Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,100
In what looks to be another battle
in the ongoing drug wars
2
00:00:22,300 --> 00:00:25,800
that have plagued the region
in the recent months including
3
00:00:25,900 --> 00:00:29,400
the murder of three US ambassadors
in Ciudad Ju็ตez
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,650
and the shocking disappearance
of California's
5
00:00:32,651 --> 00:00:35,300
very own drug czar, Millard Hanson.
6
00:02:35,000 --> 00:02:37,900
How long has it been since
you last confession?
7
00:02:39,000 --> 00:02:40,900
I can't remember.
8
00:02:43,200 --> 00:02:46,100
What would you like to confess?
9
00:02:48,800 --> 00:02:50,600
I wanna make a donation.
10
00:02:54,200 --> 00:02:58,100
Please, we have a poor box
outside of this booth.
11
00:02:58,300 --> 00:02:59,800
Right.
12
00:03:02,500 --> 00:03:03,900
You're right.
13
00:03:05,900 --> 00:03:08,200
I'm sorry.
14
00:03:11,100 --> 00:03:13,100
There's no need to be sorry.
15
00:03:19,600 --> 00:03:22,400
Will you do something for me, father?
16
00:03:25,300 --> 00:03:27,200
What is it, my son?
17
00:03:29,400 --> 00:03:31,300
Forgive me.
18
00:03:34,200 --> 00:03:34,900
No!
19
00:04:20,400 --> 00:04:22,300
You're so good, yeah.
20
00:04:35,200 --> 00:04:37,100
Good boy.
21
00:04:46,100 --> 00:04:48,000
Yeah.
22
00:05:21,500 --> 00:05:23,900
- Happy birthday, baby.
- Hi.
23
00:05:33,500 --> 00:05:35,000
So, what do you wanna do?
24
00:05:35,200 --> 00:05:38,100
Don't worry about it.
Something's planned for you.
25
00:05:38,200 --> 00:05:39,600
Yes?
26
00:05:41,300 --> 00:05:43,200
Oh my, that dog is huge.
27
00:05:43,700 --> 00:05:47,500
Oh wait, I got a little surprise
for you in the parking lot.
28
00:05:47,700 --> 00:05:49,600
So I gotta cover those playboy eyes.
29
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
I'm sorry, I'm sorry.
30
00:05:53,100 --> 00:05:55,400
Alright, watch your step
Don't wind up hurting yourself.
31
00:05:57,100 --> 00:05:59,000
Almost there.
32
00:06:02,100 --> 00:06:03,300
What?
33
00:06:05,100 --> 00:06:06,500
You got us new bikes?
34
00:06:06,600 --> 00:06:08,800
Yeah, and a bike rack installed
by yours truly.
35
00:06:10,600 --> 00:06:13,000
Ah, I can see that that is
your handiwork.
36
00:06:13,300 --> 00:06:16,100
Yeah, it's just a loose screw,
I can fix it later.
37
00:06:20,000 --> 00:06:21,200
Thank you.
38
00:06:21,400 --> 00:06:23,600
Now, it's time for gift number two.
39
00:06:24,400 --> 00:06:26,800
- There's another one?
- Yeah.
40
00:06:28,200 --> 00:06:30,000
It's not in there, silly.
41
00:06:30,500 --> 00:06:33,400
- Gotta go for a little drive.
- Oh, a drive thing?
42
00:06:34,200 --> 00:06:36,600
- Give me a hint.
- No. Get in the car.
43
00:07:03,800 --> 00:07:05,500
You can take it.
44
00:07:05,700 --> 00:07:06,900
No, I...
45
00:07:07,100 --> 00:07:09,800
I promised no work tonight.
46
00:07:14,500 --> 00:07:15,700
Here.
47
00:07:17,200 --> 00:07:19,600
Adios. No more calls.
48
00:07:25,100 --> 00:07:26,500
No more calls.
49
00:07:51,500 --> 00:07:53,200
Why are we stopping?
50
00:07:58,100 --> 00:07:59,200
Open it.
51
00:07:59,700 --> 00:08:00,600
What?
52
00:08:07,500 --> 00:08:08,800
What is this?
53
00:08:09,000 --> 00:08:11,200
It's a fingerprint key.
54
00:08:14,600 --> 00:08:16,500
It's the latest in home security.
55
00:08:18,000 --> 00:08:19,900
David, whose house is this?
56
00:08:20,200 --> 00:08:21,300
It's ours.
57
00:08:22,300 --> 00:08:23,600
What?
58
00:09:03,500 --> 00:09:05,400
Now it's your turn.
59
00:09:10,400 --> 00:09:11,300
That's weird.
60
00:09:15,500 --> 00:09:17,400
We'll have to get you your own.
61
00:09:19,100 --> 00:09:21,000
Just went into foreclosure.
62
00:09:21,200 --> 00:09:23,100
It's not even on the market yet.
63
00:09:23,300 --> 00:09:25,700
I pulled a few strings at the bank.
64
00:09:26,600 --> 00:09:30,400
And we are getting this place at
an absolute steal.
65
00:09:36,400 --> 00:09:39,200
Of course, I didn't sign the final
paperwork yet.
66
00:09:40,100 --> 00:09:44,300
I was kind of hoping we could
do that tonight.
67
00:09:45,200 --> 00:09:46,600
Together.
68
00:09:47,600 --> 00:09:50,800
Morgan, Morgan's and Loan he's the one
that hooked me up with a keypad.
69
00:09:50,900 --> 00:09:53,600
I couldn't get the power on.
70
00:09:53,900 --> 00:09:57,200
Don't have any connections to
the power company.
71
00:10:02,700 --> 00:10:04,900
I had a couple guys come in
72
00:10:05,000 --> 00:10:07,400
and pack up what the previous
owner left behind.
73
00:10:10,100 --> 00:10:13,200
You know what, wait till you see
the pool out back.
74
00:10:13,900 --> 00:10:16,800
And if you like any of the art
75
00:10:17,200 --> 00:10:18,800
it's ours.
76
00:10:18,900 --> 00:10:20,900
Comes with the house.
77
00:10:22,900 --> 00:10:26,800
I have no idea why there's a stove
in here but...
78
00:10:27,600 --> 00:10:29,500
I know you love antiques.
79
00:10:30,000 --> 00:10:33,200
Oh, and they're also building a school
three blocks away from here.
80
00:10:35,100 --> 00:10:38,200
Baby, this is the house we've always
dreamed about.
81
00:10:46,200 --> 00:10:48,000
Babe, I...
82
00:10:48,200 --> 00:10:49,700
I can tear this up right now.
83
00:10:49,800 --> 00:10:51,200
I love it.
84
00:10:51,300 --> 00:10:53,200
- Yeah?
- Yeah.
85
00:11:05,700 --> 00:11:07,600
- Pen.
- Okay.
86
00:11:18,500 --> 00:11:22,600
We... are officially... homeowners.
87
00:11:23,700 --> 00:11:25,350
Hey, you wanna see
something really cool?
88
00:11:25,351 --> 00:11:26,300
Yes.
89
00:11:32,600 --> 00:11:34,800
Talk about your own
security systems, huh?
90
00:11:35,200 --> 00:11:37,400
- What?
- Yeah, check it out.
91
00:11:38,200 --> 00:11:40,100
We got a custom designed system
92
00:11:40,300 --> 00:11:43,300
that covers 360 degrees of the premises.
93
00:11:44,900 --> 00:11:46,900
How is this running without any power?
94
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Oh, the system has its own power line.
95
00:11:49,500 --> 00:11:52,700
It also comes with a
fully automatic MTS.
96
00:11:52,900 --> 00:11:54,000
MTS?
97
00:11:54,100 --> 00:11:56,000
Movement Tracking System.
98
00:11:58,300 --> 00:11:59,400
What?
99
00:11:59,600 --> 00:12:02,500
Is that Trish's car?
What is she doing here?
100
00:12:02,700 --> 00:12:05,000
No idea.
101
00:12:07,000 --> 00:12:10,900
Love the place!
102
00:12:11,200 --> 00:12:13,200
What are you doing here?
103
00:12:13,300 --> 00:12:15,800
Well, the front door was wide open.
104
00:12:16,000 --> 00:12:18,100
And David showed me pictures
yesterday of the house
105
00:12:18,200 --> 00:12:21,400
and I found the perfect
housewarming gift.
106
00:12:22,800 --> 00:12:25,000
Oh wait, it's official, right?
You're taking the house?
107
00:12:25,200 --> 00:12:26,500
Yeah.
108
00:12:26,600 --> 00:12:29,000
I'm so happy for you.
109
00:12:29,200 --> 00:12:31,100
Thank you.
110
00:12:31,600 --> 00:12:36,400
Oh, that is the latest piece of this hot
new artist showing at my gallery.
111
00:12:37,100 --> 00:12:39,600
This is a far cry from
that shit box you
112
00:12:39,601 --> 00:12:42,100
guys were held onto on
the north side, huh?
113
00:12:42,300 --> 00:12:43,400
I know.
114
00:12:43,900 --> 00:12:47,800
Oh, and I expect a jacuzzi and
a wet bar out here very soon.
115
00:12:48,200 --> 00:12:50,100
Deal.
116
00:12:54,300 --> 00:12:56,700
- Bye!
- Wait, why you leaving so early?
117
00:12:58,100 --> 00:13:00,300
I'm sure you guys have some
celebrating to do
118
00:13:00,500 --> 00:13:04,000
and I have drinks and clients
and then a hot date
119
00:13:04,200 --> 00:13:06,000
with "Michelangelo".
120
00:13:06,200 --> 00:13:06,900
Oh, god.
121
00:13:06,901 --> 00:13:08,800
- I love you, girl.
- Love you.
122
00:13:09,000 --> 00:13:10,900
David, great job.
123
00:13:11,200 --> 00:13:13,400
Thank you.
That girl's crazy.
124
00:13:13,800 --> 00:13:15,700
I know she is.
125
00:13:19,100 --> 00:13:22,400
Oh, poor thing. They left you
all alone out there.
126
00:13:22,900 --> 00:13:25,100
We're gonna pick up some bird feeder
in the morning.
127
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
Trish.
128
00:13:32,700 --> 00:13:35,100
- Ah, she got timing.
- I know.
129
00:13:36,900 --> 00:13:38,800
Hi.
130
00:13:39,200 --> 00:13:40,099
Hello.
131
00:13:40,100 --> 00:13:43,300
I saw your SUV out in front.
I came to check in.
132
00:13:43,400 --> 00:13:45,400
Can I help you, folks?
133
00:13:45,500 --> 00:13:47,400
David Nash.
This is my wife.
134
00:13:47,600 --> 00:13:49,100
- Amy.
- Ray.
135
00:13:49,900 --> 00:13:52,200
So, you guys thinking of
buying the place or...
136
00:13:52,400 --> 00:13:53,300
We are.
137
00:13:53,400 --> 00:13:55,300
Well, we just did.
138
00:13:57,000 --> 00:13:58,499
Welcome to the neighborhood.
139
00:13:58,500 --> 00:13:59,700
- Thank you.
- Thanks.
140
00:13:59,900 --> 00:14:03,600
You know, I always wanted to see
the inside of this place.
141
00:14:03,800 --> 00:14:05,599
Do you mind if I just...
142
00:14:05,600 --> 00:14:07,400
- Oh, go for it.
- Thank you.
143
00:14:08,600 --> 00:14:12,300
- Wow, this is nice... exposed brick.
- Yeah, we like it.
144
00:14:12,600 --> 00:14:13,800
So you're a Buckeye?
145
00:14:14,200 --> 00:14:16,200
Yeah.
How did you know?
146
00:14:16,300 --> 00:14:18,700
Sticker. Ohio sticker on the windshield.
147
00:14:18,800 --> 00:14:20,300
Ah, of course.
148
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
So that's where you met?
149
00:14:21,500 --> 00:14:23,000
Yeah, freshman year.
150
00:14:23,100 --> 00:14:24,300
Co-ed dorms.
151
00:14:27,100 --> 00:14:28,400
What line of work you in, David?
152
00:14:28,500 --> 00:14:30,100
I'm over at Nitrom Trust.
153
00:14:31,100 --> 00:14:32,400
Oh, what do you do there?
154
00:14:32,401 --> 00:14:34,500
I specialize in city redevelopment
155
00:14:34,700 --> 00:14:37,600
You know turning porch hounging
neighborhoods into...
156
00:14:37,800 --> 00:14:39,800
- One like this one? Right, right?
- Exactly.
157
00:14:41,400 --> 00:14:43,300
Alright well, I better get going.
158
00:14:43,400 --> 00:14:45,300
- Nice to meet you.
- And you.
159
00:14:45,900 --> 00:14:50,100
You know it's always... nice to have
good people devoted to the block.
160
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Thanks.
161
00:14:52,300 --> 00:14:53,500
You guys take care.
162
00:14:53,600 --> 00:14:55,500
- You as well.
- Yeah.
163
00:15:17,800 --> 00:15:19,300
Make a wish.
164
00:15:25,500 --> 00:15:27,900
- What did you wish for?
- I can't tell.
165
00:15:28,300 --> 00:15:29,800
Happy birthday!
166
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
Thank you.
167
00:15:43,800 --> 00:15:45,300
It's really sweet.
168
00:15:45,700 --> 00:15:47,600
I just want you to be happy, baby.
169
00:15:54,900 --> 00:15:57,100
It's so peaceful and quiet here.
170
00:15:59,200 --> 00:16:03,000
That's the idea.
Now we can spend more time together.
171
00:16:03,400 --> 00:16:05,400
I've heard that before.
172
00:16:06,700 --> 00:16:08,800
A little bit different now, you'll see.
173
00:16:09,700 --> 00:16:11,900
I want a tape recorder.
I want to get this on a record.
174
00:16:13,700 --> 00:16:15,800
You think you got jokes?
175
00:16:15,900 --> 00:16:16,800
Yes.
176
00:16:19,500 --> 00:16:20,700
What is that?
177
00:16:21,400 --> 00:16:23,800
I don't know, it was probably a
little mouse or
178
00:16:25,000 --> 00:16:26,900
I don't know.
179
00:16:30,600 --> 00:16:32,500
What the hell is that?
180
00:16:33,200 --> 00:16:34,400
Fine.
181
00:16:36,600 --> 00:16:38,200
Check this out.
182
00:16:44,900 --> 00:16:48,700
It seems like we might have a little
mouse issue up in here.
183
00:16:50,400 --> 00:16:54,400
Yeah, you know what, I'll call
the exterminator tomorrow.
184
00:16:54,600 --> 00:16:57,700
And get this place bug gone
before we move in.
185
00:16:59,400 --> 00:17:02,300
It looks like we have
a busy day tomorrow.
186
00:17:02,500 --> 00:17:04,100
We should probably get going.
187
00:17:04,800 --> 00:17:06,500
Hold up.
188
00:17:06,900 --> 00:17:11,700
I can think of at least one thing
we could do.
189
00:17:12,700 --> 00:17:14,200
Really?
190
00:17:15,200 --> 00:17:17,600
It's too bad we don't
have any furniture.
191
00:17:18,700 --> 00:17:20,300
Luckily
192
00:17:20,600 --> 00:17:22,500
I came prepared.
193
00:17:22,700 --> 00:17:26,200
I doubt there's any luck
involved with that.
194
00:18:27,400 --> 00:18:28,700
A scratch.
195
00:19:41,200 --> 00:19:43,100
It's awful how dirty this is.
196
00:19:46,000 --> 00:19:48,400
What do you think of his nurse sinks?
197
00:19:50,900 --> 00:19:52,300
Oh my god!
198
00:19:55,500 --> 00:19:56,900
What is this?
199
00:19:57,700 --> 00:20:01,000
I think it's heroin.
200
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Hey!
201
00:20:18,400 --> 00:20:20,300
Mr. and mrs. Nash.
202
00:20:20,800 --> 00:20:22,200
- Richard?
- Ray.
203
00:20:22,300 --> 00:20:24,200
- Ray, sorry.
- Don't worry about it.
204
00:20:25,000 --> 00:20:26,400
Is everything okay?
205
00:20:26,600 --> 00:20:29,600
No. We found something in the house.
206
00:20:29,700 --> 00:20:31,100
Really?
207
00:20:31,600 --> 00:20:33,500
What did you find?
208
00:20:34,300 --> 00:20:36,200
We need to call the cops.
209
00:20:39,500 --> 00:20:40,800
I was...
210
00:20:41,200 --> 00:20:44,100
I was really hoping you weren't
goin' to say that, David.
211
00:20:44,500 --> 00:20:47,200
See, I bet somebody twenty dollars
212
00:20:47,300 --> 00:20:49,900
that you two wouldn't find that
stash tonight.
213
00:20:52,700 --> 00:20:54,300
I guess I lost.
214
00:20:57,000 --> 00:21:00,900
Hey, you can just take it.
We don't need to go back in there.
215
00:21:01,100 --> 00:21:02,600
It's all yours.
216
00:21:03,000 --> 00:21:03,900
Really?
217
00:21:04,200 --> 00:21:09,000
So, you guys gonna wait upfront?
With your eyes closed?
218
00:21:09,600 --> 00:21:11,500
Count to a thousand for me?
219
00:21:12,000 --> 00:21:13,900
Get inside!
220
00:21:19,600 --> 00:21:20,300
Let's go!
221
00:21:24,900 --> 00:21:26,100
Fuck!
222
00:21:26,300 --> 00:21:27,300
Shit!
223
00:21:59,000 --> 00:22:00,400
- The back door! Back door!
- Shit!
224
00:22:12,900 --> 00:22:14,300
- Get a knife or something!
- Okay.
225
00:22:23,400 --> 00:22:24,600
There's nothing in here.
226
00:22:38,700 --> 00:22:39,700
No!
227
00:22:49,200 --> 00:22:50,600
How did you do this?
228
00:22:54,100 --> 00:22:55,800
I hit the switch.
229
00:22:56,400 --> 00:22:58,600
Oh my god, David!
230
00:22:58,800 --> 00:23:00,000
Oh my god!
231
00:23:06,100 --> 00:23:07,700
Okay, good.
232
00:23:08,800 --> 00:23:10,100
I'm okay.
233
00:23:10,700 --> 00:23:11,700
I'm okay.
234
00:23:13,900 --> 00:23:15,800
I just need my breath.
235
00:23:35,000 --> 00:23:37,200
What is this place?
236
00:24:15,600 --> 00:24:16,800
They dropped the barricade.
237
00:24:17,100 --> 00:24:18,500
What do we do now?
238
00:24:18,900 --> 00:24:20,700
Hey, what the hell is wrong with you?
239
00:24:20,800 --> 00:24:22,600
Without a keypad we can't get in there.
240
00:24:22,601 --> 00:24:24,800
We need the kid alive.
241
00:24:25,100 --> 00:24:26,200
What are you doing?
242
00:24:26,400 --> 00:24:28,600
Things have escalated here.
243
00:24:28,800 --> 00:24:30,600
It's your first day.
244
00:24:30,800 --> 00:24:32,600
Hey, go ahead.
245
00:24:33,300 --> 00:24:34,699
Hit the panic button.
246
00:24:34,700 --> 00:24:35,900
Call it in.
247
00:24:36,800 --> 00:24:39,600
It's gonna look bad on both of us.
248
00:24:40,800 --> 00:24:43,000
Let's just finish our business here.
249
00:24:43,500 --> 00:24:47,400
And then you and I can stab each other
in the backs later. Okay?
250
00:25:12,600 --> 00:25:14,800
It looks like it stopped bleeding.
251
00:25:15,700 --> 00:25:17,600
You should be fine.
252
00:25:38,300 --> 00:25:41,200
Couldn't you pick us a house with
a white picket fence?
253
00:25:50,300 --> 00:25:51,600
Good line.
254
00:26:01,700 --> 00:26:03,100
They knew...
255
00:26:03,400 --> 00:26:05,600
Knew what?
256
00:26:06,700 --> 00:26:08,600
When we walked out that front door
257
00:26:09,700 --> 00:26:12,500
they knew we were calling the cops.
258
00:26:14,000 --> 00:26:16,800
- How did they know we were leaving?
- I have no idea.
259
00:26:27,700 --> 00:26:29,600
Unless...
260
00:26:40,500 --> 00:26:43,000
You know, I've always
wanted to see... the
261
00:26:43,001 --> 00:26:45,500
inside of this place, do
you mind if I just...
262
00:26:47,000 --> 00:26:50,200
This is nice...
exposed brick.
263
00:27:11,900 --> 00:27:14,800
They've been listening to us all night.
264
00:27:14,900 --> 00:27:16,800
Oh my god!
265
00:27:30,700 --> 00:27:33,100
There goes our bug.
266
00:27:41,200 --> 00:27:44,000
I think we're safe as long as
we stay in the house.
267
00:27:44,200 --> 00:27:48,000
Safe?
They have automatic weapons.
268
00:28:33,500 --> 00:28:35,400
You see that?
269
00:28:35,600 --> 00:28:41,300
Walls, windows or doors...
they're all bulletproof.
270
00:28:43,700 --> 00:28:45,600
This whole place...
271
00:28:47,500 --> 00:28:49,100
is fortified.
272
00:28:49,800 --> 00:28:52,000
Drug dealers have the tendency
273
00:28:52,200 --> 00:28:55,500
to get paranoid about the competition
looking out their stash.
274
00:28:56,700 --> 00:28:58,600
How do you know that?
275
00:29:00,800 --> 00:29:02,700
Five seasons of "The Wire".
276
00:29:03,700 --> 00:29:07,500
It doesn't make sense, why would drug
dealers foreclose on a stash house?
277
00:29:13,500 --> 00:29:15,400
No clue.
278
00:29:30,600 --> 00:29:31,900
What are you looking for?
279
00:29:33,800 --> 00:29:35,000
Can you hold that?
280
00:29:40,000 --> 00:29:41,500
Maybe...
281
00:29:41,700 --> 00:29:43,700
they haven't shut off...
282
00:29:44,700 --> 00:29:46,600
the phone line.
283
00:30:07,900 --> 00:30:08,800
Anything?
284
00:30:16,700 --> 00:30:18,600
- They got the junction box.
- What?
285
00:30:19,100 --> 00:30:21,000
They destroyed the junction box!
286
00:30:23,200 --> 00:30:25,400
What?
Oh my god!
287
00:30:26,000 --> 00:30:28,200
Okay, okay.
288
00:30:28,300 --> 00:30:29,599
We have to stay calm.
289
00:30:29,600 --> 00:30:30,900
Tell me, what are we gonna do?
290
00:30:31,400 --> 00:30:32,700
Listen to me!
291
00:30:33,100 --> 00:30:34,500
You gotta calm down.
292
00:30:35,800 --> 00:30:38,000
Hey, look at me...
look at me, calm down.
293
00:30:38,800 --> 00:30:40,950
This is what I do, baby...
crisis management.
294
00:30:40,951 --> 00:30:43,100
I solve problems everyday.
295
00:30:43,300 --> 00:30:44,500
I'm gonna get us out of here.
296
00:30:44,800 --> 00:30:48,000
This is not an accounting error. There
are men out there trying to kill us!
297
00:30:48,200 --> 00:30:50,200
There is a way out of here.
There has to be.
298
00:30:51,100 --> 00:30:53,150
You just... You just
have to let me think.
299
00:30:53,151 --> 00:30:55,200
Okay, baby?
300
00:30:55,900 --> 00:30:57,300
Okay.
301
00:31:16,900 --> 00:31:20,100
They're here for the stash so we just
give them what they want.
302
00:31:20,800 --> 00:31:22,100
Then after this?
303
00:31:22,200 --> 00:31:23,700
They leave.
304
00:31:55,900 --> 00:31:57,800
Something on your mind?
305
00:32:01,900 --> 00:32:03,400
The stash.
306
00:32:05,400 --> 00:32:07,300
All of it!
307
00:32:16,200 --> 00:32:17,600
Come on.
308
00:32:18,100 --> 00:32:19,100
Dammit.
309
00:32:23,100 --> 00:32:24,600
There's some good stuff in here.
310
00:32:30,900 --> 00:32:32,100
Please go!
311
00:32:34,500 --> 00:32:36,700
- I think it's what they want.
- Really?
312
00:32:45,400 --> 00:32:47,400
What are they doing?
313
00:32:55,200 --> 00:32:58,000
What gave you the impression
I came here for that poison?
314
00:32:58,100 --> 00:33:01,000
Just tell me what you want.
I'll get it for you.
315
00:33:02,900 --> 00:33:05,800
Never negotiate with something
you can't deliver.
316
00:33:14,800 --> 00:33:16,800
They're not gonna leave.
317
00:33:25,100 --> 00:33:27,000
Amy!
318
00:33:45,200 --> 00:33:47,100
They're gonna find a way in here.
319
00:33:47,400 --> 00:33:50,600
No babe, look at me.
320
00:33:52,500 --> 00:33:56,300
If they knew a way in
they would've found it by now.
321
00:33:57,900 --> 00:33:59,400
Okay.
322
00:34:02,300 --> 00:34:04,700
I won't let anything happen to you.
323
00:34:09,900 --> 00:34:12,800
It's gonna be okay.
324
00:34:26,700 --> 00:34:28,500
Two bags.
325
00:34:28,700 --> 00:34:30,900
It's not a lot of product
for a stash house.
326
00:34:31,000 --> 00:34:32,900
This was more like a weed station.
327
00:34:33,000 --> 00:34:35,400
For monthly loads,
not a lot of traffic.
328
00:34:35,600 --> 00:34:37,000
Off the radar.
329
00:34:37,200 --> 00:34:39,000
That's why they kept the package here.
330
00:34:39,001 --> 00:34:40,800
It's been a while though.
331
00:34:41,300 --> 00:34:43,700
Any chance they could find it?
332
00:34:44,900 --> 00:34:47,200
It doesn't matter at this point.
333
00:34:54,000 --> 00:34:55,800
What's so funny?
334
00:34:57,800 --> 00:35:00,200
Oh nothing. Just
something a friend south
335
00:35:00,201 --> 00:35:02,600
of the border calls you, that's all.
336
00:35:02,900 --> 00:35:04,000
Let's hear it.
337
00:35:04,500 --> 00:35:06,400
Dijo de puta.
338
00:35:12,200 --> 00:35:14,100
They say anything else?
339
00:35:15,900 --> 00:35:18,800
Just that after ten years in the field,
340
00:35:19,000 --> 00:35:20,300
you still bet a thousand.
341
00:35:20,900 --> 00:35:23,100
Which I guess...
342
00:35:23,500 --> 00:35:26,600
makes you worth the trouble.
343
00:35:31,400 --> 00:35:32,800
Keep an eye on them.
344
00:35:33,800 --> 00:35:35,200
Where you going?
345
00:35:37,400 --> 00:35:39,300
Fishing.
346
00:35:46,300 --> 00:35:48,200
We need to make a run for it.
347
00:35:48,700 --> 00:35:50,100
No way.
348
00:35:50,900 --> 00:35:53,100
I can make it over that fence.
349
00:35:54,400 --> 00:35:56,300
You forget about their guns?
350
00:35:56,700 --> 00:35:58,600
You can't outrun a bullet.
351
00:36:00,000 --> 00:36:01,900
I can make it.
352
00:36:05,900 --> 00:36:07,200
It's too risky!
353
00:36:07,300 --> 00:36:09,300
Twenty seconds, that's all I need.
I'm fast.
354
00:36:09,500 --> 00:36:11,550
They'll hear you as soon
as you hit that fence.
355
00:36:11,551 --> 00:36:13,600
Then you'll distract them
with noise in the front.
356
00:36:15,000 --> 00:36:16,400
Amy...
357
00:36:17,500 --> 00:36:19,400
These guys... they're professionals.
358
00:36:19,600 --> 00:36:21,800
Our best bet is to stay here
359
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
and just try to ride it out.
360
00:36:25,800 --> 00:36:27,100
Twenty seconds.
361
00:36:28,100 --> 00:36:30,300
If they make a move stall them.
362
00:36:44,700 --> 00:36:46,350
I can't stop you from
doing this, can I?
363
00:36:46,351 --> 00:36:47,300
No way.
364
00:36:53,100 --> 00:36:55,300
- Twenty seconds.
- No, stop!
365
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Come on!
366
00:37:38,700 --> 00:37:39,800
No!
367
00:37:42,300 --> 00:37:44,200
Shit... shit!
368
00:37:45,200 --> 00:37:46,600
No, no!
369
00:37:54,000 --> 00:37:55,300
He's coming!
370
00:38:58,600 --> 00:39:00,100
Don't make this worse.
371
00:39:33,700 --> 00:39:34,900
Hey!
372
00:39:37,200 --> 00:39:39,100
Are you listening in there?
373
00:39:40,700 --> 00:39:43,900
Open this door now and your
husband lives.
374
00:39:59,100 --> 00:40:01,000
Do you understand what I'm saying?
375
00:40:01,500 --> 00:40:05,000
My partner is gonna shoot to kill,
unless you open this door.
376
00:40:12,000 --> 00:40:14,800
This is one of those true die moments.
377
00:40:16,000 --> 00:40:18,400
Don't let us kill your husband.
378
00:40:32,800 --> 00:40:33,700
David!
379
00:41:13,200 --> 00:41:14,300
Fuck!
380
00:42:05,600 --> 00:42:08,100
I wonder where David could be.
381
00:42:16,300 --> 00:42:18,200
Fuck!
382
00:42:19,500 --> 00:42:20,500
You...
383
00:42:25,000 --> 00:42:26,300
David!
384
00:42:34,700 --> 00:42:35,900
Amy!
385
00:42:37,600 --> 00:42:39,200
Oh my god!
386
00:42:52,000 --> 00:42:53,500
You okay?
387
00:42:54,500 --> 00:42:55,800
Yeah, baby.
388
00:43:03,100 --> 00:43:06,000
- I thought you were dead.
- I'm very much alive, baby.
389
00:43:30,300 --> 00:43:32,200
Your hand...
390
00:43:39,600 --> 00:43:42,000
- Oh my god, David!
- It's alright, baby.
391
00:43:55,000 --> 00:43:56,200
What was that?
392
00:44:13,500 --> 00:44:14,800
What is that?
393
00:44:32,200 --> 00:44:33,500
Where is that coming from?
394
00:44:54,100 --> 00:44:55,400
He's climbing.
395
00:44:57,100 --> 00:44:58,500
Where are you going?
396
00:45:13,800 --> 00:45:15,400
He's trying to get into the chimney.
397
00:45:15,700 --> 00:45:18,600
Maybe he's looking for
a way to slide down.
398
00:45:19,800 --> 00:45:21,800
You hear that?
399
00:45:23,200 --> 00:45:26,100
Sounds like he's drilling into the roof.
400
00:45:27,100 --> 00:45:28,600
Doesn't sound like drilling.
401
00:45:28,800 --> 00:45:31,200
- What does it sound like then?
- I don't know.
402
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Probably the chimney cap?
403
00:45:41,700 --> 00:45:42,600
Get back!
404
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Come on!
405
00:46:17,900 --> 00:46:18,800
Adios, amigo.
406
00:46:22,900 --> 00:46:23,800
Get down!
407
00:46:46,100 --> 00:46:48,300
Stupid son of a bitch!
408
00:46:54,500 --> 00:46:56,000
Are you hurt?
409
00:46:58,500 --> 00:47:01,400
- Are you hurt?
- I don't know.
410
00:47:16,300 --> 00:47:18,200
You smell like chimney.
411
00:47:19,200 --> 00:47:21,100
Okay.
412
00:47:22,500 --> 00:47:23,900
Stay here.
413
00:47:28,900 --> 00:47:30,800
Do you think the neighbors
heard something?
414
00:47:31,000 --> 00:47:32,900
Not through these walls.
415
00:48:03,000 --> 00:48:04,900
You son of a bitch!
416
00:48:23,400 --> 00:48:25,300
I think I got one of them.
417
00:48:28,100 --> 00:48:30,000
I don't hear anything.
418
00:49:02,700 --> 00:49:05,100
You bitch!
I'll kill you!
419
00:49:10,400 --> 00:49:12,300
You piece of shit!
420
00:49:20,200 --> 00:49:22,200
Where is he going?
421
00:50:10,100 --> 00:50:12,100
I'm sorry.
422
00:50:16,800 --> 00:50:18,200
What for?
423
00:50:19,500 --> 00:50:23,300
Everything.
Tonight.
424
00:50:24,900 --> 00:50:26,800
Bringing you here.
425
00:50:28,200 --> 00:50:30,000
I should've said no.
426
00:50:30,100 --> 00:50:31,900
For the house?
427
00:50:34,100 --> 00:50:36,100
Before...
428
00:50:36,600 --> 00:50:38,500
I should've never left Ohio.
429
00:50:40,900 --> 00:50:44,700
This is an opportunity for us
to build a better life.
430
00:50:45,300 --> 00:50:46,700
No, David.
431
00:50:47,000 --> 00:50:49,800
This was an opportunity for you
to build your career.
432
00:50:50,700 --> 00:50:52,100
That's it.
433
00:50:55,400 --> 00:50:57,300
We were so happy.
434
00:51:25,200 --> 00:51:28,200
Whatever they want,
is hidden in this house.
435
00:51:31,800 --> 00:51:33,200
Where are you going?
436
00:51:34,800 --> 00:51:36,700
To find what they're looking for.
437
00:51:53,500 --> 00:51:56,900
Ah... son of a bitch got me in the neck.
It was a lucky shot.
438
00:51:57,300 --> 00:51:59,300
It won't happen again.
439
00:52:00,800 --> 00:52:02,700
You're done here!
440
00:52:04,000 --> 00:52:05,900
Calling Khulia Khan?
441
00:52:07,500 --> 00:52:09,100
I wouldn't do that.
442
00:52:09,300 --> 00:52:10,800
I'm doing it!
443
00:52:11,200 --> 00:52:16,000
Making that call only shortens
your life by a couple of hours.
444
00:52:17,400 --> 00:52:19,300
Yeah.
445
00:52:19,500 --> 00:52:20,800
Near retirement?
446
00:52:21,500 --> 00:52:24,400
I'm sorry to say, it's been rejected.
447
00:52:26,600 --> 00:52:28,800
What do you know about that?
448
00:52:31,000 --> 00:52:33,200
Only what our friends
down south told me.
449
00:52:34,200 --> 00:52:37,300
There's too many company secrets
in that big fat head of yours.
450
00:52:37,700 --> 00:52:40,300
Go ahead, make the call and
you know what...
451
00:52:40,500 --> 00:52:43,400
Call the Ju็ตez cartel
while you're at it.
452
00:52:43,600 --> 00:52:46,300
The decision's been made
across the border, amigo.
453
00:52:46,500 --> 00:52:50,400
You... won't live to see the sunrise.
Everyone...
454
00:52:51,200 --> 00:52:53,100
has an expiration date.
455
00:52:53,300 --> 00:52:55,800
Go ahead! Get it over with!
456
00:53:01,800 --> 00:53:03,700
It's tempting.
457
00:53:04,300 --> 00:53:06,200
But...
458
00:53:06,900 --> 00:53:09,600
there are a couple colombians...
459
00:53:10,200 --> 00:53:12,100
waiting outside your house.
460
00:53:12,700 --> 00:53:15,500
That have been paid handsomely,
for that privilege.
461
00:53:15,700 --> 00:53:17,100
Now...
462
00:53:18,200 --> 00:53:20,800
I've got a proposition for you.
463
00:53:22,100 --> 00:53:24,000
You help me retrieve that package
464
00:53:24,600 --> 00:53:27,500
and I'll let you walk
out of here with the H.
465
00:53:29,800 --> 00:53:31,300
We've got a deal?
466
00:53:54,600 --> 00:53:55,800
Try behind there.
467
00:55:54,100 --> 00:55:56,100
There's something behind this wall.
468
00:55:58,600 --> 00:56:00,500
This' part of the basement?
469
00:56:00,800 --> 00:56:02,700
No, it's off the property now.
470
00:57:24,000 --> 00:57:25,500
Payables.
471
00:57:26,500 --> 00:57:28,300
Receivables.
472
00:57:28,800 --> 00:57:32,600
And this is...
this is all accounting figures.
473
00:57:37,000 --> 00:57:39,900
I think this is a counting room.
474
00:57:41,700 --> 00:57:43,600
Mini Corp.
475
00:57:43,800 --> 00:57:45,600
What do you think that is?
476
00:57:45,900 --> 00:57:47,300
I don't know.
477
00:57:55,800 --> 00:57:58,700
They have contract work for these guys.
478
00:57:59,400 --> 00:58:02,300
Paid once a month, like clockwork.
479
00:58:07,200 --> 00:58:10,400
Close for... at least three years.
480
00:58:11,800 --> 00:58:13,000
You know...
481
00:58:13,500 --> 00:58:15,500
I read this article
482
00:58:15,600 --> 00:58:17,700
about these ex-special
forces types that were...
483
00:58:17,800 --> 00:58:19,600
working with cartels.
484
00:58:20,500 --> 00:58:24,300
The kind of guys who would have
access to weapons and grenades.
485
00:58:31,200 --> 00:58:32,600
You hear that?
486
00:58:43,300 --> 00:58:45,200
The scratching sound's back.
487
00:58:46,900 --> 00:58:48,400
What is that?
488
00:58:49,400 --> 00:58:52,300
I don't know.
It's definitely not a mouse.
489
00:59:12,000 --> 00:59:13,700
It's locked or stuck or something.
490
00:59:13,900 --> 00:59:15,300
Do you have your USB key with you?
491
00:59:15,500 --> 00:59:16,400
Yeah, yeah.
492
00:59:29,300 --> 00:59:31,300
Oh my gosh.
What is this?
493
00:59:32,900 --> 00:59:34,800
Maybe it's what they're looking for.
494
00:59:54,200 --> 00:59:56,100
There's something in there.
495
01:00:08,700 --> 01:00:10,600
What the hell is that?
496
01:00:12,800 --> 01:00:14,100
It's a man.
497
01:00:14,200 --> 01:00:15,200
What?
498
01:00:15,300 --> 01:00:18,100
Yeah, it's a man in there.
499
01:00:29,700 --> 01:00:30,600
Oh my gosh!
500
01:00:37,400 --> 01:00:38,900
Turn around, turn around.
501
01:00:39,300 --> 01:00:42,200
On three. One, two, three!
502
01:00:52,200 --> 01:00:54,400
How long do you think
he's been in there?
503
01:00:54,800 --> 01:00:57,700
I don't know.
For a while.
504
01:00:59,800 --> 01:01:01,800
He looks familiar.
505
01:01:01,900 --> 01:01:03,900
Hold on, wait here.
506
01:01:19,500 --> 01:01:21,700
Listen, something's come up.
507
01:01:22,500 --> 01:01:23,500
Yes.
508
01:01:24,400 --> 01:01:27,000
Yes, remember that
place we talked about?
509
01:01:27,600 --> 01:01:30,500
You need to meet me there, tonight.
510
01:01:31,100 --> 01:01:32,100
Yeah.
511
01:01:33,200 --> 01:01:35,600
Everything's gonna be okay.
Yeah.
512
01:01:38,600 --> 01:01:42,400
I love you too.
513
01:01:51,900 --> 01:01:54,800
I found this.
Let's bring it up to slice.
514
01:01:58,200 --> 01:02:00,400
- What?
- That's him.
515
01:02:00,700 --> 01:02:03,600
Millard Hanson.
He's some kind of...
516
01:02:04,300 --> 01:02:07,100
state drug czar.
517
01:02:19,200 --> 01:02:21,100
We can't hand him over to them, okay?
518
01:02:21,500 --> 01:02:22,900
Yeah, I know.
519
01:02:51,900 --> 01:02:53,600
Where's your partner?
520
01:02:54,100 --> 01:02:55,600
Licks his wounds.
521
01:02:56,200 --> 01:02:59,000
You made things interesting with
that firework show.
522
01:02:59,200 --> 01:03:01,300
What do you want?
523
01:03:03,800 --> 01:03:05,200
At this point...
524
01:03:05,400 --> 01:03:07,300
I'm just trying to get home to my wife.
525
01:03:07,301 --> 01:03:08,500
Yeah?
526
01:03:09,700 --> 01:03:11,100
'She know what you do?
527
01:03:12,800 --> 01:03:14,100
Does yours?
528
01:03:14,300 --> 01:03:16,400
I don't hide things from my wife.
529
01:03:17,900 --> 01:03:19,300
Really?
530
01:03:20,500 --> 01:03:23,400
Then she knows the truth, how you happen
to stumble upon this house.
531
01:03:26,500 --> 01:03:29,400
Previous owner here worked
for a drug cartel.
532
01:03:29,600 --> 01:03:31,499
He was a housekeeper.
533
01:03:31,500 --> 01:03:33,000
It's an easy gig.
534
01:03:33,100 --> 01:03:35,300
Requires just a signature on the deed
535
01:03:35,400 --> 01:03:38,300
and two phone calls a month
to his employers.
536
01:03:38,500 --> 01:03:41,300
But yesterday, the housekeeper
missed his call.
537
01:03:41,900 --> 01:03:44,300
The housekeeper never misses a call.
538
01:03:45,000 --> 01:03:45,900
It turned out...
539
01:03:45,901 --> 01:03:47,851
he decorated the inside
of a confessional
540
01:03:47,852 --> 01:03:49,800
booth with his brain matter.
541
01:03:51,300 --> 01:03:53,200
Now, you work for the bank David.
542
01:03:53,300 --> 01:03:55,700
You have no doubt heard
about the suicide.
543
01:03:57,300 --> 01:03:58,900
Question is...
544
01:03:59,400 --> 01:04:01,800
Did you tell the wife?
545
01:04:04,600 --> 01:04:06,500
We all have our secrets, David.
546
01:04:07,700 --> 01:04:11,000
Your lives aren't the only
ones in the line here tonight.
547
01:04:20,300 --> 01:04:22,200
My old man...
548
01:04:24,900 --> 01:04:27,100
went out in a barcalounger,
549
01:04:29,300 --> 01:04:31,400
way before his time.
550
01:04:32,500 --> 01:04:34,200
That's not gonna be me.
551
01:04:35,900 --> 01:04:37,400
David.
552
01:04:39,300 --> 01:04:42,200
Just open the door and we can
all go home.
553
01:04:48,000 --> 01:04:50,200
Go ahead, just open the door.
554
01:06:00,900 --> 01:06:02,500
Bitch!
555
01:06:12,000 --> 01:06:13,200
Bitch!
556
01:06:34,300 --> 01:06:35,600
I can't find them.
557
01:06:38,700 --> 01:06:40,900
Take care of business first.
558
01:06:45,700 --> 01:06:47,600
And worry about the couple later.
559
01:07:33,000 --> 01:07:34,900
So what's the story with the package?
560
01:07:35,400 --> 01:07:37,300
We're looking for somebody with
a ransom.
561
01:07:38,200 --> 01:07:40,400
- How much did they ask?
- Nothing.
562
01:07:42,000 --> 01:07:44,900
They wanted to trade him for a couple
cartel bosses up in San Quentin.
563
01:08:15,700 --> 01:08:17,900
They're cutting into the floor bars.
564
01:08:19,300 --> 01:08:21,100
They're looking for him.
565
01:08:26,700 --> 01:08:30,200
They never build this place they didn't
wanna be able to see out, right?
566
01:08:30,600 --> 01:08:32,500
There's gotta be something
hidden in here.
567
01:08:38,300 --> 01:08:39,500
What?
568
01:08:42,800 --> 01:08:45,000
I can see them! They're
cutting into the hedge.
569
01:08:46,600 --> 01:08:49,700
It's not gonna take too long to
figure out he's not in there
570
01:08:50,300 --> 01:08:52,200
and then they'll come looking for us.
571
01:08:55,500 --> 01:08:56,900
What are we gonna do?
572
01:08:57,800 --> 01:08:59,200
I don't know.
573
01:09:01,500 --> 01:09:03,500
I can see their shotgun.
574
01:09:05,000 --> 01:09:06,400
I'm gonna go for it.
575
01:09:07,700 --> 01:09:09,700
While they're still working,
I'm gonna go for it.
576
01:09:12,500 --> 01:09:14,900
Even if you get it,
you don't know how to use it.
577
01:09:15,100 --> 01:09:17,100
We don't have a choice!
578
01:09:18,000 --> 01:09:20,400
When they'll find out
that he's not there,
579
01:09:20,500 --> 01:09:24,400
they will find us and
they will kill us.
580
01:09:29,900 --> 01:09:31,800
I gotta try.
581
01:09:38,400 --> 01:09:39,300
Wait!
582
01:09:54,000 --> 01:09:55,500
I'm sorry.
583
01:09:55,900 --> 01:09:57,300
For everything.
584
01:09:59,700 --> 01:10:02,600
I only did this because I thought
it would help us.
585
01:10:06,200 --> 01:10:07,600
I love you.
586
01:10:58,300 --> 01:10:59,700
Where am I?
587
01:11:01,600 --> 01:11:02,600
Please.
588
01:11:10,900 --> 01:11:11,800
Please.
589
01:11:24,100 --> 01:11:26,900
Stop, just stop it, stop!
590
01:11:39,600 --> 01:11:41,200
Who are you?
591
01:11:41,500 --> 01:11:44,600
If you say one more word
they're gonna kill us all.
592
01:12:31,100 --> 01:12:32,100
Fuck!
593
01:12:35,800 --> 01:12:36,800
Come on!
594
01:12:43,900 --> 01:12:45,800
Piece of shit is stuck!
595
01:13:25,000 --> 01:13:26,500
I don't hear anything.
596
01:13:27,300 --> 01:13:28,200
He's there!
597
01:13:30,000 --> 01:13:31,900
One of two possible scenarios.
598
01:13:33,400 --> 01:13:34,800
That voice...
599
01:13:38,300 --> 01:13:40,200
I know that voice.
600
01:13:51,900 --> 01:13:53,400
It's empty.
601
01:13:54,100 --> 01:13:55,500
That was the other one.
602
01:14:01,200 --> 01:14:04,600
That's the man who brought me here.
603
01:14:06,100 --> 01:14:07,600
They're still in the house.
604
01:14:07,700 --> 01:14:08,900
All three of them.
605
01:14:14,500 --> 01:14:15,700
Don't move!
606
01:14:24,500 --> 01:14:26,000
Cops?
607
01:14:34,300 --> 01:14:35,500
Your neck.
608
01:14:44,600 --> 01:14:45,500
My weapon.
609
01:14:46,700 --> 01:14:47,400
What for?
610
01:14:47,600 --> 01:14:49,000
To cover your ass.
611
01:15:18,400 --> 01:15:20,300
Sorry to bother you, sir.
612
01:15:20,700 --> 01:15:23,600
Oh, it's no problem. What's up?
What's going on?
613
01:15:24,600 --> 01:15:28,400
Well, someone discharged a flare
about an hour ago in this neighborhood.
614
01:15:29,900 --> 01:15:32,300
A flare? Really, wow.
615
01:15:32,700 --> 01:15:34,600
Could you open the door, please?
616
01:15:35,600 --> 01:15:37,500
Yeah, yeah. One second.
617
01:15:47,700 --> 01:15:48,700
You know, I...
618
01:15:49,600 --> 01:15:51,500
I didn't see or hear anything.
619
01:15:51,700 --> 01:15:56,300
I crashed on the couch, hours ago.
I've been out like a rock.
620
01:15:56,800 --> 01:16:00,100
- Sorry to bother you again, sir.
- Ah, no problem.
621
01:16:00,200 --> 01:16:01,850
You know what, it's
probably some of these
622
01:16:01,851 --> 01:16:03,500
neighborhood kids
trying to have a laugh.
623
01:16:04,300 --> 01:16:05,198
Look out!
624
01:16:05,199 --> 01:16:06,698
- Drop your weapon!
- This is my home.
625
01:16:06,699 --> 01:16:08,500
- Put it down, sir!
- This is my home.
626
01:16:08,700 --> 01:16:10,900
They broke in, okay?
They're trying to kill us!
627
01:16:11,000 --> 01:16:12,698
I don't give a damn!
Put your weapon down!
628
01:16:12,699 --> 01:16:13,700
You don't understand!
629
01:16:13,900 --> 01:16:15,398
- I do understand!
- No, you don't!
630
01:16:15,399 --> 01:16:17,150
They've been after me
and my wife all night.
631
01:16:17,151 --> 01:16:18,200
They're trying to kill us!
632
01:16:18,400 --> 01:16:20,700
- Please, don't make me do this!
- Godammit, listen to me!
633
01:16:22,200 --> 01:16:23,900
I will shoot you where you stand!
634
01:16:24,400 --> 01:16:25,600
Put the weapon down, drop it!
635
01:16:26,600 --> 01:16:27,200
No!
636
01:16:46,100 --> 01:16:48,000
That was for the flare gun.
637
01:16:51,600 --> 01:16:53,100
I'm gonna take it easy on you, David.
638
01:16:53,700 --> 01:16:56,100
But I can't say the same thing
about your little wife.
639
01:16:58,000 --> 01:17:00,400
I've got some real payback waiting
for that bitch.
640
01:17:21,200 --> 01:17:22,400
Oh, man!
641
01:17:23,600 --> 01:17:25,000
What a night!
642
01:17:31,400 --> 01:17:32,600
Hello?
643
01:17:33,300 --> 01:17:34,700
Whose car is that, outside?
644
01:17:36,000 --> 01:17:37,900
- Trish!
- Michelangelo broke up with me
645
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
and I went to you guys apartment
646
01:17:40,300 --> 01:17:43,100
and noone was there...
I need to talk to Amy.
647
01:17:43,300 --> 01:17:45,100
Get out of here!
648
01:17:47,000 --> 01:17:47,900
Oh my god!
649
01:17:51,800 --> 01:17:53,200
No! Get out of here!
650
01:17:54,300 --> 01:17:55,000
No!
651
01:18:11,400 --> 01:18:12,400
Come on, man!
652
01:18:19,200 --> 01:18:21,600
Why?
653
01:18:24,600 --> 01:18:25,600
On your feet.
654
01:18:27,100 --> 01:18:28,500
Back to business.
655
01:18:40,900 --> 01:18:42,200
Better work on that poker face.
656
01:18:42,500 --> 01:18:43,500
Let's go!
657
01:18:43,600 --> 01:18:46,600
We have 15 minutes before police show
up, looking for officer Friendly.
658
01:19:11,100 --> 01:19:12,300
The keypad.
659
01:19:12,500 --> 01:19:13,700
Where is it?
660
01:19:30,800 --> 01:19:31,700
Give me your thumb!
661
01:19:31,900 --> 01:19:32,900
Fuck you!
662
01:20:36,900 --> 01:20:37,500
Hey!
663
01:21:14,200 --> 01:21:15,500
Come on!
664
01:21:17,100 --> 01:21:19,000
The front door! The
front door, this way.
665
01:21:25,900 --> 01:21:26,800
No! Stop!
666
01:22:21,500 --> 01:22:22,900
I don't know how to disarm this.
667
01:22:31,600 --> 01:22:32,500
The back door.
668
01:22:38,500 --> 01:22:40,500
Emergency, what's the problem?
669
01:22:42,700 --> 01:22:44,000
Cops are on their way.
670
01:22:46,300 --> 01:22:47,200
Fuck, shit!
671
01:22:47,900 --> 01:22:49,400
There's no way out.
672
01:23:01,500 --> 01:23:02,500
Over here!
673
01:23:13,100 --> 01:23:15,000
We need something
to pry this open with.
674
01:23:35,000 --> 01:23:36,000
Come on!
675
01:23:53,700 --> 01:23:55,200
- Fuck this!
- No, wait.
676
01:24:00,000 --> 01:24:01,000
Come on, come on!
677
01:24:06,400 --> 01:24:07,400
Come on!
678
01:24:25,900 --> 01:24:28,100
Ah, the cops are here.
679
01:24:29,200 --> 01:24:31,400
You can take us hostage to scare them.
680
01:24:32,400 --> 01:24:34,600
I'll have to put in on this.
681
01:24:34,800 --> 01:24:36,700
Hostage scenario is out the window.
682
01:24:37,700 --> 01:24:39,400
So, we're gonna have to improvise.
683
01:24:43,000 --> 01:24:44,300
Adapt.
684
01:24:59,000 --> 01:25:01,400
I'm the good guy, you're the bad guy.
685
01:25:01,900 --> 01:25:05,100
If the catch me before I
drive out of here, Amy dies.
686
01:25:05,500 --> 01:25:08,600
If they catch you alive, Amy dies.
687
01:25:08,700 --> 01:25:09,600
Got it?
688
01:25:11,000 --> 01:25:13,200
Don't let them find you here.
689
01:25:30,600 --> 01:25:32,800
Put your arms around me
and don't let go.
690
01:25:36,800 --> 01:25:40,100
If you make a move or get me cornered
691
01:25:41,500 --> 01:25:42,900
I will kill you.
692
01:25:53,100 --> 01:25:54,400
Two intruders.
693
01:25:54,700 --> 01:25:57,100
They came for the drugs,
heroin I think.
694
01:25:57,600 --> 01:25:59,500
And when did the second intruder go?
695
01:25:59,700 --> 01:26:02,700
He escaped, two minutes
before you got here.
696
01:26:05,800 --> 01:26:09,600
Jesus... we're lucky to be alive.
697
01:26:23,300 --> 01:26:25,200
I can't believe they killed her.
698
01:26:29,500 --> 01:26:30,700
I'm sorry, honey.
699
01:26:34,200 --> 01:26:35,700
You know the victim, ma'am?
700
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
Ma'am?
701
01:26:46,600 --> 01:26:48,600
She was my friend.
702
01:27:06,800 --> 01:27:08,300
And you are, sir?
703
01:27:10,400 --> 01:27:11,800
I'm her father.
704
01:27:40,300 --> 01:27:41,700
Don't say a word!
705
01:27:42,000 --> 01:27:44,900
And what else can you tell us about
the second intruder, mr. Cobb?
706
01:27:46,500 --> 01:27:47,800
He was...
707
01:27:48,400 --> 01:27:51,100
He was about 5'11", 180...
708
01:27:51,300 --> 01:27:52,500
Listen to me.
709
01:27:53,100 --> 01:27:56,200
The guy in the other room,
he's got my wife.
710
01:27:56,900 --> 01:27:59,800
If you call for help,
he's gonna kill her.
711
01:28:00,400 --> 01:28:01,500
Okay?
712
01:28:02,900 --> 01:28:04,799
I need you to believe me.
713
01:28:04,800 --> 01:28:07,000
Alright, just... just calm down.
714
01:28:08,100 --> 01:28:12,000
- Put the gun down.
- Sorry!
715
01:28:20,000 --> 01:28:21,900
Man down!
Man down!
716
01:28:27,600 --> 01:28:30,800
Dark hair, short, above ears.
717
01:28:31,100 --> 01:28:33,000
Sir, you're gonna be alright.
718
01:28:52,100 --> 01:28:53,399
Look, detective...
719
01:28:53,400 --> 01:28:55,500
I'm not spending another second
in this house.
720
01:28:55,800 --> 01:28:57,800
My daughter and I've been
through enough already.
721
01:28:58,000 --> 01:28:59,900
I understand. Why don't you step
right this way.
722
01:29:10,600 --> 01:29:13,800
You'll be under police protection
for the next 48 hours.
723
01:29:14,800 --> 01:29:16,300
That won't be necessary.
724
01:29:16,700 --> 01:29:18,600
Sorry, sir... but that's
standard procedure.
725
01:29:23,500 --> 01:29:24,900
Police! Stop!
726
01:29:31,400 --> 01:29:34,300
It's right over here.
It's not too much...
727
01:29:34,700 --> 01:29:36,600
Yeah! Right here...
728
01:29:39,200 --> 01:29:42,200
What did you say your name
was again, sir?
729
01:29:43,100 --> 01:29:44,000
Louis.
730
01:29:46,000 --> 01:29:47,499
Louis Cobb.
731
01:29:47,500 --> 01:29:49,000
Cobb, that's right!
732
01:29:49,500 --> 01:29:50,700
Two B's.
733
01:30:05,500 --> 01:30:08,600
Stop, right now!
Dammit!
734
01:30:16,400 --> 01:30:18,400
We need an exit... he's getting away.
Turn around!
735
01:30:28,100 --> 01:30:29,800
You in real estate, sir?
736
01:30:34,000 --> 01:30:35,500
- Mr. Cobb.
- Excuse me?
737
01:30:35,800 --> 01:30:38,700
Are you in real estate, mr. Cobb?
738
01:30:39,800 --> 01:30:41,100
Yeah.
739
01:30:48,100 --> 01:30:52,200
Do you mind if I talk to your daughter
in private for just one moment?
740
01:30:52,400 --> 01:30:54,300
Just one second. Please.
741
01:31:01,500 --> 01:31:02,400
Sure.
742
01:31:06,200 --> 01:31:07,600
Calm down, baby!
743
01:31:07,700 --> 01:31:09,600
Shoot him!
744
01:31:11,100 --> 01:31:12,300
You sit, shut up!
745
01:31:12,700 --> 01:31:13,700
Stand, sir!
746
01:31:27,500 --> 01:31:28,500
Drop it!
747
01:31:33,600 --> 01:31:36,100
I thought you weren't gonna
open that, David.
748
01:31:36,900 --> 01:31:38,800
There's a lot of people
looking for you.
749
01:31:39,600 --> 01:31:41,500
And you just killed a cop.
750
01:31:42,700 --> 01:31:45,900
Take your shot at me and
they're gonna put you down.
751
01:31:47,000 --> 01:31:49,100
And you're gonna ask yourself...
752
01:31:49,900 --> 01:31:52,800
Is killing me worth killing yourself?
753
01:31:53,300 --> 01:31:55,200
David, put the gun down.
754
01:31:57,300 --> 01:31:58,600
He's got a weapon!
755
01:31:59,600 --> 01:32:00,900
Drop the gun!
756
01:32:01,300 --> 01:32:03,600
Is my life really worth yours, David?
757
01:32:05,000 --> 01:32:05,700
No.
758
01:32:05,800 --> 01:32:08,200
- Drop the gun!
- Let me see your hands!
759
01:32:10,900 --> 01:32:13,700
Do it now! Do it now!
760
01:32:15,400 --> 01:32:16,900
Everybody says...
761
01:32:18,400 --> 01:32:19,800
No!
762
01:32:25,500 --> 01:32:27,500
Next time, you pick the house.
763
01:32:29,600 --> 01:32:30,500
Amy!
764
01:32:30,600 --> 01:32:31,600
No!
765
01:32:35,800 --> 01:32:36,700
Amy!
766
01:32:41,900 --> 01:32:42,800
No!
767
01:33:51,400 --> 01:33:52,400
He's got a gun!
768
01:33:53,300 --> 01:33:54,300
Drop the gun!
769
01:34:35,400 --> 01:34:37,400
Wait, wait!
That's my husband.
770
01:34:40,400 --> 01:34:43,300
What did they do to you?
You okay?
771
01:34:43,800 --> 01:34:45,100
I'm fine, baby.
772
01:34:46,000 --> 01:34:47,100
As long as you're alright.
773
01:34:47,101 --> 01:34:48,100
Okay.
774
01:34:50,100 --> 01:34:51,600
What happened to him?
775
01:34:52,400 --> 01:34:53,600
He's gone.
776
01:34:54,400 --> 01:34:55,400
He's gone.
777
01:34:55,900 --> 01:34:57,800
What did he say to you?
778
01:34:59,400 --> 01:35:00,400
He said...
779
01:35:01,300 --> 01:35:04,100
Next time I should pick the house.
780
01:35:06,000 --> 01:35:07,200
I agree.52025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.