Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,069 --> 00:02:53,904
Home.
2
00:02:53,904 --> 00:02:55,114
Although it'll start off
3
00:02:55,114 --> 00:02:57,032
with some sunshine
in the morning,
4
00:02:57,032 --> 00:02:58,617
you'll find cloud coming
along in the afternoon.
5
00:02:58,617 --> 00:03:00,661
That's all, have a lovely day.
6
00:03:05,666 --> 00:03:07,543
BBC News, and good day.
7
00:03:07,543 --> 00:03:10,754
Just 24 hours after what many
are calling Black Monday,
8
00:03:10,754 --> 00:03:14,383
the FTSE 100 Index
lost another 250 points,
9
00:03:14,383 --> 00:03:16,552
leaving businesses
and investors reeling.
10
00:03:16,552 --> 00:03:19,096
Well, that's what happens
when you deregulate.
11
00:03:19,096 --> 00:03:20,973
Global markets
have rallied somewhat
12
00:03:20,973 --> 00:03:23,684
after yesterday's losses
which saw Wall Street close
13
00:03:23,684 --> 00:03:27,146
- a full 508 points down.
- Idiots.
14
00:03:27,146 --> 00:03:29,189
Supporters
and families of Tamil migrants
15
00:03:29,189 --> 00:03:32,067
have gathered outside a London
refugee detention centre
16
00:03:32,067 --> 00:03:34,194
to protest against
the government's plan
17
00:03:34,194 --> 00:03:35,779
to deport them.
18
00:03:35,779 --> 00:03:37,489
We came here
because in our country
19
00:03:37,489 --> 00:03:39,325
our lives are in danger.
20
00:03:39,325 --> 00:03:41,744
We came to keep
our children safe.
21
00:03:41,744 --> 00:03:43,412
A Home Office
spokesman described
22
00:03:43,412 --> 00:03:46,165
Britain's humanitarian record
as outstanding.
23
00:03:46,165 --> 00:03:47,875
- We'll have a report.
24
00:03:55,549 --> 00:03:56,967
Hello, darling.
25
00:03:59,762 --> 00:04:01,472
I was worried this would be...
26
00:04:01,472 --> 00:04:03,307
- Huh?
- ...burnt on top.
27
00:04:10,898 --> 00:04:12,149
You all right?
28
00:04:12,149 --> 00:04:14,693
What?
- What's that?
29
00:04:14,693 --> 00:04:18,572
Well, what does it look like?
It's a button.
30
00:04:18,572 --> 00:04:20,824
- A button?
- Yes.
31
00:04:20,824 --> 00:04:23,994
Somebody just, uh,
put it in the tin.
32
00:04:23,994 --> 00:04:27,665
Honestly. People.
33
00:04:27,665 --> 00:04:30,167
Well, you never know
when it may come in handy.
34
00:04:32,753 --> 00:04:33,754
Hm.
35
00:04:51,855 --> 00:04:52,856
Oh.
36
00:04:55,609 --> 00:04:57,486
Oh, hello.
What have you got now?
37
00:04:58,487 --> 00:05:00,239
Oh, it's a typewriter.
38
00:05:00,239 --> 00:05:03,242
I know what it is,
but you've already got one.
39
00:05:03,242 --> 00:05:06,328
I know. It's not for me.
It's, um...
40
00:05:06,328 --> 00:05:09,123
They don't need it anymore
at the day centre,
41
00:05:09,123 --> 00:05:10,207
so I thought it would be
all right
42
00:05:10,207 --> 00:05:11,792
for the new care home.
43
00:05:11,792 --> 00:05:14,962
And, uh, we can hang on to it
in the meanwhile.
44
00:05:14,962 --> 00:05:16,380
- No.
- Huh?
45
00:05:16,380 --> 00:05:17,881
No.
46
00:05:17,881 --> 00:05:21,301
Why? Uh, I've also got
a desk outside.
47
00:05:21,301 --> 00:05:23,721
- What? Where?
- Well, I haven't
brought it in yet but...
48
00:05:23,721 --> 00:05:25,806
- Oh, Nicky. It's too much.
- What?
49
00:05:25,806 --> 00:05:28,350
How will we fit everyone in
at Christmas?
50
00:05:28,350 --> 00:05:29,727
I don't know.
51
00:05:29,727 --> 00:05:30,894
They'll just have to shove up,
won't they?
52
00:05:30,894 --> 00:05:32,396
Your daughter is
seven months pregnant.
53
00:05:32,396 --> 00:05:34,815
- I know.
- She cannot "shove up".
54
00:05:34,815 --> 00:05:36,275
All right.
55
00:05:36,275 --> 00:05:38,152
Well, I'll move it all
to the study then.
56
00:05:38,152 --> 00:05:39,903
Oh, the study.
57
00:05:39,903 --> 00:05:42,197
I bet you have plenty
of room in the study.
58
00:05:42,197 --> 00:05:44,199
- God.
- Let's go and check the study.
59
00:05:45,993 --> 00:05:47,578
- Oh, Nicky.
Out.
60
00:05:48,620 --> 00:05:50,873
Do you still need all this?
61
00:05:50,873 --> 00:05:53,292
Yes. Why?
62
00:05:53,292 --> 00:05:57,004
What... What's in
all these drawers?
63
00:05:57,004 --> 00:05:59,089
- Well, everything I think.
Darling.
64
00:06:01,800 --> 00:06:03,719
A domino, a biscuit
65
00:06:05,721 --> 00:06:08,182
and how many rubber bands
does one man need?
66
00:06:08,182 --> 00:06:10,768
I don't know.
I've never asked the question.
67
00:06:13,187 --> 00:06:16,607
And you've got to find
the right home for that.
68
00:06:16,607 --> 00:06:18,942
Somewhere it will
be appreciated.
69
00:06:21,737 --> 00:06:22,946
Please, Nicky,
70
00:06:24,031 --> 00:06:25,866
you have to let go.
71
00:06:25,866 --> 00:06:27,493
For your own sake.
72
00:07:32,266 --> 00:07:34,560
Oh, I'm so looking forward
to it.
73
00:07:34,560 --> 00:07:36,436
Do you want me
to stay with him?
74
00:07:36,436 --> 00:07:39,565
No, no. No, he'll be fine.
75
00:07:39,565 --> 00:07:41,275
Okay, well,
maybe I'll just call him.
76
00:07:41,275 --> 00:07:46,029
Yes. Yes.
He's a grown man.
77
00:07:49,158 --> 00:07:50,784
You don't have to wave me off.
78
00:07:50,784 --> 00:07:52,870
Of course I'm going
to wave you off.
79
00:07:52,870 --> 00:07:53,996
Everyone's here.
80
00:07:54,746 --> 00:07:55,747
Ah.
81
00:08:02,880 --> 00:08:04,047
Huh.
82
00:08:12,431 --> 00:08:14,516
Hm.
83
00:08:15,017 --> 00:08:16,894
Nicky,
84
00:08:16,894 --> 00:08:18,353
don't let yourself get...
85
00:08:18,353 --> 00:08:19,479
What?
86
00:08:19,479 --> 00:08:21,565
How you get.
87
00:08:21,565 --> 00:08:24,318
- I won't. Of course I won't.
88
00:08:24,318 --> 00:08:25,861
You have a wonderful time.
89
00:09:02,981 --> 00:09:05,275
- Home.
Ah, Nicky.
90
00:09:05,275 --> 00:09:07,069
- You missed Martin.
- Damn.
91
00:09:08,445 --> 00:09:09,780
Two hearts. Kings.
92
00:09:09,780 --> 00:09:12,199
Uh, hello. Did Martin say
if he'd call back?
93
00:09:12,199 --> 00:09:13,909
Seven o'clock sharp.
94
00:09:13,909 --> 00:09:16,203
Oh.
95
00:09:16,203 --> 00:09:18,372
Thank you, mother.
You're very welcome, son.
96
00:09:19,998 --> 00:09:22,376
Isn't Martin the chap
he was supposed
to be going skiing with?
97
00:09:22,376 --> 00:09:25,837
Yes. But Martin is
in Prague now,
98
00:09:25,837 --> 00:09:27,422
helping refugees.
99
00:09:27,422 --> 00:09:28,924
Prague?
100
00:09:28,924 --> 00:09:30,509
Well, precisely.
101
00:09:34,221 --> 00:09:35,806
- Hello?
It's Martin.
102
00:09:35,806 --> 00:09:37,140
- Can you hear me? Nicky?
- I... I can hear you.
103
00:09:37,140 --> 00:09:38,684
- It's a terrible line.
- I can hear you.
104
00:09:38,684 --> 00:09:40,060
Listen, I'm not sure
you should come.
105
00:09:40,060 --> 00:09:42,229
No, it's all arranged.
I have my ticket.
106
00:09:42,229 --> 00:09:44,106
I have
to leave Prague tonight.
107
00:09:44,106 --> 00:09:47,567
I'll have a man called
Trevor Chadwick meet you.
108
00:09:47,567 --> 00:09:50,487
I'm so sorry.
It's just such a mess here.
109
00:09:50,487 --> 00:09:51,488
Happy Christmas.
110
00:09:57,536 --> 00:09:59,037
So, you going?
111
00:09:59,037 --> 00:10:01,248
I am, yes.
112
00:10:04,668 --> 00:10:07,754
Everyone in Prague
is trying to get out.
113
00:10:07,754 --> 00:10:10,048
My son is trying to get in.
114
00:10:10,048 --> 00:10:12,676
Did you speak to Martin?
115
00:10:12,676 --> 00:10:16,596
I did. Uh, turns out
he's not gonna be there.
116
00:10:16,596 --> 00:10:18,765
He's escorting some refugees
out of the country
117
00:10:18,765 --> 00:10:20,767
and then he's heading
back home to London.
118
00:10:20,767 --> 00:10:23,020
- Nicky.
- Look, I have to do something.
119
00:10:23,020 --> 00:10:24,938
It... Is...
120
00:10:24,938 --> 00:10:27,357
And you, of all people,
should understand that.
121
00:10:27,357 --> 00:10:28,692
Isn't that what you taught me?
122
00:10:28,692 --> 00:10:30,736
Well, I can't just sit here
reading about it.
123
00:10:30,736 --> 00:10:32,195
These people need help.
124
00:10:32,195 --> 00:10:35,574
I was never in doubt
that the cause was just,
125
00:10:35,574 --> 00:10:37,034
only whether Prague is safe.
126
00:10:37,034 --> 00:10:38,201
It's only a week.
127
00:10:38,201 --> 00:10:40,495
Uh, I'll be back
before you even miss me.
128
00:10:40,495 --> 00:10:42,789
Nicky, it's not a joke.
129
00:10:42,789 --> 00:10:44,082
I know, I know.
130
00:10:45,083 --> 00:10:46,335
I'm sorry, but I...
131
00:10:48,086 --> 00:10:49,296
I have to go.
132
00:11:24,664 --> 00:11:25,665
Here we are.
133
00:11:29,002 --> 00:11:30,587
Mr Chadwick.
- This is Mr Winton.
134
00:11:30,587 --> 00:11:32,297
Evening.
- Now, don't go giving him
135
00:11:32,297 --> 00:11:33,882
a better room than me.
136
00:11:33,882 --> 00:11:35,842
All our rooms are the best
rooms, Mr Chadwick.
137
00:11:35,842 --> 00:11:37,427
Rudi takes good care of us.
138
00:11:37,427 --> 00:11:41,223
Welcome. And Miss Warriner
is in the bar.
139
00:11:43,266 --> 00:11:45,852
Oh, that's Doreen
140
00:11:45,852 --> 00:11:47,687
with one of our refugees.
141
00:11:48,647 --> 00:11:50,649
Over here.
142
00:11:53,985 --> 00:11:55,320
Her husband
was picked up
143
00:11:55,320 --> 00:11:56,905
on the street this morning.
144
00:11:58,448 --> 00:11:59,950
Picked up by?
145
00:11:59,950 --> 00:12:03,203
Doreen thinks Nazi spies
doing Hitler's dirty work.
146
00:12:03,203 --> 00:12:05,247
What will happen?
To him, I mean.
147
00:12:05,247 --> 00:12:08,291
Ah, thank you, thank you.
148
00:12:08,291 --> 00:12:09,668
He'll be dumped somewhere.
149
00:12:09,668 --> 00:12:11,044
Maybe alive,
150
00:12:11,878 --> 00:12:13,880
but probably not.
151
00:12:15,966 --> 00:12:17,634
You're Martin's
friend, the stockbroker.
152
00:12:17,634 --> 00:12:21,638
- Nicky. And you must be, uh...
- Unbelievably angry.
153
00:12:21,638 --> 00:12:23,098
So?
We've managed to get
154
00:12:23,098 --> 00:12:24,516
Monika into a safe house
for the night
155
00:12:24,516 --> 00:12:26,226
and her daughter
on the plane out tomorrow.
156
00:12:27,477 --> 00:12:29,980
Well,
that's something.
157
00:12:29,980 --> 00:12:32,732
So, Martin says you know
your way around a desk.
158
00:12:32,732 --> 00:12:34,151
That's quite an accolade.
159
00:12:34,151 --> 00:12:36,528
It is here.
Paperwork's everything.
160
00:12:40,198 --> 00:12:41,867
And can
I just ask, um,
161
00:12:41,867 --> 00:12:44,327
why... why was that woman's
husband taken?
162
00:12:44,327 --> 00:12:46,121
He ran a newspaper in Germany.
163
00:12:46,121 --> 00:12:47,914
Spoke out against the Nazis.
164
00:12:47,914 --> 00:12:49,541
When it got too dangerous,
165
00:12:49,541 --> 00:12:50,959
they escaped over the border
into Czechoslovakia.
166
00:12:50,959 --> 00:12:52,294
- The Sudetenland.
- Where they thought
167
00:12:52,294 --> 00:12:53,670
they'd be safe.
168
00:12:53,670 --> 00:12:55,380
And so they fled
to Prague.
169
00:12:57,215 --> 00:12:58,425
All right, I've got
a lot to do.
170
00:12:58,425 --> 00:12:59,509
Taking supplies
to the camps tomorrow.
171
00:12:59,509 --> 00:13:00,886
I could use your help.
172
00:13:06,099 --> 00:13:08,477
Can I ask what
brought you out here?
173
00:13:08,477 --> 00:13:12,606
I came 10 years ago
for a study trip.
174
00:13:12,606 --> 00:13:16,693
I just... just love the place,
love the people.
175
00:13:16,693 --> 00:13:19,613
Now they're in trouble.
So I came back.
176
00:13:29,539 --> 00:13:31,791
Are they all
from the Sudetenland?
177
00:13:31,791 --> 00:13:33,502
Mostly.
178
00:13:33,502 --> 00:13:38,215
Some from Austria and Germany
who fled there first.
179
00:13:38,215 --> 00:13:40,967
Drive an hour north of here,
towards the German border,
180
00:13:40,967 --> 00:13:42,385
you'll see the towns
they ran from
181
00:13:42,385 --> 00:13:43,803
hung with Nazi flags.
182
00:13:52,270 --> 00:13:54,064
Dear God.
183
00:13:54,064 --> 00:13:56,316
I know. And there are
thousands more like this.
184
00:14:08,286 --> 00:14:10,705
Ahoj, Hana.
This is Nicholas Winton.
185
00:14:10,705 --> 00:14:11,957
He's here to help out.
186
00:14:12,874 --> 00:14:14,501
Oh.
187
00:14:14,501 --> 00:14:16,795
Hana Hejdukova. Liaison
officer for Czech refugees.
188
00:14:16,795 --> 00:14:18,547
- Hello.
- Your first time
189
00:14:18,547 --> 00:14:21,841
- in Czechoslovakia?
- Yes, yes, it... Yes, it is.
190
00:14:21,841 --> 00:14:24,469
Shame you didn't come sooner.
When there was more of it.
191
00:14:24,469 --> 00:14:25,679
Hana.
192
00:14:27,556 --> 00:14:29,933
Um, can you get the others?
193
00:14:29,933 --> 00:14:32,727
Oh, there we go.
194
00:14:32,727 --> 00:14:34,646
So, you've managed
to get doctors out to them?
195
00:14:34,646 --> 00:14:37,816
Oh, plenty
of doctors already here.
196
00:14:37,816 --> 00:14:39,859
Lots of these children grew up
thinking the worst thing
197
00:14:39,859 --> 00:14:42,237
that was ever gonna happen
to them was piano practice.
198
00:14:45,574 --> 00:14:46,575
Nicky.
199
00:16:15,622 --> 00:16:16,831
- Hello.
200
00:16:21,211 --> 00:16:22,587
I'm so... I'm sorry,
201
00:16:22,587 --> 00:16:23,838
I haven't got anything.
202
00:16:25,340 --> 00:16:26,508
Oh, wait,
203
00:16:27,425 --> 00:16:29,177
now hold on a moment.
204
00:16:31,179 --> 00:16:32,639
- Chocolate.
205
00:16:34,849 --> 00:16:37,018
Here we go.
206
00:16:37,018 --> 00:16:38,603
Oh, yes,
207
00:16:38,603 --> 00:16:40,855
of course you'd like some
as well.
208
00:16:40,855 --> 00:16:43,149
- There we go.
209
00:16:43,149 --> 00:16:44,651
Oh.
210
00:16:44,651 --> 00:16:46,444
Let's see
how far we go.
211
00:16:46,444 --> 00:16:48,530
Oh, crikey.
212
00:16:48,530 --> 00:16:49,864
There's only a tiny bit.
213
00:16:49,864 --> 00:16:51,658
- And little bit for you.
214
00:16:51,658 --> 00:16:52,742
Little bit for you.
215
00:16:54,452 --> 00:16:55,995
That's it.
That's the last of it.
216
00:16:55,995 --> 00:16:57,872
- There you go.
217
00:17:01,501 --> 00:17:06,131
I'm sorry. I'll, um...
I'll bring more, another day.
218
00:17:08,967 --> 00:17:10,301
Foto, foto.
219
00:17:14,013 --> 00:17:15,598
Yes, yes. It's a good idea.
220
00:17:16,558 --> 00:17:18,560
What's your name?
221
00:17:18,560 --> 00:17:20,019
- I'm Nicky.
222
00:17:20,019 --> 00:17:21,104
Can you say, "Nicky"?
223
00:17:23,273 --> 00:17:25,525
- There we go.
224
00:17:34,242 --> 00:17:36,536
How will these children
survive the winter?
225
00:17:36,536 --> 00:17:38,872
Well, they probably won't.
226
00:17:38,872 --> 00:17:40,749
And there are
a dozen more places like this.
227
00:17:42,834 --> 00:17:44,919
Surely, they should be
the priority,
228
00:17:44,919 --> 00:17:46,838
the children, families.
229
00:17:46,838 --> 00:17:49,174
My remit is
to rescue politicals
230
00:17:49,174 --> 00:17:51,009
at imminent risk of arrest.
231
00:17:51,009 --> 00:17:52,802
And I've hardly the money
or manpower for that.
232
00:17:52,802 --> 00:17:53,803
What about
the British government trains?
233
00:17:53,803 --> 00:17:55,472
The Kindertransport?
234
00:17:55,472 --> 00:17:57,474
It's only for children leaving
Germany and Austria.
235
00:17:57,474 --> 00:17:59,058
Not from Czechoslovakia.
236
00:17:59,058 --> 00:18:01,102
Unfortunately, His Majesty's
government refuses
237
00:18:01,102 --> 00:18:02,937
to believe these people
are in danger.
238
00:18:18,745 --> 00:18:20,371
How many
children are we talking about?
239
00:18:20,371 --> 00:18:21,790
Oh, well, we don't know.
That's part of the problem.
240
00:18:21,790 --> 00:18:25,335
Thousands. There's refugees
all over the city.
241
00:18:25,335 --> 00:18:26,878
Jewish people, especially.
242
00:18:26,878 --> 00:18:28,004
But anyone, really,
who doesn't fit
243
00:18:28,004 --> 00:18:29,339
into Hitler's master race.
244
00:18:29,339 --> 00:18:30,715
They're banned from travel
245
00:18:30,715 --> 00:18:32,383
and the UK's
refusing entry visas
246
00:18:32,383 --> 00:18:35,178
to families trying to get out.
It's chaos.
247
00:18:35,178 --> 00:18:37,013
Welcome to
the British Committee
248
00:18:37,013 --> 00:18:39,140
for Refugees
from Czechoslovakia.
249
00:18:39,140 --> 00:18:41,434
Hana, get him those files,
would you?
250
00:18:41,434 --> 00:18:43,186
That's quite a filing system.
251
00:18:43,186 --> 00:18:46,189
Yes. Well,
if the Germans
send in their spies,
252
00:18:46,189 --> 00:18:48,274
at least they won't be able
to find anything.
253
00:18:48,274 --> 00:18:50,109
- In any case,
254
00:18:50,109 --> 00:18:51,611
you're the one who's supposed
to be good with paperwork.
255
00:18:51,611 --> 00:18:52,695
This is you.
256
00:18:57,992 --> 00:19:00,411
Uh, yes, this report
257
00:19:00,411 --> 00:19:02,539
details
the political activists
258
00:19:02,539 --> 00:19:03,915
in and around Prague.
259
00:19:06,709 --> 00:19:08,962
What's this?
260
00:19:08,962 --> 00:19:12,382
The Fรผhrer's travel plans
in black and white.
261
00:19:12,382 --> 00:19:14,342
He's got his sights set
on half of Europe.
262
00:19:14,342 --> 00:19:15,844
It's just a question of when.
263
00:19:17,178 --> 00:19:18,596
Who else has seen it?
264
00:19:18,596 --> 00:19:19,806
Half of Prague, I imagine.
265
00:19:22,016 --> 00:19:24,102
Meant to intimidate.
266
00:19:24,102 --> 00:19:26,312
Hitler's never made any secret
of his ambitions.
267
00:19:26,312 --> 00:19:27,897
The allies banked
on appeasing him
268
00:19:27,897 --> 00:19:29,649
with a fat slice
of this country.
269
00:19:29,649 --> 00:19:31,192
Now the vicious shit's just
gonna take the rest of it.
270
00:19:32,610 --> 00:19:35,280
The children.
We have to move them.
271
00:19:35,280 --> 00:19:37,282
Says the man
who arrived yesterday.
272
00:19:37,282 --> 00:19:39,701
Well, I'm not suggesting
it's gonna be easy.
273
00:19:39,701 --> 00:19:44,038
A mass transit of children
without money or... or visas?
274
00:19:44,038 --> 00:19:45,790
Well, we'll find a way.
275
00:19:45,790 --> 00:19:49,085
How long are you here for?
A week?
276
00:19:49,085 --> 00:19:50,378
And then you're back
to your bank.
277
00:19:50,378 --> 00:19:51,713
Can we please put that aside
for now?
278
00:19:51,713 --> 00:19:54,007
Well, can we please
be realistic?
279
00:19:54,007 --> 00:19:55,675
We can't give
these people false hope.
280
00:19:55,675 --> 00:20:00,013
Look, we... we have to believe
that this might be possible.
281
00:20:00,013 --> 00:20:01,890
Look...
282
00:20:01,890 --> 00:20:04,642
Let me try. Let... Let...
Let me
283
00:20:04,642 --> 00:20:06,728
find out the scale
of the problem.
284
00:20:06,728 --> 00:20:10,857
You know, how many children,
names and ages,
285
00:20:10,857 --> 00:20:12,066
where they're living.
286
00:20:13,693 --> 00:20:14,944
There must be
existing information.
287
00:20:18,573 --> 00:20:21,743
Well, the vulnerable groups,
they do have lists.
288
00:20:21,743 --> 00:20:25,246
But, they are scared
to share them.
289
00:20:25,246 --> 00:20:28,207
Well, then, we need
to earn their trust.
290
00:20:29,208 --> 00:20:31,210
We need those lists.
291
00:20:31,210 --> 00:20:32,545
So, we have to persuade them.
292
00:20:34,464 --> 00:20:36,090
Please, let me try.
293
00:20:40,470 --> 00:20:43,514
Good afternoon.
Uh, my name is Winton.
294
00:20:43,514 --> 00:20:45,683
Nicholas Winton.
295
00:20:45,683 --> 00:20:48,019
Yes, I'm ringing from
the British Committee
296
00:20:48,019 --> 00:20:50,021
for Refugees
from Czechoslovakia.
297
00:20:50,021 --> 00:20:52,982
Well, I'm looking to obtain
a list of vulnerable children.
298
00:20:55,318 --> 00:20:58,154
No, I understand, but we will
have everything in place.
299
00:20:58,154 --> 00:20:59,781
- Hello? Hello?
300
00:21:07,163 --> 00:21:10,124
Yes.
May I at least come and meet?
301
00:21:12,001 --> 00:21:13,795
Thank you for seeing me.
302
00:21:13,795 --> 00:21:15,296
How could I resist?
303
00:21:15,296 --> 00:21:17,340
You're offering to get
children out of Prague.
304
00:21:17,340 --> 00:21:18,424
A lot of them.
305
00:21:18,424 --> 00:21:20,093
That is correct.
306
00:21:20,093 --> 00:21:22,387
Hitler will be thrilled
to know you're helping him
307
00:21:22,387 --> 00:21:23,846
eradicate Jews
from the region.
308
00:21:27,308 --> 00:21:31,229
With... With respect, uh,
I'm moving children
309
00:21:31,229 --> 00:21:33,982
of all faiths and none.
310
00:21:33,982 --> 00:21:35,525
Separating them
from their families,
311
00:21:35,525 --> 00:21:38,236
perhaps from their religion?
312
00:21:38,236 --> 00:21:40,989
Accommodating them
in safe homes,
313
00:21:40,989 --> 00:21:43,616
with families in foster homes.
314
00:21:43,616 --> 00:21:44,826
Jewish foster homes?
315
00:21:48,079 --> 00:21:50,331
I don't know.
316
00:21:50,331 --> 00:21:52,417
I don't think
that's a question for now.
317
00:21:52,417 --> 00:21:55,128
But it's a question
I'm asking.
318
00:21:55,128 --> 00:21:57,797
You are not the only person
at this table
319
00:21:57,797 --> 00:21:59,549
concerned about the well-being
of Jewish children.
320
00:21:59,549 --> 00:22:02,218
Parents in London
are preparing
321
00:22:02,218 --> 00:22:04,178
to send their children
out of the city
322
00:22:04,178 --> 00:22:06,055
to safety in the event
of a war.
323
00:22:06,055 --> 00:22:09,517
What I'm proposing
is no different.
324
00:22:09,517 --> 00:22:12,186
Your children would
be protected
325
00:22:12,186 --> 00:22:14,981
and returned to their families
as soon as it's safe.
326
00:22:17,775 --> 00:22:20,194
Are you Jewish, Mr Winton?
327
00:22:23,406 --> 00:22:25,616
Why would you ask that?
328
00:22:25,616 --> 00:22:28,411
Because I wonder why a person
would undertake
329
00:22:28,411 --> 00:22:31,205
this daunting task for people
330
00:22:31,205 --> 00:22:33,624
to whom he has
no real allegiance,
331
00:22:33,624 --> 00:22:36,252
in a place where
he does not belong.
332
00:22:39,505 --> 00:22:41,174
You're a stockbroker
from London
333
00:22:42,508 --> 00:22:44,469
with a comfortable life,
I presume.
334
00:22:45,595 --> 00:22:47,722
You've done some research.
335
00:22:47,722 --> 00:22:51,851
It is a serious matter.
So, why are you doing this?
336
00:22:51,851 --> 00:22:54,729
What I mean is,
who are you, Mr Winton?
337
00:22:55,855 --> 00:22:56,981
Well...
338
00:22:56,981 --> 00:22:59,317
My father's family
339
00:22:59,317 --> 00:23:03,571
came from Germany
to London in the 1870s.
340
00:23:03,571 --> 00:23:05,865
Till just a few months ago,
we were Wertheims.
341
00:23:07,283 --> 00:23:08,659
We went through the last war
342
00:23:08,659 --> 00:23:11,662
with a German surname
and my mother...
343
00:23:11,662 --> 00:23:15,374
my mother couldn't stand
doing it again, so...
344
00:23:15,374 --> 00:23:18,795
And my grandparents
on both sides were Jewish.
345
00:23:21,089 --> 00:23:24,008
But I was baptised
in the Church of England.
346
00:23:24,008 --> 00:23:25,384
So,
347
00:23:27,053 --> 00:23:28,554
I don't know
what you'd call me.
348
00:23:28,554 --> 00:23:29,889
I would call you a Jew.
349
00:23:33,184 --> 00:23:35,603
I consider myself a European,
350
00:23:36,896 --> 00:23:38,022
an agnostic,
351
00:23:39,398 --> 00:23:40,399
and a Socialist.
352
00:23:42,235 --> 00:23:44,487
There are children here,
353
00:23:46,364 --> 00:23:50,535
living in fields, in the open,
in... in... in mud...
354
00:23:52,620 --> 00:23:54,330
The worst of winter's
still to come
355
00:23:54,330 --> 00:23:56,999
and under the threat
of Nazi invasion.
356
00:23:58,167 --> 00:23:59,502
I have seen this
357
00:24:00,628 --> 00:24:01,963
and I cannot unsee it.
358
00:24:04,006 --> 00:24:08,386
And because I may be able
to do something about it,
359
00:24:10,555 --> 00:24:11,556
I must.
360
00:24:13,015 --> 00:24:14,392
At least try.
361
00:24:19,272 --> 00:24:21,232
The task you propose
362
00:24:22,316 --> 00:24:24,610
requires money and visas.
363
00:24:24,610 --> 00:24:26,612
I don't have them. Yet.
364
00:24:31,534 --> 00:24:32,952
But I'll get them.
365
00:24:44,505 --> 00:24:47,258
If I send these children
to you,
366
00:24:47,258 --> 00:24:50,595
I'm placing their lives
in your hands.
367
00:24:50,595 --> 00:24:52,763
A very great responsibility.
368
00:24:52,763 --> 00:24:55,850
So, in the end, Mr Winton,
369
00:24:57,643 --> 00:24:59,729
it is a question of trust.
370
00:25:04,066 --> 00:25:05,985
In Hebrew, there is a saying.
371
00:25:15,494 --> 00:25:17,371
Don't start
what you can't finish.
372
00:25:30,885 --> 00:25:33,262
Hampstead, 7946.
373
00:25:33,262 --> 00:25:34,180
Mother?
374
00:25:34,180 --> 00:25:36,432
Nicky! So good to hear you.
375
00:25:36,432 --> 00:25:37,558
Now, listen, I can't be long.
376
00:25:37,558 --> 00:25:39,685
No, of course not. No, uh...
377
00:25:39,685 --> 00:25:40,895
But are you all right?
378
00:25:40,895 --> 00:25:42,271
Are you safe?
379
00:25:42,271 --> 00:25:43,689
I'm perfectly fine.
380
00:25:43,689 --> 00:25:45,816
You don't sound
very convincing.
381
00:25:45,816 --> 00:25:47,360
Just tell me
you're coming home, yes?
382
00:25:47,360 --> 00:25:49,195
Yes, yes, now, listen.
383
00:25:49,195 --> 00:25:50,738
I need you
to do something for me.
384
00:25:51,280 --> 00:25:52,782
Tell me.
385
00:25:52,782 --> 00:25:54,325
And I'm afraid it's not
going to be easy.
386
00:25:56,702 --> 00:25:58,704
Hello, Rudi, I'd like
to send a telegram.
387
00:25:58,704 --> 00:26:00,331
Yes, certainly, sir,
just a moment.
388
00:26:03,668 --> 00:26:05,878
To, Mr Hart, H-A-R-T...
389
00:26:05,878 --> 00:26:07,171
"H-A-R-T."
390
00:26:07,171 --> 00:26:10,007
At Crews Brothers, stockbrokers.
391
00:26:10,007 --> 00:26:11,050
Slight change of plan.
392
00:26:11,050 --> 00:26:14,387
"Slight change."
- Stop.
393
00:26:14,387 --> 00:26:17,348
Working Prague with Refugees.
394
00:26:18,683 --> 00:26:20,017
Return to office delayed.
395
00:26:31,445 --> 00:26:33,990
He thought
you were official. German.
396
00:26:33,990 --> 00:26:36,450
Oh, no, no, no.
I'm sorry. Um...
397
00:26:36,450 --> 00:26:39,287
No, I'm... I'm... I'm trying
to help the families.
398
00:26:48,462 --> 00:26:51,257
- Madam.
- Oh.
399
00:26:51,257 --> 00:26:54,260
Good morning. My name
is Babette Winton.
400
00:26:54,260 --> 00:26:57,680
I'd like to speak
to someone in immigration.
401
00:26:57,680 --> 00:26:59,140
And where have
you arrived from?
402
00:26:59,140 --> 00:27:01,976
From Hampstead, on the 24 bus.
403
00:27:01,976 --> 00:27:04,770
I'm a British citizen
seeking your advice.
404
00:27:04,770 --> 00:27:07,064
- Do you have an appoint...
- An appointment? No.
405
00:27:07,064 --> 00:27:08,649
But I'm happy to wait.
406
00:27:23,956 --> 00:27:25,166
Mr Jovak?
407
00:27:25,708 --> 00:27:26,792
Here.
408
00:27:26,792 --> 00:27:28,002
Come this way, please.
409
00:27:33,716 --> 00:27:34,884
Anyone else?
410
00:27:34,884 --> 00:27:38,179
Yes, actually, um,
there was a young girl
411
00:27:38,179 --> 00:27:40,806
that I first saw when Doreen
brought me here, um...
412
00:27:40,806 --> 00:27:42,266
She was about 11 or 12.
413
00:27:42,266 --> 00:27:44,352
She had a very young
baby sister.
414
00:27:44,352 --> 00:27:46,187
Applications are considered
according to protocol...
415
00:27:46,187 --> 00:27:48,689
Oh, protocol. That is
a meaningless phrase.
416
00:27:48,689 --> 00:27:51,692
You repeating it ad infinitum
really doesn't help.
417
00:27:51,692 --> 00:27:55,363
These are
unaccompanied children.
418
00:27:55,363 --> 00:27:56,822
They're children,
they are desperate,
419
00:27:56,822 --> 00:27:58,074
and they are starving.
420
00:27:58,074 --> 00:27:59,700
Like many poorer
British children.
421
00:27:59,700 --> 00:28:02,328
British children are not
facing the threat
422
00:28:02,328 --> 00:28:04,038
of imminent Nazi invasion.
423
00:28:04,038 --> 00:28:06,999
Mrs Winton, there are
other people waiting.
424
00:28:11,045 --> 00:28:12,588
If you don't mind...
425
00:28:12,588 --> 00:28:15,716
Young man, I have something
to tell you. Sit down.
426
00:28:23,516 --> 00:28:28,521
I came here 30 years ago,
from Germany, to marry.
427
00:28:28,521 --> 00:28:30,731
I raised my family here.
428
00:28:30,731 --> 00:28:33,359
My husband is buried here.
429
00:28:33,359 --> 00:28:38,072
And what I have most admired
about this country
430
00:28:38,072 --> 00:28:42,118
is its commitment
to decency, kindness,
431
00:28:42,118 --> 00:28:44,620
and respect for others.
432
00:28:44,620 --> 00:28:47,873
I raised my son in accordance
with these values
433
00:28:47,873 --> 00:28:52,128
and he is in Prague, now,
as we speak,
434
00:28:52,128 --> 00:28:55,965
putting these values
into practice.
435
00:28:55,965 --> 00:28:59,385
I am merely asking you
to do the same.
436
00:28:59,385 --> 00:29:01,011
Is that too much to ask?
437
00:29:08,894 --> 00:29:11,772
Ask your questions,
Mrs Winton.
438
00:29:11,772 --> 00:29:15,067
Thank you. Now, I need you
to concentrate
439
00:29:15,067 --> 00:29:16,819
and I need you
to be very clear.
440
00:29:21,532 --> 00:29:22,658
She's 12.
441
00:29:41,719 --> 00:29:45,181
They don't know
whose baby it is. No one does.
442
00:29:45,181 --> 00:29:46,891
She is helping care for her.
443
00:29:49,894 --> 00:29:52,104
But what about the parents?
444
00:29:53,689 --> 00:29:56,734
Hm, taken or dead.
445
00:30:08,662 --> 00:30:10,623
Right.
446
00:30:11,624 --> 00:30:12,625
Let's get on.
447
00:30:34,772 --> 00:30:36,524
This is Maidenhead, 3310.
448
00:30:36,524 --> 00:30:39,235
Nicholas and Grete Winton.
Please leave a message.
449
00:30:41,320 --> 00:30:43,030
Hi, Dad.
450
00:30:43,030 --> 00:30:46,075
It's just me checking in
to see you're okay.
451
00:30:46,075 --> 00:30:47,993
We're all right. Had just been
to the clinic,
452
00:30:47,993 --> 00:30:50,162
everything's fine
with the baby.
453
00:30:50,162 --> 00:30:51,705
Mum says that you're thinking
454
00:30:51,705 --> 00:30:53,832
about what to do
with the briefcase.
455
00:30:53,832 --> 00:30:55,334
Um...
456
00:30:55,334 --> 00:30:57,670
I know that won't
be easy for you.
457
00:30:57,670 --> 00:31:00,798
I'm here if you wanna
talk about it.
458
00:31:00,798 --> 00:31:02,591
Hope you're swimming lots.
459
00:32:50,574 --> 00:32:54,286
In Munich,
Nazis took my brothers.
460
00:32:54,286 --> 00:32:57,456
My nephews tried to stop them,
461
00:32:57,456 --> 00:33:01,627
12, 10 years old, just boys.
462
00:33:01,627 --> 00:33:05,297
They were beaten and thrown
down the stairs
463
00:33:05,297 --> 00:33:07,591
and taken to the camps.
464
00:33:14,932 --> 00:33:17,643
Eva and Vera.
465
00:33:17,643 --> 00:33:20,020
These are my sister's boys,
466
00:33:20,020 --> 00:33:23,107
Honza and Tommy.
467
00:33:23,107 --> 00:33:26,235
Our family name is Diamantova.
468
00:33:30,114 --> 00:33:31,407
Oh, thank you.
469
00:33:33,325 --> 00:33:34,326
That's Vera.
470
00:33:35,202 --> 00:33:37,079
Eva.
471
00:33:37,079 --> 00:33:38,163
Honza, Tommy.
472
00:33:40,457 --> 00:33:43,127
Oh, what happened here?
473
00:33:43,127 --> 00:33:46,880
She fell. Skiing.
She loves the mountains.
474
00:33:46,880 --> 00:33:49,174
Oh. You like...
You like skiing?
475
00:33:49,174 --> 00:33:50,676
I love skiing.
476
00:33:56,765 --> 00:33:59,143
Skiing
and swimming.
477
00:33:59,143 --> 00:34:01,895
And swimming? Me too.
478
00:34:04,064 --> 00:34:05,858
- Morning, Rudi.
- Morning.
479
00:34:05,858 --> 00:34:07,359
Would you mind putting a call
through to this number for me?
480
00:34:07,359 --> 00:34:09,361
- Of course. Give me a moment.
- Thank you.
481
00:34:09,361 --> 00:34:12,072
And Mr Winton,
you have a telegram.
482
00:34:12,072 --> 00:34:13,574
Oh. Thank you.
483
00:34:28,130 --> 00:34:29,923
Mr Winton, your call.
484
00:34:29,923 --> 00:34:32,551
Cabin number two.
485
00:34:32,551 --> 00:34:34,511
Nicky,
you will not believe
486
00:34:34,511 --> 00:34:37,139
- what they are asking for.
- All right, I'm ready.
487
00:34:37,139 --> 00:34:40,392
A separate visa application
for each child.
488
00:34:40,392 --> 00:34:43,353
An individual sponsor
who must promise to pay
489
00:34:43,353 --> 00:34:46,064
for all the child's needs.
490
00:34:46,064 --> 00:34:51,153
And a fee of 50 pounds to pay
for their eventual return.
491
00:34:51,153 --> 00:34:52,780
- Fifty pounds?
- Yes, I know.
492
00:34:52,780 --> 00:34:53,864
Wait, there's more.
493
00:34:55,115 --> 00:34:56,909
A medical certificate,
494
00:34:56,909 --> 00:35:00,120
uh, and a foster parent
to care for the child
495
00:35:00,120 --> 00:35:01,747
till the age of 17
496
00:35:01,747 --> 00:35:04,458
or until they are able
to return home.
497
00:35:04,458 --> 00:35:05,834
Christ, Nicky!
498
00:35:05,834 --> 00:35:06,919
Yeah.
499
00:35:08,420 --> 00:35:09,922
Nicky?
500
00:35:11,006 --> 00:35:12,883
Mr Slonek. Hello.
501
00:35:12,883 --> 00:35:15,469
Hello, hello. Uh...
502
00:35:15,469 --> 00:35:17,304
I have changed my mind.
503
00:35:17,304 --> 00:35:19,348
Here are, uh, photos,
504
00:35:19,348 --> 00:35:22,851
I believe now
you will help them?
505
00:35:26,939 --> 00:35:29,107
Jan. Petr.
506
00:35:30,526 --> 00:35:32,861
- And... Karel. Karel.
Karel.
507
00:35:33,821 --> 00:35:36,907
When will they go... please?
508
00:35:39,117 --> 00:35:40,410
What did I miss?
509
00:35:40,410 --> 00:35:42,120
Nicky was just saying
we have to assume
510
00:35:42,120 --> 00:35:43,872
that this is happening.
511
00:35:43,872 --> 00:35:45,165
Yeah.
512
00:35:45,165 --> 00:35:47,042
We are moving the children.
513
00:35:47,042 --> 00:35:48,836
In big groups. By train.
514
00:35:48,836 --> 00:35:50,003
That's a two-day trip,
515
00:35:50,003 --> 00:35:51,421
which would mean
crossing Holland
516
00:35:51,421 --> 00:35:52,965
and the Dutch have shut
their borders
517
00:35:52,965 --> 00:35:54,091
to Jewish refugees.
518
00:35:54,091 --> 00:35:56,385
And they'd have
to cross Germany.
519
00:35:56,385 --> 00:35:58,011
Yes, but they'd only
be passing through
520
00:35:58,011 --> 00:35:59,388
and on British visas.
521
00:35:59,388 --> 00:36:01,348
With British
foster parents waiting.
522
00:36:01,348 --> 00:36:02,850
Well, that is, if you can find
British foster parents.
523
00:36:02,850 --> 00:36:06,562
There are a thousand children
on that list.
524
00:36:06,562 --> 00:36:09,565
The welcome may not be as warm
as you're all imagining.
525
00:36:09,565 --> 00:36:12,234
Then we have
to heat things up.
526
00:36:12,234 --> 00:36:14,319
We have to get
the press working.
527
00:36:14,319 --> 00:36:17,239
Get them moving
and on our side.
528
00:36:17,239 --> 00:36:19,616
Ordinary people
wouldn't stand for this
529
00:36:19,616 --> 00:36:23,245
if they knew what
was actually happening.
530
00:36:23,245 --> 00:36:25,706
You've a lot of faith
in ordinary people.
531
00:36:27,374 --> 00:36:31,295
I do because
I'm an ordinary person.
532
00:36:31,295 --> 00:36:32,379
So am I.
533
00:36:33,547 --> 00:36:35,424
And me.
534
00:36:35,424 --> 00:36:37,467
Well, there you go.
535
00:36:37,467 --> 00:36:39,136
That's just what we need,
isn't it?
536
00:36:40,137 --> 00:36:42,598
An army of the ordinary.
537
00:36:42,598 --> 00:36:46,727
Nicky, you should go back
to London, raise funds.
538
00:36:47,352 --> 00:36:48,520
Raise a stink.
539
00:36:48,520 --> 00:36:50,647
I can do that. No problem.
540
00:36:50,647 --> 00:36:52,107
What about your job
in the bank?
541
00:36:52,107 --> 00:36:54,234
Well, stock market closes
at half past three.
542
00:36:54,234 --> 00:36:56,653
And I'll take care
of this end.
543
00:36:56,653 --> 00:36:58,488
- With Hana's help?
- Of course.
544
00:36:58,488 --> 00:37:00,240
Oh, God.
545
00:37:00,240 --> 00:37:02,200
We're actually doing this,
aren't we?
546
00:37:04,286 --> 00:37:06,705
Here's to the children's
section of the BCRC.
547
00:37:06,705 --> 00:37:08,707
There isn't one.
- There is now.
548
00:37:09,875 --> 00:37:11,126
All those in favour.
549
00:37:17,299 --> 00:37:19,718
Nicky, if I may.
550
00:37:19,718 --> 00:37:21,970
What are you doing?
Excuse me.
551
00:37:21,970 --> 00:37:24,014
My God.
552
00:37:24,014 --> 00:37:26,183
- Those your socks?
553
00:37:26,183 --> 00:37:27,267
Look,
you'll need something
554
00:37:27,267 --> 00:37:28,477
for all that paperwork.
555
00:37:29,978 --> 00:37:31,229
Thank you.
556
00:37:48,705 --> 00:37:51,083
To The Times'
letter section.
557
00:37:51,083 --> 00:37:54,503
Dear sir, I have just returned
from Prague,
558
00:37:54,503 --> 00:37:56,630
where I was assessing the fate
559
00:37:56,630 --> 00:37:59,257
of refugees in the city.
560
00:37:59,257 --> 00:38:02,344
Among the many
unfortunate souls,
561
00:38:02,344 --> 00:38:04,930
I found about 2,000 children
562
00:38:05,847 --> 00:38:07,599
living in damp,
563
00:38:09,101 --> 00:38:10,644
overcrowded camps.
564
00:38:10,644 --> 00:38:13,563
Overcrowded, insanitary camps.
565
00:38:13,563 --> 00:38:15,482
- Yes, true.
566
00:38:15,482 --> 00:38:17,192
In one of the camps,
567
00:38:17,192 --> 00:38:19,653
several have already
succumbed to disease.
568
00:38:21,071 --> 00:38:24,866
I saw a mother cradling
her dead child.
569
00:38:24,866 --> 00:38:27,285
The thousands struggling
to survive
570
00:38:27,285 --> 00:38:30,205
find themselves facing
the threat of Nazi invasion
571
00:38:30,205 --> 00:38:32,958
and the horrors
that will bring.
572
00:38:32,958 --> 00:38:36,044
We are working to evacuate
these children by train
573
00:38:36,044 --> 00:38:40,257
to safety in Britain
as a matter of urgency.
574
00:38:40,257 --> 00:38:45,387
Will people please help with
donations or foster homes?
575
00:38:45,387 --> 00:38:48,765
Please contact
Mr Nicholas G Winton,
576
00:38:48,765 --> 00:38:51,852
the British Council for
Refugees in Czechoslovakia,
577
00:38:51,852 --> 00:38:53,770
Children's section.
578
00:38:53,770 --> 00:38:56,857
20 Willow Road, NW Three...
579
00:38:56,857 --> 00:38:59,943
The wanderer returns!
580
00:38:59,943 --> 00:39:02,154
Crikey, Nicky,
Hart's been apoplectic.
581
00:39:02,154 --> 00:39:03,530
Oh, well.
582
00:39:03,530 --> 00:39:04,865
There goes your bonus.
583
00:39:19,296 --> 00:39:20,297
Mother.
584
00:39:21,173 --> 00:39:23,008
Sorry. Thank you.
585
00:39:29,014 --> 00:39:30,724
I've seen your letter
in the press.
586
00:39:30,724 --> 00:39:32,934
Well, then you understand
the urgency.
587
00:39:34,352 --> 00:39:35,604
The process...
588
00:39:35,604 --> 00:39:37,898
Our first group
consists of 20 children
589
00:39:37,898 --> 00:39:39,608
who are in the most dire need.
590
00:39:39,608 --> 00:39:42,277
They will arrive by train
into Liverpool Street Station
591
00:39:42,277 --> 00:39:44,112
in two weeks' time.
592
00:39:46,615 --> 00:39:50,577
Yes, two weeks, a fortnight.
593
00:39:50,577 --> 00:39:53,580
Which is why we're
asking for your help to...
594
00:39:53,580 --> 00:39:54,956
to accelerate the process.
595
00:39:54,956 --> 00:39:57,167
Applications are dealt
with in turn.
596
00:39:57,167 --> 00:39:58,502
The process takes time.
597
00:39:58,502 --> 00:40:00,087
We don't have time.
598
00:40:00,087 --> 00:40:02,589
The German army could
cross the border any day.
599
00:40:05,884 --> 00:40:08,178
Mr Leadbetter...
600
00:40:08,178 --> 00:40:11,598
these are your children, yes?
601
00:40:11,598 --> 00:40:12,974
- They are.
- There are families
602
00:40:12,974 --> 00:40:16,645
just like this,
just like yours,
603
00:40:16,645 --> 00:40:19,815
living in conditions
you cannot imagine.
604
00:40:19,815 --> 00:40:21,817
The threat of war
hangs over them.
605
00:40:21,817 --> 00:40:24,236
What they have done for you
606
00:40:24,236 --> 00:40:27,697
is to stand
against Nazi expansionism.
607
00:40:27,697 --> 00:40:29,908
All they ask, in return,
608
00:40:29,908 --> 00:40:32,994
is a temporary refuge
for their children.
609
00:40:32,994 --> 00:40:36,790
From whatever horror
is yet to come.
610
00:40:36,790 --> 00:40:39,626
Isn't that the least
this country should offer?
611
00:40:43,964 --> 00:40:45,632
Provided your paperwork
is in order.
612
00:40:45,632 --> 00:40:46,967
It is in perfect order.
613
00:40:48,552 --> 00:40:50,137
Then I'll do my best.
614
00:40:50,137 --> 00:40:53,974
Two weeks, where are we going
to find the money?
615
00:40:54,891 --> 00:40:55,892
We'll find it.
616
00:40:55,892 --> 00:40:58,478
In two weeks?
617
00:40:58,478 --> 00:41:01,773
- And the foster families?
- I know. We'll do it.
618
00:41:01,773 --> 00:41:04,234
Olga Santer...
Santer, yes.
619
00:41:04,234 --> 00:41:07,696
... and Petr Slonek.
Slonek, Petr, yes.
620
00:41:12,534 --> 00:41:14,703
Right. It's a start.
621
00:41:26,965 --> 00:41:29,634
Jan Slonek, number 174.
622
00:41:30,635 --> 00:41:33,138
Petr Slonek, 144.
623
00:41:36,349 --> 00:41:37,559
Rosa Lenart,
624
00:41:38,351 --> 00:41:41,396
number 529.
625
00:41:41,396 --> 00:41:43,648
Good.
Tommy Katschinsky,
626
00:41:43,648 --> 00:41:46,651
number nine.
Michael Lappert, 46.
627
00:41:46,651 --> 00:41:49,279
- Landesmann, 19.
Next.
628
00:41:49,279 --> 00:41:50,947
Jacob...
629
00:41:50,947 --> 00:41:53,867
...number twenty-four.
630
00:41:56,786 --> 00:41:59,122
I have a family
from Shropshire
631
00:41:59,122 --> 00:42:02,667
that will take a girl,
8 to 11 years,
632
00:42:02,667 --> 00:42:04,836
and Mr and Mrs Horrell
633
00:42:04,836 --> 00:42:07,547
that will take a boy,
just one,
634
00:42:07,547 --> 00:42:10,967
but ideally under eight
and brown haired.
635
00:42:10,967 --> 00:42:12,802
There you go.
636
00:42:16,556 --> 00:42:18,350
Martin.
637
00:42:18,350 --> 00:42:20,143
So sorry I wasn't
with you in Prague.
638
00:42:20,143 --> 00:42:21,519
Not at all.
639
00:42:21,519 --> 00:42:24,439
Anyway, I'm here now.
What can I do?
640
00:42:24,439 --> 00:42:27,275
Well, we've got, uh,
20 children ready to travel
641
00:42:27,275 --> 00:42:28,860
and only eight foster homes.
642
00:42:28,860 --> 00:42:30,946
There's plenty of people
who'd gladly take a child,
643
00:42:30,946 --> 00:42:32,656
but they can't raise
the 50 pounds guarantee.
644
00:42:32,656 --> 00:42:37,202
So, that's what we need
most right now. It's money.
645
00:42:37,202 --> 00:42:38,453
Let me make some calls.
646
00:42:39,162 --> 00:42:40,163
Phone?
647
00:42:40,163 --> 00:42:42,165
Come with me. Coffee?
648
00:42:42,165 --> 00:42:44,626
Nicky, five pounds!
649
00:42:44,626 --> 00:42:48,880
Five pounds, 20 pounds from
the Girl Guides and then...
650
00:42:48,880 --> 00:42:51,383
That's 100 in one day!
651
00:42:51,383 --> 00:42:54,844
And then Picture Post has
raised 90 pounds.
652
00:43:16,157 --> 00:43:18,368
Ready?
We've foster families
653
00:43:18,368 --> 00:43:21,705
for, uh, Marlia Keller,
654
00:43:21,705 --> 00:43:25,458
- uh, Kristina Novotka...
Mm-hmm.
655
00:43:25,458 --> 00:43:28,378
- ...the Blaufrank twins.
- Yes.
656
00:43:28,378 --> 00:43:30,964
And Jan
and Petr Slonek.
657
00:43:30,964 --> 00:43:33,091
And their brother?
658
00:43:33,091 --> 00:43:34,926
No. No one would
take all three.
659
00:43:35,593 --> 00:43:36,594
Goodness.
660
00:43:36,594 --> 00:43:38,972
Tell them
it won't be long now.
661
00:43:38,972 --> 00:43:41,391
- We'll be moving them soon.
- Nicky,
662
00:43:41,391 --> 00:43:43,101
it's getting harder here.
663
00:43:43,101 --> 00:43:45,937
Two more people from Doreen's
list have disappeared.
664
00:43:48,023 --> 00:43:49,441
I don't know
how long we've got.
665
00:44:55,840 --> 00:44:58,009
Come on, then.
Good lads.
666
00:44:58,009 --> 00:45:00,804
There you go, good lads.
667
00:45:02,138 --> 00:45:03,139
All right.
668
00:45:44,556 --> 00:45:46,224
Thank God you're here.
I was worried.
669
00:45:46,224 --> 00:45:47,308
I'm so sorry.
670
00:45:49,060 --> 00:45:50,603
All right,
all right, all right.
671
00:45:52,730 --> 00:45:55,567
Petr Slonek.
- Slonek. Petr and Jan.
672
00:45:55,567 --> 00:45:57,026
174.
673
00:45:57,026 --> 00:45:58,611
Thank you.
674
00:45:58,611 --> 00:46:00,071
144.
144.
675
00:46:00,071 --> 00:46:02,073
So, that's only one
we're missing, now.
676
00:46:02,073 --> 00:46:04,159
- Check them all.
677
00:46:04,159 --> 00:46:05,243
This is our train.
678
00:46:11,166 --> 00:46:12,333
Hello.
679
00:46:14,043 --> 00:46:15,420
141.
141.
680
00:46:21,426 --> 00:46:22,677
Come on, then, let's go.
681
00:46:22,677 --> 00:46:25,305
Come on, come on, let's go.
682
00:46:25,305 --> 00:46:27,807
Okay. Okay.
683
00:46:29,017 --> 00:46:30,768
Good girl.
684
00:47:10,433 --> 00:47:12,685
The train at platform eight
685
00:47:12,685 --> 00:47:16,105
is the 9:25 service
to Ipswich.
686
00:47:16,105 --> 00:47:20,193
Calling at Shenfield,
Chelmsford, Witham,
687
00:47:20,193 --> 00:47:24,197
Colchester, Manningtree
and Ipswich.
688
00:47:28,117 --> 00:47:30,912
The train now arriving
at platform one
689
00:47:30,912 --> 00:47:33,456
- is the delayed 8:47...
690
00:47:33,456 --> 00:47:35,583
...international train
from Harwich
691
00:47:35,583 --> 00:47:37,835
to London Liverpool Street.
692
00:48:13,997 --> 00:48:15,498
Stay...
Stay together, everyone.
693
00:48:15,498 --> 00:48:17,125
Very good.
694
00:48:17,125 --> 00:48:19,419
Trevor! [chuckles] Trevor.
695
00:48:23,339 --> 00:48:25,592
- You made it. Bless you.
Yes.
696
00:48:25,592 --> 00:48:27,594
Here, let me help you.
697
00:48:27,594 --> 00:48:29,304
This way, this way.
698
00:48:29,304 --> 00:48:30,680
Are you all right?
699
00:48:34,434 --> 00:48:38,104
So, Mr
and Mrs Willou... Willoughby?
700
00:48:38,104 --> 00:48:39,230
Here.
701
00:48:41,482 --> 00:48:45,153
Nina, Olga. Olga Santer.
702
00:48:45,153 --> 00:48:49,198
And Mr and Mrs Goodfellow.
703
00:48:49,198 --> 00:48:50,533
Yes.
Here.
704
00:48:51,826 --> 00:48:54,704
Nina.
- Hello.
705
00:48:54,704 --> 00:48:55,788
Good afternoon.
706
00:48:55,788 --> 00:48:58,750
Jan and Petr Slonek.
707
00:48:58,750 --> 00:49:00,418
- Lovely to meet you.
- Petr?
708
00:49:00,418 --> 00:49:02,211
- We'll look after you.
- Hello.
709
00:49:02,211 --> 00:49:03,296
Frank.
Come on, boys,
710
00:49:03,296 --> 00:49:04,213
- let's get you home.
- Thank you.
711
00:49:04,213 --> 00:49:06,549
Mr and Mrs Harland?
712
00:49:08,343 --> 00:49:09,927
Harland?
713
00:51:11,132 --> 00:51:12,633
Hi, Nicky.
714
00:51:12,633 --> 00:51:13,760
Oh, hello, Geoff.
715
00:51:13,760 --> 00:51:15,094
You wanna come through?
716
00:51:15,094 --> 00:51:16,554
Yes, thank you.
717
00:51:16,554 --> 00:51:17,847
All right?
718
00:51:17,847 --> 00:51:20,266
Yes, of course I am.
719
00:51:20,266 --> 00:51:21,934
You don't have to look
so nervous.
720
00:51:22,685 --> 00:51:23,811
I can't help it.
721
00:51:23,811 --> 00:51:25,104
Whenever I see you comin',
722
00:51:25,104 --> 00:51:26,606
I know it's gonna
cost me a fortune.
723
00:51:26,606 --> 00:51:28,191
Oh, all in a good cause.
724
00:51:32,195 --> 00:51:34,405
So, which is it this time?
725
00:51:34,405 --> 00:51:37,158
Samaritans? MENCAP?
Abbeyfield?
726
00:51:38,659 --> 00:51:42,622
Oh, something new.
Or rather, old.
727
00:51:42,622 --> 00:51:43,873
Take a seat, Nicky.
728
00:51:43,873 --> 00:51:46,167
Yes. Thank you.
729
00:51:52,882 --> 00:51:58,679
It's about, uh, documents
from the Second World War
730
00:51:58,679 --> 00:52:01,557
- rather relevant for today.
- The war?
731
00:52:01,557 --> 00:52:04,268
- Yes.
- Oh, it's exciting.
732
00:52:04,268 --> 00:52:08,606
It's the, uh, 50th anniversary
of the outbreak coming up.
733
00:52:08,606 --> 00:52:10,066
Yes, I suppose it must be.
734
00:52:10,066 --> 00:52:12,318
Yeah, we're planning
a series of special editions.
735
00:52:12,318 --> 00:52:13,611
- Oh.
- Where did you serve?
736
00:52:13,611 --> 00:52:15,238
Army, Navy?
737
00:52:15,238 --> 00:52:17,573
Oh, well, that's neither
here nor there, is it?
738
00:52:17,573 --> 00:52:19,116
Yeah, I bet you got
some stories.
739
00:52:20,326 --> 00:52:22,161
It's really not about me.
740
00:52:22,161 --> 00:52:24,705
It's actually very important.
It's, uh,
741
00:52:25,790 --> 00:52:27,458
about refugees.
742
00:52:29,085 --> 00:52:30,169
Refugees?
743
00:52:31,128 --> 00:52:32,129
Yeah.
744
00:52:33,631 --> 00:52:35,758
I'm not really seeing
745
00:52:35,758 --> 00:52:38,302
the Maidenhead angle
in refugees.
746
00:52:46,769 --> 00:52:49,188
We wanna be famous
747
00:52:49,188 --> 00:52:51,649
We wanna be on TV
748
00:52:51,649 --> 00:52:54,193
Famous, famous
Famous, famous
749
00:53:32,940 --> 00:53:35,192
Hello?
- Hello.
750
00:53:35,192 --> 00:53:36,694
Guess who this is?
751
00:53:36,694 --> 00:53:38,696
- Oh, good afternoon.
Good afternoon.
752
00:53:38,696 --> 00:53:40,323
I'm meeting Mr Martin Blake.
753
00:53:41,157 --> 00:53:42,283
Thank you.
754
00:53:42,283 --> 00:53:44,327
- Oh, certainly.
- Thank you.
755
00:53:44,327 --> 00:53:45,494
If you'd like to follow me?
756
00:53:45,494 --> 00:53:46,746
Yes. Thank you.
757
00:54:02,720 --> 00:54:05,473
Hello, Martin. Thank you.
How are you?
758
00:54:05,473 --> 00:54:06,849
- Nicky.
- Good to see you.
759
00:54:06,849 --> 00:54:08,976
So, you're footloose
760
00:54:08,976 --> 00:54:10,353
for a couple of days?
761
00:54:10,353 --> 00:54:11,729
Yes. Looks like it,
doesn't it?
762
00:54:11,729 --> 00:54:13,230
Time to catch up.
I'm glad.
763
00:54:13,230 --> 00:54:14,941
Yeah, it's not much time,
I'm afraid,
764
00:54:14,941 --> 00:54:18,319
because, um, I've been given
my to-do list, you know?
765
00:54:18,319 --> 00:54:20,196
Grete's reorganising
everything
766
00:54:20,196 --> 00:54:22,114
- before the baby arrives.
- Oh, yes!
767
00:54:22,114 --> 00:54:23,991
A grandfather. You excited?
768
00:54:23,991 --> 00:54:26,327
- No, I'm bloody terrified.
Why?
769
00:54:26,327 --> 00:54:28,287
- I don't know.
- It'll be fun, I'm sure.
770
00:54:28,287 --> 00:54:30,373
Oh, really? If you say so.
771
00:54:30,373 --> 00:54:33,584
Uh, anyway, at the moment,
we're just, um,
772
00:54:33,584 --> 00:54:35,378
throwing out a lot of old
stuff, you know? And, uh...
773
00:54:35,378 --> 00:54:37,880
- Piles up.
- Yes, it does. Yeah.
774
00:54:37,880 --> 00:54:39,048
You have to be ruthless.
775
00:54:39,048 --> 00:54:41,050
- I know.
- Yeah. Box files and,
776
00:54:41,050 --> 00:54:42,843
uh, records of all the old
charity work, you know?
777
00:54:42,843 --> 00:54:44,470
You've always been so busy.
778
00:54:44,470 --> 00:54:45,972
Oh, yeah.
779
00:54:45,972 --> 00:54:48,224
Do you still volunteer
with the Samaritans?
780
00:54:48,224 --> 00:54:49,517
No, no. They kicked me out.
781
00:54:49,517 --> 00:54:51,394
What?
What on earth for?
782
00:54:51,394 --> 00:54:54,689
A woman, uh, phoned
in and told me she was, um...
783
00:54:54,689 --> 00:54:56,357
planning on killing herself.
784
00:54:56,357 --> 00:54:57,942
I said, "Oh, dear me,
there must be something else
785
00:54:57,942 --> 00:54:59,235
-"you'd rather be doing."
You didn't.
786
00:54:59,235 --> 00:55:00,486
Yes, I did.
787
00:55:00,486 --> 00:55:02,530
She told me
that she wanted to visit
788
00:55:02,530 --> 00:55:04,240
her daughter in America.
789
00:55:04,240 --> 00:55:06,117
But her doctor warned her
that the journey
790
00:55:06,117 --> 00:55:07,785
would probably kill her.
791
00:55:07,785 --> 00:55:09,286
I said, "Well, that's exactly
what you want, isn't it?
792
00:55:09,286 --> 00:55:10,413
-"To be killed?"
793
00:55:10,413 --> 00:55:12,498
Yeah, well,
she had a good laugh.
794
00:55:12,498 --> 00:55:14,000
We both had a good laugh.
795
00:55:14,000 --> 00:55:15,835
She went off to America.
She saw her daughter.
796
00:55:15,835 --> 00:55:17,003
Had a wonderful time.
Came back,
797
00:55:17,003 --> 00:55:18,379
- was happy as a lark.
- Oh.
798
00:55:18,379 --> 00:55:21,048
But, uh, ooh, the Samaritans.
Oh, God bless them.
799
00:55:21,048 --> 00:55:22,299
They gave me
a real bollocking,
800
00:55:22,299 --> 00:55:23,634
pardon my French,
801
00:55:23,634 --> 00:55:25,428
and, uh, told me
I'd broken all the rules.
802
00:55:25,428 --> 00:55:27,388
Well, you know, I couldn't
just sit there, could I?
803
00:55:27,388 --> 00:55:29,807
I mean, you're listening
to a bunch of lonely people
804
00:55:29,807 --> 00:55:31,559
when there was something
I could actually say
805
00:55:31,559 --> 00:55:32,768
to help cheer them up.
806
00:55:35,146 --> 00:55:36,814
You might wanna
slow down anyway.
807
00:55:36,814 --> 00:55:39,275
What, with the baby coming.
808
00:55:39,275 --> 00:55:40,693
Why would I want to slow down?
809
00:55:40,693 --> 00:55:41,861
Oh, to enjoy it.
810
00:55:41,861 --> 00:55:43,571
You've done enough.
811
00:55:43,571 --> 00:55:45,114
No. It's never enough, is it?
812
00:55:47,199 --> 00:55:48,993
Did you, uh, need more time
with the wine list?
813
00:55:48,993 --> 00:55:50,244
Oh, yes, um...
814
00:55:51,912 --> 00:55:53,205
They have nice Chรขteau Neuf.
815
00:55:57,334 --> 00:55:58,836
We'll have the Chablis.
816
00:55:58,836 --> 00:56:00,254
- Oh, dear.
Thank you.
817
00:56:01,630 --> 00:56:03,340
Where were we, now? Oh, yes.
818
00:56:03,340 --> 00:56:06,260
When I was clearing out
all the papers,
819
00:56:06,260 --> 00:56:09,180
I came across that old, uh,
scrapbook from Prague.
820
00:56:09,180 --> 00:56:10,347
- Do you remember that?
- I do.
821
00:56:10,347 --> 00:56:12,349
Yes, you're not throwing
that out.
822
00:56:12,349 --> 00:56:13,809
No, I think it could be quite
823
00:56:13,809 --> 00:56:15,519
an important little record,
in its way.
824
00:56:15,519 --> 00:56:18,022
You know, full of history
we should learn from.
825
00:56:18,022 --> 00:56:19,940
- It is.
- Yeah.
826
00:56:22,318 --> 00:56:24,070
Look, maybe the, um,
827
00:56:24,070 --> 00:56:27,364
the Wiener archive
might like it. In London.
828
00:56:27,364 --> 00:56:28,991
Yeah?
829
00:56:28,991 --> 00:56:31,577
I know people on the board,
I could mention it.
830
00:56:31,577 --> 00:56:34,663
Yeah, well, it'll probably
just gather dust there.
831
00:56:34,663 --> 00:56:36,832
I mean, I tried showing it
to the Editor
832
00:56:36,832 --> 00:56:38,834
of the Maidenhead newspaper,
what's it called?
833
00:56:38,834 --> 00:56:41,545
The Advertiser or something.
834
00:56:41,545 --> 00:56:44,215
And, um, it's funny because
when I told him
835
00:56:44,215 --> 00:56:45,925
about the refugees, he said,
836
00:56:45,925 --> 00:56:47,760
"I don't quite get
the Maidenhead angle."
837
00:56:49,136 --> 00:56:50,638
So, uh, he's a bit
of a twit, really.
838
00:56:50,638 --> 00:56:52,973
Well, you might like
to donate it to a museum.
839
00:56:52,973 --> 00:56:55,142
In Prague? Or in Israel?
840
00:56:55,142 --> 00:56:56,727
Most of the children
were Jewish, after all.
841
00:56:57,311 --> 00:56:58,395
Prague.
842
00:57:01,065 --> 00:57:03,651
Well... Yeah.
843
00:57:04,693 --> 00:57:05,736
Tell me something...
844
00:57:08,239 --> 00:57:09,657
Do you ever think
about the children
845
00:57:09,657 --> 00:57:11,158
and what happened to them?
846
00:57:11,158 --> 00:57:13,410
Yes, yes, I do.
From time to time.
847
00:57:13,410 --> 00:57:14,578
Do you?
848
00:57:16,330 --> 00:57:17,915
No, not really.
849
00:57:17,915 --> 00:57:20,543
Well, maybe a little, recently.
850
00:57:20,543 --> 00:57:24,130
It is incredible.
What you achieved.
851
00:57:24,130 --> 00:57:25,464
Oh, I don't think
of it that way.
852
00:57:25,464 --> 00:57:26,841
No, no, no, no,
I mean it.
853
00:57:27,675 --> 00:57:29,510
Truly.
854
00:57:29,510 --> 00:57:30,970
I mean, you should be proud.
855
00:57:30,970 --> 00:57:33,013
- Well.
- Save one life,
856
00:57:33,013 --> 00:57:35,724
save the world. You know?
857
00:57:35,724 --> 00:57:38,227
Well, it's nothing
to brag about.
858
00:57:38,227 --> 00:57:40,271
I mean, look at Doreen
and, uh, Trevor.
859
00:57:40,271 --> 00:57:41,647
They did far more than I did
860
00:57:41,647 --> 00:57:42,898
and they took all the risks.
861
00:57:42,898 --> 00:57:45,442
And they actually stayed
in Prague.
862
00:57:45,442 --> 00:57:49,113
You know, Nicky,
telling people isn't bragging.
863
00:57:50,865 --> 00:57:52,741
No.
864
00:58:25,816 --> 00:58:27,693
Hampstead, 7946.
865
00:58:27,693 --> 00:58:29,945
The Germans crossed
the frontier this morning.
866
00:58:29,945 --> 00:58:31,030
They've already taken over
867
00:58:31,030 --> 00:58:32,573
- the ministry.
- Oh, God.
868
00:58:32,573 --> 00:58:35,701
Hitler's motorcade
just went past the hotel.
869
00:58:35,701 --> 00:58:37,036
He was waving.
870
00:58:49,006 --> 00:58:52,509
What does
this mean? For us?
871
00:58:52,509 --> 00:58:56,472
I have to go. We need
to check safe houses.
872
00:58:56,472 --> 00:58:58,474
- Just be careful.
873
00:58:58,474 --> 00:59:01,185
Doreen? Doree...
874
00:59:09,693 --> 00:59:11,946
It's not safe for them here.
Please, get them home.
875
00:59:14,031 --> 00:59:15,950
Just make sure all the lists
are locked up.
876
00:59:44,728 --> 00:59:46,563
Downing Street has advised
877
00:59:46,563 --> 00:59:49,733
that this development does not
mean that Germany is at war.
878
00:59:49,733 --> 00:59:51,443
The Germans are understood
to have taken
879
00:59:51,443 --> 00:59:54,321
an administrative position
in Czechoslovakia,
880
00:59:54,321 --> 00:59:56,699
replacing the government
in Prague.
881
00:59:56,699 --> 00:59:57,825
Flights from Prague...
882
00:59:57,825 --> 00:59:59,535
What happens now?
883
00:59:59,535 --> 01:00:02,037
We work harder.
884
01:00:02,037 --> 01:00:05,582
Instead of standing here
wringing our hands in despair.
885
01:00:05,582 --> 01:00:07,167
We need more trains.
886
01:00:07,167 --> 01:00:09,378
We do whatever it takes
to make that happen.
887
01:00:09,378 --> 01:00:11,213
We find more homes.
888
01:00:11,213 --> 01:00:13,674
We place the children faster.
889
01:00:13,674 --> 01:00:15,384
We're doing as much as we can.
890
01:00:15,384 --> 01:00:17,386
It's not enough, though,
is it?
891
01:00:20,639 --> 01:00:22,433
Look, we cannot...
892
01:00:22,433 --> 01:00:25,519
we cannot let
these people down.
893
01:00:25,519 --> 01:00:27,771
Well, they tell us
the borders are still open.
894
01:00:27,771 --> 01:00:30,274
The thing is now every visa
has to be approved
895
01:00:31,525 --> 01:00:33,152
and stamped by the Gestapo.
896
01:00:33,152 --> 01:00:35,362
The bastards are all over
bloody everything now.
897
01:00:39,825 --> 01:00:41,410
Mr Winton?
Oh, yeah. Oh, hello.
898
01:00:41,410 --> 01:00:43,162
The New Statesman.
899
01:00:43,162 --> 01:00:44,747
Oh, hi.
900
01:00:44,747 --> 01:00:46,415
Uh, shall we speak as we go?
901
01:00:46,415 --> 01:00:47,791
Uh, yes, please.
902
01:00:47,791 --> 01:00:49,043
I don't think
I can recall
903
01:00:49,043 --> 01:00:52,254
ever seeing anything
quite so moving.
904
01:00:52,254 --> 01:00:54,882
How many are there? There must
be, uh, nearly a hundred.
905
01:00:54,882 --> 01:00:56,842
Uh, yes, yes.
Well over a hundred.
906
01:00:56,842 --> 01:01:01,472
Hello. Uh, and this is
our largest transport so far.
907
01:01:01,472 --> 01:01:02,556
And this is
your fourth train.
908
01:01:02,556 --> 01:01:03,932
Are there more planned?
909
01:01:03,932 --> 01:01:05,476
Yes, absolutely.
910
01:01:05,476 --> 01:01:07,811
The fifth train's
only a few weeks away
911
01:01:07,811 --> 01:01:09,730
with more trains
already booked.
912
01:01:09,730 --> 01:01:13,150
The eighth is confirmed,
and the ninth's in preparation
913
01:01:13,150 --> 01:01:15,319
and, um, hundreds of children
ready to board,
914
01:01:15,319 --> 01:01:17,780
but there are thousands more
who need our help
915
01:01:17,780 --> 01:01:19,615
all over Czechoslovakia.
916
01:01:19,615 --> 01:01:22,451
And these are children who are
homeless, they're starving.
917
01:01:22,451 --> 01:01:25,162
And we don't know how long
the border will remain open.
918
01:01:25,162 --> 01:01:28,040
So, we do desperately need
donations and foster homes.
919
01:01:35,631 --> 01:01:37,007
- Hello?
Nicky.
920
01:01:37,007 --> 01:01:38,967
Nicky, it's me.
921
01:01:38,967 --> 01:01:41,470
Um, look, we have one or two
missing from the next list.
922
01:01:41,470 --> 01:01:43,847
- Missing?
Yes, I don't know.
923
01:01:43,847 --> 01:01:48,519
Either they panicked or...
or they were arrested.
924
01:01:48,519 --> 01:01:51,105
Uh, right. Well, um, you'd
better give me their names.
925
01:01:53,607 --> 01:01:54,817
This one, ah.
926
01:01:55,943 --> 01:01:58,695
That's her. Lenka Weiss.
927
01:02:00,531 --> 01:02:01,865
There was a baby, too.
928
01:02:05,869 --> 01:02:06,870
Damn.
929
01:02:10,416 --> 01:02:12,584
Nicky,
930
01:02:12,584 --> 01:02:16,130
you must know we cannot
save them all.
931
01:02:16,130 --> 01:02:18,298
You have to forgive
yourself that.
932
01:02:46,034 --> 01:02:48,370
If you want Leadbetter,
he's on his hols.
933
01:02:48,370 --> 01:02:50,664
Week in Eastbourne,
shame about the rain.
934
01:02:50,664 --> 01:02:52,666
Look, I urgently
need three visas
935
01:02:52,666 --> 01:02:54,626
for a transport
leaving Prague next week.
936
01:02:54,626 --> 01:02:57,337
Sorry. Can't help you there.
937
01:03:02,509 --> 01:03:03,886
- Trevor.
- Is everything all right?
938
01:03:03,886 --> 01:03:07,055
Listen,
we're three visas short,
939
01:03:07,055 --> 01:03:11,810
Isabel Keller and Eva
and Vera Diamantova.
940
01:03:11,810 --> 01:03:14,229
Is there anything you can do?
941
01:03:27,034 --> 01:03:29,745
I don't know
what you're doing.
942
01:03:29,745 --> 01:03:31,914
But if you're doing
what I think you're doing,
943
01:03:32,831 --> 01:03:34,458
I don't want to know.
944
01:03:38,045 --> 01:03:39,713
Train leaves at eight.
945
01:04:15,874 --> 01:04:17,251
Where is he?
- I don't know.
946
01:04:17,251 --> 01:04:18,460
He should have
been here an hour ago.
947
01:04:29,555 --> 01:04:31,390
- Do you have them?
- Yes.
948
01:04:31,390 --> 01:04:33,725
We have them.
949
01:05:53,096 --> 01:05:54,556
- They've left Prague.
950
01:06:39,351 --> 01:06:41,103
Yes.
951
01:07:02,499 --> 01:07:04,626
Why does England
want all these Jews?
952
01:07:23,353 --> 01:07:26,481
Miss Howson
from Putney, please.
953
01:07:27,399 --> 01:07:30,777
Diamantova, Eva.
954
01:07:30,777 --> 01:07:33,655
Um, along here, please.
Uh, yes, sir.
955
01:07:33,655 --> 01:07:35,991
Thank you, Mrs MacFarlane.
956
01:07:35,991 --> 01:07:37,367
Mrs MacFarlane?
957
01:07:37,367 --> 01:07:38,452
Hello.
958
01:07:39,953 --> 01:07:42,706
Thank you.
There they are.
959
01:07:42,706 --> 01:07:45,292
Thank you.
Uh, Diamantova, Vera.
960
01:07:45,292 --> 01:07:47,461
Lovely to meet you.
961
01:07:47,461 --> 01:07:49,546
Mrs Rainford.
962
01:07:49,546 --> 01:07:52,132
Yes.
Sorry, excuse me.
963
01:07:53,258 --> 01:07:54,259
Hello, dear.
964
01:07:55,594 --> 01:07:56,595
- Hello.
Thank you.
965
01:07:59,514 --> 01:08:00,515
Come along.
966
01:08:03,810 --> 01:08:05,061
Are you hungry?
967
01:08:05,061 --> 01:08:06,605
Someone needs
to tell these people
968
01:08:06,605 --> 01:08:07,981
that they've only got
the children temporarily.
969
01:08:07,981 --> 01:08:12,110
They've all got families
to return to.
970
01:08:12,110 --> 01:08:13,862
Our most urgent cases yet.
971
01:08:13,862 --> 01:08:15,989
They're booked on a train,
the ninth train,
972
01:08:15,989 --> 01:08:17,365
in three days' time.
973
01:08:17,365 --> 01:08:18,867
Please, Leadbetter.
974
01:08:27,292 --> 01:08:29,377
We'll do it. Of course.
975
01:08:30,337 --> 01:08:31,338
Thank you.
976
01:08:56,696 --> 01:08:57,739
Hello?
977
01:09:08,583 --> 01:09:10,377
Today's main event.
978
01:09:10,377 --> 01:09:15,423
Germany has invaded Poland
and has bombed many towns.
979
01:09:15,423 --> 01:09:19,803
General mobilisation has been
ordered in Britain and France.
980
01:09:19,803 --> 01:09:23,431
Parliament was summoned
for six o'clock this evening.
981
01:09:23,431 --> 01:09:26,393
The mobilisation of the navy,
army and the air force...
982
01:09:26,393 --> 01:09:29,729
Winton,
where're you going? Winton?
983
01:09:29,729 --> 01:09:31,314
There's nothing you can do
for them now.
984
01:09:31,314 --> 01:09:32,566
Winton!
985
01:09:43,785 --> 01:09:45,161
Excuse me. Excuse me.
986
01:09:45,161 --> 01:09:46,997
- Excuse me.
Stop pushing.
987
01:09:46,997 --> 01:09:48,331
Look, listen, what's happening
to the international trains?
988
01:09:48,331 --> 01:09:49,833
I don't know
any more than you do.
989
01:09:49,833 --> 01:09:51,626
There's a train due
to leave from Prague.
990
01:09:51,626 --> 01:09:53,920
You need to go
to the station now.
991
01:09:53,920 --> 01:09:55,088
I am staying to help.
992
01:09:55,088 --> 01:09:56,715
No, no.
993
01:09:56,715 --> 01:09:59,968
If they catch you,
I can't protect you. Go, now!
994
01:10:45,472 --> 01:10:46,473
Trevor.
995
01:10:46,473 --> 01:10:47,557
Are you all right?
996
01:10:47,557 --> 01:10:48,892
Yes, I am.
997
01:10:48,892 --> 01:10:50,101
I'm... I'm going
to go back to Doreen.
998
01:10:50,101 --> 01:10:52,228
- Should I...
- You should leave now.
999
01:10:52,228 --> 01:10:55,565
You have your papers.
Go with the children.
1000
01:10:55,565 --> 01:10:56,650
See you in London.
1001
01:10:56,650 --> 01:10:57,734
Be careful.
1002
01:10:59,819 --> 01:11:01,655
You too. Bye.
1003
01:11:44,447 --> 01:11:46,324
Hello.
Hello, darling.
1004
01:11:46,324 --> 01:11:48,952
Welcome back.
1005
01:11:48,952 --> 01:11:50,453
Ah. Mm.
1006
01:11:51,663 --> 01:11:52,956
Here you go.
1007
01:11:59,713 --> 01:12:01,631
Goodness.
1008
01:12:01,631 --> 01:12:02,799
Come and see this.
1009
01:12:04,092 --> 01:12:05,093
Big surprise.
1010
01:12:16,938 --> 01:12:18,440
Well...
1011
01:12:18,440 --> 01:12:21,526
You have got
a lot done.
1012
01:12:21,526 --> 01:12:24,195
Yeah. Do you want
a cup of tea?
1013
01:12:34,873 --> 01:12:36,458
Hello, Mr Winton.
1014
01:12:36,458 --> 01:12:38,293
This is Karl Caplan
at the Weiner Library.
1015
01:12:38,293 --> 01:12:39,627
Uh, Martin Blake
1016
01:12:39,627 --> 01:12:41,254
- gave us your details.
Oh.
1017
01:12:41,254 --> 01:12:42,922
We have a researcher
who we think
1018
01:12:42,922 --> 01:12:45,175
might find your archives
very interesting.
1019
01:12:45,175 --> 01:12:51,556
So, if you can, please call us
back on 01-636-7247.
1020
01:12:51,556 --> 01:12:53,892
We look forward to hearing
from you. Many thanks.
1021
01:12:56,811 --> 01:12:59,856
Um, I just mentioned it
in passing.
1022
01:12:59,856 --> 01:13:02,233
Hmm.
- But, uh,
1023
01:13:02,233 --> 01:13:05,195
Martin, uh,
he got straight onto them.
1024
01:13:06,279 --> 01:13:09,657
And, uh... You know...
1025
01:13:09,657 --> 01:13:12,577
But I don't want it
to go into a library.
1026
01:13:12,577 --> 01:13:14,037
Why not?
1027
01:13:14,037 --> 01:13:16,289
Oh, well, it won't
teach anyone anything
1028
01:13:16,289 --> 01:13:17,582
stuck on the shelf.
1029
01:13:22,420 --> 01:13:23,671
Then call them.
1030
01:13:25,173 --> 01:13:26,174
Talk to them.
1031
01:13:31,971 --> 01:13:34,224
Yes. Well, I'm very grateful.
1032
01:13:34,224 --> 01:13:35,850
Well,
we look forward to seeing you.
1033
01:13:35,850 --> 01:13:36,935
Thank you.
1034
01:13:42,148 --> 01:13:44,526
- Tell me.
1035
01:13:44,526 --> 01:13:47,987
Well, there's this woman who
wants to see the scrapbook.
1036
01:13:47,987 --> 01:13:49,447
She's a historian,
1037
01:13:49,447 --> 01:13:51,991
married to some... a man
from Czechoslovakia.
1038
01:13:51,991 --> 01:13:53,785
His name is Robert Maxwell.
1039
01:13:53,785 --> 01:13:55,161
The newspaper man?
1040
01:13:55,161 --> 01:13:57,831
Yes, that's right and, uh,
1041
01:13:57,831 --> 01:14:00,333
she's running some
kind of a conference
1042
01:14:00,333 --> 01:14:02,085
and she wants to meet me.
1043
01:14:02,085 --> 01:14:04,337
Elizabeth Maxwell,
she calls herself Betty.
1044
01:14:05,588 --> 01:14:07,549
She's French, apparently.
1045
01:14:36,953 --> 01:14:38,288
I'm Nicholas Winton.
1046
01:14:38,288 --> 01:14:39,622
Good afternoon.
We've been expecting you.
1047
01:14:47,422 --> 01:14:49,883
Oh.
Oh, thank you so much
1048
01:14:49,883 --> 01:14:51,217
for coming all this way.
1049
01:14:51,217 --> 01:14:55,096
Here it is. The scrapbook.
1050
01:14:55,096 --> 01:14:58,808
Um, relates back
1051
01:14:58,808 --> 01:15:02,020
to some time I spent in Prague
before the war.
1052
01:15:02,020 --> 01:15:03,396
It's a little heavy,
I'm afraid.
1053
01:15:05,940 --> 01:15:07,025
Yeah.
1054
01:15:08,818 --> 01:15:11,613
Now, a lot of that stuff
is just touristy stuff.
1055
01:15:11,613 --> 01:15:14,407
Postcards and so on
and so forth.
1056
01:15:14,407 --> 01:15:17,368
And, uh... Yes,
there are all... That's it.
1057
01:15:17,368 --> 01:15:18,703
There're some letters
1058
01:15:18,703 --> 01:15:21,247
relating to the transport
of children,
1059
01:15:21,247 --> 01:15:23,208
- uh, to Britain.
- Ah.
1060
01:15:24,876 --> 01:15:26,753
These are
the eight children you saved?
1061
01:15:26,753 --> 01:15:29,047
No, no. It was
a few more than that.
1062
01:15:29,047 --> 01:15:31,424
If you turn the pages,
you can see.
1063
01:15:31,424 --> 01:15:34,135
I sent out those cards, uh
for people to,
1064
01:15:34,135 --> 01:15:36,012
uh, choose, you know?
1065
01:15:36,012 --> 01:15:37,972
And, [chuckles] I must say
it was a bit like, um,
1066
01:15:37,972 --> 01:15:39,599
it was bit like selling
soap powder,
1067
01:15:39,599 --> 01:15:41,351
if you know what I mean.
1068
01:15:41,351 --> 01:15:43,186
I couldn't for the life of me
think how else I could,
1069
01:15:43,186 --> 01:15:46,064
uh, find enough families
to take in so many kids.
1070
01:15:46,064 --> 01:15:47,482
Uh, forgive me
but how many children
1071
01:15:47,482 --> 01:15:48,608
are we speaking about?
1072
01:15:48,608 --> 01:15:52,403
Oh. Uh... [chuckles] 669.
1073
01:15:52,403 --> 01:15:55,531
We successfully placed.
1074
01:15:55,531 --> 01:15:58,743
You... You... You brought
669 children
1075
01:15:58,743 --> 01:15:59,827
from Prague to England?
1076
01:15:59,827 --> 01:16:03,081
Well, I mean
with my colleagues
1077
01:16:03,081 --> 01:16:04,332
Doreen Warriner,
1078
01:16:04,332 --> 01:16:06,334
Trevor Chadwick,
and Hana and um...
1079
01:16:06,334 --> 01:16:08,544
But there were so many other
people involved, you know,
1080
01:16:08,544 --> 01:16:11,422
and my own mother.
She was a great help.
1081
01:16:11,422 --> 01:16:12,882
And I suppose...
1082
01:16:12,882 --> 01:16:14,592
I suppose
I'm the only one left, now.
1083
01:16:14,592 --> 01:16:16,302
At least I think I am.
1084
01:16:18,304 --> 01:16:20,265
Uh, the children
that are crossed out
1085
01:16:20,265 --> 01:16:21,975
are the ones
we found homes for.
1086
01:16:21,975 --> 01:16:24,978
And the faces
that are not crossed out?
1087
01:16:24,978 --> 01:16:27,313
Ah, well, they were
the less fortunate
1088
01:16:27,313 --> 01:16:30,900
and, uh, it was a lottery,
I'm afraid.
1089
01:16:35,196 --> 01:16:37,156
You wrote to the president
of the United States?
1090
01:16:37,156 --> 01:16:39,909
Fat lot of good
he was.
1091
01:16:39,909 --> 01:16:42,245
I never heard back
from him.
1092
01:16:42,245 --> 01:16:45,123
Yeah, it's disappointing,
I must say.
1093
01:16:45,123 --> 01:16:47,208
Oh, yes, now, these, uh...
1094
01:16:47,208 --> 01:16:49,836
Those there are the names
of the children
1095
01:16:49,836 --> 01:16:51,796
and their new addresses.
1096
01:16:53,798 --> 01:16:55,550
Excuse me, Mr Winton.
1097
01:16:55,550 --> 01:16:57,510
This is not exactly
what I was expecting.
1098
01:16:57,510 --> 01:16:58,761
I'm a little taken aback
1099
01:16:58,761 --> 01:17:00,930
at the scale
of your operation.
1100
01:17:00,930 --> 01:17:02,849
Oh. Oh, you know,
1101
01:17:02,849 --> 01:17:05,852
if we'd had
more money, more time
1102
01:17:05,852 --> 01:17:07,854
and more government support
1103
01:17:07,854 --> 01:17:09,939
we could've done a lot more,
I think.
1104
01:17:12,650 --> 01:17:13,693
Blank pages?
1105
01:17:14,861 --> 01:17:18,573
Yeah. That was the last train.
1106
01:17:20,366 --> 01:17:22,452
Something happened
to the last train?
1107
01:17:24,162 --> 01:17:27,790
Yes, it was the ninth train.
1108
01:17:27,790 --> 01:17:34,005
It was our largest group
of 250 children and uh...
1109
01:17:34,005 --> 01:17:37,258
It was the 1st
of September, 1939.
1110
01:17:37,258 --> 01:17:39,552
The same day
that Hitler invaded Poland.
1111
01:17:39,552 --> 01:17:41,262
The very start of the war.
1112
01:18:41,114 --> 01:18:42,615
Hana.
1113
01:18:42,615 --> 01:18:44,283
Trevor!
1114
01:18:44,283 --> 01:18:45,576
Hana!
1115
01:18:46,202 --> 01:18:47,203
Hana!
1116
01:18:52,542 --> 01:18:54,335
That was
the end of that.
1117
01:18:54,335 --> 01:18:56,170
Bloody Hitler,
that's all I can say.
1118
01:19:00,633 --> 01:19:03,386
We had hundreds
of foster families waiting,
1119
01:19:03,386 --> 01:19:05,179
ready to welcome them, but...
1120
01:19:05,847 --> 01:19:07,306
yeah.
1121
01:19:20,486 --> 01:19:21,487
Merci.
1122
01:19:30,163 --> 01:19:31,247
Take milk?
1123
01:19:31,247 --> 01:19:32,331
Uh, no, thank you.
1124
01:19:33,916 --> 01:19:35,042
Thank you.
1125
01:19:36,669 --> 01:19:38,296
That's wonderful. Thank you.
1126
01:19:43,759 --> 01:19:44,760
I'm sorry.
1127
01:19:47,555 --> 01:19:48,931
Must be very difficult for you
1128
01:19:48,931 --> 01:19:51,392
knowing what happened
to those children.
1129
01:19:51,392 --> 01:19:53,186
Well, I don't know
what happened, do I?
1130
01:19:53,186 --> 01:19:55,396
They were taken off the train,
1131
01:19:55,396 --> 01:19:57,565
returned to their families
and...
1132
01:19:58,900 --> 01:20:00,568
that was the end of that.
1133
01:20:02,320 --> 01:20:03,905
Surely, I'm almost certain
1134
01:20:03,905 --> 01:20:06,073
that they perished
in the camps?
1135
01:20:08,951 --> 01:20:10,077
Hmm.
1136
01:20:53,329 --> 01:20:57,542
Well, you may be right about
those children, Mrs Maxwell.
1137
01:20:57,542 --> 01:21:01,337
But I've learned to keep
my imagination in check.
1138
01:21:01,337 --> 01:21:03,089
Uh, so I can still be of use
1139
01:21:03,089 --> 01:21:04,924
and not go raving mad.
1140
01:21:10,596 --> 01:21:11,847
Mr Winton,
1141
01:21:13,391 --> 01:21:16,143
around 15,000 children
1142
01:21:16,143 --> 01:21:19,939
went into concentration camps
in Czechoslovakia
1143
01:21:19,939 --> 01:21:24,026
and, uh, less than 200
of them survived,
1144
01:21:24,026 --> 01:21:28,906
and you saved 669.
1145
01:21:29,657 --> 01:21:31,033
Oh.
1146
01:21:32,326 --> 01:21:34,453
Ah.
1147
01:21:34,453 --> 01:21:36,872
Anyway, I'd best, uh,
I'd better be going
1148
01:21:36,872 --> 01:21:39,458
because my wife is expecting
me and I don't want...
1149
01:21:39,458 --> 01:21:41,377
I don't want to get
into any trouble,
1150
01:21:41,377 --> 01:21:42,837
if you know what I mean.
1151
01:21:42,837 --> 01:21:44,213
I would like very much
1152
01:21:44,213 --> 01:21:46,632
to hold on to your scrapbook,
if I may.
1153
01:21:48,968 --> 01:21:52,096
- Well, all right.
- And...
1154
01:21:52,096 --> 01:21:57,143
with your permission, I would
like to show it to my husband.
1155
01:21:57,143 --> 01:22:01,147
I'm sure he will consider it
a very important story.
1156
01:22:02,106 --> 01:22:05,943
Oh. Well, thank you.
1157
01:22:05,943 --> 01:22:07,278
- Thank you.
1158
01:22:08,821 --> 01:22:10,114
As many
of you will know,
1159
01:22:10,114 --> 01:22:13,075
our group was founded in 1965
1160
01:22:13,075 --> 01:22:15,578
to encourage friendship
between Maidenhead
1161
01:22:15,578 --> 01:22:18,039
and its twin towns
across Europe.
1162
01:22:20,333 --> 01:22:24,754
We were met at the airport
by Maria Bechtler
1163
01:22:24,754 --> 01:22:27,465
and travelled by coach
to Bad Godesberg,
1164
01:22:27,465 --> 01:22:29,800
where we were given a warm...
1165
01:22:31,552 --> 01:22:32,553
All right?
1166
01:22:35,890 --> 01:22:38,934
Where we were given
a warm Willkommen...
1167
01:22:38,934 --> 01:22:40,686
- ...by our hostesses.
1168
01:23:07,004 --> 01:23:10,132
Thank you, darling.
Don't trip, it's heavy.
1169
01:23:10,132 --> 01:23:11,342
Hey, Steve.
1170
01:23:11,342 --> 01:23:12,468
Don't strain yourself,
will you?
1171
01:23:12,468 --> 01:23:14,220
Here. Let me.
- Give me a hand.
1172
01:23:14,220 --> 01:23:15,513
Oh, God.
1173
01:23:15,513 --> 01:23:17,056
I can't get over
all the space, Dad.
1174
01:23:17,056 --> 01:23:19,183
Hey, you could fit in
a playpen in here.
1175
01:23:19,183 --> 01:23:20,726
Oh, no.
1176
01:23:20,726 --> 01:23:23,062
- It looks lovely, doesn't it?
1177
01:23:23,062 --> 01:23:25,231
- Doesn't it?
- Yeah. Doesn't it, Dad?
1178
01:23:25,231 --> 01:23:26,399
- Yes.
1179
01:23:26,399 --> 01:23:27,692
Don't set it on fire.
1180
01:23:27,692 --> 01:23:28,984
Nicky!
1181
01:23:28,984 --> 01:23:30,361
Well, you did last year,
didn't you?
1182
01:23:30,361 --> 01:23:31,612
I did not.
- Yes, you did
1183
01:23:31,612 --> 01:23:32,697
- and the year before that.
- No.
1184
01:23:32,697 --> 01:23:33,906
He loves to tease, doesn't he?
1185
01:23:33,906 --> 01:23:35,324
- Huh?
- Oh, it looks lovely.
1186
01:23:35,324 --> 01:23:37,827
Some of them new, aren't they?
1187
01:23:37,827 --> 01:23:39,912
- Well, merry Christmas.
Merry Christmas.
1188
01:23:39,912 --> 01:23:40,871
Merry Christmas.Cheers.
1189
01:23:55,136 --> 01:23:56,303
It's for you.
1190
01:23:56,303 --> 01:23:57,388
Oh.
1191
01:24:05,563 --> 01:24:07,523
Oh, this is interesting.
1192
01:24:07,523 --> 01:24:09,066
What is it?
1193
01:24:09,066 --> 01:24:11,402
It's from the Editor
of the Sunday Mirror.
1194
01:24:11,402 --> 01:24:14,447
"We would very much like
to publish a major article
1195
01:24:14,447 --> 01:24:17,074
"detailing
the child evacuation."
1196
01:24:17,074 --> 01:24:18,993
But... That's marvellous.
1197
01:24:18,993 --> 01:24:20,703
Oh, yes. It says,
1198
01:24:20,703 --> 01:24:22,705
"With wider publicity in mind,
1199
01:24:24,039 --> 01:24:25,499
"I have been talking
1200
01:24:25,499 --> 01:24:28,085
"to the BBC Television
programme That's Life!"
1201
01:24:28,085 --> 01:24:29,420
Surely not.
1202
01:24:29,420 --> 01:24:31,714
Yes, they want me
to go in and, uh,
1203
01:24:31,714 --> 01:24:33,507
check the historical accuracy.
1204
01:24:33,507 --> 01:24:36,385
But that's such a silly show.
1205
01:24:36,385 --> 01:24:37,511
- What?
- That's Life!
1206
01:24:37,511 --> 01:24:38,804
It's a very silly show.
1207
01:24:39,722 --> 01:24:40,806
It is.
1208
01:24:40,806 --> 01:24:42,057
Well, it's very popular,
isn't it?
1209
01:24:42,057 --> 01:24:44,059
I mean, a lot of people
watch it.
1210
01:24:45,102 --> 01:24:46,937
Should I come with you?
1211
01:24:46,937 --> 01:24:48,189
Why would you want
to come with me
1212
01:24:48,189 --> 01:24:49,523
if you think it's so silly?
1213
01:25:02,077 --> 01:25:03,078
Oh.
1214
01:25:05,498 --> 01:25:09,794
Hello. Hi, Mr Winton,
such a pleasure to meet you.
1215
01:25:09,794 --> 01:25:11,212
Just gonna take you
through here.
1216
01:25:11,212 --> 01:25:12,296
- Yes.
This way.
1217
01:25:14,715 --> 01:25:15,966
What exactly am I to do?
1218
01:25:15,966 --> 01:25:17,218
Oh, they're going
to explain all that.
1219
01:25:17,218 --> 01:25:18,969
- Oh.
- It's just through here.
1220
01:25:18,969 --> 01:25:20,095
All right.
1221
01:25:21,806 --> 01:25:22,807
Thank you.
1222
01:25:23,849 --> 01:25:24,850
Thanks.
1223
01:25:31,857 --> 01:25:33,818
Camera six.
1224
01:25:33,818 --> 01:25:35,486
Can you come
from the other side?
1225
01:25:36,987 --> 01:25:39,114
Thank you.
1226
01:25:39,114 --> 01:25:40,825
Thirty seconds
to on air.
1227
01:25:45,871 --> 01:25:49,500
Okay, and you are just here.
1228
01:25:49,500 --> 01:25:52,086
- Couldn't I sit farther back?
- I'm afraid not.
1229
01:25:52,086 --> 01:25:53,462
Oh, I'd rather be backstage.
1230
01:25:53,462 --> 01:25:54,880
I'm... I'm really,
really sorry.
1231
01:25:54,880 --> 01:25:56,131
It's just they told me
to put you here
1232
01:25:56,131 --> 01:25:57,424
and we're running out of time.
1233
01:25:57,424 --> 01:25:58,384
All right.
1234
01:26:08,894 --> 01:26:10,145
Who's that?
1235
01:26:28,914 --> 01:26:30,875
Hello. Good evening.
1236
01:26:38,966 --> 01:26:41,135
And would you want
to be treated by this dentist
1237
01:26:41,135 --> 01:26:44,763
in Bath who goes
by the name Mr F Illing?
1238
01:26:47,683 --> 01:26:48,684
Esther.
1239
01:26:50,144 --> 01:26:53,272
Now, an extraordinary story
has come to light
1240
01:26:53,272 --> 01:26:55,065
about a young man who,
1241
01:26:55,065 --> 01:26:57,610
many years ago,
visited Prague,
1242
01:26:57,610 --> 01:27:01,780
and what he found there
was a terrible situation.
1243
01:27:01,780 --> 01:27:03,949
Thousands
of refugees stranded,
1244
01:27:03,949 --> 01:27:06,368
living
in desperate conditions,
1245
01:27:06,368 --> 01:27:10,039
and at the mercy of Hitler's
imminent invasion.
1246
01:27:10,039 --> 01:27:13,250
This young man, whose name
was Nicholas Winton,
1247
01:27:13,250 --> 01:27:15,920
decided that something
had to be done.
1248
01:27:15,920 --> 01:27:20,507
And so he managed
to rescue 669 children.
1249
01:27:21,675 --> 01:27:23,093
This is his scrapbook.
1250
01:27:24,428 --> 01:27:29,183
All sorts
of fascinating photographs.
1251
01:27:30,392 --> 01:27:32,269
Perhaps you can see...
1252
01:27:33,812 --> 01:27:36,649
Here's a photograph of
Nicholas Winton himself,
1253
01:27:36,649 --> 01:27:39,735
with one of the children
he rescued.
1254
01:27:39,735 --> 01:27:43,822
But at the very back,
is a list
1255
01:27:43,822 --> 01:27:45,407
of all the children
1256
01:27:45,407 --> 01:27:47,242
that he rescued.
1257
01:27:47,242 --> 01:27:50,871
Here is Vera Diamantova,
now Vera Gissing.
1258
01:27:50,871 --> 01:27:53,916
We found her name on his list.
1259
01:27:53,916 --> 01:27:57,252
And Vera is here
with us tonight. Hello, Vera.
1260
01:27:57,252 --> 01:27:58,671
- Hello.
Now, I should tell
1261
01:27:58,671 --> 01:28:00,339
you that you are, in fact,
sitting next
1262
01:28:00,339 --> 01:28:02,424
to Mr Nicholas Winton.
1263
01:28:03,926 --> 01:28:04,969
Hello.
1264
01:28:07,054 --> 01:28:09,723
- Hello.
1265
01:28:18,065 --> 01:28:19,066
Thank you.
1266
01:28:34,331 --> 01:28:36,000
I was reunited
with my sister
1267
01:28:36,000 --> 01:28:37,918
a few years later.
1268
01:28:37,918 --> 01:28:39,670
And your parents?
1269
01:28:39,670 --> 01:28:43,132
My father was tortured,
in Terezin.
1270
01:28:43,132 --> 01:28:44,216
Mm-hmm.
1271
01:28:44,216 --> 01:28:46,802
And then sent to Auschwitz.
1272
01:28:49,179 --> 01:28:51,598
And then on
to another labour camp.
1273
01:28:51,598 --> 01:28:53,142
Ah.
1274
01:28:53,142 --> 01:28:54,518
A fellow prisoner told me
1275
01:28:54,518 --> 01:28:57,980
he thought he'd been shot
on the Death March.
1276
01:28:59,690 --> 01:29:00,691
Hmm.
1277
01:29:02,109 --> 01:29:04,945
My mother, um, died of typhus.
1278
01:29:06,530 --> 01:29:08,907
So sorry.
- Contracted at Belsen.
1279
01:29:10,701 --> 01:29:12,870
But she knew
that we were safe.
1280
01:29:12,870 --> 01:29:14,663
For a mother,
that is everything.
1281
01:29:17,708 --> 01:29:21,879
And, um, my cousins,
Honza and Tommy
1282
01:29:23,505 --> 01:29:25,215
were on the last train.
1283
01:29:27,092 --> 01:29:28,886
Yeah.
1284
01:29:28,886 --> 01:29:31,138
Though I never
saw them again, of course.
1285
01:30:02,961 --> 01:30:03,962
Nicky.
1286
01:30:15,599 --> 01:30:16,767
Nicky.
1287
01:30:53,637 --> 01:30:54,721
I'm sorry.
1288
01:31:07,442 --> 01:31:09,736
I'm sorry. Very sorry.
1289
01:31:09,736 --> 01:31:10,821
Don't.
1290
01:31:17,744 --> 01:31:18,745
I'll get it.
1291
01:31:24,042 --> 01:31:25,919
Nicky! You've not
called me back.
1292
01:31:25,919 --> 01:31:27,588
I left messages!
1293
01:31:27,588 --> 01:31:30,424
- Doesn't it follow that I don't
want to talk to you?
- Oh, come on, come on,
let me do a piece.
1294
01:31:30,424 --> 01:31:31,758
No, thanks.
1295
01:31:31,758 --> 01:31:33,886
Come on. It's such
a brilliant story, Nicky.
1296
01:31:33,886 --> 01:31:38,015
You're a hero. Nicky, please.
Please.
1297
01:31:38,015 --> 01:31:39,725
What...
It's not about me.
1298
01:31:39,725 --> 01:31:40,809
- Nicky, come on,
1299
01:31:40,809 --> 01:31:41,894
give me a chance.
1300
01:31:44,354 --> 01:31:45,939
Maidenhead, 3310.
1301
01:31:45,939 --> 01:31:47,482
Hello, is
Mister Winton there, please?
1302
01:31:47,482 --> 01:31:50,611
No, he's not available.
Can I ask who's calling?
1303
01:31:50,611 --> 01:31:53,530
This is Katinka Blackford
from That's Life!
1304
01:31:53,530 --> 01:31:55,574
Oh. Oh, I see.
1305
01:31:57,409 --> 01:32:00,704
Two more children, huh?
1306
01:32:00,704 --> 01:32:05,042
They... They phoned in
after last week's show.
1307
01:32:05,042 --> 01:32:07,544
Yeah.
1308
01:32:07,544 --> 01:32:11,089
They so
desperately want to meet you.
1309
01:32:15,594 --> 01:32:17,304
You don't have to do it.
1310
01:32:18,555 --> 01:32:19,556
Don't I?
1311
01:32:21,683 --> 01:32:24,394
I asked them to send
the children's details to us.
1312
01:32:25,771 --> 01:32:27,564
I won't have you
ambushed again.
1313
01:32:39,993 --> 01:32:41,703
Milena...
1314
01:32:41,703 --> 01:32:44,122
Well, goodness. This girl's
done very well for herself.
1315
01:32:44,122 --> 01:32:45,666
Yeah.
1316
01:32:45,666 --> 01:32:47,459
Milena is now
Lady Grenfell Baines.
1317
01:32:47,459 --> 01:32:49,002
Oh.
1318
01:32:49,002 --> 01:32:51,880
All right.
1319
01:32:56,426 --> 01:32:59,263
- Who's that?
Hanus.
1320
01:32:59,263 --> 01:33:01,723
Perhaps it's too much.
Perhaps you've done enough.
1321
01:33:01,723 --> 01:33:02,933
No, I...
1322
01:33:04,184 --> 01:33:06,728
I started
the whole thing, so...
1323
01:33:06,728 --> 01:33:08,146
I have to finish it.
1324
01:33:11,233 --> 01:33:14,987
Last week was incredible
for us here at That's Life!
1325
01:33:14,987 --> 01:33:18,490
We told a story that touched
the hearts of so many people.
1326
01:33:18,490 --> 01:33:21,910
We've been overwhelmed
by the response.
1327
01:33:21,910 --> 01:33:24,746
One of the people who was
very affected last week
1328
01:33:24,746 --> 01:33:27,082
is with us here tonight.
1329
01:33:27,082 --> 01:33:31,044
Milena Fleischmann,
now Lady Grenfell Baines,
1330
01:33:31,044 --> 01:33:35,132
was also one of the children
that Nicholas Winton rescued.
1331
01:33:35,132 --> 01:33:39,136
Milena, I understand
you still have the name tag
1332
01:33:39,136 --> 01:33:40,512
that you wore around your neck
1333
01:33:40,512 --> 01:33:43,432
when you arrived here
as a little girl.
1334
01:33:43,432 --> 01:33:46,768
Yes, I wore this
around my neck
1335
01:33:46,768 --> 01:33:50,314
and this is the actual pass
1336
01:33:50,314 --> 01:33:53,525
we were given
to come to England.
1337
01:33:53,525 --> 01:33:56,611
So, I am one of the children
that you saved.
1338
01:34:02,576 --> 01:34:05,746
Now, Mr Winton, having
introduced you to Milena,
1339
01:34:05,746 --> 01:34:08,915
there's somebody else that
we'd like to tell you about.
1340
01:34:08,915 --> 01:34:13,253
Hanus Schnabel was only 11
when he came over here.
1341
01:34:14,713 --> 01:34:15,881
We have his passport
1342
01:34:17,632 --> 01:34:20,719
with all the official
stamps in it.
1343
01:34:20,719 --> 01:34:23,221
I don't know
whether you can see,
1344
01:34:23,221 --> 01:34:25,766
but this is how he got here.
1345
01:34:25,766 --> 01:34:27,267
And he told us...
1346
01:34:27,267 --> 01:34:29,603
"I don't know how
my rescue was arranged.
1347
01:34:29,603 --> 01:34:32,230
"I had no idea when I left
my parents at Prague station
1348
01:34:32,230 --> 01:34:34,107
"that I would never
see them again.
1349
01:34:34,107 --> 01:34:36,109
"My older brother Franta
was supposed
1350
01:34:36,109 --> 01:34:37,819
"to come here by train
in September,
1351
01:34:37,819 --> 01:34:40,697
"but war broke out and I never
saw him again either.
1352
01:34:40,697 --> 01:34:43,241
"I hoped all through the war
that they would survive,
1353
01:34:43,241 --> 01:34:46,203
"but they were gassed
in a concentration camp.
1354
01:34:46,203 --> 01:34:48,163
"I've often wondered
who was responsible
1355
01:34:48,163 --> 01:34:49,915
"for organising my rescue.
1356
01:34:49,915 --> 01:34:51,333
"I would dearly love
to meet him
1357
01:34:51,333 --> 01:34:53,335
"and thank him
for helping us children
1358
01:34:53,335 --> 01:34:55,921
"without any hope
of acknowledgement."
1359
01:34:55,921 --> 01:34:59,549
Hanus' name is
on Mr Winton's list.
1360
01:34:59,549 --> 01:35:02,177
And Hanus is here
with us tonight.
1361
01:35:05,764 --> 01:35:06,973
Oh.
1362
01:35:06,973 --> 01:35:08,058
Thank you.
1363
01:35:11,395 --> 01:35:13,063
Now, I don't want
to rush you.
1364
01:35:13,063 --> 01:35:15,649
I know you've waited
a long time for this moment,
1365
01:35:15,649 --> 01:35:18,110
but you'll be able
to talk to Hanus later.
1366
01:35:19,736 --> 01:35:22,906
However, our evening
isn't quite over.
1367
01:35:26,993 --> 01:35:30,455
Can I ask, is there anyone
in the audience tonight
1368
01:35:30,455 --> 01:35:32,999
who owes their life
to Nicholas Winton?
1369
01:35:34,418 --> 01:35:36,545
If so, could you
stand up, please?
1370
01:35:55,772 --> 01:35:58,066
Mr Winton, would you like
to turn around?
1371
01:36:17,419 --> 01:36:19,004
You can meet
all of these people
1372
01:36:19,004 --> 01:36:22,007
properly after the programme.
1373
01:36:22,007 --> 01:36:27,012
In the meantime, Mr Winton,
on behalf of all of them,
1374
01:36:27,012 --> 01:36:28,889
thank you very much indeed.
1375
01:38:32,887 --> 01:38:34,222
See Grandpa?
1376
01:38:41,855 --> 01:38:44,482
- Hello. Hello, Vera. Come in.
- Oh, Nicky.
1377
01:38:44,482 --> 01:38:46,610
- Hello.
1378
01:38:46,610 --> 01:38:49,446
- Good, go through. Hello.
- Hi.
1379
01:38:49,446 --> 01:38:51,281
What's your name?
Hi,
1380
01:38:51,281 --> 01:38:53,116
- I'm Vera's daughter.
Hello.
1381
01:38:53,116 --> 01:38:54,409
Nice to meet you.
Hello. Come through.
1382
01:38:54,409 --> 01:38:55,869
This is
so beautiful.
1383
01:38:55,869 --> 01:38:57,245
Oh, this is Nicola.
1384
01:38:57,245 --> 01:38:58,747
- Oh, hello. Hello.
- My daughter.
1385
01:38:58,747 --> 01:39:00,373
And this is Rebecca,
my little grandchild.
1386
01:39:00,373 --> 01:39:01,958
- Wow. Hello.
Say, "Hello."
1387
01:39:01,958 --> 01:39:03,918
Hi. So, you do have a pool.
1388
01:39:03,918 --> 01:39:05,003
We do have a pool.
1389
01:39:06,421 --> 01:39:09,174
Nicky, turn the music down
a little bit, darling.
1390
01:39:13,928 --> 01:39:15,889
Hello, young man. Hello.
1391
01:39:15,889 --> 01:39:17,807
Right,
be careful, though.
1392
01:39:17,807 --> 01:39:18,892
Not too fast.
1393
01:39:18,892 --> 01:39:20,935
Oh, it's beautiful, isn't it?
1394
01:39:20,935 --> 01:39:22,395
Oh, my goodness.
1395
01:39:22,395 --> 01:39:23,730
Darling, you must
be really careful here.
1396
01:39:23,730 --> 01:39:26,524
Oh, you have
a lovely pool, Nicky.
1397
01:39:26,524 --> 01:39:28,109
Yeah. I like to swim.
1398
01:39:31,279 --> 01:39:32,489
- You remember?
- Mm.
1399
01:39:35,116 --> 01:39:36,242
You all got towels?
Yes, yes, yes, yes.
1400
01:39:36,242 --> 01:39:38,286
Can we go in?
Yes!
1401
01:39:38,286 --> 01:39:40,038
What's the temperature like?
1402
01:39:40,038 --> 01:39:41,623
It's all right
if you're a penguin.
1403
01:39:43,667 --> 01:39:45,877
Let's have
a little go, shall we?
1404
01:39:45,877 --> 01:39:48,505
- Oh. Gotcha!
1405
01:39:49,172 --> 01:39:50,840
Oh!
1406
01:39:56,429 --> 01:39:58,556
- Isn't that lovely.
99583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.