All language subtitles for Seppan (1986)1080p.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,144 --> 00:00:05,248 Any resemblance to real people is purely coincidental. 2 00:00:17,312 --> 00:00:19,288 Seppo, wait! 3 00:00:24,036 --> 00:00:26,900 Seppo, wait! 4 00:00:55,010 --> 00:00:56,990 He's out of his mind. 5 00:01:09,100 --> 00:01:11,000 I saw him last night. 6 00:01:11,520 --> 00:01:12,856 Who? 7 00:01:12,880 --> 00:01:14,480 The eagle, of course. 8 00:01:14,670 --> 00:01:16,620 He doesn't exist anymore. 9 00:01:16,660 --> 00:01:18,260 Of course he does. 10 00:01:19,500 --> 00:01:21,940 He sat on a mountain and watched. 11 00:01:22,950 --> 00:01:26,060 And then he sailed out over his land. 12 00:01:26,680 --> 00:01:30,636 His eyes were so sharp that no one could escape. 13 00:01:32,360 --> 00:01:34,240 That was a long time ago. 14 00:01:34,580 --> 00:01:36,180 But I saw him. 15 00:01:37,805 --> 00:01:39,405 I saw him. 16 00:01:51,000 --> 00:01:53,220 So tell me, Pirjo. 17 00:01:53,400 --> 00:01:57,036 Well, you can kind of smell the blood. 18 00:01:57,060 --> 00:01:59,400 Have you ever smelled something strong? 19 00:01:59,520 --> 00:02:01,096 Maybe mom doesn't have that. 20 00:02:01,120 --> 00:02:03,260 Idiot, it's everywhere. 21 00:02:03,980 --> 00:02:05,620 But what is it then? 22 00:02:06,880 --> 00:02:09,876 I don't know, but there are many in the toilets. 23 00:02:53,757 --> 00:02:55,183 You wait here. 24 00:03:01,472 --> 00:03:03,404 Mom, mom! 25 00:03:05,180 --> 00:03:06,304 Jari! 26 00:03:10,448 --> 00:03:13,964 - What has he done? - Nothing. 27 00:03:42,740 --> 00:03:44,700 Mom, mom! 28 00:03:46,933 --> 00:03:50,361 - Thank you. - You're welcome. 29 00:03:50,861 --> 00:03:52,616 Now get out of here. 30 00:04:41,460 --> 00:04:43,100 What are you doing here? 31 00:05:10,375 --> 00:05:15,578 Look, like a bloody pigeon on a turd. 32 00:05:15,778 --> 00:05:17,820 Funny, isn't it? 33 00:05:19,525 --> 00:05:22,476 So now you know that Fransiska's mom also has it. 34 00:05:22,700 --> 00:05:24,700 Come, we'll go to the next one. 35 00:05:27,960 --> 00:05:29,640 Here's a good one. 36 00:06:11,120 --> 00:06:12,690 Molly! 37 00:06:14,370 --> 00:06:15,970 Molly! 38 00:06:17,980 --> 00:06:20,160 Take care of your dog! 39 00:06:55,400 --> 00:06:57,670 Do you have bloody white pigeons? 40 00:06:58,630 --> 00:07:00,290 What are you talking about? 41 00:07:02,540 --> 00:07:05,459 Bloody white pigeons. Have you? 42 00:07:06,490 --> 00:07:08,390 What kind of nonsense is that? 43 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 I don't think so. 44 00:07:25,960 --> 00:07:27,560 Be quiet, Molly. 45 00:07:29,580 --> 00:07:31,180 Hello, Mrs. Petrovsky. 46 00:07:33,770 --> 00:07:36,420 Mrs. Petrovsky came over with the laundry. 47 00:07:37,140 --> 00:07:38,740 That's good. 48 00:07:40,810 --> 00:07:42,636 I thought you might need it. 49 00:07:42,660 --> 00:07:44,260 Yes, perfect. 50 00:07:45,820 --> 00:07:47,420 Perfect. 51 00:07:57,810 --> 00:07:59,030 Thank you very much. 52 00:07:59,410 --> 00:08:00,686 The principal isn't home? 53 00:08:00,710 --> 00:08:02,196 No. 54 00:08:02,220 --> 00:08:03,820 Thank you very much. 55 00:08:03,850 --> 00:08:05,450 Good night. 56 00:08:06,040 --> 00:08:07,640 Molly, come on. 57 00:08:08,490 --> 00:08:09,890 Goodbye. 58 00:08:19,110 --> 00:08:21,120 When is dad coming home? 59 00:08:24,179 --> 00:08:25,485 Soon. 60 00:08:26,610 --> 00:08:27,818 When? 61 00:08:29,410 --> 00:08:30,796 Soon. 62 00:08:31,500 --> 00:08:33,460 Then I'll get something. 63 00:09:09,140 --> 00:09:10,853 My book! 64 00:09:31,244 --> 00:09:34,794 Shut up, for fuck's sake! 65 00:09:36,996 --> 00:09:40,562 Arja... Arja! 66 00:09:43,708 --> 00:09:45,944 Hell's hell! 67 00:09:46,596 --> 00:09:49,944 Damn Germans! 68 00:09:56,648 --> 00:09:58,140 Arja... 69 00:10:00,008 --> 00:10:01,352 Arja... 70 00:10:03,372 --> 00:10:04,873 Arja... 71 00:10:11,590 --> 00:10:13,190 German monkey! 72 00:10:17,580 --> 00:10:20,090 Bloody German monkey! 73 00:10:27,020 --> 00:10:30,010 Hear how the stream and river... 74 00:10:30,110 --> 00:10:31,824 rustling... 75 00:10:32,004 --> 00:10:34,232 against the rocks, singing: 76 00:10:34,432 --> 00:10:36,170 God is good. 77 00:11:14,425 --> 00:11:17,220 Pig Bengt, fat as a pig, dumb as a pig. 78 00:11:19,190 --> 00:11:22,800 Pig Bengt, fat as a pig, dumb as a pig. 79 00:11:24,740 --> 00:11:28,380 Pig Bengt, fat as a pig, dumb as a pig. 80 00:11:28,780 --> 00:11:32,217 Pig Bengt, fat as a pig, dumb as a pig. 81 00:11:34,523 --> 00:11:37,523 Look at me, my dear child, 82 00:11:38,023 --> 00:11:42,400 look at me as I am small. 83 00:11:42,590 --> 00:11:51,271 Wherever I go in the world, my happiness is in God's hands. 84 00:11:51,410 --> 00:11:55,386 Happiness comes, happiness goes. 85 00:11:55,410 --> 00:11:59,506 The one God loves, happiness gets. 86 00:11:59,530 --> 00:12:01,900 - Amen. - Amen. 87 00:12:02,050 --> 00:12:04,370 And Seppo doesn't join in, as usual. 88 00:12:10,600 --> 00:12:12,036 Sit down. 89 00:12:12,060 --> 00:12:15,397 Don't scratch the floor with the chairs. Lift them. 90 00:12:21,300 --> 00:12:22,600 Seppo. 91 00:12:23,650 --> 00:12:25,440 Let's listen to today's lesson. 92 00:12:32,420 --> 00:12:35,110 Seppo, start reading. 93 00:12:47,710 --> 00:12:50,357 For the last time, read today's lesson. 94 00:12:54,997 --> 00:12:56,957 I don't understand. 95 00:12:57,657 --> 00:12:59,048 What do you say? 96 00:13:02,290 --> 00:13:04,620 He says he doesn't understand. 97 00:13:14,010 --> 00:13:15,610 I can guess. 98 00:13:18,260 --> 00:13:19,920 But it's true... 99 00:13:22,195 --> 00:13:24,720 that he must learn to understand. 100 00:13:29,920 --> 00:13:31,520 Look at me, Seppo. 101 00:13:32,850 --> 00:13:35,160 Read the text in Swedish. 102 00:13:49,675 --> 00:13:51,275 Sara, continue. 103 00:13:55,640 --> 00:13:57,720 Loud and clear, so everyone can hear. 104 00:14:05,500 --> 00:14:09,500 Hear how the stream and river... 105 00:14:13,230 --> 00:14:14,630 rust... 106 00:14:15,330 --> 00:14:17,164 [rustling] 107 00:14:18,050 --> 00:14:20,277 rustling... 108 00:14:31,880 --> 00:14:34,110 Ma'am, may I go to the toilet? 109 00:14:34,487 --> 00:14:35,823 Yes, yes, yes. 110 00:14:40,811 --> 00:14:42,553 Sara, continue. 111 00:14:43,090 --> 00:14:46,790 Singing: God be good. 112 00:14:47,940 --> 00:14:49,950 IS good. 113 00:14:51,430 --> 00:14:53,030 I see. 114 00:14:54,220 --> 00:14:56,550 God is good. 115 00:14:56,930 --> 00:14:59,070 IS good. 116 00:15:40,428 --> 00:15:42,731 - Fuck! - Come on! 117 00:15:51,403 --> 00:15:52,985 Here, take this! 118 00:15:56,196 --> 00:15:59,060 You will regret that! Satan! 119 00:15:59,890 --> 00:16:02,310 I told you to burn in hell! 120 00:16:02,908 --> 00:16:04,820 Damn it! 121 00:16:19,150 --> 00:16:21,581 Fransiska is a fat pig! 122 00:17:15,580 --> 00:17:17,790 Why is your dad like that? 123 00:17:22,970 --> 00:17:25,880 Maybe because his dreams are so horrible. 124 00:17:29,350 --> 00:17:31,350 What does he dream of? 125 00:17:33,150 --> 00:17:35,452 I don't know exactly. 126 00:17:38,000 --> 00:17:40,220 He screams so badly at night. 127 00:17:42,870 --> 00:17:48,240 Mom says it's because he saw so much blood and death. 128 00:17:48,640 --> 00:17:50,240 There was war. 129 00:17:52,590 --> 00:17:54,480 Does everyone have to be at war? 130 00:17:55,090 --> 00:17:56,920 Everyone has to be at war. 131 00:18:05,060 --> 00:18:07,440 Look, just like a princess. 132 00:18:09,980 --> 00:18:12,280 My dad wasn't at war. 133 00:18:13,830 --> 00:18:15,950 At least that's how it was in Finland. 134 00:18:17,020 --> 00:18:19,260 She doesn't wear a hat at all. 135 00:18:19,520 --> 00:18:21,660 Dad got a medal at war. 136 00:18:22,540 --> 00:18:24,540 Of real gold, I think. 137 00:18:26,160 --> 00:18:27,460 Why? 138 00:18:28,590 --> 00:18:30,230 Because he shot and all that. 139 00:18:31,800 --> 00:18:34,471 Did your dad really kill? 140 00:18:34,671 --> 00:18:36,250 Many. 141 00:18:36,450 --> 00:18:40,400 At war you have to kill, otherwise the others will kill you. 142 00:18:42,460 --> 00:18:44,060 Which others? 143 00:18:44,360 --> 00:18:46,641 Well, the others. 144 00:18:50,840 --> 00:18:52,890 Where are they, Sara? 145 00:18:55,910 --> 00:18:57,510 You'll get it. 146 00:19:10,000 --> 00:19:11,620 We have to turn it up. 147 00:19:13,420 --> 00:19:16,493 - It's hot in here. - Hot as hell. 148 00:19:17,340 --> 00:19:20,420 Hot as hell. Are we going to Siberia or what? 149 00:20:03,248 --> 00:20:05,316 Come, and you'll see something. 150 00:20:17,528 --> 00:20:19,058 It's sharp. 151 00:20:25,352 --> 00:20:27,306 You can hold it. 152 00:20:29,173 --> 00:20:31,046 I don't want to. 153 00:20:31,704 --> 00:20:35,230 Feel it, it's nice to hold. 154 00:20:36,008 --> 00:20:38,444 - Pirjo! - It's nice! 155 00:20:47,941 --> 00:20:50,403 You can't have such breasts. 156 00:20:50,941 --> 00:20:52,451 Of course you can. 157 00:20:52,725 --> 00:20:54,196 What do you know about that? 158 00:20:54,220 --> 00:20:56,140 You've only seen your mom's boobs. 159 00:21:03,200 --> 00:21:05,100 These are movie people, you know. 160 00:21:07,005 --> 00:21:09,245 Then you have to have a strong back. 161 00:21:11,490 --> 00:21:13,840 Yes, if you're going to carry all that. 162 00:21:14,770 --> 00:21:17,440 The boobs aren't on the back either. 163 00:21:18,370 --> 00:21:20,250 Maybe that's the case with your mum. 164 00:21:23,580 --> 00:21:25,180 Aren't you going to change? 165 00:21:25,700 --> 00:21:28,060 Not everyone is going to the opera like you. 166 00:21:29,180 --> 00:21:31,216 Look at her, like your sister. 167 00:21:31,240 --> 00:21:33,040 She's going to be a movie star. 168 00:21:38,110 --> 00:21:39,710 Where does it come from? 169 00:21:40,140 --> 00:21:43,140 It's from the photo journal, of course. 170 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 She doesn't look like a movie star at all. 171 00:21:46,280 --> 00:21:48,820 Fransiska is going to have heavy boobs. 172 00:21:50,890 --> 00:21:54,960 A ballet dancer shouldn't have boobs hanging from her belly. 173 00:21:58,900 --> 00:22:01,500 Watch it, or you'll end up like your mom. 174 00:22:01,790 --> 00:22:03,944 Shut up, you fucking German monkey! 175 00:22:04,144 --> 00:22:05,580 Bastard. 176 00:22:05,960 --> 00:22:07,460 What? 177 00:22:08,460 --> 00:22:10,410 Uh, nothing. 178 00:22:10,880 --> 00:22:13,880 - What did you say? - Bastard, I said. 179 00:22:14,050 --> 00:22:15,720 Stop it, Fransiska. 180 00:22:18,370 --> 00:22:20,040 Shut up, pimple face. 181 00:22:21,380 --> 00:22:23,680 I don't need your help, pimple face. 182 00:22:26,970 --> 00:22:28,570 Her dad's fighting. 183 00:22:29,030 --> 00:22:30,820 Like all pimple fuckers. 184 00:22:32,130 --> 00:22:35,300 Don't say anything. You don't have a dad. 185 00:22:36,150 --> 00:22:39,229 He is my dad, of course. Do you hear that? 186 00:22:39,429 --> 00:22:41,120 Then why doesn't he live there? 187 00:22:42,680 --> 00:22:44,560 Because he doesn't have room. 188 00:22:47,880 --> 00:22:50,286 But I don't think someone like you understands that. 189 00:22:54,120 --> 00:22:56,960 Do you hear that? He's my dad! 190 00:23:12,090 --> 00:23:13,690 Hurry up! 191 00:23:29,520 --> 00:23:32,416 Nista, Gris, Binks! 192 00:23:32,440 --> 00:23:34,040 Hurry up! 193 00:23:42,370 --> 00:23:46,236 You have to make an effort to get over the hump. 194 00:23:46,260 --> 00:23:48,726 Otherwise, there's no point in running. 195 00:23:50,461 --> 00:23:51,726 Do it again. 196 00:23:57,180 --> 00:23:58,780 Hurry up! 197 00:23:59,230 --> 00:24:01,900 Everyone has to get over the hump. 198 00:24:08,980 --> 00:24:10,580 Nista. 199 00:24:24,464 --> 00:24:25,984 Do you see it? 200 00:24:28,600 --> 00:24:33,684 - It flies all the way up to the sky. - No, the sky is further away. 201 00:24:42,350 --> 00:24:44,190 Gagori. 202 00:24:47,790 --> 00:24:49,400 Gagarin. 203 00:24:52,190 --> 00:24:54,421 So he can see the whole damn thing. 204 00:25:26,950 --> 00:25:28,630 It never ends. 205 00:25:31,830 --> 00:25:33,228 What? 206 00:25:35,128 --> 00:25:36,654 The sky. 207 00:25:38,510 --> 00:25:40,110 No. 208 00:25:47,800 --> 00:25:50,080 How many stars are there? 209 00:25:51,580 --> 00:25:53,004 Many. 210 00:26:06,020 --> 00:26:07,620 Too bright. 211 00:26:20,740 --> 00:26:22,220 Orange. 212 00:26:23,420 --> 00:26:26,160 No, orange is too pale. 213 00:26:27,120 --> 00:26:28,720 Maybe this one. 214 00:26:35,580 --> 00:26:38,956 Mom, it has to end sometime. 215 00:26:38,980 --> 00:26:41,728 - What? - The sky. 216 00:26:42,360 --> 00:26:44,249 No, it's not. 217 00:26:48,195 --> 00:26:50,540 - But... - Stop nagging, Sara. 218 00:26:50,780 --> 00:26:52,412 You make me nervous. 219 00:26:55,140 --> 00:26:58,342 It's... eternal, simply. 220 00:27:34,180 --> 00:27:36,760 You could have told me that you would be late. 221 00:27:59,460 --> 00:28:01,460 Hi, dad. 222 00:28:04,870 --> 00:28:06,680 I have something for you. 223 00:28:07,580 --> 00:28:09,000 In the package. 224 00:28:28,284 --> 00:28:30,013 Thanks, Dad! 225 00:28:53,600 --> 00:28:54,740 Come on. 226 00:28:56,080 --> 00:28:57,680 Like this. 227 00:29:02,880 --> 00:29:04,076 There! 228 00:29:04,300 --> 00:29:06,100 And down with the chin. 229 00:29:07,221 --> 00:29:08,206 A bit more. 230 00:29:08,230 --> 00:29:09,860 Nice, Sara. 231 00:29:13,480 --> 00:29:15,080 One more. 232 00:29:15,860 --> 00:29:18,260 Keep the distance. 233 00:29:19,220 --> 00:29:20,244 There! 234 00:29:23,050 --> 00:29:25,217 Down with the chin. Down with the chin. 235 00:29:27,420 --> 00:29:29,020 Good job, Sara. 236 00:29:35,271 --> 00:29:36,426 Like this. 237 00:29:40,310 --> 00:29:41,910 One more. 238 00:29:43,050 --> 00:29:44,600 Nice, Sara. 239 00:29:47,830 --> 00:29:49,230 There! 240 00:29:50,890 --> 00:29:52,090 Down with the chin. 241 00:29:52,270 --> 00:29:53,939 Like this. 242 00:29:56,620 --> 00:29:59,011 Good job, Sara. 243 00:30:04,430 --> 00:30:06,006 There. 244 00:30:06,330 --> 00:30:07,830 Keep the feet. 245 00:30:07,930 --> 00:30:10,970 Down with the knees. 246 00:30:14,310 --> 00:30:16,470 Work with your feet, Sara. 247 00:30:31,420 --> 00:30:33,120 You have a nice hat. 248 00:30:38,220 --> 00:30:40,580 Don't look, close your eyes. 249 00:30:56,700 --> 00:31:01,220 During the war I met a man who could make himself disappear. 250 00:31:01,468 --> 00:31:02,599 Dad! 251 00:31:02,820 --> 00:31:04,960 Yes, that's true. 252 00:31:05,650 --> 00:31:09,320 In strange times, strange things happen. 253 00:31:10,280 --> 00:31:14,258 - Did he just disappear? - Well, you can never know for sure. 254 00:31:18,650 --> 00:31:21,250 Right where he is, he just disappears. 255 00:31:38,900 --> 00:31:40,280 Seppo! 256 00:31:47,570 --> 00:31:49,508 Do you think it's something? 257 00:32:12,613 --> 00:32:14,880 That was stupid. 258 00:33:50,788 --> 00:33:51,856 Here. 259 00:34:04,800 --> 00:34:06,764 Pirjo! Pirjo! 260 00:34:07,704 --> 00:34:08,724 Pirjo. 261 00:34:11,148 --> 00:34:12,972 Is Sara with you? 262 00:34:22,448 --> 00:34:29,530 Piss and shit have no homeland, it doesn't matter if it's Swedish or Finnish. 263 00:34:35,880 --> 00:34:38,000 Don't just stand there. Go away. 264 00:34:45,156 --> 00:34:46,647 Go now! 265 00:34:47,247 --> 00:34:48,740 Come here. 266 00:34:58,370 --> 00:35:01,870 You think she's pretty? Like that. 267 00:35:02,450 --> 00:35:04,350 A little too big, maybe. 268 00:35:05,770 --> 00:35:07,650 God, how big. 269 00:35:07,870 --> 00:35:09,470 Giants. 270 00:35:17,160 --> 00:35:19,401 Look, when do you get those? 271 00:35:19,801 --> 00:35:22,656 I don't know. Soon, maybe. 272 00:35:23,000 --> 00:35:24,481 Soon? 273 00:35:24,981 --> 00:35:26,696 Does everyone get that? 274 00:35:27,796 --> 00:35:29,665 Maybe not everyone. 275 00:35:32,270 --> 00:35:33,880 Does Vera have that? 276 00:35:34,080 --> 00:35:36,760 No, you have to become an aunt first. 277 00:35:47,400 --> 00:35:50,590 How angry he'll be if he can't find his aunts. 278 00:35:56,910 --> 00:35:58,880 The aunts stick together. 279 00:36:10,490 --> 00:36:12,760 Look, she's doesn't have a pussy. 280 00:36:14,750 --> 00:36:16,350 Can I look at yours? 281 00:36:21,070 --> 00:36:23,597 No, the real one. 282 00:36:24,091 --> 00:36:26,205 What do you mean the real one? 283 00:36:26,405 --> 00:36:27,870 Yes. 284 00:36:28,270 --> 00:36:29,770 You get the idea. 285 00:36:30,950 --> 00:36:32,790 Then you can look at mine. 286 00:37:04,240 --> 00:37:06,290 Here, look at my legs so you can see. 287 00:37:11,905 --> 00:37:15,517 Strange, I thought yours would look different. 288 00:37:17,940 --> 00:37:19,540 Why? 289 00:37:19,990 --> 00:37:22,220 You have such pretty dolls and... 290 00:37:22,700 --> 00:37:24,620 a David Crockett hat. 291 00:37:32,240 --> 00:37:33,940 Your's so red. 292 00:37:36,115 --> 00:37:39,031 So is yours, bright red. 293 00:37:42,080 --> 00:37:43,620 But where's the hole? 294 00:37:43,740 --> 00:37:45,340 There isn't one. 295 00:37:56,540 --> 00:37:58,630 Get out of here. 296 00:37:59,075 --> 00:38:00,406 And you, go home. 297 00:38:05,530 --> 00:38:07,960 Just wait until dad gets home. 298 00:38:10,720 --> 00:38:11,920 There. 299 00:38:12,740 --> 00:38:13,826 Let's lock it. 300 00:38:13,850 --> 00:38:16,246 - No, Mom. - Don't say a word. 301 00:38:20,897 --> 00:38:22,173 Hurry up. 302 00:38:55,170 --> 00:38:56,656 Yes, but first... 303 00:38:56,680 --> 00:38:58,640 Yes, but I can't deal with this yet. 304 00:38:59,265 --> 00:39:01,300 You know what can happen. 305 00:39:05,410 --> 00:39:06,870 I think... 306 00:39:08,425 --> 00:39:10,096 I think that... 307 00:39:10,120 --> 00:39:11,720 I think that... 308 00:39:13,600 --> 00:39:16,421 But I don't want her to play with these kids. 309 00:39:16,970 --> 00:39:19,080 You never know what can happen. 310 00:39:23,556 --> 00:39:27,404 Yes, Fransiska is just fine. Just fine. 311 00:39:28,908 --> 00:39:31,099 No, absolutely not... 312 00:39:33,870 --> 00:39:35,470 No, no, no. 313 00:40:08,656 --> 00:40:10,560 Yes. 314 00:40:17,437 --> 00:40:19,003 Jari! 315 00:40:44,045 --> 00:40:45,840 Oh my God, it's snowing. 316 00:40:48,200 --> 00:40:50,416 Do you know where they're coming from? 317 00:40:51,616 --> 00:40:54,617 - Russia, maybe. - No, I don't know. 318 00:40:57,740 --> 00:40:59,520 Maybe they're Russians. 319 00:40:59,700 --> 00:41:01,456 No, they're not. 320 00:41:01,480 --> 00:41:04,540 Italians. I think they're Italians. 321 00:41:04,960 --> 00:41:07,360 No, they're probably Finns. 322 00:41:08,760 --> 00:41:10,360 I'll go and see. 323 00:41:12,920 --> 00:41:14,020 Hey... 324 00:41:14,900 --> 00:41:16,500 Anjoka. 325 00:41:24,500 --> 00:41:27,360 Yes. Can we do it? 326 00:41:35,680 --> 00:41:39,230 In Seppan you can only walk in God's heaven. 327 00:41:44,080 --> 00:41:45,680 It's yellow. 328 00:41:47,410 --> 00:41:49,010 Just like the sun. 329 00:41:56,760 --> 00:41:58,520 What kind of bird is that? 330 00:41:58,860 --> 00:42:00,380 It's not a crow. 331 00:42:02,220 --> 00:42:04,060 It's a Canary bird. 332 00:42:05,280 --> 00:42:06,797 How do you know that? 333 00:42:08,580 --> 00:42:10,420 Do you speak Swedish? 334 00:42:10,720 --> 00:42:12,187 A little. 335 00:42:13,860 --> 00:42:15,800 How do you know that, I asked. 336 00:42:33,600 --> 00:42:35,200 Hungarians. 337 00:42:40,010 --> 00:42:42,350 I was right. They're from Hungary. 338 00:42:43,140 --> 00:42:45,105 - You said Russia. - Yes. 339 00:42:45,205 --> 00:42:46,546 It's not Hungary. 340 00:42:46,570 --> 00:42:47,686 You said Italy. 341 00:42:47,710 --> 00:42:50,090 What's your name? 342 00:42:50,497 --> 00:42:51,917 Piroschka. 343 00:42:53,917 --> 00:42:55,635 Pissruschka. 344 00:43:03,440 --> 00:43:05,610 Welcome to my parish. 345 00:43:07,108 --> 00:43:08,474 Blessed be the name of God. 346 00:43:10,084 --> 00:43:13,004 Piroschka, come and greet the priest. 347 00:43:18,770 --> 00:43:21,050 Maybe the girls can read together. 348 00:43:28,133 --> 00:43:30,240 Look, Pirjo! 349 00:43:47,105 --> 00:43:49,006 You have to take care of this. 350 00:44:36,093 --> 00:44:38,337 Here are the blankets. 351 00:44:38,537 --> 00:44:42,136 The pillows are for the children. 352 00:44:42,460 --> 00:44:47,100 Don't worry about the bird, just help out. Here, Piroschka. 353 00:45:05,188 --> 00:45:06,328 Pirjo. 354 00:45:18,977 --> 00:45:20,297 Are you coming? 355 00:45:21,644 --> 00:45:23,304 It's not possible. 356 00:45:24,492 --> 00:45:25,881 Of course it is. 357 00:45:26,757 --> 00:45:28,531 But the lake is there. 358 00:45:43,700 --> 00:45:45,673 I dare not. 359 00:45:47,532 --> 00:45:50,473 There is no danger. I am strong. 360 00:45:52,232 --> 00:45:57,889 - I still dare not. - I thought you wanted to. 361 00:45:59,300 --> 00:46:01,964 I haven't promised anything. 362 00:46:10,717 --> 00:46:12,830 I want you to come. 363 00:49:24,670 --> 00:49:26,270 Take my jacket. 364 00:49:27,770 --> 00:49:29,380 I was right. 365 00:49:44,044 --> 00:49:45,772 Can I come with you, Dad? 366 00:49:51,617 --> 00:49:55,339 No, it's best if you stay here. 367 00:49:57,590 --> 00:49:59,190 Where's Seppo? 368 00:50:02,590 --> 00:50:04,351 Is he still out there? 369 00:50:06,151 --> 00:50:07,447 Maybe. 370 00:50:34,200 --> 00:50:38,300 Our Father, who art in heaven, 371 00:50:38,810 --> 00:50:42,120 hallowed be thy name. 372 00:50:42,400 --> 00:50:45,460 Thy kingdom come, thy will be done, 373 00:50:45,530 --> 00:50:50,413 on earth as it is in heaven. 374 00:50:50,600 --> 00:50:53,267 Give us this day 375 00:50:53,440 --> 00:50:58,166 our daily bread, 376 00:50:58,190 --> 00:51:05,420 and forgive us our trespasses as we forgive 377 00:51:05,660 --> 00:51:08,440 those who trespass against us. 378 00:51:09,160 --> 00:51:13,461 And lead us not into temptation 379 00:51:13,680 --> 00:51:16,480 but deliver us from evil. 380 00:51:18,090 --> 00:51:25,437 For thine is the kingdom and the power and the glory forever. 381 00:51:25,661 --> 00:51:27,020 Amen. 382 00:51:29,160 --> 00:51:30,760 Go sit down. 383 00:51:58,560 --> 00:51:59,860 What was that? 384 00:52:07,910 --> 00:52:12,410 If he's still out there God can't get a hold of him. 385 00:52:20,370 --> 00:52:22,510 He's probably going to Finland. 386 00:52:43,130 --> 00:52:44,530 I'll be damned. 387 00:52:45,180 --> 00:52:48,545 You should not speak ill of that, or God will punish you. 388 00:52:49,070 --> 00:52:50,650 I didn't do that. 389 00:52:51,370 --> 00:52:53,310 I just wonder if God will get hold of him. 390 00:52:54,170 --> 00:52:56,390 God sees and hears everything. 391 00:52:57,030 --> 00:52:59,290 Why doesn't he save Seppo? 392 00:53:00,510 --> 00:53:02,630 God has other plans. 393 00:53:04,830 --> 00:53:06,430 As usual. 394 00:53:09,450 --> 00:53:11,704 Or what do you say, pig Bengt? 395 00:53:13,170 --> 00:53:15,070 I've never met him. 396 00:53:16,160 --> 00:53:17,760 So I don't know. 397 00:53:20,625 --> 00:53:22,510 God doesn't exist. 398 00:53:22,850 --> 00:53:25,171 - Yes, he does. - No! 399 00:53:26,830 --> 00:53:29,406 He can't be good, if he lets children die. 400 00:53:29,730 --> 00:53:31,070 That's right. 401 00:53:33,820 --> 00:53:35,690 It wasn't his fault. 402 00:53:36,590 --> 00:53:39,470 When you say he sees and hears everything 403 00:53:40,190 --> 00:53:42,350 there must be a meaning to it. 404 00:53:42,630 --> 00:53:44,470 There's no meaning to dying. 405 00:53:44,780 --> 00:53:46,586 Yes, there can be. 406 00:53:46,710 --> 00:53:50,670 So if I stab you, there can be a meaning to it? 407 00:53:50,960 --> 00:53:52,990 Then you'd go to jail. 408 00:53:53,170 --> 00:53:56,430 But God doesn't go to jail to let Seppo die. 409 00:53:56,850 --> 00:53:58,874 God doesn't exist. 410 00:53:59,630 --> 00:54:01,230 Do you understand? 411 00:54:02,230 --> 00:54:03,801 He does exist. 412 00:54:04,420 --> 00:54:06,290 God doesn't exist. 413 00:54:06,830 --> 00:54:08,830 God doesn't exist. 414 00:54:09,610 --> 00:54:11,210 God exists. 415 00:54:11,555 --> 00:54:14,700 - God doesn't exist. - He exists. 416 00:54:14,900 --> 00:54:16,750 There is no God. 417 00:54:18,990 --> 00:54:21,050 There is no God. 418 00:54:54,266 --> 00:54:57,271 There is no eagle anyway. 419 00:54:59,660 --> 00:55:01,480 You don't know. 420 00:55:04,550 --> 00:55:07,244 Maybe he still exists. 421 00:55:09,230 --> 00:55:11,570 No one has seen him dead. 422 00:55:13,170 --> 00:55:15,690 If we call, maybe he'll hear us. 423 00:55:16,170 --> 00:55:17,770 Seppo! 424 00:55:18,790 --> 00:55:20,390 Seppo! 425 00:55:22,540 --> 00:55:25,100 He is probably already far away. 426 00:55:34,112 --> 00:55:36,088 I want you to come. 427 00:55:46,200 --> 00:55:47,960 Are you coming? 428 00:57:25,490 --> 00:57:27,090 Oh, shit. 429 00:57:28,610 --> 00:57:29,924 Shit. 430 00:58:35,540 --> 00:58:37,200 Where the hell is he? 431 00:58:37,520 --> 00:58:39,456 Where the hell is he? 432 00:59:29,900 --> 00:59:31,154 Hey. 433 00:59:32,100 --> 00:59:34,691 Didn't your mother have something else to wear? 434 00:59:36,540 --> 00:59:37,960 Can I go with you? 435 00:59:42,850 --> 00:59:44,820 Are you Vera's little sister? 436 00:59:46,640 --> 00:59:47,840 Yes. 437 00:59:50,010 --> 00:59:51,340 Is Mom here? 438 00:59:58,520 --> 00:59:59,940 Let's go, King. 439 01:00:06,280 --> 01:00:07,560 Another time. 440 01:00:19,250 --> 01:00:22,855 The King. That's Vera's boyfriend. 441 01:00:23,725 --> 01:00:25,430 Vera says he looks like Elvis. 442 01:00:29,000 --> 01:00:31,020 He looks like a clown. 443 01:00:31,240 --> 01:00:34,047 - What? - The one on the bike. 444 01:00:39,560 --> 01:00:41,680 Vera is going to change her name. 445 01:00:41,920 --> 01:00:43,580 What's her name? 446 01:00:44,120 --> 01:00:47,380 Gloria Montgomery, I think. 447 01:00:48,160 --> 01:00:49,760 What a name. 448 01:01:23,234 --> 01:01:25,194 Not so fast, Sara! 449 01:01:33,695 --> 01:01:36,702 You could have run a little faster, right? 450 01:02:34,904 --> 01:02:36,797 I don't want sausages now! 451 01:02:41,084 --> 01:02:42,321 Werner! 452 01:02:44,396 --> 01:02:47,060 Do something, for once! 453 01:02:53,764 --> 01:02:55,190 Almost done. 454 01:02:56,980 --> 01:02:58,721 That girl... 455 01:03:00,420 --> 01:03:04,100 I'm going to send a message to the Russians. 456 01:03:04,420 --> 01:03:06,040 And I'll send one to the Germans. 457 01:03:07,360 --> 01:03:09,867 Cone on, go to hell. 458 01:03:10,740 --> 01:03:13,296 I'm going to send a message to Finland. 459 01:03:13,320 --> 01:03:14,816 And to Poland. 460 01:03:14,840 --> 01:03:16,440 Yes, of course. 461 01:03:25,660 --> 01:03:27,197 I'll get me a drink. 462 01:03:27,404 --> 01:03:32,015 - Get one for me too. - Shut up, Russian. 463 01:03:32,215 --> 01:03:33,570 What do you know? 464 01:03:33,830 --> 01:03:36,226 By the way, you took our lottery tickets. 465 01:03:36,250 --> 01:03:38,070 Two of them. 466 01:03:38,880 --> 01:03:40,857 Faster, faster! 467 01:03:55,348 --> 01:04:00,659 The white pig has nothing to do here. Take it away! 468 01:04:02,520 --> 01:04:04,920 Kiviranta, get the knife out, damn it! 469 01:04:05,080 --> 01:04:06,566 Molly! 470 01:04:06,790 --> 01:04:08,390 Molly! 471 01:04:09,040 --> 01:04:11,600 I'm gonna take that tiger with me. 472 01:04:12,710 --> 01:04:14,310 Molly! 473 01:04:17,140 --> 01:04:18,240 Molly! 474 01:04:18,272 --> 01:04:21,180 Sausage, damn it! Sausage. 475 01:04:28,324 --> 01:04:29,648 Molly. 476 01:04:43,209 --> 01:04:44,533 Molly. 477 01:05:34,957 --> 01:05:37,102 Now look what's happening. 478 01:05:39,330 --> 01:05:40,530 Molly! 479 01:05:40,911 --> 01:05:42,911 Look at these fireworks. 480 01:06:26,791 --> 01:06:28,192 Pirjo! 481 01:06:45,590 --> 01:06:49,690 Sara, I'm going to read a poem. 482 01:06:53,100 --> 01:06:55,350 Sara, are you there? 483 01:06:59,070 --> 01:07:03,486 My father was a young soldier. 484 01:07:03,686 --> 01:07:05,650 The most handsome man you could find. 485 01:07:09,010 --> 01:07:10,930 That's all I know of it. 486 01:07:12,010 --> 01:07:13,410 Nice, isn't it? 487 01:07:15,310 --> 01:07:18,433 Yes, very nice. 488 01:07:22,550 --> 01:07:24,670 What are you going to do? 489 01:07:27,070 --> 01:07:28,803 I don't know. 490 01:07:29,410 --> 01:07:31,512 Maybe I'll sing. 491 01:07:32,510 --> 01:07:35,249 Sing? What are you going to sing? 492 01:07:39,355 --> 01:07:42,810 "When I was a young caballero". 493 01:07:43,190 --> 01:07:45,330 What? Caballero? 494 01:07:46,695 --> 01:07:48,295 How does it go? 495 01:08:01,480 --> 01:08:05,950 When I was a young caballero. 496 01:08:06,670 --> 01:08:11,212 And danced in Rio de Janeiro. 497 01:08:12,351 --> 01:08:14,970 Pling, plong. 498 01:09:25,797 --> 01:09:27,427 Aren't you sleeping? 499 01:09:34,972 --> 01:09:36,521 Shall we play? 500 01:09:53,972 --> 01:09:58,116 - Two. - Three. I'm betting everything on one card. 501 01:10:09,600 --> 01:10:13,149 - Zero. - One. 502 01:10:18,513 --> 01:10:21,184 Do you miss home sometimes? 503 01:10:24,980 --> 01:10:28,715 No, just away. 504 01:10:30,008 --> 01:10:32,110 Damn, a hit! 505 01:10:33,388 --> 01:10:35,128 You're here. 506 01:10:45,136 --> 01:10:49,509 Pirjo, don't make me disappear. 507 01:12:10,330 --> 01:12:12,640 Is there more blood in the bushes? 508 01:12:20,030 --> 01:12:22,231 Does anyone want to know? 509 01:12:24,631 --> 01:12:26,050 I want to know. 510 01:12:35,950 --> 01:12:37,330 There is some. 511 01:12:56,400 --> 01:12:58,860 It's a sin to touch dead blood. 512 01:12:59,520 --> 01:13:01,280 You can get sick from it. 513 01:13:04,330 --> 01:13:05,930 Dead, right? 514 01:13:06,710 --> 01:13:12,218 Blood pudding, Francisca. You eat dead blood, like that. 515 01:13:56,310 --> 01:13:57,510 Plop. 516 01:13:58,010 --> 01:13:59,310 There you go. 517 01:14:01,490 --> 01:14:04,170 You might get a new little sister, Bengt. 518 01:14:07,210 --> 01:14:09,051 Maybe they'll make another one. 519 01:14:53,070 --> 01:14:56,180 It's raining a lot now. 520 01:14:56,940 --> 01:14:58,540 Piggy. 521 01:15:01,280 --> 01:15:03,000 Bengt's sister. 522 01:15:05,280 --> 01:15:08,299 Well, she's probably gone now. 523 01:15:13,730 --> 01:15:15,100 Where were we? 524 01:15:20,090 --> 01:15:21,860 You have to start over. 525 01:15:25,370 --> 01:15:28,070 It's a strange thing to exist. 526 01:15:34,540 --> 01:15:36,760 How do you know you exist? 527 01:15:42,770 --> 01:15:44,670 You have to trust me. 528 01:15:44,950 --> 01:15:46,610 I can see you. 529 01:15:51,800 --> 01:15:53,400 Well... 530 01:15:53,560 --> 01:15:56,800 My father was a young soldier. 531 01:15:57,025 --> 01:15:59,280 The most handsome man you could find. 532 01:15:59,500 --> 01:16:03,605 At the age of 15 he carried a rifle, at 17 he was a man. 533 01:16:03,980 --> 01:16:06,720 His whole world was a field of honor. 534 01:16:07,300 --> 01:16:11,200 He died happy wherever he went. 535 01:16:18,360 --> 01:16:21,940 In fire, in blood, in frost and sweltering heat. 536 01:16:26,930 --> 01:16:29,120 He was my father. 537 01:16:31,250 --> 01:16:35,630 I was a child when he left, then the peace was over. 538 01:16:36,190 --> 01:16:40,960 But I still remember his proud walk, I remember it every minute. 539 01:16:45,135 --> 01:16:47,986 His hat, his plume, his beautiful face, 540 01:16:48,010 --> 01:16:50,760 and the shadow from his eyebrows. 541 01:16:55,960 --> 01:17:00,810 No, I can never forget how lovely he looked. 542 01:17:08,020 --> 01:17:10,820 That's my girl. Very well done. 543 01:17:26,460 --> 01:17:28,600 Here you go, Fransiska. 544 01:17:45,820 --> 01:17:49,600 Well, Fransiska, maybe you should tell us what you're going to do. 545 01:17:52,620 --> 01:17:55,320 It's an Austrian dance. 546 01:19:18,460 --> 01:19:20,320 I'm going to get something to eat. 547 01:19:21,180 --> 01:19:22,980 Hi, little pig. 548 01:19:23,380 --> 01:19:25,520 You can come with me if you want. 549 01:20:26,470 --> 01:20:28,240 Why are you home now? 550 01:20:32,960 --> 01:20:34,760 Why are you home now? 551 01:20:36,240 --> 01:20:38,320 Don't slam the drawer like that. 552 01:20:39,750 --> 01:20:41,196 But what are you looking for? 553 01:20:49,928 --> 01:20:52,773 My duckling, haven't you combed your hair today? 554 01:20:52,973 --> 01:20:55,010 See what their hair looks like. 555 01:20:55,640 --> 01:20:57,710 Their mother combs them. 556 01:21:01,440 --> 01:21:04,377 Is there no bread? I'm hungry. 557 01:21:04,610 --> 01:21:06,224 In the bread box. 558 01:21:06,500 --> 01:21:09,161 - It's empty. - Take the money in the purse. 559 01:21:11,370 --> 01:21:13,164 Come on, let's go. 560 01:21:19,280 --> 01:21:21,544 Pirjo, wait! 561 01:21:30,560 --> 01:21:32,100 Are you looking for your dad? 562 01:21:35,680 --> 01:21:37,140 He'll be here soon. 563 01:21:45,508 --> 01:21:50,473 Fransiska, come quickly. The priest is here. 564 01:21:51,073 --> 01:21:52,770 Fransiska! 565 01:21:58,360 --> 01:22:01,641 - Her bull's got a big dick. - Come, Piroschka. 566 01:22:01,841 --> 01:22:03,680 That's not an ordinary one. 567 01:22:05,440 --> 01:22:07,040 Come, Piroschka. 568 01:22:08,300 --> 01:22:10,146 Have you ever seen a dick before? 569 01:22:11,260 --> 01:22:14,074 I've seen... one... 570 01:22:15,020 --> 01:22:16,332 two... 571 01:22:17,900 --> 01:22:22,360 three... ten. 572 01:22:22,960 --> 01:22:24,760 I've seen at least ten. 573 01:22:25,480 --> 01:22:27,080 Real ones? 574 01:22:27,220 --> 01:22:29,380 I can't believe I have, can I? 575 01:22:32,000 --> 01:22:33,600 Piroschka! 576 01:22:42,930 --> 01:22:44,530 That was a fast bastard. 577 01:22:54,770 --> 01:22:56,550 You didn't see anything. 578 01:22:58,470 --> 01:23:00,270 Doesn't it hurt the cow? 579 01:23:00,720 --> 01:23:03,270 Then it hurts people more, 580 01:23:03,470 --> 01:23:05,284 because they moan. 581 01:23:09,010 --> 01:23:11,210 In your pussy. 582 01:23:20,688 --> 01:23:26,444 It's so damn hot that you almost melt away. 583 01:23:28,190 --> 01:23:29,770 What's wrong with her today? 584 01:23:32,530 --> 01:23:34,850 Sara, bring the laundry. 585 01:23:35,048 --> 01:23:37,920 - Now? - Yes, now. 586 01:23:58,140 --> 01:24:00,328 - Can't you help me? - No. 587 01:24:01,350 --> 01:24:03,650 Give her the laundry. 588 01:24:03,750 --> 01:24:05,840 Don't try to cheat. 589 01:24:14,250 --> 01:24:15,850 You'll have to help me. 590 01:24:26,540 --> 01:24:27,840 I can do it. 591 01:24:39,470 --> 01:24:41,290 What speed, oh, my! 592 01:24:43,224 --> 01:24:47,097 Pirjo, what are you doing? Pirjo! 593 01:24:48,930 --> 01:24:51,811 It's easy to laugh when you don't have to do the laundry. 594 01:25:13,110 --> 01:25:14,610 So tell me... 595 01:25:14,810 --> 01:25:16,470 How's it going at the opera? 596 01:25:18,900 --> 01:25:21,910 Are we invited to the big premiere soon? 597 01:25:23,170 --> 01:25:24,910 It's not ready yet. 598 01:25:26,360 --> 01:25:28,630 She was a bit nervous last time. 599 01:25:30,410 --> 01:25:32,230 The floor wasn't good either. 600 01:25:34,330 --> 01:25:38,528 So there are many rehearsals there at the opera? 601 01:25:39,610 --> 01:25:41,520 It's very complicated. 602 01:25:42,560 --> 01:25:44,390 It's so hard. 603 01:25:45,430 --> 01:25:47,550 Hold the line, Piroschka. 604 01:25:47,970 --> 01:25:49,570 I'm holding it. 605 01:25:50,140 --> 01:25:53,234 - It's very difficult. - Not without conversation. 606 01:25:54,830 --> 01:25:57,480 It takes years of practice. 607 01:25:58,360 --> 01:26:00,310 Work, work. 608 01:26:00,590 --> 01:26:02,190 All the time. 609 01:26:04,890 --> 01:26:06,791 But I got way too tall. 610 01:26:08,810 --> 01:26:10,730 Way too tall. 611 01:26:13,250 --> 01:26:15,030 A very long way. 612 01:26:16,950 --> 01:26:18,390 And tears. 613 01:26:22,130 --> 01:26:24,000 A lot of things. 614 01:26:26,010 --> 01:26:27,851 Imagine what I could have been. 615 01:26:28,780 --> 01:26:30,380 I can imagine. 616 01:26:32,260 --> 01:26:34,320 Tall can be good for other things. 617 01:26:35,080 --> 01:26:36,860 You shouldn't be tall and... 618 01:26:38,290 --> 01:26:40,600 Or short and fat. 619 01:26:41,320 --> 01:26:43,380 The girl is not fat. 620 01:26:46,260 --> 01:26:49,420 She has a perfect body for dancing. 621 01:26:49,630 --> 01:26:52,820 She will be a great dancer. 622 01:26:53,120 --> 01:26:54,156 Very big. 623 01:26:54,180 --> 01:26:55,780 Elephant dancer? 624 01:26:56,272 --> 01:27:00,472 What do you know about dancing? Nothing! 625 01:27:00,496 --> 01:27:06,304 You shouldn't talk about being fat. You are too fat yourself to be able to stand up! 626 01:27:07,920 --> 01:27:10,303 You're pretty fat too. 627 01:27:11,504 --> 01:27:16,812 Now I don't want to hear another word from you. Enough is enough! 628 01:27:16,836 --> 01:27:21,657 Enough about who is fat. Fransiska is not fat! 629 01:27:22,281 --> 01:27:24,557 And you're a dirty sow! 630 01:27:29,740 --> 01:27:32,224 I've really had enough now! 631 01:27:33,740 --> 01:27:35,718 Come on, Pirjo. Let's go. 632 01:27:41,010 --> 01:27:45,030 - Can't Piroschka come with us? - No, Mommy doesn't want her to. 633 01:27:47,760 --> 01:27:49,460 You're stupid! 634 01:27:58,520 --> 01:28:00,441 Is she going to swim too? 635 01:28:02,141 --> 01:28:03,482 She can't. 636 01:28:05,230 --> 01:28:06,560 She might die. 637 01:28:07,140 --> 01:28:09,793 Maybe she'll end up next to Seppo. 638 01:28:12,480 --> 01:28:14,080 Down there somewhere. 639 01:28:42,810 --> 01:28:44,770 I wasn't going to throw her in. 640 01:28:49,840 --> 01:28:52,400 You know I could never hurt a doll. 641 01:28:59,600 --> 01:29:02,220 Look out there. The lonely swan. 642 01:29:05,280 --> 01:29:07,810 He became lonely many years ago. 643 01:29:09,500 --> 01:29:11,190 They shot his wife. 644 01:29:12,810 --> 01:29:17,730 Then he came back every year to look for her. 645 01:29:18,280 --> 01:29:20,050 Do swans never get married again? 646 01:29:21,400 --> 01:29:23,870 No, they stay alone all their lives. 647 01:29:24,650 --> 01:29:26,250 Until they die. 648 01:29:30,100 --> 01:29:32,640 Yes, go on, my child. 649 01:29:32,860 --> 01:29:34,460 Open your heart. 650 01:29:36,680 --> 01:29:39,240 It was in the evening. 651 01:29:40,380 --> 01:29:42,546 I woke up. 652 01:29:42,570 --> 01:29:44,300 I heard some noises. 653 01:29:45,010 --> 01:29:46,660 Loud noises. 654 01:29:49,160 --> 01:29:50,760 I got scared. 655 01:29:53,665 --> 01:29:56,366 And when I got up... 656 01:29:56,590 --> 01:30:00,160 and when I opened the door... 657 01:30:01,190 --> 01:30:03,980 I saw... 658 01:30:04,230 --> 01:30:06,160 Mom... 659 01:30:07,090 --> 01:30:08,720 and Dad. 660 01:30:12,750 --> 01:30:15,180 Mom said... 661 01:30:15,455 --> 01:30:18,056 not to go in there... 662 01:30:18,080 --> 01:30:19,940 when the door is closed. 663 01:30:23,390 --> 01:30:25,600 My child, my child... 664 01:30:26,670 --> 01:30:28,817 let me speak to him. 665 01:30:30,920 --> 01:30:33,080 Is he telling God now? 666 01:30:34,090 --> 01:30:36,800 Yes, I think so. Then everything is fine. 667 01:30:42,055 --> 01:30:43,800 All sin is gone. 668 01:30:44,720 --> 01:30:46,520 Simsalabim. 669 01:30:48,160 --> 01:30:50,280 Fransiska is doing well. 670 01:30:53,330 --> 01:30:54,851 Sara. 671 01:30:58,720 --> 01:31:01,380 Gloria Montgomeri. 672 01:31:15,640 --> 01:31:17,360 What are you doing? 673 01:31:18,150 --> 01:31:19,900 Nothing. Just looking. 674 01:31:22,730 --> 01:31:24,330 You're easy to please. 675 01:31:41,700 --> 01:31:43,590 Do you think she'll stay? 676 01:32:52,310 --> 01:32:54,650 You look like you're getting married. 677 01:32:56,910 --> 01:32:58,930 But you won't get married. 678 01:32:59,230 --> 01:33:02,606 Of course I will. And I'll bleed when I'm getting married. 679 01:33:02,730 --> 01:33:04,430 Right, Piroschka? 680 01:33:07,650 --> 01:33:10,732 What are you talking about? Why will you bleed? 681 01:33:11,070 --> 01:33:13,647 You have to bleed on your wedding night. 682 01:33:14,471 --> 01:33:18,765 Otherwise you're not clean and it doesn't apply to the wedding. 683 01:33:19,535 --> 01:33:21,230 I'll have to ask my mom? 684 01:33:21,440 --> 01:33:23,110 I have no idea. 685 01:33:31,880 --> 01:33:33,480 Are you getting married? 686 01:33:34,470 --> 01:33:37,450 Maybe if you have to. 687 01:33:37,650 --> 01:33:40,380 I am going to marry someone I love. 688 01:33:40,510 --> 01:33:43,141 I'm going to marry someone who loves me. 689 01:33:43,541 --> 01:33:44,998 Isn't that obvious? 690 01:33:45,198 --> 01:33:47,179 It's not that fucking obvious. 691 01:34:06,368 --> 01:34:08,787 Maybe you shouldn't get married at all. 692 01:34:10,750 --> 01:34:12,559 God, how boring. 693 01:36:15,610 --> 01:36:17,240 Isn't that strange? 694 01:36:22,320 --> 01:36:24,292 It's not strange at all. 695 01:36:28,539 --> 01:36:30,160 It is. 696 01:36:35,900 --> 01:36:37,449 Get inside, children. 697 01:36:41,075 --> 01:36:43,500 Mom and I will come later. 698 01:36:48,390 --> 01:36:50,857 I'll sleep with you tonight. 699 01:36:54,140 --> 01:36:57,850 Go inside. I'll follow you. 700 01:37:16,965 --> 01:37:18,765 Are you staying here? 701 01:37:35,900 --> 01:37:37,460 Where are you going? 702 01:37:38,520 --> 01:37:39,820 Wait! 703 01:37:43,613 --> 01:37:45,007 Wait! 704 01:38:15,570 --> 01:38:17,440 It went really bad last night. 705 01:38:18,740 --> 01:38:21,832 The stove was broken. That's what happened. 706 01:38:21,924 --> 01:38:24,603 The fire was nobody's fault. 707 01:38:24,880 --> 01:38:27,700 I don't want to talk about it anymore. 708 01:38:33,800 --> 01:38:35,311 But... 709 01:38:35,635 --> 01:38:37,880 me and you can always get in touch. 710 01:38:40,600 --> 01:38:42,600 When it's all sorted out. 711 01:38:43,120 --> 01:38:44,620 With the alcohol. 712 01:38:45,610 --> 01:38:50,220 - But I want to say that... - No buts. Thank you. 713 01:38:54,550 --> 01:38:58,990 I think we should take a break from each other. 714 01:39:01,210 --> 01:39:02,810 I'm not lying. 715 01:39:04,470 --> 01:39:06,070 And now I know. 716 01:39:07,200 --> 01:39:09,650 What the eye sees 717 01:39:10,300 --> 01:39:12,150 is not what the ear hears. 718 01:39:34,500 --> 01:39:36,490 Ladies and gentlemen. 719 01:39:36,620 --> 01:39:39,210 You're the last ones. 720 01:39:39,250 --> 01:39:41,145 Get up and walk around a bit. 721 01:39:43,485 --> 01:39:45,085 Very fancy. 722 01:39:45,530 --> 01:39:49,390 Red lips, black dress. 723 01:39:50,030 --> 01:39:51,430 Turn around. 724 01:40:17,100 --> 01:40:19,340 You can borrow mom's silver dress. 725 01:40:19,820 --> 01:40:21,420 Do you want it? 726 01:41:27,433 --> 01:41:29,368 Hell! 727 01:41:30,244 --> 01:41:33,160 Damn Germans! 728 01:42:00,004 --> 01:42:02,880 Ow! Fucking pisshead! 729 01:43:02,100 --> 01:43:03,900 But what should I have done? 730 01:43:05,682 --> 01:43:07,177 Nothing? 731 01:43:11,050 --> 01:43:12,990 Maybe he would have killed her. 732 01:43:17,980 --> 01:43:19,580 Come, Fransiska. 733 01:43:42,180 --> 01:43:44,351 Get out of here, you bastards! 734 01:44:02,860 --> 01:44:05,280 Go home, you don't understand anything. 735 01:44:37,290 --> 01:44:39,080 Go home, I said. 736 01:46:52,450 --> 01:46:55,170 Gloria Montgomeri. 737 01:48:04,610 --> 01:48:06,056 Pirjo! 738 01:48:09,480 --> 01:48:10,847 Pirjo! 739 01:48:24,250 --> 01:48:26,510 We can go to my house and play. 740 01:48:28,370 --> 01:48:30,551 Do you think I want to play with you? 741 01:48:32,495 --> 01:48:34,350 Are you out of your mind? 742 01:50:43,100 --> 01:50:44,740 What are you up to? 743 01:50:44,940 --> 01:50:46,979 I'll break her. 744 01:50:50,195 --> 01:50:52,280 If you go, I'll break her. 745 01:51:01,120 --> 01:51:03,060 Take your stupid doll. 746 01:51:10,930 --> 01:51:13,012 She'll break everything. 747 01:51:13,730 --> 01:51:15,520 Shut up, Pissruska! 748 01:51:18,250 --> 01:51:20,740 I want the blue dress back! 749 01:51:32,810 --> 01:51:35,260 Pirjo, I'm just kidding. 750 01:51:38,270 --> 01:51:39,770 Pirjo! 751 01:51:46,530 --> 01:51:48,851 Come on, Sara. Let's go through the forest. 752 01:51:49,380 --> 01:51:53,330 No, Pirjo went that way. 753 01:56:39,931 --> 01:56:47,785 When we were small, we thought Seppan was the whole world and we were absolutely right. 47868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.