 01:28:01,024 --> 01:28:04,066 That's my real name. 1282 01:28:04,357 --> 01:28:06,959 But there were several Bakarys in the neighbourhood so they called me Idriss... 1283 01:28:06,983 --> 01:28:09,607 somehow it turned into Driss. 1284 01:28:10,357 --> 01:28:11,357 Then what? 1285 01:28:11,691 --> 01:28:15,107 Then out of nowhere my mother... I mean my aunt... 1286 01:28:15,441 --> 01:28:18,274 she got pregnant twice. 1287 01:28:18,691 --> 01:28:19,942 Then my uncle died. 1288 01:28:20,275 --> 01:28:22,116 And then there were other guys, other children. 1289 01:28:22,358 --> 01:28:24,984 I told you it's complicated. 1290 01:28:25,857 --> 01:28:31,067 About Adama. Don't you think he needs a light admonition? 1291 01:28:38,150 --> 01:28:41,568 He came to get you, didn't he? 1292 01:28:44,192 --> 01:28:45,317 Driss. 1293 01:28:48,775 --> 01:28:50,525 I think it's the end of the road. 1294 01:28:51,108 --> 01:28:55,276 You weren't going to push a wheelchair your whole life anyway. 1295 01:28:55,568 --> 01:29:01,484 And since you worked well, you deserve your unemployment again. 1296 01:29:04,526 --> 01:29:05,776 Enough. 1297 01:29:05,984 --> 01:29:07,234 Let's go. 1298 01:29:07,694 --> 01:29:08,860 Come on. 1299 01:29:09,234 --> 01:29:10,401 Yeah. 1300 01:29:14,151 --> 01:29:16,776 Vassary Bakary. Bakary Vassary. 1301 01:29:17,026 --> 01:29:18,026 It's beautiful. 1302 01:29:18,359 --> 01:29:19,818 Very poetic. 1303 01:29:20,234 --> 01:29:22,151 It has an alliteration. 1304 01:29:22,359 --> 01:29:25,194 - Do you know what an alliteration is? - No. 1305 01:29:28,235 --> 01:29:30,861 - Good morning. - Good morning, Bastien. Thank you. 1306 01:29:31,151 --> 01:29:34,652 Oh we're having a brunch tomorrow. Could you bring something more... 1307 01:29:34,860 --> 01:29:35,860 Of course. 1308 01:29:35,944 --> 01:29:38,211 - Goodbye, Yvonne. - You didn't forget my little treats, did you? 1309 01:29:38,235 --> 01:29:39,235 No. 1310 01:29:39,484 --> 01:29:41,444 - Good, thanks. - Say hello to Elisa. 1311 01:29:41,820 --> 01:29:42,820 See you tomorrow. 1312 01:29:43,194 --> 01:29:46,070 Bastien, my friend. What's up? 1313 01:29:52,736 --> 01:29:53,986 So it's true. 1314 01:29:54,194 --> 01:29:55,695 - You're leaving. - Yeah. 1315 01:29:55,986 --> 01:29:59,570 Don't worry, I have your number. I'll call you... Keep in touch. 1316 01:30:00,403 --> 01:30:03,612 - I know it's gonna be tough for you. Be strong. - It's a shame. 1317 01:30:03,820 --> 01:30:07,361 You know I'm getting your room? There's a water issue in mine. 1318 01:30:07,611 --> 01:30:09,486 I might stay, in the end. 1319 01:30:09,695 --> 01:30:12,278 We'd have to get warm in the bed together. 1320 01:30:12,695 --> 01:30:16,196 It would be a little too small. I'm not alone. 1321 01:30:16,571 --> 01:30:17,696 Here she is. 1322 01:30:18,904 --> 01:30:21,862 - This is Frédérique. - Hello. 1323 01:30:23,529 --> 01:30:24,696 Hi. 1324 01:30:28,988 --> 01:30:30,112 I get it... 1325 01:30:30,404 --> 01:30:33,029 - What? - I understand, it's your... 1326 01:30:33,487 --> 01:30:35,572 So that's why... 1327 01:30:35,822 --> 01:30:37,403 Yes. 1328 01:30:38,654 --> 01:30:39,654 Well. 1329 01:30:40,195 --> 01:30:43,737 I'm not giving you a kiss, then. 1330 01:30:47,987 --> 01:30:50,988 I have nothing a threesome you know. 1331 01:30:52,862 --> 01:30:54,946 Well... I'm down. 1332 01:30:55,196 --> 01:30:59,154 Not now though, I have to leave. But I can come back. 1333 01:30:59,780 --> 01:31:03,280 - I have stuff to do, but I'll be back. - I'm joking. 1334 01:31:06,947 --> 01:31:07,989 Alright... 1335 01:31:08,238 --> 01:31:10,655 See you, guys. 1336 01:31:12,947 --> 01:31:15,488 Mr Michel Sabourdy. 1337 01:31:20,322 --> 01:31:23,363 Keep it on all the time! Channel 2. 1338 01:31:23,656 --> 01:31:25,238 Are you mad about Magali? 1339 01:31:25,448 --> 01:31:27,322 No. Nice one. 1340 01:31:27,780 --> 01:31:28,906 Nice one, but... 1341 01:31:29,406 --> 01:31:33,156 it did seem weird that she would resist. It never happened to me. 1342 01:31:37,198 --> 01:31:39,155 Kiss? 1343 01:31:40,281 --> 01:31:41,948 Yes. Sure. 1344 01:31:44,613 --> 01:31:46,531 Yvonne. 1345 01:31:47,823 --> 01:31:50,114 You're good... 1346 01:31:50,406 --> 01:31:51,907 See you. 1347 01:31:52,198 --> 01:31:54,032 Yvonne. 1348 01:31:55,615 --> 01:31:57,032 Wait. 1349 01:32:02,782 --> 01:32:06,406 We won't need that any more. 1350 01:32:07,407 --> 01:32:09,239 Bye. 1351 01:32:12,657 --> 01:32:14,408 Watch your foot. 1352 01:32:14,575 --> 01:32:16,032 Let's go. 1353 01:32:31,324 --> 01:32:32,490 Wait. 1354 01:32:34,325 --> 01:32:35,700 What's your bank? 1355 01:32:36,658 --> 01:32:37,408 Ok. 1356 01:32:37,616 --> 01:32:38,741 Excuse me. 1357 01:32:38,991 --> 01:32:42,533 Could you please move your car? You can't park here. 1358 01:32:42,826 --> 01:32:43,866 It's written over there. 1359 01:32:44,325 --> 01:32:45,533 - I'm moving. - Thanks. 1360 01:32:45,741 --> 01:32:47,657 I'll call you back. 1361 01:32:50,325 --> 01:32:53,158 Why do you mind? We're not even driving. 1362 01:32:53,450 --> 01:32:55,617 It's a matter of principles. 1363 01:32:57,116 --> 01:32:58,242 Go on. 1364 01:32:58,826 --> 01:33:01,492 Wait for me over there. 1365 01:33:12,867 --> 01:33:14,367 What are you doing? 1366 01:33:15,326 --> 01:33:16,826 I'm coming. 1367 01:34:54,495 --> 01:34:56,871 I can cancel my date you know. 1368 01:34:56,997 --> 01:34:58,787 Of course not. Why would you do that? 1369 01:34:58,954 --> 01:35:01,454 Have a good time. Everything's fine. 1370 01:35:02,537 --> 01:35:04,620 Yvonne? I'm ready. 1371 01:35:04,913 --> 01:35:06,705 Good. I'll be here in a minute. 1372 01:35:07,121 --> 01:35:08,621 Well, everything's ready. 1373 01:35:08,997 --> 01:35:10,580 You just have to serve. 1374 01:35:10,706 --> 01:35:14,955 Call me if anything's wrong. 1375 01:35:18,039 --> 01:35:20,746 - Call me, ok? - Yeah. 1376 01:35:22,539 --> 01:35:25,872 So if you're ready, I'm gonna serve your meal. 1377 01:35:26,246 --> 01:35:30,581 Take these scrubs off. I feel like in an asylum. 1378 01:35:30,873 --> 01:35:33,621 - Alright. - Do you have a cigarette? 1379 01:35:34,039 --> 01:35:36,872 No. I don't smoke. Not any more. 1380 01:35:37,664 --> 01:35:40,998 To be honest, I gave up recently... 1381 01:35:41,206 --> 01:35:42,707 and you should do the same. 1382 01:35:42,957 --> 01:35:46,122 Even if you're not exercising or something... 1383 01:35:46,331 --> 01:35:49,997 it's better for your lungs, your breath. 1384 01:35:52,289 --> 01:35:54,206 You're not going to eat. 1385 01:36:56,084 --> 01:36:57,584 What the hell! 1386 01:36:58,208 --> 01:36:59,624 Come on. Be careful. 1387 01:36:59,875 --> 01:37:01,666 I'm sorry. 1388 01:37:02,000 --> 01:37:03,417 - Good morning, sir. - What? 1389 01:37:03,667 --> 01:37:06,500 It's the person you asked for... 1390 01:37:06,793 --> 01:37:09,249 For the head massage. It's Mr Jacquet. 1391 01:37:09,459 --> 01:37:10,584 Good morning. 1392 01:37:11,000 --> 01:37:12,000 Get out! 1393 01:37:12,292 --> 01:37:13,709 Leave me alone. 1394 01:37:13,960 --> 01:37:14,960 Leave! 1395 01:37:15,166 --> 01:37:17,500 - Did I say something wrong? - No, no. 1396 01:37:18,000 --> 01:37:20,417 He got up on the wrong side of the bed. 1397 01:37:22,668 --> 01:37:24,835 "Got up on"... Idiot. 1398 01:37:25,460 --> 01:37:26,667 Moron. 1399 01:37:28,167 --> 01:37:29,250 Driss Vassary? 1400 01:37:29,417 --> 01:37:31,668 - Yes. - It's your turn. 1401 01:37:46,043 --> 01:37:48,543 You've only had your driving license for a month. 1402 01:37:48,752 --> 01:37:51,001 Yes, but I've been driving for longer. 1403 01:37:51,251 --> 01:37:54,419 I mean I drove in private ways, out of the roads... 1404 01:37:54,794 --> 01:37:56,586 Parking lots... 1405 01:37:57,126 --> 01:37:59,001 I'm a good driver. 1406 01:38:00,836 --> 01:38:02,752 I read your file. 1407 01:38:03,376 --> 01:38:07,711 In your personal evaluation you wrote one single word: Pragmatic. 1408 01:38:07,836 --> 01:38:09,002 Yes. 1409 01:38:09,586 --> 01:38:10,752 It is important. 1410 01:38:11,003 --> 01:38:14,668 You forgot to mention another important aspect in our company. 1411 01:38:14,961 --> 01:38:15,961 Did I? 1412 01:38:17,086 --> 01:38:19,752 You could just take the time to read the poster line. 1413 01:38:19,961 --> 01:38:22,002 Hey, that's an alexandrine. 1414 01:38:22,252 --> 01:38:23,252 Sorry? 1415 01:38:23,419 --> 01:38:27,962 You-could-just-take-the-time To-read-the-pos-ter-line 1416 01:38:28,337 --> 01:38:29,837 12 feet rhyme. 1417 01:38:30,253 --> 01:38:33,502 - That wasn't on purpose. - Your catchphrase is "Just in time". 1418 01:38:33,836 --> 01:38:36,502 Oh that's why you put Dali's watches.. 1419 01:38:36,795 --> 01:38:38,712 A little artistic touch. 1420 01:38:39,087 --> 01:38:40,962 Maybe... 1421 01:38:42,212 --> 01:38:45,003 - You like paintings? - I do. 1422 01:38:45,421 --> 01:38:47,462 - I like Goya. - She's alright... 1423 01:38:47,586 --> 01:38:52,253 didn't sing much since Pandi-Panda. 1424 01:38:58,487 --> 01:38:59,738 Yes. 1425 01:39:01,528 --> 01:39:02,571 I'm coming. 1426 01:39:03,820 --> 01:39:05,652 I'm on my way. 1427 01:39:09,402 --> 01:39:11,277 - Are you ok? - Yes. 1428 01:39:11,613 --> 01:39:13,488 Leave me alone. 1429 01:39:13,822 --> 01:39:17,153 Do you need water? A wet towel? 1430 01:39:18,529 --> 01:39:19,989 Get out. 1431 01:39:20,527 --> 01:39:23,613 - I mean I can... - Leave me alone. 1432 01:39:30,697 --> 01:39:31,697 There. 1433 01:39:31,822 --> 01:39:33,572 - Thanks, Bruno. - You're welcome. 1434 01:39:33,779 --> 01:39:36,447 - Have a nice week-end. - You too. 1435 01:39:36,738 --> 01:39:39,946 - What's going on? - He's not doing well. 1436 01:39:40,196 --> 01:39:42,489 - Where is he now? - He was in the garden earlier. 1437 01:39:42,904 --> 01:39:44,114 Ok. 1438 01:39:57,489 --> 01:39:58,655 So... 1439 01:39:58,865 --> 01:40:00,740 What's going on? 1440 01:40:01,029 --> 01:40:03,404 What's the deal with the beard? 1441 01:40:04,530 --> 01:40:05,780 Serpico? 1442 01:40:06,030 --> 01:40:08,574 Abraham Lincoln? An old dude, anyway. 1443 01:40:09,031 --> 01:40:10,239 Victor Hugo. 1444 01:40:11,405 --> 01:40:13,404 You need a good shaving. To take care of yourself. 1445 01:40:13,698 --> 01:40:15,114 It was high time I came back. 1446 01:40:15,405 --> 01:40:17,115 I'll be here in a minute. 1447 01:41:10,575 --> 01:41:12,325 Now what? 1448 01:41:12,993 --> 01:41:15,741 Now you let me handle it. 1449 01:42:59,535 --> 01:43:02,454 Don't you like that? 1450 01:43:23,411 --> 01:43:26,036 A sharp fast cut would relieve me. 1451 01:43:27,329 --> 01:43:29,997 It's good to see you're doing better. 1452 01:43:34,179 --> 01:43:37,138 I did my best. Open your eyes. 1453 01:43:37,347 --> 01:43:38,764 Oh my god. 1454 01:43:38,930 --> 01:43:40,262 It's terrible. 1455 01:43:40,513 --> 01:43:42,034 - It's really bad. - No! It looks good. 1456 01:43:42,179 --> 01:43:43,429 No. 1457 01:43:43,637 --> 01:43:44,637 Look... 1458 01:43:44,680 --> 01:43:47,263 leather jacket, without sleeves, stud bracelets. 1459 01:43:47,596 --> 01:43:49,305 A Village People-like cap. 1460 01:43:49,638 --> 01:43:51,973 I know! José Bové. 1461 01:43:52,638 --> 01:43:54,598 You look exactly like him. 1462 01:43:54,973 --> 01:43:57,514 Really weird. An orthodox priest or something. 1463 01:43:57,681 --> 01:44:00,305 - The pope. - Exactly, the pope. 1464 01:44:01,263 --> 01:44:02,638 Come on. 1465 01:44:04,305 --> 01:44:05,723 He's crazy. 1466 01:44:06,014 --> 01:44:08,056 What are you up to? 1467 01:44:09,306 --> 01:44:12,931 - I'm scared. - No you'll see, it's awesome. 1468 01:44:15,473 --> 01:44:16,931 I look like my grandfather. 1469 01:44:17,305 --> 01:44:18,305 Really? 1470 01:44:18,514 --> 01:44:23,015 Oh Philippe, the moustache is turning me on. What is happening to me? 1471 01:44:23,765 --> 01:44:25,514 - Ok, I'll shave the rest. - Thank you. 1472 01:44:25,849 --> 01:44:27,306 Alright. 1473 01:44:28,099 --> 01:44:30,557 No. Please. No. 1474 01:44:30,974 --> 01:44:32,099 No. 1475 01:44:32,473 --> 01:44:33,473 No. 1476 01:44:33,514 --> 01:44:34,639 Nein! 1477 01:44:34,890 --> 01:44:38,389 - Nein, is what you mean. - I'm not ok with that. 1478 01:44:38,807 --> 01:44:41,223 Philippe, ach, nicht gut. 1479 01:44:41,432 --> 01:44:44,349 So I'm your toy now. 1480 01:44:45,016 --> 01:44:47,224 You know you're mental, right? You have to get help. 1481 01:44:47,474 --> 01:44:49,394 Don't you feel like invading countries right now? 1482 01:44:49,599 --> 01:44:51,765 Ok, it would be best... 1483 01:44:52,139 --> 01:44:54,181 just to shave the rest. 1484 01:44:54,474 --> 01:44:55,766 You think it's funny? 1485 01:44:56,100 --> 01:44:58,224 Yes, I'm thinking about tetraplegic Nazis. 1486 01:44:58,558 --> 01:45:03,182 How could they do the sign? 1487 01:45:04,139 --> 01:45:07,100 Right. Now, you had fun. Shave it. 1488 01:45:18,559 --> 01:45:19,934 - Hello, sir. - Hello. 1489 01:45:20,224 --> 01:45:22,016 Vassary. I have a reservation at 1 p. m. 1490 01:45:22,224 --> 01:45:25,183 - Yes. Vassary. Table 8. - Follow me, please. 1491 01:45:30,433 --> 01:45:32,684 - Over here. - Thank you. 1492 01:45:33,141 --> 01:45:35,017 Thank you, sir. 1493 01:45:53,726 --> 01:45:55,226 So, Philippe... 1494 01:45:55,476 --> 01:45:57,767 I'm not staying for lunch. 1495 01:45:58,851 --> 01:46:01,267 - Why? - I'm not leaving you alone. 1496 01:46:01,977 --> 01:46:05,309 You just happen to have a date. 1497 01:46:05,852 --> 01:46:07,061 A date? 1498 01:46:07,392 --> 01:46:08,893 What do you mean? 1499 01:46:09,727 --> 01:46:11,184 Don't freak out. It'll be fine. 1500 01:46:11,560 --> 01:46:12,560 What the... 1501 01:46:12,727 --> 01:46:16,018 Only this time you can't flee. 1502 01:46:17,061 --> 01:46:18,560 By the way... 1503 01:46:19,977 --> 01:46:23,268 I took my time, but I found it. 1504 01:46:23,518 --> 01:46:25,768 Give her a big kiss for me. 1505 01:46:26,893 --> 01:46:28,101 Driss! 1506 01:46:29,602 --> 01:46:30,893 Driss! 1507 01:46:33,603 --> 01:46:36,269 What's going on? 1508 01:46:55,854 --> 01:46:58,686 Hello, Philippe. 1509 01:47:37,563 --> 01:47:43,981 Philippe Pozzo Di Borgo now lives in Morocco. He's married again, and has two daughters. 1510 01:47:47,938 --> 01:47:53,521 Abdel Sellou now owns a company. He's married and has three children. 1511 01:48:11,897 --> 01:48:16,647 Philippe and Abdel remained close friends. 100771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.