Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,555 --> 00:03:50,230
The phone doesn't work,
it says so right there.
2
00:05:00,275 --> 00:05:05,633
Enjambment is when the verse
doesn't end when the line does,
3
00:05:05,835 --> 00:05:08,508
but continues on the one below...
4
00:05:24,915 --> 00:05:26,906
Know what this means?
5
00:05:29,275 --> 00:05:32,426
"Della morte" is genitive case...
6
00:05:46,635 --> 00:05:49,433
- How was school?
- How do you think?
7
00:05:49,635 --> 00:05:52,308
- Give me a kiss!
- Mom, please...
8
00:05:52,515 --> 00:05:54,745
My boy!
9
00:05:54,955 --> 00:05:58,152
Too bashful for a kiss
now that you're big, are you?
10
00:05:58,355 --> 00:06:00,505
Watch the road,
you drive like Mickey Mouse.
11
00:06:00,715 --> 00:06:02,512
You're such a bore!
12
00:06:02,955 --> 00:06:05,150
Look at the mom you've got.
13
00:06:07,875 --> 00:06:10,673
- If we have to, we will.
- Let's do it now.
14
00:06:10,915 --> 00:06:15,431
- Now?
- His shift is over, it'll be done.
15
00:06:22,035 --> 00:06:23,832
- Hi, puppy.
- Hi, Dad.
16
00:06:24,955 --> 00:06:27,549
Honey,
there's an invoice that's wrong.
17
00:06:27,755 --> 00:06:30,394
- What do you mean?
- Check them over.
18
00:06:36,955 --> 00:06:38,786
Slow down!
19
00:07:12,475 --> 00:07:14,545
Here's fine.
20
00:07:14,755 --> 00:07:18,589
Will they bring their rugs
and pray in the warehouse?
21
00:07:18,795 --> 00:07:20,786
It's right for the Mecca.
22
00:07:22,355 --> 00:07:24,994
The clunkers you drive
are a lot more dangerous,
23
00:07:25,195 --> 00:07:28,710
a car should be changed often
or it depreciates.
24
00:07:28,915 --> 00:07:34,433
In fact I'm getting a Cayenne,
from 0 to 200 in 18 seconds!
25
00:07:34,635 --> 00:07:37,195
Top speed 283.5.
26
00:07:38,035 --> 00:07:40,868
Braking distance is fantastic!
27
00:07:41,075 --> 00:07:43,953
Guess how fast it stops at 200 mph.
28
00:07:44,155 --> 00:07:46,908
- Three hundred meters.
- No way!
29
00:07:47,635 --> 00:07:49,944
Ndjaie, you're a precision mechanic.
30
00:07:50,155 --> 00:07:54,546
- I don't know Porsches.
- 144.8!
31
00:07:55,675 --> 00:07:57,154
Can you believe it?
32
00:07:57,355 --> 00:08:01,109
- Doesn't it cost a lot?
- Sure, but so what?
33
00:08:01,315 --> 00:08:03,954
I work my butt off, I've earned it.
34
00:08:04,355 --> 00:08:06,505
Don't you think I've earned it?
35
00:08:06,715 --> 00:08:08,228
What?
36
00:08:08,435 --> 00:08:10,426
Yeah!
37
00:08:12,275 --> 00:08:14,505
Ndjaie, I want to ask you something.
38
00:08:17,715 --> 00:08:19,671
Know what this means?
39
00:08:23,635 --> 00:08:27,674
- It's not my language.
- But it's African.
40
00:08:27,875 --> 00:08:30,947
Africa is enormous,
there are thousands of languages.
41
00:08:40,755 --> 00:08:43,906
- See your son?
- Seems he's doing well.
42
00:08:44,115 --> 00:08:46,185
He could be a pro,
43
00:08:46,395 --> 00:08:49,592
he's got good technique, stamina.
44
00:08:50,275 --> 00:08:52,994
But he's missing the most
important thing, what Samuel's got,
45
00:08:53,515 --> 00:08:56,905
anger, the drive to be tops,
too bad!
46
00:08:57,635 --> 00:08:59,148
That's alright by me.
47
00:08:59,355 --> 00:09:00,788
What did he say?
48
00:09:01,315 --> 00:09:03,749
- That you're the best.
- Is that all?
49
00:09:03,955 --> 00:09:07,425
- What should he have said?
- He tells me I've got no drive.
50
00:09:07,635 --> 00:09:10,468
That I don't train enough
to become a champion.
51
00:09:10,675 --> 00:09:13,508
- Want to be one?
- Dad would like it.
52
00:09:13,715 --> 00:09:15,592
Would you?
53
00:09:15,795 --> 00:09:18,104
I don't want to become anything.
54
00:09:18,595 --> 00:09:21,029
Look at these jerks!
55
00:09:24,835 --> 00:09:26,666
What's she looking at?
56
00:09:30,075 --> 00:09:33,545
I don't know, roll up the window.
57
00:09:46,795 --> 00:09:49,389
- Sandro, hand me some cheese.
- Grated?
58
00:09:49,595 --> 00:09:51,392
No, it's for me.
59
00:10:00,995 --> 00:10:05,432
Dad... when you were young
did you ever go with prostitutes?
60
00:10:06,875 --> 00:10:09,264
What kind of question's that?
61
00:10:09,475 --> 00:10:11,750
See your father? Take a look.
62
00:10:11,955 --> 00:10:15,948
When I was young I had to
tear women off me!
63
00:10:16,395 --> 00:10:19,387
Do I look like a guy
who pays to get a woman?
64
00:10:20,075 --> 00:10:21,793
Are you nuts?
65
00:10:27,355 --> 00:10:29,232
Why don't you go too?
66
00:10:29,435 --> 00:10:32,347
If Bruno's gone,
who's left to hold the fort?
67
00:10:32,555 --> 00:10:34,273
It's just a week!
68
00:10:34,475 --> 00:10:37,785
- It's nice he's with his father.
- He always is.
69
00:10:37,995 --> 00:10:41,544
Sure, but the boat, the sea
and the adventurous living.
70
00:10:41,755 --> 00:10:45,828
Not much adventurous living,
Popi likes his comfort.
71
00:10:46,035 --> 00:10:48,549
Good, so they won't spoil him on me.
72
00:10:49,355 --> 00:10:51,744
- Why don't you go?
- Never!
73
00:10:52,275 --> 00:10:54,470
I can't stand sail boats
74
00:10:54,675 --> 00:10:57,109
or Popi any more.
75
00:10:57,315 --> 00:10:59,465
Oh, the two of you!
76
00:11:23,435 --> 00:11:27,633
- Is that the Peloponnesus?
- Looks like it.
77
00:12:04,795 --> 00:12:07,787
What do we do,
get a cab? Go home?
78
00:12:08,555 --> 00:12:10,705
- Beautiful!
- Fabulous.
79
00:12:11,395 --> 00:12:12,874
Hand it down!
80
00:12:13,555 --> 00:12:15,147
Fantastic!
81
00:12:15,355 --> 00:12:17,585
- Like it?
- How does this open?
82
00:12:17,795 --> 00:12:20,867
- Where do I bunk?
- Wherever you want.
83
00:12:21,235 --> 00:12:22,384
Yes, like that.
84
00:12:22,595 --> 00:12:24,392
Come here, Sandro.
85
00:12:24,835 --> 00:12:27,144
Surprise, I'm giving you my room.
86
00:12:27,555 --> 00:12:30,991
This is the master bedroom,
you're privileged.
87
00:12:31,795 --> 00:12:35,913
Here's your locker,
your books can go here.
88
00:12:37,035 --> 00:12:39,629
There's room for the Playstation.
89
00:12:39,835 --> 00:12:41,268
It's all for me?
90
00:12:41,475 --> 00:12:44,353
You're a big guy, not sleeping
with your dad, are you?
91
00:12:44,555 --> 00:12:47,149
- Are you with him?
- Each of us has a room!
92
00:12:47,355 --> 00:12:49,550
What were you thinking?
93
00:12:49,755 --> 00:12:51,905
It's gorgeous here.
Is it just for sail boats?
94
00:12:52,115 --> 00:12:55,187
These are pleasure-craft,
they're rented,
95
00:12:55,395 --> 00:12:57,351
the "wish-I-could-but-can't".
96
00:12:57,555 --> 00:13:00,672
- Unlike us.
- Look at this big one.
97
00:13:00,875 --> 00:13:02,308
It's rented!
98
00:13:02,515 --> 00:13:06,713
- Why don't we shop here?
- We say "fill the galley".
99
00:13:06,915 --> 00:13:09,873
Over there's great feta cheese,
100
00:13:10,075 --> 00:13:14,114
if you buy it in the wrong place
it might be too rich.
101
00:13:21,475 --> 00:13:23,466
Sandro, this or this?
102
00:13:23,675 --> 00:13:25,666
I already got them.
103
00:13:28,035 --> 00:13:29,787
Here's water.
104
00:13:44,275 --> 00:13:48,427
Sandro, come here,
let's show them who we are.
105
00:13:51,515 --> 00:13:54,348
I got it, put me down.
106
00:14:12,115 --> 00:14:15,027
Know how to save a drowning lawyer?
107
00:14:15,315 --> 00:14:17,704
No? Good!
108
00:14:21,595 --> 00:14:24,393
With these Italians,
you can't go anywhere nowadays!
109
00:14:24,595 --> 00:14:28,031
- Must be Romans.
- No, from the North like us.
110
00:14:28,835 --> 00:14:31,952
- How do you know?
- They were on about the Milan team.
111
00:14:32,795 --> 00:14:34,114
Make your order.
112
00:14:34,315 --> 00:14:36,875
They do great roasting, grilling...
do you want tzatziki?
113
00:14:37,075 --> 00:14:40,147
- What's that?
- Cucumber, yogurt, all natural.
114
00:14:40,915 --> 00:14:42,792
I'm not sure I'll like it.
115
00:14:42,995 --> 00:14:45,793
Want spaghetti?
We'll look like hicks!
116
00:14:45,995 --> 00:14:49,544
- You should learn to eat everything.
- Let's get a mixture.
117
00:14:54,195 --> 00:14:56,425
Aren't they the supermarket girls?
118
00:14:59,315 --> 00:15:02,148
Attack formation like old times?
119
00:15:02,795 --> 00:15:06,629
Sandro, let's see if those
courses in England were useful.
120
00:15:06,835 --> 00:15:08,314
Invite them over.
121
00:15:08,515 --> 00:15:12,064
- I can't do it!
- You took two courses in London!
122
00:15:12,275 --> 00:15:15,585
Only Mom and you think people
learn English in summer courses.
123
00:15:15,795 --> 00:15:17,831
- What do you learn?
- Other things.
124
00:15:18,035 --> 00:15:19,229
Like?
125
00:15:19,755 --> 00:15:22,474
I get it, I'll handle this.
126
00:15:54,355 --> 00:15:56,949
- I'm going to bed.
- Are you tired?
127
00:15:57,435 --> 00:15:59,585
Nigella wanted to know...
128
00:16:01,115 --> 00:16:04,107
Nigel Mansell, I have to think of
the Ferrari driver.
129
00:16:04,315 --> 00:16:07,113
She was saying she's got a brother
your age, stay a bit longer.
130
00:16:07,315 --> 00:16:10,068
- I don't understand when she talks.
- Then say goodnight.
131
00:16:10,275 --> 00:16:12,869
- Goodnight.
- In English, you beast!
132
00:16:33,675 --> 00:16:37,224
- You should knock first.
- Sorry!
133
00:16:37,995 --> 00:16:41,112
The girls asked us to take
them back to their hotel.
134
00:16:41,515 --> 00:16:43,665
Weren't they at a camp ground?
135
00:16:43,875 --> 00:16:48,551
Yes, but it's late, they're on
the other side of the island.
136
00:16:48,755 --> 00:16:51,349
- When will you be back?
- I don't know.
137
00:16:51,555 --> 00:16:52,908
What?
138
00:16:53,115 --> 00:16:57,028
It's up to them,
you're a big guy now, you understand.
139
00:16:59,355 --> 00:17:01,311
Do what you like, I'm sleeping.
140
00:17:01,955 --> 00:17:03,354
Goodnight.
141
00:17:16,115 --> 00:17:18,310
I'm going nowhere!
142
00:17:21,435 --> 00:17:23,585
Popi is taking them!
143
00:17:23,795 --> 00:17:25,786
Come clean, were you jealous?
144
00:17:25,995 --> 00:17:28,634
- No way!
- I saw you, you were livid.
145
00:17:28,835 --> 00:17:31,065
I wanted to see if you'd get mad.
146
00:17:31,275 --> 00:17:33,505
But of course not,
you're like your mother.
147
00:17:33,675 --> 00:17:36,792
- What would you have done?
- Courted the English gal!
148
00:17:37,395 --> 00:17:39,590
Cut it out, she's too old for me.
149
00:17:40,795 --> 00:17:44,868
Did you really think I'd try it on
like Mom didn't exist?
150
00:17:45,275 --> 00:17:48,472
- Yes.
- And what did you think of me?
151
00:17:48,875 --> 00:17:50,672
That you were a pig.
152
00:18:00,875 --> 00:18:05,266
What are the things you learn
in those summer courses?
153
00:18:06,675 --> 00:18:08,188
Nothing...
154
00:18:09,035 --> 00:18:11,310
Nothing... now you tell me!
155
00:18:13,115 --> 00:18:16,107
Smoke, joints.
156
00:18:18,315 --> 00:18:21,113
Joints? Are you a dimwit?
157
00:18:21,435 --> 00:18:23,585
At your age... did you smoke?
158
00:18:23,795 --> 00:18:25,547
Everyone did.
159
00:18:25,755 --> 00:18:28,747
- What do you mean "everyone did"?
- Then I puked.
160
00:18:28,955 --> 00:18:30,673
Thank God!
161
00:18:32,155 --> 00:18:34,794
- You're not gonna do it again.
- No.
162
00:20:02,115 --> 00:20:04,868
Dadadadadadaddy.
163
00:20:09,915 --> 00:20:13,066
Hold her straight,
anticipate, don't zigzag.
164
00:20:13,475 --> 00:20:16,706
Keep an eye on the compass,
80, 90 degrees.
165
00:20:18,115 --> 00:20:19,594
Slowly.
166
00:20:23,075 --> 00:20:25,066
Keep looking ahead.
167
00:20:27,955 --> 00:20:30,674
What's that pig of a father
of yours doing?
168
00:20:30,875 --> 00:20:34,629
- Have you rounded Cape Horn?
- What Cape Hope?
169
00:20:34,835 --> 00:20:37,474
Cape Horn, you pig!
170
00:20:38,795 --> 00:20:41,628
You should do it upwind
and pee into your own face!
171
00:20:41,835 --> 00:20:45,510
Only those who've rounded
Cape Horn can do it downwind.
172
00:20:45,915 --> 00:20:47,633
You pig!
173
00:20:47,835 --> 00:20:51,271
Those things,
instead of there, put them here,
174
00:20:51,475 --> 00:20:53,386
might make something grow there!
175
00:20:53,595 --> 00:20:55,586
Get lost, Hercules!
176
00:20:57,475 --> 00:20:59,431
He lifts engines with his bare hands.
177
00:20:59,635 --> 00:21:02,024
Real useful in life, great!
178
00:21:02,235 --> 00:21:03,953
What are those for?
179
00:21:04,155 --> 00:21:06,510
It's just to bring out
the abdominals,
180
00:21:06,715 --> 00:21:09,707
it looks like a six-pack,
women like it.
181
00:21:10,275 --> 00:21:11,754
You'll see!
182
00:21:38,395 --> 00:21:40,590
Why did we take the front sail down?
183
00:21:40,795 --> 00:21:43,263
- It's called "Genoa".
- Yes, the "genova"...
184
00:21:43,475 --> 00:21:46,353
- Genoa!
- No difference. Why?
185
00:21:46,555 --> 00:21:48,785
The spanker stabilizes at night,
186
00:21:48,995 --> 00:21:52,510
we're sailing smooth
with the engine at 2,400 cycles.
187
00:21:52,715 --> 00:21:54,626
We're cool.
188
00:21:56,195 --> 00:21:59,267
- Thought I'd go to bed.
- Everything okay?
189
00:21:59,475 --> 00:22:01,705
- Yeah.
- Are you bored, tired?
190
00:22:01,915 --> 00:22:03,712
A little bored.
191
00:22:04,395 --> 00:22:06,750
- I know what you need.
- What?
192
00:22:07,915 --> 00:22:10,475
I know you,
you're an open book for me.
193
00:22:10,675 --> 00:22:13,064
You're wrong, I don't need a thing.
194
00:22:13,995 --> 00:22:17,670
- You need your computer!
- Not what I was thinking!
195
00:22:17,875 --> 00:22:20,947
- What were you thinking?
- I don't know, Albertina.
196
00:22:21,155 --> 00:22:22,986
Her name's Alberta!
197
00:22:23,195 --> 00:22:25,993
Is that his girlfriend?
Why don't you tell me anything?
198
00:22:26,195 --> 00:22:28,186
I don't have a girlfriend.
199
00:23:09,035 --> 00:23:10,468
You know,
200
00:23:10,675 --> 00:23:13,906
we agreed to have kids later,
it wasn't my idea.
201
00:23:14,115 --> 00:23:17,664
She was a maniac for travel, career,
afraid she'd fall apart.
202
00:23:17,875 --> 00:23:21,345
Is it my fault that
after the trips, the money,
203
00:23:21,555 --> 00:23:24,627
the house-buying, a pretty boat,
a nice car,
204
00:23:25,555 --> 00:23:28,547
is it my fault that kids
never came after that?
205
00:23:29,275 --> 00:23:31,266
You could always adopt.
206
00:23:32,875 --> 00:23:36,106
That's easy to say,
but you never know who you get.
207
00:23:36,635 --> 00:23:39,513
If I could be sure
I'd get one like yours...
208
00:24:30,515 --> 00:24:34,394
What do we do, stop at Milo
or go on to Crete?
209
00:24:34,795 --> 00:24:37,992
Let's get the weather report
and then decide.
210
00:25:10,235 --> 00:25:11,953
Dad!
211
00:25:32,795 --> 00:25:35,832
It's pointless to stay down here,
let's go back on deck.
212
00:25:49,155 --> 00:25:50,827
Dad!
213
00:27:01,035 --> 00:27:04,311
I've got to stay calm...
Don't panic.
214
00:27:04,595 --> 00:27:07,712
Stay calm, they'll be right back.
215
00:27:08,395 --> 00:27:10,465
They'll be right back.
216
00:27:47,595 --> 00:27:49,267
Mom!
217
00:27:55,875 --> 00:27:58,708
It's nothing, I'll just sleep.
218
00:28:04,155 --> 00:28:06,146
I mustn't sleep.
219
00:28:21,875 --> 00:28:24,628
- I'm going to bed.
- No problem.
220
00:28:25,355 --> 00:28:26,913
Are you sure?
221
00:28:27,475 --> 00:28:30,069
Wake me in two hours,
I'll take over.
222
00:28:31,115 --> 00:28:32,946
Goodnight.
223
00:28:44,715 --> 00:28:46,307
Mom...
224
00:29:07,155 --> 00:29:09,032
Help!
225
00:29:15,795 --> 00:29:17,786
Mom, please!
226
00:29:35,795 --> 00:29:37,228
Samuel?
227
00:29:38,755 --> 00:29:41,110
Samuel, stop! Instructor!
228
00:29:46,355 --> 00:29:48,630
Samuel, help me!
229
00:30:39,995 --> 00:30:42,589
I'll leave my Playstation to Stefano,
230
00:30:42,955 --> 00:30:47,312
my books to Alberta,
except "The Lord of the Rings".
231
00:30:48,155 --> 00:30:50,146
What the heck, that too!
232
00:30:50,715 --> 00:30:53,832
Then there's a letter,
let's hope they don't find it.
233
00:30:54,755 --> 00:30:58,031
Now I'm gonna sleep and fuck it all!
234
00:31:52,555 --> 00:31:55,149
Turn around! Sandro's gone!
235
00:34:44,995 --> 00:34:46,986
Pull!
236
00:35:48,155 --> 00:35:50,988
You should have left
that fucker in the sea.
237
00:35:51,475 --> 00:35:54,228
Tore, the kid was there,
didn't seem right.
238
00:35:54,435 --> 00:35:56,346
They can both swim.
239
00:35:56,555 --> 00:35:59,115
They're here now, so screw it.
240
00:36:09,555 --> 00:36:11,830
He ain't even got shoes.
241
00:36:12,035 --> 00:36:14,230
I could tell his type by his shoes.
242
00:36:14,435 --> 00:36:16,665
The pyjamas don't even have a label,
243
00:36:16,875 --> 00:36:19,594
you can't tell if he's Kurdish,
French, American, English.
244
00:36:19,795 --> 00:36:22,514
He's got smooth hands,
he's a rich man's son.
245
00:36:22,715 --> 00:36:25,912
We could ask ransom
and solve all our problems.
246
00:36:26,115 --> 00:36:28,993
Know what it takes
to set up a kidnapping?
247
00:36:29,475 --> 00:36:32,785
- I'll toss him back in the sea.
- Are you joking?
248
00:36:32,995 --> 00:36:34,986
What if he was your son?
249
00:36:35,195 --> 00:36:38,073
Shut up,
don't say nothin' about my kid.
250
00:36:55,115 --> 00:36:56,867
Wake up!
251
00:36:58,075 --> 00:37:00,543
Kid, time to get up.
252
00:37:01,355 --> 00:37:03,585
How fuckin' long do you sleep?
253
00:37:06,555 --> 00:37:08,750
My name's Tore, yours?
254
00:37:10,635 --> 00:37:14,310
What are you?
Greece, Turkey, Italy?
255
00:37:15,035 --> 00:37:17,185
Malta? Who are you?
256
00:37:21,235 --> 00:37:23,271
Enough of feeling sick!
257
00:37:23,675 --> 00:37:25,666
Say something.
258
00:37:29,755 --> 00:37:31,586
What the fuck's he saying?
259
00:37:33,035 --> 00:37:35,788
Anyone understand
what the fuck he's saying?
260
00:37:35,995 --> 00:37:37,667
Say it again.
261
00:37:38,035 --> 00:37:39,150
Louder!
262
00:37:45,395 --> 00:37:47,704
What's he saying?
263
00:37:48,795 --> 00:37:50,387
Wait.
264
00:37:57,315 --> 00:37:59,033
I know what that means.
265
00:37:59,235 --> 00:38:02,432
He says: "My country's at war,
my family all dead",
266
00:38:02,635 --> 00:38:04,353
him Kurdish, like me.
267
00:38:10,155 --> 00:38:12,146
Kurdish and orphan,
268
00:38:12,355 --> 00:38:15,108
useless, spoiled goods.
269
00:38:16,155 --> 00:38:17,554
Let me through.
270
00:39:23,155 --> 00:39:26,272
I understand Italian,
I'm from Rumania.
271
00:39:27,275 --> 00:39:29,470
You said you were Kurdish.
272
00:39:29,795 --> 00:39:33,185
I said that to help you,
didn't you hear them?
273
00:39:33,395 --> 00:39:35,590
If they find out you've got money...
274
00:39:36,755 --> 00:39:40,191
Can your father pay a ransom?
What does he do?
275
00:39:41,915 --> 00:39:43,792
He works in a factory.
276
00:39:45,595 --> 00:39:49,224
You're suspicious, right,
it's better not trust anyone,
277
00:39:49,715 --> 00:39:52,388
not even me, not even her.
278
00:39:57,875 --> 00:39:59,672
She understands Italian,
279
00:39:59,875 --> 00:40:02,753
she doesn't speak well,
but she learns fast.
280
00:40:07,595 --> 00:40:10,063
Barrashark is a cross
281
00:40:10,275 --> 00:40:12,311
between barracuda and shark.
282
00:40:12,515 --> 00:40:14,233
Fuck off!
283
00:40:15,955 --> 00:40:17,786
Who are they?
284
00:40:18,195 --> 00:40:20,709
They organize trip, bad people.
285
00:40:21,955 --> 00:40:24,833
- Where's this boat going?
- Italy.
286
00:40:28,835 --> 00:40:31,633
- Are you sick?
- I'm praying.
287
00:41:10,555 --> 00:41:12,705
Sandro, what are you doing there?
288
00:41:12,995 --> 00:41:16,032
Are you cold? Hot, come here.
289
00:41:54,515 --> 00:41:56,267
Mr. Barrashark!
290
00:41:58,755 --> 00:42:01,428
Why the fuck all the yelling?
291
00:42:07,195 --> 00:42:09,993
- This one's dead.
- Rest in peace.
292
00:42:15,475 --> 00:42:17,750
Swell, great!
293
00:42:18,435 --> 00:42:21,313
Got no respect even for the dead.
294
00:42:23,115 --> 00:42:27,905
Egypt, Ethiopia, move!
Come help.
295
00:43:13,875 --> 00:43:17,026
This is you, your mother and father.
296
00:43:19,315 --> 00:43:21,033
Where are they?
297
00:43:32,155 --> 00:43:34,908
Don't you have anyone,
are you alone?
298
00:43:38,115 --> 00:43:40,151
Radu, my brother.
299
00:44:09,395 --> 00:44:12,387
I'd like to remember you this way,
300
00:44:12,995 --> 00:44:15,987
with your bright, loving smile...
301
00:45:21,955 --> 00:45:23,991
It's fuckin' hot!
302
00:45:43,595 --> 00:45:45,745
It's conked out four times.
303
00:45:45,955 --> 00:45:47,627
This is the fifth.
304
00:45:50,355 --> 00:45:52,550
Want to kill me?
305
00:45:53,995 --> 00:45:56,634
You shit, want to kill me?
306
00:45:58,675 --> 00:46:00,666
Okay, do it!
307
00:46:02,555 --> 00:46:04,944
Then you'll fix the engine?
308
00:46:05,915 --> 00:46:07,314
Go sit down.
309
00:46:30,315 --> 00:46:33,034
- What is it?
- Pass me some water.
310
00:46:36,315 --> 00:46:38,988
With the cap on? Think again!
311
00:46:44,635 --> 00:46:47,103
It's warm! Fuck you!
312
00:47:00,435 --> 00:47:02,073
Smoking?
313
00:47:02,275 --> 00:47:04,186
Gimme a drag.
314
00:47:05,595 --> 00:47:09,827
- Careful, you'll set us on fire.
- I'll blow it up.
315
00:47:12,595 --> 00:47:14,187
Want to smoke?
316
00:47:17,555 --> 00:47:19,386
Mama Africa, you smoke?
317
00:47:19,595 --> 00:47:21,028
Want to smoke, brother?
318
00:47:21,875 --> 00:47:24,435
Barrashark, start her up.
319
00:47:25,915 --> 00:47:28,270
Get off my balls!
320
00:48:32,115 --> 00:48:34,868
- What do you want?
- Water.
321
00:48:35,275 --> 00:48:37,311
Water? Come here.
322
00:48:39,275 --> 00:48:41,106
Close the door.
323
00:48:53,235 --> 00:48:54,668
Want to sail?
324
00:48:55,675 --> 00:48:57,347
Sail.
325
00:49:04,515 --> 00:49:06,312
Come here.
326
00:49:07,635 --> 00:49:09,626
Hold here,
327
00:49:10,155 --> 00:49:12,146
tight.
328
00:49:17,315 --> 00:49:19,271
You have to feel the sea.
329
00:49:19,475 --> 00:49:21,386
Look ahead.
330
00:49:25,075 --> 00:49:26,952
Feel the sea?
331
00:49:27,155 --> 00:49:28,873
Like it?
332
00:49:29,395 --> 00:49:32,148
Do you like the sea?
Look at it good.
333
00:49:36,915 --> 00:49:38,906
Like the sea?
334
00:49:40,275 --> 00:49:42,345
The sea, do you like it?
335
00:49:52,035 --> 00:49:54,230
Like it?
336
00:49:55,115 --> 00:49:57,231
Look ahead.
337
00:49:58,475 --> 00:50:01,672
What do you want?
What are you lookin' at?
338
00:50:02,555 --> 00:50:05,274
What the fuck do you want? Get out!
339
00:50:05,955 --> 00:50:08,594
- And you too.
- Water!
340
00:50:10,755 --> 00:50:12,427
Water...
341
00:50:13,195 --> 00:50:15,106
I'll give you water.
342
00:50:21,795 --> 00:50:23,308
You stupid!
343
00:50:23,515 --> 00:50:26,268
You stupid,
mind your fucking business!
344
00:50:30,315 --> 00:50:32,192
Water for you too.
345
00:52:38,155 --> 00:52:40,589
Are you still in this world?
346
00:52:40,795 --> 00:52:43,992
Thought the Finance Police
had fed you to the sharks.
347
00:52:44,195 --> 00:52:45,628
Sharks don't like Peluso!
348
00:52:45,995 --> 00:52:48,987
Peluso, got any water
for these wretches?
349
00:52:49,195 --> 00:52:50,708
Right there!
350
00:53:02,235 --> 00:53:04,908
This too small for everyone.
351
00:53:05,635 --> 00:53:08,069
What did you say? Shut up!
352
00:53:09,395 --> 00:53:12,387
- What is it?
- Too small for everyone.
353
00:53:12,595 --> 00:53:16,224
- Right, so you're staying here.
- We paid for Italy.
354
00:53:16,435 --> 00:53:19,632
That's Italy,
follow the sun and you'll get there.
355
00:53:19,835 --> 00:53:22,872
If you're lucky there'll be
no Carabinieri, no Finance
356
00:53:23,075 --> 00:53:24,747
and you'll go
wherever the fuck you want.
357
00:53:24,955 --> 00:53:28,152
If you bum out, you'll get food,
drink and a place to sleep.
358
00:53:28,355 --> 00:53:30,585
No one can navigate.
359
00:53:30,795 --> 00:53:32,513
I had you down right off,
360
00:53:32,715 --> 00:53:35,104
you're the worst asshole of the lot.
361
00:53:36,755 --> 00:53:38,711
Let your sister sail it!
362
00:55:32,875 --> 00:55:36,185
Give water to everyone and
don't let them move around.
363
00:55:38,035 --> 00:55:40,265
Don't move too much.
364
00:55:40,995 --> 00:55:44,305
If anyone feels sick
we'll take them on our boat.
365
00:55:54,395 --> 00:55:56,386
I speak Italian.
366
00:56:06,715 --> 00:56:08,433
Actually, I am Italian.
367
00:58:04,515 --> 00:58:06,551
Hello, Dad?
368
00:58:07,315 --> 00:58:10,273
- Who is it?
- Dad, it's me!
369
00:58:19,115 --> 00:58:22,346
It's me, Sandro!
370
00:59:08,875 --> 00:59:12,345
People with papers can come up
and give their names.
371
00:59:22,395 --> 00:59:25,307
Why are you here?
Come to the harbour office.
372
00:59:25,515 --> 00:59:29,793
- I'd rather stay here.
- Your situation is different.
373
00:59:30,555 --> 00:59:32,671
Where are they taking them?
374
00:59:32,875 --> 00:59:35,389
They'll be identified
and taken to the Center.
375
00:59:35,595 --> 00:59:37,347
Can I go to the Center too?
376
00:59:37,555 --> 00:59:40,433
No, it's a fenced-off area,
you haven't done anything.
377
00:59:40,635 --> 00:59:43,388
- And we'd have to ask Father Celso.
- Who's he?
378
00:59:43,795 --> 00:59:46,263
What do you mean "changing"?
379
00:59:46,675 --> 00:59:50,907
How many times have I said it?
Listen, I've got 400 people...
380
00:59:52,995 --> 00:59:55,463
Alright, I'll call you back.
381
00:59:57,275 --> 00:59:58,708
What is it?
382
00:59:58,915 --> 01:00:01,668
This is Sandro Lombardi,
the boy we found in the sea.
383
01:00:01,875 --> 01:00:05,424
Who went overboard some days ago?
And he was with them?
384
01:00:06,995 --> 01:00:09,384
How did you manage that?
385
01:01:59,825 --> 01:02:02,703
- My name Radu Mileanu.
- Nationality?
386
01:02:03,225 --> 01:02:04,658
Rumanian.
387
01:02:06,305 --> 01:02:07,533
Age?
388
01:02:08,105 --> 01:02:09,458
Seventeen.
389
01:02:11,905 --> 01:02:15,295
I'll write seventeen,
then we'll x-ray your wrist
390
01:02:15,505 --> 01:02:17,973
and see if you're telling the truth.
391
01:02:18,385 --> 01:02:20,262
So, how old are you?
392
01:02:20,705 --> 01:02:22,696
Seventeen.
393
01:02:25,665 --> 01:02:27,781
Legible signature.
394
01:02:32,985 --> 01:02:35,055
This is a Welcome Center.
395
01:02:39,425 --> 01:02:41,700
We have to live here
as well as possible.
396
01:02:48,465 --> 01:02:51,059
That's why we all have to
respect the rules.
397
01:02:57,865 --> 01:03:01,380
Rule one: it is
absolutely forbidden to steal.
398
01:03:08,105 --> 01:03:11,984
Each of us prays to his god
without bothering the others.
399
01:03:20,665 --> 01:03:22,860
For any problems speak to Soki.
400
01:03:59,065 --> 01:04:01,977
Tell him not to waste water,
it's precious.
401
01:04:15,225 --> 01:04:17,022
Excuse me? Is your name Soki?
402
01:04:18,345 --> 01:04:21,303
- Just Soki?
- No, Soki Obotami Okoki.
403
01:04:25,265 --> 01:04:28,018
That's my full name,
how do you know it?
404
01:04:28,225 --> 01:04:29,453
What does it mean?
405
01:04:29,665 --> 01:04:32,941
"Once you are born
you can no longer hide."
406
01:05:16,225 --> 01:05:19,854
- Later, where will they take you?
- I don't know.
407
01:05:20,065 --> 01:05:23,580
- Back to Rumania?
- Not Alina, she's young.
408
01:05:23,945 --> 01:05:25,663
Meaning?
409
01:05:25,985 --> 01:05:30,854
By Italian law, if you're younger
than 18 they have to... take you.
410
01:05:31,265 --> 01:05:33,256
- Take you in?
- Yes.
411
01:05:34,145 --> 01:05:35,976
How old are you?
412
01:05:36,425 --> 01:05:39,178
- Seventeen.
- Really?
413
01:05:39,385 --> 01:05:40,943
Seventeen!
414
01:05:41,145 --> 01:05:43,613
So relax, you can stay too.
415
01:05:43,825 --> 01:05:45,736
I never relax.
416
01:06:07,025 --> 01:06:09,983
- Father, where are we going?
- Where the women and children are.
417
01:06:10,185 --> 01:06:12,574
- So Radu can come with us.
- Who's Radu?
418
01:06:12,785 --> 01:06:15,379
A friend of mine, he's not eighteen,
419
01:06:15,585 --> 01:06:18,019
so let's go get him, let's go!
420
01:06:42,425 --> 01:06:44,256
What's your name?
421
01:06:44,545 --> 01:06:47,423
- Come on Sandro, aren't you sleepy?
- No.
422
01:07:03,105 --> 01:07:07,383
Father, the girl's worried,
her brother is with the older group.
423
01:07:07,585 --> 01:07:11,373
They must have tests to do,
don't stress me!
424
01:07:11,785 --> 01:07:15,494
Tell her to relax, if he's underage,
they'll be together.
425
01:07:19,785 --> 01:07:22,777
- I told you he was underage.
- How do you know?
426
01:07:22,985 --> 01:07:24,498
I just do.
427
01:07:24,785 --> 01:07:28,983
Now get some sleep and tomorrow
Mom and Dad will wake you.
428
01:07:29,265 --> 01:07:30,459
Goodnight.
429
01:07:31,905 --> 01:07:35,136
Father, don't we say prayers?
430
01:07:44,065 --> 01:07:46,784
Our Father who art in heaven...
431
01:09:13,425 --> 01:09:16,576
- Who's that girl with Alina?
- Which one?
432
01:09:16,785 --> 01:09:20,255
- That one.
- Iliana, she's an article 18.
433
01:09:21,345 --> 01:09:23,256
What's that mean?
434
01:09:23,465 --> 01:09:25,535
They're girls who live
on the streets,
435
01:09:25,745 --> 01:09:28,543
we take them in
and try to rehabilitate them.
436
01:09:28,745 --> 01:09:30,815
Of course, they run risks,
437
01:09:31,025 --> 01:09:35,257
because their pimps don't want
to lose a source of income.
438
01:09:35,585 --> 01:09:37,382
Come into my study.
439
01:09:43,185 --> 01:09:45,301
Careful of the walls,
the paint's wet.
440
01:09:45,505 --> 01:09:48,577
There was a revolt,
we're cleaning up.
441
01:09:49,945 --> 01:09:51,776
But I'm leaving that.
442
01:09:51,985 --> 01:09:53,862
FATHER CELSO FUCKOV
443
01:09:54,065 --> 01:09:56,625
Know why? Because they're right.
444
01:09:57,025 --> 01:09:59,937
- You have to sign these.
- Both of them?
445
01:10:04,585 --> 01:10:07,053
We should do something for them.
446
01:10:08,625 --> 01:10:09,625
Like?
447
01:10:09,905 --> 01:10:12,703
Anything, just to get them
out of here.
448
01:10:13,025 --> 01:10:14,822
What can we do?
449
01:10:15,025 --> 01:10:17,095
I could hire the boy
450
01:10:17,985 --> 01:10:21,022
and find a small apartment
in Brescia for them both.
451
01:10:21,225 --> 01:10:24,695
The girl is underage
and maybe the boy is too.
452
01:10:25,105 --> 01:10:29,383
Either they're put in foster homes
or go to an orphanage.
453
01:10:29,585 --> 01:10:34,375
- Orphanages are such sad places.
- Maybe we could find someone.
454
01:10:34,585 --> 01:10:38,134
Maura and Popi have always
thought about adopting.
455
01:10:38,345 --> 01:10:40,017
That's easy to say.
456
01:10:40,225 --> 01:10:44,184
People want to adopt babies,
these two are already grown.
457
01:10:45,025 --> 01:10:47,220
We'll adopt them.
458
01:10:49,585 --> 01:10:53,294
Wait, it's not something you do
at the drop of a hat.
459
01:10:54,665 --> 01:10:56,257
Why not?
460
01:10:56,665 --> 01:10:58,974
It's complicated, isn't it?
461
01:11:00,665 --> 01:11:03,225
- Say they're your kids.
- What?
462
01:11:03,425 --> 01:11:06,223
You had them a long time ago
with a Rumanian woman,
463
01:11:06,425 --> 01:11:08,495
she died and they looked you up.
464
01:11:08,705 --> 01:11:10,821
- What are you saying?
- There's nothing funny.
465
01:11:12,145 --> 01:11:14,295
This means you couldn't care less.
466
01:11:17,585 --> 01:11:20,179
You understand me, don't you Mom?
467
01:11:22,665 --> 01:11:25,737
I understand you too, but hang on!
I want to help them.
468
01:11:26,185 --> 01:11:29,894
I want to help the Center and you,
Father Celso, what can I do?
469
01:11:30,105 --> 01:11:32,460
- When are you leaving?
- Right now.
470
01:11:32,665 --> 01:11:33,893
I don't want to!
471
01:11:34,105 --> 01:11:35,777
Calm down!
472
01:11:37,745 --> 01:11:41,704
The Juvenile Judge will
be here shortly, sound her out.
473
01:11:42,505 --> 01:11:46,942
Adoption is difficult, but
foster parenting might be feasible.
474
01:12:29,545 --> 01:12:31,775
Look for him, he must be here.
475
01:13:28,825 --> 01:13:31,578
I'm Bruno Lombardi, Sandro's dad.
476
01:13:42,945 --> 01:13:45,015
I wanted to thank you...
477
01:13:46,345 --> 01:13:50,020
We're doing everything we can
for you and your sister.
478
01:13:53,185 --> 01:13:54,300
Here.
479
01:13:55,865 --> 01:13:57,776
Let me give you something...
480
01:13:59,065 --> 01:14:01,898
Take it all!
For the moment, then we'll see.
481
01:14:05,905 --> 01:14:09,181
I'll give you my cell phone,
you can call us when you want.
482
01:14:09,385 --> 01:14:12,775
This is the office phone,
take my personal one.
483
01:14:15,105 --> 01:14:16,857
Alright?
484
01:14:20,945 --> 01:14:23,618
- Thank you.
- It's nothing.
485
01:14:27,305 --> 01:14:28,499
So?
486
01:14:30,745 --> 01:14:32,383
Friend?
487
01:15:01,025 --> 01:15:03,539
Why didn't we have other kids?
488
01:15:05,825 --> 01:15:08,862
It seemed a big job
to raise even one.
489
01:15:15,345 --> 01:15:18,701
One wave washed away everything,
he died and so did we.
490
01:15:24,585 --> 01:15:26,815
Think we can take on another two?
491
01:15:27,425 --> 01:15:29,416
I'd like to try.
492
01:15:42,305 --> 01:15:45,456
I could find him a job in our town.
493
01:15:45,865 --> 01:15:49,904
Could we ask fosterage
for the little girl?
494
01:15:50,385 --> 01:15:52,580
Why not the boy?
495
01:15:53,145 --> 01:15:55,295
- Because...
- She's younger.
496
01:15:55,505 --> 01:15:57,416
She's the most defenceless.
497
01:15:57,625 --> 01:16:00,014
Fosterage has to include them both.
498
01:16:00,225 --> 01:16:04,104
By separating them
we'd be adding trauma to trauma.
499
01:16:09,705 --> 01:16:11,536
If we agree to take both of them
500
01:16:11,745 --> 01:16:14,020
would the procedures go faster?
501
01:16:15,105 --> 01:16:17,699
Give us time to know who they are.
502
01:16:17,905 --> 01:16:20,499
Have they really lost their parents?
503
01:16:20,705 --> 01:16:25,495
If they have criminal records they'll
be shipped back to their country.
504
01:16:26,225 --> 01:16:28,056
If only one does?
505
01:16:28,745 --> 01:16:30,542
Only one goes home.
506
01:16:30,745 --> 01:16:32,940
It's all winter stuff.
507
01:16:33,265 --> 01:16:36,621
This is a nice T-shirt,
what do you say, Sandro?
508
01:16:36,825 --> 01:16:38,816
Alina, do you like it?
509
01:16:40,865 --> 01:16:43,174
This is Sandro's favourite.
510
01:16:46,825 --> 01:16:49,658
- Take them all.
- Sure!
511
01:16:49,865 --> 01:16:52,504
Sure, take them all!
512
01:16:55,465 --> 01:16:58,377
So cute, how pretty you are!
513
01:17:00,185 --> 01:17:03,257
- Is she your sister?
- No, my daughter.
514
01:17:04,585 --> 01:17:06,303
Of course!
515
01:17:06,625 --> 01:17:10,937
You can all take something,
sorry there's not much.
516
01:17:12,185 --> 01:17:14,540
These trousers are
kind of big, but...
517
01:17:17,785 --> 01:17:21,619
Radu, we'll work it out,
we'll get you out of here.
518
01:17:24,705 --> 01:17:26,696
I have a gift for you.
519
01:17:28,185 --> 01:17:30,301
- Hand...
- Like yours!
520
01:17:30,505 --> 01:17:33,622
- I'll wear it always.
- Friendship.
521
01:17:39,905 --> 01:17:41,702
Bye to everybody!
522
01:17:47,465 --> 01:17:49,899
We'll be back as soon as we can.
523
01:18:49,385 --> 01:18:52,536
Did you get some sleep?
You look good.
524
01:18:52,945 --> 01:18:56,415
- You'll call the firm for orders?
- Yes, I'll do it all.
525
01:18:56,625 --> 01:19:00,140
Did you know everyone was crying?
You've no idea!
526
01:19:00,345 --> 01:19:03,178
That really shook me,
they really care for you!
527
01:19:03,385 --> 01:19:05,376
Everyone around us.
528
01:19:05,585 --> 01:19:08,145
Nobody could say a word.
529
01:19:08,345 --> 01:19:11,940
- Just think when they see him.
- We'll throw a huge party!
530
01:19:13,425 --> 01:19:15,222
There's Popi!
531
01:19:16,865 --> 01:19:19,538
- Who gave him the keys?
- You did!
532
01:19:26,585 --> 01:19:28,416
What a scare!
533
01:19:29,065 --> 01:19:32,501
- We'll leave right away.
- What are you doing, crying?
534
01:19:34,865 --> 01:19:36,583
Come here.
535
01:19:39,745 --> 01:19:41,781
Wait, I'll show you something.
536
01:19:44,345 --> 01:19:46,415
Close your eyes.
537
01:19:46,985 --> 01:19:48,782
No peeking.
538
01:19:56,025 --> 01:19:57,822
Is this what you wanted?
539
01:20:00,065 --> 01:20:03,853
- Yes, but I can't drive it yet.
- But you can look at it, savour it.
540
01:20:04,225 --> 01:20:07,581
When you're fourteen you can use it,
with a helmet.
541
01:21:30,225 --> 01:21:31,897
Lucia?
542
01:21:33,345 --> 01:21:35,142
What is it?
543
01:21:37,385 --> 01:21:41,264
I have to keep from checking
on him every five minutes,
544
01:21:42,425 --> 01:21:45,098
I'm afraid he won't be there anymore.
545
01:21:45,665 --> 01:21:47,860
I know I mustn't go in there.
546
01:21:48,905 --> 01:21:52,341
- Don't be afraid.
- Darling, it's all over.
547
01:21:52,985 --> 01:21:56,614
Do you realize he's learned
to get along without us?
548
01:22:02,385 --> 01:22:07,175
The robe's a little heavy,
it's lead-lined, to protect you.
549
01:22:07,945 --> 01:22:10,175
Give me your left hand.
550
01:22:10,585 --> 01:22:14,624
Stay like that,
spread your fingers a little.
551
01:22:15,625 --> 01:22:17,456
Now we put the letter.
552
01:22:17,865 --> 01:22:21,619
Don't move, still, good boy.
553
01:22:57,265 --> 01:23:01,144
I know that you and
Sandro's parents have talked.
554
01:23:02,305 --> 01:23:04,296
What do they seem like?
555
01:23:05,025 --> 01:23:07,255
Would you like to live
in their house?
556
01:23:07,745 --> 01:23:10,305
Yes, but Radu?
557
01:23:11,425 --> 01:23:14,303
Radu didn't tell the truth,
558
01:23:14,785 --> 01:23:17,379
he's of age and you know it.
559
01:23:21,865 --> 01:23:23,696
And now?
560
01:23:24,505 --> 01:23:27,178
We'll send him back to your country.
561
01:23:27,745 --> 01:23:30,100
What can I do, here alone?
562
01:23:31,505 --> 01:23:34,577
That's why I asked you
about the family from Brescia.
563
01:23:34,785 --> 01:23:37,219
- They would like it if you...
- No.
564
01:23:37,785 --> 01:23:40,583
I'm with Radu, he stay I stay,
565
01:23:41,305 --> 01:23:43,375
he go, I go.
566
01:24:25,865 --> 01:24:28,857
Your coffee, no sugar
just the way you like it.
567
01:24:29,185 --> 01:24:31,380
- A little milk?
- No.
568
01:24:31,625 --> 01:24:35,015
- For you, Counsellor?
- Nothing, thank you, you can go.
569
01:24:42,985 --> 01:24:47,695
For him it's complex, he's of age
and has to go back to Rumania.
570
01:24:48,265 --> 01:24:51,018
- That is, if nothing pops up.
- Meaning?
571
01:24:51,225 --> 01:24:54,103
Like if he has a record.
572
01:24:54,665 --> 01:24:57,543
I'm not judging him,
it's his business,
573
01:24:57,745 --> 01:25:02,660
but it would be hard
to request him as a skilled worker.
574
01:25:03,065 --> 01:25:05,101
Why should he be a criminal?
575
01:26:56,745 --> 01:26:59,213
Anna, this invoice is wrong.
576
01:26:59,825 --> 01:27:03,215
- Check it out.
- That's odd, I'd already checked it.
577
01:27:03,425 --> 01:27:07,543
It doesn't add up,
check the number with the firm.
578
01:27:08,425 --> 01:27:10,620
What's the number on the document?
579
01:27:10,825 --> 01:27:12,543
Sandro, answer it!
580
01:27:24,785 --> 01:27:28,175
Radu, I knew it was you.
Is Alina there too?
581
01:27:28,785 --> 01:27:30,776
Yes, right beside me.
582
01:27:30,985 --> 01:27:33,499
You can't even imagine where we are.
583
01:27:33,705 --> 01:27:35,297
Listen!
584
01:27:49,745 --> 01:27:52,976
It was wrong, you're in for trouble.
585
01:27:53,425 --> 01:27:56,542
- But they were sending them home.
- That was best!
586
01:27:56,745 --> 01:28:00,454
I'd have got a work permit for him
and we'd have them both.
587
01:28:00,665 --> 01:28:03,543
In my country police corrupt,
not give permission,
588
01:28:04,225 --> 01:28:05,897
they don't let come back.
589
01:28:06,105 --> 01:28:09,654
What have you gained?
Now you're illegal.
590
01:28:10,705 --> 01:28:13,936
How can I help you?
We can't hide you!
591
01:28:18,625 --> 01:28:22,015
We're leaving,
we go to Germany to our uncle,
592
01:28:22,225 --> 01:28:23,544
we not stay in Italy.
593
01:28:23,745 --> 01:28:26,862
Alina could have stayed with us.
594
01:28:27,785 --> 01:28:30,618
Don't you like it here?
Don't you want to stay with us?
595
01:28:34,505 --> 01:28:35,858
I'm with Radu.
596
01:28:36,745 --> 01:28:38,861
Radu, you have to do
what I tell you.
597
01:28:39,065 --> 01:28:41,215
Stay here tonight
and get a good sleep,
598
01:28:41,425 --> 01:28:44,940
go back to the Center tomorrow
and we'll do everything right.
599
01:28:45,345 --> 01:28:48,735
I'll talk to Father Celso,
he'll understand.
600
01:28:49,225 --> 01:28:52,535
Is it fair they separate us
because I'm a little older than 18?
601
01:28:53,145 --> 01:28:55,818
Is it fair we have to
leave our country?
602
01:28:56,025 --> 01:28:57,936
Is it fair
we have to live like this?
603
01:29:01,985 --> 01:29:03,976
No, it's not fair.
604
01:29:08,265 --> 01:29:10,301
But it's not my fault.
605
01:29:25,985 --> 01:29:28,101
Radu, are you awake?
606
01:29:31,145 --> 01:29:34,023
What happened to your bracelet?
607
01:29:35,825 --> 01:29:37,895
It broke the day after you left.
608
01:29:43,465 --> 01:29:45,854
- Are you sorry?
- No!
609
01:29:47,465 --> 01:29:49,262
We'll make another one.
610
01:30:04,745 --> 01:30:07,020
Careful you don't burn yourself.
611
01:31:43,985 --> 01:31:46,374
There's really not so much missing!
612
01:31:46,985 --> 01:31:49,863
Sentimental value
more than anything else.
613
01:31:50,065 --> 01:31:53,740
- Make a list to report it.
- I don't want to report it.
614
01:31:53,945 --> 01:31:56,857
If you don't, the insurance
company will never pay.
615
01:31:57,065 --> 01:31:58,783
I don't give a damn!
616
01:31:58,985 --> 01:32:03,501
These kids come, crying poverty,
you want to adopt them, hire them,
617
01:32:03,705 --> 01:32:06,538
they clean you out and
you don't say a fuckin' thing,
618
01:32:06,745 --> 01:32:09,259
so you like getting
kicked in the ass!
619
01:32:09,465 --> 01:32:13,140
- Popi, please!
- Sorry, delicate ears might hear.
620
01:32:52,145 --> 01:32:54,340
- Are you on your bike?
- Yes.
621
01:32:55,785 --> 01:32:59,619
The judge from Lecce told us
Radu's name is Razvan
622
01:32:59,825 --> 01:33:02,658
and that in his country
he's been condemned for theft.
623
01:33:02,865 --> 01:33:05,465
- Is his sister a thief too?
- They didn't say anything about her.
624
01:33:05,665 --> 01:33:08,020
They told us a bunch of lies.
625
01:33:08,225 --> 01:33:10,580
- I fell for it like an idiot.
- We don't know, maybe...
626
01:33:10,785 --> 01:33:12,662
I thought they'd come
to stay with us.
627
01:33:12,865 --> 01:33:18,383
- Maybe that was so, Alina was glad.
- So why did she run off with him?
628
01:33:18,585 --> 01:33:22,134
Because Radu is her brother
and she loves him.
629
01:33:48,305 --> 01:33:51,900
Isn't that the kid
who fell off the boat?
630
01:33:52,465 --> 01:33:55,298
That's him, looks just like him!
631
01:33:57,705 --> 01:34:00,742
Excuse me, are you that boy
632
01:34:00,945 --> 01:34:04,142
who fell off a boat
and was rescued by illegals?
633
01:34:06,705 --> 01:34:10,618
I'd watch TV
to see if they'd found you!
634
01:34:10,945 --> 01:34:13,220
What a good-looking child!
635
01:34:13,625 --> 01:34:17,095
What a terrible experience,
among all those Negroes.
636
01:34:17,545 --> 01:34:19,376
Poor child!
637
01:34:28,825 --> 01:34:30,577
Slow down!
638
01:34:31,265 --> 01:34:33,062
We're working!
639
01:34:50,185 --> 01:34:52,653
When you got here,
were you illegal too?
640
01:34:52,865 --> 01:34:54,059
Yes.
641
01:34:55,145 --> 01:34:56,897
How did you get in?
642
01:34:57,105 --> 01:34:59,016
Inside a truck.
643
01:34:59,225 --> 01:35:00,783
Did you have money?
644
01:35:00,985 --> 01:35:03,135
No money, no work.
645
01:35:04,545 --> 01:35:07,264
Did you steal in that period?
646
01:35:08,625 --> 01:35:10,104
Sometimes.
647
01:35:11,945 --> 01:35:14,459
Weren't you afraid of the police?
648
01:35:14,665 --> 01:35:17,099
Sure, but hunger is stronger.
649
01:35:17,305 --> 01:35:20,775
How come you didn't become
a guy who steals for a living?
650
01:35:20,985 --> 01:35:23,499
What kind of job is stealing?
651
01:36:05,425 --> 01:36:06,574
Dad?
652
01:36:09,465 --> 01:36:13,014
The person you are calling
is not available.
653
01:36:20,425 --> 01:36:22,495
- Mom?
- Yes.
654
01:36:23,785 --> 01:36:25,935
If Alina came back?
655
01:36:26,225 --> 01:36:28,022
I don't think she wants to.
656
01:36:29,345 --> 01:36:32,462
But if she did,
would you forgive her?
657
01:36:32,665 --> 01:36:36,943
Alina and Radu wanted to go
to their relatives in Germany,
658
01:36:37,745 --> 01:36:39,781
I hope they made it.
659
01:36:39,985 --> 01:36:43,773
But if she came back,
would you still take her with us?
660
01:36:46,505 --> 01:36:48,496
I think I would.
661
01:36:51,785 --> 01:36:54,697
Why should they come back?
Have they called you?
662
01:36:54,905 --> 01:36:57,465
- It was just an idea.
- What idea?
663
01:36:57,665 --> 01:37:00,463
- Just that...
- Just what?
664
01:37:01,705 --> 01:37:04,742
You still don't understand
who they are?
665
01:37:04,945 --> 01:37:08,176
Do I have to explain what happened?
666
01:37:08,665 --> 01:37:12,578
- They just needed affection.
- Needed what?
667
01:37:12,785 --> 01:37:15,379
They needed money,
needed to rip us off!
668
01:37:15,705 --> 01:37:19,334
Arterial blood and venous blood
669
01:37:19,745 --> 01:37:23,818
never mix thanks to the dividing wall
670
01:37:24,025 --> 01:37:27,984
which separates the right
part of the heart from the left.
671
01:37:41,305 --> 01:37:44,661
- Milan... loads of people...
- Who's this?
672
01:37:44,865 --> 01:37:49,495
I can't talk,
you have to go to Milan.
673
01:37:49,905 --> 01:37:52,863
- Where in Milan?
- Ask for Corea, a big house.
674
01:37:53,065 --> 01:37:54,976
Hello?
675
01:38:09,745 --> 01:38:13,181
- Where's the station?
- It's the other direction.
676
01:38:13,465 --> 01:38:17,140
If you want
you can pick up the number 3.
677
01:42:25,185 --> 01:42:28,177
I'd like to remember you this way,
678
01:42:28,985 --> 01:42:31,977
with that bright, loving smile...
679
01:43:38,305 --> 01:43:40,261
Alina, is that you?
680
01:43:44,625 --> 01:43:46,343
Open up!
681
01:45:39,905 --> 01:45:41,896
Where's Radu?
682
01:45:50,705 --> 01:45:52,900
Is he making you do this?
683
01:46:05,345 --> 01:46:08,178
Is he your brother
or your boyfriend?
684
01:48:14,905 --> 01:48:16,133
A sandwich.
685
01:48:16,345 --> 01:48:20,384
- Ham, turkey?
- Anything's okay.
686
01:48:20,985 --> 01:48:22,941
That's three Euros.
687
01:48:27,945 --> 01:48:31,255
Aren't you the boy
who fell into the sea...
688
01:48:31,465 --> 01:48:32,465
No.
689
01:48:33,025 --> 01:48:34,697
You sure seem...
690
01:48:58,985 --> 01:49:00,657
Eat it.
691
01:49:02,785 --> 01:49:04,980
You have to eat something.
692
01:49:06,545 --> 01:49:08,342
I got it for you.
50300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.