All language subtitles for One.Life.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.HDR.DV.HEVC-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,069 --> 00:02:53,904 Home. 2 00:02:53,904 --> 00:02:55,114 Although it'll start off 3 00:02:55,114 --> 00:02:57,032 with some sunshine in the morning, 4 00:02:57,032 --> 00:02:58,617 you'll find cloud coming along in the afternoon. 5 00:02:58,617 --> 00:03:00,661 That's all, have a lovely day. 6 00:03:05,666 --> 00:03:07,543 BBC News, and good day. 7 00:03:07,543 --> 00:03:10,754 Just 24 hours after what many are calling Black Monday, 8 00:03:10,754 --> 00:03:14,383 the FTSE 100 Index lost another 250 points, 9 00:03:14,383 --> 00:03:16,552 leaving businesses and investors reeling. 10 00:03:16,552 --> 00:03:19,096 Well, that's what happens when you deregulate. 11 00:03:19,096 --> 00:03:20,973 Global markets have rallied somewhat 12 00:03:20,973 --> 00:03:23,684 after yesterday's losses which saw Wall Street close 13 00:03:23,684 --> 00:03:27,146 - a full 508 points down. - Idiots. 14 00:03:27,146 --> 00:03:29,189 Supporters and families of Tamil migrants 15 00:03:29,189 --> 00:03:32,067 have gathered outside a London refugee detention centre 16 00:03:32,067 --> 00:03:34,194 to protest against the government's plan 17 00:03:34,194 --> 00:03:35,779 to deport them. 18 00:03:35,779 --> 00:03:37,489 We came here because in our country 19 00:03:37,489 --> 00:03:39,325 our lives are in danger. 20 00:03:39,325 --> 00:03:41,744 We came to keep our children safe. 21 00:03:41,744 --> 00:03:43,412 A Home Office spokesman described 22 00:03:43,412 --> 00:03:46,165 Britain's humanitarian record as outstanding. 23 00:03:46,165 --> 00:03:47,875 - We'll have a report. 24 00:03:55,549 --> 00:03:56,967 Hello, darling. 25 00:03:59,762 --> 00:04:01,472 I was worried this would be... 26 00:04:01,472 --> 00:04:03,307 - Huh? - ...burnt on top. 27 00:04:10,898 --> 00:04:12,149 You all right? 28 00:04:12,149 --> 00:04:14,693 What? - What's that? 29 00:04:14,693 --> 00:04:18,572 Well, what does it look like? It's a button. 30 00:04:18,572 --> 00:04:20,824 - A button? - Yes. 31 00:04:20,824 --> 00:04:23,994 Somebody just, uh, put it in the tin. 32 00:04:23,994 --> 00:04:27,665 Honestly. People. 33 00:04:27,665 --> 00:04:30,167 Well, you never know when it may come in handy. 34 00:04:32,753 --> 00:04:33,754 Hm. 35 00:04:51,855 --> 00:04:52,856 Oh. 36 00:04:55,609 --> 00:04:57,486 Oh, hello. What have you got now? 37 00:04:58,487 --> 00:05:00,239 Oh, it's a typewriter. 38 00:05:00,239 --> 00:05:03,242 I know what it is, but you've already got one. 39 00:05:03,242 --> 00:05:06,328 I know. It's not for me. It's, um... 40 00:05:06,328 --> 00:05:09,123 They don't need it anymore at the day centre, 41 00:05:09,123 --> 00:05:10,207 so I thought it would be all right 42 00:05:10,207 --> 00:05:11,792 for the new care home. 43 00:05:11,792 --> 00:05:14,962 And, uh, we can hang on to it in the meanwhile. 44 00:05:14,962 --> 00:05:16,380 - No. - Huh? 45 00:05:16,380 --> 00:05:17,881 No. 46 00:05:17,881 --> 00:05:21,301 Why? Uh, I've also got a desk outside. 47 00:05:21,301 --> 00:05:23,721 - What? Where? - Well, I haven't brought it in yet but... 48 00:05:23,721 --> 00:05:25,806 - Oh, Nicky. It's too much. - What? 49 00:05:25,806 --> 00:05:28,350 How will we fit everyone in at Christmas? 50 00:05:28,350 --> 00:05:29,727 I don't know. 51 00:05:29,727 --> 00:05:30,894 They'll just have to shove up, won't they? 52 00:05:30,894 --> 00:05:32,396 Your daughter is seven months pregnant. 53 00:05:32,396 --> 00:05:34,815 - I know. - She cannot "shove up". 54 00:05:34,815 --> 00:05:36,275 All right. 55 00:05:36,275 --> 00:05:38,152 Well, I'll move it all to the study then. 56 00:05:38,152 --> 00:05:39,903 Oh, the study. 57 00:05:39,903 --> 00:05:42,197 I bet you have plenty of room in the study. 58 00:05:42,197 --> 00:05:44,199 - God. - Let's go and check the study. 59 00:05:45,993 --> 00:05:47,578 - Oh, Nicky. Out. 60 00:05:48,620 --> 00:05:50,873 Do you still need all this? 61 00:05:50,873 --> 00:05:53,292 Yes. Why? 62 00:05:53,292 --> 00:05:57,004 What... What's in all these drawers? 63 00:05:57,004 --> 00:05:59,089 - Well, everything I think. Darling. 64 00:06:01,800 --> 00:06:03,719 A domino, a biscuit 65 00:06:05,721 --> 00:06:08,182 and how many rubber bands does one man need? 66 00:06:08,182 --> 00:06:10,768 I don't know. I've never asked the question. 67 00:06:13,187 --> 00:06:16,607 And you've got to find the right home for that. 68 00:06:16,607 --> 00:06:18,942 Somewhere it will be appreciated. 69 00:06:21,737 --> 00:06:22,946 Please, Nicky, 70 00:06:24,031 --> 00:06:25,866 you have to let go. 71 00:06:25,866 --> 00:06:27,493 For your own sake. 72 00:07:32,266 --> 00:07:34,560 Oh, I'm so looking forward to it. 73 00:07:34,560 --> 00:07:36,436 Do you want me to stay with him? 74 00:07:36,436 --> 00:07:39,565 No, no. No, he'll be fine. 75 00:07:39,565 --> 00:07:41,275 Okay, well, maybe I'll just call him. 76 00:07:41,275 --> 00:07:46,029 Yes. Yes. He's a grown man. 77 00:07:49,158 --> 00:07:50,784 You don't have to wave me off. 78 00:07:50,784 --> 00:07:52,870 Of course I'm going to wave you off. 79 00:07:52,870 --> 00:07:53,996 Everyone's here. 80 00:07:54,746 --> 00:07:55,747 Ah. 81 00:08:02,880 --> 00:08:04,047 Huh. 82 00:08:12,431 --> 00:08:14,516 Hm. 83 00:08:15,017 --> 00:08:16,894 Nicky, 84 00:08:16,894 --> 00:08:18,353 don't let yourself get... 85 00:08:18,353 --> 00:08:19,479 What? 86 00:08:19,479 --> 00:08:21,565 How you get. 87 00:08:21,565 --> 00:08:24,318 - I won't. Of course I won't. 88 00:08:24,318 --> 00:08:25,861 You have a wonderful time. 89 00:09:02,981 --> 00:09:05,275 - Home. Ah, Nicky. 90 00:09:05,275 --> 00:09:07,069 - You missed Martin. - Damn. 91 00:09:08,445 --> 00:09:09,780 Two hearts. Kings. 92 00:09:09,780 --> 00:09:12,199 Uh, hello. Did Martin say if he'd call back? 93 00:09:12,199 --> 00:09:13,909 Seven o'clock sharp. 94 00:09:13,909 --> 00:09:16,203 Oh. 95 00:09:16,203 --> 00:09:18,372 Thank you, mother. You're very welcome, son. 96 00:09:19,998 --> 00:09:22,376 Isn't Martin the chap he was supposed to be going skiing with? 97 00:09:22,376 --> 00:09:25,837 Yes. But Martin is in Prague now, 98 00:09:25,837 --> 00:09:27,422 helping refugees. 99 00:09:27,422 --> 00:09:28,924 Prague? 100 00:09:28,924 --> 00:09:30,509 Well, precisely. 101 00:09:34,221 --> 00:09:35,806 - Hello? It's Martin. 102 00:09:35,806 --> 00:09:37,140 - Can you hear me? Nicky? - I... I can hear you. 103 00:09:37,140 --> 00:09:38,684 - It's a terrible line. - I can hear you. 104 00:09:38,684 --> 00:09:40,060 Listen, I'm not sure you should come. 105 00:09:40,060 --> 00:09:42,229 No, it's all arranged. I have my ticket. 106 00:09:42,229 --> 00:09:44,106 I have to leave Prague tonight. 107 00:09:44,106 --> 00:09:47,567 I'll have a man called Trevor Chadwick meet you. 108 00:09:47,567 --> 00:09:50,487 I'm so sorry. It's just such a mess here. 109 00:09:50,487 --> 00:09:51,488 Happy Christmas. 110 00:09:57,536 --> 00:09:59,037 So, you going? 111 00:09:59,037 --> 00:10:01,248 I am, yes. 112 00:10:04,668 --> 00:10:07,754 Everyone in Prague is trying to get out. 113 00:10:07,754 --> 00:10:10,048 My son is trying to get in. 114 00:10:10,048 --> 00:10:12,676 Did you speak to Martin? 115 00:10:12,676 --> 00:10:16,596 I did. Uh, turns out he's not gonna be there. 116 00:10:16,596 --> 00:10:18,765 He's escorting some refugees out of the country 117 00:10:18,765 --> 00:10:20,767 and then he's heading back home to London. 118 00:10:20,767 --> 00:10:23,020 - Nicky. - Look, I have to do something. 119 00:10:23,020 --> 00:10:24,938 It... Is... 120 00:10:24,938 --> 00:10:27,357 And you, of all people, should understand that. 121 00:10:27,357 --> 00:10:28,692 Isn't that what you taught me? 122 00:10:28,692 --> 00:10:30,736 Well, I can't just sit here reading about it. 123 00:10:30,736 --> 00:10:32,195 These people need help. 124 00:10:32,195 --> 00:10:35,574 I was never in doubt that the cause was just, 125 00:10:35,574 --> 00:10:37,034 only whether Prague is safe. 126 00:10:37,034 --> 00:10:38,201 It's only a week. 127 00:10:38,201 --> 00:10:40,495 Uh, I'll be back before you even miss me. 128 00:10:40,495 --> 00:10:42,789 Nicky, it's not a joke. 129 00:10:42,789 --> 00:10:44,082 I know, I know. 130 00:10:45,083 --> 00:10:46,335 I'm sorry, but I... 131 00:10:48,086 --> 00:10:49,296 I have to go. 132 00:11:24,664 --> 00:11:25,665 Here we are. 133 00:11:29,002 --> 00:11:30,587 Mr Chadwick. - This is Mr Winton. 134 00:11:30,587 --> 00:11:32,297 Evening. - Now, don't go giving him 135 00:11:32,297 --> 00:11:33,882 a better room than me. 136 00:11:33,882 --> 00:11:35,842 All our rooms are the best rooms, Mr Chadwick. 137 00:11:35,842 --> 00:11:37,427 Rudi takes good care of us. 138 00:11:37,427 --> 00:11:41,223 Welcome. And Miss Warriner is in the bar. 139 00:11:43,266 --> 00:11:45,852 Oh, that's Doreen 140 00:11:45,852 --> 00:11:47,687 with one of our refugees. 141 00:11:48,647 --> 00:11:50,649 Over here. 142 00:11:53,985 --> 00:11:55,320 Her husband was picked up 143 00:11:55,320 --> 00:11:56,905 on the street this morning. 144 00:11:58,448 --> 00:11:59,950 Picked up by? 145 00:11:59,950 --> 00:12:03,203 Doreen thinks Nazi spies doing Hitler's dirty work. 146 00:12:03,203 --> 00:12:05,247 What will happen? To him, I mean. 147 00:12:05,247 --> 00:12:08,291 Ah, thank you, thank you. 148 00:12:08,291 --> 00:12:09,668 He'll be dumped somewhere. 149 00:12:09,668 --> 00:12:11,044 Maybe alive, 150 00:12:11,878 --> 00:12:13,880 but probably not. 151 00:12:15,966 --> 00:12:17,634 You're Martin's friend, the stockbroker. 152 00:12:17,634 --> 00:12:21,638 - Nicky. And you must be, uh... - Unbelievably angry. 153 00:12:21,638 --> 00:12:23,098 So? We've managed to get 154 00:12:23,098 --> 00:12:24,516 Monika into a safe house for the night 155 00:12:24,516 --> 00:12:26,226 and her daughter on the plane out tomorrow. 156 00:12:27,477 --> 00:12:29,980 Well, that's something. 157 00:12:29,980 --> 00:12:32,732 So, Martin says you know your way around a desk. 158 00:12:32,732 --> 00:12:34,151 That's quite an accolade. 159 00:12:34,151 --> 00:12:36,528 It is here. Paperwork's everything. 160 00:12:40,198 --> 00:12:41,867 And can I just ask, um, 161 00:12:41,867 --> 00:12:44,327 why... why was that woman's husband taken? 162 00:12:44,327 --> 00:12:46,121 He ran a newspaper in Germany. 163 00:12:46,121 --> 00:12:47,914 Spoke out against the Nazis. 164 00:12:47,914 --> 00:12:49,541 When it got too dangerous, 165 00:12:49,541 --> 00:12:50,959 they escaped over the border into Czechoslovakia. 166 00:12:50,959 --> 00:12:52,294 - The Sudetenland. - Where they thought 167 00:12:52,294 --> 00:12:53,670 they'd be safe. 168 00:12:53,670 --> 00:12:55,380 And so they fled to Prague. 169 00:12:57,215 --> 00:12:58,425 All right, I've got a lot to do. 170 00:12:58,425 --> 00:12:59,509 Taking supplies to the camps tomorrow. 171 00:12:59,509 --> 00:13:00,886 I could use your help. 172 00:13:06,099 --> 00:13:08,477 Can I ask what brought you out here? 173 00:13:08,477 --> 00:13:12,606 I came 10 years ago for a study trip. 174 00:13:12,606 --> 00:13:16,693 I just... just love the place, love the people. 175 00:13:16,693 --> 00:13:19,613 Now they're in trouble. So I came back. 176 00:13:29,539 --> 00:13:31,791 Are they all from the Sudetenland? 177 00:13:31,791 --> 00:13:33,502 Mostly. 178 00:13:33,502 --> 00:13:38,215 Some from Austria and Germany who fled there first. 179 00:13:38,215 --> 00:13:40,967 Drive an hour north of here, towards the German border, 180 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 you'll see the towns they ran from 181 00:13:42,385 --> 00:13:43,803 hung with Nazi flags. 182 00:13:52,270 --> 00:13:54,064 Dear God. 183 00:13:54,064 --> 00:13:56,316 I know. And there are thousands more like this. 184 00:14:08,286 --> 00:14:10,705 Ahoj, Hana. This is Nicholas Winton. 185 00:14:10,705 --> 00:14:11,957 He's here to help out. 186 00:14:12,874 --> 00:14:14,501 Oh. 187 00:14:14,501 --> 00:14:16,795 Hana Hejdukova. Liaison officer for Czech refugees. 188 00:14:16,795 --> 00:14:18,547 - Hello. - Your first time 189 00:14:18,547 --> 00:14:21,841 - in Czechoslovakia? - Yes, yes, it... Yes, it is. 190 00:14:21,841 --> 00:14:24,469 Shame you didn't come sooner. When there was more of it. 191 00:14:24,469 --> 00:14:25,679 Hana. 192 00:14:27,556 --> 00:14:29,933 Um, can you get the others? 193 00:14:29,933 --> 00:14:32,727 Oh, there we go. 194 00:14:32,727 --> 00:14:34,646 So, you've managed to get doctors out to them? 195 00:14:34,646 --> 00:14:37,816 Oh, plenty of doctors already here. 196 00:14:37,816 --> 00:14:39,859 Lots of these children grew up thinking the worst thing 197 00:14:39,859 --> 00:14:42,237 that was ever gonna happen to them was piano practice. 198 00:14:45,574 --> 00:14:46,575 Nicky. 199 00:16:15,622 --> 00:16:16,831 - Hello. 200 00:16:21,211 --> 00:16:22,587 I'm so... I'm sorry, 201 00:16:22,587 --> 00:16:23,838 I haven't got anything. 202 00:16:25,340 --> 00:16:26,508 Oh, wait, 203 00:16:27,425 --> 00:16:29,177 now hold on a moment. 204 00:16:31,179 --> 00:16:32,639 - Chocolate. 205 00:16:34,849 --> 00:16:37,018 Here we go. 206 00:16:37,018 --> 00:16:38,603 Oh, yes, 207 00:16:38,603 --> 00:16:40,855 of course you'd like some as well. 208 00:16:40,855 --> 00:16:43,149 - There we go. 209 00:16:43,149 --> 00:16:44,651 Oh. 210 00:16:44,651 --> 00:16:46,444 Let's see how far we go. 211 00:16:46,444 --> 00:16:48,530 Oh, crikey. 212 00:16:48,530 --> 00:16:49,864 There's only a tiny bit. 213 00:16:49,864 --> 00:16:51,658 - And little bit for you. 214 00:16:51,658 --> 00:16:52,742 Little bit for you. 215 00:16:54,452 --> 00:16:55,995 That's it. That's the last of it. 216 00:16:55,995 --> 00:16:57,872 - There you go. 217 00:17:01,501 --> 00:17:06,131 I'm sorry. I'll, um... I'll bring more, another day. 218 00:17:08,967 --> 00:17:10,301 Foto, foto. 219 00:17:14,013 --> 00:17:15,598 Yes, yes. It's a good idea. 220 00:17:16,558 --> 00:17:18,560 What's your name? 221 00:17:18,560 --> 00:17:20,019 - I'm Nicky. 222 00:17:20,019 --> 00:17:21,104 Can you say, "Nicky"? 223 00:17:23,273 --> 00:17:25,525 - There we go. 224 00:17:34,242 --> 00:17:36,536 How will these children survive the winter? 225 00:17:36,536 --> 00:17:38,872 Well, they probably won't. 226 00:17:38,872 --> 00:17:40,749 And there are a dozen more places like this. 227 00:17:42,834 --> 00:17:44,919 Surely, they should be the priority, 228 00:17:44,919 --> 00:17:46,838 the children, families. 229 00:17:46,838 --> 00:17:49,174 My remit is to rescue politicals 230 00:17:49,174 --> 00:17:51,009 at imminent risk of arrest. 231 00:17:51,009 --> 00:17:52,802 And I've hardly the money or manpower for that. 232 00:17:52,802 --> 00:17:53,803 What about the British government trains? 233 00:17:53,803 --> 00:17:55,472 The Kindertransport? 234 00:17:55,472 --> 00:17:57,474 It's only for children leaving Germany and Austria. 235 00:17:57,474 --> 00:17:59,058 Not from Czechoslovakia. 236 00:17:59,058 --> 00:18:01,102 Unfortunately, His Majesty's government refuses 237 00:18:01,102 --> 00:18:02,937 to believe these people are in danger. 238 00:18:18,745 --> 00:18:20,371 How many children are we talking about? 239 00:18:20,371 --> 00:18:21,790 Oh, well, we don't know. That's part of the problem. 240 00:18:21,790 --> 00:18:25,335 Thousands. There's refugees all over the city. 241 00:18:25,335 --> 00:18:26,878 Jewish people, especially. 242 00:18:26,878 --> 00:18:28,004 But anyone, really, who doesn't fit 243 00:18:28,004 --> 00:18:29,339 into Hitler's master race. 244 00:18:29,339 --> 00:18:30,715 They're banned from travel 245 00:18:30,715 --> 00:18:32,383 and the UK's refusing entry visas 246 00:18:32,383 --> 00:18:35,178 to families trying to get out. It's chaos. 247 00:18:35,178 --> 00:18:37,013 Welcome to the British Committee 248 00:18:37,013 --> 00:18:39,140 for Refugees from Czechoslovakia. 249 00:18:39,140 --> 00:18:41,434 Hana, get him those files, would you? 250 00:18:41,434 --> 00:18:43,186 That's quite a filing system. 251 00:18:43,186 --> 00:18:46,189 Yes. Well, if the Germans send in their spies, 252 00:18:46,189 --> 00:18:48,274 at least they won't be able to find anything. 253 00:18:48,274 --> 00:18:50,109 - In any case, 254 00:18:50,109 --> 00:18:51,611 you're the one who's supposed to be good with paperwork. 255 00:18:51,611 --> 00:18:52,695 This is you. 256 00:18:57,992 --> 00:19:00,411 Uh, yes, this report 257 00:19:00,411 --> 00:19:02,539 details the political activists 258 00:19:02,539 --> 00:19:03,915 in and around Prague. 259 00:19:06,709 --> 00:19:08,962 What's this? 260 00:19:08,962 --> 00:19:12,382 The Fรผhrer's travel plans in black and white. 261 00:19:12,382 --> 00:19:14,342 He's got his sights set on half of Europe. 262 00:19:14,342 --> 00:19:15,844 It's just a question of when. 263 00:19:17,178 --> 00:19:18,596 Who else has seen it? 264 00:19:18,596 --> 00:19:19,806 Half of Prague, I imagine. 265 00:19:22,016 --> 00:19:24,102 Meant to intimidate. 266 00:19:24,102 --> 00:19:26,312 Hitler's never made any secret of his ambitions. 267 00:19:26,312 --> 00:19:27,897 The allies banked on appeasing him 268 00:19:27,897 --> 00:19:29,649 with a fat slice of this country. 269 00:19:29,649 --> 00:19:31,192 Now the vicious shit's just gonna take the rest of it. 270 00:19:32,610 --> 00:19:35,280 The children. We have to move them. 271 00:19:35,280 --> 00:19:37,282 Says the man who arrived yesterday. 272 00:19:37,282 --> 00:19:39,701 Well, I'm not suggesting it's gonna be easy. 273 00:19:39,701 --> 00:19:44,038 A mass transit of children without money or... or visas? 274 00:19:44,038 --> 00:19:45,790 Well, we'll find a way. 275 00:19:45,790 --> 00:19:49,085 How long are you here for? A week? 276 00:19:49,085 --> 00:19:50,378 And then you're back to your bank. 277 00:19:50,378 --> 00:19:51,713 Can we please put that aside for now? 278 00:19:51,713 --> 00:19:54,007 Well, can we please be realistic? 279 00:19:54,007 --> 00:19:55,675 We can't give these people false hope. 280 00:19:55,675 --> 00:20:00,013 Look, we... we have to believe that this might be possible. 281 00:20:00,013 --> 00:20:01,890 Look... 282 00:20:01,890 --> 00:20:04,642 Let me try. Let... Let... Let me 283 00:20:04,642 --> 00:20:06,728 find out the scale of the problem. 284 00:20:06,728 --> 00:20:10,857 You know, how many children, names and ages, 285 00:20:10,857 --> 00:20:12,066 where they're living. 286 00:20:13,693 --> 00:20:14,944 There must be existing information. 287 00:20:18,573 --> 00:20:21,743 Well, the vulnerable groups, they do have lists. 288 00:20:21,743 --> 00:20:25,246 But, they are scared to share them. 289 00:20:25,246 --> 00:20:28,207 Well, then, we need to earn their trust. 290 00:20:29,208 --> 00:20:31,210 We need those lists. 291 00:20:31,210 --> 00:20:32,545 So, we have to persuade them. 292 00:20:34,464 --> 00:20:36,090 Please, let me try. 293 00:20:40,470 --> 00:20:43,514 Good afternoon. Uh, my name is Winton. 294 00:20:43,514 --> 00:20:45,683 Nicholas Winton. 295 00:20:45,683 --> 00:20:48,019 Yes, I'm ringing from the British Committee 296 00:20:48,019 --> 00:20:50,021 for Refugees from Czechoslovakia. 297 00:20:50,021 --> 00:20:52,982 Well, I'm looking to obtain a list of vulnerable children. 298 00:20:55,318 --> 00:20:58,154 No, I understand, but we will have everything in place. 299 00:20:58,154 --> 00:20:59,781 - Hello? Hello? 300 00:21:07,163 --> 00:21:10,124 Yes. May I at least come and meet? 301 00:21:12,001 --> 00:21:13,795 Thank you for seeing me. 302 00:21:13,795 --> 00:21:15,296 How could I resist? 303 00:21:15,296 --> 00:21:17,340 You're offering to get children out of Prague. 304 00:21:17,340 --> 00:21:18,424 A lot of them. 305 00:21:18,424 --> 00:21:20,093 That is correct. 306 00:21:20,093 --> 00:21:22,387 Hitler will be thrilled to know you're helping him 307 00:21:22,387 --> 00:21:23,846 eradicate Jews from the region. 308 00:21:27,308 --> 00:21:31,229 With... With respect, uh, I'm moving children 309 00:21:31,229 --> 00:21:33,982 of all faiths and none. 310 00:21:33,982 --> 00:21:35,525 Separating them from their families, 311 00:21:35,525 --> 00:21:38,236 perhaps from their religion? 312 00:21:38,236 --> 00:21:40,989 Accommodating them in safe homes, 313 00:21:40,989 --> 00:21:43,616 with families in foster homes. 314 00:21:43,616 --> 00:21:44,826 Jewish foster homes? 315 00:21:48,079 --> 00:21:50,331 I don't know. 316 00:21:50,331 --> 00:21:52,417 I don't think that's a question for now. 317 00:21:52,417 --> 00:21:55,128 But it's a question I'm asking. 318 00:21:55,128 --> 00:21:57,797 You are not the only person at this table 319 00:21:57,797 --> 00:21:59,549 concerned about the well-being of Jewish children. 320 00:21:59,549 --> 00:22:02,218 Parents in London are preparing 321 00:22:02,218 --> 00:22:04,178 to send their children out of the city 322 00:22:04,178 --> 00:22:06,055 to safety in the event of a war. 323 00:22:06,055 --> 00:22:09,517 What I'm proposing is no different. 324 00:22:09,517 --> 00:22:12,186 Your children would be protected 325 00:22:12,186 --> 00:22:14,981 and returned to their families as soon as it's safe. 326 00:22:17,775 --> 00:22:20,194 Are you Jewish, Mr Winton? 327 00:22:23,406 --> 00:22:25,616 Why would you ask that? 328 00:22:25,616 --> 00:22:28,411 Because I wonder why a person would undertake 329 00:22:28,411 --> 00:22:31,205 this daunting task for people 330 00:22:31,205 --> 00:22:33,624 to whom he has no real allegiance, 331 00:22:33,624 --> 00:22:36,252 in a place where he does not belong. 332 00:22:39,505 --> 00:22:41,174 You're a stockbroker from London 333 00:22:42,508 --> 00:22:44,469 with a comfortable life, I presume. 334 00:22:45,595 --> 00:22:47,722 You've done some research. 335 00:22:47,722 --> 00:22:51,851 It is a serious matter. So, why are you doing this? 336 00:22:51,851 --> 00:22:54,729 What I mean is, who are you, Mr Winton? 337 00:22:55,855 --> 00:22:56,981 Well... 338 00:22:56,981 --> 00:22:59,317 My father's family 339 00:22:59,317 --> 00:23:03,571 came from Germany to London in the 1870s. 340 00:23:03,571 --> 00:23:05,865 Till just a few months ago, we were Wertheims. 341 00:23:07,283 --> 00:23:08,659 We went through the last war 342 00:23:08,659 --> 00:23:11,662 with a German surname and my mother... 343 00:23:11,662 --> 00:23:15,374 my mother couldn't stand doing it again, so... 344 00:23:15,374 --> 00:23:18,795 And my grandparents on both sides were Jewish. 345 00:23:21,089 --> 00:23:24,008 But I was baptised in the Church of England. 346 00:23:24,008 --> 00:23:25,384 So, 347 00:23:27,053 --> 00:23:28,554 I don't know what you'd call me. 348 00:23:28,554 --> 00:23:29,889 I would call you a Jew. 349 00:23:33,184 --> 00:23:35,603 I consider myself a European, 350 00:23:36,896 --> 00:23:38,022 an agnostic, 351 00:23:39,398 --> 00:23:40,399 and a Socialist. 352 00:23:42,235 --> 00:23:44,487 There are children here, 353 00:23:46,364 --> 00:23:50,535 living in fields, in the open, in... in... in mud... 354 00:23:52,620 --> 00:23:54,330 The worst of winter's still to come 355 00:23:54,330 --> 00:23:56,999 and under the threat of Nazi invasion. 356 00:23:58,167 --> 00:23:59,502 I have seen this 357 00:24:00,628 --> 00:24:01,963 and I cannot unsee it. 358 00:24:04,006 --> 00:24:08,386 And because I may be able to do something about it, 359 00:24:10,555 --> 00:24:11,556 I must. 360 00:24:13,015 --> 00:24:14,392 At least try. 361 00:24:19,272 --> 00:24:21,232 The task you propose 362 00:24:22,316 --> 00:24:24,610 requires money and visas. 363 00:24:24,610 --> 00:24:26,612 I don't have them. Yet. 364 00:24:31,534 --> 00:24:32,952 But I'll get them. 365 00:24:44,505 --> 00:24:47,258 If I send these children to you, 366 00:24:47,258 --> 00:24:50,595 I'm placing their lives in your hands. 367 00:24:50,595 --> 00:24:52,763 A very great responsibility. 368 00:24:52,763 --> 00:24:55,850 So, in the end, Mr Winton, 369 00:24:57,643 --> 00:24:59,729 it is a question of trust. 370 00:25:04,066 --> 00:25:05,985 In Hebrew, there is a saying. 371 00:25:15,494 --> 00:25:17,371 Don't start what you can't finish. 372 00:25:30,885 --> 00:25:33,262 Hampstead, 7946. 373 00:25:33,262 --> 00:25:34,180 Mother? 374 00:25:34,180 --> 00:25:36,432 Nicky! So good to hear you. 375 00:25:36,432 --> 00:25:37,558 Now, listen, I can't be long. 376 00:25:37,558 --> 00:25:39,685 No, of course not. No, uh... 377 00:25:39,685 --> 00:25:40,895 But are you all right? 378 00:25:40,895 --> 00:25:42,271 Are you safe? 379 00:25:42,271 --> 00:25:43,689 I'm perfectly fine. 380 00:25:43,689 --> 00:25:45,816 You don't sound very convincing. 381 00:25:45,816 --> 00:25:47,360 Just tell me you're coming home, yes? 382 00:25:47,360 --> 00:25:49,195 Yes, yes, now, listen. 383 00:25:49,195 --> 00:25:50,738 I need you to do something for me. 384 00:25:51,280 --> 00:25:52,782 Tell me. 385 00:25:52,782 --> 00:25:54,325 And I'm afraid it's not going to be easy. 386 00:25:56,702 --> 00:25:58,704 Hello, Rudi, I'd like to send a telegram. 387 00:25:58,704 --> 00:26:00,331 Yes, certainly, sir, just a moment. 388 00:26:03,668 --> 00:26:05,878 To, Mr Hart, H-A-R-T... 389 00:26:05,878 --> 00:26:07,171 "H-A-R-T." 390 00:26:07,171 --> 00:26:10,007 At Crews Brothers, stockbrokers. 391 00:26:10,007 --> 00:26:11,050 Slight change of plan. 392 00:26:11,050 --> 00:26:14,387 "Slight change." - Stop. 393 00:26:14,387 --> 00:26:17,348 Working Prague with Refugees. 394 00:26:18,683 --> 00:26:20,017 Return to office delayed. 395 00:26:31,445 --> 00:26:33,990 He thought you were official. German. 396 00:26:33,990 --> 00:26:36,450 Oh, no, no, no. I'm sorry. Um... 397 00:26:36,450 --> 00:26:39,287 No, I'm... I'm... I'm trying to help the families. 398 00:26:48,462 --> 00:26:51,257 - Madam. - Oh. 399 00:26:51,257 --> 00:26:54,260 Good morning. My name is Babette Winton. 400 00:26:54,260 --> 00:26:57,680 I'd like to speak to someone in immigration. 401 00:26:57,680 --> 00:26:59,140 And where have you arrived from? 402 00:26:59,140 --> 00:27:01,976 From Hampstead, on the 24 bus. 403 00:27:01,976 --> 00:27:04,770 I'm a British citizen seeking your advice. 404 00:27:04,770 --> 00:27:07,064 - Do you have an appoint... - An appointment? No. 405 00:27:07,064 --> 00:27:08,649 But I'm happy to wait. 406 00:27:23,956 --> 00:27:25,166 Mr Jovak? 407 00:27:25,708 --> 00:27:26,792 Here. 408 00:27:26,792 --> 00:27:28,002 Come this way, please. 409 00:27:33,716 --> 00:27:34,884 Anyone else? 410 00:27:34,884 --> 00:27:38,179 Yes, actually, um, there was a young girl 411 00:27:38,179 --> 00:27:40,806 that I first saw when Doreen brought me here, um... 412 00:27:40,806 --> 00:27:42,266 She was about 11 or 12. 413 00:27:42,266 --> 00:27:44,352 She had a very young baby sister. 414 00:27:44,352 --> 00:27:46,187 Applications are considered according to protocol... 415 00:27:46,187 --> 00:27:48,689 Oh, protocol. That is a meaningless phrase. 416 00:27:48,689 --> 00:27:51,692 You repeating it ad infinitum really doesn't help. 417 00:27:51,692 --> 00:27:55,363 These are unaccompanied children. 418 00:27:55,363 --> 00:27:56,822 They're children, they are desperate, 419 00:27:56,822 --> 00:27:58,074 and they are starving. 420 00:27:58,074 --> 00:27:59,700 Like many poorer British children. 421 00:27:59,700 --> 00:28:02,328 British children are not facing the threat 422 00:28:02,328 --> 00:28:04,038 of imminent Nazi invasion. 423 00:28:04,038 --> 00:28:06,999 Mrs Winton, there are other people waiting. 424 00:28:11,045 --> 00:28:12,588 If you don't mind... 425 00:28:12,588 --> 00:28:15,716 Young man, I have something to tell you. Sit down. 426 00:28:23,516 --> 00:28:28,521 I came here 30 years ago, from Germany, to marry. 427 00:28:28,521 --> 00:28:30,731 I raised my family here. 428 00:28:30,731 --> 00:28:33,359 My husband is buried here. 429 00:28:33,359 --> 00:28:38,072 And what I have most admired about this country 430 00:28:38,072 --> 00:28:42,118 is its commitment to decency, kindness, 431 00:28:42,118 --> 00:28:44,620 and respect for others. 432 00:28:44,620 --> 00:28:47,873 I raised my son in accordance with these values 433 00:28:47,873 --> 00:28:52,128 and he is in Prague, now, as we speak, 434 00:28:52,128 --> 00:28:55,965 putting these values into practice. 435 00:28:55,965 --> 00:28:59,385 I am merely asking you to do the same. 436 00:28:59,385 --> 00:29:01,011 Is that too much to ask? 437 00:29:08,894 --> 00:29:11,772 Ask your questions, Mrs Winton. 438 00:29:11,772 --> 00:29:15,067 Thank you. Now, I need you to concentrate 439 00:29:15,067 --> 00:29:16,819 and I need you to be very clear. 440 00:29:21,532 --> 00:29:22,658 She's 12. 441 00:29:41,719 --> 00:29:45,181 They don't know whose baby it is. No one does. 442 00:29:45,181 --> 00:29:46,891 She is helping care for her. 443 00:29:49,894 --> 00:29:52,104 But what about the parents? 444 00:29:53,689 --> 00:29:56,734 Hm, taken or dead. 445 00:30:08,662 --> 00:30:10,623 Right. 446 00:30:11,624 --> 00:30:12,625 Let's get on. 447 00:30:34,772 --> 00:30:36,524 This is Maidenhead, 3310. 448 00:30:36,524 --> 00:30:39,235 Nicholas and Grete Winton. Please leave a message. 449 00:30:41,320 --> 00:30:43,030 Hi, Dad. 450 00:30:43,030 --> 00:30:46,075 It's just me checking in to see you're okay. 451 00:30:46,075 --> 00:30:47,993 We're all right. Had just been to the clinic, 452 00:30:47,993 --> 00:30:50,162 everything's fine with the baby. 453 00:30:50,162 --> 00:30:51,705 Mum says that you're thinking 454 00:30:51,705 --> 00:30:53,832 about what to do with the briefcase. 455 00:30:53,832 --> 00:30:55,334 Um... 456 00:30:55,334 --> 00:30:57,670 I know that won't be easy for you. 457 00:30:57,670 --> 00:31:00,798 I'm here if you wanna talk about it. 458 00:31:00,798 --> 00:31:02,591 Hope you're swimming lots. 459 00:32:50,574 --> 00:32:54,286 In Munich, Nazis took my brothers. 460 00:32:54,286 --> 00:32:57,456 My nephews tried to stop them, 461 00:32:57,456 --> 00:33:01,627 12, 10 years old, just boys. 462 00:33:01,627 --> 00:33:05,297 They were beaten and thrown down the stairs 463 00:33:05,297 --> 00:33:07,591 and taken to the camps. 464 00:33:14,932 --> 00:33:17,643 Eva and Vera. 465 00:33:17,643 --> 00:33:20,020 These are my sister's boys, 466 00:33:20,020 --> 00:33:23,107 Honza and Tommy. 467 00:33:23,107 --> 00:33:26,235 Our family name is Diamantova. 468 00:33:30,114 --> 00:33:31,407 Oh, thank you. 469 00:33:33,325 --> 00:33:34,326 That's Vera. 470 00:33:35,202 --> 00:33:37,079 Eva. 471 00:33:37,079 --> 00:33:38,163 Honza, Tommy. 472 00:33:40,457 --> 00:33:43,127 Oh, what happened here? 473 00:33:43,127 --> 00:33:46,880 She fell. Skiing. She loves the mountains. 474 00:33:46,880 --> 00:33:49,174 Oh. You like... You like skiing? 475 00:33:49,174 --> 00:33:50,676 I love skiing. 476 00:33:56,765 --> 00:33:59,143 Skiing and swimming. 477 00:33:59,143 --> 00:34:01,895 And swimming? Me too. 478 00:34:04,064 --> 00:34:05,858 - Morning, Rudi. - Morning. 479 00:34:05,858 --> 00:34:07,359 Would you mind putting a call through to this number for me? 480 00:34:07,359 --> 00:34:09,361 - Of course. Give me a moment. - Thank you. 481 00:34:09,361 --> 00:34:12,072 And Mr Winton, you have a telegram. 482 00:34:12,072 --> 00:34:13,574 Oh. Thank you. 483 00:34:28,130 --> 00:34:29,923 Mr Winton, your call. 484 00:34:29,923 --> 00:34:32,551 Cabin number two. 485 00:34:32,551 --> 00:34:34,511 Nicky, you will not believe 486 00:34:34,511 --> 00:34:37,139 - what they are asking for. - All right, I'm ready. 487 00:34:37,139 --> 00:34:40,392 A separate visa application for each child. 488 00:34:40,392 --> 00:34:43,353 An individual sponsor who must promise to pay 489 00:34:43,353 --> 00:34:46,064 for all the child's needs. 490 00:34:46,064 --> 00:34:51,153 And a fee of 50 pounds to pay for their eventual return. 491 00:34:51,153 --> 00:34:52,780 - Fifty pounds? - Yes, I know. 492 00:34:52,780 --> 00:34:53,864 Wait, there's more. 493 00:34:55,115 --> 00:34:56,909 A medical certificate, 494 00:34:56,909 --> 00:35:00,120 uh, and a foster parent to care for the child 495 00:35:00,120 --> 00:35:01,747 till the age of 17 496 00:35:01,747 --> 00:35:04,458 or until they are able to return home. 497 00:35:04,458 --> 00:35:05,834 Christ, Nicky! 498 00:35:05,834 --> 00:35:06,919 Yeah. 499 00:35:08,420 --> 00:35:09,922 Nicky? 500 00:35:11,006 --> 00:35:12,883 Mr Slonek. Hello. 501 00:35:12,883 --> 00:35:15,469 Hello, hello. Uh... 502 00:35:15,469 --> 00:35:17,304 I have changed my mind. 503 00:35:17,304 --> 00:35:19,348 Here are, uh, photos, 504 00:35:19,348 --> 00:35:22,851 I believe now you will help them? 505 00:35:26,939 --> 00:35:29,107 Jan. Petr. 506 00:35:30,526 --> 00:35:32,861 - And... Karel. Karel. Karel. 507 00:35:33,821 --> 00:35:36,907 When will they go... please? 508 00:35:39,117 --> 00:35:40,410 What did I miss? 509 00:35:40,410 --> 00:35:42,120 Nicky was just saying we have to assume 510 00:35:42,120 --> 00:35:43,872 that this is happening. 511 00:35:43,872 --> 00:35:45,165 Yeah. 512 00:35:45,165 --> 00:35:47,042 We are moving the children. 513 00:35:47,042 --> 00:35:48,836 In big groups. By train. 514 00:35:48,836 --> 00:35:50,003 That's a two-day trip, 515 00:35:50,003 --> 00:35:51,421 which would mean crossing Holland 516 00:35:51,421 --> 00:35:52,965 and the Dutch have shut their borders 517 00:35:52,965 --> 00:35:54,091 to Jewish refugees. 518 00:35:54,091 --> 00:35:56,385 And they'd have to cross Germany. 519 00:35:56,385 --> 00:35:58,011 Yes, but they'd only be passing through 520 00:35:58,011 --> 00:35:59,388 and on British visas. 521 00:35:59,388 --> 00:36:01,348 With British foster parents waiting. 522 00:36:01,348 --> 00:36:02,850 Well, that is, if you can find British foster parents. 523 00:36:02,850 --> 00:36:06,562 There are a thousand children on that list. 524 00:36:06,562 --> 00:36:09,565 The welcome may not be as warm as you're all imagining. 525 00:36:09,565 --> 00:36:12,234 Then we have to heat things up. 526 00:36:12,234 --> 00:36:14,319 We have to get the press working. 527 00:36:14,319 --> 00:36:17,239 Get them moving and on our side. 528 00:36:17,239 --> 00:36:19,616 Ordinary people wouldn't stand for this 529 00:36:19,616 --> 00:36:23,245 if they knew what was actually happening. 530 00:36:23,245 --> 00:36:25,706 You've a lot of faith in ordinary people. 531 00:36:27,374 --> 00:36:31,295 I do because I'm an ordinary person. 532 00:36:31,295 --> 00:36:32,379 So am I. 533 00:36:33,547 --> 00:36:35,424 And me. 534 00:36:35,424 --> 00:36:37,467 Well, there you go. 535 00:36:37,467 --> 00:36:39,136 That's just what we need, isn't it? 536 00:36:40,137 --> 00:36:42,598 An army of the ordinary. 537 00:36:42,598 --> 00:36:46,727 Nicky, you should go back to London, raise funds. 538 00:36:47,352 --> 00:36:48,520 Raise a stink. 539 00:36:48,520 --> 00:36:50,647 I can do that. No problem. 540 00:36:50,647 --> 00:36:52,107 What about your job in the bank? 541 00:36:52,107 --> 00:36:54,234 Well, stock market closes at half past three. 542 00:36:54,234 --> 00:36:56,653 And I'll take care of this end. 543 00:36:56,653 --> 00:36:58,488 - With Hana's help? - Of course. 544 00:36:58,488 --> 00:37:00,240 Oh, God. 545 00:37:00,240 --> 00:37:02,200 We're actually doing this, aren't we? 546 00:37:04,286 --> 00:37:06,705 Here's to the children's section of the BCRC. 547 00:37:06,705 --> 00:37:08,707 There isn't one. - There is now. 548 00:37:09,875 --> 00:37:11,126 All those in favour. 549 00:37:17,299 --> 00:37:19,718 Nicky, if I may. 550 00:37:19,718 --> 00:37:21,970 What are you doing? Excuse me. 551 00:37:21,970 --> 00:37:24,014 My God. 552 00:37:24,014 --> 00:37:26,183 - Those your socks? 553 00:37:26,183 --> 00:37:27,267 Look, you'll need something 554 00:37:27,267 --> 00:37:28,477 for all that paperwork. 555 00:37:29,978 --> 00:37:31,229 Thank you. 556 00:37:48,705 --> 00:37:51,083 To The Times' letter section. 557 00:37:51,083 --> 00:37:54,503 Dear sir, I have just returned from Prague, 558 00:37:54,503 --> 00:37:56,630 where I was assessing the fate 559 00:37:56,630 --> 00:37:59,257 of refugees in the city. 560 00:37:59,257 --> 00:38:02,344 Among the many unfortunate souls, 561 00:38:02,344 --> 00:38:04,930 I found about 2,000 children 562 00:38:05,847 --> 00:38:07,599 living in damp, 563 00:38:09,101 --> 00:38:10,644 overcrowded camps. 564 00:38:10,644 --> 00:38:13,563 Overcrowded, insanitary camps. 565 00:38:13,563 --> 00:38:15,482 - Yes, true. 566 00:38:15,482 --> 00:38:17,192 In one of the camps, 567 00:38:17,192 --> 00:38:19,653 several have already succumbed to disease. 568 00:38:21,071 --> 00:38:24,866 I saw a mother cradling her dead child. 569 00:38:24,866 --> 00:38:27,285 The thousands struggling to survive 570 00:38:27,285 --> 00:38:30,205 find themselves facing the threat of Nazi invasion 571 00:38:30,205 --> 00:38:32,958 and the horrors that will bring. 572 00:38:32,958 --> 00:38:36,044 We are working to evacuate these children by train 573 00:38:36,044 --> 00:38:40,257 to safety in Britain as a matter of urgency. 574 00:38:40,257 --> 00:38:45,387 Will people please help with donations or foster homes? 575 00:38:45,387 --> 00:38:48,765 Please contact Mr Nicholas G Winton, 576 00:38:48,765 --> 00:38:51,852 the British Council for Refugees in Czechoslovakia, 577 00:38:51,852 --> 00:38:53,770 Children's section. 578 00:38:53,770 --> 00:38:56,857 20 Willow Road, NW Three... 579 00:38:56,857 --> 00:38:59,943 The wanderer returns! 580 00:38:59,943 --> 00:39:02,154 Crikey, Nicky, Hart's been apoplectic. 581 00:39:02,154 --> 00:39:03,530 Oh, well. 582 00:39:03,530 --> 00:39:04,865 There goes your bonus. 583 00:39:19,296 --> 00:39:20,297 Mother. 584 00:39:21,173 --> 00:39:23,008 Sorry. Thank you. 585 00:39:29,014 --> 00:39:30,724 I've seen your letter in the press. 586 00:39:30,724 --> 00:39:32,934 Well, then you understand the urgency. 587 00:39:34,352 --> 00:39:35,604 The process... 588 00:39:35,604 --> 00:39:37,898 Our first group consists of 20 children 589 00:39:37,898 --> 00:39:39,608 who are in the most dire need. 590 00:39:39,608 --> 00:39:42,277 They will arrive by train into Liverpool Street Station 591 00:39:42,277 --> 00:39:44,112 in two weeks' time. 592 00:39:46,615 --> 00:39:50,577 Yes, two weeks, a fortnight. 593 00:39:50,577 --> 00:39:53,580 Which is why we're asking for your help to... 594 00:39:53,580 --> 00:39:54,956 to accelerate the process. 595 00:39:54,956 --> 00:39:57,167 Applications are dealt with in turn. 596 00:39:57,167 --> 00:39:58,502 The process takes time. 597 00:39:58,502 --> 00:40:00,087 We don't have time. 598 00:40:00,087 --> 00:40:02,589 The German army could cross the border any day. 599 00:40:05,884 --> 00:40:08,178 Mr Leadbetter... 600 00:40:08,178 --> 00:40:11,598 these are your children, yes? 601 00:40:11,598 --> 00:40:12,974 - They are. - There are families 602 00:40:12,974 --> 00:40:16,645 just like this, just like yours, 603 00:40:16,645 --> 00:40:19,815 living in conditions you cannot imagine. 604 00:40:19,815 --> 00:40:21,817 The threat of war hangs over them. 605 00:40:21,817 --> 00:40:24,236 What they have done for you 606 00:40:24,236 --> 00:40:27,697 is to stand against Nazi expansionism. 607 00:40:27,697 --> 00:40:29,908 All they ask, in return, 608 00:40:29,908 --> 00:40:32,994 is a temporary refuge for their children. 609 00:40:32,994 --> 00:40:36,790 From whatever horror is yet to come. 610 00:40:36,790 --> 00:40:39,626 Isn't that the least this country should offer? 611 00:40:43,964 --> 00:40:45,632 Provided your paperwork is in order. 612 00:40:45,632 --> 00:40:46,967 It is in perfect order. 613 00:40:48,552 --> 00:40:50,137 Then I'll do my best. 614 00:40:50,137 --> 00:40:53,974 Two weeks, where are we going to find the money? 615 00:40:54,891 --> 00:40:55,892 We'll find it. 616 00:40:55,892 --> 00:40:58,478 In two weeks? 617 00:40:58,478 --> 00:41:01,773 - And the foster families? - I know. We'll do it. 618 00:41:01,773 --> 00:41:04,234 Olga Santer... Santer, yes. 619 00:41:04,234 --> 00:41:07,696 ... and Petr Slonek. Slonek, Petr, yes. 620 00:41:12,534 --> 00:41:14,703 Right. It's a start. 621 00:41:26,965 --> 00:41:29,634 Jan Slonek, number 174. 622 00:41:30,635 --> 00:41:33,138 Petr Slonek, 144. 623 00:41:36,349 --> 00:41:37,559 Rosa Lenart, 624 00:41:38,351 --> 00:41:41,396 number 529. 625 00:41:41,396 --> 00:41:43,648 Good. Tommy Katschinsky, 626 00:41:43,648 --> 00:41:46,651 number nine. Michael Lappert, 46. 627 00:41:46,651 --> 00:41:49,279 - Landesmann, 19. Next. 628 00:41:49,279 --> 00:41:50,947 Jacob... 629 00:41:50,947 --> 00:41:53,867 ...number twenty-four. 630 00:41:56,786 --> 00:41:59,122 I have a family from Shropshire 631 00:41:59,122 --> 00:42:02,667 that will take a girl, 8 to 11 years, 632 00:42:02,667 --> 00:42:04,836 and Mr and Mrs Horrell 633 00:42:04,836 --> 00:42:07,547 that will take a boy, just one, 634 00:42:07,547 --> 00:42:10,967 but ideally under eight and brown haired. 635 00:42:10,967 --> 00:42:12,802 There you go. 636 00:42:16,556 --> 00:42:18,350 Martin. 637 00:42:18,350 --> 00:42:20,143 So sorry I wasn't with you in Prague. 638 00:42:20,143 --> 00:42:21,519 Not at all. 639 00:42:21,519 --> 00:42:24,439 Anyway, I'm here now. What can I do? 640 00:42:24,439 --> 00:42:27,275 Well, we've got, uh, 20 children ready to travel 641 00:42:27,275 --> 00:42:28,860 and only eight foster homes. 642 00:42:28,860 --> 00:42:30,946 There's plenty of people who'd gladly take a child, 643 00:42:30,946 --> 00:42:32,656 but they can't raise the 50 pounds guarantee. 644 00:42:32,656 --> 00:42:37,202 So, that's what we need most right now. It's money. 645 00:42:37,202 --> 00:42:38,453 Let me make some calls. 646 00:42:39,162 --> 00:42:40,163 Phone? 647 00:42:40,163 --> 00:42:42,165 Come with me. Coffee? 648 00:42:42,165 --> 00:42:44,626 Nicky, five pounds! 649 00:42:44,626 --> 00:42:48,880 Five pounds, 20 pounds from the Girl Guides and then... 650 00:42:48,880 --> 00:42:51,383 That's 100 in one day! 651 00:42:51,383 --> 00:42:54,844 And then Picture Post has raised 90 pounds. 652 00:43:16,157 --> 00:43:18,368 Ready? We've foster families 653 00:43:18,368 --> 00:43:21,705 for, uh, Marlia Keller, 654 00:43:21,705 --> 00:43:25,458 - uh, Kristina Novotka... Mm-hmm. 655 00:43:25,458 --> 00:43:28,378 - ...the Blaufrank twins. - Yes. 656 00:43:28,378 --> 00:43:30,964 And Jan and Petr Slonek. 657 00:43:30,964 --> 00:43:33,091 And their brother? 658 00:43:33,091 --> 00:43:34,926 No. No one would take all three. 659 00:43:35,593 --> 00:43:36,594 Goodness. 660 00:43:36,594 --> 00:43:38,972 Tell them it won't be long now. 661 00:43:38,972 --> 00:43:41,391 - We'll be moving them soon. - Nicky, 662 00:43:41,391 --> 00:43:43,101 it's getting harder here. 663 00:43:43,101 --> 00:43:45,937 Two more people from Doreen's list have disappeared. 664 00:43:48,023 --> 00:43:49,441 I don't know how long we've got. 665 00:44:55,840 --> 00:44:58,009 Come on, then. Good lads. 666 00:44:58,009 --> 00:45:00,804 There you go, good lads. 667 00:45:02,138 --> 00:45:03,139 All right. 668 00:45:44,556 --> 00:45:46,224 Thank God you're here. I was worried. 669 00:45:46,224 --> 00:45:47,308 I'm so sorry. 670 00:45:49,060 --> 00:45:50,603 All right, all right, all right. 671 00:45:52,730 --> 00:45:55,567 Petr Slonek. - Slonek. Petr and Jan. 672 00:45:55,567 --> 00:45:57,026 174. 673 00:45:57,026 --> 00:45:58,611 Thank you. 674 00:45:58,611 --> 00:46:00,071 144. 144. 675 00:46:00,071 --> 00:46:02,073 So, that's only one we're missing, now. 676 00:46:02,073 --> 00:46:04,159 - Check them all. 677 00:46:04,159 --> 00:46:05,243 This is our train. 678 00:46:11,166 --> 00:46:12,333 Hello. 679 00:46:14,043 --> 00:46:15,420 141. 141. 680 00:46:21,426 --> 00:46:22,677 Come on, then, let's go. 681 00:46:22,677 --> 00:46:25,305 Come on, come on, let's go. 682 00:46:25,305 --> 00:46:27,807 Okay. Okay. 683 00:46:29,017 --> 00:46:30,768 Good girl. 684 00:47:10,433 --> 00:47:12,685 The train at platform eight 685 00:47:12,685 --> 00:47:16,105 is the 9:25 service to Ipswich. 686 00:47:16,105 --> 00:47:20,193 Calling at Shenfield, Chelmsford, Witham, 687 00:47:20,193 --> 00:47:24,197 Colchester, Manningtree and Ipswich. 688 00:47:28,117 --> 00:47:30,912 The train now arriving at platform one 689 00:47:30,912 --> 00:47:33,456 - is the delayed 8:47... 690 00:47:33,456 --> 00:47:35,583 ...international train from Harwich 691 00:47:35,583 --> 00:47:37,835 to London Liverpool Street. 692 00:48:13,997 --> 00:48:15,498 Stay... Stay together, everyone. 693 00:48:15,498 --> 00:48:17,125 Very good. 694 00:48:17,125 --> 00:48:19,419 Trevor! [chuckles] Trevor. 695 00:48:23,339 --> 00:48:25,592 - You made it. Bless you. Yes. 696 00:48:25,592 --> 00:48:27,594 Here, let me help you. 697 00:48:27,594 --> 00:48:29,304 This way, this way. 698 00:48:29,304 --> 00:48:30,680 Are you all right? 699 00:48:34,434 --> 00:48:38,104 So, Mr and Mrs Willou... Willoughby? 700 00:48:38,104 --> 00:48:39,230 Here. 701 00:48:41,482 --> 00:48:45,153 Nina, Olga. Olga Santer. 702 00:48:45,153 --> 00:48:49,198 And Mr and Mrs Goodfellow. 703 00:48:49,198 --> 00:48:50,533 Yes. Here. 704 00:48:51,826 --> 00:48:54,704 Nina. - Hello. 705 00:48:54,704 --> 00:48:55,788 Good afternoon. 706 00:48:55,788 --> 00:48:58,750 Jan and Petr Slonek. 707 00:48:58,750 --> 00:49:00,418 - Lovely to meet you. - Petr? 708 00:49:00,418 --> 00:49:02,211 - We'll look after you. - Hello. 709 00:49:02,211 --> 00:49:03,296 Frank. Come on, boys, 710 00:49:03,296 --> 00:49:04,213 - let's get you home. - Thank you. 711 00:49:04,213 --> 00:49:06,549 Mr and Mrs Harland? 712 00:49:08,343 --> 00:49:09,927 Harland? 713 00:51:11,132 --> 00:51:12,633 Hi, Nicky. 714 00:51:12,633 --> 00:51:13,760 Oh, hello, Geoff. 715 00:51:13,760 --> 00:51:15,094 You wanna come through? 716 00:51:15,094 --> 00:51:16,554 Yes, thank you. 717 00:51:16,554 --> 00:51:17,847 All right? 718 00:51:17,847 --> 00:51:20,266 Yes, of course I am. 719 00:51:20,266 --> 00:51:21,934 You don't have to look so nervous. 720 00:51:22,685 --> 00:51:23,811 I can't help it. 721 00:51:23,811 --> 00:51:25,104 Whenever I see you comin', 722 00:51:25,104 --> 00:51:26,606 I know it's gonna cost me a fortune. 723 00:51:26,606 --> 00:51:28,191 Oh, all in a good cause. 724 00:51:32,195 --> 00:51:34,405 So, which is it this time? 725 00:51:34,405 --> 00:51:37,158 Samaritans? MENCAP? Abbeyfield? 726 00:51:38,659 --> 00:51:42,622 Oh, something new. Or rather, old. 727 00:51:42,622 --> 00:51:43,873 Take a seat, Nicky. 728 00:51:43,873 --> 00:51:46,167 Yes. Thank you. 729 00:51:52,882 --> 00:51:58,679 It's about, uh, documents from the Second World War 730 00:51:58,679 --> 00:52:01,557 - rather relevant for today. - The war? 731 00:52:01,557 --> 00:52:04,268 - Yes. - Oh, it's exciting. 732 00:52:04,268 --> 00:52:08,606 It's the, uh, 50th anniversary of the outbreak coming up. 733 00:52:08,606 --> 00:52:10,066 Yes, I suppose it must be. 734 00:52:10,066 --> 00:52:12,318 Yeah, we're planning a series of special editions. 735 00:52:12,318 --> 00:52:13,611 - Oh. - Where did you serve? 736 00:52:13,611 --> 00:52:15,238 Army, Navy? 737 00:52:15,238 --> 00:52:17,573 Oh, well, that's neither here nor there, is it? 738 00:52:17,573 --> 00:52:19,116 Yeah, I bet you got some stories. 739 00:52:20,326 --> 00:52:22,161 It's really not about me. 740 00:52:22,161 --> 00:52:24,705 It's actually very important. It's, uh, 741 00:52:25,790 --> 00:52:27,458 about refugees. 742 00:52:29,085 --> 00:52:30,169 Refugees? 743 00:52:31,128 --> 00:52:32,129 Yeah. 744 00:52:33,631 --> 00:52:35,758 I'm not really seeing 745 00:52:35,758 --> 00:52:38,302 the Maidenhead angle in refugees. 746 00:52:46,769 --> 00:52:49,188 We wanna be famous 747 00:52:49,188 --> 00:52:51,649 We wanna be on TV 748 00:52:51,649 --> 00:52:54,193 Famous, famous Famous, famous 749 00:53:32,940 --> 00:53:35,192 Hello? - Hello. 750 00:53:35,192 --> 00:53:36,694 Guess who this is? 751 00:53:36,694 --> 00:53:38,696 - Oh, good afternoon. Good afternoon. 752 00:53:38,696 --> 00:53:40,323 I'm meeting Mr Martin Blake. 753 00:53:41,157 --> 00:53:42,283 Thank you. 754 00:53:42,283 --> 00:53:44,327 - Oh, certainly. - Thank you. 755 00:53:44,327 --> 00:53:45,494 If you'd like to follow me? 756 00:53:45,494 --> 00:53:46,746 Yes. Thank you. 757 00:54:02,720 --> 00:54:05,473 Hello, Martin. Thank you. How are you? 758 00:54:05,473 --> 00:54:06,849 - Nicky. - Good to see you. 759 00:54:06,849 --> 00:54:08,976 So, you're footloose 760 00:54:08,976 --> 00:54:10,353 for a couple of days? 761 00:54:10,353 --> 00:54:11,729 Yes. Looks like it, doesn't it? 762 00:54:11,729 --> 00:54:13,230 Time to catch up. I'm glad. 763 00:54:13,230 --> 00:54:14,941 Yeah, it's not much time, I'm afraid, 764 00:54:14,941 --> 00:54:18,319 because, um, I've been given my to-do list, you know? 765 00:54:18,319 --> 00:54:20,196 Grete's reorganising everything 766 00:54:20,196 --> 00:54:22,114 - before the baby arrives. - Oh, yes! 767 00:54:22,114 --> 00:54:23,991 A grandfather. You excited? 768 00:54:23,991 --> 00:54:26,327 - No, I'm bloody terrified. Why? 769 00:54:26,327 --> 00:54:28,287 - I don't know. - It'll be fun, I'm sure. 770 00:54:28,287 --> 00:54:30,373 Oh, really? If you say so. 771 00:54:30,373 --> 00:54:33,584 Uh, anyway, at the moment, we're just, um, 772 00:54:33,584 --> 00:54:35,378 throwing out a lot of old stuff, you know? And, uh... 773 00:54:35,378 --> 00:54:37,880 - Piles up. - Yes, it does. Yeah. 774 00:54:37,880 --> 00:54:39,048 You have to be ruthless. 775 00:54:39,048 --> 00:54:41,050 - I know. - Yeah. Box files and, 776 00:54:41,050 --> 00:54:42,843 uh, records of all the old charity work, you know? 777 00:54:42,843 --> 00:54:44,470 You've always been so busy. 778 00:54:44,470 --> 00:54:45,972 Oh, yeah. 779 00:54:45,972 --> 00:54:48,224 Do you still volunteer with the Samaritans? 780 00:54:48,224 --> 00:54:49,517 No, no. They kicked me out. 781 00:54:49,517 --> 00:54:51,394 What? What on earth for? 782 00:54:51,394 --> 00:54:54,689 A woman, uh, phoned in and told me she was, um... 783 00:54:54,689 --> 00:54:56,357 planning on killing herself. 784 00:54:56,357 --> 00:54:57,942 I said, "Oh, dear me, there must be something else 785 00:54:57,942 --> 00:54:59,235 -"you'd rather be doing." You didn't. 786 00:54:59,235 --> 00:55:00,486 Yes, I did. 787 00:55:00,486 --> 00:55:02,530 She told me that she wanted to visit 788 00:55:02,530 --> 00:55:04,240 her daughter in America. 789 00:55:04,240 --> 00:55:06,117 But her doctor warned her that the journey 790 00:55:06,117 --> 00:55:07,785 would probably kill her. 791 00:55:07,785 --> 00:55:09,286 I said, "Well, that's exactly what you want, isn't it? 792 00:55:09,286 --> 00:55:10,413 -"To be killed?" 793 00:55:10,413 --> 00:55:12,498 Yeah, well, she had a good laugh. 794 00:55:12,498 --> 00:55:14,000 We both had a good laugh. 795 00:55:14,000 --> 00:55:15,835 She went off to America. She saw her daughter. 796 00:55:15,835 --> 00:55:17,003 Had a wonderful time. Came back, 797 00:55:17,003 --> 00:55:18,379 - was happy as a lark. - Oh. 798 00:55:18,379 --> 00:55:21,048 But, uh, ooh, the Samaritans. Oh, God bless them. 799 00:55:21,048 --> 00:55:22,299 They gave me a real bollocking, 800 00:55:22,299 --> 00:55:23,634 pardon my French, 801 00:55:23,634 --> 00:55:25,428 and, uh, told me I'd broken all the rules. 802 00:55:25,428 --> 00:55:27,388 Well, you know, I couldn't just sit there, could I? 803 00:55:27,388 --> 00:55:29,807 I mean, you're listening to a bunch of lonely people 804 00:55:29,807 --> 00:55:31,559 when there was something I could actually say 805 00:55:31,559 --> 00:55:32,768 to help cheer them up. 806 00:55:35,146 --> 00:55:36,814 You might wanna slow down anyway. 807 00:55:36,814 --> 00:55:39,275 What, with the baby coming. 808 00:55:39,275 --> 00:55:40,693 Why would I want to slow down? 809 00:55:40,693 --> 00:55:41,861 Oh, to enjoy it. 810 00:55:41,861 --> 00:55:43,571 You've done enough. 811 00:55:43,571 --> 00:55:45,114 No. It's never enough, is it? 812 00:55:47,199 --> 00:55:48,993 Did you, uh, need more time with the wine list? 813 00:55:48,993 --> 00:55:50,244 Oh, yes, um... 814 00:55:51,912 --> 00:55:53,205 They have nice Chรขteau Neuf. 815 00:55:57,334 --> 00:55:58,836 We'll have the Chablis. 816 00:55:58,836 --> 00:56:00,254 - Oh, dear. Thank you. 817 00:56:01,630 --> 00:56:03,340 Where were we, now? Oh, yes. 818 00:56:03,340 --> 00:56:06,260 When I was clearing out all the papers, 819 00:56:06,260 --> 00:56:09,180 I came across that old, uh, scrapbook from Prague. 820 00:56:09,180 --> 00:56:10,347 - Do you remember that? - I do. 821 00:56:10,347 --> 00:56:12,349 Yes, you're not throwing that out. 822 00:56:12,349 --> 00:56:13,809 No, I think it could be quite 823 00:56:13,809 --> 00:56:15,519 an important little record, in its way. 824 00:56:15,519 --> 00:56:18,022 You know, full of history we should learn from. 825 00:56:18,022 --> 00:56:19,940 - It is. - Yeah. 826 00:56:22,318 --> 00:56:24,070 Look, maybe the, um, 827 00:56:24,070 --> 00:56:27,364 the Wiener archive might like it. In London. 828 00:56:27,364 --> 00:56:28,991 Yeah? 829 00:56:28,991 --> 00:56:31,577 I know people on the board, I could mention it. 830 00:56:31,577 --> 00:56:34,663 Yeah, well, it'll probably just gather dust there. 831 00:56:34,663 --> 00:56:36,832 I mean, I tried showing it to the Editor 832 00:56:36,832 --> 00:56:38,834 of the Maidenhead newspaper, what's it called? 833 00:56:38,834 --> 00:56:41,545 The Advertiser or something. 834 00:56:41,545 --> 00:56:44,215 And, um, it's funny because when I told him 835 00:56:44,215 --> 00:56:45,925 about the refugees, he said, 836 00:56:45,925 --> 00:56:47,760 "I don't quite get the Maidenhead angle." 837 00:56:49,136 --> 00:56:50,638 So, uh, he's a bit of a twit, really. 838 00:56:50,638 --> 00:56:52,973 Well, you might like to donate it to a museum. 839 00:56:52,973 --> 00:56:55,142 In Prague? Or in Israel? 840 00:56:55,142 --> 00:56:56,727 Most of the children were Jewish, after all. 841 00:56:57,311 --> 00:56:58,395 Prague. 842 00:57:01,065 --> 00:57:03,651 Well... Yeah. 843 00:57:04,693 --> 00:57:05,736 Tell me something... 844 00:57:08,239 --> 00:57:09,657 Do you ever think about the children 845 00:57:09,657 --> 00:57:11,158 and what happened to them? 846 00:57:11,158 --> 00:57:13,410 Yes, yes, I do. From time to time. 847 00:57:13,410 --> 00:57:14,578 Do you? 848 00:57:16,330 --> 00:57:17,915 No, not really. 849 00:57:17,915 --> 00:57:20,543 Well, maybe a little, recently. 850 00:57:20,543 --> 00:57:24,130 It is incredible. What you achieved. 851 00:57:24,130 --> 00:57:25,464 Oh, I don't think of it that way. 852 00:57:25,464 --> 00:57:26,841 No, no, no, no, I mean it. 853 00:57:27,675 --> 00:57:29,510 Truly. 854 00:57:29,510 --> 00:57:30,970 I mean, you should be proud. 855 00:57:30,970 --> 00:57:33,013 - Well. - Save one life, 856 00:57:33,013 --> 00:57:35,724 save the world. You know? 857 00:57:35,724 --> 00:57:38,227 Well, it's nothing to brag about. 858 00:57:38,227 --> 00:57:40,271 I mean, look at Doreen and, uh, Trevor. 859 00:57:40,271 --> 00:57:41,647 They did far more than I did 860 00:57:41,647 --> 00:57:42,898 and they took all the risks. 861 00:57:42,898 --> 00:57:45,442 And they actually stayed in Prague. 862 00:57:45,442 --> 00:57:49,113 You know, Nicky, telling people isn't bragging. 863 00:57:50,865 --> 00:57:52,741 No. 864 00:58:25,816 --> 00:58:27,693 Hampstead, 7946. 865 00:58:27,693 --> 00:58:29,945 The Germans crossed the frontier this morning. 866 00:58:29,945 --> 00:58:31,030 They've already taken over 867 00:58:31,030 --> 00:58:32,573 - the ministry. - Oh, God. 868 00:58:32,573 --> 00:58:35,701 Hitler's motorcade just went past the hotel. 869 00:58:35,701 --> 00:58:37,036 He was waving. 870 00:58:49,006 --> 00:58:52,509 What does this mean? For us? 871 00:58:52,509 --> 00:58:56,472 I have to go. We need to check safe houses. 872 00:58:56,472 --> 00:58:58,474 - Just be careful. 873 00:58:58,474 --> 00:59:01,185 Doreen? Doree... 874 00:59:09,693 --> 00:59:11,946 It's not safe for them here. Please, get them home. 875 00:59:14,031 --> 00:59:15,950 Just make sure all the lists are locked up. 876 00:59:44,728 --> 00:59:46,563 Downing Street has advised 877 00:59:46,563 --> 00:59:49,733 that this development does not mean that Germany is at war. 878 00:59:49,733 --> 00:59:51,443 The Germans are understood to have taken 879 00:59:51,443 --> 00:59:54,321 an administrative position in Czechoslovakia, 880 00:59:54,321 --> 00:59:56,699 replacing the government in Prague. 881 00:59:56,699 --> 00:59:57,825 Flights from Prague... 882 00:59:57,825 --> 00:59:59,535 What happens now? 883 00:59:59,535 --> 01:00:02,037 We work harder. 884 01:00:02,037 --> 01:00:05,582 Instead of standing here wringing our hands in despair. 885 01:00:05,582 --> 01:00:07,167 We need more trains. 886 01:00:07,167 --> 01:00:09,378 We do whatever it takes to make that happen. 887 01:00:09,378 --> 01:00:11,213 We find more homes. 888 01:00:11,213 --> 01:00:13,674 We place the children faster. 889 01:00:13,674 --> 01:00:15,384 We're doing as much as we can. 890 01:00:15,384 --> 01:00:17,386 It's not enough, though, is it? 891 01:00:20,639 --> 01:00:22,433 Look, we cannot... 892 01:00:22,433 --> 01:00:25,519 we cannot let these people down. 893 01:00:25,519 --> 01:00:27,771 Well, they tell us the borders are still open. 894 01:00:27,771 --> 01:00:30,274 The thing is now every visa has to be approved 895 01:00:31,525 --> 01:00:33,152 and stamped by the Gestapo. 896 01:00:33,152 --> 01:00:35,362 The bastards are all over bloody everything now. 897 01:00:39,825 --> 01:00:41,410 Mr Winton? Oh, yeah. Oh, hello. 898 01:00:41,410 --> 01:00:43,162 The New Statesman. 899 01:00:43,162 --> 01:00:44,747 Oh, hi. 900 01:00:44,747 --> 01:00:46,415 Uh, shall we speak as we go? 901 01:00:46,415 --> 01:00:47,791 Uh, yes, please. 902 01:00:47,791 --> 01:00:49,043 I don't think I can recall 903 01:00:49,043 --> 01:00:52,254 ever seeing anything quite so moving. 904 01:00:52,254 --> 01:00:54,882 How many are there? There must be, uh, nearly a hundred. 905 01:00:54,882 --> 01:00:56,842 Uh, yes, yes. Well over a hundred. 906 01:00:56,842 --> 01:01:01,472 Hello. Uh, and this is our largest transport so far. 907 01:01:01,472 --> 01:01:02,556 And this is your fourth train. 908 01:01:02,556 --> 01:01:03,932 Are there more planned? 909 01:01:03,932 --> 01:01:05,476 Yes, absolutely. 910 01:01:05,476 --> 01:01:07,811 The fifth train's only a few weeks away 911 01:01:07,811 --> 01:01:09,730 with more trains already booked. 912 01:01:09,730 --> 01:01:13,150 The eighth is confirmed, and the ninth's in preparation 913 01:01:13,150 --> 01:01:15,319 and, um, hundreds of children ready to board, 914 01:01:15,319 --> 01:01:17,780 but there are thousands more who need our help 915 01:01:17,780 --> 01:01:19,615 all over Czechoslovakia. 916 01:01:19,615 --> 01:01:22,451 And these are children who are homeless, they're starving. 917 01:01:22,451 --> 01:01:25,162 And we don't know how long the border will remain open. 918 01:01:25,162 --> 01:01:28,040 So, we do desperately need donations and foster homes. 919 01:01:35,631 --> 01:01:37,007 - Hello? Nicky. 920 01:01:37,007 --> 01:01:38,967 Nicky, it's me. 921 01:01:38,967 --> 01:01:41,470 Um, look, we have one or two missing from the next list. 922 01:01:41,470 --> 01:01:43,847 - Missing? Yes, I don't know. 923 01:01:43,847 --> 01:01:48,519 Either they panicked or... or they were arrested. 924 01:01:48,519 --> 01:01:51,105 Uh, right. Well, um, you'd better give me their names. 925 01:01:53,607 --> 01:01:54,817 This one, ah. 926 01:01:55,943 --> 01:01:58,695 That's her. Lenka Weiss. 927 01:02:00,531 --> 01:02:01,865 There was a baby, too. 928 01:02:05,869 --> 01:02:06,870 Damn. 929 01:02:10,416 --> 01:02:12,584 Nicky, 930 01:02:12,584 --> 01:02:16,130 you must know we cannot save them all. 931 01:02:16,130 --> 01:02:18,298 You have to forgive yourself that. 932 01:02:46,034 --> 01:02:48,370 If you want Leadbetter, he's on his hols. 933 01:02:48,370 --> 01:02:50,664 Week in Eastbourne, shame about the rain. 934 01:02:50,664 --> 01:02:52,666 Look, I urgently need three visas 935 01:02:52,666 --> 01:02:54,626 for a transport leaving Prague next week. 936 01:02:54,626 --> 01:02:57,337 Sorry. Can't help you there. 937 01:03:02,509 --> 01:03:03,886 - Trevor. - Is everything all right? 938 01:03:03,886 --> 01:03:07,055 Listen, we're three visas short, 939 01:03:07,055 --> 01:03:11,810 Isabel Keller and Eva and Vera Diamantova. 940 01:03:11,810 --> 01:03:14,229 Is there anything you can do? 941 01:03:27,034 --> 01:03:29,745 I don't know what you're doing. 942 01:03:29,745 --> 01:03:31,914 But if you're doing what I think you're doing, 943 01:03:32,831 --> 01:03:34,458 I don't want to know. 944 01:03:38,045 --> 01:03:39,713 Train leaves at eight. 945 01:04:15,874 --> 01:04:17,251 Where is he? - I don't know. 946 01:04:17,251 --> 01:04:18,460 He should have been here an hour ago. 947 01:04:29,555 --> 01:04:31,390 - Do you have them? - Yes. 948 01:04:31,390 --> 01:04:33,725 We have them. 949 01:05:53,096 --> 01:05:54,556 - They've left Prague. 950 01:06:39,351 --> 01:06:41,103 Yes. 951 01:07:02,499 --> 01:07:04,626 Why does England want all these Jews? 952 01:07:23,353 --> 01:07:26,481 Miss Howson from Putney, please. 953 01:07:27,399 --> 01:07:30,777 Diamantova, Eva. 954 01:07:30,777 --> 01:07:33,655 Um, along here, please. Uh, yes, sir. 955 01:07:33,655 --> 01:07:35,991 Thank you, Mrs MacFarlane. 956 01:07:35,991 --> 01:07:37,367 Mrs MacFarlane? 957 01:07:37,367 --> 01:07:38,452 Hello. 958 01:07:39,953 --> 01:07:42,706 Thank you. There they are. 959 01:07:42,706 --> 01:07:45,292 Thank you. Uh, Diamantova, Vera. 960 01:07:45,292 --> 01:07:47,461 Lovely to meet you. 961 01:07:47,461 --> 01:07:49,546 Mrs Rainford. 962 01:07:49,546 --> 01:07:52,132 Yes. Sorry, excuse me. 963 01:07:53,258 --> 01:07:54,259 Hello, dear. 964 01:07:55,594 --> 01:07:56,595 - Hello. Thank you. 965 01:07:59,514 --> 01:08:00,515 Come along. 966 01:08:03,810 --> 01:08:05,061 Are you hungry? 967 01:08:05,061 --> 01:08:06,605 Someone needs to tell these people 968 01:08:06,605 --> 01:08:07,981 that they've only got the children temporarily. 969 01:08:07,981 --> 01:08:12,110 They've all got families to return to. 970 01:08:12,110 --> 01:08:13,862 Our most urgent cases yet. 971 01:08:13,862 --> 01:08:15,989 They're booked on a train, the ninth train, 972 01:08:15,989 --> 01:08:17,365 in three days' time. 973 01:08:17,365 --> 01:08:18,867 Please, Leadbetter. 974 01:08:27,292 --> 01:08:29,377 We'll do it. Of course. 975 01:08:30,337 --> 01:08:31,338 Thank you. 976 01:08:56,696 --> 01:08:57,739 Hello? 977 01:09:08,583 --> 01:09:10,377 Today's main event. 978 01:09:10,377 --> 01:09:15,423 Germany has invaded Poland and has bombed many towns. 979 01:09:15,423 --> 01:09:19,803 General mobilisation has been ordered in Britain and France. 980 01:09:19,803 --> 01:09:23,431 Parliament was summoned for six o'clock this evening. 981 01:09:23,431 --> 01:09:26,393 The mobilisation of the navy, army and the air force... 982 01:09:26,393 --> 01:09:29,729 Winton, where're you going? Winton? 983 01:09:29,729 --> 01:09:31,314 There's nothing you can do for them now. 984 01:09:31,314 --> 01:09:32,566 Winton! 985 01:09:43,785 --> 01:09:45,161 Excuse me. Excuse me. 986 01:09:45,161 --> 01:09:46,997 - Excuse me. Stop pushing. 987 01:09:46,997 --> 01:09:48,331 Look, listen, what's happening to the international trains? 988 01:09:48,331 --> 01:09:49,833 I don't know any more than you do. 989 01:09:49,833 --> 01:09:51,626 There's a train due to leave from Prague. 990 01:09:51,626 --> 01:09:53,920 You need to go to the station now. 991 01:09:53,920 --> 01:09:55,088 I am staying to help. 992 01:09:55,088 --> 01:09:56,715 No, no. 993 01:09:56,715 --> 01:09:59,968 If they catch you, I can't protect you. Go, now! 994 01:10:45,472 --> 01:10:46,473 Trevor. 995 01:10:46,473 --> 01:10:47,557 Are you all right? 996 01:10:47,557 --> 01:10:48,892 Yes, I am. 997 01:10:48,892 --> 01:10:50,101 I'm... I'm going to go back to Doreen. 998 01:10:50,101 --> 01:10:52,228 - Should I... - You should leave now. 999 01:10:52,228 --> 01:10:55,565 You have your papers. Go with the children. 1000 01:10:55,565 --> 01:10:56,650 See you in London. 1001 01:10:56,650 --> 01:10:57,734 Be careful. 1002 01:10:59,819 --> 01:11:01,655 You too. Bye. 1003 01:11:44,447 --> 01:11:46,324 Hello. Hello, darling. 1004 01:11:46,324 --> 01:11:48,952 Welcome back. 1005 01:11:48,952 --> 01:11:50,453 Ah. Mm. 1006 01:11:51,663 --> 01:11:52,956 Here you go. 1007 01:11:59,713 --> 01:12:01,631 Goodness. 1008 01:12:01,631 --> 01:12:02,799 Come and see this. 1009 01:12:04,092 --> 01:12:05,093 Big surprise. 1010 01:12:16,938 --> 01:12:18,440 Well... 1011 01:12:18,440 --> 01:12:21,526 You have got a lot done. 1012 01:12:21,526 --> 01:12:24,195 Yeah. Do you want a cup of tea? 1013 01:12:34,873 --> 01:12:36,458 Hello, Mr Winton. 1014 01:12:36,458 --> 01:12:38,293 This is Karl Caplan at the Weiner Library. 1015 01:12:38,293 --> 01:12:39,627 Uh, Martin Blake 1016 01:12:39,627 --> 01:12:41,254 - gave us your details. Oh. 1017 01:12:41,254 --> 01:12:42,922 We have a researcher who we think 1018 01:12:42,922 --> 01:12:45,175 might find your archives very interesting. 1019 01:12:45,175 --> 01:12:51,556 So, if you can, please call us back on 01-636-7247. 1020 01:12:51,556 --> 01:12:53,892 We look forward to hearing from you. Many thanks. 1021 01:12:56,811 --> 01:12:59,856 Um, I just mentioned it in passing. 1022 01:12:59,856 --> 01:13:02,233 Hmm. - But, uh, 1023 01:13:02,233 --> 01:13:05,195 Martin, uh, he got straight onto them. 1024 01:13:06,279 --> 01:13:09,657 And, uh... You know... 1025 01:13:09,657 --> 01:13:12,577 But I don't want it to go into a library. 1026 01:13:12,577 --> 01:13:14,037 Why not? 1027 01:13:14,037 --> 01:13:16,289 Oh, well, it won't teach anyone anything 1028 01:13:16,289 --> 01:13:17,582 stuck on the shelf. 1029 01:13:22,420 --> 01:13:23,671 Then call them. 1030 01:13:25,173 --> 01:13:26,174 Talk to them. 1031 01:13:31,971 --> 01:13:34,224 Yes. Well, I'm very grateful. 1032 01:13:34,224 --> 01:13:35,850 Well, we look forward to seeing you. 1033 01:13:35,850 --> 01:13:36,935 Thank you. 1034 01:13:42,148 --> 01:13:44,526 - Tell me. 1035 01:13:44,526 --> 01:13:47,987 Well, there's this woman who wants to see the scrapbook. 1036 01:13:47,987 --> 01:13:49,447 She's a historian, 1037 01:13:49,447 --> 01:13:51,991 married to some... a man from Czechoslovakia. 1038 01:13:51,991 --> 01:13:53,785 His name is Robert Maxwell. 1039 01:13:53,785 --> 01:13:55,161 The newspaper man? 1040 01:13:55,161 --> 01:13:57,831 Yes, that's right and, uh, 1041 01:13:57,831 --> 01:14:00,333 she's running some kind of a conference 1042 01:14:00,333 --> 01:14:02,085 and she wants to meet me. 1043 01:14:02,085 --> 01:14:04,337 Elizabeth Maxwell, she calls herself Betty. 1044 01:14:05,588 --> 01:14:07,549 She's French, apparently. 1045 01:14:36,953 --> 01:14:38,288 I'm Nicholas Winton. 1046 01:14:38,288 --> 01:14:39,622 Good afternoon. We've been expecting you. 1047 01:14:47,422 --> 01:14:49,883 Oh. Oh, thank you so much 1048 01:14:49,883 --> 01:14:51,217 for coming all this way. 1049 01:14:51,217 --> 01:14:55,096 Here it is. The scrapbook. 1050 01:14:55,096 --> 01:14:58,808 Um, relates back 1051 01:14:58,808 --> 01:15:02,020 to some time I spent in Prague before the war. 1052 01:15:02,020 --> 01:15:03,396 It's a little heavy, I'm afraid. 1053 01:15:05,940 --> 01:15:07,025 Yeah. 1054 01:15:08,818 --> 01:15:11,613 Now, a lot of that stuff is just touristy stuff. 1055 01:15:11,613 --> 01:15:14,407 Postcards and so on and so forth. 1056 01:15:14,407 --> 01:15:17,368 And, uh... Yes, there are all... That's it. 1057 01:15:17,368 --> 01:15:18,703 There're some letters 1058 01:15:18,703 --> 01:15:21,247 relating to the transport of children, 1059 01:15:21,247 --> 01:15:23,208 - uh, to Britain. - Ah. 1060 01:15:24,876 --> 01:15:26,753 These are the eight children you saved? 1061 01:15:26,753 --> 01:15:29,047 No, no. It was a few more than that. 1062 01:15:29,047 --> 01:15:31,424 If you turn the pages, you can see. 1063 01:15:31,424 --> 01:15:34,135 I sent out those cards, uh for people to, 1064 01:15:34,135 --> 01:15:36,012 uh, choose, you know? 1065 01:15:36,012 --> 01:15:37,972 And, [chuckles] I must say it was a bit like, um, 1066 01:15:37,972 --> 01:15:39,599 it was bit like selling soap powder, 1067 01:15:39,599 --> 01:15:41,351 if you know what I mean. 1068 01:15:41,351 --> 01:15:43,186 I couldn't for the life of me think how else I could, 1069 01:15:43,186 --> 01:15:46,064 uh, find enough families to take in so many kids. 1070 01:15:46,064 --> 01:15:47,482 Uh, forgive me but how many children 1071 01:15:47,482 --> 01:15:48,608 are we speaking about? 1072 01:15:48,608 --> 01:15:52,403 Oh. Uh... [chuckles] 669. 1073 01:15:52,403 --> 01:15:55,531 We successfully placed. 1074 01:15:55,531 --> 01:15:58,743 You... You... You brought 669 children 1075 01:15:58,743 --> 01:15:59,827 from Prague to England? 1076 01:15:59,827 --> 01:16:03,081 Well, I mean with my colleagues 1077 01:16:03,081 --> 01:16:04,332 Doreen Warriner, 1078 01:16:04,332 --> 01:16:06,334 Trevor Chadwick, and Hana and um... 1079 01:16:06,334 --> 01:16:08,544 But there were so many other people involved, you know, 1080 01:16:08,544 --> 01:16:11,422 and my own mother. She was a great help. 1081 01:16:11,422 --> 01:16:12,882 And I suppose... 1082 01:16:12,882 --> 01:16:14,592 I suppose I'm the only one left, now. 1083 01:16:14,592 --> 01:16:16,302 At least I think I am. 1084 01:16:18,304 --> 01:16:20,265 Uh, the children that are crossed out 1085 01:16:20,265 --> 01:16:21,975 are the ones we found homes for. 1086 01:16:21,975 --> 01:16:24,978 And the faces that are not crossed out? 1087 01:16:24,978 --> 01:16:27,313 Ah, well, they were the less fortunate 1088 01:16:27,313 --> 01:16:30,900 and, uh, it was a lottery, I'm afraid. 1089 01:16:35,196 --> 01:16:37,156 You wrote to the president of the United States? 1090 01:16:37,156 --> 01:16:39,909 Fat lot of good he was. 1091 01:16:39,909 --> 01:16:42,245 I never heard back from him. 1092 01:16:42,245 --> 01:16:45,123 Yeah, it's disappointing, I must say. 1093 01:16:45,123 --> 01:16:47,208 Oh, yes, now, these, uh... 1094 01:16:47,208 --> 01:16:49,836 Those there are the names of the children 1095 01:16:49,836 --> 01:16:51,796 and their new addresses. 1096 01:16:53,798 --> 01:16:55,550 Excuse me, Mr Winton. 1097 01:16:55,550 --> 01:16:57,510 This is not exactly what I was expecting. 1098 01:16:57,510 --> 01:16:58,761 I'm a little taken aback 1099 01:16:58,761 --> 01:17:00,930 at the scale of your operation. 1100 01:17:00,930 --> 01:17:02,849 Oh. Oh, you know, 1101 01:17:02,849 --> 01:17:05,852 if we'd had more money, more time 1102 01:17:05,852 --> 01:17:07,854 and more government support 1103 01:17:07,854 --> 01:17:09,939 we could've done a lot more, I think. 1104 01:17:12,650 --> 01:17:13,693 Blank pages? 1105 01:17:14,861 --> 01:17:18,573 Yeah. That was the last train. 1106 01:17:20,366 --> 01:17:22,452 Something happened to the last train? 1107 01:17:24,162 --> 01:17:27,790 Yes, it was the ninth train. 1108 01:17:27,790 --> 01:17:34,005 It was our largest group of 250 children and uh... 1109 01:17:34,005 --> 01:17:37,258 It was the 1st of September, 1939. 1110 01:17:37,258 --> 01:17:39,552 The same day that Hitler invaded Poland. 1111 01:17:39,552 --> 01:17:41,262 The very start of the war. 1112 01:18:41,114 --> 01:18:42,615 Hana. 1113 01:18:42,615 --> 01:18:44,283 Trevor! 1114 01:18:44,283 --> 01:18:45,576 Hana! 1115 01:18:46,202 --> 01:18:47,203 Hana! 1116 01:18:52,542 --> 01:18:54,335 That was the end of that. 1117 01:18:54,335 --> 01:18:56,170 Bloody Hitler, that's all I can say. 1118 01:19:00,633 --> 01:19:03,386 We had hundreds of foster families waiting, 1119 01:19:03,386 --> 01:19:05,179 ready to welcome them, but... 1120 01:19:05,847 --> 01:19:07,306 yeah. 1121 01:19:20,486 --> 01:19:21,487 Merci. 1122 01:19:30,163 --> 01:19:31,247 Take milk? 1123 01:19:31,247 --> 01:19:32,331 Uh, no, thank you. 1124 01:19:33,916 --> 01:19:35,042 Thank you. 1125 01:19:36,669 --> 01:19:38,296 That's wonderful. Thank you. 1126 01:19:43,759 --> 01:19:44,760 I'm sorry. 1127 01:19:47,555 --> 01:19:48,931 Must be very difficult for you 1128 01:19:48,931 --> 01:19:51,392 knowing what happened to those children. 1129 01:19:51,392 --> 01:19:53,186 Well, I don't know what happened, do I? 1130 01:19:53,186 --> 01:19:55,396 They were taken off the train, 1131 01:19:55,396 --> 01:19:57,565 returned to their families and... 1132 01:19:58,900 --> 01:20:00,568 that was the end of that. 1133 01:20:02,320 --> 01:20:03,905 Surely, I'm almost certain 1134 01:20:03,905 --> 01:20:06,073 that they perished in the camps? 1135 01:20:08,951 --> 01:20:10,077 Hmm. 1136 01:20:53,329 --> 01:20:57,542 Well, you may be right about those children, Mrs Maxwell. 1137 01:20:57,542 --> 01:21:01,337 But I've learned to keep my imagination in check. 1138 01:21:01,337 --> 01:21:03,089 Uh, so I can still be of use 1139 01:21:03,089 --> 01:21:04,924 and not go raving mad. 1140 01:21:10,596 --> 01:21:11,847 Mr Winton, 1141 01:21:13,391 --> 01:21:16,143 around 15,000 children 1142 01:21:16,143 --> 01:21:19,939 went into concentration camps in Czechoslovakia 1143 01:21:19,939 --> 01:21:24,026 and, uh, less than 200 of them survived, 1144 01:21:24,026 --> 01:21:28,906 and you saved 669. 1145 01:21:29,657 --> 01:21:31,033 Oh. 1146 01:21:32,326 --> 01:21:34,453 Ah. 1147 01:21:34,453 --> 01:21:36,872 Anyway, I'd best, uh, I'd better be going 1148 01:21:36,872 --> 01:21:39,458 because my wife is expecting me and I don't want... 1149 01:21:39,458 --> 01:21:41,377 I don't want to get into any trouble, 1150 01:21:41,377 --> 01:21:42,837 if you know what I mean. 1151 01:21:42,837 --> 01:21:44,213 I would like very much 1152 01:21:44,213 --> 01:21:46,632 to hold on to your scrapbook, if I may. 1153 01:21:48,968 --> 01:21:52,096 - Well, all right. - And... 1154 01:21:52,096 --> 01:21:57,143 with your permission, I would like to show it to my husband. 1155 01:21:57,143 --> 01:22:01,147 I'm sure he will consider it a very important story. 1156 01:22:02,106 --> 01:22:05,943 Oh. Well, thank you. 1157 01:22:05,943 --> 01:22:07,278 - Thank you. 1158 01:22:08,821 --> 01:22:10,114 As many of you will know, 1159 01:22:10,114 --> 01:22:13,075 our group was founded in 1965 1160 01:22:13,075 --> 01:22:15,578 to encourage friendship between Maidenhead 1161 01:22:15,578 --> 01:22:18,039 and its twin towns across Europe. 1162 01:22:20,333 --> 01:22:24,754 We were met at the airport by Maria Bechtler 1163 01:22:24,754 --> 01:22:27,465 and travelled by coach to Bad Godesberg, 1164 01:22:27,465 --> 01:22:29,800 where we were given a warm... 1165 01:22:31,552 --> 01:22:32,553 All right? 1166 01:22:35,890 --> 01:22:38,934 Where we were given a warm Willkommen... 1167 01:22:38,934 --> 01:22:40,686 - ...by our hostesses. 1168 01:23:07,004 --> 01:23:10,132 Thank you, darling. Don't trip, it's heavy. 1169 01:23:10,132 --> 01:23:11,342 Hey, Steve. 1170 01:23:11,342 --> 01:23:12,468 Don't strain yourself, will you? 1171 01:23:12,468 --> 01:23:14,220 Here. Let me. - Give me a hand. 1172 01:23:14,220 --> 01:23:15,513 Oh, God. 1173 01:23:15,513 --> 01:23:17,056 I can't get over all the space, Dad. 1174 01:23:17,056 --> 01:23:19,183 Hey, you could fit in a playpen in here. 1175 01:23:19,183 --> 01:23:20,726 Oh, no. 1176 01:23:20,726 --> 01:23:23,062 - It looks lovely, doesn't it? 1177 01:23:23,062 --> 01:23:25,231 - Doesn't it? - Yeah. Doesn't it, Dad? 1178 01:23:25,231 --> 01:23:26,399 - Yes. 1179 01:23:26,399 --> 01:23:27,692 Don't set it on fire. 1180 01:23:27,692 --> 01:23:28,984 Nicky! 1181 01:23:28,984 --> 01:23:30,361 Well, you did last year, didn't you? 1182 01:23:30,361 --> 01:23:31,612 I did not. - Yes, you did 1183 01:23:31,612 --> 01:23:32,697 - and the year before that. - No. 1184 01:23:32,697 --> 01:23:33,906 He loves to tease, doesn't he? 1185 01:23:33,906 --> 01:23:35,324 - Huh? - Oh, it looks lovely. 1186 01:23:35,324 --> 01:23:37,827 Some of them new, aren't they? 1187 01:23:37,827 --> 01:23:39,912 - Well, merry Christmas. Merry Christmas. 1188 01:23:39,912 --> 01:23:40,871 Merry Christmas. Cheers. 1189 01:23:55,136 --> 01:23:56,303 It's for you. 1190 01:23:56,303 --> 01:23:57,388 Oh. 1191 01:24:05,563 --> 01:24:07,523 Oh, this is interesting. 1192 01:24:07,523 --> 01:24:09,066 What is it? 1193 01:24:09,066 --> 01:24:11,402 It's from the Editor of the Sunday Mirror. 1194 01:24:11,402 --> 01:24:14,447 "We would very much like to publish a major article 1195 01:24:14,447 --> 01:24:17,074 "detailing the child evacuation." 1196 01:24:17,074 --> 01:24:18,993 But... That's marvellous. 1197 01:24:18,993 --> 01:24:20,703 Oh, yes. It says, 1198 01:24:20,703 --> 01:24:22,705 "With wider publicity in mind, 1199 01:24:24,039 --> 01:24:25,499 "I have been talking 1200 01:24:25,499 --> 01:24:28,085 "to the BBC Television programme That's Life!" 1201 01:24:28,085 --> 01:24:29,420 Surely not. 1202 01:24:29,420 --> 01:24:31,714 Yes, they want me to go in and, uh, 1203 01:24:31,714 --> 01:24:33,507 check the historical accuracy. 1204 01:24:33,507 --> 01:24:36,385 But that's such a silly show. 1205 01:24:36,385 --> 01:24:37,511 - What? - That's Life! 1206 01:24:37,511 --> 01:24:38,804 It's a very silly show. 1207 01:24:39,722 --> 01:24:40,806 It is. 1208 01:24:40,806 --> 01:24:42,057 Well, it's very popular, isn't it? 1209 01:24:42,057 --> 01:24:44,059 I mean, a lot of people watch it. 1210 01:24:45,102 --> 01:24:46,937 Should I come with you? 1211 01:24:46,937 --> 01:24:48,189 Why would you want to come with me 1212 01:24:48,189 --> 01:24:49,523 if you think it's so silly? 1213 01:25:02,077 --> 01:25:03,078 Oh. 1214 01:25:05,498 --> 01:25:09,794 Hello. Hi, Mr Winton, such a pleasure to meet you. 1215 01:25:09,794 --> 01:25:11,212 Just gonna take you through here. 1216 01:25:11,212 --> 01:25:12,296 - Yes. This way. 1217 01:25:14,715 --> 01:25:15,966 What exactly am I to do? 1218 01:25:15,966 --> 01:25:17,218 Oh, they're going to explain all that. 1219 01:25:17,218 --> 01:25:18,969 - Oh. - It's just through here. 1220 01:25:18,969 --> 01:25:20,095 All right. 1221 01:25:21,806 --> 01:25:22,807 Thank you. 1222 01:25:23,849 --> 01:25:24,850 Thanks. 1223 01:25:31,857 --> 01:25:33,818 Camera six. 1224 01:25:33,818 --> 01:25:35,486 Can you come from the other side? 1225 01:25:36,987 --> 01:25:39,114 Thank you. 1226 01:25:39,114 --> 01:25:40,825 Thirty seconds to on air. 1227 01:25:45,871 --> 01:25:49,500 Okay, and you are just here. 1228 01:25:49,500 --> 01:25:52,086 - Couldn't I sit farther back? - I'm afraid not. 1229 01:25:52,086 --> 01:25:53,462 Oh, I'd rather be backstage. 1230 01:25:53,462 --> 01:25:54,880 I'm... I'm really, really sorry. 1231 01:25:54,880 --> 01:25:56,131 It's just they told me to put you here 1232 01:25:56,131 --> 01:25:57,424 and we're running out of time. 1233 01:25:57,424 --> 01:25:58,384 All right. 1234 01:26:08,894 --> 01:26:10,145 Who's that? 1235 01:26:28,914 --> 01:26:30,875 Hello. Good evening. 1236 01:26:38,966 --> 01:26:41,135 And would you want to be treated by this dentist 1237 01:26:41,135 --> 01:26:44,763 in Bath who goes by the name Mr F Illing? 1238 01:26:47,683 --> 01:26:48,684 Esther. 1239 01:26:50,144 --> 01:26:53,272 Now, an extraordinary story has come to light 1240 01:26:53,272 --> 01:26:55,065 about a young man who, 1241 01:26:55,065 --> 01:26:57,610 many years ago, visited Prague, 1242 01:26:57,610 --> 01:27:01,780 and what he found there was a terrible situation. 1243 01:27:01,780 --> 01:27:03,949 Thousands of refugees stranded, 1244 01:27:03,949 --> 01:27:06,368 living in desperate conditions, 1245 01:27:06,368 --> 01:27:10,039 and at the mercy of Hitler's imminent invasion. 1246 01:27:10,039 --> 01:27:13,250 This young man, whose name was Nicholas Winton, 1247 01:27:13,250 --> 01:27:15,920 decided that something had to be done. 1248 01:27:15,920 --> 01:27:20,507 And so he managed to rescue 669 children. 1249 01:27:21,675 --> 01:27:23,093 This is his scrapbook. 1250 01:27:24,428 --> 01:27:29,183 All sorts of fascinating photographs. 1251 01:27:30,392 --> 01:27:32,269 Perhaps you can see... 1252 01:27:33,812 --> 01:27:36,649 Here's a photograph of Nicholas Winton himself, 1253 01:27:36,649 --> 01:27:39,735 with one of the children he rescued. 1254 01:27:39,735 --> 01:27:43,822 But at the very back, is a list 1255 01:27:43,822 --> 01:27:45,407 of all the children 1256 01:27:45,407 --> 01:27:47,242 that he rescued. 1257 01:27:47,242 --> 01:27:50,871 Here is Vera Diamantova, now Vera Gissing. 1258 01:27:50,871 --> 01:27:53,916 We found her name on his list. 1259 01:27:53,916 --> 01:27:57,252 And Vera is here with us tonight. Hello, Vera. 1260 01:27:57,252 --> 01:27:58,671 - Hello. Now, I should tell 1261 01:27:58,671 --> 01:28:00,339 you that you are, in fact, sitting next 1262 01:28:00,339 --> 01:28:02,424 to Mr Nicholas Winton. 1263 01:28:03,926 --> 01:28:04,969 Hello. 1264 01:28:07,054 --> 01:28:09,723 - Hello. 1265 01:28:18,065 --> 01:28:19,066 Thank you. 1266 01:28:34,331 --> 01:28:36,000 I was reunited with my sister 1267 01:28:36,000 --> 01:28:37,918 a few years later. 1268 01:28:37,918 --> 01:28:39,670 And your parents? 1269 01:28:39,670 --> 01:28:43,132 My father was tortured, in Terezin. 1270 01:28:43,132 --> 01:28:44,216 Mm-hmm. 1271 01:28:44,216 --> 01:28:46,802 And then sent to Auschwitz. 1272 01:28:49,179 --> 01:28:51,598 And then on to another labour camp. 1273 01:28:51,598 --> 01:28:53,142 Ah. 1274 01:28:53,142 --> 01:28:54,518 A fellow prisoner told me 1275 01:28:54,518 --> 01:28:57,980 he thought he'd been shot on the Death March. 1276 01:28:59,690 --> 01:29:00,691 Hmm. 1277 01:29:02,109 --> 01:29:04,945 My mother, um, died of typhus. 1278 01:29:06,530 --> 01:29:08,907 So sorry. - Contracted at Belsen. 1279 01:29:10,701 --> 01:29:12,870 But she knew that we were safe. 1280 01:29:12,870 --> 01:29:14,663 For a mother, that is everything. 1281 01:29:17,708 --> 01:29:21,879 And, um, my cousins, Honza and Tommy 1282 01:29:23,505 --> 01:29:25,215 were on the last train. 1283 01:29:27,092 --> 01:29:28,886 Yeah. 1284 01:29:28,886 --> 01:29:31,138 Though I never saw them again, of course. 1285 01:30:02,961 --> 01:30:03,962 Nicky. 1286 01:30:15,599 --> 01:30:16,767 Nicky. 1287 01:30:53,637 --> 01:30:54,721 I'm sorry. 1288 01:31:07,442 --> 01:31:09,736 I'm sorry. Very sorry. 1289 01:31:09,736 --> 01:31:10,821 Don't. 1290 01:31:17,744 --> 01:31:18,745 I'll get it. 1291 01:31:24,042 --> 01:31:25,919 Nicky! You've not called me back. 1292 01:31:25,919 --> 01:31:27,588 I left messages! 1293 01:31:27,588 --> 01:31:30,424 - Doesn't it follow that I don't want to talk to you? - Oh, come on, come on, let me do a piece. 1294 01:31:30,424 --> 01:31:31,758 No, thanks. 1295 01:31:31,758 --> 01:31:33,886 Come on. It's such a brilliant story, Nicky. 1296 01:31:33,886 --> 01:31:38,015 You're a hero. Nicky, please. Please. 1297 01:31:38,015 --> 01:31:39,725 What... It's not about me. 1298 01:31:39,725 --> 01:31:40,809 - Nicky, come on, 1299 01:31:40,809 --> 01:31:41,894 give me a chance. 1300 01:31:44,354 --> 01:31:45,939 Maidenhead, 3310. 1301 01:31:45,939 --> 01:31:47,482 Hello, is Mister Winton there, please? 1302 01:31:47,482 --> 01:31:50,611 No, he's not available. Can I ask who's calling? 1303 01:31:50,611 --> 01:31:53,530 This is Katinka Blackford from That's Life! 1304 01:31:53,530 --> 01:31:55,574 Oh. Oh, I see. 1305 01:31:57,409 --> 01:32:00,704 Two more children, huh? 1306 01:32:00,704 --> 01:32:05,042 They... They phoned in after last week's show. 1307 01:32:05,042 --> 01:32:07,544 Yeah. 1308 01:32:07,544 --> 01:32:11,089 They so desperately want to meet you. 1309 01:32:15,594 --> 01:32:17,304 You don't have to do it. 1310 01:32:18,555 --> 01:32:19,556 Don't I? 1311 01:32:21,683 --> 01:32:24,394 I asked them to send the children's details to us. 1312 01:32:25,771 --> 01:32:27,564 I won't have you ambushed again. 1313 01:32:39,993 --> 01:32:41,703 Milena... 1314 01:32:41,703 --> 01:32:44,122 Well, goodness. This girl's done very well for herself. 1315 01:32:44,122 --> 01:32:45,666 Yeah. 1316 01:32:45,666 --> 01:32:47,459 Milena is now Lady Grenfell Baines. 1317 01:32:47,459 --> 01:32:49,002 Oh. 1318 01:32:49,002 --> 01:32:51,880 All right. 1319 01:32:56,426 --> 01:32:59,263 - Who's that? Hanus. 1320 01:32:59,263 --> 01:33:01,723 Perhaps it's too much. Perhaps you've done enough. 1321 01:33:01,723 --> 01:33:02,933 No, I... 1322 01:33:04,184 --> 01:33:06,728 I started the whole thing, so... 1323 01:33:06,728 --> 01:33:08,146 I have to finish it. 1324 01:33:11,233 --> 01:33:14,987 Last week was incredible for us here at That's Life! 1325 01:33:14,987 --> 01:33:18,490 We told a story that touched the hearts of so many people. 1326 01:33:18,490 --> 01:33:21,910 We've been overwhelmed by the response. 1327 01:33:21,910 --> 01:33:24,746 One of the people who was very affected last week 1328 01:33:24,746 --> 01:33:27,082 is with us here tonight. 1329 01:33:27,082 --> 01:33:31,044 Milena Fleischmann, now Lady Grenfell Baines, 1330 01:33:31,044 --> 01:33:35,132 was also one of the children that Nicholas Winton rescued. 1331 01:33:35,132 --> 01:33:39,136 Milena, I understand you still have the name tag 1332 01:33:39,136 --> 01:33:40,512 that you wore around your neck 1333 01:33:40,512 --> 01:33:43,432 when you arrived here as a little girl. 1334 01:33:43,432 --> 01:33:46,768 Yes, I wore this around my neck 1335 01:33:46,768 --> 01:33:50,314 and this is the actual pass 1336 01:33:50,314 --> 01:33:53,525 we were given to come to England. 1337 01:33:53,525 --> 01:33:56,611 So, I am one of the children that you saved. 1338 01:34:02,576 --> 01:34:05,746 Now, Mr Winton, having introduced you to Milena, 1339 01:34:05,746 --> 01:34:08,915 there's somebody else that we'd like to tell you about. 1340 01:34:08,915 --> 01:34:13,253 Hanus Schnabel was only 11 when he came over here. 1341 01:34:14,713 --> 01:34:15,881 We have his passport 1342 01:34:17,632 --> 01:34:20,719 with all the official stamps in it. 1343 01:34:20,719 --> 01:34:23,221 I don't know whether you can see, 1344 01:34:23,221 --> 01:34:25,766 but this is how he got here. 1345 01:34:25,766 --> 01:34:27,267 And he told us... 1346 01:34:27,267 --> 01:34:29,603 "I don't know how my rescue was arranged. 1347 01:34:29,603 --> 01:34:32,230 "I had no idea when I left my parents at Prague station 1348 01:34:32,230 --> 01:34:34,107 "that I would never see them again. 1349 01:34:34,107 --> 01:34:36,109 "My older brother Franta was supposed 1350 01:34:36,109 --> 01:34:37,819 "to come here by train in September, 1351 01:34:37,819 --> 01:34:40,697 "but war broke out and I never saw him again either. 1352 01:34:40,697 --> 01:34:43,241 "I hoped all through the war that they would survive, 1353 01:34:43,241 --> 01:34:46,203 "but they were gassed in a concentration camp. 1354 01:34:46,203 --> 01:34:48,163 "I've often wondered who was responsible 1355 01:34:48,163 --> 01:34:49,915 "for organising my rescue. 1356 01:34:49,915 --> 01:34:51,333 "I would dearly love to meet him 1357 01:34:51,333 --> 01:34:53,335 "and thank him for helping us children 1358 01:34:53,335 --> 01:34:55,921 "without any hope of acknowledgement." 1359 01:34:55,921 --> 01:34:59,549 Hanus' name is on Mr Winton's list. 1360 01:34:59,549 --> 01:35:02,177 And Hanus is here with us tonight. 1361 01:35:05,764 --> 01:35:06,973 Oh. 1362 01:35:06,973 --> 01:35:08,058 Thank you. 1363 01:35:11,395 --> 01:35:13,063 Now, I don't want to rush you. 1364 01:35:13,063 --> 01:35:15,649 I know you've waited a long time for this moment, 1365 01:35:15,649 --> 01:35:18,110 but you'll be able to talk to Hanus later. 1366 01:35:19,736 --> 01:35:22,906 However, our evening isn't quite over. 1367 01:35:26,993 --> 01:35:30,455 Can I ask, is there anyone in the audience tonight 1368 01:35:30,455 --> 01:35:32,999 who owes their life to Nicholas Winton? 1369 01:35:34,418 --> 01:35:36,545 If so, could you stand up, please? 1370 01:35:55,772 --> 01:35:58,066 Mr Winton, would you like to turn around? 1371 01:36:17,419 --> 01:36:19,004 You can meet all of these people 1372 01:36:19,004 --> 01:36:22,007 properly after the programme. 1373 01:36:22,007 --> 01:36:27,012 In the meantime, Mr Winton, on behalf of all of them, 1374 01:36:27,012 --> 01:36:28,889 thank you very much indeed. 1375 01:38:32,887 --> 01:38:34,222 See Grandpa? 1376 01:38:41,855 --> 01:38:44,482 - Hello. Hello, Vera. Come in. - Oh, Nicky. 1377 01:38:44,482 --> 01:38:46,610 - Hello. 1378 01:38:46,610 --> 01:38:49,446 - Good, go through. Hello. - Hi. 1379 01:38:49,446 --> 01:38:51,281 What's your name? Hi, 1380 01:38:51,281 --> 01:38:53,116 - I'm Vera's daughter. Hello. 1381 01:38:53,116 --> 01:38:54,409 Nice to meet you. Hello. Come through. 1382 01:38:54,409 --> 01:38:55,869 This is so beautiful. 1383 01:38:55,869 --> 01:38:57,245 Oh, this is Nicola. 1384 01:38:57,245 --> 01:38:58,747 - Oh, hello. Hello. - My daughter. 1385 01:38:58,747 --> 01:39:00,373 And this is Rebecca, my little grandchild. 1386 01:39:00,373 --> 01:39:01,958 - Wow. Hello. Say, "Hello." 1387 01:39:01,958 --> 01:39:03,918 Hi. So, you do have a pool. 1388 01:39:03,918 --> 01:39:05,003 We do have a pool. 1389 01:39:06,421 --> 01:39:09,174 Nicky, turn the music down a little bit, darling. 1390 01:39:13,928 --> 01:39:15,889 Hello, young man. Hello. 1391 01:39:15,889 --> 01:39:17,807 Right, be careful, though. 1392 01:39:17,807 --> 01:39:18,892 Not too fast. 1393 01:39:18,892 --> 01:39:20,935 Oh, it's beautiful, isn't it? 1394 01:39:20,935 --> 01:39:22,395 Oh, my goodness. 1395 01:39:22,395 --> 01:39:23,730 Darling, you must be really careful here. 1396 01:39:23,730 --> 01:39:26,524 Oh, you have a lovely pool, Nicky. 1397 01:39:26,524 --> 01:39:28,109 Yeah. I like to swim. 1398 01:39:31,279 --> 01:39:32,489 - You remember? - Mm. 1399 01:39:35,116 --> 01:39:36,242 You all got towels? Yes, yes, yes, yes. 1400 01:39:36,242 --> 01:39:38,286 Can we go in? Yes! 1401 01:39:38,286 --> 01:39:40,038 What's the temperature like? 1402 01:39:40,038 --> 01:39:41,623 It's all right if you're a penguin. 1403 01:39:43,667 --> 01:39:45,877 Let's have a little go, shall we? 1404 01:39:45,877 --> 01:39:48,505 - Oh. Gotcha! 1405 01:39:49,172 --> 01:39:50,840 Oh! 1406 01:39:56,429 --> 01:39:58,556 - Isn't that lovely. 99583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.