All language subtitles for Quando sei nato non puoi pi-nasconderti (2005).720p.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,555 --> 00:03:50,230 The phone doesn't work, it says so right there. 2 00:05:00,275 --> 00:05:05,633 Enjambment is when the verse doesn't end when the line does, 3 00:05:05,835 --> 00:05:08,508 but continues on the one below... 4 00:05:24,915 --> 00:05:26,906 Know what this means? 5 00:05:29,275 --> 00:05:32,426 "Della morte" is genitive case... 6 00:05:46,635 --> 00:05:49,433 - How was school? - How do you think? 7 00:05:49,635 --> 00:05:52,308 - Give me a kiss! - Mom, please... 8 00:05:52,515 --> 00:05:54,745 My boy! 9 00:05:54,955 --> 00:05:58,152 Too bashful for a kiss now that you're big, are you? 10 00:05:58,355 --> 00:06:00,505 Watch the road, you drive like Mickey Mouse. 11 00:06:00,715 --> 00:06:02,512 You're such a bore! 12 00:06:02,955 --> 00:06:05,150 Look at the mom you've got. 13 00:06:07,875 --> 00:06:10,673 - If we have to, we will. - Let's do it now. 14 00:06:10,915 --> 00:06:15,431 - Now? - His shift is over, it'll be done. 15 00:06:22,035 --> 00:06:23,832 - Hi, puppy. - Hi, Dad. 16 00:06:24,955 --> 00:06:27,549 Honey, there's an invoice that's wrong. 17 00:06:27,755 --> 00:06:30,394 - What do you mean? - Check them over. 18 00:06:36,955 --> 00:06:38,786 Slow down! 19 00:07:12,475 --> 00:07:14,545 Here's fine. 20 00:07:14,755 --> 00:07:18,589 Will they bring their rugs and pray in the warehouse? 21 00:07:18,795 --> 00:07:20,786 It's right for the Mecca. 22 00:07:22,355 --> 00:07:24,994 The clunkers you drive are a lot more dangerous, 23 00:07:25,195 --> 00:07:28,710 a car should be changed often or it depreciates. 24 00:07:28,915 --> 00:07:34,433 In fact I'm getting a Cayenne, from 0 to 200 in 18 seconds! 25 00:07:34,635 --> 00:07:37,195 Top speed 283.5. 26 00:07:38,035 --> 00:07:40,868 Braking distance is fantastic! 27 00:07:41,075 --> 00:07:43,953 Guess how fast it stops at 200 mph. 28 00:07:44,155 --> 00:07:46,908 - Three hundred meters. - No way! 29 00:07:47,635 --> 00:07:49,944 Ndjaie, you're a precision mechanic. 30 00:07:50,155 --> 00:07:54,546 - I don't know Porsches. - 144.8! 31 00:07:55,675 --> 00:07:57,154 Can you believe it? 32 00:07:57,355 --> 00:08:01,109 - Doesn't it cost a lot? - Sure, but so what? 33 00:08:01,315 --> 00:08:03,954 I work my butt off, I've earned it. 34 00:08:04,355 --> 00:08:06,505 Don't you think I've earned it? 35 00:08:06,715 --> 00:08:08,228 What? 36 00:08:08,435 --> 00:08:10,426 Yeah! 37 00:08:12,275 --> 00:08:14,505 Ndjaie, I want to ask you something. 38 00:08:17,715 --> 00:08:19,671 Know what this means? 39 00:08:23,635 --> 00:08:27,674 - It's not my language. - But it's African. 40 00:08:27,875 --> 00:08:30,947 Africa is enormous, there are thousands of languages. 41 00:08:40,755 --> 00:08:43,906 - See your son? - Seems he's doing well. 42 00:08:44,115 --> 00:08:46,185 He could be a pro, 43 00:08:46,395 --> 00:08:49,592 he's got good technique, stamina. 44 00:08:50,275 --> 00:08:52,994 But he's missing the most important thing, what Samuel's got, 45 00:08:53,515 --> 00:08:56,905 anger, the drive to be tops, too bad! 46 00:08:57,635 --> 00:08:59,148 That's alright by me. 47 00:08:59,355 --> 00:09:00,788 What did he say? 48 00:09:01,315 --> 00:09:03,749 - That you're the best. - Is that all? 49 00:09:03,955 --> 00:09:07,425 - What should he have said? - He tells me I've got no drive. 50 00:09:07,635 --> 00:09:10,468 That I don't train enough to become a champion. 51 00:09:10,675 --> 00:09:13,508 - Want to be one? - Dad would like it. 52 00:09:13,715 --> 00:09:15,592 Would you? 53 00:09:15,795 --> 00:09:18,104 I don't want to become anything. 54 00:09:18,595 --> 00:09:21,029 Look at these jerks! 55 00:09:24,835 --> 00:09:26,666 What's she looking at? 56 00:09:30,075 --> 00:09:33,545 I don't know, roll up the window. 57 00:09:46,795 --> 00:09:49,389 - Sandro, hand me some cheese. - Grated? 58 00:09:49,595 --> 00:09:51,392 No, it's for me. 59 00:10:00,995 --> 00:10:05,432 Dad... when you were young did you ever go with prostitutes? 60 00:10:06,875 --> 00:10:09,264 What kind of question's that? 61 00:10:09,475 --> 00:10:11,750 See your father? Take a look. 62 00:10:11,955 --> 00:10:15,948 When I was young I had to tear women off me! 63 00:10:16,395 --> 00:10:19,387 Do I look like a guy who pays to get a woman? 64 00:10:20,075 --> 00:10:21,793 Are you nuts? 65 00:10:27,355 --> 00:10:29,232 Why don't you go too? 66 00:10:29,435 --> 00:10:32,347 If Bruno's gone, who's left to hold the fort? 67 00:10:32,555 --> 00:10:34,273 It's just a week! 68 00:10:34,475 --> 00:10:37,785 - It's nice he's with his father. - He always is. 69 00:10:37,995 --> 00:10:41,544 Sure, but the boat, the sea and the adventurous living. 70 00:10:41,755 --> 00:10:45,828 Not much adventurous living, Popi likes his comfort. 71 00:10:46,035 --> 00:10:48,549 Good, so they won't spoil him on me. 72 00:10:49,355 --> 00:10:51,744 - Why don't you go? - Never! 73 00:10:52,275 --> 00:10:54,470 I can't stand sail boats 74 00:10:54,675 --> 00:10:57,109 or Popi any more. 75 00:10:57,315 --> 00:10:59,465 Oh, the two of you! 76 00:11:23,435 --> 00:11:27,633 - Is that the Peloponnesus? - Looks like it. 77 00:12:04,795 --> 00:12:07,787 What do we do, get a cab? Go home? 78 00:12:08,555 --> 00:12:10,705 - Beautiful! - Fabulous. 79 00:12:11,395 --> 00:12:12,874 Hand it down! 80 00:12:13,555 --> 00:12:15,147 Fantastic! 81 00:12:15,355 --> 00:12:17,585 - Like it? - How does this open? 82 00:12:17,795 --> 00:12:20,867 - Where do I bunk? - Wherever you want. 83 00:12:21,235 --> 00:12:22,384 Yes, like that. 84 00:12:22,595 --> 00:12:24,392 Come here, Sandro. 85 00:12:24,835 --> 00:12:27,144 Surprise, I'm giving you my room. 86 00:12:27,555 --> 00:12:30,991 This is the master bedroom, you're privileged. 87 00:12:31,795 --> 00:12:35,913 Here's your locker, your books can go here. 88 00:12:37,035 --> 00:12:39,629 There's room for the Playstation. 89 00:12:39,835 --> 00:12:41,268 It's all for me? 90 00:12:41,475 --> 00:12:44,353 You're a big guy, not sleeping with your dad, are you? 91 00:12:44,555 --> 00:12:47,149 - Are you with him? - Each of us has a room! 92 00:12:47,355 --> 00:12:49,550 What were you thinking? 93 00:12:49,755 --> 00:12:51,905 It's gorgeous here. Is it just for sail boats? 94 00:12:52,115 --> 00:12:55,187 These are pleasure-craft, they're rented, 95 00:12:55,395 --> 00:12:57,351 the "wish-I-could-but-can't". 96 00:12:57,555 --> 00:13:00,672 - Unlike us. - Look at this big one. 97 00:13:00,875 --> 00:13:02,308 It's rented! 98 00:13:02,515 --> 00:13:06,713 - Why don't we shop here? - We say "fill the galley". 99 00:13:06,915 --> 00:13:09,873 Over there's great feta cheese, 100 00:13:10,075 --> 00:13:14,114 if you buy it in the wrong place it might be too rich. 101 00:13:21,475 --> 00:13:23,466 Sandro, this or this? 102 00:13:23,675 --> 00:13:25,666 I already got them. 103 00:13:28,035 --> 00:13:29,787 Here's water. 104 00:13:44,275 --> 00:13:48,427 Sandro, come here, let's show them who we are. 105 00:13:51,515 --> 00:13:54,348 I got it, put me down. 106 00:14:12,115 --> 00:14:15,027 Know how to save a drowning lawyer? 107 00:14:15,315 --> 00:14:17,704 No? Good! 108 00:14:21,595 --> 00:14:24,393 With these Italians, you can't go anywhere nowadays! 109 00:14:24,595 --> 00:14:28,031 - Must be Romans. - No, from the North like us. 110 00:14:28,835 --> 00:14:31,952 - How do you know? - They were on about the Milan team. 111 00:14:32,795 --> 00:14:34,114 Make your order. 112 00:14:34,315 --> 00:14:36,875 They do great roasting, grilling... do you want tzatziki? 113 00:14:37,075 --> 00:14:40,147 - What's that? - Cucumber, yogurt, all natural. 114 00:14:40,915 --> 00:14:42,792 I'm not sure I'll like it. 115 00:14:42,995 --> 00:14:45,793 Want spaghetti? We'll look like hicks! 116 00:14:45,995 --> 00:14:49,544 - You should learn to eat everything. - Let's get a mixture. 117 00:14:54,195 --> 00:14:56,425 Aren't they the supermarket girls? 118 00:14:59,315 --> 00:15:02,148 Attack formation like old times? 119 00:15:02,795 --> 00:15:06,629 Sandro, let's see if those courses in England were useful. 120 00:15:06,835 --> 00:15:08,314 Invite them over. 121 00:15:08,515 --> 00:15:12,064 - I can't do it! - You took two courses in London! 122 00:15:12,275 --> 00:15:15,585 Only Mom and you think people learn English in summer courses. 123 00:15:15,795 --> 00:15:17,831 - What do you learn? - Other things. 124 00:15:18,035 --> 00:15:19,229 Like? 125 00:15:19,755 --> 00:15:22,474 I get it, I'll handle this. 126 00:15:54,355 --> 00:15:56,949 - I'm going to bed. - Are you tired? 127 00:15:57,435 --> 00:15:59,585 Nigella wanted to know... 128 00:16:01,115 --> 00:16:04,107 Nigel Mansell, I have to think of the Ferrari driver. 129 00:16:04,315 --> 00:16:07,113 She was saying she's got a brother your age, stay a bit longer. 130 00:16:07,315 --> 00:16:10,068 - I don't understand when she talks. - Then say goodnight. 131 00:16:10,275 --> 00:16:12,869 - Goodnight. - In English, you beast! 132 00:16:33,675 --> 00:16:37,224 - You should knock first. - Sorry! 133 00:16:37,995 --> 00:16:41,112 The girls asked us to take them back to their hotel. 134 00:16:41,515 --> 00:16:43,665 Weren't they at a camp ground? 135 00:16:43,875 --> 00:16:48,551 Yes, but it's late, they're on the other side of the island. 136 00:16:48,755 --> 00:16:51,349 - When will you be back? - I don't know. 137 00:16:51,555 --> 00:16:52,908 What? 138 00:16:53,115 --> 00:16:57,028 It's up to them, you're a big guy now, you understand. 139 00:16:59,355 --> 00:17:01,311 Do what you like, I'm sleeping. 140 00:17:01,955 --> 00:17:03,354 Goodnight. 141 00:17:16,115 --> 00:17:18,310 I'm going nowhere! 142 00:17:21,435 --> 00:17:23,585 Popi is taking them! 143 00:17:23,795 --> 00:17:25,786 Come clean, were you jealous? 144 00:17:25,995 --> 00:17:28,634 - No way! - I saw you, you were livid. 145 00:17:28,835 --> 00:17:31,065 I wanted to see if you'd get mad. 146 00:17:31,275 --> 00:17:33,505 But of course not, you're like your mother. 147 00:17:33,675 --> 00:17:36,792 - What would you have done? - Courted the English gal! 148 00:17:37,395 --> 00:17:39,590 Cut it out, she's too old for me. 149 00:17:40,795 --> 00:17:44,868 Did you really think I'd try it on like Mom didn't exist? 150 00:17:45,275 --> 00:17:48,472 - Yes. - And what did you think of me? 151 00:17:48,875 --> 00:17:50,672 That you were a pig. 152 00:18:00,875 --> 00:18:05,266 What are the things you learn in those summer courses? 153 00:18:06,675 --> 00:18:08,188 Nothing... 154 00:18:09,035 --> 00:18:11,310 Nothing... now you tell me! 155 00:18:13,115 --> 00:18:16,107 Smoke, joints. 156 00:18:18,315 --> 00:18:21,113 Joints? Are you a dimwit? 157 00:18:21,435 --> 00:18:23,585 At your age... did you smoke? 158 00:18:23,795 --> 00:18:25,547 Everyone did. 159 00:18:25,755 --> 00:18:28,747 - What do you mean "everyone did"? - Then I puked. 160 00:18:28,955 --> 00:18:30,673 Thank God! 161 00:18:32,155 --> 00:18:34,794 - You're not gonna do it again. - No. 162 00:20:02,115 --> 00:20:04,868 Dadadadadadaddy. 163 00:20:09,915 --> 00:20:13,066 Hold her straight, anticipate, don't zigzag. 164 00:20:13,475 --> 00:20:16,706 Keep an eye on the compass, 80, 90 degrees. 165 00:20:18,115 --> 00:20:19,594 Slowly. 166 00:20:23,075 --> 00:20:25,066 Keep looking ahead. 167 00:20:27,955 --> 00:20:30,674 What's that pig of a father of yours doing? 168 00:20:30,875 --> 00:20:34,629 - Have you rounded Cape Horn? - What Cape Hope? 169 00:20:34,835 --> 00:20:37,474 Cape Horn, you pig! 170 00:20:38,795 --> 00:20:41,628 You should do it upwind and pee into your own face! 171 00:20:41,835 --> 00:20:45,510 Only those who've rounded Cape Horn can do it downwind. 172 00:20:45,915 --> 00:20:47,633 You pig! 173 00:20:47,835 --> 00:20:51,271 Those things, instead of there, put them here, 174 00:20:51,475 --> 00:20:53,386 might make something grow there! 175 00:20:53,595 --> 00:20:55,586 Get lost, Hercules! 176 00:20:57,475 --> 00:20:59,431 He lifts engines with his bare hands. 177 00:20:59,635 --> 00:21:02,024 Real useful in life, great! 178 00:21:02,235 --> 00:21:03,953 What are those for? 179 00:21:04,155 --> 00:21:06,510 It's just to bring out the abdominals, 180 00:21:06,715 --> 00:21:09,707 it looks like a six-pack, women like it. 181 00:21:10,275 --> 00:21:11,754 You'll see! 182 00:21:38,395 --> 00:21:40,590 Why did we take the front sail down? 183 00:21:40,795 --> 00:21:43,263 - It's called "Genoa". - Yes, the "genova"... 184 00:21:43,475 --> 00:21:46,353 - Genoa! - No difference. Why? 185 00:21:46,555 --> 00:21:48,785 The spanker stabilizes at night, 186 00:21:48,995 --> 00:21:52,510 we're sailing smooth with the engine at 2,400 cycles. 187 00:21:52,715 --> 00:21:54,626 We're cool. 188 00:21:56,195 --> 00:21:59,267 - Thought I'd go to bed. - Everything okay? 189 00:21:59,475 --> 00:22:01,705 - Yeah. - Are you bored, tired? 190 00:22:01,915 --> 00:22:03,712 A little bored. 191 00:22:04,395 --> 00:22:06,750 - I know what you need. - What? 192 00:22:07,915 --> 00:22:10,475 I know you, you're an open book for me. 193 00:22:10,675 --> 00:22:13,064 You're wrong, I don't need a thing. 194 00:22:13,995 --> 00:22:17,670 - You need your computer! - Not what I was thinking! 195 00:22:17,875 --> 00:22:20,947 - What were you thinking? - I don't know, Albertina. 196 00:22:21,155 --> 00:22:22,986 Her name's Alberta! 197 00:22:23,195 --> 00:22:25,993 Is that his girlfriend? Why don't you tell me anything? 198 00:22:26,195 --> 00:22:28,186 I don't have a girlfriend. 199 00:23:09,035 --> 00:23:10,468 You know, 200 00:23:10,675 --> 00:23:13,906 we agreed to have kids later, it wasn't my idea. 201 00:23:14,115 --> 00:23:17,664 She was a maniac for travel, career, afraid she'd fall apart. 202 00:23:17,875 --> 00:23:21,345 Is it my fault that after the trips, the money, 203 00:23:21,555 --> 00:23:24,627 the house-buying, a pretty boat, a nice car, 204 00:23:25,555 --> 00:23:28,547 is it my fault that kids never came after that? 205 00:23:29,275 --> 00:23:31,266 You could always adopt. 206 00:23:32,875 --> 00:23:36,106 That's easy to say, but you never know who you get. 207 00:23:36,635 --> 00:23:39,513 If I could be sure I'd get one like yours... 208 00:24:30,515 --> 00:24:34,394 What do we do, stop at Milo or go on to Crete? 209 00:24:34,795 --> 00:24:37,992 Let's get the weather report and then decide. 210 00:25:10,235 --> 00:25:11,953 Dad! 211 00:25:32,795 --> 00:25:35,832 It's pointless to stay down here, let's go back on deck. 212 00:25:49,155 --> 00:25:50,827 Dad! 213 00:27:01,035 --> 00:27:04,311 I've got to stay calm... Don't panic. 214 00:27:04,595 --> 00:27:07,712 Stay calm, they'll be right back. 215 00:27:08,395 --> 00:27:10,465 They'll be right back. 216 00:27:47,595 --> 00:27:49,267 Mom! 217 00:27:55,875 --> 00:27:58,708 It's nothing, I'll just sleep. 218 00:28:04,155 --> 00:28:06,146 I mustn't sleep. 219 00:28:21,875 --> 00:28:24,628 - I'm going to bed. - No problem. 220 00:28:25,355 --> 00:28:26,913 Are you sure? 221 00:28:27,475 --> 00:28:30,069 Wake me in two hours, I'll take over. 222 00:28:31,115 --> 00:28:32,946 Goodnight. 223 00:28:44,715 --> 00:28:46,307 Mom... 224 00:29:07,155 --> 00:29:09,032 Help! 225 00:29:15,795 --> 00:29:17,786 Mom, please! 226 00:29:35,795 --> 00:29:37,228 Samuel? 227 00:29:38,755 --> 00:29:41,110 Samuel, stop! Instructor! 228 00:29:46,355 --> 00:29:48,630 Samuel, help me! 229 00:30:39,995 --> 00:30:42,589 I'll leave my Playstation to Stefano, 230 00:30:42,955 --> 00:30:47,312 my books to Alberta, except "The Lord of the Rings". 231 00:30:48,155 --> 00:30:50,146 What the heck, that too! 232 00:30:50,715 --> 00:30:53,832 Then there's a letter, let's hope they don't find it. 233 00:30:54,755 --> 00:30:58,031 Now I'm gonna sleep and fuck it all! 234 00:31:52,555 --> 00:31:55,149 Turn around! Sandro's gone! 235 00:34:44,995 --> 00:34:46,986 Pull! 236 00:35:48,155 --> 00:35:50,988 You should have left that fucker in the sea. 237 00:35:51,475 --> 00:35:54,228 Tore, the kid was there, didn't seem right. 238 00:35:54,435 --> 00:35:56,346 They can both swim. 239 00:35:56,555 --> 00:35:59,115 They're here now, so screw it. 240 00:36:09,555 --> 00:36:11,830 He ain't even got shoes. 241 00:36:12,035 --> 00:36:14,230 I could tell his type by his shoes. 242 00:36:14,435 --> 00:36:16,665 The pyjamas don't even have a label, 243 00:36:16,875 --> 00:36:19,594 you can't tell if he's Kurdish, French, American, English. 244 00:36:19,795 --> 00:36:22,514 He's got smooth hands, he's a rich man's son. 245 00:36:22,715 --> 00:36:25,912 We could ask ransom and solve all our problems. 246 00:36:26,115 --> 00:36:28,993 Know what it takes to set up a kidnapping? 247 00:36:29,475 --> 00:36:32,785 - I'll toss him back in the sea. - Are you joking? 248 00:36:32,995 --> 00:36:34,986 What if he was your son? 249 00:36:35,195 --> 00:36:38,073 Shut up, don't say nothin' about my kid. 250 00:36:55,115 --> 00:36:56,867 Wake up! 251 00:36:58,075 --> 00:37:00,543 Kid, time to get up. 252 00:37:01,355 --> 00:37:03,585 How fuckin' long do you sleep? 253 00:37:06,555 --> 00:37:08,750 My name's Tore, yours? 254 00:37:10,635 --> 00:37:14,310 What are you? Greece, Turkey, Italy? 255 00:37:15,035 --> 00:37:17,185 Malta? Who are you? 256 00:37:21,235 --> 00:37:23,271 Enough of feeling sick! 257 00:37:23,675 --> 00:37:25,666 Say something. 258 00:37:29,755 --> 00:37:31,586 What the fuck's he saying? 259 00:37:33,035 --> 00:37:35,788 Anyone understand what the fuck he's saying? 260 00:37:35,995 --> 00:37:37,667 Say it again. 261 00:37:38,035 --> 00:37:39,150 Louder! 262 00:37:45,395 --> 00:37:47,704 What's he saying? 263 00:37:48,795 --> 00:37:50,387 Wait. 264 00:37:57,315 --> 00:37:59,033 I know what that means. 265 00:37:59,235 --> 00:38:02,432 He says: "My country's at war, my family all dead", 266 00:38:02,635 --> 00:38:04,353 him Kurdish, like me. 267 00:38:10,155 --> 00:38:12,146 Kurdish and orphan, 268 00:38:12,355 --> 00:38:15,108 useless, spoiled goods. 269 00:38:16,155 --> 00:38:17,554 Let me through. 270 00:39:23,155 --> 00:39:26,272 I understand Italian, I'm from Rumania. 271 00:39:27,275 --> 00:39:29,470 You said you were Kurdish. 272 00:39:29,795 --> 00:39:33,185 I said that to help you, didn't you hear them? 273 00:39:33,395 --> 00:39:35,590 If they find out you've got money... 274 00:39:36,755 --> 00:39:40,191 Can your father pay a ransom? What does he do? 275 00:39:41,915 --> 00:39:43,792 He works in a factory. 276 00:39:45,595 --> 00:39:49,224 You're suspicious, right, it's better not trust anyone, 277 00:39:49,715 --> 00:39:52,388 not even me, not even her. 278 00:39:57,875 --> 00:39:59,672 She understands Italian, 279 00:39:59,875 --> 00:40:02,753 she doesn't speak well, but she learns fast. 280 00:40:07,595 --> 00:40:10,063 Barrashark is a cross 281 00:40:10,275 --> 00:40:12,311 between barracuda and shark. 282 00:40:12,515 --> 00:40:14,233 Fuck off! 283 00:40:15,955 --> 00:40:17,786 Who are they? 284 00:40:18,195 --> 00:40:20,709 They organize trip, bad people. 285 00:40:21,955 --> 00:40:24,833 - Where's this boat going? - Italy. 286 00:40:28,835 --> 00:40:31,633 - Are you sick? - I'm praying. 287 00:41:10,555 --> 00:41:12,705 Sandro, what are you doing there? 288 00:41:12,995 --> 00:41:16,032 Are you cold? Hot, come here. 289 00:41:54,515 --> 00:41:56,267 Mr. Barrashark! 290 00:41:58,755 --> 00:42:01,428 Why the fuck all the yelling? 291 00:42:07,195 --> 00:42:09,993 - This one's dead. - Rest in peace. 292 00:42:15,475 --> 00:42:17,750 Swell, great! 293 00:42:18,435 --> 00:42:21,313 Got no respect even for the dead. 294 00:42:23,115 --> 00:42:27,905 Egypt, Ethiopia, move! Come help. 295 00:43:13,875 --> 00:43:17,026 This is you, your mother and father. 296 00:43:19,315 --> 00:43:21,033 Where are they? 297 00:43:32,155 --> 00:43:34,908 Don't you have anyone, are you alone? 298 00:43:38,115 --> 00:43:40,151 Radu, my brother. 299 00:44:09,395 --> 00:44:12,387 I'd like to remember you this way, 300 00:44:12,995 --> 00:44:15,987 with your bright, loving smile... 301 00:45:21,955 --> 00:45:23,991 It's fuckin' hot! 302 00:45:43,595 --> 00:45:45,745 It's conked out four times. 303 00:45:45,955 --> 00:45:47,627 This is the fifth. 304 00:45:50,355 --> 00:45:52,550 Want to kill me? 305 00:45:53,995 --> 00:45:56,634 You shit, want to kill me? 306 00:45:58,675 --> 00:46:00,666 Okay, do it! 307 00:46:02,555 --> 00:46:04,944 Then you'll fix the engine? 308 00:46:05,915 --> 00:46:07,314 Go sit down. 309 00:46:30,315 --> 00:46:33,034 - What is it? - Pass me some water. 310 00:46:36,315 --> 00:46:38,988 With the cap on? Think again! 311 00:46:44,635 --> 00:46:47,103 It's warm! Fuck you! 312 00:47:00,435 --> 00:47:02,073 Smoking? 313 00:47:02,275 --> 00:47:04,186 Gimme a drag. 314 00:47:05,595 --> 00:47:09,827 - Careful, you'll set us on fire. - I'll blow it up. 315 00:47:12,595 --> 00:47:14,187 Want to smoke? 316 00:47:17,555 --> 00:47:19,386 Mama Africa, you smoke? 317 00:47:19,595 --> 00:47:21,028 Want to smoke, brother? 318 00:47:21,875 --> 00:47:24,435 Barrashark, start her up. 319 00:47:25,915 --> 00:47:28,270 Get off my balls! 320 00:48:32,115 --> 00:48:34,868 - What do you want? - Water. 321 00:48:35,275 --> 00:48:37,311 Water? Come here. 322 00:48:39,275 --> 00:48:41,106 Close the door. 323 00:48:53,235 --> 00:48:54,668 Want to sail? 324 00:48:55,675 --> 00:48:57,347 Sail. 325 00:49:04,515 --> 00:49:06,312 Come here. 326 00:49:07,635 --> 00:49:09,626 Hold here, 327 00:49:10,155 --> 00:49:12,146 tight. 328 00:49:17,315 --> 00:49:19,271 You have to feel the sea. 329 00:49:19,475 --> 00:49:21,386 Look ahead. 330 00:49:25,075 --> 00:49:26,952 Feel the sea? 331 00:49:27,155 --> 00:49:28,873 Like it? 332 00:49:29,395 --> 00:49:32,148 Do you like the sea? Look at it good. 333 00:49:36,915 --> 00:49:38,906 Like the sea? 334 00:49:40,275 --> 00:49:42,345 The sea, do you like it? 335 00:49:52,035 --> 00:49:54,230 Like it? 336 00:49:55,115 --> 00:49:57,231 Look ahead. 337 00:49:58,475 --> 00:50:01,672 What do you want? What are you lookin' at? 338 00:50:02,555 --> 00:50:05,274 What the fuck do you want? Get out! 339 00:50:05,955 --> 00:50:08,594 - And you too. - Water! 340 00:50:10,755 --> 00:50:12,427 Water... 341 00:50:13,195 --> 00:50:15,106 I'll give you water. 342 00:50:21,795 --> 00:50:23,308 You stupid! 343 00:50:23,515 --> 00:50:26,268 You stupid, mind your fucking business! 344 00:50:30,315 --> 00:50:32,192 Water for you too. 345 00:52:38,155 --> 00:52:40,589 Are you still in this world? 346 00:52:40,795 --> 00:52:43,992 Thought the Finance Police had fed you to the sharks. 347 00:52:44,195 --> 00:52:45,628 Sharks don't like Peluso! 348 00:52:45,995 --> 00:52:48,987 Peluso, got any water for these wretches? 349 00:52:49,195 --> 00:52:50,708 Right there! 350 00:53:02,235 --> 00:53:04,908 This too small for everyone. 351 00:53:05,635 --> 00:53:08,069 What did you say? Shut up! 352 00:53:09,395 --> 00:53:12,387 - What is it? - Too small for everyone. 353 00:53:12,595 --> 00:53:16,224 - Right, so you're staying here. - We paid for Italy. 354 00:53:16,435 --> 00:53:19,632 That's Italy, follow the sun and you'll get there. 355 00:53:19,835 --> 00:53:22,872 If you're lucky there'll be no Carabinieri, no Finance 356 00:53:23,075 --> 00:53:24,747 and you'll go wherever the fuck you want. 357 00:53:24,955 --> 00:53:28,152 If you bum out, you'll get food, drink and a place to sleep. 358 00:53:28,355 --> 00:53:30,585 No one can navigate. 359 00:53:30,795 --> 00:53:32,513 I had you down right off, 360 00:53:32,715 --> 00:53:35,104 you're the worst asshole of the lot. 361 00:53:36,755 --> 00:53:38,711 Let your sister sail it! 362 00:55:32,875 --> 00:55:36,185 Give water to everyone and don't let them move around. 363 00:55:38,035 --> 00:55:40,265 Don't move too much. 364 00:55:40,995 --> 00:55:44,305 If anyone feels sick we'll take them on our boat. 365 00:55:54,395 --> 00:55:56,386 I speak Italian. 366 00:56:06,715 --> 00:56:08,433 Actually, I am Italian. 367 00:58:04,515 --> 00:58:06,551 Hello, Dad? 368 00:58:07,315 --> 00:58:10,273 - Who is it? - Dad, it's me! 369 00:58:19,115 --> 00:58:22,346 It's me, Sandro! 370 00:59:08,875 --> 00:59:12,345 People with papers can come up and give their names. 371 00:59:22,395 --> 00:59:25,307 Why are you here? Come to the harbour office. 372 00:59:25,515 --> 00:59:29,793 - I'd rather stay here. - Your situation is different. 373 00:59:30,555 --> 00:59:32,671 Where are they taking them? 374 00:59:32,875 --> 00:59:35,389 They'll be identified and taken to the Center. 375 00:59:35,595 --> 00:59:37,347 Can I go to the Center too? 376 00:59:37,555 --> 00:59:40,433 No, it's a fenced-off area, you haven't done anything. 377 00:59:40,635 --> 00:59:43,388 - And we'd have to ask Father Celso. - Who's he? 378 00:59:43,795 --> 00:59:46,263 What do you mean "changing"? 379 00:59:46,675 --> 00:59:50,907 How many times have I said it? Listen, I've got 400 people... 380 00:59:52,995 --> 00:59:55,463 Alright, I'll call you back. 381 00:59:57,275 --> 00:59:58,708 What is it? 382 00:59:58,915 --> 01:00:01,668 This is Sandro Lombardi, the boy we found in the sea. 383 01:00:01,875 --> 01:00:05,424 Who went overboard some days ago? And he was with them? 384 01:00:06,995 --> 01:00:09,384 How did you manage that? 385 01:01:59,825 --> 01:02:02,703 - My name Radu Mileanu. - Nationality? 386 01:02:03,225 --> 01:02:04,658 Rumanian. 387 01:02:06,305 --> 01:02:07,533 Age? 388 01:02:08,105 --> 01:02:09,458 Seventeen. 389 01:02:11,905 --> 01:02:15,295 I'll write seventeen, then we'll x-ray your wrist 390 01:02:15,505 --> 01:02:17,973 and see if you're telling the truth. 391 01:02:18,385 --> 01:02:20,262 So, how old are you? 392 01:02:20,705 --> 01:02:22,696 Seventeen. 393 01:02:25,665 --> 01:02:27,781 Legible signature. 394 01:02:32,985 --> 01:02:35,055 This is a Welcome Center. 395 01:02:39,425 --> 01:02:41,700 We have to live here as well as possible. 396 01:02:48,465 --> 01:02:51,059 That's why we all have to respect the rules. 397 01:02:57,865 --> 01:03:01,380 Rule one: it is absolutely forbidden to steal. 398 01:03:08,105 --> 01:03:11,984 Each of us prays to his god without bothering the others. 399 01:03:20,665 --> 01:03:22,860 For any problems speak to Soki. 400 01:03:59,065 --> 01:04:01,977 Tell him not to waste water, it's precious. 401 01:04:15,225 --> 01:04:17,022 Excuse me? Is your name Soki? 402 01:04:18,345 --> 01:04:21,303 - Just Soki? - No, Soki Obotami Okoki. 403 01:04:25,265 --> 01:04:28,018 That's my full name, how do you know it? 404 01:04:28,225 --> 01:04:29,453 What does it mean? 405 01:04:29,665 --> 01:04:32,941 "Once you are born you can no longer hide." 406 01:05:16,225 --> 01:05:19,854 - Later, where will they take you? - I don't know. 407 01:05:20,065 --> 01:05:23,580 - Back to Rumania? - Not Alina, she's young. 408 01:05:23,945 --> 01:05:25,663 Meaning? 409 01:05:25,985 --> 01:05:30,854 By Italian law, if you're younger than 18 they have to... take you. 410 01:05:31,265 --> 01:05:33,256 - Take you in? - Yes. 411 01:05:34,145 --> 01:05:35,976 How old are you? 412 01:05:36,425 --> 01:05:39,178 - Seventeen. - Really? 413 01:05:39,385 --> 01:05:40,943 Seventeen! 414 01:05:41,145 --> 01:05:43,613 So relax, you can stay too. 415 01:05:43,825 --> 01:05:45,736 I never relax. 416 01:06:07,025 --> 01:06:09,983 - Father, where are we going? - Where the women and children are. 417 01:06:10,185 --> 01:06:12,574 - So Radu can come with us. - Who's Radu? 418 01:06:12,785 --> 01:06:15,379 A friend of mine, he's not eighteen, 419 01:06:15,585 --> 01:06:18,019 so let's go get him, let's go! 420 01:06:42,425 --> 01:06:44,256 What's your name? 421 01:06:44,545 --> 01:06:47,423 - Come on Sandro, aren't you sleepy? - No. 422 01:07:03,105 --> 01:07:07,383 Father, the girl's worried, her brother is with the older group. 423 01:07:07,585 --> 01:07:11,373 They must have tests to do, don't stress me! 424 01:07:11,785 --> 01:07:15,494 Tell her to relax, if he's underage, they'll be together. 425 01:07:19,785 --> 01:07:22,777 - I told you he was underage. - How do you know? 426 01:07:22,985 --> 01:07:24,498 I just do. 427 01:07:24,785 --> 01:07:28,983 Now get some sleep and tomorrow Mom and Dad will wake you. 428 01:07:29,265 --> 01:07:30,459 Goodnight. 429 01:07:31,905 --> 01:07:35,136 Father, don't we say prayers? 430 01:07:44,065 --> 01:07:46,784 Our Father who art in heaven... 431 01:09:13,425 --> 01:09:16,576 - Who's that girl with Alina? - Which one? 432 01:09:16,785 --> 01:09:20,255 - That one. - Iliana, she's an article 18. 433 01:09:21,345 --> 01:09:23,256 What's that mean? 434 01:09:23,465 --> 01:09:25,535 They're girls who live on the streets, 435 01:09:25,745 --> 01:09:28,543 we take them in and try to rehabilitate them. 436 01:09:28,745 --> 01:09:30,815 Of course, they run risks, 437 01:09:31,025 --> 01:09:35,257 because their pimps don't want to lose a source of income. 438 01:09:35,585 --> 01:09:37,382 Come into my study. 439 01:09:43,185 --> 01:09:45,301 Careful of the walls, the paint's wet. 440 01:09:45,505 --> 01:09:48,577 There was a revolt, we're cleaning up. 441 01:09:49,945 --> 01:09:51,776 But I'm leaving that. 442 01:09:51,985 --> 01:09:53,862 FATHER CELSO FUCKOV 443 01:09:54,065 --> 01:09:56,625 Know why? Because they're right. 444 01:09:57,025 --> 01:09:59,937 - You have to sign these. - Both of them? 445 01:10:04,585 --> 01:10:07,053 We should do something for them. 446 01:10:08,625 --> 01:10:09,625 Like? 447 01:10:09,905 --> 01:10:12,703 Anything, just to get them out of here. 448 01:10:13,025 --> 01:10:14,822 What can we do? 449 01:10:15,025 --> 01:10:17,095 I could hire the boy 450 01:10:17,985 --> 01:10:21,022 and find a small apartment in Brescia for them both. 451 01:10:21,225 --> 01:10:24,695 The girl is underage and maybe the boy is too. 452 01:10:25,105 --> 01:10:29,383 Either they're put in foster homes or go to an orphanage. 453 01:10:29,585 --> 01:10:34,375 - Orphanages are such sad places. - Maybe we could find someone. 454 01:10:34,585 --> 01:10:38,134 Maura and Popi have always thought about adopting. 455 01:10:38,345 --> 01:10:40,017 That's easy to say. 456 01:10:40,225 --> 01:10:44,184 People want to adopt babies, these two are already grown. 457 01:10:45,025 --> 01:10:47,220 We'll adopt them. 458 01:10:49,585 --> 01:10:53,294 Wait, it's not something you do at the drop of a hat. 459 01:10:54,665 --> 01:10:56,257 Why not? 460 01:10:56,665 --> 01:10:58,974 It's complicated, isn't it? 461 01:11:00,665 --> 01:11:03,225 - Say they're your kids. - What? 462 01:11:03,425 --> 01:11:06,223 You had them a long time ago with a Rumanian woman, 463 01:11:06,425 --> 01:11:08,495 she died and they looked you up. 464 01:11:08,705 --> 01:11:10,821 - What are you saying? - There's nothing funny. 465 01:11:12,145 --> 01:11:14,295 This means you couldn't care less. 466 01:11:17,585 --> 01:11:20,179 You understand me, don't you Mom? 467 01:11:22,665 --> 01:11:25,737 I understand you too, but hang on! I want to help them. 468 01:11:26,185 --> 01:11:29,894 I want to help the Center and you, Father Celso, what can I do? 469 01:11:30,105 --> 01:11:32,460 - When are you leaving? - Right now. 470 01:11:32,665 --> 01:11:33,893 I don't want to! 471 01:11:34,105 --> 01:11:35,777 Calm down! 472 01:11:37,745 --> 01:11:41,704 The Juvenile Judge will be here shortly, sound her out. 473 01:11:42,505 --> 01:11:46,942 Adoption is difficult, but foster parenting might be feasible. 474 01:12:29,545 --> 01:12:31,775 Look for him, he must be here. 475 01:13:28,825 --> 01:13:31,578 I'm Bruno Lombardi, Sandro's dad. 476 01:13:42,945 --> 01:13:45,015 I wanted to thank you... 477 01:13:46,345 --> 01:13:50,020 We're doing everything we can for you and your sister. 478 01:13:53,185 --> 01:13:54,300 Here. 479 01:13:55,865 --> 01:13:57,776 Let me give you something... 480 01:13:59,065 --> 01:14:01,898 Take it all! For the moment, then we'll see. 481 01:14:05,905 --> 01:14:09,181 I'll give you my cell phone, you can call us when you want. 482 01:14:09,385 --> 01:14:12,775 This is the office phone, take my personal one. 483 01:14:15,105 --> 01:14:16,857 Alright? 484 01:14:20,945 --> 01:14:23,618 - Thank you. - It's nothing. 485 01:14:27,305 --> 01:14:28,499 So? 486 01:14:30,745 --> 01:14:32,383 Friend? 487 01:15:01,025 --> 01:15:03,539 Why didn't we have other kids? 488 01:15:05,825 --> 01:15:08,862 It seemed a big job to raise even one. 489 01:15:15,345 --> 01:15:18,701 One wave washed away everything, he died and so did we. 490 01:15:24,585 --> 01:15:26,815 Think we can take on another two? 491 01:15:27,425 --> 01:15:29,416 I'd like to try. 492 01:15:42,305 --> 01:15:45,456 I could find him a job in our town. 493 01:15:45,865 --> 01:15:49,904 Could we ask fosterage for the little girl? 494 01:15:50,385 --> 01:15:52,580 Why not the boy? 495 01:15:53,145 --> 01:15:55,295 - Because... - She's younger. 496 01:15:55,505 --> 01:15:57,416 She's the most defenceless. 497 01:15:57,625 --> 01:16:00,014 Fosterage has to include them both. 498 01:16:00,225 --> 01:16:04,104 By separating them we'd be adding trauma to trauma. 499 01:16:09,705 --> 01:16:11,536 If we agree to take both of them 500 01:16:11,745 --> 01:16:14,020 would the procedures go faster? 501 01:16:15,105 --> 01:16:17,699 Give us time to know who they are. 502 01:16:17,905 --> 01:16:20,499 Have they really lost their parents? 503 01:16:20,705 --> 01:16:25,495 If they have criminal records they'll be shipped back to their country. 504 01:16:26,225 --> 01:16:28,056 If only one does? 505 01:16:28,745 --> 01:16:30,542 Only one goes home. 506 01:16:30,745 --> 01:16:32,940 It's all winter stuff. 507 01:16:33,265 --> 01:16:36,621 This is a nice T-shirt, what do you say, Sandro? 508 01:16:36,825 --> 01:16:38,816 Alina, do you like it? 509 01:16:40,865 --> 01:16:43,174 This is Sandro's favourite. 510 01:16:46,825 --> 01:16:49,658 - Take them all. - Sure! 511 01:16:49,865 --> 01:16:52,504 Sure, take them all! 512 01:16:55,465 --> 01:16:58,377 So cute, how pretty you are! 513 01:17:00,185 --> 01:17:03,257 - Is she your sister? - No, my daughter. 514 01:17:04,585 --> 01:17:06,303 Of course! 515 01:17:06,625 --> 01:17:10,937 You can all take something, sorry there's not much. 516 01:17:12,185 --> 01:17:14,540 These trousers are kind of big, but... 517 01:17:17,785 --> 01:17:21,619 Radu, we'll work it out, we'll get you out of here. 518 01:17:24,705 --> 01:17:26,696 I have a gift for you. 519 01:17:28,185 --> 01:17:30,301 - Hand... - Like yours! 520 01:17:30,505 --> 01:17:33,622 - I'll wear it always. - Friendship. 521 01:17:39,905 --> 01:17:41,702 Bye to everybody! 522 01:17:47,465 --> 01:17:49,899 We'll be back as soon as we can. 523 01:18:49,385 --> 01:18:52,536 Did you get some sleep? You look good. 524 01:18:52,945 --> 01:18:56,415 - You'll call the firm for orders? - Yes, I'll do it all. 525 01:18:56,625 --> 01:19:00,140 Did you know everyone was crying? You've no idea! 526 01:19:00,345 --> 01:19:03,178 That really shook me, they really care for you! 527 01:19:03,385 --> 01:19:05,376 Everyone around us. 528 01:19:05,585 --> 01:19:08,145 Nobody could say a word. 529 01:19:08,345 --> 01:19:11,940 - Just think when they see him. - We'll throw a huge party! 530 01:19:13,425 --> 01:19:15,222 There's Popi! 531 01:19:16,865 --> 01:19:19,538 - Who gave him the keys? - You did! 532 01:19:26,585 --> 01:19:28,416 What a scare! 533 01:19:29,065 --> 01:19:32,501 - We'll leave right away. - What are you doing, crying? 534 01:19:34,865 --> 01:19:36,583 Come here. 535 01:19:39,745 --> 01:19:41,781 Wait, I'll show you something. 536 01:19:44,345 --> 01:19:46,415 Close your eyes. 537 01:19:46,985 --> 01:19:48,782 No peeking. 538 01:19:56,025 --> 01:19:57,822 Is this what you wanted? 539 01:20:00,065 --> 01:20:03,853 - Yes, but I can't drive it yet. - But you can look at it, savour it. 540 01:20:04,225 --> 01:20:07,581 When you're fourteen you can use it, with a helmet. 541 01:21:30,225 --> 01:21:31,897 Lucia? 542 01:21:33,345 --> 01:21:35,142 What is it? 543 01:21:37,385 --> 01:21:41,264 I have to keep from checking on him every five minutes, 544 01:21:42,425 --> 01:21:45,098 I'm afraid he won't be there anymore. 545 01:21:45,665 --> 01:21:47,860 I know I mustn't go in there. 546 01:21:48,905 --> 01:21:52,341 - Don't be afraid. - Darling, it's all over. 547 01:21:52,985 --> 01:21:56,614 Do you realize he's learned to get along without us? 548 01:22:02,385 --> 01:22:07,175 The robe's a little heavy, it's lead-lined, to protect you. 549 01:22:07,945 --> 01:22:10,175 Give me your left hand. 550 01:22:10,585 --> 01:22:14,624 Stay like that, spread your fingers a little. 551 01:22:15,625 --> 01:22:17,456 Now we put the letter. 552 01:22:17,865 --> 01:22:21,619 Don't move, still, good boy. 553 01:22:57,265 --> 01:23:01,144 I know that you and Sandro's parents have talked. 554 01:23:02,305 --> 01:23:04,296 What do they seem like? 555 01:23:05,025 --> 01:23:07,255 Would you like to live in their house? 556 01:23:07,745 --> 01:23:10,305 Yes, but Radu? 557 01:23:11,425 --> 01:23:14,303 Radu didn't tell the truth, 558 01:23:14,785 --> 01:23:17,379 he's of age and you know it. 559 01:23:21,865 --> 01:23:23,696 And now? 560 01:23:24,505 --> 01:23:27,178 We'll send him back to your country. 561 01:23:27,745 --> 01:23:30,100 What can I do, here alone? 562 01:23:31,505 --> 01:23:34,577 That's why I asked you about the family from Brescia. 563 01:23:34,785 --> 01:23:37,219 - They would like it if you... - No. 564 01:23:37,785 --> 01:23:40,583 I'm with Radu, he stay I stay, 565 01:23:41,305 --> 01:23:43,375 he go, I go. 566 01:24:25,865 --> 01:24:28,857 Your coffee, no sugar just the way you like it. 567 01:24:29,185 --> 01:24:31,380 - A little milk? - No. 568 01:24:31,625 --> 01:24:35,015 - For you, Counsellor? - Nothing, thank you, you can go. 569 01:24:42,985 --> 01:24:47,695 For him it's complex, he's of age and has to go back to Rumania. 570 01:24:48,265 --> 01:24:51,018 - That is, if nothing pops up. - Meaning? 571 01:24:51,225 --> 01:24:54,103 Like if he has a record. 572 01:24:54,665 --> 01:24:57,543 I'm not judging him, it's his business, 573 01:24:57,745 --> 01:25:02,660 but it would be hard to request him as a skilled worker. 574 01:25:03,065 --> 01:25:05,101 Why should he be a criminal? 575 01:26:56,745 --> 01:26:59,213 Anna, this invoice is wrong. 576 01:26:59,825 --> 01:27:03,215 - Check it out. - That's odd, I'd already checked it. 577 01:27:03,425 --> 01:27:07,543 It doesn't add up, check the number with the firm. 578 01:27:08,425 --> 01:27:10,620 What's the number on the document? 579 01:27:10,825 --> 01:27:12,543 Sandro, answer it! 580 01:27:24,785 --> 01:27:28,175 Radu, I knew it was you. Is Alina there too? 581 01:27:28,785 --> 01:27:30,776 Yes, right beside me. 582 01:27:30,985 --> 01:27:33,499 You can't even imagine where we are. 583 01:27:33,705 --> 01:27:35,297 Listen! 584 01:27:49,745 --> 01:27:52,976 It was wrong, you're in for trouble. 585 01:27:53,425 --> 01:27:56,542 - But they were sending them home. - That was best! 586 01:27:56,745 --> 01:28:00,454 I'd have got a work permit for him and we'd have them both. 587 01:28:00,665 --> 01:28:03,543 In my country police corrupt, not give permission, 588 01:28:04,225 --> 01:28:05,897 they don't let come back. 589 01:28:06,105 --> 01:28:09,654 What have you gained? Now you're illegal. 590 01:28:10,705 --> 01:28:13,936 How can I help you? We can't hide you! 591 01:28:18,625 --> 01:28:22,015 We're leaving, we go to Germany to our uncle, 592 01:28:22,225 --> 01:28:23,544 we not stay in Italy. 593 01:28:23,745 --> 01:28:26,862 Alina could have stayed with us. 594 01:28:27,785 --> 01:28:30,618 Don't you like it here? Don't you want to stay with us? 595 01:28:34,505 --> 01:28:35,858 I'm with Radu. 596 01:28:36,745 --> 01:28:38,861 Radu, you have to do what I tell you. 597 01:28:39,065 --> 01:28:41,215 Stay here tonight and get a good sleep, 598 01:28:41,425 --> 01:28:44,940 go back to the Center tomorrow and we'll do everything right. 599 01:28:45,345 --> 01:28:48,735 I'll talk to Father Celso, he'll understand. 600 01:28:49,225 --> 01:28:52,535 Is it fair they separate us because I'm a little older than 18? 601 01:28:53,145 --> 01:28:55,818 Is it fair we have to leave our country? 602 01:28:56,025 --> 01:28:57,936 Is it fair we have to live like this? 603 01:29:01,985 --> 01:29:03,976 No, it's not fair. 604 01:29:08,265 --> 01:29:10,301 But it's not my fault. 605 01:29:25,985 --> 01:29:28,101 Radu, are you awake? 606 01:29:31,145 --> 01:29:34,023 What happened to your bracelet? 607 01:29:35,825 --> 01:29:37,895 It broke the day after you left. 608 01:29:43,465 --> 01:29:45,854 - Are you sorry? - No! 609 01:29:47,465 --> 01:29:49,262 We'll make another one. 610 01:30:04,745 --> 01:30:07,020 Careful you don't burn yourself. 611 01:31:43,985 --> 01:31:46,374 There's really not so much missing! 612 01:31:46,985 --> 01:31:49,863 Sentimental value more than anything else. 613 01:31:50,065 --> 01:31:53,740 - Make a list to report it. - I don't want to report it. 614 01:31:53,945 --> 01:31:56,857 If you don't, the insurance company will never pay. 615 01:31:57,065 --> 01:31:58,783 I don't give a damn! 616 01:31:58,985 --> 01:32:03,501 These kids come, crying poverty, you want to adopt them, hire them, 617 01:32:03,705 --> 01:32:06,538 they clean you out and you don't say a fuckin' thing, 618 01:32:06,745 --> 01:32:09,259 so you like getting kicked in the ass! 619 01:32:09,465 --> 01:32:13,140 - Popi, please! - Sorry, delicate ears might hear. 620 01:32:52,145 --> 01:32:54,340 - Are you on your bike? - Yes. 621 01:32:55,785 --> 01:32:59,619 The judge from Lecce told us Radu's name is Razvan 622 01:32:59,825 --> 01:33:02,658 and that in his country he's been condemned for theft. 623 01:33:02,865 --> 01:33:05,465 - Is his sister a thief too? - They didn't say anything about her. 624 01:33:05,665 --> 01:33:08,020 They told us a bunch of lies. 625 01:33:08,225 --> 01:33:10,580 - I fell for it like an idiot. - We don't know, maybe... 626 01:33:10,785 --> 01:33:12,662 I thought they'd come to stay with us. 627 01:33:12,865 --> 01:33:18,383 - Maybe that was so, Alina was glad. - So why did she run off with him? 628 01:33:18,585 --> 01:33:22,134 Because Radu is her brother and she loves him. 629 01:33:48,305 --> 01:33:51,900 Isn't that the kid who fell off the boat? 630 01:33:52,465 --> 01:33:55,298 That's him, looks just like him! 631 01:33:57,705 --> 01:34:00,742 Excuse me, are you that boy 632 01:34:00,945 --> 01:34:04,142 who fell off a boat and was rescued by illegals? 633 01:34:06,705 --> 01:34:10,618 I'd watch TV to see if they'd found you! 634 01:34:10,945 --> 01:34:13,220 What a good-looking child! 635 01:34:13,625 --> 01:34:17,095 What a terrible experience, among all those Negroes. 636 01:34:17,545 --> 01:34:19,376 Poor child! 637 01:34:28,825 --> 01:34:30,577 Slow down! 638 01:34:31,265 --> 01:34:33,062 We're working! 639 01:34:50,185 --> 01:34:52,653 When you got here, were you illegal too? 640 01:34:52,865 --> 01:34:54,059 Yes. 641 01:34:55,145 --> 01:34:56,897 How did you get in? 642 01:34:57,105 --> 01:34:59,016 Inside a truck. 643 01:34:59,225 --> 01:35:00,783 Did you have money? 644 01:35:00,985 --> 01:35:03,135 No money, no work. 645 01:35:04,545 --> 01:35:07,264 Did you steal in that period? 646 01:35:08,625 --> 01:35:10,104 Sometimes. 647 01:35:11,945 --> 01:35:14,459 Weren't you afraid of the police? 648 01:35:14,665 --> 01:35:17,099 Sure, but hunger is stronger. 649 01:35:17,305 --> 01:35:20,775 How come you didn't become a guy who steals for a living? 650 01:35:20,985 --> 01:35:23,499 What kind of job is stealing? 651 01:36:05,425 --> 01:36:06,574 Dad? 652 01:36:09,465 --> 01:36:13,014 The person you are calling is not available. 653 01:36:20,425 --> 01:36:22,495 - Mom? - Yes. 654 01:36:23,785 --> 01:36:25,935 If Alina came back? 655 01:36:26,225 --> 01:36:28,022 I don't think she wants to. 656 01:36:29,345 --> 01:36:32,462 But if she did, would you forgive her? 657 01:36:32,665 --> 01:36:36,943 Alina and Radu wanted to go to their relatives in Germany, 658 01:36:37,745 --> 01:36:39,781 I hope they made it. 659 01:36:39,985 --> 01:36:43,773 But if she came back, would you still take her with us? 660 01:36:46,505 --> 01:36:48,496 I think I would. 661 01:36:51,785 --> 01:36:54,697 Why should they come back? Have they called you? 662 01:36:54,905 --> 01:36:57,465 - It was just an idea. - What idea? 663 01:36:57,665 --> 01:37:00,463 - Just that... - Just what? 664 01:37:01,705 --> 01:37:04,742 You still don't understand who they are? 665 01:37:04,945 --> 01:37:08,176 Do I have to explain what happened? 666 01:37:08,665 --> 01:37:12,578 - They just needed affection. - Needed what? 667 01:37:12,785 --> 01:37:15,379 They needed money, needed to rip us off! 668 01:37:15,705 --> 01:37:19,334 Arterial blood and venous blood 669 01:37:19,745 --> 01:37:23,818 never mix thanks to the dividing wall 670 01:37:24,025 --> 01:37:27,984 which separates the right part of the heart from the left. 671 01:37:41,305 --> 01:37:44,661 - Milan... loads of people... - Who's this? 672 01:37:44,865 --> 01:37:49,495 I can't talk, you have to go to Milan. 673 01:37:49,905 --> 01:37:52,863 - Where in Milan? - Ask for Corea, a big house. 674 01:37:53,065 --> 01:37:54,976 Hello? 675 01:38:09,745 --> 01:38:13,181 - Where's the station? - It's the other direction. 676 01:38:13,465 --> 01:38:17,140 If you want you can pick up the number 3. 677 01:42:25,185 --> 01:42:28,177 I'd like to remember you this way, 678 01:42:28,985 --> 01:42:31,977 with that bright, loving smile... 679 01:43:38,305 --> 01:43:40,261 Alina, is that you? 680 01:43:44,625 --> 01:43:46,343 Open up! 681 01:45:39,905 --> 01:45:41,896 Where's Radu? 682 01:45:50,705 --> 01:45:52,900 Is he making you do this? 683 01:46:05,345 --> 01:46:08,178 Is he your brother or your boyfriend? 684 01:48:14,905 --> 01:48:16,133 A sandwich. 685 01:48:16,345 --> 01:48:20,384 - Ham, turkey? - Anything's okay. 686 01:48:20,985 --> 01:48:22,941 That's three Euros. 687 01:48:27,945 --> 01:48:31,255 Aren't you the boy who fell into the sea... 688 01:48:31,465 --> 01:48:32,465 No. 689 01:48:33,025 --> 01:48:34,697 You sure seem... 690 01:48:58,985 --> 01:49:00,657 Eat it. 691 01:49:02,785 --> 01:49:04,980 You have to eat something. 692 01:49:06,545 --> 01:49:08,342 I got it for you. 50300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.