All language subtitles for Shes.gotta.have.it.S01E04.WEB.x264-STRiFE+RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:17,142 --> 00:00:20,604 ♪ Satu, dua, satu, dua, tiga ♪ 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,814 ♪ Dimana Brooklyn berada? Di mana Brooklyn berada? ♪ 3 00:00:22,898 --> 00:00:24,816 ♪ Dimana Brooklyn berada? Di mana Brooklyn berada? ♪ 4 00:00:24,851 --> 00:00:28,890 - Disinkronkan dan Dikoreksi oleh Dragoniod - www.MY-SUBS.com 5 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 Cukup sudah. 6 00:01:04,856 --> 00:01:07,276 Ada racun gila dalam hidupku. 7 00:01:07,359 --> 00:01:10,529 Aku perlu istirahat dan beberapa perawatan diri yang radikal. 8 00:01:10,612 --> 00:01:14,449 Dan ketika saya mengatakan "radikal," nak, maksudku radikal. 9 00:01:14,908 --> 00:01:16,663 Memperlakukan diri saya dengan pembersihan internal 10 00:01:16,670 --> 00:01:18,793 itu benar-benar mendapatkan bau sekali, kamu tahu? 11 00:01:19,204 --> 00:01:24,084 Itu berarti tidak ada sosial media, tanpa ganja, tanpa alkohol, 12 00:01:24,167 --> 00:01:27,546 dan tidak ada laki-laki di tempat tidurku yang penuh kasih. 13 00:01:27,629 --> 00:01:28,797 Kamu dengar? 14 00:01:28,880 --> 00:01:33,260 Itu benar, teman-teman, di sana tidak akan ada penis di antara kita. 15 00:01:33,343 --> 00:01:34,845 Tidak ada laki-laki. Nada. 16 00:01:34,928 --> 00:01:37,764 Tidak ada. Nol. Bahkan tidak maya. 17 00:01:37,848 --> 00:01:38,932 Oh. 18 00:01:39,016 --> 00:01:42,060 Oh, kamu tidak percaya padaku bisa melakukannya? Anda ingin bertaruh? 19 00:01:43,395 --> 00:01:46,315 Tapi itu tidak berarti aku tapi tetap saja tidak bisa menghancurkannya. 20 00:01:58,368 --> 00:02:02,664 Saya bertemu Nola, dua tahun lalu Sekarang? Di sini, di kamar bayi saya. 21 00:02:03,206 --> 00:02:08,211 Dia tidak membeli apa pun hari itu, tapi energi yang sangat bagus bersamanya. 22 00:02:08,295 --> 00:02:12,007 Cerdas, cantik. Plus dia seorang seniman dan sial. 23 00:02:12,090 --> 00:02:14,009 Bagaimana mungkin Anda tidak tertarik pada hal itu? 24 00:02:15,177 --> 00:02:17,179 Segalanya berkembang di antara kami, 25 00:02:17,262 --> 00:02:21,516 dan kemudian kita mencapai titik di mana Anda eksklusif atau sudah selesai. 26 00:02:22,893 --> 00:02:24,227 Dan Nola mendudukkanku. 27 00:02:25,103 --> 00:02:30,192 Sebenarnya, ini lebih lambat hantu, memudar ke zona teman, lalu keluar. 28 00:02:31,234 --> 00:02:33,654 Saya tidak berpikir dia akan melakukannya melangkah kembali ke dalam hidupku. 29 00:02:36,198 --> 00:02:37,199 Tapi tiba-tiba... 30 00:02:38,075 --> 00:02:42,829 Aku kembali ke tempat tidurnya yang penuh kasih, dan itu menyala dan muncul. 31 00:02:45,040 --> 00:02:46,758 Saya tidak mencoba menangkap perasaan apa pun 32 00:02:46,765 --> 00:02:49,008 sejak aku terbakar terakhir kali, tapi... 33 00:02:50,212 --> 00:02:51,671 Aku lajang, jadi... 34 00:02:53,173 --> 00:02:55,592 mungkin juga menaiki ombak. 35 00:02:55,675 --> 00:02:59,888 ♪ Aku akan mengizinkanmu tahu Kau membuatku begitu ♪ 36 00:03:00,347 --> 00:03:03,850 ♪ Yang harus kamu lakukan hanyalah mengatakan ya ♪ 37 00:03:04,434 --> 00:03:08,355 ♪ Jangan menyangkal apa yang kamu rasakan Biarkan aku menanggalkan pakaianmu, sayang ♪ 38 00:03:08,438 --> 00:03:11,441 ♪ Buka pikiranmu dan ekspresikan ♪ 39 00:03:11,525 --> 00:03:16,780 ♪ Aku akan mengizinkanmu tahu Kau membuatku begitu, jadi ♪ 40 00:03:16,863 --> 00:03:20,992 - ♪ Jadi, jadi, jadi, jadi, jadi, jadi ♪ - 41 00:03:21,702 --> 00:03:24,996 ♪ Kamu membuatku jadi, jadi ♪ 42 00:03:25,080 --> 00:03:29,668 ♪ Jadi, jadi, jadi, jadi, jadi, jadi ♪ 43 00:03:39,010 --> 00:03:44,349 ♪ Yang harus kamu lakukan Semua yang harus kamu lakukan adalah mengatakan ya ♪ 44 00:03:44,975 --> 00:03:49,062 ♪ Jangan menyangkal apa yang kamu rasakan Biarkan aku menanggalkan pakaianmu, sayang ♪ 45 00:03:49,146 --> 00:03:52,107 ♪ Buka pikiranmu dan ekspresikan ♪ 46 00:03:52,190 --> 00:03:56,987 ♪ Aku akan mengizinkanmu tahu Kau membuatku begitu ♪ 47 00:03:57,070 --> 00:03:59,990 ♪ Yang harus kamu lakukan hanyalah mengatakan ya ♪ 48 00:04:00,323 --> 00:04:02,033 Menurutmu Sky akan terlibat dalam hal ini? 49 00:04:02,659 --> 00:04:04,161 Itu benar-benar Skylar. 50 00:04:04,244 --> 00:04:07,122 Saya akan menawarkan untuk mendapatkannya itu untuknya, tapi uangnya terbatas. 51 00:04:07,205 --> 00:04:11,042 Seorang seniman muda yang tinggal di Fort Greene uang tunai rendah? Saya tidak percaya kamu. 52 00:04:11,126 --> 00:04:14,045 Bagaimana dengan penanda ini, karena Gratis 0,99? 53 00:04:15,714 --> 00:04:18,383 Saya memulai artis pengajar itu manggung besok, itu bagus. 54 00:04:18,467 --> 00:04:21,762 Bahkan dengan semua sisiku yang lain hiruk pikuk, sewa saya masih sangat terlambat. 55 00:04:21,845 --> 00:04:25,223 Saya juga melamar Catlett Prize, jadi aku hanya menunggu untuk mendengarnya kembali. 56 00:04:25,307 --> 00:04:26,975 Uang akan datang. Uang akan datang. 57 00:04:27,058 --> 00:04:28,727 Uang akan datang. Uang akan datang. 58 00:04:28,810 --> 00:04:31,062 Plastik akan datang. Plastik akan datang. 59 00:04:31,146 --> 00:04:33,064 Uang akan datang. 60 00:04:33,648 --> 00:04:37,319 Bukankah pertunjukan grup yang Anda ikuti segera? Bagaimana perasaanmu tentang hal itu? 61 00:04:37,402 --> 00:04:38,737 - Pagi, Opal. - Selamat pagi. 62 00:04:38,820 --> 00:04:40,489 Aku tidak tahu. 63 00:04:40,572 --> 00:04:42,073 Pekerjaanku adalah pelipur laraku hari ini, 64 00:04:42,157 --> 00:04:45,285 tapi aku masih merasa seperti itu ada sesuatu yang belum berhasil. 65 00:04:45,827 --> 00:04:48,747 Saya telah melukis potret, yang mana pada dasarnya tidak inovatif, 66 00:04:48,830 --> 00:04:52,501 tetapi Anda melihat pekerjaannya dari LaToya Ruby Frazier, 67 00:04:52,584 --> 00:04:57,339 Kerry James Marshall, Mickalene Thomas, atau bahkan anakku, Terrell Boyce, 68 00:04:57,422 --> 00:05:00,217 dan mereka semua memiliki ini pandangan segar pada potret. 69 00:05:01,092 --> 00:05:05,514 Mereka jujur ​​dan tidak takut keindahan tubuh hitam dan... 70 00:05:05,597 --> 00:05:06,890 bagaimana hal itu dapat direpresentasikan. 71 00:05:06,973 --> 00:05:10,477 Dan kemudian... lalu mereka melakukannya bahasa teoretis yang tepat 72 00:05:10,560 --> 00:05:12,229 agar karya seni mereka bisa terbang. 73 00:05:13,230 --> 00:05:16,608 Saya hanya mencoba mencapai hal yang sama titik manis dengan pekerjaan saya, Anda tahu? 74 00:05:16,691 --> 00:05:20,195 ♪ Kamu sangat tidak yakin ♪ 75 00:05:20,278 --> 00:05:22,197 Apakah kamu ingin datang untuk makan malam malam ini? 76 00:05:23,615 --> 00:05:26,243 Seperti, "malam ini" malam ini? 77 00:05:26,326 --> 00:05:29,746 Kita bisa mengambil Skylar dari batu memanjat setelah aku menutup toko, dan... 78 00:05:30,705 --> 00:05:33,124 - Aku akan memasak makan malam di tempatku. - Aku menyukainya. 79 00:05:35,710 --> 00:05:37,718 Aku menjalani terapi dan... Oh, aku menjalaninya 80 00:05:37,725 --> 00:05:40,221 masalah dengan Terrell yang tidak bisa kujamin. 81 00:05:41,424 --> 00:05:43,718 Aku mencoba untuk tetap berpegang pada itu apa yang aku katakan akan aku lakukan. 82 00:05:43,802 --> 00:05:48,306 Ya, kamu selalu begitu selamat datang. Kapan pun Anda senggang. 83 00:05:48,890 --> 00:05:52,936 Oke, baiklah, mukamu yang cemberut wajahnya, itu terlalu manis. 84 00:05:55,939 --> 00:05:58,316 Kamu sangat bodoh. 85 00:05:58,400 --> 00:06:00,819 ♪ Jangan tanya tetanggaku ♪ 86 00:06:02,028 --> 00:06:04,781 - ♪ Datanglah padaku ♪ - ♪ Datanglah padaku ♪ 87 00:06:04,864 --> 00:06:07,659 ♪ Jangan takut ♪ 88 00:06:07,742 --> 00:06:08,577 Perhatikan itu. 89 00:06:08,660 --> 00:06:11,580 - ♪ Dari apa yang kamu lihat ♪ - ♪ Apa yang kamu lihat ♪ 90 00:06:11,663 --> 00:06:15,584 - ♪ Kamu akan menyadari aku mencintaimu ♪ - ♪ Ooh, aku cinta kamu ♪ 91 00:06:15,667 --> 00:06:18,378 - ♪ Datanglah padaku ♪ - ♪ Datanglah padaku ♪ 92 00:06:18,461 --> 00:06:22,424 ♪ Jangan takut ♪ 93 00:06:23,091 --> 00:06:24,843 ♪ Kamu bertanya pada semua temanku ♪ 94 00:06:26,553 --> 00:06:28,888 ♪ Jika aku juga sama, Nak ♪ 95 00:06:29,931 --> 00:06:32,517 ♪ Kamu tidak mengerti ♪ 96 00:06:33,351 --> 00:06:35,729 ♪ Kamu pikir aku berubah ♪ 97 00:06:35,812 --> 00:06:36,896 Aku harus pergi. 98 00:06:36,980 --> 00:06:38,857 ♪ Ohh ♪ 99 00:06:38,982 --> 00:06:43,987 - ♪ Jangan tanya tetanggaku ♪ - ♪ Jangan tanya tetanggaku ♪ 100 00:06:44,821 --> 00:06:46,781 - Bolehkah aku memberikan ini pada Sky? - Ya. 101 00:06:46,865 --> 00:06:51,077 ♪ Jangan tanya pada teman yang ada di sekitarku ♪ 102 00:06:51,161 --> 00:06:54,998 - ♪ Ohh ♪ - ♪ Jangan takut ♪ 103 00:06:55,081 --> 00:06:55,915 Sampai jumpa. 104 00:06:56,833 --> 00:07:00,712 - Seperti, "tidak mau jadi kamu"? - Tidak bodoh. Segera, sepertinya, sangat cepat. 105 00:07:03,506 --> 00:07:06,259 - ♪ Datanglah padaku ♪ - ♪ Ayo, ayo ♪ 106 00:07:06,343 --> 00:07:08,511 ♪ Jangan takut ♪ 107 00:07:08,595 --> 00:07:10,513 - Ada yang bisa saya bantu, Pak? - Ya. 108 00:07:10,597 --> 00:07:12,265 ♪ Dari apa yang kamu lihat ♪ 109 00:07:13,600 --> 00:07:15,644 Wanita ini seperti... 110 00:07:15,727 --> 00:07:20,065 Wah! Saya merasa sah dia. Saya merasa sangat aman. 111 00:07:20,148 --> 00:07:22,208 Anda tahu saya tidak percaya pada label, tapi, 112 00:07:22,215 --> 00:07:24,325 sebagai panseksual poliamori yang positif terhadap seks, 113 00:07:24,402 --> 00:07:27,072 kata-kata seperti "monogami" dan "keluarga" 114 00:07:27,155 --> 00:07:30,283 bahkan belum pernah terlihat seperti kemungkinan yang kecil. 115 00:07:30,367 --> 00:07:34,371 Tapi dia memiliki kamar bayi sendiri. Dia seorang ahli hortikultura. 116 00:07:34,454 --> 00:07:37,707 Ugh! Panas sekali, bukan? SAYA dapat berbicara tentang pekerjaan dengannya. 117 00:07:37,791 --> 00:07:40,835 Orang tuaku... Orang tuaku akan melakukannya mencintai dia. Dan dia sudah punya anak 118 00:07:40,919 --> 00:07:43,088 dari baster kalkun dengan seorang teman kuliah, 119 00:07:43,171 --> 00:07:46,299 jadi saya mendapatkan putri insta tanpa nyeri persalinan atau stretch mark. 120 00:07:46,383 --> 00:07:50,345 Aku bisa melihat kami bertiga melompat-lompat di jalan, berpegangan tangan, 121 00:07:50,428 --> 00:07:53,682 seperti kita sedang dalam iklan produk yang hanya akan dibeli oleh orang kulit putih. 122 00:07:54,265 --> 00:07:57,143 Dan kuncinya adalah perbedaannya orang-orang yang pernah berurusan denganku, 123 00:07:57,227 --> 00:07:59,646 dia tidak berusaha untuk memilikinya saya, dan itu pembicaraan yang sebenarnya. 124 00:07:59,729 --> 00:08:02,148 Pembicaraan nyata. Itulah kami bertujuan untuk setiap saat di sini. 125 00:08:02,232 --> 00:08:03,066 - Benar. - Benar. 126 00:08:03,149 --> 00:08:08,029 Dan egonya tidak besar, jadi Aku hanya punya ruang untuk menjadi diriku sendiri. 127 00:08:09,280 --> 00:08:12,242 - Maaf, apa aku terlalu banyak bicara? - Tidak, tidak, itu bagus. 128 00:08:12,325 --> 00:08:14,911 Ini... Ini penuh gairah perasaan, itu bagus. 129 00:08:15,620 --> 00:08:20,208 Apakah kamu, uh... lebih betah bersama pasangan intim yang berjenis kelamin sama? 130 00:08:20,291 --> 00:08:21,793 Saya tidak berpikir seperti itu. 131 00:08:21,876 --> 00:08:23,837 Ini lebih tentang apakah atau bukan aku yang menyukai orang itu. 132 00:08:23,920 --> 00:08:28,216 Sepertinya kamu lebih terbuka dan merasa nyaman setelah hidup kembali 133 00:08:28,299 --> 00:08:29,676 hubungan khusus ini. 134 00:08:29,759 --> 00:08:30,635 Saya. 135 00:08:31,636 --> 00:08:33,596 Dan alat Anda disarankan telah membantu. 136 00:08:33,680 --> 00:08:35,181 - Bagus. - Um... 137 00:08:35,265 --> 00:08:40,228 Napas dalam-dalam, kenakan itu berpakaian, memvisualisasikan tempat yang aman. 138 00:08:41,187 --> 00:08:42,355 Dan aku merasa seperti... 139 00:08:43,940 --> 00:08:46,026 Anda tahu, saya membutuhkan semuanya 140 00:08:46,109 --> 00:08:49,904 karena aku baru saja diserang dari semua sisi, tapi... 141 00:08:51,114 --> 00:08:52,240 dengan Opal... 142 00:08:53,408 --> 00:08:55,577 Saya tidak harus melawan balik sepanjang waktu. 143 00:08:58,455 --> 00:09:02,000 Oh maafkan saya. Apakah kamu... Apakah Anda punya tisu? 144 00:09:04,294 --> 00:09:05,128 Hah! 145 00:09:07,464 --> 00:09:10,717 Saya tidak pernah melihat ini. 146 00:09:10,800 --> 00:09:13,470 Ya ampun, aku nyaris tidak melakukannya tahu apa yang sedang terjadi. 147 00:09:13,553 --> 00:09:17,599 Baiklah, kita akan, eh, jeda di sini sampai waktu berikutnya. 148 00:09:17,682 --> 00:09:18,516 Oke. 149 00:09:18,600 --> 00:09:21,102 Bagaimana Anda ingin membayar hari ini, tunai atau cek? 150 00:09:21,186 --> 00:09:25,065 Saya berharap saya bisa membukanya membuka tab atau apa? 151 00:09:25,940 --> 00:09:28,693 Yah, menurutku kamu punya selera seni yang tinggi. 152 00:09:30,236 --> 00:09:31,905 Mungkin aku bisa melukiskanmu potret. 153 00:09:32,572 --> 00:09:35,200 - Biarkan aku memikirkan hal itu. - Barter. 154 00:09:47,295 --> 00:09:51,091 ♪ Saya hanya ingin bergabung baris Minum rum di surga ♪ 155 00:09:51,174 --> 00:09:54,511 ♪ Selamat bersenang-senang dengan teman-temanku Tinggalkan aku, biarkan aku menjalani hidupku ♪ 156 00:09:54,594 --> 00:09:58,014 - ♪ Aku ingin bertahan... ♪ - Jangan membuatku berkeringat. 157 00:09:59,099 --> 00:10:01,935 Saya tidak menyadari caranya banyak yang saya perlukan untuk muncul. 158 00:10:02,018 --> 00:10:06,856 Terrell, apakah kamu merasakan ini? mengalahkan? GBM Nutron adalah api! 159 00:10:06,940 --> 00:10:09,109 Saya masih harus memperkenalkan kamu kepada orang tuaku. 160 00:10:09,192 --> 00:10:10,819 - Oke. - Ayo pergi sekarang. 161 00:10:11,152 --> 00:10:12,904 Nola, ayolah, mabuklah. 162 00:10:13,905 --> 00:10:15,031 - TIDAK. - Ayo! 163 00:10:15,115 --> 00:10:16,658 Tidak. Terrell. 164 00:10:16,741 --> 00:10:19,244 - Kamu terlihat cantik, Bu. - Halo nak. 165 00:10:19,327 --> 00:10:20,954 - Selamat, Ayah. - Terima kasih. 166 00:10:22,622 --> 00:10:24,749 - Selamat. Terima kasih. - Terima kasih. 167 00:10:27,085 --> 00:10:29,045 Anda bekerja untuk kota seperti saya, 168 00:10:29,129 --> 00:10:31,756 Anda dapat membayar untuk a pesta pensiun seperti ini. 169 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 Aku baik-baik saja dengan karya seniku. 170 00:10:33,883 --> 00:10:35,135 Itu harus ditentukan. 171 00:10:36,553 --> 00:10:40,431 Dan... siapakah makhluk cantik ini? 172 00:10:40,515 --> 00:10:42,892 Ini adalah orang tua saya, George dan Vilma. 173 00:10:42,976 --> 00:10:45,937 Hai, saya Nola Sayang. Senang berkenalan dengan Anda. 174 00:10:46,020 --> 00:10:47,105 Nola pacar baruku. 175 00:10:48,106 --> 00:10:49,399 Dia sangat cantik. 176 00:10:49,482 --> 00:10:51,776 - Aku bukan pacarnya. - Itulah yang dia pikirkan. 177 00:10:52,318 --> 00:10:54,195 - Tapi kita sudah dekat. - BENAR. 178 00:10:54,279 --> 00:10:56,322 Bagaimana kamu mengenalmu cocok satu sama lain? 179 00:10:56,406 --> 00:10:59,659 Setelah kami bertemu, semuanya menjadi jelas suatu hari nanti kita akan menikah. 180 00:11:17,552 --> 00:11:18,720 Jadi, kamu menghilang... 181 00:11:20,346 --> 00:11:24,100 dan tinggalkan aku sendirian di dalam dengan orang tuamu... berdansa? 182 00:11:24,183 --> 00:11:26,644 Apakah kamu bercanda? Bukankah kita hanya menari di dalam? 183 00:11:26,728 --> 00:11:28,021 - Hei, Stefano. - Ciao, Nola. 184 00:11:29,564 --> 00:11:31,892 Eh, apa itu di tanganmu? saya pikir 185 00:11:31,899 --> 00:11:34,283 kamu harus bangun pagi untuk bekerja. 186 00:11:34,360 --> 00:11:36,006 Tidak masalah. Itu hanya pekerjaan sehari-hari. 187 00:11:36,013 --> 00:11:38,162 Saya pikir kamu tidak minum sekarang. 188 00:11:38,239 --> 00:11:41,159 Saya harus. Jika tidak, orang tuamu akan mengira aku seorang pecandu alkohol. 189 00:11:41,242 --> 00:11:43,077 Dan dia juga punya kue rum. 190 00:11:43,161 --> 00:11:46,497 Setelah beberapa menit bersama mereka, Aku merasa seperti aku akan tersedak. 191 00:11:46,581 --> 00:11:49,250 Ayah saya tidak punya rasa hormat untuk apa yang saya lakukan, seni saya. 192 00:11:49,334 --> 00:11:51,419 Setidaknya dia tahu kamu seorang artis. 193 00:11:52,003 --> 00:11:55,340 Aku tidak percaya kamu secara langsung berbohong dan bilang aku pacarmu. 194 00:11:55,423 --> 00:11:58,384 Tolong beritahu tunanganmu ini 195 00:11:58,468 --> 00:12:01,638 bahwa dia harus menjadi orang dewasa laki-laki dan mengungkapkan kepada orang tuanya? 196 00:12:01,721 --> 00:12:03,181 Kenapa kamu menyembunyikan semua ini? 197 00:12:03,264 --> 00:12:06,392 Oke, jelas, saya harus menghubunginya Anda. Bel kelas. Ding, ding. 198 00:12:06,976 --> 00:12:09,228 Orang tua saya? Orang Trini jadul. 199 00:12:09,771 --> 00:12:12,941 Apa yang lebih buruk daripada memiliki representasi galeri yang bagus 200 00:12:13,024 --> 00:12:16,778 dan tempat tinggal di museum studio dan kolektor? 201 00:12:16,861 --> 00:12:18,696 Menjadi anak yang nakal. 202 00:12:18,780 --> 00:12:22,575 Dan anak nakal sepertiku mendapatkannya tidak diakui, jika dia bertahan sama sekali. 203 00:12:22,659 --> 00:12:25,328 Anda punya keberanian untuk menceritakannya aku menjadi pria dewasa 204 00:12:25,411 --> 00:12:28,039 ketika kamu di sini berkencan tiga pria dan seorang wanita, 205 00:12:28,122 --> 00:12:31,709 dan Anda mengalami syok anafilaksis baru mendengar kata "komitmen". 206 00:12:31,793 --> 00:12:35,088 Melihat? Anda hanya bisa menjadi palsu pacar, bukan yang asli. 207 00:12:35,713 --> 00:12:37,535 Terus? Aku harus menjadi gadis yang baik dan 208 00:12:37,542 --> 00:12:39,807 menikah untuk dihitung dalam buku Anda? 209 00:12:39,884 --> 00:12:44,347 Itu konyol. Di samping itu, Saya tidak berkencan dengan tiga pria. 210 00:12:44,847 --> 00:12:47,684 Baiklah, tidak malam ini, karena kamu sedang dalam masa pembersihan. 211 00:12:48,059 --> 00:12:51,479 Saya melakukan apa yang membuat saya merasa bagus, dan itu Opal sekarang. 212 00:12:51,562 --> 00:12:53,064 Kamu terlalu serakah. 213 00:12:53,856 --> 00:12:56,067 Anda tidak bisa terpaku pada satu hal dalam waktu lama. 214 00:13:03,032 --> 00:13:05,535 - Hei, Papo! - Nola! 215 00:13:08,121 --> 00:13:10,081 Besok hari pertamaku mengajar. 216 00:13:15,253 --> 00:13:16,754 Dimana kunci ku? 217 00:13:17,714 --> 00:13:20,341 TIDAK! 218 00:13:28,725 --> 00:13:30,643 Nona Ella, tinggalkan pesan. 219 00:13:30,727 --> 00:13:32,145 Pesan suara? 220 00:13:33,062 --> 00:13:33,896 Halo? 221 00:13:34,731 --> 00:13:35,982 Nona Ella? 222 00:13:36,899 --> 00:13:38,651 Ini Nola, penyewa Anda. 223 00:13:39,736 --> 00:13:40,820 Putri baptismu? 224 00:13:42,739 --> 00:13:44,907 Aku terkunci di luar. Bisa tolong izinkan aku masuk? 225 00:13:46,868 --> 00:13:47,827 Halo? 226 00:13:56,044 --> 00:13:58,838 ♪ Tapi aku masih belum menemukannya... ♪ 227 00:13:58,921 --> 00:14:01,966 Saya menderita insomnia dan sekarang Anda. 228 00:14:02,967 --> 00:14:04,177 Keburukanku, keburukanku. 229 00:14:04,260 --> 00:14:08,056 - Sial, aku akan menolaknya, oke? - Oke, dan seni sampahmu... 230 00:14:08,765 --> 00:14:10,433 - Sampah? - Ya. Ini berbahaya bagi kesehatan. 231 00:14:10,516 --> 00:14:13,519 Itu bau. Akan memanggil polisi jika kamu tidak keluar dari propertiku. 232 00:14:13,603 --> 00:14:16,064 Oke, baiklah, baiklah! Anda bisa mematikan semua itu! 233 00:14:16,147 --> 00:14:17,815 Aku hantu, aku keluar! 234 00:14:17,899 --> 00:14:21,986 Baiklah? Berengsek! Apa yang Anda lakukan di luar sini pada malam begini? 235 00:14:22,070 --> 00:14:24,614 Aku terkunci di luar, tapi aku ya pergi ke rumah orang tuaku. 236 00:14:24,697 --> 00:14:26,607 Wah, wah, wah, wah! Pelan - pelan. Membiarkan 237 00:14:26,614 --> 00:14:28,874 aku berjalan bersamamu. Aku akan berjalan bersamamu. 238 00:14:28,951 --> 00:14:30,953 - Biarkan aku meletakkan radioku di sini. - Oke. 239 00:14:31,037 --> 00:14:34,248 Baiklah? Dan kita akan berjalan. Kamu berjalan di sana, aku akan berjalan ke sini. 240 00:14:34,332 --> 00:14:36,793 - Aku mendapatkanmu. Anda tahu apa yang saya katakan? - Mm-hm. 241 00:14:39,545 --> 00:14:41,089 Merasa cukup baik malam ini? 242 00:14:41,172 --> 00:14:43,716 - Ya. - Ya? Baiklah baiklah. 243 00:14:45,009 --> 00:14:46,344 Saya tidak bisa membayar sewa. 244 00:14:46,886 --> 00:14:48,763 - Dan saya tidak bisa membayar tunjangan anak. - Benar. 245 00:14:49,305 --> 00:14:52,016 Dan selanjutnya kamu tahu, aku dikucilkan. 246 00:14:53,184 --> 00:14:55,395 Itu aku, kamu tahu? 247 00:14:56,020 --> 00:14:58,856 Tapi bagaimanapun juga, dengarkan, kamu tetap saja membuat mereka berkeping-keping atau apa? 248 00:14:59,315 --> 00:15:01,901 Anda tahu... potongan-potongan. 249 00:15:02,652 --> 00:15:05,780 Baiklah, Papo. Terima kasih sudah mengantarku. 250 00:15:05,863 --> 00:15:07,532 Baiklah baiklah, tidak diragukan lagi, tidak diragukan lagi. 251 00:15:07,615 --> 00:15:09,700 Aku akan berada di sini sampai kamu masuk, oke? 252 00:15:09,784 --> 00:15:12,412 - Oke. - Baiklah? Aku di sini, kamu masuk. 253 00:15:16,374 --> 00:15:19,001 Ada apa, Kak? Masuk. 254 00:15:19,877 --> 00:15:21,671 Aku tidak ingin membangunkan orang tuaku. 255 00:15:21,754 --> 00:15:24,632 Dengar, mereka tidak ingin kamu tinggal di sini keluar di jalan malam ini juga. 256 00:15:25,758 --> 00:15:26,759 Aku tahu tetapi... 257 00:15:27,510 --> 00:15:30,138 Tapi aku sudah dewasa, kan? Saya bisa memikirkan sesuatu. 258 00:15:30,221 --> 00:15:32,807 Yo, ibu, kita bisa semua butuh bantuan, oke? 259 00:15:34,392 --> 00:15:35,268 Ugh. 260 00:15:36,102 --> 00:15:38,563 Saya sangat menyukai karya ini. 261 00:15:39,814 --> 00:15:41,858 Anda suka itu? Ambillah, itu milikmu. 262 00:15:41,941 --> 00:15:44,735 - Berapa harganya? - Apa? Tidak, ayolah, kawan. 263 00:15:44,819 --> 00:15:47,008 Aku dan kamu, kita bersantai seperti itu. 264 00:15:47,015 --> 00:15:47,744 Berapa harganya? 265 00:15:47,822 --> 00:15:49,740 - Hei, Nola. - Berapa harganya? 266 00:15:49,824 --> 00:15:52,076 Dengar, jika kamu mau beri saja aku $20, benar, 267 00:15:52,160 --> 00:15:55,037 jadi aku bisa mendapatkan makanan, maka itu adalah apa adanya. 268 00:15:55,121 --> 00:15:59,125 - Aku hanya dapat sepuluh. Aku berhutang sepuluh padamu? - Sepuluh itu bagus. Sepuluh itu bagus. 269 00:15:59,208 --> 00:16:03,045 Dengar, aku belum menjual satu pun sebentar lagi, jadi ini bagus. 270 00:16:03,463 --> 00:16:05,882 - Kuharap aku bisa memberimu lebih banyak. - Jangan khawatir. 271 00:16:05,965 --> 00:16:07,734 Aku mengerjakannya sepanjang malam, yo. 272 00:16:07,741 --> 00:16:10,309 Anda adalah artis terbaik di sekolah kami. 273 00:16:10,970 --> 00:16:14,182 Terbaik. Kambing. Nomor satu. 274 00:16:20,855 --> 00:16:23,983 Yo, ibuku, dia selalu begitu katakan, "Itu tidak ada dalam kartu." 275 00:16:25,693 --> 00:16:27,487 Tidak ada dalam kartu. 276 00:16:29,530 --> 00:16:33,242 Papo, kamu harus ambil beberapa makanan. Saya bisa mengambilnya dari sini. 277 00:16:35,203 --> 00:16:36,245 Shemekka. 278 00:16:36,829 --> 00:16:38,998 Shemekka, angkat. 279 00:16:39,081 --> 00:16:40,167 Tujuh delapan... 280 00:16:40,174 --> 00:16:42,299 Wah, wah, bah, bah! Wah, wah, bah, bah! 281 00:16:42,376 --> 00:16:45,296 Bum, bum, gah, gah, ah, gah! 282 00:16:45,379 --> 00:16:47,131 Siapa ini? 283 00:16:47,215 --> 00:16:50,343 Bajingan yang menulis cek dan omong kosongmu, kawan. 284 00:16:50,760 --> 00:16:52,595 Pindahkan omong kosong ini. Minggir, kawan. 285 00:16:53,638 --> 00:16:55,139 Oh, hai, nona-nona. 286 00:16:55,223 --> 00:16:56,349 - Hai, Menang. - Hai. 287 00:16:56,432 --> 00:16:59,477 Astaga, persetan! Itu set terakhir lemah sekali. 288 00:16:59,560 --> 00:17:01,812 Tidak ada uang di mana pun di klub sialan itu. 289 00:17:01,896 --> 00:17:05,233 Jika aku tidak membuat masalah apa pun uang, kamu tidak menghasilkan uang. 290 00:17:05,316 --> 00:17:06,817 Aku sudah menang di seluruh dunia, 291 00:17:06,901 --> 00:17:09,445 dan kamu bajingan membuatku kalah sekarang. 292 00:17:09,529 --> 00:17:12,990 Persetan denganmu. Sakit melemparkanmu tepat di jalan. 293 00:17:13,074 --> 00:17:14,906 Kamu pikir aku akan peduli? aku akan melemparmu 294 00:17:14,913 --> 00:17:16,833 di jalan, dan di luar sana dingin. 295 00:17:16,911 --> 00:17:17,745 Kotoran! 296 00:17:17,828 --> 00:17:19,705 - Shemekka, kamu lebih tahu dari ini! - Aku tahu. 297 00:17:19,789 --> 00:17:22,250 - Apa kamu tidak tahu yang lebih baik dari omong kosong ini? - Ya, Menang. 298 00:17:22,333 --> 00:17:26,337 Jadi, apa yang salah dengan itu kalian semua? Saya tidak punya favorit di sini. 299 00:17:26,796 --> 00:17:29,465 Kalau Menang jangan buat no uang, persetan dengan semuanya. 300 00:17:30,049 --> 00:17:31,968 Kembali ke omong kosong itu atau apalah, kawan. 301 00:17:32,051 --> 00:17:35,638 Aku akan duduk tepat di dalam depan dengan Gunting. 302 00:17:35,972 --> 00:17:38,724 Gunting Eddie. Tepat di depan. 303 00:17:39,267 --> 00:17:42,144 Anda tidak gemetar, payudaramu, kamu pergi ke jalan. 304 00:17:43,229 --> 00:17:46,482 Persetan dengan hal ini motherfu... Dapatkan uang! 305 00:17:50,778 --> 00:17:51,696 Klo? 306 00:17:52,863 --> 00:17:55,700 Apakah Anda berhubungan seks? Itu hebat! 307 00:17:56,409 --> 00:17:58,536 Aku terkunci di luar, tapi kamu sedang sibuk sekarang, 308 00:17:58,619 --> 00:18:00,204 - jadi tidak apa-apa. - Menutup telepon. 309 00:18:00,288 --> 00:18:02,123 Kenapa kamu tidak meneleponnya saja dari penis-ma-tists Anda? 310 00:18:02,498 --> 00:18:05,835 Sebenarnya aku tidak sedang berurusan dengan penis apa pun saat ini, 311 00:18:05,918 --> 00:18:07,336 Jadi... 312 00:18:07,420 --> 00:18:08,254 Halo? 313 00:18:09,171 --> 00:18:10,381 Halo? 314 00:18:13,217 --> 00:18:16,304 ♪ Kami selalu menunggu akhir pekan ♪ 315 00:18:16,387 --> 00:18:18,806 ♪ Bernafas segila ini hidup yang kita jalani ♪ 316 00:18:18,889 --> 00:18:21,475 ♪ Makan malam untuk dua orang, akhirnya aku dan kamu... ♪ 317 00:18:21,559 --> 00:18:23,811 Saya pikir begitu dengan seorang laki-laki malam ini. 318 00:18:24,437 --> 00:18:26,480 Sudah kubilang aku sedang istirahat. 319 00:18:26,814 --> 00:18:30,484 Selain itu, aku bersama anak laki-lakiku Terrell, dan dia gay bagi G, jadi... 320 00:18:31,110 --> 00:18:34,030 Yah, dia mungkin sedang bermain untuk kedua tim, seperti Anda. 321 00:18:35,031 --> 00:18:38,034 Saya menjadi sangat tidak toleran terhadap hal tersebut penasaran sekali selarut ini. 322 00:18:38,701 --> 00:18:40,870 Tolong lepaskan tumitmu jadi kamu tidak membangunkan Skylar? 323 00:18:48,252 --> 00:18:52,298 Saya dengan senang hati akan mengambil hak saya mati. Anjing-anjing itu menggonggong. 324 00:18:55,384 --> 00:18:58,471 Apa itu? Baunya seperti sampah panas. 325 00:18:58,554 --> 00:19:01,807 Seorang teman sekolah lama menjual itu kepada saya. 326 00:19:02,516 --> 00:19:07,104 Sangat berbakat, sangat tunawisma. Kami memanggil dia "Da Walikota Fort Greene." 327 00:19:07,188 --> 00:19:09,857 Jika Anda pernah menangkap saya menjualnya karya seniku di jalan, 328 00:19:09,940 --> 00:19:12,401 tolong, seperti, beri aku tamparan yang bagus atau apalah. 329 00:19:13,778 --> 00:19:15,581 Ugh, aku harus sampai ke apartemenku sebelumnya 330 00:19:15,588 --> 00:19:17,621 kelas besok untuk rencana pelajaranku. 331 00:19:17,698 --> 00:19:20,576 Saya menjaga jam kerja petani. saya bangun dengan matahari. aku akan membangunkanmu. 332 00:19:20,660 --> 00:19:23,371 Kamar mandinya ada di sini. Anda bisa mandi. Ini handuk. 333 00:19:23,454 --> 00:19:28,584 Itu Hello Kitty? Saya suka Hello Kitty! 334 00:19:28,668 --> 00:19:31,962 aku handuk! Aku akan membuatmu merasa bersih! 335 00:19:33,089 --> 00:19:35,424 Masuk ke sana. Sakit berada di ruang tamu. 336 00:19:42,098 --> 00:19:44,100 - Selamat pagi, Langit. - Selamat pagi. 337 00:19:44,767 --> 00:19:46,227 Apakah kamu ingat temanku Nola? 338 00:19:47,978 --> 00:19:48,813 Mungkin. 339 00:19:49,647 --> 00:19:51,440 Apakah kamu pacar baru ibu? 340 00:19:51,524 --> 00:19:54,235 Karena dia hanya mengizinkan wanita menginaplah jika ini serius. 341 00:19:54,318 --> 00:19:56,487 Anda perlu menunjukkan milik Anda sopan santun dan menyapa 342 00:19:56,570 --> 00:19:58,656 sebelum Anda memulai interogasi apa pun. 343 00:19:59,490 --> 00:20:01,492 - Hai. - Hai, Skylar. 344 00:20:01,575 --> 00:20:03,953 Mm-mm. Air. 345 00:20:05,621 --> 00:20:07,748 Ibu suka pergi lari pagi 346 00:20:07,755 --> 00:20:09,881 ketika ada seseorang untuk mengawasiku. 347 00:20:09,959 --> 00:20:12,670 Mau lari, Bu? Nola dan aku bisa membuatkan sarapan. 348 00:20:13,254 --> 00:20:15,149 Anda sangat perhatian. Kamu yakin 349 00:20:15,156 --> 00:20:17,097 Anda punya waktu untuk makan dan berjalan bersama kami 350 00:20:17,174 --> 00:20:18,676 - sebelum kerja? - Tentu. 351 00:20:19,135 --> 00:20:21,762 Ini sepertinya tiga jam. Banyak waktu. 352 00:20:21,846 --> 00:20:24,056 Anda benar-benar ingin berada di sini sendirian dengan Sky sementara aku berlari? 353 00:20:24,140 --> 00:20:27,351 - Jika itu yang dia inginkan. - Itu sebabnya aku menyarankannya. 354 00:20:28,185 --> 00:20:29,270 Baiklah kalau begitu. 355 00:20:30,146 --> 00:20:30,980 Selamat bersenang-senang. 356 00:20:31,647 --> 00:20:33,816 - Hubungi aku jika kamu membutuhkanku. - Akan melakukan. 357 00:20:35,151 --> 00:20:38,571 Baiklah, jadi... apa yang kita buat hari ini? 358 00:20:39,447 --> 00:20:40,281 Havermut. 359 00:20:41,115 --> 00:20:42,908 - Vegan. - Dan sebaiknya kau bersikap! 360 00:20:42,992 --> 00:20:45,520 Namun, ibuku memulai harinya 361 00:20:45,527 --> 00:20:48,670 memakan telur burung yang belum lahir dalam sangkar. 362 00:20:48,748 --> 00:20:50,332 Dia bisa membuatnya sendiri. 363 00:20:50,416 --> 00:20:51,917 Apa yang membuatmu menjadi vegan? 364 00:20:52,376 --> 00:20:54,128 Itu adalah komitmen yang mudah. 365 00:20:54,211 --> 00:20:57,131 Aku hanya tidak mau makan apa pun yang lari dariku. 366 00:20:57,757 --> 00:20:59,777 Apakah Anda mengukur air oatmeal? 367 00:20:59,784 --> 00:21:02,517 Tidak. Dengan oatmeal, saya melakukannya sesuai perasaan. 368 00:21:02,595 --> 00:21:05,389 - Itu sajak. - Apakah itu? 369 00:21:09,602 --> 00:21:12,021 Dapatkan lebih banyak dalam diri saya jika Anda memberi saya waktu. 370 00:21:12,104 --> 00:21:14,148 - Aku ingat kamu. - Ya? 371 00:21:15,065 --> 00:21:16,066 Aku ingat kamu. 372 00:21:35,252 --> 00:21:37,046 - Skylar? - Ayo, Bu. 373 00:21:38,839 --> 00:21:39,757 Birk yang bagus. 374 00:21:39,840 --> 00:21:42,510 - Oh benar. Anda keberatan jika saya meminjamnya? - Tidak, tidak apa-apa. 375 00:21:42,593 --> 00:21:44,512 - Kamu sudah makan siang? - Memeriksa. 376 00:21:44,595 --> 00:21:46,305 - Pekerjaan rumah matematika? - Memeriksa. 377 00:21:46,388 --> 00:21:49,934 Oh, jadi, beginilah pagi hari seperti di rumah tangga Gilstrap. 378 00:21:50,518 --> 00:21:52,186 - Pada dasarnya. - Oke. 379 00:21:52,269 --> 00:21:56,023 Nola, maukah kamu datang lagi malam ini? Sebelum waktu tidurku? 380 00:21:56,106 --> 00:21:59,735 Sangat. Kamu tahu apa? Kita bisa membuat penangkap mimpi! 381 00:21:59,819 --> 00:22:02,404 Ayo. Maaf. 382 00:22:05,157 --> 00:22:06,200 Anda membuatnya bahagia. 383 00:22:08,285 --> 00:22:10,788 Mengapa Anda wanita ideal? 384 00:22:11,163 --> 00:22:12,914 Betapa anehnya hal itu Saya sebenarnya menghabiskan uang 385 00:22:12,921 --> 00:22:14,548 pagi hari dengan seseorang yang kukencani? 386 00:22:14,625 --> 00:22:17,795 Anda tahu saya tidak pernah melakukan itu, kan? 387 00:22:19,421 --> 00:22:21,757 - Nola Sayang. - Lebih baik. 388 00:22:24,635 --> 00:22:25,511 Opal. 389 00:22:26,095 --> 00:22:27,638 - Oh, um... - Opal. 390 00:22:28,222 --> 00:22:30,276 Greer, ini Opal. Opal, ini Greer. 391 00:22:30,283 --> 00:22:31,064 Aku mengerti. 392 00:22:34,103 --> 00:22:35,563 Apa yang kamu lakukan di Fo-Gre? 393 00:22:36,897 --> 00:22:38,732 Melatih salah satu klien saya. 394 00:22:39,316 --> 00:22:41,402 Dia menyukai penampilanku, jadi... 395 00:22:42,069 --> 00:22:44,154 dia menginginkan rejimen untuk dirinya sendiri. 396 00:22:44,238 --> 00:22:46,615 Senang bertemu denganmu di sini, Nola. 397 00:22:47,324 --> 00:22:49,285 Aku harus bicara dengan Gardel. 398 00:22:54,373 --> 00:22:56,542 Berapa lama istirahat ini milikmu akan bertahan lama? 399 00:22:58,586 --> 00:23:02,590 Oke, aku tahu kamu marah setelahnya itu... pemotretan dadakan. 400 00:23:03,591 --> 00:23:08,262 Hei, bagaimana kalau ada yang marah seks riasan pagi, ya? 401 00:23:08,345 --> 00:23:10,514 Dengan kata yang aman, sial bisa menjadi sangat liar. 402 00:23:10,723 --> 00:23:14,351 Apa yang saya lakukan? aku akan membiarkanmu tahu kapan aku siap bertemu denganmu. 403 00:23:15,811 --> 00:23:18,105 Lakukan itu, sayang. Tetap baik-baik saja. 404 00:23:19,523 --> 00:23:20,357 Nola. 405 00:23:23,402 --> 00:23:24,778 Terlihat bagus dengan Birk itu. 406 00:23:35,706 --> 00:23:36,957 Ini adalah mawar yang indah. 407 00:23:37,041 --> 00:23:40,169 Saya tidak melihat adanya hak sekarang, tapi apakah kamu punya marigold? 408 00:23:40,252 --> 00:23:41,962 Saya pikir kita punya beberapa marigold. 409 00:23:42,046 --> 00:23:44,381 - Itu tidak terduga. - Ya. 410 00:23:45,090 --> 00:23:47,134 Rasanya kamu malu padaku. 411 00:23:47,843 --> 00:23:48,844 Ya, bukan aku. 412 00:23:49,803 --> 00:23:53,349 Anda bisa menjadi seorang yang mencoba seksual dan mencoba apa saja. 413 00:23:54,058 --> 00:23:56,935 Berbeda jika Anda seperti itu aku dan kamu tidak punya pilihan. 414 00:23:58,729 --> 00:24:00,434 Jika kamu tidak ingin terlihat bersama seorang wanita 415 00:24:00,441 --> 00:24:02,364 oleh salah satu temanmu, aku mengerti. 416 00:24:02,441 --> 00:24:05,444 Ini bukan masalah pribadi dan itu tidak anti-politik. 417 00:24:06,111 --> 00:24:08,781 Aku hanya tidak menaruh kekasihku tidur di jalan. 418 00:24:14,495 --> 00:24:17,183 Anda akan mencoba untuk mendapatkannya ke apartemenmu? 419 00:24:17,190 --> 00:24:18,213 Jangan coba-coba, lakukan. 420 00:24:18,290 --> 00:24:20,834 Anda tahu, kelas, sebagai Barack Obama yang hebat pernah berkata, 421 00:24:20,918 --> 00:24:24,254 “Masa depan memberi penghargaan bagi mereka yang terus maju.” 422 00:24:24,338 --> 00:24:27,007 - Jika Anda berada dalam situasi... - Hei semuanya! 423 00:24:27,091 --> 00:24:28,384 Apakah Anda Nona Raqueletta Moss? 424 00:24:28,467 --> 00:24:31,387 Raqueletta Moss hadir dan tepat waktu. 425 00:24:31,470 --> 00:24:35,182 Tapi Nona Nola Darling terlambat 16 menit. 426 00:24:35,265 --> 00:24:38,102 Apa? Saya pikir kelas dimulai pada 9:15. 427 00:24:38,185 --> 00:24:41,271 Itukah yang kamu pikirkan? Betapa artistiknya dirimu. 428 00:24:41,355 --> 00:24:45,359 Kami mulai tepat pukul 9:00 pagi, dan sekarang jam 9:16... tidak, 17. 429 00:24:45,442 --> 00:24:47,569 Dia terlambat marah, kalian semua! 430 00:24:47,653 --> 00:24:49,446 Baiklah. 431 00:24:50,447 --> 00:24:56,203 Tapi, karena penelitian menunjukkan bahwa apapun jenis paparan seninya sangat bagus 432 00:24:56,286 --> 00:25:00,541 pada peningkatan kehadiran, semangat, dan nilai ujian di semua mata pelajaran, 433 00:25:00,624 --> 00:25:02,960 dan karena moto kami adalah... 434 00:25:03,043 --> 00:25:07,297 “Dengan cinta, kasih sayang, dan disiplin, 435 00:25:07,381 --> 00:25:10,342 kami mengharapkan kesuksesan." 436 00:25:10,801 --> 00:25:14,012 Raqueletta Moss akan mencapainya ke dalam kantong kemurahan hatinya 437 00:25:14,096 --> 00:25:16,098 dan biarkan Nola Sayang mengajar dengan ilmunya 438 00:25:16,181 --> 00:25:19,727 bahwa perilaku terlambat ini tidak akan pernah terjadi lagi. 439 00:25:20,644 --> 00:25:22,730 Anda punya rencana pelajaran Anda? Mulai. 440 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 Raqueletta Moss keluar. 441 00:25:33,449 --> 00:25:35,409 Siapa yang butuh rencana pelajaran, bukan? 442 00:25:35,492 --> 00:25:36,869 Mari kita mengalir saja hari ini. 443 00:25:37,536 --> 00:25:40,539 Berapa banyak dari Anda yang memilikinya pernah terlambat sebelumnya? 444 00:25:42,207 --> 00:25:43,125 Bukan siapa-siapa. 445 00:25:44,168 --> 00:25:48,338 Oke, bagaimana dengan teman-teman, saudara? 446 00:25:51,550 --> 00:25:53,719 Tidak ada yang membuat kesalahan di sini. Mengerti. 447 00:25:53,802 --> 00:25:58,766 Dalam hal ini, apa yang akan dilakukan a seperti apa dunia tanpa kesalahan? 448 00:25:58,849 --> 00:26:02,394 Apa bentuk dan warnanya itu punya? Siapa yang ingin menunjukkannya padaku? 449 00:26:04,354 --> 00:26:05,355 Siapa namamu? 450 00:26:05,439 --> 00:26:08,108 Regina Walters, tapi orang-orang memanggilku "Reggie." 451 00:26:08,192 --> 00:26:10,486 Senang berkenalan dengan Anda, Reggie. Ayo ke atas sini. 452 00:26:12,488 --> 00:26:15,657 - Kamu ingin aku menggambar di papan tulis? - Tidak. Gambarlah aku. 453 00:26:18,869 --> 00:26:22,706 Bolehkah aku menggambar rambutmu? 454 00:26:22,790 --> 00:26:25,667 Lalu kami membuat ini menemukan objek patung 455 00:26:25,751 --> 00:26:27,795 dari apa pun yang kami bisa mengais di dalam kelas. 456 00:26:27,878 --> 00:26:28,962 Itu luar biasa. 457 00:26:29,046 --> 00:26:31,089 Saya terkesan yang Anda buat itu melalui hari pertamamu 458 00:26:31,173 --> 00:26:33,008 setelah kamu terlambat memulai dan bencana utamanya, 459 00:26:33,091 --> 00:26:35,719 tapi kamu memang seharusnya melakukannya membunyikan bel pintu tadi malam. 460 00:26:35,803 --> 00:26:37,513 Aku hanya mencoba untuk tumbuh dewasa, Bu. 461 00:26:37,930 --> 00:26:39,848 Nah, letakkan ini lehermu atau apalah. 462 00:26:42,726 --> 00:26:43,727 Hei, Nona Ella. 463 00:26:45,938 --> 00:26:47,231 Anda kehilangan kunci Anda lagi? 464 00:26:47,773 --> 00:26:49,983 Aku minta maaf karena menelepon tadi malam begitu larut. 465 00:26:50,734 --> 00:26:51,985 Duduklah di berandaku, Nak. 466 00:26:57,825 --> 00:27:00,035 Tapi aku mendapat set cadangan dari ibuku. 467 00:27:00,118 --> 00:27:03,580 Itu bagus, karena aku tidak akan melakukannya menggantinya untuk ketiga kalinya. 468 00:27:03,664 --> 00:27:06,792 Dan di mana uang sewamu, tolong beri tahu? Ini sudah terlambat dua setengah minggu. 469 00:27:06,875 --> 00:27:08,418 Penundaan pinjaman pelajar saya berakhir, 470 00:27:08,502 --> 00:27:10,796 jadi saya membawa lebih sedikit uang setiap bulan sekarang. 471 00:27:10,879 --> 00:27:14,091 Saya bilang "sewa", bukan "penundaan". Menyewa. 472 00:27:14,174 --> 00:27:16,134 Aku sudah membuat kesepakatan untukmu 473 00:27:16,218 --> 00:27:19,888 karena Septima dan Stokes dan saya kembali ke masa lalu. 474 00:27:19,972 --> 00:27:21,682 Aku tahu. Saya sedang mengerjakannya. 475 00:27:21,765 --> 00:27:23,812 Saya bisa saja mengerti tiga kali dari ini 476 00:27:23,819 --> 00:27:25,817 orang kulit putih apa yang kutagih padamu. 477 00:27:26,603 --> 00:27:27,980 Apa yang orang tuamu dapatkan? 478 00:27:28,438 --> 00:27:29,940 Saya tidak pernah bertanya kepada mereka. 479 00:27:30,023 --> 00:27:32,150 Hanya saja, jangan membuatku harus memarahimu. 480 00:27:32,693 --> 00:27:34,111 Itu mengacaukan yoga saya. 481 00:27:34,194 --> 00:27:37,906 Aku akan membayarmu segera setelah aku mendapatkan milikku periksa dari mengajar, saya berjanji. 482 00:27:41,994 --> 00:27:45,497 Saya berusaha untuk tidak membuat janji yang tidak dapat saya tepati. 483 00:27:49,293 --> 00:27:54,756 Nona Ella, aku berjanji... Aku berjanji Aku akan memberimu uang sewa tepat waktu. 484 00:27:55,215 --> 00:27:56,925 Aku akan mengambilkan uangmu. 485 00:27:57,509 --> 00:28:00,721 Ya Tuhan, aku bersyukur. 486 00:28:00,804 --> 00:28:05,142 Dewa Bumi, Ayah, Baba dari persimpangan jalan... 487 00:28:05,726 --> 00:28:07,811 semoga keberkahanmu sampai ke hidupku. 488 00:28:08,020 --> 00:28:09,991 Semoga Anda menghilangkan semua hambatan negatif 489 00:28:09,998 --> 00:28:12,447 dari jalanku dengan kebijaksanaan ilahimu. 490 00:28:12,524 --> 00:28:13,650 Semoga demikian. 491 00:28:13,734 --> 00:28:16,380 Ibu, dewi air sungai yang manis, dari 492 00:28:16,387 --> 00:28:19,162 kelimpahan, cinta, cahaya, dan kreativitas, 493 00:28:19,239 --> 00:28:21,950 semoga manisnya dirimu aliran madu dalam hidupku. 494 00:28:22,451 --> 00:28:25,329 Aku memujimu, Oshun, yang turun dari surga 495 00:28:25,412 --> 00:28:27,623 sebagai utusan Tuhan di bumi. 496 00:28:28,749 --> 00:28:29,625 Ase o. 497 00:29:12,876 --> 00:29:14,419 Ya! Ya! Ya! 498 00:29:14,503 --> 00:29:18,423 Terima kasih Tuhan! 499 00:29:30,310 --> 00:29:31,520 ♪ Saya ingat ♪ 500 00:29:33,146 --> 00:29:37,234 ♪ Saat kamu memenuhi hatiku dengan kegembiraan ♪ 501 00:29:37,943 --> 00:29:42,281 ♪ Apakah aku buta terhadap kebenaran? Hanya di sana untuk mengisi kekosongan? ♪ 502 00:29:42,364 --> 00:29:43,365 ♪ Sekarang ♪ 503 00:29:45,284 --> 00:29:51,540 ♪ Kamu tidak tertarik pada apa pun... ♪ 504 00:29:52,374 --> 00:29:55,168 Aku sedang melukis, dan aku lupa waktu. 505 00:29:55,585 --> 00:29:56,586 Apakah Skylar masih bangun? 506 00:29:57,462 --> 00:30:00,340 Dia membuatkanmu kue vegan. Tapi dia tertidur. 507 00:30:00,424 --> 00:30:05,512 - Aku harus menidurkannya. - Ugh! Aku sangat menyesal. 508 00:30:06,179 --> 00:30:08,098 Kau tahu, aku juga terlambat masuk kelas. 509 00:30:08,181 --> 00:30:11,059 Aku sepenuhnya mendongkrak milikku hidup hari ini dengan CPT. 510 00:30:11,143 --> 00:30:15,564 Terlambat adalah satu hal, lupa orang-orang di sana ada yang lain. 511 00:30:15,647 --> 00:30:16,773 Aku mendengarmu. 512 00:30:18,358 --> 00:30:19,276 Opal... 513 00:30:20,027 --> 00:30:24,948 Aku ingin mencoba berkomitmen padamu. Bukankah itu satu-satunya cara untuk mempelajari caranya? 514 00:30:25,032 --> 00:30:27,534 Aku seusiamu ketika aku memiliki Sky. 515 00:30:28,577 --> 00:30:31,496 Aku masih muda, tapi memang begitu tentu saja aku ingin menjadi seorang ibu. 516 00:30:33,123 --> 00:30:36,376 Dan Anda, Anda tidak yakin tentang apa pun. 517 00:30:36,460 --> 00:30:40,297 Aku tertarik padamu karena kamu memiliki ini energi yang kumiliki sebelum Sky muncul, 518 00:30:40,380 --> 00:30:42,799 dan aku tidak ingin kamu melakukannya jadilah siapa pun kecuali dirimu sendiri. 519 00:30:43,633 --> 00:30:48,388 Tapi jangan membuat janji untuk itu padaku bahwa kami tahu kamu tidak dapat menyimpannya. 520 00:30:53,477 --> 00:30:55,395 Saya berhasil mencapai yang kedua putaran Hadiah Catlett. 521 00:30:55,479 --> 00:30:56,480 Indah sekali. 522 00:30:57,898 --> 00:30:59,107 Anda pantas mendapatkannya. 523 00:31:00,233 --> 00:31:03,653 Maukah kamu... memberikan ini tolong ke Skylar untukku? 524 00:31:05,906 --> 00:31:07,240 Anda berdua menginspirasi saya hari ini. 525 00:31:07,824 --> 00:31:10,372 Kita bisa tetap berhubungan sebagai teman, tapi... 526 00:31:10,379 --> 00:31:13,252 Aku harus berpikir panjang dan keras 527 00:31:13,330 --> 00:31:15,040 tentang apakah kita bisa menjadi lebih dari itu. 528 00:31:15,540 --> 00:31:19,002 - Apakah kamu masih akan datang ke pertunjukan grup? - Aku tidak tahu. 529 00:31:20,837 --> 00:31:21,755 Oh. 530 00:31:21,838 --> 00:31:25,425 ♪ Kamu tidak akan menatap mataku ♪ 531 00:31:25,509 --> 00:31:30,347 ♪ Tidak ada waktu, tidak ada persahabatan, tidak ada cinta ♪ 532 00:31:31,223 --> 00:31:35,560 Ini tumitmu dan lukisan yang kamu tinggalkan. 533 00:31:35,644 --> 00:31:36,645 Terima kasih. 534 00:31:37,771 --> 00:31:39,272 Oh, ini. 535 00:31:39,356 --> 00:31:41,525 - Biarkan aku memberimu Birk-mu. - Tidak, simpan saja. 536 00:31:41,608 --> 00:31:42,818 Mereka terlihat cocok untukmu. 537 00:31:43,402 --> 00:31:44,236 Selamat malam. 538 00:31:47,447 --> 00:31:48,281 Selamat malam. 539 00:31:57,290 --> 00:32:02,421 ♪ Kamu membodohiku ♪ 540 00:32:03,422 --> 00:32:04,464 Aku belajar. 541 00:32:05,090 --> 00:32:07,843 - ♪ Katakan padaku ♪ - ♪ Katakan alasannya ♪ 542 00:32:07,926 --> 00:32:10,470 ♪ Katakan alasannya ♪ 543 00:32:10,554 --> 00:32:15,308 ♪ Kamu bilang kamu tidak peduli ♪ 544 00:32:15,392 --> 00:32:17,018 ♪ Kamu hanya tidak peduli ♪ 545 00:32:17,102 --> 00:32:22,649 ♪ Kamu membodohiku ♪ 546 00:32:22,732 --> 00:32:25,444 ♪ Katakan alasannya ♪ 547 00:32:25,527 --> 00:32:26,862 ♪ Katakan alasannya ♪ 548 00:32:34,625 --> 00:32:36,625 - Disinkronkan dan Dikoreksi oleh Dragoniod - www.MY-SUBS.com 46726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.