Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:17,142 --> 00:00:20,604
♪ Satu, dua, satu, dua, tiga ♪
2
00:00:20,687 --> 00:00:22,814
♪ Dimana Brooklyn berada?
Di mana Brooklyn berada? ♪
3
00:00:22,898 --> 00:00:24,816
♪ Dimana Brooklyn berada?
Di mana Brooklyn berada? ♪
4
00:00:24,851 --> 00:00:28,890
- Disinkronkan dan Dikoreksi oleh Dragoniod -
www.MY-SUBS.com
5
00:01:02,437 --> 00:01:04,439
Cukup sudah.
6
00:01:04,856 --> 00:01:07,276
Ada racun gila dalam hidupku.
7
00:01:07,359 --> 00:01:10,529
Aku perlu istirahat dan
beberapa perawatan diri yang radikal.
8
00:01:10,612 --> 00:01:14,449
Dan ketika saya mengatakan "radikal,"
nak, maksudku radikal.
9
00:01:14,908 --> 00:01:16,663
Memperlakukan diri saya dengan pembersihan internal
10
00:01:16,670 --> 00:01:18,793
itu benar-benar mendapatkan
bau sekali, kamu tahu?
11
00:01:19,204 --> 00:01:24,084
Itu berarti tidak ada sosial
media, tanpa ganja, tanpa alkohol,
12
00:01:24,167 --> 00:01:27,546
dan tidak ada laki-laki di tempat tidurku yang penuh kasih.
13
00:01:27,629 --> 00:01:28,797
Kamu dengar?
14
00:01:28,880 --> 00:01:33,260
Itu benar, teman-teman, di sana
tidak akan ada penis di antara kita.
15
00:01:33,343 --> 00:01:34,845
Tidak ada laki-laki. Nada.
16
00:01:34,928 --> 00:01:37,764
Tidak ada. Nol. Bahkan tidak maya.
17
00:01:37,848 --> 00:01:38,932
Oh.
18
00:01:39,016 --> 00:01:42,060
Oh, kamu tidak percaya padaku
bisa melakukannya? Anda ingin bertaruh?
19
00:01:43,395 --> 00:01:46,315
Tapi itu tidak berarti aku
tapi tetap saja tidak bisa menghancurkannya.
20
00:01:58,368 --> 00:02:02,664
Saya bertemu Nola, dua tahun lalu
Sekarang? Di sini, di kamar bayi saya.
21
00:02:03,206 --> 00:02:08,211
Dia tidak membeli apa pun hari itu,
tapi energi yang sangat bagus bersamanya.
22
00:02:08,295 --> 00:02:12,007
Cerdas, cantik. Plus
dia seorang seniman dan sial.
23
00:02:12,090 --> 00:02:14,009
Bagaimana mungkin Anda tidak tertarik pada hal itu?
24
00:02:15,177 --> 00:02:17,179
Segalanya berkembang di antara kami,
25
00:02:17,262 --> 00:02:21,516
dan kemudian kita mencapai titik di mana
Anda eksklusif atau sudah selesai.
26
00:02:22,893 --> 00:02:24,227
Dan Nola mendudukkanku.
27
00:02:25,103 --> 00:02:30,192
Sebenarnya, ini lebih lambat
hantu, memudar ke zona teman, lalu keluar.
28
00:02:31,234 --> 00:02:33,654
Saya tidak berpikir dia akan melakukannya
melangkah kembali ke dalam hidupku.
29
00:02:36,198 --> 00:02:37,199
Tapi tiba-tiba...
30
00:02:38,075 --> 00:02:42,829
Aku kembali ke tempat tidurnya yang penuh kasih,
dan itu menyala dan muncul.
31
00:02:45,040 --> 00:02:46,758
Saya tidak mencoba menangkap perasaan apa pun
32
00:02:46,765 --> 00:02:49,008
sejak aku terbakar terakhir kali, tapi...
33
00:02:50,212 --> 00:02:51,671
Aku lajang, jadi...
34
00:02:53,173 --> 00:02:55,592
mungkin juga menaiki ombak.
35
00:02:55,675 --> 00:02:59,888
♪ Aku akan mengizinkanmu
tahu Kau membuatku begitu ♪
36
00:03:00,347 --> 00:03:03,850
♪ Yang harus kamu lakukan hanyalah mengatakan ya ♪
37
00:03:04,434 --> 00:03:08,355
♪ Jangan menyangkal apa yang kamu rasakan
Biarkan aku menanggalkan pakaianmu, sayang ♪
38
00:03:08,438 --> 00:03:11,441
♪ Buka pikiranmu dan ekspresikan ♪
39
00:03:11,525 --> 00:03:16,780
♪ Aku akan mengizinkanmu
tahu Kau membuatku begitu, jadi ♪
40
00:03:16,863 --> 00:03:20,992
- ♪ Jadi, jadi, jadi, jadi,
jadi, jadi ♪ -
41
00:03:21,702 --> 00:03:24,996
♪ Kamu membuatku jadi, jadi ♪
42
00:03:25,080 --> 00:03:29,668
♪ Jadi, jadi, jadi, jadi, jadi, jadi ♪
43
00:03:39,010 --> 00:03:44,349
♪ Yang harus kamu lakukan Semua
yang harus kamu lakukan adalah mengatakan ya ♪
44
00:03:44,975 --> 00:03:49,062
♪ Jangan menyangkal apa yang kamu rasakan
Biarkan aku menanggalkan pakaianmu, sayang ♪
45
00:03:49,146 --> 00:03:52,107
♪ Buka pikiranmu dan ekspresikan ♪
46
00:03:52,190 --> 00:03:56,987
♪ Aku akan mengizinkanmu
tahu Kau membuatku begitu ♪
47
00:03:57,070 --> 00:03:59,990
♪ Yang harus kamu lakukan hanyalah mengatakan ya ♪
48
00:04:00,323 --> 00:04:02,033
Menurutmu Sky akan terlibat dalam hal ini?
49
00:04:02,659 --> 00:04:04,161
Itu benar-benar Skylar.
50
00:04:04,244 --> 00:04:07,122
Saya akan menawarkan untuk mendapatkannya
itu untuknya, tapi uangnya terbatas.
51
00:04:07,205 --> 00:04:11,042
Seorang seniman muda yang tinggal di Fort Greene
uang tunai rendah? Saya tidak percaya kamu.
52
00:04:11,126 --> 00:04:14,045
Bagaimana dengan penanda ini,
karena Gratis 0,99?
53
00:04:15,714 --> 00:04:18,383
Saya memulai artis pengajar itu
manggung besok, itu bagus.
54
00:04:18,467 --> 00:04:21,762
Bahkan dengan semua sisiku yang lain
hiruk pikuk, sewa saya masih sangat terlambat.
55
00:04:21,845 --> 00:04:25,223
Saya juga melamar Catlett Prize,
jadi aku hanya menunggu untuk mendengarnya kembali.
56
00:04:25,307 --> 00:04:26,975
Uang akan datang. Uang akan datang.
57
00:04:27,058 --> 00:04:28,727
Uang akan datang. Uang akan datang.
58
00:04:28,810 --> 00:04:31,062
Plastik akan datang. Plastik akan datang.
59
00:04:31,146 --> 00:04:33,064
Uang akan datang.
60
00:04:33,648 --> 00:04:37,319
Bukankah pertunjukan grup yang Anda ikuti
segera? Bagaimana perasaanmu tentang hal itu?
61
00:04:37,402 --> 00:04:38,737
- Pagi, Opal.
- Selamat pagi.
62
00:04:38,820 --> 00:04:40,489
Aku tidak tahu.
63
00:04:40,572 --> 00:04:42,073
Pekerjaanku adalah pelipur laraku hari ini,
64
00:04:42,157 --> 00:04:45,285
tapi aku masih merasa seperti itu
ada sesuatu yang belum berhasil.
65
00:04:45,827 --> 00:04:48,747
Saya telah melukis potret, yang mana
pada dasarnya tidak inovatif,
66
00:04:48,830 --> 00:04:52,501
tetapi Anda melihat pekerjaannya
dari LaToya Ruby Frazier,
67
00:04:52,584 --> 00:04:57,339
Kerry James Marshall, Mickalene
Thomas, atau bahkan anakku, Terrell Boyce,
68
00:04:57,422 --> 00:05:00,217
dan mereka semua memiliki ini
pandangan segar pada potret.
69
00:05:01,092 --> 00:05:05,514
Mereka jujur dan tidak takut
keindahan tubuh hitam dan...
70
00:05:05,597 --> 00:05:06,890
bagaimana hal itu dapat direpresentasikan.
71
00:05:06,973 --> 00:05:10,477
Dan kemudian... lalu mereka melakukannya
bahasa teoretis yang tepat
72
00:05:10,560 --> 00:05:12,229
agar karya seni mereka bisa terbang.
73
00:05:13,230 --> 00:05:16,608
Saya hanya mencoba mencapai hal yang sama
titik manis dengan pekerjaan saya, Anda tahu?
74
00:05:16,691 --> 00:05:20,195
♪ Kamu sangat tidak yakin ♪
75
00:05:20,278 --> 00:05:22,197
Apakah kamu ingin datang
untuk makan malam malam ini?
76
00:05:23,615 --> 00:05:26,243
Seperti, "malam ini" malam ini?
77
00:05:26,326 --> 00:05:29,746
Kita bisa mengambil Skylar dari batu
memanjat setelah aku menutup toko, dan...
78
00:05:30,705 --> 00:05:33,124
- Aku akan memasak makan malam di tempatku.
- Aku menyukainya.
79
00:05:35,710 --> 00:05:37,718
Aku menjalani terapi dan... Oh, aku menjalaninya
80
00:05:37,725 --> 00:05:40,221
masalah dengan Terrell yang tidak bisa kujamin.
81
00:05:41,424 --> 00:05:43,718
Aku mencoba untuk tetap berpegang pada itu
apa yang aku katakan akan aku lakukan.
82
00:05:43,802 --> 00:05:48,306
Ya, kamu selalu begitu
selamat datang. Kapan pun Anda senggang.
83
00:05:48,890 --> 00:05:52,936
Oke, baiklah, mukamu yang cemberut
wajahnya, itu terlalu manis.
84
00:05:55,939 --> 00:05:58,316
Kamu sangat bodoh.
85
00:05:58,400 --> 00:06:00,819
♪ Jangan tanya tetanggaku ♪
86
00:06:02,028 --> 00:06:04,781
- ♪ Datanglah padaku ♪
- ♪ Datanglah padaku ♪
87
00:06:04,864 --> 00:06:07,659
♪ Jangan takut ♪
88
00:06:07,742 --> 00:06:08,577
Perhatikan itu.
89
00:06:08,660 --> 00:06:11,580
- ♪ Dari apa yang kamu lihat ♪
- ♪ Apa yang kamu lihat ♪
90
00:06:11,663 --> 00:06:15,584
- ♪ Kamu akan menyadari aku mencintaimu
♪ - ♪ Ooh, aku cinta kamu ♪
91
00:06:15,667 --> 00:06:18,378
- ♪ Datanglah padaku ♪
- ♪ Datanglah padaku ♪
92
00:06:18,461 --> 00:06:22,424
♪ Jangan takut ♪
93
00:06:23,091 --> 00:06:24,843
♪ Kamu bertanya pada semua temanku ♪
94
00:06:26,553 --> 00:06:28,888
♪ Jika aku juga sama, Nak ♪
95
00:06:29,931 --> 00:06:32,517
♪ Kamu tidak mengerti ♪
96
00:06:33,351 --> 00:06:35,729
♪ Kamu pikir aku berubah ♪
97
00:06:35,812 --> 00:06:36,896
Aku harus pergi.
98
00:06:36,980 --> 00:06:38,857
♪ Ohh ♪
99
00:06:38,982 --> 00:06:43,987
- ♪ Jangan tanya tetanggaku ♪
- ♪ Jangan tanya tetanggaku ♪
100
00:06:44,821 --> 00:06:46,781
- Bolehkah aku memberikan ini pada Sky?
- Ya.
101
00:06:46,865 --> 00:06:51,077
♪ Jangan tanya pada teman yang ada di sekitarku ♪
102
00:06:51,161 --> 00:06:54,998
- ♪ Ohh ♪ - ♪
Jangan takut ♪
103
00:06:55,081 --> 00:06:55,915
Sampai jumpa.
104
00:06:56,833 --> 00:07:00,712
- Seperti, "tidak mau jadi kamu"?
- Tidak bodoh. Segera, sepertinya, sangat cepat.
105
00:07:03,506 --> 00:07:06,259
- ♪ Datanglah padaku ♪ -
♪ Ayo, ayo ♪
106
00:07:06,343 --> 00:07:08,511
♪ Jangan takut ♪
107
00:07:08,595 --> 00:07:10,513
- Ada yang bisa saya bantu, Pak?
- Ya.
108
00:07:10,597 --> 00:07:12,265
♪ Dari apa yang kamu lihat ♪
109
00:07:13,600 --> 00:07:15,644
Wanita ini seperti...
110
00:07:15,727 --> 00:07:20,065
Wah! Saya merasa sah
dia. Saya merasa sangat aman.
111
00:07:20,148 --> 00:07:22,208
Anda tahu saya tidak percaya pada label, tapi,
112
00:07:22,215 --> 00:07:24,325
sebagai panseksual poliamori yang positif terhadap seks,
113
00:07:24,402 --> 00:07:27,072
kata-kata seperti "monogami" dan "keluarga"
114
00:07:27,155 --> 00:07:30,283
bahkan belum pernah terlihat
seperti kemungkinan yang kecil.
115
00:07:30,367 --> 00:07:34,371
Tapi dia memiliki kamar bayi sendiri.
Dia seorang ahli hortikultura.
116
00:07:34,454 --> 00:07:37,707
Ugh! Panas sekali, bukan? SAYA
dapat berbicara tentang pekerjaan dengannya.
117
00:07:37,791 --> 00:07:40,835
Orang tuaku... Orang tuaku akan melakukannya
mencintai dia. Dan dia sudah punya anak
118
00:07:40,919 --> 00:07:43,088
dari baster kalkun dengan
seorang teman kuliah,
119
00:07:43,171 --> 00:07:46,299
jadi saya mendapatkan putri insta tanpa
nyeri persalinan atau stretch mark.
120
00:07:46,383 --> 00:07:50,345
Aku bisa melihat kami bertiga melompat-lompat
di jalan, berpegangan tangan,
121
00:07:50,428 --> 00:07:53,682
seperti kita sedang dalam iklan
produk yang hanya akan dibeli oleh orang kulit putih.
122
00:07:54,265 --> 00:07:57,143
Dan kuncinya adalah perbedaannya
orang-orang yang pernah berurusan denganku,
123
00:07:57,227 --> 00:07:59,646
dia tidak berusaha untuk memilikinya
saya, dan itu pembicaraan yang sebenarnya.
124
00:07:59,729 --> 00:08:02,148
Pembicaraan nyata. Itulah kami
bertujuan untuk setiap saat di sini.
125
00:08:02,232 --> 00:08:03,066
- Benar.
- Benar.
126
00:08:03,149 --> 00:08:08,029
Dan egonya tidak besar, jadi
Aku hanya punya ruang untuk menjadi diriku sendiri.
127
00:08:09,280 --> 00:08:12,242
- Maaf, apa aku terlalu banyak bicara?
- Tidak, tidak, itu bagus.
128
00:08:12,325 --> 00:08:14,911
Ini... Ini penuh gairah
perasaan, itu bagus.
129
00:08:15,620 --> 00:08:20,208
Apakah kamu, uh... lebih betah bersama
pasangan intim yang berjenis kelamin sama?
130
00:08:20,291 --> 00:08:21,793
Saya tidak berpikir seperti itu.
131
00:08:21,876 --> 00:08:23,837
Ini lebih tentang apakah atau
bukan aku yang menyukai orang itu.
132
00:08:23,920 --> 00:08:28,216
Sepertinya kamu lebih terbuka
dan merasa nyaman setelah hidup kembali
133
00:08:28,299 --> 00:08:29,676
hubungan khusus ini.
134
00:08:29,759 --> 00:08:30,635
Saya.
135
00:08:31,636 --> 00:08:33,596
Dan alat Anda
disarankan telah membantu.
136
00:08:33,680 --> 00:08:35,181
- Bagus.
- Um...
137
00:08:35,265 --> 00:08:40,228
Napas dalam-dalam, kenakan itu
berpakaian, memvisualisasikan tempat yang aman.
138
00:08:41,187 --> 00:08:42,355
Dan aku merasa seperti...
139
00:08:43,940 --> 00:08:46,026
Anda tahu, saya membutuhkan semuanya
140
00:08:46,109 --> 00:08:49,904
karena aku baru saja
diserang dari semua sisi, tapi...
141
00:08:51,114 --> 00:08:52,240
dengan Opal...
142
00:08:53,408 --> 00:08:55,577
Saya tidak harus melawan balik sepanjang waktu.
143
00:08:58,455 --> 00:09:02,000
Oh maafkan saya. Apakah kamu...
Apakah Anda punya tisu?
144
00:09:04,294 --> 00:09:05,128
Hah!
145
00:09:07,464 --> 00:09:10,717
Saya tidak pernah melihat ini.
146
00:09:10,800 --> 00:09:13,470
Ya ampun, aku nyaris tidak melakukannya
tahu apa yang sedang terjadi.
147
00:09:13,553 --> 00:09:17,599
Baiklah, kita akan, eh, jeda
di sini sampai waktu berikutnya.
148
00:09:17,682 --> 00:09:18,516
Oke.
149
00:09:18,600 --> 00:09:21,102
Bagaimana Anda ingin membayar
hari ini, tunai atau cek?
150
00:09:21,186 --> 00:09:25,065
Saya berharap saya bisa membukanya
membuka tab atau apa?
151
00:09:25,940 --> 00:09:28,693
Yah, menurutku kamu punya selera seni yang tinggi.
152
00:09:30,236 --> 00:09:31,905
Mungkin aku bisa melukiskanmu potret.
153
00:09:32,572 --> 00:09:35,200
- Biarkan aku memikirkan hal itu.
- Barter.
154
00:09:47,295 --> 00:09:51,091
♪ Saya hanya ingin bergabung
baris Minum rum di surga ♪
155
00:09:51,174 --> 00:09:54,511
♪ Selamat bersenang-senang dengan teman-temanku
Tinggalkan aku, biarkan aku menjalani hidupku ♪
156
00:09:54,594 --> 00:09:58,014
- ♪ Aku ingin bertahan... ♪
- Jangan membuatku berkeringat.
157
00:09:59,099 --> 00:10:01,935
Saya tidak menyadari caranya
banyak yang saya perlukan untuk muncul.
158
00:10:02,018 --> 00:10:06,856
Terrell, apakah kamu merasakan ini?
mengalahkan? GBM Nutron adalah api!
159
00:10:06,940 --> 00:10:09,109
Saya masih harus memperkenalkan
kamu kepada orang tuaku.
160
00:10:09,192 --> 00:10:10,819
- Oke.
- Ayo pergi sekarang.
161
00:10:11,152 --> 00:10:12,904
Nola, ayolah, mabuklah.
162
00:10:13,905 --> 00:10:15,031
- TIDAK.
- Ayo!
163
00:10:15,115 --> 00:10:16,658
Tidak. Terrell.
164
00:10:16,741 --> 00:10:19,244
- Kamu terlihat cantik, Bu.
- Halo nak.
165
00:10:19,327 --> 00:10:20,954
- Selamat, Ayah.
- Terima kasih.
166
00:10:22,622 --> 00:10:24,749
- Selamat. Terima kasih.
- Terima kasih.
167
00:10:27,085 --> 00:10:29,045
Anda bekerja untuk kota seperti saya,
168
00:10:29,129 --> 00:10:31,756
Anda dapat membayar untuk a
pesta pensiun seperti ini.
169
00:10:31,840 --> 00:10:33,800
Aku baik-baik saja dengan karya seniku.
170
00:10:33,883 --> 00:10:35,135
Itu harus ditentukan.
171
00:10:36,553 --> 00:10:40,431
Dan... siapakah makhluk cantik ini?
172
00:10:40,515 --> 00:10:42,892
Ini adalah orang tua saya, George dan Vilma.
173
00:10:42,976 --> 00:10:45,937
Hai, saya Nola Sayang. Senang berkenalan dengan Anda.
174
00:10:46,020 --> 00:10:47,105
Nola pacar baruku.
175
00:10:48,106 --> 00:10:49,399
Dia sangat cantik.
176
00:10:49,482 --> 00:10:51,776
- Aku bukan pacarnya.
- Itulah yang dia pikirkan.
177
00:10:52,318 --> 00:10:54,195
- Tapi kita sudah dekat.
- BENAR.
178
00:10:54,279 --> 00:10:56,322
Bagaimana kamu mengenalmu
cocok satu sama lain?
179
00:10:56,406 --> 00:10:59,659
Setelah kami bertemu, semuanya menjadi jelas
suatu hari nanti kita akan menikah.
180
00:11:17,552 --> 00:11:18,720
Jadi, kamu menghilang...
181
00:11:20,346 --> 00:11:24,100
dan tinggalkan aku sendirian di dalam
dengan orang tuamu... berdansa?
182
00:11:24,183 --> 00:11:26,644
Apakah kamu bercanda? Bukankah
kita hanya menari di dalam?
183
00:11:26,728 --> 00:11:28,021
- Hei, Stefano.
- Ciao, Nola.
184
00:11:29,564 --> 00:11:31,892
Eh, apa itu di tanganmu? saya pikir
185
00:11:31,899 --> 00:11:34,283
kamu harus bangun pagi untuk bekerja.
186
00:11:34,360 --> 00:11:36,006
Tidak masalah. Itu hanya pekerjaan sehari-hari.
187
00:11:36,013 --> 00:11:38,162
Saya pikir kamu tidak
minum sekarang.
188
00:11:38,239 --> 00:11:41,159
Saya harus. Jika tidak, orang tuamu
akan mengira aku seorang pecandu alkohol.
189
00:11:41,242 --> 00:11:43,077
Dan dia juga punya kue rum.
190
00:11:43,161 --> 00:11:46,497
Setelah beberapa menit bersama mereka,
Aku merasa seperti aku akan tersedak.
191
00:11:46,581 --> 00:11:49,250
Ayah saya tidak punya rasa hormat
untuk apa yang saya lakukan, seni saya.
192
00:11:49,334 --> 00:11:51,419
Setidaknya dia tahu kamu seorang artis.
193
00:11:52,003 --> 00:11:55,340
Aku tidak percaya kamu secara langsung
berbohong dan bilang aku pacarmu.
194
00:11:55,423 --> 00:11:58,384
Tolong beritahu
tunanganmu ini
195
00:11:58,468 --> 00:12:01,638
bahwa dia harus menjadi orang dewasa
laki-laki dan mengungkapkan kepada orang tuanya?
196
00:12:01,721 --> 00:12:03,181
Kenapa kamu menyembunyikan semua ini?
197
00:12:03,264 --> 00:12:06,392
Oke, jelas, saya harus menghubunginya
Anda. Bel kelas. Ding, ding.
198
00:12:06,976 --> 00:12:09,228
Orang tua saya? Orang Trini jadul.
199
00:12:09,771 --> 00:12:12,941
Apa yang lebih buruk daripada memiliki
representasi galeri yang bagus
200
00:12:13,024 --> 00:12:16,778
dan tempat tinggal di
museum studio dan kolektor?
201
00:12:16,861 --> 00:12:18,696
Menjadi anak yang nakal.
202
00:12:18,780 --> 00:12:22,575
Dan anak nakal sepertiku mendapatkannya
tidak diakui, jika dia bertahan sama sekali.
203
00:12:22,659 --> 00:12:25,328
Anda punya keberanian untuk menceritakannya
aku menjadi pria dewasa
204
00:12:25,411 --> 00:12:28,039
ketika kamu di sini berkencan
tiga pria dan seorang wanita,
205
00:12:28,122 --> 00:12:31,709
dan Anda mengalami syok anafilaksis
baru mendengar kata "komitmen".
206
00:12:31,793 --> 00:12:35,088
Melihat? Anda hanya bisa menjadi palsu
pacar, bukan yang asli.
207
00:12:35,713 --> 00:12:37,535
Terus? Aku harus menjadi gadis yang baik dan
208
00:12:37,542 --> 00:12:39,807
menikah untuk dihitung dalam buku Anda?
209
00:12:39,884 --> 00:12:44,347
Itu konyol. Di samping itu,
Saya tidak berkencan dengan tiga pria.
210
00:12:44,847 --> 00:12:47,684
Baiklah, tidak malam ini,
karena kamu sedang dalam masa pembersihan.
211
00:12:48,059 --> 00:12:51,479
Saya melakukan apa yang membuat saya merasa
bagus, dan itu Opal sekarang.
212
00:12:51,562 --> 00:12:53,064
Kamu terlalu serakah.
213
00:12:53,856 --> 00:12:56,067
Anda tidak bisa terpaku pada satu hal dalam waktu lama.
214
00:13:03,032 --> 00:13:05,535
- Hei, Papo!
- Nola!
215
00:13:08,121 --> 00:13:10,081
Besok hari pertamaku mengajar.
216
00:13:15,253 --> 00:13:16,754
Dimana kunci ku?
217
00:13:17,714 --> 00:13:20,341
TIDAK!
218
00:13:28,725 --> 00:13:30,643
Nona Ella, tinggalkan pesan.
219
00:13:30,727 --> 00:13:32,145
Pesan suara?
220
00:13:33,062 --> 00:13:33,896
Halo?
221
00:13:34,731 --> 00:13:35,982
Nona Ella?
222
00:13:36,899 --> 00:13:38,651
Ini Nola, penyewa Anda.
223
00:13:39,736 --> 00:13:40,820
Putri baptismu?
224
00:13:42,739 --> 00:13:44,907
Aku terkunci di luar. Bisa
tolong izinkan aku masuk?
225
00:13:46,868 --> 00:13:47,827
Halo?
226
00:13:56,044 --> 00:13:58,838
♪ Tapi aku masih belum menemukannya... ♪
227
00:13:58,921 --> 00:14:01,966
Saya menderita insomnia dan sekarang Anda.
228
00:14:02,967 --> 00:14:04,177
Keburukanku, keburukanku.
229
00:14:04,260 --> 00:14:08,056
- Sial, aku akan menolaknya, oke?
- Oke, dan seni sampahmu...
230
00:14:08,765 --> 00:14:10,433
- Sampah?
- Ya. Ini berbahaya bagi kesehatan.
231
00:14:10,516 --> 00:14:13,519
Itu bau. Akan memanggil polisi
jika kamu tidak keluar dari propertiku.
232
00:14:13,603 --> 00:14:16,064
Oke, baiklah, baiklah!
Anda bisa mematikan semua itu!
233
00:14:16,147 --> 00:14:17,815
Aku hantu, aku keluar!
234
00:14:17,899 --> 00:14:21,986
Baiklah? Berengsek! Apa yang Anda lakukan
di luar sini pada malam begini?
235
00:14:22,070 --> 00:14:24,614
Aku terkunci di luar, tapi aku ya
pergi ke rumah orang tuaku.
236
00:14:24,697 --> 00:14:26,607
Wah, wah, wah, wah! Pelan - pelan. Membiarkan
237
00:14:26,614 --> 00:14:28,874
aku berjalan bersamamu. Aku akan berjalan bersamamu.
238
00:14:28,951 --> 00:14:30,953
- Biarkan aku meletakkan radioku di sini.
- Oke.
239
00:14:31,037 --> 00:14:34,248
Baiklah? Dan kita akan berjalan. Kamu berjalan
di sana, aku akan berjalan ke sini.
240
00:14:34,332 --> 00:14:36,793
- Aku mendapatkanmu. Anda tahu apa yang saya katakan?
- Mm-hm.
241
00:14:39,545 --> 00:14:41,089
Merasa cukup baik malam ini?
242
00:14:41,172 --> 00:14:43,716
- Ya.
- Ya? Baiklah baiklah.
243
00:14:45,009 --> 00:14:46,344
Saya tidak bisa membayar sewa.
244
00:14:46,886 --> 00:14:48,763
- Dan saya tidak bisa membayar tunjangan anak.
- Benar.
245
00:14:49,305 --> 00:14:52,016
Dan selanjutnya kamu
tahu, aku dikucilkan.
246
00:14:53,184 --> 00:14:55,395
Itu aku, kamu tahu?
247
00:14:56,020 --> 00:14:58,856
Tapi bagaimanapun juga, dengarkan, kamu tetap saja
membuat mereka berkeping-keping atau apa?
248
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
Anda tahu... potongan-potongan.
249
00:15:02,652 --> 00:15:05,780
Baiklah, Papo. Terima kasih sudah mengantarku.
250
00:15:05,863 --> 00:15:07,532
Baiklah baiklah,
tidak diragukan lagi, tidak diragukan lagi.
251
00:15:07,615 --> 00:15:09,700
Aku akan berada di sini sampai
kamu masuk, oke?
252
00:15:09,784 --> 00:15:12,412
- Oke.
- Baiklah? Aku di sini, kamu masuk.
253
00:15:16,374 --> 00:15:19,001
Ada apa, Kak? Masuk.
254
00:15:19,877 --> 00:15:21,671
Aku tidak ingin membangunkan orang tuaku.
255
00:15:21,754 --> 00:15:24,632
Dengar, mereka tidak ingin kamu tinggal di sini
keluar di jalan malam ini juga.
256
00:15:25,758 --> 00:15:26,759
Aku tahu tetapi...
257
00:15:27,510 --> 00:15:30,138
Tapi aku sudah dewasa, kan?
Saya bisa memikirkan sesuatu.
258
00:15:30,221 --> 00:15:32,807
Yo, ibu, kita bisa
semua butuh bantuan, oke?
259
00:15:34,392 --> 00:15:35,268
Ugh.
260
00:15:36,102 --> 00:15:38,563
Saya sangat menyukai karya ini.
261
00:15:39,814 --> 00:15:41,858
Anda suka itu? Ambillah, itu milikmu.
262
00:15:41,941 --> 00:15:44,735
- Berapa harganya?
- Apa? Tidak, ayolah, kawan.
263
00:15:44,819 --> 00:15:47,008
Aku dan kamu, kita bersantai seperti itu.
264
00:15:47,015 --> 00:15:47,744
Berapa harganya?
265
00:15:47,822 --> 00:15:49,740
- Hei, Nola.
- Berapa harganya?
266
00:15:49,824 --> 00:15:52,076
Dengar, jika kamu mau
beri saja aku $20, benar,
267
00:15:52,160 --> 00:15:55,037
jadi aku bisa mendapatkan makanan,
maka itu adalah apa adanya.
268
00:15:55,121 --> 00:15:59,125
- Aku hanya dapat sepuluh. Aku berhutang sepuluh padamu?
- Sepuluh itu bagus. Sepuluh itu bagus.
269
00:15:59,208 --> 00:16:03,045
Dengar, aku belum menjual satu pun
sebentar lagi, jadi ini bagus.
270
00:16:03,463 --> 00:16:05,882
- Kuharap aku bisa memberimu lebih banyak.
- Jangan khawatir.
271
00:16:05,965 --> 00:16:07,734
Aku mengerjakannya sepanjang malam, yo.
272
00:16:07,741 --> 00:16:10,309
Anda adalah artis terbaik di sekolah kami.
273
00:16:10,970 --> 00:16:14,182
Terbaik. Kambing. Nomor satu.
274
00:16:20,855 --> 00:16:23,983
Yo, ibuku, dia selalu begitu
katakan, "Itu tidak ada dalam kartu."
275
00:16:25,693 --> 00:16:27,487
Tidak ada dalam kartu.
276
00:16:29,530 --> 00:16:33,242
Papo, kamu harus ambil beberapa
makanan. Saya bisa mengambilnya dari sini.
277
00:16:35,203 --> 00:16:36,245
Shemekka.
278
00:16:36,829 --> 00:16:38,998
Shemekka, angkat.
279
00:16:39,081 --> 00:16:40,167
Tujuh delapan...
280
00:16:40,174 --> 00:16:42,299
Wah, wah, bah, bah! Wah, wah, bah, bah!
281
00:16:42,376 --> 00:16:45,296
Bum, bum, gah, gah, ah, gah!
282
00:16:45,379 --> 00:16:47,131
Siapa ini?
283
00:16:47,215 --> 00:16:50,343
Bajingan yang menulis
cek dan omong kosongmu, kawan.
284
00:16:50,760 --> 00:16:52,595
Pindahkan omong kosong ini. Minggir, kawan.
285
00:16:53,638 --> 00:16:55,139
Oh, hai, nona-nona.
286
00:16:55,223 --> 00:16:56,349
- Hai, Menang.
- Hai.
287
00:16:56,432 --> 00:16:59,477
Astaga, persetan! Itu
set terakhir lemah sekali.
288
00:16:59,560 --> 00:17:01,812
Tidak ada uang di mana pun
di klub sialan itu.
289
00:17:01,896 --> 00:17:05,233
Jika aku tidak membuat masalah apa pun
uang, kamu tidak menghasilkan uang.
290
00:17:05,316 --> 00:17:06,817
Aku sudah menang di seluruh dunia,
291
00:17:06,901 --> 00:17:09,445
dan kamu bajingan
membuatku kalah sekarang.
292
00:17:09,529 --> 00:17:12,990
Persetan denganmu. Sakit
melemparkanmu tepat di jalan.
293
00:17:13,074 --> 00:17:14,906
Kamu pikir aku akan peduli? aku akan melemparmu
294
00:17:14,913 --> 00:17:16,833
di jalan, dan di luar sana dingin.
295
00:17:16,911 --> 00:17:17,745
Kotoran!
296
00:17:17,828 --> 00:17:19,705
- Shemekka, kamu lebih tahu dari ini!
- Aku tahu.
297
00:17:19,789 --> 00:17:22,250
- Apa kamu tidak tahu yang lebih baik dari omong kosong ini?
- Ya, Menang.
298
00:17:22,333 --> 00:17:26,337
Jadi, apa yang salah dengan itu
kalian semua? Saya tidak punya favorit di sini.
299
00:17:26,796 --> 00:17:29,465
Kalau Menang jangan buat no
uang, persetan dengan semuanya.
300
00:17:30,049 --> 00:17:31,968
Kembali ke omong kosong itu atau apalah, kawan.
301
00:17:32,051 --> 00:17:35,638
Aku akan duduk tepat di dalam
depan dengan Gunting.
302
00:17:35,972 --> 00:17:38,724
Gunting Eddie. Tepat di depan.
303
00:17:39,267 --> 00:17:42,144
Anda tidak gemetar,
payudaramu, kamu pergi ke jalan.
304
00:17:43,229 --> 00:17:46,482
Persetan dengan hal ini
motherfu... Dapatkan uang!
305
00:17:50,778 --> 00:17:51,696
Klo?
306
00:17:52,863 --> 00:17:55,700
Apakah Anda berhubungan seks? Itu hebat!
307
00:17:56,409 --> 00:17:58,536
Aku terkunci di luar, tapi
kamu sedang sibuk sekarang,
308
00:17:58,619 --> 00:18:00,204
- jadi tidak apa-apa.
- Menutup telepon.
309
00:18:00,288 --> 00:18:02,123
Kenapa kamu tidak meneleponnya saja
dari penis-ma-tists Anda?
310
00:18:02,498 --> 00:18:05,835
Sebenarnya aku tidak sedang berurusan
dengan penis apa pun saat ini,
311
00:18:05,918 --> 00:18:07,336
Jadi...
312
00:18:07,420 --> 00:18:08,254
Halo?
313
00:18:09,171 --> 00:18:10,381
Halo?
314
00:18:13,217 --> 00:18:16,304
♪ Kami selalu menunggu akhir pekan ♪
315
00:18:16,387 --> 00:18:18,806
♪ Bernafas segila ini
hidup yang kita jalani ♪
316
00:18:18,889 --> 00:18:21,475
♪ Makan malam untuk dua orang,
akhirnya aku dan kamu... ♪
317
00:18:21,559 --> 00:18:23,811
Saya pikir begitu
dengan seorang laki-laki malam ini.
318
00:18:24,437 --> 00:18:26,480
Sudah kubilang aku sedang istirahat.
319
00:18:26,814 --> 00:18:30,484
Selain itu, aku bersama anak laki-lakiku Terrell,
dan dia gay bagi G, jadi...
320
00:18:31,110 --> 00:18:34,030
Yah, dia mungkin sedang bermain
untuk kedua tim, seperti Anda.
321
00:18:35,031 --> 00:18:38,034
Saya menjadi sangat tidak toleran terhadap hal tersebut
penasaran sekali selarut ini.
322
00:18:38,701 --> 00:18:40,870
Tolong lepaskan tumitmu
jadi kamu tidak membangunkan Skylar?
323
00:18:48,252 --> 00:18:52,298
Saya dengan senang hati akan mengambil hak saya
mati. Anjing-anjing itu menggonggong.
324
00:18:55,384 --> 00:18:58,471
Apa itu? Baunya seperti sampah panas.
325
00:18:58,554 --> 00:19:01,807
Seorang teman sekolah lama menjual itu kepada saya.
326
00:19:02,516 --> 00:19:07,104
Sangat berbakat, sangat tunawisma. Kami memanggil
dia "Da Walikota Fort Greene."
327
00:19:07,188 --> 00:19:09,857
Jika Anda pernah menangkap saya menjualnya
karya seniku di jalan,
328
00:19:09,940 --> 00:19:12,401
tolong, seperti, beri aku
tamparan yang bagus atau apalah.
329
00:19:13,778 --> 00:19:15,581
Ugh, aku harus sampai ke apartemenku sebelumnya
330
00:19:15,588 --> 00:19:17,621
kelas besok untuk rencana pelajaranku.
331
00:19:17,698 --> 00:19:20,576
Saya menjaga jam kerja petani. saya bangun
dengan matahari. aku akan membangunkanmu.
332
00:19:20,660 --> 00:19:23,371
Kamar mandinya ada di sini. Anda
bisa mandi. Ini handuk.
333
00:19:23,454 --> 00:19:28,584
Itu Hello Kitty? Saya suka Hello Kitty!
334
00:19:28,668 --> 00:19:31,962
aku handuk! Aku akan membuatmu merasa bersih!
335
00:19:33,089 --> 00:19:35,424
Masuk ke sana. Sakit
berada di ruang tamu.
336
00:19:42,098 --> 00:19:44,100
- Selamat pagi, Langit.
- Selamat pagi.
337
00:19:44,767 --> 00:19:46,227
Apakah kamu ingat temanku Nola?
338
00:19:47,978 --> 00:19:48,813
Mungkin.
339
00:19:49,647 --> 00:19:51,440
Apakah kamu pacar baru ibu?
340
00:19:51,524 --> 00:19:54,235
Karena dia hanya mengizinkan wanita
menginaplah jika ini serius.
341
00:19:54,318 --> 00:19:56,487
Anda perlu menunjukkan milik Anda
sopan santun dan menyapa
342
00:19:56,570 --> 00:19:58,656
sebelum Anda memulai interogasi apa pun.
343
00:19:59,490 --> 00:20:01,492
- Hai.
- Hai, Skylar.
344
00:20:01,575 --> 00:20:03,953
Mm-mm. Air.
345
00:20:05,621 --> 00:20:07,748
Ibu suka pergi
lari pagi
346
00:20:07,755 --> 00:20:09,881
ketika ada seseorang
untuk mengawasiku.
347
00:20:09,959 --> 00:20:12,670
Mau lari, Bu?
Nola dan aku bisa membuatkan sarapan.
348
00:20:13,254 --> 00:20:15,149
Anda sangat perhatian. Kamu yakin
349
00:20:15,156 --> 00:20:17,097
Anda punya waktu untuk makan dan berjalan bersama kami
350
00:20:17,174 --> 00:20:18,676
- sebelum kerja?
- Tentu.
351
00:20:19,135 --> 00:20:21,762
Ini sepertinya tiga jam. Banyak waktu.
352
00:20:21,846 --> 00:20:24,056
Anda benar-benar ingin berada di sini
sendirian dengan Sky sementara aku berlari?
353
00:20:24,140 --> 00:20:27,351
- Jika itu yang dia inginkan.
- Itu sebabnya aku menyarankannya.
354
00:20:28,185 --> 00:20:29,270
Baiklah kalau begitu.
355
00:20:30,146 --> 00:20:30,980
Selamat bersenang-senang.
356
00:20:31,647 --> 00:20:33,816
- Hubungi aku jika kamu membutuhkanku.
- Akan melakukan.
357
00:20:35,151 --> 00:20:38,571
Baiklah, jadi... apa
yang kita buat hari ini?
358
00:20:39,447 --> 00:20:40,281
Havermut.
359
00:20:41,115 --> 00:20:42,908
- Vegan.
- Dan sebaiknya kau bersikap!
360
00:20:42,992 --> 00:20:45,520
Namun, ibuku memulai harinya
361
00:20:45,527 --> 00:20:48,670
memakan telur burung yang belum lahir dalam sangkar.
362
00:20:48,748 --> 00:20:50,332
Dia bisa membuatnya sendiri.
363
00:20:50,416 --> 00:20:51,917
Apa yang membuatmu menjadi vegan?
364
00:20:52,376 --> 00:20:54,128
Itu adalah komitmen yang mudah.
365
00:20:54,211 --> 00:20:57,131
Aku hanya tidak mau makan
apa pun yang lari dariku.
366
00:20:57,757 --> 00:20:59,777
Apakah Anda mengukur air oatmeal?
367
00:20:59,784 --> 00:21:02,517
Tidak. Dengan oatmeal, saya melakukannya sesuai perasaan.
368
00:21:02,595 --> 00:21:05,389
- Itu sajak.
- Apakah itu?
369
00:21:09,602 --> 00:21:12,021
Dapatkan lebih banyak dalam diri saya jika Anda memberi saya waktu.
370
00:21:12,104 --> 00:21:14,148
- Aku ingat kamu.
- Ya?
371
00:21:15,065 --> 00:21:16,066
Aku ingat kamu.
372
00:21:35,252 --> 00:21:37,046
- Skylar?
- Ayo, Bu.
373
00:21:38,839 --> 00:21:39,757
Birk yang bagus.
374
00:21:39,840 --> 00:21:42,510
- Oh benar. Anda keberatan jika saya meminjamnya?
- Tidak, tidak apa-apa.
375
00:21:42,593 --> 00:21:44,512
- Kamu sudah makan siang?
- Memeriksa.
376
00:21:44,595 --> 00:21:46,305
- Pekerjaan rumah matematika?
- Memeriksa.
377
00:21:46,388 --> 00:21:49,934
Oh, jadi, beginilah pagi hari
seperti di rumah tangga Gilstrap.
378
00:21:50,518 --> 00:21:52,186
- Pada dasarnya.
- Oke.
379
00:21:52,269 --> 00:21:56,023
Nola, maukah kamu datang lagi
malam ini? Sebelum waktu tidurku?
380
00:21:56,106 --> 00:21:59,735
Sangat. Kamu tahu apa?
Kita bisa membuat penangkap mimpi!
381
00:21:59,819 --> 00:22:02,404
Ayo. Maaf.
382
00:22:05,157 --> 00:22:06,200
Anda membuatnya bahagia.
383
00:22:08,285 --> 00:22:10,788
Mengapa Anda wanita ideal?
384
00:22:11,163 --> 00:22:12,914
Betapa anehnya hal itu
Saya sebenarnya menghabiskan uang
385
00:22:12,921 --> 00:22:14,548
pagi hari dengan seseorang yang kukencani?
386
00:22:14,625 --> 00:22:17,795
Anda tahu saya tidak pernah melakukan itu, kan?
387
00:22:19,421 --> 00:22:21,757
- Nola Sayang.
- Lebih baik.
388
00:22:24,635 --> 00:22:25,511
Opal.
389
00:22:26,095 --> 00:22:27,638
- Oh, um...
- Opal.
390
00:22:28,222 --> 00:22:30,276
Greer, ini Opal.
Opal, ini Greer.
391
00:22:30,283 --> 00:22:31,064
Aku mengerti.
392
00:22:34,103 --> 00:22:35,563
Apa yang kamu lakukan di Fo-Gre?
393
00:22:36,897 --> 00:22:38,732
Melatih salah satu klien saya.
394
00:22:39,316 --> 00:22:41,402
Dia menyukai penampilanku, jadi...
395
00:22:42,069 --> 00:22:44,154
dia menginginkan rejimen untuk dirinya sendiri.
396
00:22:44,238 --> 00:22:46,615
Senang bertemu denganmu di sini, Nola.
397
00:22:47,324 --> 00:22:49,285
Aku harus bicara dengan Gardel.
398
00:22:54,373 --> 00:22:56,542
Berapa lama istirahat ini
milikmu akan bertahan lama?
399
00:22:58,586 --> 00:23:02,590
Oke, aku tahu kamu marah setelahnya
itu... pemotretan dadakan.
400
00:23:03,591 --> 00:23:08,262
Hei, bagaimana kalau ada yang marah
seks riasan pagi, ya?
401
00:23:08,345 --> 00:23:10,514
Dengan kata yang aman, sial
bisa menjadi sangat liar.
402
00:23:10,723 --> 00:23:14,351
Apa yang saya lakukan? aku akan membiarkanmu
tahu kapan aku siap bertemu denganmu.
403
00:23:15,811 --> 00:23:18,105
Lakukan itu, sayang. Tetap baik-baik saja.
404
00:23:19,523 --> 00:23:20,357
Nola.
405
00:23:23,402 --> 00:23:24,778
Terlihat bagus dengan Birk itu.
406
00:23:35,706 --> 00:23:36,957
Ini adalah mawar yang indah.
407
00:23:37,041 --> 00:23:40,169
Saya tidak melihat adanya hak
sekarang, tapi apakah kamu punya marigold?
408
00:23:40,252 --> 00:23:41,962
Saya pikir kita punya beberapa marigold.
409
00:23:42,046 --> 00:23:44,381
- Itu tidak terduga.
- Ya.
410
00:23:45,090 --> 00:23:47,134
Rasanya kamu malu padaku.
411
00:23:47,843 --> 00:23:48,844
Ya, bukan aku.
412
00:23:49,803 --> 00:23:53,349
Anda bisa menjadi seorang yang mencoba seksual
dan mencoba apa saja.
413
00:23:54,058 --> 00:23:56,935
Berbeda jika Anda seperti itu
aku dan kamu tidak punya pilihan.
414
00:23:58,729 --> 00:24:00,434
Jika kamu tidak ingin terlihat bersama seorang wanita
415
00:24:00,441 --> 00:24:02,364
oleh salah satu temanmu, aku mengerti.
416
00:24:02,441 --> 00:24:05,444
Ini bukan masalah pribadi dan
itu tidak anti-politik.
417
00:24:06,111 --> 00:24:08,781
Aku hanya tidak menaruh kekasihku
tidur di jalan.
418
00:24:14,495 --> 00:24:17,183
Anda akan mencoba untuk mendapatkannya
ke apartemenmu?
419
00:24:17,190 --> 00:24:18,213
Jangan coba-coba, lakukan.
420
00:24:18,290 --> 00:24:20,834
Anda tahu, kelas, sebagai
Barack Obama yang hebat pernah berkata,
421
00:24:20,918 --> 00:24:24,254
“Masa depan memberi penghargaan bagi mereka yang terus maju.”
422
00:24:24,338 --> 00:24:27,007
- Jika Anda berada dalam situasi...
- Hei semuanya!
423
00:24:27,091 --> 00:24:28,384
Apakah Anda Nona Raqueletta Moss?
424
00:24:28,467 --> 00:24:31,387
Raqueletta Moss hadir dan tepat waktu.
425
00:24:31,470 --> 00:24:35,182
Tapi Nona Nola Darling terlambat 16 menit.
426
00:24:35,265 --> 00:24:38,102
Apa? Saya pikir kelas dimulai pada 9:15.
427
00:24:38,185 --> 00:24:41,271
Itukah yang kamu pikirkan?
Betapa artistiknya dirimu.
428
00:24:41,355 --> 00:24:45,359
Kami mulai tepat pukul 9:00 pagi,
dan sekarang jam 9:16... tidak, 17.
429
00:24:45,442 --> 00:24:47,569
Dia terlambat marah, kalian semua!
430
00:24:47,653 --> 00:24:49,446
Baiklah.
431
00:24:50,447 --> 00:24:56,203
Tapi, karena penelitian menunjukkan bahwa apapun
jenis paparan seninya sangat bagus
432
00:24:56,286 --> 00:25:00,541
pada peningkatan kehadiran, semangat,
dan nilai ujian di semua mata pelajaran,
433
00:25:00,624 --> 00:25:02,960
dan karena moto kami adalah...
434
00:25:03,043 --> 00:25:07,297
“Dengan cinta, kasih sayang, dan disiplin,
435
00:25:07,381 --> 00:25:10,342
kami mengharapkan kesuksesan."
436
00:25:10,801 --> 00:25:14,012
Raqueletta Moss akan mencapainya
ke dalam kantong kemurahan hatinya
437
00:25:14,096 --> 00:25:16,098
dan biarkan Nola Sayang
mengajar dengan ilmunya
438
00:25:16,181 --> 00:25:19,727
bahwa perilaku terlambat ini
tidak akan pernah terjadi lagi.
439
00:25:20,644 --> 00:25:22,730
Anda punya rencana pelajaran Anda? Mulai.
440
00:25:23,522 --> 00:25:25,524
Raqueletta Moss keluar.
441
00:25:33,449 --> 00:25:35,409
Siapa yang butuh rencana pelajaran, bukan?
442
00:25:35,492 --> 00:25:36,869
Mari kita mengalir saja hari ini.
443
00:25:37,536 --> 00:25:40,539
Berapa banyak dari Anda yang memilikinya
pernah terlambat sebelumnya?
444
00:25:42,207 --> 00:25:43,125
Bukan siapa-siapa.
445
00:25:44,168 --> 00:25:48,338
Oke, bagaimana dengan teman-teman, saudara?
446
00:25:51,550 --> 00:25:53,719
Tidak ada yang membuat kesalahan di sini. Mengerti.
447
00:25:53,802 --> 00:25:58,766
Dalam hal ini, apa yang akan dilakukan a
seperti apa dunia tanpa kesalahan?
448
00:25:58,849 --> 00:26:02,394
Apa bentuk dan warnanya
itu punya? Siapa yang ingin menunjukkannya padaku?
449
00:26:04,354 --> 00:26:05,355
Siapa namamu?
450
00:26:05,439 --> 00:26:08,108
Regina Walters, tapi
orang-orang memanggilku "Reggie."
451
00:26:08,192 --> 00:26:10,486
Senang berkenalan dengan Anda,
Reggie. Ayo ke atas sini.
452
00:26:12,488 --> 00:26:15,657
- Kamu ingin aku menggambar di papan tulis?
- Tidak. Gambarlah aku.
453
00:26:18,869 --> 00:26:22,706
Bolehkah aku menggambar rambutmu?
454
00:26:22,790 --> 00:26:25,667
Lalu kami membuat ini
menemukan objek patung
455
00:26:25,751 --> 00:26:27,795
dari apa pun yang kami bisa
mengais di dalam kelas.
456
00:26:27,878 --> 00:26:28,962
Itu luar biasa.
457
00:26:29,046 --> 00:26:31,089
Saya terkesan yang Anda buat
itu melalui hari pertamamu
458
00:26:31,173 --> 00:26:33,008
setelah kamu terlambat memulai
dan bencana utamanya,
459
00:26:33,091 --> 00:26:35,719
tapi kamu memang seharusnya melakukannya
membunyikan bel pintu tadi malam.
460
00:26:35,803 --> 00:26:37,513
Aku hanya mencoba untuk tumbuh dewasa, Bu.
461
00:26:37,930 --> 00:26:39,848
Nah, letakkan ini
lehermu atau apalah.
462
00:26:42,726 --> 00:26:43,727
Hei, Nona Ella.
463
00:26:45,938 --> 00:26:47,231
Anda kehilangan kunci Anda lagi?
464
00:26:47,773 --> 00:26:49,983
Aku minta maaf karena menelepon
tadi malam begitu larut.
465
00:26:50,734 --> 00:26:51,985
Duduklah di berandaku, Nak.
466
00:26:57,825 --> 00:27:00,035
Tapi aku mendapat set cadangan dari ibuku.
467
00:27:00,118 --> 00:27:03,580
Itu bagus, karena aku tidak akan melakukannya
menggantinya untuk ketiga kalinya.
468
00:27:03,664 --> 00:27:06,792
Dan di mana uang sewamu, tolong beri tahu?
Ini sudah terlambat dua setengah minggu.
469
00:27:06,875 --> 00:27:08,418
Penundaan pinjaman pelajar saya berakhir,
470
00:27:08,502 --> 00:27:10,796
jadi saya membawa lebih sedikit
uang setiap bulan sekarang.
471
00:27:10,879 --> 00:27:14,091
Saya bilang "sewa", bukan "penundaan". Menyewa.
472
00:27:14,174 --> 00:27:16,134
Aku sudah membuat kesepakatan untukmu
473
00:27:16,218 --> 00:27:19,888
karena Septima dan
Stokes dan saya kembali ke masa lalu.
474
00:27:19,972 --> 00:27:21,682
Aku tahu. Saya sedang mengerjakannya.
475
00:27:21,765 --> 00:27:23,812
Saya bisa saja mengerti
tiga kali dari ini
476
00:27:23,819 --> 00:27:25,817
orang kulit putih apa yang kutagih padamu.
477
00:27:26,603 --> 00:27:27,980
Apa yang orang tuamu dapatkan?
478
00:27:28,438 --> 00:27:29,940
Saya tidak pernah bertanya kepada mereka.
479
00:27:30,023 --> 00:27:32,150
Hanya saja, jangan membuatku harus memarahimu.
480
00:27:32,693 --> 00:27:34,111
Itu mengacaukan yoga saya.
481
00:27:34,194 --> 00:27:37,906
Aku akan membayarmu segera setelah aku mendapatkan milikku
periksa dari mengajar, saya berjanji.
482
00:27:41,994 --> 00:27:45,497
Saya berusaha untuk tidak membuat janji yang tidak dapat saya tepati.
483
00:27:49,293 --> 00:27:54,756
Nona Ella, aku berjanji... Aku berjanji
Aku akan memberimu uang sewa tepat waktu.
484
00:27:55,215 --> 00:27:56,925
Aku akan mengambilkan uangmu.
485
00:27:57,509 --> 00:28:00,721
Ya Tuhan, aku bersyukur.
486
00:28:00,804 --> 00:28:05,142
Dewa Bumi, Ayah,
Baba dari persimpangan jalan...
487
00:28:05,726 --> 00:28:07,811
semoga keberkahanmu sampai ke hidupku.
488
00:28:08,020 --> 00:28:09,991
Semoga Anda menghilangkan semua hambatan negatif
489
00:28:09,998 --> 00:28:12,447
dari jalanku dengan kebijaksanaan ilahimu.
490
00:28:12,524 --> 00:28:13,650
Semoga demikian.
491
00:28:13,734 --> 00:28:16,380
Ibu, dewi air sungai yang manis, dari
492
00:28:16,387 --> 00:28:19,162
kelimpahan, cinta, cahaya, dan kreativitas,
493
00:28:19,239 --> 00:28:21,950
semoga manisnya dirimu
aliran madu dalam hidupku.
494
00:28:22,451 --> 00:28:25,329
Aku memujimu, Oshun,
yang turun dari surga
495
00:28:25,412 --> 00:28:27,623
sebagai utusan Tuhan di bumi.
496
00:28:28,749 --> 00:28:29,625
Ase o.
497
00:29:12,876 --> 00:29:14,419
Ya! Ya! Ya!
498
00:29:14,503 --> 00:29:18,423
Terima kasih Tuhan!
499
00:29:30,310 --> 00:29:31,520
♪ Saya ingat ♪
500
00:29:33,146 --> 00:29:37,234
♪ Saat kamu memenuhi hatiku dengan kegembiraan ♪
501
00:29:37,943 --> 00:29:42,281
♪ Apakah aku buta terhadap kebenaran?
Hanya di sana untuk mengisi kekosongan? ♪
502
00:29:42,364 --> 00:29:43,365
♪ Sekarang ♪
503
00:29:45,284 --> 00:29:51,540
♪ Kamu tidak tertarik pada apa pun... ♪
504
00:29:52,374 --> 00:29:55,168
Aku sedang melukis, dan aku
lupa waktu.
505
00:29:55,585 --> 00:29:56,586
Apakah Skylar masih bangun?
506
00:29:57,462 --> 00:30:00,340
Dia membuatkanmu kue vegan.
Tapi dia tertidur.
507
00:30:00,424 --> 00:30:05,512
- Aku harus menidurkannya.
- Ugh! Aku sangat menyesal.
508
00:30:06,179 --> 00:30:08,098
Kau tahu, aku juga terlambat masuk kelas.
509
00:30:08,181 --> 00:30:11,059
Aku sepenuhnya mendongkrak milikku
hidup hari ini dengan CPT.
510
00:30:11,143 --> 00:30:15,564
Terlambat adalah satu hal, lupa
orang-orang di sana ada yang lain.
511
00:30:15,647 --> 00:30:16,773
Aku mendengarmu.
512
00:30:18,358 --> 00:30:19,276
Opal...
513
00:30:20,027 --> 00:30:24,948
Aku ingin mencoba berkomitmen padamu.
Bukankah itu satu-satunya cara untuk mempelajari caranya?
514
00:30:25,032 --> 00:30:27,534
Aku seusiamu ketika aku memiliki Sky.
515
00:30:28,577 --> 00:30:31,496
Aku masih muda, tapi memang begitu
tentu saja aku ingin menjadi seorang ibu.
516
00:30:33,123 --> 00:30:36,376
Dan Anda, Anda tidak yakin tentang apa pun.
517
00:30:36,460 --> 00:30:40,297
Aku tertarik padamu karena kamu memiliki ini
energi yang kumiliki sebelum Sky muncul,
518
00:30:40,380 --> 00:30:42,799
dan aku tidak ingin kamu melakukannya
jadilah siapa pun kecuali dirimu sendiri.
519
00:30:43,633 --> 00:30:48,388
Tapi jangan membuat janji untuk itu
padaku bahwa kami tahu kamu tidak dapat menyimpannya.
520
00:30:53,477 --> 00:30:55,395
Saya berhasil mencapai yang kedua
putaran Hadiah Catlett.
521
00:30:55,479 --> 00:30:56,480
Indah sekali.
522
00:30:57,898 --> 00:30:59,107
Anda pantas mendapatkannya.
523
00:31:00,233 --> 00:31:03,653
Maukah kamu... memberikan ini
tolong ke Skylar untukku?
524
00:31:05,906 --> 00:31:07,240
Anda berdua menginspirasi saya hari ini.
525
00:31:07,824 --> 00:31:10,372
Kita bisa tetap berhubungan sebagai teman, tapi...
526
00:31:10,379 --> 00:31:13,252
Aku harus berpikir panjang dan keras
527
00:31:13,330 --> 00:31:15,040
tentang apakah kita bisa menjadi lebih dari itu.
528
00:31:15,540 --> 00:31:19,002
- Apakah kamu masih akan datang ke pertunjukan grup?
- Aku tidak tahu.
529
00:31:20,837 --> 00:31:21,755
Oh.
530
00:31:21,838 --> 00:31:25,425
♪ Kamu tidak akan menatap mataku ♪
531
00:31:25,509 --> 00:31:30,347
♪ Tidak ada waktu, tidak ada persahabatan, tidak ada cinta ♪
532
00:31:31,223 --> 00:31:35,560
Ini tumitmu dan
lukisan yang kamu tinggalkan.
533
00:31:35,644 --> 00:31:36,645
Terima kasih.
534
00:31:37,771 --> 00:31:39,272
Oh, ini.
535
00:31:39,356 --> 00:31:41,525
- Biarkan aku memberimu Birk-mu.
- Tidak, simpan saja.
536
00:31:41,608 --> 00:31:42,818
Mereka terlihat cocok untukmu.
537
00:31:43,402 --> 00:31:44,236
Selamat malam.
538
00:31:47,447 --> 00:31:48,281
Selamat malam.
539
00:31:57,290 --> 00:32:02,421
♪ Kamu membodohiku ♪
540
00:32:03,422 --> 00:32:04,464
Aku belajar.
541
00:32:05,090 --> 00:32:07,843
- ♪ Katakan padaku ♪ -
♪ Katakan alasannya ♪
542
00:32:07,926 --> 00:32:10,470
♪ Katakan alasannya ♪
543
00:32:10,554 --> 00:32:15,308
♪ Kamu bilang kamu tidak peduli ♪
544
00:32:15,392 --> 00:32:17,018
♪ Kamu hanya tidak peduli ♪
545
00:32:17,102 --> 00:32:22,649
♪ Kamu membodohiku ♪
546
00:32:22,732 --> 00:32:25,444
♪ Katakan alasannya ♪
547
00:32:25,527 --> 00:32:26,862
♪ Katakan alasannya ♪
548
00:32:34,625 --> 00:32:36,625
- Disinkronkan dan Dikoreksi oleh Dragoniod -
www.MY-SUBS.com
46726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.