Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,144 --> 00:00:05,248
Any resemblance to real people
is purely coincidental.
2
00:00:17,312 --> 00:00:19,288
Seppo, wait!
3
00:00:24,036 --> 00:00:26,900
Seppo, wait!
4
00:00:55,010 --> 00:00:56,990
He's out of his mind.
5
00:01:09,100 --> 00:01:11,000
I saw him last night.
6
00:01:11,520 --> 00:01:12,856
Who?
7
00:01:12,880 --> 00:01:14,480
The eagle, of course.
8
00:01:14,670 --> 00:01:16,620
He doesn't exist anymore.
9
00:01:16,660 --> 00:01:18,260
Of course he does.
10
00:01:19,500 --> 00:01:21,940
He sat on a mountain and watched.
11
00:01:22,950 --> 00:01:26,060
And then he sailed out over his land.
12
00:01:26,680 --> 00:01:30,636
His eyes were so sharp
that no one could escape.
13
00:01:32,360 --> 00:01:34,240
That was a long time ago.
14
00:01:34,580 --> 00:01:36,180
But I saw him.
15
00:01:37,805 --> 00:01:39,405
I saw him.
16
00:01:51,000 --> 00:01:53,220
So tell me, Pirjo.
17
00:01:53,400 --> 00:01:57,036
Well, you can kind of smell the blood.
18
00:01:57,060 --> 00:01:59,400
Have you ever smelled
something strong?
19
00:01:59,520 --> 00:02:01,096
Maybe mom doesn't have that.
20
00:02:01,120 --> 00:02:03,260
Idiot, it's everywhere.
21
00:02:03,980 --> 00:02:05,620
But what is it then?
22
00:02:06,880 --> 00:02:09,876
I don't know, but there
are many in the toilets.
23
00:02:53,757 --> 00:02:55,183
You wait here.
24
00:03:01,472 --> 00:03:03,404
Mom, mom!
25
00:03:05,180 --> 00:03:06,304
Jari!
26
00:03:10,448 --> 00:03:13,964
- What has he done?
- Nothing.
27
00:03:42,740 --> 00:03:44,700
Mom, mom!
28
00:03:46,933 --> 00:03:50,361
- Thank you.
- You're welcome.
29
00:03:50,861 --> 00:03:52,616
Now get out of here.
30
00:04:41,460 --> 00:04:43,100
What are you doing here?
31
00:05:10,375 --> 00:05:15,578
Look, like a bloody pigeon
on a turd.
32
00:05:15,778 --> 00:05:17,820
Funny, isn't it?
33
00:05:19,525 --> 00:05:22,476
So now you know that
Fransiska's mom also has it.
34
00:05:22,700 --> 00:05:24,700
Come, we'll go to the next one.
35
00:05:27,960 --> 00:05:29,640
Here's a good one.
36
00:06:11,120 --> 00:06:12,690
Molly!
37
00:06:14,370 --> 00:06:15,970
Molly!
38
00:06:17,980 --> 00:06:20,160
Take care of your dog!
39
00:06:55,400 --> 00:06:57,670
Do you have bloody white pigeons?
40
00:06:58,630 --> 00:07:00,290
What are you talking about?
41
00:07:02,540 --> 00:07:05,459
Bloody white pigeons. Have you?
42
00:07:06,490 --> 00:07:08,390
What kind of nonsense is that?
43
00:07:19,400 --> 00:07:21,560
I don't think so.
44
00:07:25,960 --> 00:07:27,560
Be quiet, Molly.
45
00:07:29,580 --> 00:07:31,180
Hello, Mrs. Petrovsky.
46
00:07:33,770 --> 00:07:36,420
Mrs. Petrovsky came over
with the laundry.
47
00:07:37,140 --> 00:07:38,740
That's good.
48
00:07:40,810 --> 00:07:42,636
I thought you might need it.
49
00:07:42,660 --> 00:07:44,260
Yes, perfect.
50
00:07:45,820 --> 00:07:47,420
Perfect.
51
00:07:57,810 --> 00:07:59,030
Thank you very much.
52
00:07:59,410 --> 00:08:00,686
The principal isn't home?
53
00:08:00,710 --> 00:08:02,196
No.
54
00:08:02,220 --> 00:08:03,820
Thank you very much.
55
00:08:03,850 --> 00:08:05,450
Good night.
56
00:08:06,040 --> 00:08:07,640
Molly, come on.
57
00:08:08,490 --> 00:08:09,890
Goodbye.
58
00:08:19,110 --> 00:08:21,120
When is dad coming home?
59
00:08:24,179 --> 00:08:25,485
Soon.
60
00:08:26,610 --> 00:08:27,818
When?
61
00:08:29,410 --> 00:08:30,796
Soon.
62
00:08:31,500 --> 00:08:33,460
Then I'll get something.
63
00:09:09,140 --> 00:09:10,853
My book!
64
00:09:31,244 --> 00:09:34,794
Shut up, for fuck's sake!
65
00:09:36,996 --> 00:09:40,562
Arja... Arja!
66
00:09:43,708 --> 00:09:45,944
Hell's hell!
67
00:09:46,596 --> 00:09:49,944
Damn Germans!
68
00:09:56,648 --> 00:09:58,140
Arja...
69
00:10:00,008 --> 00:10:01,352
Arja...
70
00:10:03,372 --> 00:10:04,873
Arja...
71
00:10:11,590 --> 00:10:13,190
German monkey!
72
00:10:17,580 --> 00:10:20,090
Bloody German monkey!
73
00:10:27,020 --> 00:10:30,010
Hear how the stream and river...
74
00:10:30,110 --> 00:10:31,824
rustling...
75
00:10:32,004 --> 00:10:34,232
against the rocks, singing:
76
00:10:34,432 --> 00:10:36,170
God is good.
77
00:11:14,425 --> 00:11:17,220
Pig Bengt, fat as a pig,
dumb as a pig.
78
00:11:19,190 --> 00:11:22,800
Pig Bengt, fat as a pig,
dumb as a pig.
79
00:11:24,740 --> 00:11:28,380
Pig Bengt, fat as a pig,
dumb as a pig.
80
00:11:28,780 --> 00:11:32,217
Pig Bengt, fat as a pig,
dumb as a pig.
81
00:11:34,523 --> 00:11:37,523
Look at me, my dear child,
82
00:11:38,023 --> 00:11:42,400
look at me as I am small.
83
00:11:42,590 --> 00:11:51,271
Wherever I go in the world,
my happiness is in God's hands.
84
00:11:51,410 --> 00:11:55,386
Happiness comes, happiness goes.
85
00:11:55,410 --> 00:11:59,506
The one God loves, happiness gets.
86
00:11:59,530 --> 00:12:01,900
- Amen.
- Amen.
87
00:12:02,050 --> 00:12:04,370
And Seppo doesn't join in, as usual.
88
00:12:10,600 --> 00:12:12,036
Sit down.
89
00:12:12,060 --> 00:12:15,397
Don't scratch the floor
with the chairs. Lift them.
90
00:12:21,300 --> 00:12:22,600
Seppo.
91
00:12:23,650 --> 00:12:25,440
Let's listen to today's lesson.
92
00:12:32,420 --> 00:12:35,110
Seppo, start reading.
93
00:12:47,710 --> 00:12:50,357
For the last time,
read today's lesson.
94
00:12:54,997 --> 00:12:56,957
I don't understand.
95
00:12:57,657 --> 00:12:59,048
What do you say?
96
00:13:02,290 --> 00:13:04,620
He says he doesn't understand.
97
00:13:14,010 --> 00:13:15,610
I can guess.
98
00:13:18,260 --> 00:13:19,920
But it's true...
99
00:13:22,195 --> 00:13:24,720
that he must learn to understand.
100
00:13:29,920 --> 00:13:31,520
Look at me, Seppo.
101
00:13:32,850 --> 00:13:35,160
Read the text in Swedish.
102
00:13:49,675 --> 00:13:51,275
Sara, continue.
103
00:13:55,640 --> 00:13:57,720
Loud and clear,
so everyone can hear.
104
00:14:05,500 --> 00:14:09,500
Hear how the stream and river...
105
00:14:13,230 --> 00:14:14,630
rust...
106
00:14:15,330 --> 00:14:17,164
[rustling]
107
00:14:18,050 --> 00:14:20,277
rustling...
108
00:14:31,880 --> 00:14:34,110
Ma'am, may I go to the toilet?
109
00:14:34,487 --> 00:14:35,823
Yes, yes, yes.
110
00:14:40,811 --> 00:14:42,553
Sara, continue.
111
00:14:43,090 --> 00:14:46,790
Singing: God be good.
112
00:14:47,940 --> 00:14:49,950
IS good.
113
00:14:51,430 --> 00:14:53,030
I see.
114
00:14:54,220 --> 00:14:56,550
God is good.
115
00:14:56,930 --> 00:14:59,070
IS good.
116
00:15:40,428 --> 00:15:42,731
- Fuck!
- Come on!
117
00:15:51,403 --> 00:15:52,985
Here, take this!
118
00:15:56,196 --> 00:15:59,060
You will regret that! Satan!
119
00:15:59,890 --> 00:16:02,310
I told you to burn in hell!
120
00:16:02,908 --> 00:16:04,820
Damn it!
121
00:16:19,150 --> 00:16:21,581
Fransiska is a fat pig!
122
00:17:15,580 --> 00:17:17,790
Why is your dad like that?
123
00:17:22,970 --> 00:17:25,880
Maybe because his
dreams are so horrible.
124
00:17:29,350 --> 00:17:31,350
What does he dream of?
125
00:17:33,150 --> 00:17:35,452
I don't know exactly.
126
00:17:38,000 --> 00:17:40,220
He screams so badly at night.
127
00:17:42,870 --> 00:17:48,240
Mom says it's because he
saw so much blood and death.
128
00:17:48,640 --> 00:17:50,240
There was war.
129
00:17:52,590 --> 00:17:54,480
Does everyone have to be at war?
130
00:17:55,090 --> 00:17:56,920
Everyone has to be at war.
131
00:18:05,060 --> 00:18:07,440
Look, just like a princess.
132
00:18:09,980 --> 00:18:12,280
My dad wasn't at war.
133
00:18:13,830 --> 00:18:15,950
At least that's how it was in Finland.
134
00:18:17,020 --> 00:18:19,260
She doesn't wear a hat at all.
135
00:18:19,520 --> 00:18:21,660
Dad got a medal at war.
136
00:18:22,540 --> 00:18:24,540
Of real gold, I think.
137
00:18:26,160 --> 00:18:27,460
Why?
138
00:18:28,590 --> 00:18:30,230
Because he shot and all that.
139
00:18:31,800 --> 00:18:34,471
Did your dad really kill?
140
00:18:34,671 --> 00:18:36,250
Many.
141
00:18:36,450 --> 00:18:40,400
At war you have to kill,
otherwise the others will kill you.
142
00:18:42,460 --> 00:18:44,060
Which others?
143
00:18:44,360 --> 00:18:46,641
Well, the others.
144
00:18:50,840 --> 00:18:52,890
Where are they, Sara?
145
00:18:55,910 --> 00:18:57,510
You'll get it.
146
00:19:10,000 --> 00:19:11,620
We have to turn it up.
147
00:19:13,420 --> 00:19:16,493
- It's hot in here.
- Hot as hell.
148
00:19:17,340 --> 00:19:20,420
Hot as hell. Are we going
to Siberia or what?
149
00:20:03,248 --> 00:20:05,316
Come, and you'll see something.
150
00:20:17,528 --> 00:20:19,058
It's sharp.
151
00:20:25,352 --> 00:20:27,306
You can hold it.
152
00:20:29,173 --> 00:20:31,046
I don't want to.
153
00:20:31,704 --> 00:20:35,230
Feel it, it's nice to hold.
154
00:20:36,008 --> 00:20:38,444
- Pirjo!
- It's nice!
155
00:20:47,941 --> 00:20:50,403
You can't have such breasts.
156
00:20:50,941 --> 00:20:52,451
Of course you can.
157
00:20:52,725 --> 00:20:54,196
What do you know about that?
158
00:20:54,220 --> 00:20:56,140
You've only seen your mom's boobs.
159
00:21:03,200 --> 00:21:05,100
These are movie people,
you know.
160
00:21:07,005 --> 00:21:09,245
Then you have to have a strong back.
161
00:21:11,490 --> 00:21:13,840
Yes, if you're going to carry all that.
162
00:21:14,770 --> 00:21:17,440
The boobs aren't on the back either.
163
00:21:18,370 --> 00:21:20,250
Maybe that's the case with your mum.
164
00:21:23,580 --> 00:21:25,180
Aren't you going to change?
165
00:21:25,700 --> 00:21:28,060
Not everyone is going
to the opera like you.
166
00:21:29,180 --> 00:21:31,216
Look at her, like your sister.
167
00:21:31,240 --> 00:21:33,040
She's going to be a movie star.
168
00:21:38,110 --> 00:21:39,710
Where does it come from?
169
00:21:40,140 --> 00:21:43,140
It's from the photo journal, of course.
170
00:21:43,880 --> 00:21:46,160
She doesn't look
like a movie star at all.
171
00:21:46,280 --> 00:21:48,820
Fransiska is going to have
heavy boobs.
172
00:21:50,890 --> 00:21:54,960
A ballet dancer shouldn't have
boobs hanging from her belly.
173
00:21:58,900 --> 00:22:01,500
Watch it, or you'll end up
like your mom.
174
00:22:01,790 --> 00:22:03,944
Shut up, you fucking
German monkey!
175
00:22:04,144 --> 00:22:05,580
Bastard.
176
00:22:05,960 --> 00:22:07,460
What?
177
00:22:08,460 --> 00:22:10,410
Uh, nothing.
178
00:22:10,880 --> 00:22:13,880
- What did you say?
- Bastard, I said.
179
00:22:14,050 --> 00:22:15,720
Stop it, Fransiska.
180
00:22:18,370 --> 00:22:20,040
Shut up, pimple face.
181
00:22:21,380 --> 00:22:23,680
I don't need your help, pimple face.
182
00:22:26,970 --> 00:22:28,570
Her dad's fighting.
183
00:22:29,030 --> 00:22:30,820
Like all pimple fuckers.
184
00:22:32,130 --> 00:22:35,300
Don't say anything.
You don't have a dad.
185
00:22:36,150 --> 00:22:39,229
He is my dad, of course.
Do you hear that?
186
00:22:39,429 --> 00:22:41,120
Then why doesn't he live there?
187
00:22:42,680 --> 00:22:44,560
Because he doesn't have room.
188
00:22:47,880 --> 00:22:50,286
But I don't think someone
like you understands that.
189
00:22:54,120 --> 00:22:56,960
Do you hear that?
He's my dad!
190
00:23:12,090 --> 00:23:13,690
Hurry up!
191
00:23:29,520 --> 00:23:32,416
Nista, Gris, Binks!
192
00:23:32,440 --> 00:23:34,040
Hurry up!
193
00:23:42,370 --> 00:23:46,236
You have to make an
effort to get over the hump.
194
00:23:46,260 --> 00:23:48,726
Otherwise, there's no point in running.
195
00:23:50,461 --> 00:23:51,726
Do it again.
196
00:23:57,180 --> 00:23:58,780
Hurry up!
197
00:23:59,230 --> 00:24:01,900
Everyone has to get over the hump.
198
00:24:08,980 --> 00:24:10,580
Nista.
199
00:24:24,464 --> 00:24:25,984
Do you see it?
200
00:24:28,600 --> 00:24:33,684
- It flies all the way up to the sky.
- No, the sky is further away.
201
00:24:42,350 --> 00:24:44,190
Gagori.
202
00:24:47,790 --> 00:24:49,400
Gagarin.
203
00:24:52,190 --> 00:24:54,421
So he can see the
whole damn thing.
204
00:25:26,950 --> 00:25:28,630
It never ends.
205
00:25:31,830 --> 00:25:33,228
What?
206
00:25:35,128 --> 00:25:36,654
The sky.
207
00:25:38,510 --> 00:25:40,110
No.
208
00:25:47,800 --> 00:25:50,080
How many stars are there?
209
00:25:51,580 --> 00:25:53,004
Many.
210
00:26:06,020 --> 00:26:07,620
Too bright.
211
00:26:20,740 --> 00:26:22,220
Orange.
212
00:26:23,420 --> 00:26:26,160
No, orange is too pale.
213
00:26:27,120 --> 00:26:28,720
Maybe this one.
214
00:26:35,580 --> 00:26:38,956
Mom, it has to end sometime.
215
00:26:38,980 --> 00:26:41,728
- What?
- The sky.
216
00:26:42,360 --> 00:26:44,249
No, it's not.
217
00:26:48,195 --> 00:26:50,540
- But...
- Stop nagging, Sara.
218
00:26:50,780 --> 00:26:52,412
You make me nervous.
219
00:26:55,140 --> 00:26:58,342
It's... eternal, simply.
220
00:27:34,180 --> 00:27:36,760
You could have told me
that you would be late.
221
00:27:59,460 --> 00:28:01,460
Hi, dad.
222
00:28:04,870 --> 00:28:06,680
I have something for you.
223
00:28:07,580 --> 00:28:09,000
In the package.
224
00:28:28,284 --> 00:28:30,013
Thanks, Dad!
225
00:28:53,600 --> 00:28:54,740
Come on.
226
00:28:56,080 --> 00:28:57,680
Like this.
227
00:29:02,880 --> 00:29:04,076
There!
228
00:29:04,300 --> 00:29:06,100
And down with the chin.
229
00:29:07,221 --> 00:29:08,206
A bit more.
230
00:29:08,230 --> 00:29:09,860
Nice, Sara.
231
00:29:13,480 --> 00:29:15,080
One more.
232
00:29:15,860 --> 00:29:18,260
Keep the distance.
233
00:29:19,220 --> 00:29:20,244
There!
234
00:29:23,050 --> 00:29:25,217
Down with the chin.
Down with the chin.
235
00:29:27,420 --> 00:29:29,020
Good job, Sara.
236
00:29:35,271 --> 00:29:36,426
Like this.
237
00:29:40,310 --> 00:29:41,910
One more.
238
00:29:43,050 --> 00:29:44,600
Nice, Sara.
239
00:29:47,830 --> 00:29:49,230
There!
240
00:29:50,890 --> 00:29:52,090
Down with the chin.
241
00:29:52,270 --> 00:29:53,939
Like this.
242
00:29:56,620 --> 00:29:59,011
Good job, Sara.
243
00:30:04,430 --> 00:30:06,006
There.
244
00:30:06,330 --> 00:30:07,830
Keep the feet.
245
00:30:07,930 --> 00:30:10,970
Down with the knees.
246
00:30:14,310 --> 00:30:16,470
Work with your feet, Sara.
247
00:30:31,420 --> 00:30:33,120
You have a nice hat.
248
00:30:38,220 --> 00:30:40,580
Don't look, close your eyes.
249
00:30:56,700 --> 00:31:01,220
During the war I met a man
who could make himself disappear.
250
00:31:01,468 --> 00:31:02,599
Dad!
251
00:31:02,820 --> 00:31:04,960
Yes, that's true.
252
00:31:05,650 --> 00:31:09,320
In strange times,
strange things happen.
253
00:31:10,280 --> 00:31:14,258
- Did he just disappear?
- Well, you can never know for sure.
254
00:31:18,650 --> 00:31:21,250
Right where he is,
he just disappears.
255
00:31:38,900 --> 00:31:40,280
Seppo!
256
00:31:47,570 --> 00:31:49,508
Do you think it's something?
257
00:32:12,613 --> 00:32:14,880
That was stupid.
258
00:33:50,788 --> 00:33:51,856
Here.
259
00:34:04,800 --> 00:34:06,764
Pirjo! Pirjo!
260
00:34:07,704 --> 00:34:08,724
Pirjo.
261
00:34:11,148 --> 00:34:12,972
Is Sara with you?
262
00:34:22,448 --> 00:34:29,530
Piss and shit have no homeland, it
doesn't matter if it's Swedish or Finnish.
263
00:34:35,880 --> 00:34:38,000
Don't just stand there. Go away.
264
00:34:45,156 --> 00:34:46,647
Go now!
265
00:34:47,247 --> 00:34:48,740
Come here.
266
00:34:58,370 --> 00:35:01,870
You think she's pretty?
Like that.
267
00:35:02,450 --> 00:35:04,350
A little too big, maybe.
268
00:35:05,770 --> 00:35:07,650
God, how big.
269
00:35:07,870 --> 00:35:09,470
Giants.
270
00:35:17,160 --> 00:35:19,401
Look, when do you get those?
271
00:35:19,801 --> 00:35:22,656
I don't know. Soon, maybe.
272
00:35:23,000 --> 00:35:24,481
Soon?
273
00:35:24,981 --> 00:35:26,696
Does everyone get that?
274
00:35:27,796 --> 00:35:29,665
Maybe not everyone.
275
00:35:32,270 --> 00:35:33,880
Does Vera have that?
276
00:35:34,080 --> 00:35:36,760
No, you have to become an aunt first.
277
00:35:47,400 --> 00:35:50,590
How angry he'll be if
he can't find his aunts.
278
00:35:56,910 --> 00:35:58,880
The aunts stick together.
279
00:36:10,490 --> 00:36:12,760
Look, she's doesn't have a pussy.
280
00:36:14,750 --> 00:36:16,350
Can I look at yours?
281
00:36:21,070 --> 00:36:23,597
No, the real one.
282
00:36:24,091 --> 00:36:26,205
What do you mean
the real one?
283
00:36:26,405 --> 00:36:27,870
Yes.
284
00:36:28,270 --> 00:36:29,770
You get the idea.
285
00:36:30,950 --> 00:36:32,790
Then you can look at mine.
286
00:37:04,240 --> 00:37:06,290
Here, look at my legs
so you can see.
287
00:37:11,905 --> 00:37:15,517
Strange, I thought
yours would look different.
288
00:37:17,940 --> 00:37:19,540
Why?
289
00:37:19,990 --> 00:37:22,220
You have such pretty dolls and...
290
00:37:22,700 --> 00:37:24,620
a David Crockett hat.
291
00:37:32,240 --> 00:37:33,940
Your's so red.
292
00:37:36,115 --> 00:37:39,031
So is yours, bright red.
293
00:37:42,080 --> 00:37:43,620
But where's the hole?
294
00:37:43,740 --> 00:37:45,340
There isn't one.
295
00:37:56,540 --> 00:37:58,630
Get out of here.
296
00:37:59,075 --> 00:38:00,406
And you, go home.
297
00:38:05,530 --> 00:38:07,960
Just wait until dad gets home.
298
00:38:10,720 --> 00:38:11,920
There.
299
00:38:12,740 --> 00:38:13,826
Let's lock it.
300
00:38:13,850 --> 00:38:16,246
- No, Mom.
- Don't say a word.
301
00:38:20,897 --> 00:38:22,173
Hurry up.
302
00:38:55,170 --> 00:38:56,656
Yes, but first...
303
00:38:56,680 --> 00:38:58,640
Yes, but I can't deal
with this yet.
304
00:38:59,265 --> 00:39:01,300
You know what can happen.
305
00:39:05,410 --> 00:39:06,870
I think...
306
00:39:08,425 --> 00:39:10,096
I think that...
307
00:39:10,120 --> 00:39:11,720
I think that...
308
00:39:13,600 --> 00:39:16,421
But I don't want her to
play with these kids.
309
00:39:16,970 --> 00:39:19,080
You never know what can happen.
310
00:39:23,556 --> 00:39:27,404
Yes, Fransiska is just fine.
Just fine.
311
00:39:28,908 --> 00:39:31,099
No, absolutely not...
312
00:39:33,870 --> 00:39:35,470
No, no, no.
313
00:40:08,656 --> 00:40:10,560
Yes.
314
00:40:17,437 --> 00:40:19,003
Jari!
315
00:40:44,045 --> 00:40:45,840
Oh my God, it's snowing.
316
00:40:48,200 --> 00:40:50,416
Do you know where
they're coming from?
317
00:40:51,616 --> 00:40:54,617
- Russia, maybe.
- No, I don't know.
318
00:40:57,740 --> 00:40:59,520
Maybe they're Russians.
319
00:40:59,700 --> 00:41:01,456
No, they're not.
320
00:41:01,480 --> 00:41:04,540
Italians. I think they're Italians.
321
00:41:04,960 --> 00:41:07,360
No, they're probably Finns.
322
00:41:08,760 --> 00:41:10,360
I'll go and see.
323
00:41:12,920 --> 00:41:14,020
Hey...
324
00:41:14,900 --> 00:41:16,500
Anjoka.
325
00:41:24,500 --> 00:41:27,360
Yes. Can we do it?
326
00:41:35,680 --> 00:41:39,230
In Seppan you can only
walk in God's heaven.
327
00:41:44,080 --> 00:41:45,680
It's yellow.
328
00:41:47,410 --> 00:41:49,010
Just like the sun.
329
00:41:56,760 --> 00:41:58,520
What kind of bird is that?
330
00:41:58,860 --> 00:42:00,380
It's not a crow.
331
00:42:02,220 --> 00:42:04,060
It's a Canary bird.
332
00:42:05,280 --> 00:42:06,797
How do you know that?
333
00:42:08,580 --> 00:42:10,420
Do you speak Swedish?
334
00:42:10,720 --> 00:42:12,187
A little.
335
00:42:13,860 --> 00:42:15,800
How do you know that, I asked.
336
00:42:33,600 --> 00:42:35,200
Hungarians.
337
00:42:40,010 --> 00:42:42,350
I was right.
They're from Hungary.
338
00:42:43,140 --> 00:42:45,105
- You said Russia.
- Yes.
339
00:42:45,205 --> 00:42:46,546
It's not Hungary.
340
00:42:46,570 --> 00:42:47,686
You said Italy.
341
00:42:47,710 --> 00:42:50,090
What's your name?
342
00:42:50,497 --> 00:42:51,917
Piroschka.
343
00:42:53,917 --> 00:42:55,635
Pissruschka.
344
00:43:03,440 --> 00:43:05,610
Welcome to my parish.
345
00:43:07,108 --> 00:43:08,474
Blessed be the name of God.
346
00:43:10,084 --> 00:43:13,004
Piroschka, come and greet the priest.
347
00:43:18,770 --> 00:43:21,050
Maybe the girls can read together.
348
00:43:28,133 --> 00:43:30,240
Look, Pirjo!
349
00:43:47,105 --> 00:43:49,006
You have to take care of this.
350
00:44:36,093 --> 00:44:38,337
Here are the blankets.
351
00:44:38,537 --> 00:44:42,136
The pillows are for the children.
352
00:44:42,460 --> 00:44:47,100
Don't worry about the bird,
just help out. Here, Piroschka.
353
00:45:05,188 --> 00:45:06,328
Pirjo.
354
00:45:18,977 --> 00:45:20,297
Are you coming?
355
00:45:21,644 --> 00:45:23,304
It's not possible.
356
00:45:24,492 --> 00:45:25,881
Of course it is.
357
00:45:26,757 --> 00:45:28,531
But the lake is there.
358
00:45:43,700 --> 00:45:45,673
I dare not.
359
00:45:47,532 --> 00:45:50,473
There is no danger. I am strong.
360
00:45:52,232 --> 00:45:57,889
- I still dare not.
- I thought you wanted to.
361
00:45:59,300 --> 00:46:01,964
I haven't promised anything.
362
00:46:10,717 --> 00:46:12,830
I want you to come.
363
00:49:24,670 --> 00:49:26,270
Take my jacket.
364
00:49:27,770 --> 00:49:29,380
I was right.
365
00:49:44,044 --> 00:49:45,772
Can I come with you, Dad?
366
00:49:51,617 --> 00:49:55,339
No, it's best if you stay here.
367
00:49:57,590 --> 00:49:59,190
Where's Seppo?
368
00:50:02,590 --> 00:50:04,351
Is he still out there?
369
00:50:06,151 --> 00:50:07,447
Maybe.
370
00:50:34,200 --> 00:50:38,300
Our Father, who art in heaven,
371
00:50:38,810 --> 00:50:42,120
hallowed be thy name.
372
00:50:42,400 --> 00:50:45,460
Thy kingdom come,
thy will be done,
373
00:50:45,530 --> 00:50:50,413
on earth as it is in heaven.
374
00:50:50,600 --> 00:50:53,267
Give us this day
375
00:50:53,440 --> 00:50:58,166
our daily bread,
376
00:50:58,190 --> 00:51:05,420
and forgive us our
trespasses as we forgive
377
00:51:05,660 --> 00:51:08,440
those who trespass against us.
378
00:51:09,160 --> 00:51:13,461
And lead us not into temptation
379
00:51:13,680 --> 00:51:16,480
but deliver us from evil.
380
00:51:18,090 --> 00:51:25,437
For thine is the kingdom and
the power and the glory forever.
381
00:51:25,661 --> 00:51:27,020
Amen.
382
00:51:29,160 --> 00:51:30,760
Go sit down.
383
00:51:58,560 --> 00:51:59,860
What was that?
384
00:52:07,910 --> 00:52:12,410
If he's still out there
God can't get a hold of him.
385
00:52:20,370 --> 00:52:22,510
He's probably going to Finland.
386
00:52:43,130 --> 00:52:44,530
I'll be damned.
387
00:52:45,180 --> 00:52:48,545
You should not speak ill of that,
or God will punish you.
388
00:52:49,070 --> 00:52:50,650
I didn't do that.
389
00:52:51,370 --> 00:52:53,310
I just wonder if God
will get hold of him.
390
00:52:54,170 --> 00:52:56,390
God sees and hears everything.
391
00:52:57,030 --> 00:52:59,290
Why doesn't he save Seppo?
392
00:53:00,510 --> 00:53:02,630
God has other plans.
393
00:53:04,830 --> 00:53:06,430
As usual.
394
00:53:09,450 --> 00:53:11,704
Or what do you say, pig Bengt?
395
00:53:13,170 --> 00:53:15,070
I've never met him.
396
00:53:16,160 --> 00:53:17,760
So I don't know.
397
00:53:20,625 --> 00:53:22,510
God doesn't exist.
398
00:53:22,850 --> 00:53:25,171
- Yes, he does.
- No!
399
00:53:26,830 --> 00:53:29,406
He can't be good,
if he lets children die.
400
00:53:29,730 --> 00:53:31,070
That's right.
401
00:53:33,820 --> 00:53:35,690
It wasn't his fault.
402
00:53:36,590 --> 00:53:39,470
When you say he sees
and hears everything
403
00:53:40,190 --> 00:53:42,350
there must be a meaning to it.
404
00:53:42,630 --> 00:53:44,470
There's no meaning to dying.
405
00:53:44,780 --> 00:53:46,586
Yes, there can be.
406
00:53:46,710 --> 00:53:50,670
So if I stab you, there
can be a meaning to it?
407
00:53:50,960 --> 00:53:52,990
Then you'd go to jail.
408
00:53:53,170 --> 00:53:56,430
But God doesn't go to jail
to let Seppo die.
409
00:53:56,850 --> 00:53:58,874
God doesn't exist.
410
00:53:59,630 --> 00:54:01,230
Do you understand?
411
00:54:02,230 --> 00:54:03,801
He does exist.
412
00:54:04,420 --> 00:54:06,290
God doesn't exist.
413
00:54:06,830 --> 00:54:08,830
God doesn't exist.
414
00:54:09,610 --> 00:54:11,210
God exists.
415
00:54:11,555 --> 00:54:14,700
- God doesn't exist.
- He exists.
416
00:54:14,900 --> 00:54:16,750
There is no God.
417
00:54:18,990 --> 00:54:21,050
There is no God.
418
00:54:54,266 --> 00:54:57,271
There is no eagle anyway.
419
00:54:59,660 --> 00:55:01,480
You don't know.
420
00:55:04,550 --> 00:55:07,244
Maybe he still exists.
421
00:55:09,230 --> 00:55:11,570
No one has seen him dead.
422
00:55:13,170 --> 00:55:15,690
If we call, maybe he'll hear us.
423
00:55:16,170 --> 00:55:17,770
Seppo!
424
00:55:18,790 --> 00:55:20,390
Seppo!
425
00:55:22,540 --> 00:55:25,100
He is probably already far away.
426
00:55:34,112 --> 00:55:36,088
I want you to come.
427
00:55:46,200 --> 00:55:47,960
Are you coming?
428
00:57:25,490 --> 00:57:27,090
Oh, shit.
429
00:57:28,610 --> 00:57:29,924
Shit.
430
00:58:35,540 --> 00:58:37,200
Where the hell is he?
431
00:58:37,520 --> 00:58:39,456
Where the hell is he?
432
00:59:29,900 --> 00:59:31,154
Hey.
433
00:59:32,100 --> 00:59:34,691
Didn't your mother have
something else to wear?
434
00:59:36,540 --> 00:59:37,960
Can I go with you?
435
00:59:42,850 --> 00:59:44,820
Are you Vera's little sister?
436
00:59:46,640 --> 00:59:47,840
Yes.
437
00:59:50,010 --> 00:59:51,340
Is Mom here?
438
00:59:58,520 --> 00:59:59,940
Let's go, King.
439
01:00:06,280 --> 01:00:07,560
Another time.
440
01:00:19,250 --> 01:00:22,855
The King.
That's Vera's boyfriend.
441
01:00:23,725 --> 01:00:25,430
Vera says he looks like Elvis.
442
01:00:29,000 --> 01:00:31,020
He looks like a clown.
443
01:00:31,240 --> 01:00:34,047
- What?
- The one on the bike.
444
01:00:39,560 --> 01:00:41,680
Vera is going to change her name.
445
01:00:41,920 --> 01:00:43,580
What's her name?
446
01:00:44,120 --> 01:00:47,380
Gloria Montgomery, I think.
447
01:00:48,160 --> 01:00:49,760
What a name.
448
01:01:23,234 --> 01:01:25,194
Not so fast, Sara!
449
01:01:33,695 --> 01:01:36,702
You could have run
a little faster, right?
450
01:02:34,904 --> 01:02:36,797
I don't want sausages now!
451
01:02:41,084 --> 01:02:42,321
Werner!
452
01:02:44,396 --> 01:02:47,060
Do something, for once!
453
01:02:53,764 --> 01:02:55,190
Almost done.
454
01:02:56,980 --> 01:02:58,721
That girl...
455
01:03:00,420 --> 01:03:04,100
I'm going to send a
message to the Russians.
456
01:03:04,420 --> 01:03:06,040
And I'll send one to the Germans.
457
01:03:07,360 --> 01:03:09,867
Cone on, go to hell.
458
01:03:10,740 --> 01:03:13,296
I'm going to send a message to Finland.
459
01:03:13,320 --> 01:03:14,816
And to Poland.
460
01:03:14,840 --> 01:03:16,440
Yes, of course.
461
01:03:25,660 --> 01:03:27,197
I'll get me a drink.
462
01:03:27,404 --> 01:03:32,015
- Get one for me too.
- Shut up, Russian.
463
01:03:32,215 --> 01:03:33,570
What do you know?
464
01:03:33,830 --> 01:03:36,226
By the way, you took
our lottery tickets.
465
01:03:36,250 --> 01:03:38,070
Two of them.
466
01:03:38,880 --> 01:03:40,857
Faster, faster!
467
01:03:55,348 --> 01:04:00,659
The white pig has nothing
to do here. Take it away!
468
01:04:02,520 --> 01:04:04,920
Kiviranta, get the knife out,
damn it!
469
01:04:05,080 --> 01:04:06,566
Molly!
470
01:04:06,790 --> 01:04:08,390
Molly!
471
01:04:09,040 --> 01:04:11,600
I'm gonna take that tiger with me.
472
01:04:12,710 --> 01:04:14,310
Molly!
473
01:04:17,140 --> 01:04:18,240
Molly!
474
01:04:18,272 --> 01:04:21,180
Sausage, damn it! Sausage.
475
01:04:28,324 --> 01:04:29,648
Molly.
476
01:04:43,209 --> 01:04:44,533
Molly.
477
01:05:34,957 --> 01:05:37,102
Now look what's happening.
478
01:05:39,330 --> 01:05:40,530
Molly!
479
01:05:40,911 --> 01:05:42,911
Look at these fireworks.
480
01:06:26,791 --> 01:06:28,192
Pirjo!
481
01:06:45,590 --> 01:06:49,690
Sara, I'm going to read a poem.
482
01:06:53,100 --> 01:06:55,350
Sara, are you there?
483
01:06:59,070 --> 01:07:03,486
My father was a young soldier.
484
01:07:03,686 --> 01:07:05,650
The most handsome man
you could find.
485
01:07:09,010 --> 01:07:10,930
That's all I know of it.
486
01:07:12,010 --> 01:07:13,410
Nice, isn't it?
487
01:07:15,310 --> 01:07:18,433
Yes, very nice.
488
01:07:22,550 --> 01:07:24,670
What are you going to do?
489
01:07:27,070 --> 01:07:28,803
I don't know.
490
01:07:29,410 --> 01:07:31,512
Maybe I'll sing.
491
01:07:32,510 --> 01:07:35,249
Sing? What are you going to sing?
492
01:07:39,355 --> 01:07:42,810
"When I was a young caballero".
493
01:07:43,190 --> 01:07:45,330
What? Caballero?
494
01:07:46,695 --> 01:07:48,295
How does it go?
495
01:08:01,480 --> 01:08:05,950
When I was a young caballero.
496
01:08:06,670 --> 01:08:11,212
And danced in Rio de Janeiro.
497
01:08:12,351 --> 01:08:14,970
Pling, plong.
498
01:09:25,797 --> 01:09:27,427
Aren't you sleeping?
499
01:09:34,972 --> 01:09:36,521
Shall we play?
500
01:09:53,972 --> 01:09:58,116
- Two.
- Three. I'm betting everything on one card.
501
01:10:09,600 --> 01:10:13,149
- Zero.
- One.
502
01:10:18,513 --> 01:10:21,184
Do you miss home sometimes?
503
01:10:24,980 --> 01:10:28,715
No, just away.
504
01:10:30,008 --> 01:10:32,110
Damn, a hit!
505
01:10:33,388 --> 01:10:35,128
You're here.
506
01:10:45,136 --> 01:10:49,509
Pirjo, don't make me disappear.
507
01:12:10,330 --> 01:12:12,640
Is there more blood in the bushes?
508
01:12:20,030 --> 01:12:22,231
Does anyone want to know?
509
01:12:24,631 --> 01:12:26,050
I want to know.
510
01:12:35,950 --> 01:12:37,330
There is some.
511
01:12:56,400 --> 01:12:58,860
It's a sin to touch dead blood.
512
01:12:59,520 --> 01:13:01,280
You can get sick from it.
513
01:13:04,330 --> 01:13:05,930
Dead, right?
514
01:13:06,710 --> 01:13:12,218
Blood pudding, Francisca.
You eat dead blood, like that.
515
01:13:56,310 --> 01:13:57,510
Plop.
516
01:13:58,010 --> 01:13:59,310
There you go.
517
01:14:01,490 --> 01:14:04,170
You might get a new
little sister, Bengt.
518
01:14:07,210 --> 01:14:09,051
Maybe they'll make another one.
519
01:14:53,070 --> 01:14:56,180
It's raining a lot now.
520
01:14:56,940 --> 01:14:58,540
Piggy.
521
01:15:01,280 --> 01:15:03,000
Bengt's sister.
522
01:15:05,280 --> 01:15:08,299
Well, she's probably gone now.
523
01:15:13,730 --> 01:15:15,100
Where were we?
524
01:15:20,090 --> 01:15:21,860
You have to start over.
525
01:15:25,370 --> 01:15:28,070
It's a strange thing to exist.
526
01:15:34,540 --> 01:15:36,760
How do you know you exist?
527
01:15:42,770 --> 01:15:44,670
You have to trust me.
528
01:15:44,950 --> 01:15:46,610
I can see you.
529
01:15:51,800 --> 01:15:53,400
Well...
530
01:15:53,560 --> 01:15:56,800
My father was a young soldier.
531
01:15:57,025 --> 01:15:59,280
The most handsome man
you could find.
532
01:15:59,500 --> 01:16:03,605
At the age of 15 he carried a rifle,
at 17 he was a man.
533
01:16:03,980 --> 01:16:06,720
His whole world was a field of honor.
534
01:16:07,300 --> 01:16:11,200
He died happy wherever he went.
535
01:16:18,360 --> 01:16:21,940
In fire, in blood, in frost
and sweltering heat.
536
01:16:26,930 --> 01:16:29,120
He was my father.
537
01:16:31,250 --> 01:16:35,630
I was a child when he left,
then the peace was over.
538
01:16:36,190 --> 01:16:40,960
But I still remember his proud walk,
I remember it every minute.
539
01:16:45,135 --> 01:16:47,986
His hat, his plume, his beautiful face,
540
01:16:48,010 --> 01:16:50,760
and the shadow from his eyebrows.
541
01:16:55,960 --> 01:17:00,810
No, I can never forget
how lovely he looked.
542
01:17:08,020 --> 01:17:10,820
That's my girl. Very well done.
543
01:17:26,460 --> 01:17:28,600
Here you go, Fransiska.
544
01:17:45,820 --> 01:17:49,600
Well, Fransiska, maybe you should
tell us what you're going to do.
545
01:17:52,620 --> 01:17:55,320
It's an Austrian dance.
546
01:19:18,460 --> 01:19:20,320
I'm going to get something to eat.
547
01:19:21,180 --> 01:19:22,980
Hi, little pig.
548
01:19:23,380 --> 01:19:25,520
You can come with me if you want.
549
01:20:26,470 --> 01:20:28,240
Why are you home now?
550
01:20:32,960 --> 01:20:34,760
Why are you home now?
551
01:20:36,240 --> 01:20:38,320
Don't slam the drawer like that.
552
01:20:39,750 --> 01:20:41,196
But what are you looking for?
553
01:20:49,928 --> 01:20:52,773
My duckling, haven't you
combed your hair today?
554
01:20:52,973 --> 01:20:55,010
See what their hair looks like.
555
01:20:55,640 --> 01:20:57,710
Their mother combs them.
556
01:21:01,440 --> 01:21:04,377
Is there no bread?
I'm hungry.
557
01:21:04,610 --> 01:21:06,224
In the bread box.
558
01:21:06,500 --> 01:21:09,161
- It's empty.
- Take the money in the purse.
559
01:21:11,370 --> 01:21:13,164
Come on, let's go.
560
01:21:19,280 --> 01:21:21,544
Pirjo, wait!
561
01:21:30,560 --> 01:21:32,100
Are you looking for your dad?
562
01:21:35,680 --> 01:21:37,140
He'll be here soon.
563
01:21:45,508 --> 01:21:50,473
Fransiska, come quickly.
The priest is here.
564
01:21:51,073 --> 01:21:52,770
Fransiska!
565
01:21:58,360 --> 01:22:01,641
- Her bull's got a big dick.
- Come, Piroschka.
566
01:22:01,841 --> 01:22:03,680
That's not an ordinary one.
567
01:22:05,440 --> 01:22:07,040
Come, Piroschka.
568
01:22:08,300 --> 01:22:10,146
Have you ever seen
a dick before?
569
01:22:11,260 --> 01:22:14,074
I've seen... one...
570
01:22:15,020 --> 01:22:16,332
two...
571
01:22:17,900 --> 01:22:22,360
three... ten.
572
01:22:22,960 --> 01:22:24,760
I've seen at least ten.
573
01:22:25,480 --> 01:22:27,080
Real ones?
574
01:22:27,220 --> 01:22:29,380
I can't believe I have, can I?
575
01:22:32,000 --> 01:22:33,600
Piroschka!
576
01:22:42,930 --> 01:22:44,530
That was a fast bastard.
577
01:22:54,770 --> 01:22:56,550
You didn't see anything.
578
01:22:58,470 --> 01:23:00,270
Doesn't it hurt the cow?
579
01:23:00,720 --> 01:23:03,270
Then it hurts people more,
580
01:23:03,470 --> 01:23:05,284
because they moan.
581
01:23:09,010 --> 01:23:11,210
In your pussy.
582
01:23:20,688 --> 01:23:26,444
It's so damn hot
that you almost melt away.
583
01:23:28,190 --> 01:23:29,770
What's wrong with her today?
584
01:23:32,530 --> 01:23:34,850
Sara, bring the laundry.
585
01:23:35,048 --> 01:23:37,920
- Now?
- Yes, now.
586
01:23:58,140 --> 01:24:00,328
- Can't you help me?
- No.
587
01:24:01,350 --> 01:24:03,650
Give her the laundry.
588
01:24:03,750 --> 01:24:05,840
Don't try to cheat.
589
01:24:14,250 --> 01:24:15,850
You'll have to help me.
590
01:24:26,540 --> 01:24:27,840
I can do it.
591
01:24:39,470 --> 01:24:41,290
What speed, oh, my!
592
01:24:43,224 --> 01:24:47,097
Pirjo, what are you doing? Pirjo!
593
01:24:48,930 --> 01:24:51,811
It's easy to laugh when you
don't have to do the laundry.
594
01:25:13,110 --> 01:25:14,610
So tell me...
595
01:25:14,810 --> 01:25:16,470
How's it going at the opera?
596
01:25:18,900 --> 01:25:21,910
Are we invited
to the big premiere soon?
597
01:25:23,170 --> 01:25:24,910
It's not ready yet.
598
01:25:26,360 --> 01:25:28,630
She was a bit nervous last time.
599
01:25:30,410 --> 01:25:32,230
The floor wasn't good either.
600
01:25:34,330 --> 01:25:38,528
So there are many rehearsals
there at the opera?
601
01:25:39,610 --> 01:25:41,520
It's very complicated.
602
01:25:42,560 --> 01:25:44,390
It's so hard.
603
01:25:45,430 --> 01:25:47,550
Hold the line, Piroschka.
604
01:25:47,970 --> 01:25:49,570
I'm holding it.
605
01:25:50,140 --> 01:25:53,234
- It's very difficult.
- Not without conversation.
606
01:25:54,830 --> 01:25:57,480
It takes years of practice.
607
01:25:58,360 --> 01:26:00,310
Work, work.
608
01:26:00,590 --> 01:26:02,190
All the time.
609
01:26:04,890 --> 01:26:06,791
But I got way too tall.
610
01:26:08,810 --> 01:26:10,730
Way too tall.
611
01:26:13,250 --> 01:26:15,030
A very long way.
612
01:26:16,950 --> 01:26:18,390
And tears.
613
01:26:22,130 --> 01:26:24,000
A lot of things.
614
01:26:26,010 --> 01:26:27,851
Imagine what I could have been.
615
01:26:28,780 --> 01:26:30,380
I can imagine.
616
01:26:32,260 --> 01:26:34,320
Tall can be good for other things.
617
01:26:35,080 --> 01:26:36,860
You shouldn't be tall and...
618
01:26:38,290 --> 01:26:40,600
Or short and fat.
619
01:26:41,320 --> 01:26:43,380
The girl is not fat.
620
01:26:46,260 --> 01:26:49,420
She has a perfect body for dancing.
621
01:26:49,630 --> 01:26:52,820
She will be a great dancer.
622
01:26:53,120 --> 01:26:54,156
Very big.
623
01:26:54,180 --> 01:26:55,780
Elephant dancer?
624
01:26:56,272 --> 01:27:00,472
What do you know about dancing?
Nothing!
625
01:27:00,496 --> 01:27:06,304
You shouldn't talk about being fat. You are
too fat yourself to be able to stand up!
626
01:27:07,920 --> 01:27:10,303
You're pretty fat too.
627
01:27:11,504 --> 01:27:16,812
Now I don't want to hear another word
from you. Enough is enough!
628
01:27:16,836 --> 01:27:21,657
Enough about who is fat.
Fransiska is not fat!
629
01:27:22,281 --> 01:27:24,557
And you're a dirty sow!
630
01:27:29,740 --> 01:27:32,224
I've really had enough now!
631
01:27:33,740 --> 01:27:35,718
Come on, Pirjo. Let's go.
632
01:27:41,010 --> 01:27:45,030
- Can't Piroschka come with us?
- No, Mommy doesn't want her to.
633
01:27:47,760 --> 01:27:49,460
You're stupid!
634
01:27:58,520 --> 01:28:00,441
Is she going to swim too?
635
01:28:02,141 --> 01:28:03,482
She can't.
636
01:28:05,230 --> 01:28:06,560
She might die.
637
01:28:07,140 --> 01:28:09,793
Maybe she'll end up next to Seppo.
638
01:28:12,480 --> 01:28:14,080
Down there somewhere.
639
01:28:42,810 --> 01:28:44,770
I wasn't going to throw her in.
640
01:28:49,840 --> 01:28:52,400
You know I could never hurt a doll.
641
01:28:59,600 --> 01:29:02,220
Look out there.
The lonely swan.
642
01:29:05,280 --> 01:29:07,810
He became lonely
many years ago.
643
01:29:09,500 --> 01:29:11,190
They shot his wife.
644
01:29:12,810 --> 01:29:17,730
Then he came back
every year to look for her.
645
01:29:18,280 --> 01:29:20,050
Do swans never get married again?
646
01:29:21,400 --> 01:29:23,870
No, they stay alone all their lives.
647
01:29:24,650 --> 01:29:26,250
Until they die.
648
01:29:30,100 --> 01:29:32,640
Yes, go on, my child.
649
01:29:32,860 --> 01:29:34,460
Open your heart.
650
01:29:36,680 --> 01:29:39,240
It was in the evening.
651
01:29:40,380 --> 01:29:42,546
I woke up.
652
01:29:42,570 --> 01:29:44,300
I heard some noises.
653
01:29:45,010 --> 01:29:46,660
Loud noises.
654
01:29:49,160 --> 01:29:50,760
I got scared.
655
01:29:53,665 --> 01:29:56,366
And when I got up...
656
01:29:56,590 --> 01:30:00,160
and when I opened the door...
657
01:30:01,190 --> 01:30:03,980
I saw...
658
01:30:04,230 --> 01:30:06,160
Mom...
659
01:30:07,090 --> 01:30:08,720
and Dad.
660
01:30:12,750 --> 01:30:15,180
Mom said...
661
01:30:15,455 --> 01:30:18,056
not to go in there...
662
01:30:18,080 --> 01:30:19,940
when the door is closed.
663
01:30:23,390 --> 01:30:25,600
My child, my child...
664
01:30:26,670 --> 01:30:28,817
let me speak to him.
665
01:30:30,920 --> 01:30:33,080
Is he telling God now?
666
01:30:34,090 --> 01:30:36,800
Yes, I think so.
Then everything is fine.
667
01:30:42,055 --> 01:30:43,800
All sin is gone.
668
01:30:44,720 --> 01:30:46,520
Simsalabim.
669
01:30:48,160 --> 01:30:50,280
Fransiska is doing well.
670
01:30:53,330 --> 01:30:54,851
Sara.
671
01:30:58,720 --> 01:31:01,380
Gloria Montgomeri.
672
01:31:15,640 --> 01:31:17,360
What are you doing?
673
01:31:18,150 --> 01:31:19,900
Nothing. Just looking.
674
01:31:22,730 --> 01:31:24,330
You're easy to please.
675
01:31:41,700 --> 01:31:43,590
Do you think she'll stay?
676
01:32:52,310 --> 01:32:54,650
You look like you're
getting married.
677
01:32:56,910 --> 01:32:58,930
But you won't get married.
678
01:32:59,230 --> 01:33:02,606
Of course I will. And I'll bleed
when I'm getting married.
679
01:33:02,730 --> 01:33:04,430
Right, Piroschka?
680
01:33:07,650 --> 01:33:10,732
What are you talking about?
Why will you bleed?
681
01:33:11,070 --> 01:33:13,647
You have to bleed
on your wedding night.
682
01:33:14,471 --> 01:33:18,765
Otherwise you're not clean
and it doesn't apply to the wedding.
683
01:33:19,535 --> 01:33:21,230
I'll have to ask my mom?
684
01:33:21,440 --> 01:33:23,110
I have no idea.
685
01:33:31,880 --> 01:33:33,480
Are you getting married?
686
01:33:34,470 --> 01:33:37,450
Maybe if you have to.
687
01:33:37,650 --> 01:33:40,380
I am going to marry
someone I love.
688
01:33:40,510 --> 01:33:43,141
I'm going to marry
someone who loves me.
689
01:33:43,541 --> 01:33:44,998
Isn't that obvious?
690
01:33:45,198 --> 01:33:47,179
It's not that fucking obvious.
691
01:34:06,368 --> 01:34:08,787
Maybe you shouldn't get married at all.
692
01:34:10,750 --> 01:34:12,559
God, how boring.
693
01:36:15,610 --> 01:36:17,240
Isn't that strange?
694
01:36:22,320 --> 01:36:24,292
It's not strange at all.
695
01:36:28,539 --> 01:36:30,160
It is.
696
01:36:35,900 --> 01:36:37,449
Get inside, children.
697
01:36:41,075 --> 01:36:43,500
Mom and I will come later.
698
01:36:48,390 --> 01:36:50,857
I'll sleep with you tonight.
699
01:36:54,140 --> 01:36:57,850
Go inside. I'll follow you.
700
01:37:16,965 --> 01:37:18,765
Are you staying here?
701
01:37:35,900 --> 01:37:37,460
Where are you going?
702
01:37:38,520 --> 01:37:39,820
Wait!
703
01:37:43,613 --> 01:37:45,007
Wait!
704
01:38:15,570 --> 01:38:17,440
It went really bad last night.
705
01:38:18,740 --> 01:38:21,832
The stove was broken.
That's what happened.
706
01:38:21,924 --> 01:38:24,603
The fire was nobody's fault.
707
01:38:24,880 --> 01:38:27,700
I don't want to talk
about it anymore.
708
01:38:33,800 --> 01:38:35,311
But...
709
01:38:35,635 --> 01:38:37,880
me and you
can always get in touch.
710
01:38:40,600 --> 01:38:42,600
When it's all sorted out.
711
01:38:43,120 --> 01:38:44,620
With the alcohol.
712
01:38:45,610 --> 01:38:50,220
- But I want to say that...
- No buts. Thank you.
713
01:38:54,550 --> 01:38:58,990
I think we should take
a break from each other.
714
01:39:01,210 --> 01:39:02,810
I'm not lying.
715
01:39:04,470 --> 01:39:06,070
And now I know.
716
01:39:07,200 --> 01:39:09,650
What the eye sees
717
01:39:10,300 --> 01:39:12,150
is not what the ear hears.
718
01:39:34,500 --> 01:39:36,490
Ladies and gentlemen.
719
01:39:36,620 --> 01:39:39,210
You're the last ones.
720
01:39:39,250 --> 01:39:41,145
Get up and walk around a bit.
721
01:39:43,485 --> 01:39:45,085
Very fancy.
722
01:39:45,530 --> 01:39:49,390
Red lips, black dress.
723
01:39:50,030 --> 01:39:51,430
Turn around.
724
01:40:17,100 --> 01:40:19,340
You can borrow mom's silver dress.
725
01:40:19,820 --> 01:40:21,420
Do you want it?
726
01:41:27,433 --> 01:41:29,368
Hell!
727
01:41:30,244 --> 01:41:33,160
Damn Germans!
728
01:42:00,004 --> 01:42:02,880
Ow! Fucking pisshead!
729
01:43:02,100 --> 01:43:03,900
But what should I have done?
730
01:43:05,682 --> 01:43:07,177
Nothing?
731
01:43:11,050 --> 01:43:12,990
Maybe he would have killed her.
732
01:43:17,980 --> 01:43:19,580
Come, Fransiska.
733
01:43:42,180 --> 01:43:44,351
Get out of here,
you bastards!
734
01:44:02,860 --> 01:44:05,280
Go home, you don't
understand anything.
735
01:44:37,290 --> 01:44:39,080
Go home, I said.
736
01:46:52,450 --> 01:46:55,170
Gloria Montgomeri.
737
01:48:04,610 --> 01:48:06,056
Pirjo!
738
01:48:09,480 --> 01:48:10,847
Pirjo!
739
01:48:24,250 --> 01:48:26,510
We can go to my house and play.
740
01:48:28,370 --> 01:48:30,551
Do you think I want
to play with you?
741
01:48:32,495 --> 01:48:34,350
Are you out of your mind?
742
01:50:43,100 --> 01:50:44,740
What are you up to?
743
01:50:44,940 --> 01:50:46,979
I'll break her.
744
01:50:50,195 --> 01:50:52,280
If you go, I'll break her.
745
01:51:01,120 --> 01:51:03,060
Take your stupid doll.
746
01:51:10,930 --> 01:51:13,012
She'll break everything.
747
01:51:13,730 --> 01:51:15,520
Shut up, Pissruska!
748
01:51:18,250 --> 01:51:20,740
I want the blue dress back!
749
01:51:32,810 --> 01:51:35,260
Pirjo, I'm just kidding.
750
01:51:38,270 --> 01:51:39,770
Pirjo!
751
01:51:46,530 --> 01:51:48,851
Come on, Sara.
Let's go through the forest.
752
01:51:49,380 --> 01:51:53,330
No, Pirjo went that way.
753
01:56:39,931 --> 01:56:47,785
When we were small, we thought Seppan was
the whole world and we were absolutely right.
47868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.