All language subtitles for Stash House [2012] BRRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:22,100 In what looks to be another battle in the ongoing drug wars 2 00:00:22,300 --> 00:00:25,800 that have plagued the region in the recent months including 3 00:00:25,900 --> 00:00:29,400 the murder of three US ambassadors in Ciudad Ju็–ตez 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,650 and the shocking disappearance of California's 5 00:00:32,651 --> 00:00:35,300 very own drug czar, Millard Hanson. 6 00:02:35,000 --> 00:02:37,900 How long has it been since you last confession? 7 00:02:39,000 --> 00:02:40,900 I can't remember. 8 00:02:43,200 --> 00:02:46,100 What would you like to confess? 9 00:02:48,800 --> 00:02:50,600 I wanna make a donation. 10 00:02:54,200 --> 00:02:58,100 Please, we have a poor box outside of this booth. 11 00:02:58,300 --> 00:02:59,800 Right. 12 00:03:02,500 --> 00:03:03,900 You're right. 13 00:03:05,900 --> 00:03:08,200 I'm sorry. 14 00:03:11,100 --> 00:03:13,100 There's no need to be sorry. 15 00:03:19,600 --> 00:03:22,400 Will you do something for me, father? 16 00:03:25,300 --> 00:03:27,200 What is it, my son? 17 00:03:29,400 --> 00:03:31,300 Forgive me. 18 00:03:34,200 --> 00:03:34,900 No! 19 00:04:20,400 --> 00:04:22,300 You're so good, yeah. 20 00:04:35,200 --> 00:04:37,100 Good boy. 21 00:04:46,100 --> 00:04:48,000 Yeah. 22 00:05:21,500 --> 00:05:23,900 - Happy birthday, baby. - Hi. 23 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 So, what do you wanna do? 24 00:05:35,200 --> 00:05:38,100 Don't worry about it. Something's planned for you. 25 00:05:38,200 --> 00:05:39,600 Yes? 26 00:05:41,300 --> 00:05:43,200 Oh my, that dog is huge. 27 00:05:43,700 --> 00:05:47,500 Oh wait, I got a little surprise for you in the parking lot. 28 00:05:47,700 --> 00:05:49,600 So I gotta cover those playboy eyes. 29 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 I'm sorry, I'm sorry. 30 00:05:53,100 --> 00:05:55,400 Alright, watch your step Don't wind up hurting yourself. 31 00:05:57,100 --> 00:05:59,000 Almost there. 32 00:06:02,100 --> 00:06:03,300 What? 33 00:06:05,100 --> 00:06:06,500 You got us new bikes? 34 00:06:06,600 --> 00:06:08,800 Yeah, and a bike rack installed by yours truly. 35 00:06:10,600 --> 00:06:13,000 Ah, I can see that that is your handiwork. 36 00:06:13,300 --> 00:06:16,100 Yeah, it's just a loose screw, I can fix it later. 37 00:06:20,000 --> 00:06:21,200 Thank you. 38 00:06:21,400 --> 00:06:23,600 Now, it's time for gift number two. 39 00:06:24,400 --> 00:06:26,800 - There's another one? - Yeah. 40 00:06:28,200 --> 00:06:30,000 It's not in there, silly. 41 00:06:30,500 --> 00:06:33,400 - Gotta go for a little drive. - Oh, a drive thing? 42 00:06:34,200 --> 00:06:36,600 - Give me a hint. - No. Get in the car. 43 00:07:03,800 --> 00:07:05,500 You can take it. 44 00:07:05,700 --> 00:07:06,900 No, I... 45 00:07:07,100 --> 00:07:09,800 I promised no work tonight. 46 00:07:14,500 --> 00:07:15,700 Here. 47 00:07:17,200 --> 00:07:19,600 Adios. No more calls. 48 00:07:25,100 --> 00:07:26,500 No more calls. 49 00:07:51,500 --> 00:07:53,200 Why are we stopping? 50 00:07:58,100 --> 00:07:59,200 Open it. 51 00:07:59,700 --> 00:08:00,600 What? 52 00:08:07,500 --> 00:08:08,800 What is this? 53 00:08:09,000 --> 00:08:11,200 It's a fingerprint key. 54 00:08:14,600 --> 00:08:16,500 It's the latest in home security. 55 00:08:18,000 --> 00:08:19,900 David, whose house is this? 56 00:08:20,200 --> 00:08:21,300 It's ours. 57 00:08:22,300 --> 00:08:23,600 What? 58 00:09:03,500 --> 00:09:05,400 Now it's your turn. 59 00:09:10,400 --> 00:09:11,300 That's weird. 60 00:09:15,500 --> 00:09:17,400 We'll have to get you your own. 61 00:09:19,100 --> 00:09:21,000 Just went into foreclosure. 62 00:09:21,200 --> 00:09:23,100 It's not even on the market yet. 63 00:09:23,300 --> 00:09:25,700 I pulled a few strings at the bank. 64 00:09:26,600 --> 00:09:30,400 And we are getting this place at an absolute steal. 65 00:09:36,400 --> 00:09:39,200 Of course, I didn't sign the final paperwork yet. 66 00:09:40,100 --> 00:09:44,300 I was kind of hoping we could do that tonight. 67 00:09:45,200 --> 00:09:46,600 Together. 68 00:09:47,600 --> 00:09:50,800 Morgan, Morgan's and Loan he's the one that hooked me up with a keypad. 69 00:09:50,900 --> 00:09:53,600 I couldn't get the power on. 70 00:09:53,900 --> 00:09:57,200 Don't have any connections to the power company. 71 00:10:02,700 --> 00:10:04,900 I had a couple guys come in 72 00:10:05,000 --> 00:10:07,400 and pack up what the previous owner left behind. 73 00:10:10,100 --> 00:10:13,200 You know what, wait till you see the pool out back. 74 00:10:13,900 --> 00:10:16,800 And if you like any of the art 75 00:10:17,200 --> 00:10:18,800 it's ours. 76 00:10:18,900 --> 00:10:20,900 Comes with the house. 77 00:10:22,900 --> 00:10:26,800 I have no idea why there's a stove in here but... 78 00:10:27,600 --> 00:10:29,500 I know you love antiques. 79 00:10:30,000 --> 00:10:33,200 Oh, and they're also building a school three blocks away from here. 80 00:10:35,100 --> 00:10:38,200 Baby, this is the house we've always dreamed about. 81 00:10:46,200 --> 00:10:48,000 Babe, I... 82 00:10:48,200 --> 00:10:49,700 I can tear this up right now. 83 00:10:49,800 --> 00:10:51,200 I love it. 84 00:10:51,300 --> 00:10:53,200 - Yeah? - Yeah. 85 00:11:05,700 --> 00:11:07,600 - Pen. - Okay. 86 00:11:18,500 --> 00:11:22,600 We... are officially... homeowners. 87 00:11:23,700 --> 00:11:25,350 Hey, you wanna see something really cool? 88 00:11:25,351 --> 00:11:26,300 Yes. 89 00:11:32,600 --> 00:11:34,800 Talk about your own security systems, huh? 90 00:11:35,200 --> 00:11:37,400 - What? - Yeah, check it out. 91 00:11:38,200 --> 00:11:40,100 We got a custom designed system 92 00:11:40,300 --> 00:11:43,300 that covers 360 degrees of the premises. 93 00:11:44,900 --> 00:11:46,900 How is this running without any power? 94 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Oh, the system has its own power line. 95 00:11:49,500 --> 00:11:52,700 It also comes with a fully automatic MTS. 96 00:11:52,900 --> 00:11:54,000 MTS? 97 00:11:54,100 --> 00:11:56,000 Movement Tracking System. 98 00:11:58,300 --> 00:11:59,400 What? 99 00:11:59,600 --> 00:12:02,500 Is that Trish's car? What is she doing here? 100 00:12:02,700 --> 00:12:05,000 No idea. 101 00:12:07,000 --> 00:12:10,900 Love the place! 102 00:12:11,200 --> 00:12:13,200 What are you doing here? 103 00:12:13,300 --> 00:12:15,800 Well, the front door was wide open. 104 00:12:16,000 --> 00:12:18,100 And David showed me pictures yesterday of the house 105 00:12:18,200 --> 00:12:21,400 and I found the perfect housewarming gift. 106 00:12:22,800 --> 00:12:25,000 Oh wait, it's official, right? You're taking the house? 107 00:12:25,200 --> 00:12:26,500 Yeah. 108 00:12:26,600 --> 00:12:29,000 I'm so happy for you. 109 00:12:29,200 --> 00:12:31,100 Thank you. 110 00:12:31,600 --> 00:12:36,400 Oh, that is the latest piece of this hot new artist showing at my gallery. 111 00:12:37,100 --> 00:12:39,600 This is a far cry from that shit box you 112 00:12:39,601 --> 00:12:42,100 guys were held onto on the north side, huh? 113 00:12:42,300 --> 00:12:43,400 I know. 114 00:12:43,900 --> 00:12:47,800 Oh, and I expect a jacuzzi and a wet bar out here very soon. 115 00:12:48,200 --> 00:12:50,100 Deal. 116 00:12:54,300 --> 00:12:56,700 - Bye! - Wait, why you leaving so early? 117 00:12:58,100 --> 00:13:00,300 I'm sure you guys have some celebrating to do 118 00:13:00,500 --> 00:13:04,000 and I have drinks and clients and then a hot date 119 00:13:04,200 --> 00:13:06,000 with "Michelangelo". 120 00:13:06,200 --> 00:13:06,900 Oh, god. 121 00:13:06,901 --> 00:13:08,800 - I love you, girl. - Love you. 122 00:13:09,000 --> 00:13:10,900 David, great job. 123 00:13:11,200 --> 00:13:13,400 Thank you. That girl's crazy. 124 00:13:13,800 --> 00:13:15,700 I know she is. 125 00:13:19,100 --> 00:13:22,400 Oh, poor thing. They left you all alone out there. 126 00:13:22,900 --> 00:13:25,100 We're gonna pick up some bird feeder in the morning. 127 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 Trish. 128 00:13:32,700 --> 00:13:35,100 - Ah, she got timing. - I know. 129 00:13:36,900 --> 00:13:38,800 Hi. 130 00:13:39,200 --> 00:13:40,099 Hello. 131 00:13:40,100 --> 00:13:43,300 I saw your SUV out in front. I came to check in. 132 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 Can I help you, folks? 133 00:13:45,500 --> 00:13:47,400 David Nash. This is my wife. 134 00:13:47,600 --> 00:13:49,100 - Amy. - Ray. 135 00:13:49,900 --> 00:13:52,200 So, you guys thinking of buying the place or... 136 00:13:52,400 --> 00:13:53,300 We are. 137 00:13:53,400 --> 00:13:55,300 Well, we just did. 138 00:13:57,000 --> 00:13:58,499 Welcome to the neighborhood. 139 00:13:58,500 --> 00:13:59,700 - Thank you. - Thanks. 140 00:13:59,900 --> 00:14:03,600 You know, I always wanted to see the inside of this place. 141 00:14:03,800 --> 00:14:05,599 Do you mind if I just... 142 00:14:05,600 --> 00:14:07,400 - Oh, go for it. - Thank you. 143 00:14:08,600 --> 00:14:12,300 - Wow, this is nice... exposed brick. - Yeah, we like it. 144 00:14:12,600 --> 00:14:13,800 So you're a Buckeye? 145 00:14:14,200 --> 00:14:16,200 Yeah. How did you know? 146 00:14:16,300 --> 00:14:18,700 Sticker. Ohio sticker on the windshield. 147 00:14:18,800 --> 00:14:20,300 Ah, of course. 148 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 So that's where you met? 149 00:14:21,500 --> 00:14:23,000 Yeah, freshman year. 150 00:14:23,100 --> 00:14:24,300 Co-ed dorms. 151 00:14:27,100 --> 00:14:28,400 What line of work you in, David? 152 00:14:28,500 --> 00:14:30,100 I'm over at Nitrom Trust. 153 00:14:31,100 --> 00:14:32,400 Oh, what do you do there? 154 00:14:32,401 --> 00:14:34,500 I specialize in city redevelopment 155 00:14:34,700 --> 00:14:37,600 You know turning porch hounging neighborhoods into... 156 00:14:37,800 --> 00:14:39,800 - One like this one? Right, right? - Exactly. 157 00:14:41,400 --> 00:14:43,300 Alright well, I better get going. 158 00:14:43,400 --> 00:14:45,300 - Nice to meet you. - And you. 159 00:14:45,900 --> 00:14:50,100 You know it's always... nice to have good people devoted to the block. 160 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Thanks. 161 00:14:52,300 --> 00:14:53,500 You guys take care. 162 00:14:53,600 --> 00:14:55,500 - You as well. - Yeah. 163 00:15:17,800 --> 00:15:19,300 Make a wish. 164 00:15:25,500 --> 00:15:27,900 - What did you wish for? - I can't tell. 165 00:15:28,300 --> 00:15:29,800 Happy birthday! 166 00:15:38,600 --> 00:15:40,000 Thank you. 167 00:15:43,800 --> 00:15:45,300 It's really sweet. 168 00:15:45,700 --> 00:15:47,600 I just want you to be happy, baby. 169 00:15:54,900 --> 00:15:57,100 It's so peaceful and quiet here. 170 00:15:59,200 --> 00:16:03,000 That's the idea. Now we can spend more time together. 171 00:16:03,400 --> 00:16:05,400 I've heard that before. 172 00:16:06,700 --> 00:16:08,800 A little bit different now, you'll see. 173 00:16:09,700 --> 00:16:11,900 I want a tape recorder. I want to get this on a record. 174 00:16:13,700 --> 00:16:15,800 You think you got jokes? 175 00:16:15,900 --> 00:16:16,800 Yes. 176 00:16:19,500 --> 00:16:20,700 What is that? 177 00:16:21,400 --> 00:16:23,800 I don't know, it was probably a little mouse or 178 00:16:25,000 --> 00:16:26,900 I don't know. 179 00:16:30,600 --> 00:16:32,500 What the hell is that? 180 00:16:33,200 --> 00:16:34,400 Fine. 181 00:16:36,600 --> 00:16:38,200 Check this out. 182 00:16:44,900 --> 00:16:48,700 It seems like we might have a little mouse issue up in here. 183 00:16:50,400 --> 00:16:54,400 Yeah, you know what, I'll call the exterminator tomorrow. 184 00:16:54,600 --> 00:16:57,700 And get this place bug gone before we move in. 185 00:16:59,400 --> 00:17:02,300 It looks like we have a busy day tomorrow. 186 00:17:02,500 --> 00:17:04,100 We should probably get going. 187 00:17:04,800 --> 00:17:06,500 Hold up. 188 00:17:06,900 --> 00:17:11,700 I can think of at least one thing we could do. 189 00:17:12,700 --> 00:17:14,200 Really? 190 00:17:15,200 --> 00:17:17,600 It's too bad we don't have any furniture. 191 00:17:18,700 --> 00:17:20,300 Luckily 192 00:17:20,600 --> 00:17:22,500 I came prepared. 193 00:17:22,700 --> 00:17:26,200 I doubt there's any luck involved with that. 194 00:18:27,400 --> 00:18:28,700 A scratch. 195 00:19:41,200 --> 00:19:43,100 It's awful how dirty this is. 196 00:19:46,000 --> 00:19:48,400 What do you think of his nurse sinks? 197 00:19:50,900 --> 00:19:52,300 Oh my god! 198 00:19:55,500 --> 00:19:56,900 What is this? 199 00:19:57,700 --> 00:20:01,000 I think it's heroin. 200 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Hey! 201 00:20:18,400 --> 00:20:20,300 Mr. and mrs. Nash. 202 00:20:20,800 --> 00:20:22,200 - Richard? - Ray. 203 00:20:22,300 --> 00:20:24,200 - Ray, sorry. - Don't worry about it. 204 00:20:25,000 --> 00:20:26,400 Is everything okay? 205 00:20:26,600 --> 00:20:29,600 No. We found something in the house. 206 00:20:29,700 --> 00:20:31,100 Really? 207 00:20:31,600 --> 00:20:33,500 What did you find? 208 00:20:34,300 --> 00:20:36,200 We need to call the cops. 209 00:20:39,500 --> 00:20:40,800 I was... 210 00:20:41,200 --> 00:20:44,100 I was really hoping you weren't goin' to say that, David. 211 00:20:44,500 --> 00:20:47,200 See, I bet somebody twenty dollars 212 00:20:47,300 --> 00:20:49,900 that you two wouldn't find that stash tonight. 213 00:20:52,700 --> 00:20:54,300 I guess I lost. 214 00:20:57,000 --> 00:21:00,900 Hey, you can just take it. We don't need to go back in there. 215 00:21:01,100 --> 00:21:02,600 It's all yours. 216 00:21:03,000 --> 00:21:03,900 Really? 217 00:21:04,200 --> 00:21:09,000 So, you guys gonna wait upfront? With your eyes closed? 218 00:21:09,600 --> 00:21:11,500 Count to a thousand for me? 219 00:21:12,000 --> 00:21:13,900 Get inside! 220 00:21:19,600 --> 00:21:20,300 Let's go! 221 00:21:24,900 --> 00:21:26,100 Fuck! 222 00:21:26,300 --> 00:21:27,300 Shit! 223 00:21:59,000 --> 00:22:00,400 - The back door! Back door! - Shit! 224 00:22:12,900 --> 00:22:14,300 - Get a knife or something! - Okay. 225 00:22:23,400 --> 00:22:24,600 There's nothing in here. 226 00:22:38,700 --> 00:22:39,700 No! 227 00:22:49,200 --> 00:22:50,600 How did you do this? 228 00:22:54,100 --> 00:22:55,800 I hit the switch. 229 00:22:56,400 --> 00:22:58,600 Oh my god, David! 230 00:22:58,800 --> 00:23:00,000 Oh my god! 231 00:23:06,100 --> 00:23:07,700 Okay, good. 232 00:23:08,800 --> 00:23:10,100 I'm okay. 233 00:23:10,700 --> 00:23:11,700 I'm okay. 234 00:23:13,900 --> 00:23:15,800 I just need my breath. 235 00:23:35,000 --> 00:23:37,200 What is this place? 236 00:24:15,600 --> 00:24:16,800 They dropped the barricade. 237 00:24:17,100 --> 00:24:18,500 What do we do now? 238 00:24:18,900 --> 00:24:20,700 Hey, what the hell is wrong with you? 239 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Without a keypad we can't get in there. 240 00:24:22,601 --> 00:24:24,800 We need the kid alive. 241 00:24:25,100 --> 00:24:26,200 What are you doing? 242 00:24:26,400 --> 00:24:28,600 Things have escalated here. 243 00:24:28,800 --> 00:24:30,600 It's your first day. 244 00:24:30,800 --> 00:24:32,600 Hey, go ahead. 245 00:24:33,300 --> 00:24:34,699 Hit the panic button. 246 00:24:34,700 --> 00:24:35,900 Call it in. 247 00:24:36,800 --> 00:24:39,600 It's gonna look bad on both of us. 248 00:24:40,800 --> 00:24:43,000 Let's just finish our business here. 249 00:24:43,500 --> 00:24:47,400 And then you and I can stab each other in the backs later. Okay? 250 00:25:12,600 --> 00:25:14,800 It looks like it stopped bleeding. 251 00:25:15,700 --> 00:25:17,600 You should be fine. 252 00:25:38,300 --> 00:25:41,200 Couldn't you pick us a house with a white picket fence? 253 00:25:50,300 --> 00:25:51,600 Good line. 254 00:26:01,700 --> 00:26:03,100 They knew... 255 00:26:03,400 --> 00:26:05,600 Knew what? 256 00:26:06,700 --> 00:26:08,600 When we walked out that front door 257 00:26:09,700 --> 00:26:12,500 they knew we were calling the cops. 258 00:26:14,000 --> 00:26:16,800 - How did they know we were leaving? - I have no idea. 259 00:26:27,700 --> 00:26:29,600 Unless... 260 00:26:40,500 --> 00:26:43,000 You know, I've always wanted to see... the 261 00:26:43,001 --> 00:26:45,500 inside of this place, do you mind if I just... 262 00:26:47,000 --> 00:26:50,200 This is nice... exposed brick. 263 00:27:11,900 --> 00:27:14,800 They've been listening to us all night. 264 00:27:14,900 --> 00:27:16,800 Oh my god! 265 00:27:30,700 --> 00:27:33,100 There goes our bug. 266 00:27:41,200 --> 00:27:44,000 I think we're safe as long as we stay in the house. 267 00:27:44,200 --> 00:27:48,000 Safe? They have automatic weapons. 268 00:28:33,500 --> 00:28:35,400 You see that? 269 00:28:35,600 --> 00:28:41,300 Walls, windows or doors... they're all bulletproof. 270 00:28:43,700 --> 00:28:45,600 This whole place... 271 00:28:47,500 --> 00:28:49,100 is fortified. 272 00:28:49,800 --> 00:28:52,000 Drug dealers have the tendency 273 00:28:52,200 --> 00:28:55,500 to get paranoid about the competition looking out their stash. 274 00:28:56,700 --> 00:28:58,600 How do you know that? 275 00:29:00,800 --> 00:29:02,700 Five seasons of "The Wire". 276 00:29:03,700 --> 00:29:07,500 It doesn't make sense, why would drug dealers foreclose on a stash house? 277 00:29:13,500 --> 00:29:15,400 No clue. 278 00:29:30,600 --> 00:29:31,900 What are you looking for? 279 00:29:33,800 --> 00:29:35,000 Can you hold that? 280 00:29:40,000 --> 00:29:41,500 Maybe... 281 00:29:41,700 --> 00:29:43,700 they haven't shut off... 282 00:29:44,700 --> 00:29:46,600 the phone line. 283 00:30:07,900 --> 00:30:08,800 Anything? 284 00:30:16,700 --> 00:30:18,600 - They got the junction box. - What? 285 00:30:19,100 --> 00:30:21,000 They destroyed the junction box! 286 00:30:23,200 --> 00:30:25,400 What? Oh my god! 287 00:30:26,000 --> 00:30:28,200 Okay, okay. 288 00:30:28,300 --> 00:30:29,599 We have to stay calm. 289 00:30:29,600 --> 00:30:30,900 Tell me, what are we gonna do? 290 00:30:31,400 --> 00:30:32,700 Listen to me! 291 00:30:33,100 --> 00:30:34,500 You gotta calm down. 292 00:30:35,800 --> 00:30:38,000 Hey, look at me... look at me, calm down. 293 00:30:38,800 --> 00:30:40,950 This is what I do, baby... crisis management. 294 00:30:40,951 --> 00:30:43,100 I solve problems everyday. 295 00:30:43,300 --> 00:30:44,500 I'm gonna get us out of here. 296 00:30:44,800 --> 00:30:48,000 This is not an accounting error. There are men out there trying to kill us! 297 00:30:48,200 --> 00:30:50,200 There is a way out of here. There has to be. 298 00:30:51,100 --> 00:30:53,150 You just... You just have to let me think. 299 00:30:53,151 --> 00:30:55,200 Okay, baby? 300 00:30:55,900 --> 00:30:57,300 Okay. 301 00:31:16,900 --> 00:31:20,100 They're here for the stash so we just give them what they want. 302 00:31:20,800 --> 00:31:22,100 Then after this? 303 00:31:22,200 --> 00:31:23,700 They leave. 304 00:31:55,900 --> 00:31:57,800 Something on your mind? 305 00:32:01,900 --> 00:32:03,400 The stash. 306 00:32:05,400 --> 00:32:07,300 All of it! 307 00:32:16,200 --> 00:32:17,600 Come on. 308 00:32:18,100 --> 00:32:19,100 Dammit. 309 00:32:23,100 --> 00:32:24,600 There's some good stuff in here. 310 00:32:30,900 --> 00:32:32,100 Please go! 311 00:32:34,500 --> 00:32:36,700 - I think it's what they want. - Really? 312 00:32:45,400 --> 00:32:47,400 What are they doing? 313 00:32:55,200 --> 00:32:58,000 What gave you the impression I came here for that poison? 314 00:32:58,100 --> 00:33:01,000 Just tell me what you want. I'll get it for you. 315 00:33:02,900 --> 00:33:05,800 Never negotiate with something you can't deliver. 316 00:33:14,800 --> 00:33:16,800 They're not gonna leave. 317 00:33:25,100 --> 00:33:27,000 Amy! 318 00:33:45,200 --> 00:33:47,100 They're gonna find a way in here. 319 00:33:47,400 --> 00:33:50,600 No babe, look at me. 320 00:33:52,500 --> 00:33:56,300 If they knew a way in they would've found it by now. 321 00:33:57,900 --> 00:33:59,400 Okay. 322 00:34:02,300 --> 00:34:04,700 I won't let anything happen to you. 323 00:34:09,900 --> 00:34:12,800 It's gonna be okay. 324 00:34:26,700 --> 00:34:28,500 Two bags. 325 00:34:28,700 --> 00:34:30,900 It's not a lot of product for a stash house. 326 00:34:31,000 --> 00:34:32,900 This was more like a weed station. 327 00:34:33,000 --> 00:34:35,400 For monthly loads, not a lot of traffic. 328 00:34:35,600 --> 00:34:37,000 Off the radar. 329 00:34:37,200 --> 00:34:39,000 That's why they kept the package here. 330 00:34:39,001 --> 00:34:40,800 It's been a while though. 331 00:34:41,300 --> 00:34:43,700 Any chance they could find it? 332 00:34:44,900 --> 00:34:47,200 It doesn't matter at this point. 333 00:34:54,000 --> 00:34:55,800 What's so funny? 334 00:34:57,800 --> 00:35:00,200 Oh nothing. Just something a friend south 335 00:35:00,201 --> 00:35:02,600 of the border calls you, that's all. 336 00:35:02,900 --> 00:35:04,000 Let's hear it. 337 00:35:04,500 --> 00:35:06,400 Dijo de puta. 338 00:35:12,200 --> 00:35:14,100 They say anything else? 339 00:35:15,900 --> 00:35:18,800 Just that after ten years in the field, 340 00:35:19,000 --> 00:35:20,300 you still bet a thousand. 341 00:35:20,900 --> 00:35:23,100 Which I guess... 342 00:35:23,500 --> 00:35:26,600 makes you worth the trouble. 343 00:35:31,400 --> 00:35:32,800 Keep an eye on them. 344 00:35:33,800 --> 00:35:35,200 Where you going? 345 00:35:37,400 --> 00:35:39,300 Fishing. 346 00:35:46,300 --> 00:35:48,200 We need to make a run for it. 347 00:35:48,700 --> 00:35:50,100 No way. 348 00:35:50,900 --> 00:35:53,100 I can make it over that fence. 349 00:35:54,400 --> 00:35:56,300 You forget about their guns? 350 00:35:56,700 --> 00:35:58,600 You can't outrun a bullet. 351 00:36:00,000 --> 00:36:01,900 I can make it. 352 00:36:05,900 --> 00:36:07,200 It's too risky! 353 00:36:07,300 --> 00:36:09,300 Twenty seconds, that's all I need. I'm fast. 354 00:36:09,500 --> 00:36:11,550 They'll hear you as soon as you hit that fence. 355 00:36:11,551 --> 00:36:13,600 Then you'll distract them with noise in the front. 356 00:36:15,000 --> 00:36:16,400 Amy... 357 00:36:17,500 --> 00:36:19,400 These guys... they're professionals. 358 00:36:19,600 --> 00:36:21,800 Our best bet is to stay here 359 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 and just try to ride it out. 360 00:36:25,800 --> 00:36:27,100 Twenty seconds. 361 00:36:28,100 --> 00:36:30,300 If they make a move stall them. 362 00:36:44,700 --> 00:36:46,350 I can't stop you from doing this, can I? 363 00:36:46,351 --> 00:36:47,300 No way. 364 00:36:53,100 --> 00:36:55,300 - Twenty seconds. - No, stop! 365 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Come on! 366 00:37:38,700 --> 00:37:39,800 No! 367 00:37:42,300 --> 00:37:44,200 Shit... shit! 368 00:37:45,200 --> 00:37:46,600 No, no! 369 00:37:54,000 --> 00:37:55,300 He's coming! 370 00:38:58,600 --> 00:39:00,100 Don't make this worse. 371 00:39:33,700 --> 00:39:34,900 Hey! 372 00:39:37,200 --> 00:39:39,100 Are you listening in there? 373 00:39:40,700 --> 00:39:43,900 Open this door now and your husband lives. 374 00:39:59,100 --> 00:40:01,000 Do you understand what I'm saying? 375 00:40:01,500 --> 00:40:05,000 My partner is gonna shoot to kill, unless you open this door. 376 00:40:12,000 --> 00:40:14,800 This is one of those true die moments. 377 00:40:16,000 --> 00:40:18,400 Don't let us kill your husband. 378 00:40:32,800 --> 00:40:33,700 David! 379 00:41:13,200 --> 00:41:14,300 Fuck! 380 00:42:05,600 --> 00:42:08,100 I wonder where David could be. 381 00:42:16,300 --> 00:42:18,200 Fuck! 382 00:42:19,500 --> 00:42:20,500 You... 383 00:42:25,000 --> 00:42:26,300 David! 384 00:42:34,700 --> 00:42:35,900 Amy! 385 00:42:37,600 --> 00:42:39,200 Oh my god! 386 00:42:52,000 --> 00:42:53,500 You okay? 387 00:42:54,500 --> 00:42:55,800 Yeah, baby. 388 00:43:03,100 --> 00:43:06,000 - I thought you were dead. - I'm very much alive, baby. 389 00:43:30,300 --> 00:43:32,200 Your hand... 390 00:43:39,600 --> 00:43:42,000 - Oh my god, David! - It's alright, baby. 391 00:43:55,000 --> 00:43:56,200 What was that? 392 00:44:13,500 --> 00:44:14,800 What is that? 393 00:44:32,200 --> 00:44:33,500 Where is that coming from? 394 00:44:54,100 --> 00:44:55,400 He's climbing. 395 00:44:57,100 --> 00:44:58,500 Where are you going? 396 00:45:13,800 --> 00:45:15,400 He's trying to get into the chimney. 397 00:45:15,700 --> 00:45:18,600 Maybe he's looking for a way to slide down. 398 00:45:19,800 --> 00:45:21,800 You hear that? 399 00:45:23,200 --> 00:45:26,100 Sounds like he's drilling into the roof. 400 00:45:27,100 --> 00:45:28,600 Doesn't sound like drilling. 401 00:45:28,800 --> 00:45:31,200 - What does it sound like then? - I don't know. 402 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Probably the chimney cap? 403 00:45:41,700 --> 00:45:42,600 Get back! 404 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Come on! 405 00:46:17,900 --> 00:46:18,800 Adios, amigo. 406 00:46:22,900 --> 00:46:23,800 Get down! 407 00:46:46,100 --> 00:46:48,300 Stupid son of a bitch! 408 00:46:54,500 --> 00:46:56,000 Are you hurt? 409 00:46:58,500 --> 00:47:01,400 - Are you hurt? - I don't know. 410 00:47:16,300 --> 00:47:18,200 You smell like chimney. 411 00:47:19,200 --> 00:47:21,100 Okay. 412 00:47:22,500 --> 00:47:23,900 Stay here. 413 00:47:28,900 --> 00:47:30,800 Do you think the neighbors heard something? 414 00:47:31,000 --> 00:47:32,900 Not through these walls. 415 00:48:03,000 --> 00:48:04,900 You son of a bitch! 416 00:48:23,400 --> 00:48:25,300 I think I got one of them. 417 00:48:28,100 --> 00:48:30,000 I don't hear anything. 418 00:49:02,700 --> 00:49:05,100 You bitch! I'll kill you! 419 00:49:10,400 --> 00:49:12,300 You piece of shit! 420 00:49:20,200 --> 00:49:22,200 Where is he going? 421 00:50:10,100 --> 00:50:12,100 I'm sorry. 422 00:50:16,800 --> 00:50:18,200 What for? 423 00:50:19,500 --> 00:50:23,300 Everything. Tonight. 424 00:50:24,900 --> 00:50:26,800 Bringing you here. 425 00:50:28,200 --> 00:50:30,000 I should've said no. 426 00:50:30,100 --> 00:50:31,900 For the house? 427 00:50:34,100 --> 00:50:36,100 Before... 428 00:50:36,600 --> 00:50:38,500 I should've never left Ohio. 429 00:50:40,900 --> 00:50:44,700 This is an opportunity for us to build a better life. 430 00:50:45,300 --> 00:50:46,700 No, David. 431 00:50:47,000 --> 00:50:49,800 This was an opportunity for you to build your career. 432 00:50:50,700 --> 00:50:52,100 That's it. 433 00:50:55,400 --> 00:50:57,300 We were so happy. 434 00:51:25,200 --> 00:51:28,200 Whatever they want, is hidden in this house. 435 00:51:31,800 --> 00:51:33,200 Where are you going? 436 00:51:34,800 --> 00:51:36,700 To find what they're looking for. 437 00:51:53,500 --> 00:51:56,900 Ah... son of a bitch got me in the neck. It was a lucky shot. 438 00:51:57,300 --> 00:51:59,300 It won't happen again. 439 00:52:00,800 --> 00:52:02,700 You're done here! 440 00:52:04,000 --> 00:52:05,900 Calling Khulia Khan? 441 00:52:07,500 --> 00:52:09,100 I wouldn't do that. 442 00:52:09,300 --> 00:52:10,800 I'm doing it! 443 00:52:11,200 --> 00:52:16,000 Making that call only shortens your life by a couple of hours. 444 00:52:17,400 --> 00:52:19,300 Yeah. 445 00:52:19,500 --> 00:52:20,800 Near retirement? 446 00:52:21,500 --> 00:52:24,400 I'm sorry to say, it's been rejected. 447 00:52:26,600 --> 00:52:28,800 What do you know about that? 448 00:52:31,000 --> 00:52:33,200 Only what our friends down south told me. 449 00:52:34,200 --> 00:52:37,300 There's too many company secrets in that big fat head of yours. 450 00:52:37,700 --> 00:52:40,300 Go ahead, make the call and you know what... 451 00:52:40,500 --> 00:52:43,400 Call the Ju็–ตez cartel while you're at it. 452 00:52:43,600 --> 00:52:46,300 The decision's been made across the border, amigo. 453 00:52:46,500 --> 00:52:50,400 You... won't live to see the sunrise. Everyone... 454 00:52:51,200 --> 00:52:53,100 has an expiration date. 455 00:52:53,300 --> 00:52:55,800 Go ahead! Get it over with! 456 00:53:01,800 --> 00:53:03,700 It's tempting. 457 00:53:04,300 --> 00:53:06,200 But... 458 00:53:06,900 --> 00:53:09,600 there are a couple colombians... 459 00:53:10,200 --> 00:53:12,100 waiting outside your house. 460 00:53:12,700 --> 00:53:15,500 That have been paid handsomely, for that privilege. 461 00:53:15,700 --> 00:53:17,100 Now... 462 00:53:18,200 --> 00:53:20,800 I've got a proposition for you. 463 00:53:22,100 --> 00:53:24,000 You help me retrieve that package 464 00:53:24,600 --> 00:53:27,500 and I'll let you walk out of here with the H. 465 00:53:29,800 --> 00:53:31,300 We've got a deal? 466 00:53:54,600 --> 00:53:55,800 Try behind there. 467 00:55:54,100 --> 00:55:56,100 There's something behind this wall. 468 00:55:58,600 --> 00:56:00,500 This' part of the basement? 469 00:56:00,800 --> 00:56:02,700 No, it's off the property now. 470 00:57:24,000 --> 00:57:25,500 Payables. 471 00:57:26,500 --> 00:57:28,300 Receivables. 472 00:57:28,800 --> 00:57:32,600 And this is... this is all accounting figures. 473 00:57:37,000 --> 00:57:39,900 I think this is a counting room. 474 00:57:41,700 --> 00:57:43,600 Mini Corp. 475 00:57:43,800 --> 00:57:45,600 What do you think that is? 476 00:57:45,900 --> 00:57:47,300 I don't know. 477 00:57:55,800 --> 00:57:58,700 They have contract work for these guys. 478 00:57:59,400 --> 00:58:02,300 Paid once a month, like clockwork. 479 00:58:07,200 --> 00:58:10,400 Close for... at least three years. 480 00:58:11,800 --> 00:58:13,000 You know... 481 00:58:13,500 --> 00:58:15,500 I read this article 482 00:58:15,600 --> 00:58:17,700 about these ex-special forces types that were... 483 00:58:17,800 --> 00:58:19,600 working with cartels. 484 00:58:20,500 --> 00:58:24,300 The kind of guys who would have access to weapons and grenades. 485 00:58:31,200 --> 00:58:32,600 You hear that? 486 00:58:43,300 --> 00:58:45,200 The scratching sound's back. 487 00:58:46,900 --> 00:58:48,400 What is that? 488 00:58:49,400 --> 00:58:52,300 I don't know. It's definitely not a mouse. 489 00:59:12,000 --> 00:59:13,700 It's locked or stuck or something. 490 00:59:13,900 --> 00:59:15,300 Do you have your USB key with you? 491 00:59:15,500 --> 00:59:16,400 Yeah, yeah. 492 00:59:29,300 --> 00:59:31,300 Oh my gosh. What is this? 493 00:59:32,900 --> 00:59:34,800 Maybe it's what they're looking for. 494 00:59:54,200 --> 00:59:56,100 There's something in there. 495 01:00:08,700 --> 01:00:10,600 What the hell is that? 496 01:00:12,800 --> 01:00:14,100 It's a man. 497 01:00:14,200 --> 01:00:15,200 What? 498 01:00:15,300 --> 01:00:18,100 Yeah, it's a man in there. 499 01:00:29,700 --> 01:00:30,600 Oh my gosh! 500 01:00:37,400 --> 01:00:38,900 Turn around, turn around. 501 01:00:39,300 --> 01:00:42,200 On three. One, two, three! 502 01:00:52,200 --> 01:00:54,400 How long do you think he's been in there? 503 01:00:54,800 --> 01:00:57,700 I don't know. For a while. 504 01:00:59,800 --> 01:01:01,800 He looks familiar. 505 01:01:01,900 --> 01:01:03,900 Hold on, wait here. 506 01:01:19,500 --> 01:01:21,700 Listen, something's come up. 507 01:01:22,500 --> 01:01:23,500 Yes. 508 01:01:24,400 --> 01:01:27,000 Yes, remember that place we talked about? 509 01:01:27,600 --> 01:01:30,500 You need to meet me there, tonight. 510 01:01:31,100 --> 01:01:32,100 Yeah. 511 01:01:33,200 --> 01:01:35,600 Everything's gonna be okay. Yeah. 512 01:01:38,600 --> 01:01:42,400 I love you too. 513 01:01:51,900 --> 01:01:54,800 I found this. Let's bring it up to slice. 514 01:01:58,200 --> 01:02:00,400 - What? - That's him. 515 01:02:00,700 --> 01:02:03,600 Millard Hanson. He's some kind of... 516 01:02:04,300 --> 01:02:07,100 state drug czar. 517 01:02:19,200 --> 01:02:21,100 We can't hand him over to them, okay? 518 01:02:21,500 --> 01:02:22,900 Yeah, I know. 519 01:02:51,900 --> 01:02:53,600 Where's your partner? 520 01:02:54,100 --> 01:02:55,600 Licks his wounds. 521 01:02:56,200 --> 01:02:59,000 You made things interesting with that firework show. 522 01:02:59,200 --> 01:03:01,300 What do you want? 523 01:03:03,800 --> 01:03:05,200 At this point... 524 01:03:05,400 --> 01:03:07,300 I'm just trying to get home to my wife. 525 01:03:07,301 --> 01:03:08,500 Yeah? 526 01:03:09,700 --> 01:03:11,100 'She know what you do? 527 01:03:12,800 --> 01:03:14,100 Does yours? 528 01:03:14,300 --> 01:03:16,400 I don't hide things from my wife. 529 01:03:17,900 --> 01:03:19,300 Really? 530 01:03:20,500 --> 01:03:23,400 Then she knows the truth, how you happen to stumble upon this house. 531 01:03:26,500 --> 01:03:29,400 Previous owner here worked for a drug cartel. 532 01:03:29,600 --> 01:03:31,499 He was a housekeeper. 533 01:03:31,500 --> 01:03:33,000 It's an easy gig. 534 01:03:33,100 --> 01:03:35,300 Requires just a signature on the deed 535 01:03:35,400 --> 01:03:38,300 and two phone calls a month to his employers. 536 01:03:38,500 --> 01:03:41,300 But yesterday, the housekeeper missed his call. 537 01:03:41,900 --> 01:03:44,300 The housekeeper never misses a call. 538 01:03:45,000 --> 01:03:45,900 It turned out... 539 01:03:45,901 --> 01:03:47,851 he decorated the inside of a confessional 540 01:03:47,852 --> 01:03:49,800 booth with his brain matter. 541 01:03:51,300 --> 01:03:53,200 Now, you work for the bank David. 542 01:03:53,300 --> 01:03:55,700 You have no doubt heard about the suicide. 543 01:03:57,300 --> 01:03:58,900 Question is... 544 01:03:59,400 --> 01:04:01,800 Did you tell the wife? 545 01:04:04,600 --> 01:04:06,500 We all have our secrets, David. 546 01:04:07,700 --> 01:04:11,000 Your lives aren't the only ones in the line here tonight. 547 01:04:20,300 --> 01:04:22,200 My old man... 548 01:04:24,900 --> 01:04:27,100 went out in a barcalounger, 549 01:04:29,300 --> 01:04:31,400 way before his time. 550 01:04:32,500 --> 01:04:34,200 That's not gonna be me. 551 01:04:35,900 --> 01:04:37,400 David. 552 01:04:39,300 --> 01:04:42,200 Just open the door and we can all go home. 553 01:04:48,000 --> 01:04:50,200 Go ahead, just open the door. 554 01:06:00,900 --> 01:06:02,500 Bitch! 555 01:06:12,000 --> 01:06:13,200 Bitch! 556 01:06:34,300 --> 01:06:35,600 I can't find them. 557 01:06:38,700 --> 01:06:40,900 Take care of business first. 558 01:06:45,700 --> 01:06:47,600 And worry about the couple later. 559 01:07:33,000 --> 01:07:34,900 So what's the story with the package? 560 01:07:35,400 --> 01:07:37,300 We're looking for somebody with a ransom. 561 01:07:38,200 --> 01:07:40,400 - How much did they ask? - Nothing. 562 01:07:42,000 --> 01:07:44,900 They wanted to trade him for a couple cartel bosses up in San Quentin. 563 01:08:15,700 --> 01:08:17,900 They're cutting into the floor bars. 564 01:08:19,300 --> 01:08:21,100 They're looking for him. 565 01:08:26,700 --> 01:08:30,200 They never build this place they didn't wanna be able to see out, right? 566 01:08:30,600 --> 01:08:32,500 There's gotta be something hidden in here. 567 01:08:38,300 --> 01:08:39,500 What? 568 01:08:42,800 --> 01:08:45,000 I can see them! They're cutting into the hedge. 569 01:08:46,600 --> 01:08:49,700 It's not gonna take too long to figure out he's not in there 570 01:08:50,300 --> 01:08:52,200 and then they'll come looking for us. 571 01:08:55,500 --> 01:08:56,900 What are we gonna do? 572 01:08:57,800 --> 01:08:59,200 I don't know. 573 01:09:01,500 --> 01:09:03,500 I can see their shotgun. 574 01:09:05,000 --> 01:09:06,400 I'm gonna go for it. 575 01:09:07,700 --> 01:09:09,700 While they're still working, I'm gonna go for it. 576 01:09:12,500 --> 01:09:14,900 Even if you get it, you don't know how to use it. 577 01:09:15,100 --> 01:09:17,100 We don't have a choice! 578 01:09:18,000 --> 01:09:20,400 When they'll find out that he's not there, 579 01:09:20,500 --> 01:09:24,400 they will find us and they will kill us. 580 01:09:29,900 --> 01:09:31,800 I gotta try. 581 01:09:38,400 --> 01:09:39,300 Wait! 582 01:09:54,000 --> 01:09:55,500 I'm sorry. 583 01:09:55,900 --> 01:09:57,300 For everything. 584 01:09:59,700 --> 01:10:02,600 I only did this because I thought it would help us. 585 01:10:06,200 --> 01:10:07,600 I love you. 586 01:10:58,300 --> 01:10:59,700 Where am I? 587 01:11:01,600 --> 01:11:02,600 Please. 588 01:11:10,900 --> 01:11:11,800 Please. 589 01:11:24,100 --> 01:11:26,900 Stop, just stop it, stop! 590 01:11:39,600 --> 01:11:41,200 Who are you? 591 01:11:41,500 --> 01:11:44,600 If you say one more word they're gonna kill us all. 592 01:12:31,100 --> 01:12:32,100 Fuck! 593 01:12:35,800 --> 01:12:36,800 Come on! 594 01:12:43,900 --> 01:12:45,800 Piece of shit is stuck! 595 01:13:25,000 --> 01:13:26,500 I don't hear anything. 596 01:13:27,300 --> 01:13:28,200 He's there! 597 01:13:30,000 --> 01:13:31,900 One of two possible scenarios. 598 01:13:33,400 --> 01:13:34,800 That voice... 599 01:13:38,300 --> 01:13:40,200 I know that voice. 600 01:13:51,900 --> 01:13:53,400 It's empty. 601 01:13:54,100 --> 01:13:55,500 That was the other one. 602 01:14:01,200 --> 01:14:04,600 That's the man who brought me here. 603 01:14:06,100 --> 01:14:07,600 They're still in the house. 604 01:14:07,700 --> 01:14:08,900 All three of them. 605 01:14:14,500 --> 01:14:15,700 Don't move! 606 01:14:24,500 --> 01:14:26,000 Cops? 607 01:14:34,300 --> 01:14:35,500 Your neck. 608 01:14:44,600 --> 01:14:45,500 My weapon. 609 01:14:46,700 --> 01:14:47,400 What for? 610 01:14:47,600 --> 01:14:49,000 To cover your ass. 611 01:15:18,400 --> 01:15:20,300 Sorry to bother you, sir. 612 01:15:20,700 --> 01:15:23,600 Oh, it's no problem. What's up? What's going on? 613 01:15:24,600 --> 01:15:28,400 Well, someone discharged a flare about an hour ago in this neighborhood. 614 01:15:29,900 --> 01:15:32,300 A flare? Really, wow. 615 01:15:32,700 --> 01:15:34,600 Could you open the door, please? 616 01:15:35,600 --> 01:15:37,500 Yeah, yeah. One second. 617 01:15:47,700 --> 01:15:48,700 You know, I... 618 01:15:49,600 --> 01:15:51,500 I didn't see or hear anything. 619 01:15:51,700 --> 01:15:56,300 I crashed on the couch, hours ago. I've been out like a rock. 620 01:15:56,800 --> 01:16:00,100 - Sorry to bother you again, sir. - Ah, no problem. 621 01:16:00,200 --> 01:16:01,850 You know what, it's probably some of these 622 01:16:01,851 --> 01:16:03,500 neighborhood kids trying to have a laugh. 623 01:16:04,300 --> 01:16:05,198 Look out! 624 01:16:05,199 --> 01:16:06,698 - Drop your weapon! - This is my home. 625 01:16:06,699 --> 01:16:08,500 - Put it down, sir! - This is my home. 626 01:16:08,700 --> 01:16:10,900 They broke in, okay? They're trying to kill us! 627 01:16:11,000 --> 01:16:12,698 I don't give a damn! Put your weapon down! 628 01:16:12,699 --> 01:16:13,700 You don't understand! 629 01:16:13,900 --> 01:16:15,398 - I do understand! - No, you don't! 630 01:16:15,399 --> 01:16:17,150 They've been after me and my wife all night. 631 01:16:17,151 --> 01:16:18,200 They're trying to kill us! 632 01:16:18,400 --> 01:16:20,700 - Please, don't make me do this! - Godammit, listen to me! 633 01:16:22,200 --> 01:16:23,900 I will shoot you where you stand! 634 01:16:24,400 --> 01:16:25,600 Put the weapon down, drop it! 635 01:16:26,600 --> 01:16:27,200 No! 636 01:16:46,100 --> 01:16:48,000 That was for the flare gun. 637 01:16:51,600 --> 01:16:53,100 I'm gonna take it easy on you, David. 638 01:16:53,700 --> 01:16:56,100 But I can't say the same thing about your little wife. 639 01:16:58,000 --> 01:17:00,400 I've got some real payback waiting for that bitch. 640 01:17:21,200 --> 01:17:22,400 Oh, man! 641 01:17:23,600 --> 01:17:25,000 What a night! 642 01:17:31,400 --> 01:17:32,600 Hello? 643 01:17:33,300 --> 01:17:34,700 Whose car is that, outside? 644 01:17:36,000 --> 01:17:37,900 - Trish! - Michelangelo broke up with me 645 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 and I went to you guys apartment 646 01:17:40,300 --> 01:17:43,100 and noone was there... I need to talk to Amy. 647 01:17:43,300 --> 01:17:45,100 Get out of here! 648 01:17:47,000 --> 01:17:47,900 Oh my god! 649 01:17:51,800 --> 01:17:53,200 No! Get out of here! 650 01:17:54,300 --> 01:17:55,000 No! 651 01:18:11,400 --> 01:18:12,400 Come on, man! 652 01:18:19,200 --> 01:18:21,600 Why? 653 01:18:24,600 --> 01:18:25,600 On your feet. 654 01:18:27,100 --> 01:18:28,500 Back to business. 655 01:18:40,900 --> 01:18:42,200 Better work on that poker face. 656 01:18:42,500 --> 01:18:43,500 Let's go! 657 01:18:43,600 --> 01:18:46,600 We have 15 minutes before police show up, looking for officer Friendly. 658 01:19:11,100 --> 01:19:12,300 The keypad. 659 01:19:12,500 --> 01:19:13,700 Where is it? 660 01:19:30,800 --> 01:19:31,700 Give me your thumb! 661 01:19:31,900 --> 01:19:32,900 Fuck you! 662 01:20:36,900 --> 01:20:37,500 Hey! 663 01:21:14,200 --> 01:21:15,500 Come on! 664 01:21:17,100 --> 01:21:19,000 The front door! The front door, this way. 665 01:21:25,900 --> 01:21:26,800 No! Stop! 666 01:22:21,500 --> 01:22:22,900 I don't know how to disarm this. 667 01:22:31,600 --> 01:22:32,500 The back door. 668 01:22:38,500 --> 01:22:40,500 Emergency, what's the problem? 669 01:22:42,700 --> 01:22:44,000 Cops are on their way. 670 01:22:46,300 --> 01:22:47,200 Fuck, shit! 671 01:22:47,900 --> 01:22:49,400 There's no way out. 672 01:23:01,500 --> 01:23:02,500 Over here! 673 01:23:13,100 --> 01:23:15,000 We need something to pry this open with. 674 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 Come on! 675 01:23:53,700 --> 01:23:55,200 - Fuck this! - No, wait. 676 01:24:00,000 --> 01:24:01,000 Come on, come on! 677 01:24:06,400 --> 01:24:07,400 Come on! 678 01:24:25,900 --> 01:24:28,100 Ah, the cops are here. 679 01:24:29,200 --> 01:24:31,400 You can take us hostage to scare them. 680 01:24:32,400 --> 01:24:34,600 I'll have to put in on this. 681 01:24:34,800 --> 01:24:36,700 Hostage scenario is out the window. 682 01:24:37,700 --> 01:24:39,400 So, we're gonna have to improvise. 683 01:24:43,000 --> 01:24:44,300 Adapt. 684 01:24:59,000 --> 01:25:01,400 I'm the good guy, you're the bad guy. 685 01:25:01,900 --> 01:25:05,100 If the catch me before I drive out of here, Amy dies. 686 01:25:05,500 --> 01:25:08,600 If they catch you alive, Amy dies. 687 01:25:08,700 --> 01:25:09,600 Got it? 688 01:25:11,000 --> 01:25:13,200 Don't let them find you here. 689 01:25:30,600 --> 01:25:32,800 Put your arms around me and don't let go. 690 01:25:36,800 --> 01:25:40,100 If you make a move or get me cornered 691 01:25:41,500 --> 01:25:42,900 I will kill you. 692 01:25:53,100 --> 01:25:54,400 Two intruders. 693 01:25:54,700 --> 01:25:57,100 They came for the drugs, heroin I think. 694 01:25:57,600 --> 01:25:59,500 And when did the second intruder go? 695 01:25:59,700 --> 01:26:02,700 He escaped, two minutes before you got here. 696 01:26:05,800 --> 01:26:09,600 Jesus... we're lucky to be alive. 697 01:26:23,300 --> 01:26:25,200 I can't believe they killed her. 698 01:26:29,500 --> 01:26:30,700 I'm sorry, honey. 699 01:26:34,200 --> 01:26:35,700 You know the victim, ma'am? 700 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 Ma'am? 701 01:26:46,600 --> 01:26:48,600 She was my friend. 702 01:27:06,800 --> 01:27:08,300 And you are, sir? 703 01:27:10,400 --> 01:27:11,800 I'm her father. 704 01:27:40,300 --> 01:27:41,700 Don't say a word! 705 01:27:42,000 --> 01:27:44,900 And what else can you tell us about the second intruder, mr. Cobb? 706 01:27:46,500 --> 01:27:47,800 He was... 707 01:27:48,400 --> 01:27:51,100 He was about 5'11", 180... 708 01:27:51,300 --> 01:27:52,500 Listen to me. 709 01:27:53,100 --> 01:27:56,200 The guy in the other room, he's got my wife. 710 01:27:56,900 --> 01:27:59,800 If you call for help, he's gonna kill her. 711 01:28:00,400 --> 01:28:01,500 Okay? 712 01:28:02,900 --> 01:28:04,799 I need you to believe me. 713 01:28:04,800 --> 01:28:07,000 Alright, just... just calm down. 714 01:28:08,100 --> 01:28:12,000 - Put the gun down. - Sorry! 715 01:28:20,000 --> 01:28:21,900 Man down! Man down! 716 01:28:27,600 --> 01:28:30,800 Dark hair, short, above ears. 717 01:28:31,100 --> 01:28:33,000 Sir, you're gonna be alright. 718 01:28:52,100 --> 01:28:53,399 Look, detective... 719 01:28:53,400 --> 01:28:55,500 I'm not spending another second in this house. 720 01:28:55,800 --> 01:28:57,800 My daughter and I've been through enough already. 721 01:28:58,000 --> 01:28:59,900 I understand. Why don't you step right this way. 722 01:29:10,600 --> 01:29:13,800 You'll be under police protection for the next 48 hours. 723 01:29:14,800 --> 01:29:16,300 That won't be necessary. 724 01:29:16,700 --> 01:29:18,600 Sorry, sir... but that's standard procedure. 725 01:29:23,500 --> 01:29:24,900 Police! Stop! 726 01:29:31,400 --> 01:29:34,300 It's right over here. It's not too much... 727 01:29:34,700 --> 01:29:36,600 Yeah! Right here... 728 01:29:39,200 --> 01:29:42,200 What did you say your name was again, sir? 729 01:29:43,100 --> 01:29:44,000 Louis. 730 01:29:46,000 --> 01:29:47,499 Louis Cobb. 731 01:29:47,500 --> 01:29:49,000 Cobb, that's right! 732 01:29:49,500 --> 01:29:50,700 Two B's. 733 01:30:05,500 --> 01:30:08,600 Stop, right now! Dammit! 734 01:30:16,400 --> 01:30:18,400 We need an exit... he's getting away. Turn around! 735 01:30:28,100 --> 01:30:29,800 You in real estate, sir? 736 01:30:34,000 --> 01:30:35,500 - Mr. Cobb. - Excuse me? 737 01:30:35,800 --> 01:30:38,700 Are you in real estate, mr. Cobb? 738 01:30:39,800 --> 01:30:41,100 Yeah. 739 01:30:48,100 --> 01:30:52,200 Do you mind if I talk to your daughter in private for just one moment? 740 01:30:52,400 --> 01:30:54,300 Just one second. Please. 741 01:31:01,500 --> 01:31:02,400 Sure. 742 01:31:06,200 --> 01:31:07,600 Calm down, baby! 743 01:31:07,700 --> 01:31:09,600 Shoot him! 744 01:31:11,100 --> 01:31:12,300 You sit, shut up! 745 01:31:12,700 --> 01:31:13,700 Stand, sir! 746 01:31:27,500 --> 01:31:28,500 Drop it! 747 01:31:33,600 --> 01:31:36,100 I thought you weren't gonna open that, David. 748 01:31:36,900 --> 01:31:38,800 There's a lot of people looking for you. 749 01:31:39,600 --> 01:31:41,500 And you just killed a cop. 750 01:31:42,700 --> 01:31:45,900 Take your shot at me and they're gonna put you down. 751 01:31:47,000 --> 01:31:49,100 And you're gonna ask yourself... 752 01:31:49,900 --> 01:31:52,800 Is killing me worth killing yourself? 753 01:31:53,300 --> 01:31:55,200 David, put the gun down. 754 01:31:57,300 --> 01:31:58,600 He's got a weapon! 755 01:31:59,600 --> 01:32:00,900 Drop the gun! 756 01:32:01,300 --> 01:32:03,600 Is my life really worth yours, David? 757 01:32:05,000 --> 01:32:05,700 No. 758 01:32:05,800 --> 01:32:08,200 - Drop the gun! - Let me see your hands! 759 01:32:10,900 --> 01:32:13,700 Do it now! Do it now! 760 01:32:15,400 --> 01:32:16,900 Everybody says... 761 01:32:18,400 --> 01:32:19,800 No! 762 01:32:25,500 --> 01:32:27,500 Next time, you pick the house. 763 01:32:29,600 --> 01:32:30,500 Amy! 764 01:32:30,600 --> 01:32:31,600 No! 765 01:32:35,800 --> 01:32:36,700 Amy! 766 01:32:41,900 --> 01:32:42,800 No! 767 01:33:51,400 --> 01:33:52,400 He's got a gun! 768 01:33:53,300 --> 01:33:54,300 Drop the gun! 769 01:34:35,400 --> 01:34:37,400 Wait, wait! That's my husband. 770 01:34:40,400 --> 01:34:43,300 What did they do to you? You okay? 771 01:34:43,800 --> 01:34:45,100 I'm fine, baby. 772 01:34:46,000 --> 01:34:47,100 As long as you're alright. 773 01:34:47,101 --> 01:34:48,100 Okay. 774 01:34:50,100 --> 01:34:51,600 What happened to him? 775 01:34:52,400 --> 01:34:53,600 He's gone. 776 01:34:54,400 --> 01:34:55,400 He's gone. 777 01:34:55,900 --> 01:34:57,800 What did he say to you? 778 01:34:59,400 --> 01:35:00,400 He said... 779 01:35:01,300 --> 01:35:04,100 Next time I should pick the house. 780 01:35:06,000 --> 01:35:07,200 I agree.52025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.