Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,332 --> 00:02:54,167
Home.
2
00:02:54,167 --> 00:02:55,377
Although it'll start off
3
00:02:55,377 --> 00:02:57,295
with some sunshine
in the morning,
4
00:02:57,295 --> 00:02:58,880
you'll find cloud coming
along in the afternoon.
5
00:02:58,880 --> 00:03:00,924
That's all, have a lovely day.
6
00:03:05,929 --> 00:03:07,806
BBC News, and good day.
7
00:03:07,806 --> 00:03:11,017
Just 24 hours after what many
are calling Black Monday,
8
00:03:11,017 --> 00:03:14,646
the FTSE 100 Index
lost another 250 points,
9
00:03:14,646 --> 00:03:16,815
leaving businesses
and investors reeling.
10
00:03:16,815 --> 00:03:19,359
Well, that's what happens
when you deregulate.
11
00:03:19,359 --> 00:03:21,236
Global markets
have rallied somewhat
12
00:03:21,236 --> 00:03:23,947
after yesterday's losses
which saw Wall Street close
13
00:03:23,947 --> 00:03:27,409
- a full 508 points down.
- Idiots.
14
00:03:27,409 --> 00:03:29,452
Supporters
and families of Tamil migrants
15
00:03:29,452 --> 00:03:32,330
have gathered outside a London
refugee detention centre
16
00:03:32,330 --> 00:03:34,457
to protest against
the government's plan
17
00:03:34,457 --> 00:03:36,042
to deport them.
18
00:03:36,042 --> 00:03:37,752
We came here
because in our country
19
00:03:37,752 --> 00:03:39,588
our lives are in danger.
20
00:03:39,588 --> 00:03:42,007
We came to keep
our children safe.
21
00:03:42,007 --> 00:03:43,675
A Home Office
spokesman described
22
00:03:43,675 --> 00:03:46,428
Britain's humanitarian record
as outstanding.
23
00:03:46,428 --> 00:03:48,138
- We'll have a report.
24
00:03:55,812 --> 00:03:57,230
Hello, darling.
25
00:04:00,025 --> 00:04:01,735
I was worried this would be...
26
00:04:01,735 --> 00:04:03,570
- Huh?
- ...burnt on top.
27
00:04:11,161 --> 00:04:12,412
You all right?
28
00:04:12,412 --> 00:04:14,956
What?
- What's that?
29
00:04:14,956 --> 00:04:18,835
Well, what does it look like?
It's a button.
30
00:04:18,835 --> 00:04:21,087
- A button?
- Yes.
31
00:04:21,087 --> 00:04:24,257
Somebody just, uh,
put it in the tin.
32
00:04:24,257 --> 00:04:27,928
Honestly. People.
33
00:04:27,928 --> 00:04:30,430
Well, you never know
when it may come in handy.
34
00:04:33,016 --> 00:04:34,017
Hm.
35
00:04:52,118 --> 00:04:53,119
Oh.
36
00:04:55,872 --> 00:04:57,749
Oh, hello.
What have you got now?
37
00:04:58,750 --> 00:05:00,502
Oh, it's a typewriter.
38
00:05:00,502 --> 00:05:03,505
I know what it is,
but you've already got one.
39
00:05:03,505 --> 00:05:06,591
I know. It's not for me.
It's, um...
40
00:05:06,591 --> 00:05:09,386
They don't need it anymore
at the day centre,
41
00:05:09,386 --> 00:05:10,470
so I thought it would be
all right
42
00:05:10,470 --> 00:05:12,055
for the new care home.
43
00:05:12,055 --> 00:05:15,225
And, uh, we can hang on to it
in the meanwhile.
44
00:05:15,225 --> 00:05:16,643
- No.
- Huh?
45
00:05:16,643 --> 00:05:18,144
No.
46
00:05:18,144 --> 00:05:21,564
Why? Uh, I've also got
a desk outside.
47
00:05:21,564 --> 00:05:23,984
- What? Where?
- Well, I haven't
brought it in yet but...
48
00:05:23,984 --> 00:05:26,069
- Oh, Nicky. It's too much.
- What?
49
00:05:26,069 --> 00:05:28,613
How will we fit everyone in
at Christmas?
50
00:05:28,613 --> 00:05:29,990
I don't know.
51
00:05:29,990 --> 00:05:31,157
They'll just have to shove up,
won't they?
52
00:05:31,157 --> 00:05:32,659
Your daughter is
seven months pregnant.
53
00:05:32,659 --> 00:05:35,078
- I know.
- She cannot "shove up".
54
00:05:35,078 --> 00:05:36,538
All right.
55
00:05:36,538 --> 00:05:38,415
Well, I'll move it all
to the study then.
56
00:05:38,415 --> 00:05:40,166
Oh, the study.
57
00:05:40,166 --> 00:05:42,460
I bet you have plenty
of room in the study.
58
00:05:42,460 --> 00:05:44,462
- God.
- Let's go and check the study.
59
00:05:46,256 --> 00:05:47,841
- Oh, Nicky.
Out.
60
00:05:48,883 --> 00:05:51,136
Do you still need all this?
61
00:05:51,136 --> 00:05:53,555
Yes. Why?
62
00:05:53,555 --> 00:05:57,267
What... What's in
all these drawers?
63
00:05:57,267 --> 00:05:59,352
- Well, everything I think.
Darling.
64
00:06:02,063 --> 00:06:03,982
A domino, a biscuit
65
00:06:05,984 --> 00:06:08,445
and how many rubber bands
does one man need?
66
00:06:08,445 --> 00:06:11,031
I don't know.
I've never asked the question.
67
00:06:13,450 --> 00:06:16,870
And you've got to find
the right home for that.
68
00:06:16,870 --> 00:06:19,205
Somewhere it will
be appreciated.
69
00:06:22,000 --> 00:06:23,209
Please, Nicky,
70
00:06:24,294 --> 00:06:26,129
you have to let go.
71
00:06:26,129 --> 00:06:27,756
For your own sake.
72
00:07:32,529 --> 00:07:34,823
Oh, I'm so looking forward
to it.
73
00:07:34,823 --> 00:07:36,699
Do you want me
to stay with him?
74
00:07:36,699 --> 00:07:39,828
No, no. No, he'll be fine.
75
00:07:39,828 --> 00:07:41,538
Okay, well,
maybe I'll just call him.
76
00:07:41,538 --> 00:07:46,292
Yes. Yes.
He's a grown man.
77
00:07:49,421 --> 00:07:51,047
You don't have to wave me off.
78
00:07:51,047 --> 00:07:53,133
Of course I'm going
to wave you off.
79
00:07:53,133 --> 00:07:54,259
Everyone's here.
80
00:07:55,009 --> 00:07:56,010
Ah.
81
00:08:03,143 --> 00:08:04,310
Huh.
82
00:08:12,694 --> 00:08:14,779
Hm.
83
00:08:15,280 --> 00:08:17,157
Nicky,
84
00:08:17,157 --> 00:08:18,616
don't let yourself get...
85
00:08:18,616 --> 00:08:19,742
What?
86
00:08:19,742 --> 00:08:21,828
How you get.
87
00:08:21,828 --> 00:08:24,581
- I won't. Of course I won't.
88
00:08:24,581 --> 00:08:26,124
You have a wonderful time.
89
00:09:03,244 --> 00:09:05,538
- Home.
Ah, Nicky.
90
00:09:05,538 --> 00:09:07,332
- You missed Martin.
- Damn.
91
00:09:08,708 --> 00:09:10,043
Two hearts. Kings.
92
00:09:10,043 --> 00:09:12,462
Uh, hello. Did Martin say
if he'd call back?
93
00:09:12,462 --> 00:09:14,172
Seven o'clock sharp.
94
00:09:14,172 --> 00:09:16,466
Oh.
95
00:09:16,466 --> 00:09:18,635
Thank you, mother.
You're very welcome, son.
96
00:09:20,261 --> 00:09:22,639
Isn't Martin the chap
he was supposed
to be going skiing with?
97
00:09:22,639 --> 00:09:26,100
Yes. But Martin is
in Prague now,
98
00:09:26,100 --> 00:09:27,685
helping refugees.
99
00:09:27,685 --> 00:09:29,187
Prague?
100
00:09:29,187 --> 00:09:30,772
Well, precisely.
101
00:09:34,484 --> 00:09:36,069
- Hello?
It's Martin.
102
00:09:36,069 --> 00:09:37,403
- Can you hear me? Nicky?
- I... I can hear you.
103
00:09:37,403 --> 00:09:38,947
- It's a terrible line.
- I can hear you.
104
00:09:38,947 --> 00:09:40,323
Listen, I'm not sure
you should come.
105
00:09:40,323 --> 00:09:42,492
No, it's all arranged.
I have my ticket.
106
00:09:42,492 --> 00:09:44,369
I have
to leave Prague tonight.
107
00:09:44,369 --> 00:09:47,830
I'll have a man called
Trevor Chadwick meet you.
108
00:09:47,830 --> 00:09:50,750
I'm so sorry.
It's just such a mess here.
109
00:09:50,750 --> 00:09:51,751
Happy Christmas.
110
00:09:57,799 --> 00:09:59,300
So, you going?
111
00:09:59,300 --> 00:10:01,511
I am, yes.
112
00:10:04,931 --> 00:10:08,017
Everyone in Prague
is trying to get out.
113
00:10:08,017 --> 00:10:10,311
My son is trying to get in.
114
00:10:10,311 --> 00:10:12,939
Did you speak to Martin?
115
00:10:12,939 --> 00:10:16,859
I did. Uh, turns out
he's not gonna be there.
116
00:10:16,859 --> 00:10:19,028
He's escorting some refugees
out of the country
117
00:10:19,028 --> 00:10:21,030
and then he's heading
back home to London.
118
00:10:21,030 --> 00:10:23,283
- Nicky.
- Look, I have to do something.
119
00:10:23,283 --> 00:10:25,201
It... Is...
120
00:10:25,201 --> 00:10:27,620
And you, of all people,
should understand that.
121
00:10:27,620 --> 00:10:28,955
Isn't that what you taught me?
122
00:10:28,955 --> 00:10:30,999
Well, I can't just sit here
reading about it.
123
00:10:30,999 --> 00:10:32,458
These people need help.
124
00:10:32,458 --> 00:10:35,837
I was never in doubt
that the cause was just,
125
00:10:35,837 --> 00:10:37,297
only whether Prague is safe.
126
00:10:37,297 --> 00:10:38,464
It's only a week.
127
00:10:38,464 --> 00:10:40,758
Uh, I'll be back
before you even miss me.
128
00:10:40,758 --> 00:10:43,052
Nicky, it's not a joke.
129
00:10:43,052 --> 00:10:44,345
I know, I know.
130
00:10:45,346 --> 00:10:46,598
I'm sorry, but I...
131
00:10:48,349 --> 00:10:49,559
I have to go.
132
00:11:24,927 --> 00:11:25,928
Here we are.
133
00:11:29,265 --> 00:11:30,850
Mr Chadwick.
- This is Mr Winton.
134
00:11:30,850 --> 00:11:32,560
Evening.
- Now, don't go giving him
135
00:11:32,560 --> 00:11:34,145
a better room than me.
136
00:11:34,145 --> 00:11:36,105
All our rooms are the best
rooms, Mr Chadwick.
137
00:11:36,105 --> 00:11:37,690
Rudi takes good care of us.
138
00:11:37,690 --> 00:11:41,486
Welcome. And Miss Warriner
is in the bar.
139
00:11:43,529 --> 00:11:46,115
Oh, that's Doreen
140
00:11:46,115 --> 00:11:47,950
with one of our refugees.
141
00:11:48,910 --> 00:11:50,912
Over here.
142
00:11:54,248 --> 00:11:55,583
Her husband
was picked up
143
00:11:55,583 --> 00:11:57,168
on the street this morning.
144
00:11:58,711 --> 00:12:00,213
Picked up by?
145
00:12:00,213 --> 00:12:03,466
Doreen thinks Nazi spies
doing Hitler's dirty work.
146
00:12:03,466 --> 00:12:05,510
What will happen?
To him, I mean.
147
00:12:05,510 --> 00:12:08,554
Ah, thank you, thank you.
148
00:12:08,554 --> 00:12:09,931
He'll be dumped somewhere.
149
00:12:09,931 --> 00:12:11,307
Maybe alive,
150
00:12:12,141 --> 00:12:14,143
but probably not.
151
00:12:16,229 --> 00:12:17,897
You're Martin's
friend, the stockbroker.
152
00:12:17,897 --> 00:12:21,901
- Nicky. And you must be, uh...
- Unbelievably angry.
153
00:12:21,901 --> 00:12:23,361
So?
We've managed to get
154
00:12:23,361 --> 00:12:24,779
Monika into a safe house
for the night
155
00:12:24,779 --> 00:12:26,489
and her daughter
on the plane out tomorrow.
156
00:12:27,740 --> 00:12:30,243
Well,
that's something.
157
00:12:30,243 --> 00:12:32,995
So, Martin says you know
your way around a desk.
158
00:12:32,995 --> 00:12:34,414
That's quite an accolade.
159
00:12:34,414 --> 00:12:36,791
It is here.
Paperwork's everything.
160
00:12:40,461 --> 00:12:42,130
And can
I just ask, um,
161
00:12:42,130 --> 00:12:44,590
why... why was that woman's
husband taken?
162
00:12:44,590 --> 00:12:46,384
He ran a newspaper in Germany.
163
00:12:46,384 --> 00:12:48,177
Spoke out against the Nazis.
164
00:12:48,177 --> 00:12:49,804
When it got too dangerous,
165
00:12:49,804 --> 00:12:51,222
they escaped over the border
into Czechoslovakia.
166
00:12:51,222 --> 00:12:52,557
- The Sudetenland.
- Where they thought
167
00:12:52,557 --> 00:12:53,933
they'd be safe.
168
00:12:53,933 --> 00:12:55,643
And so they fled
to Prague.
169
00:12:57,478 --> 00:12:58,688
All right, I've got
a lot to do.
170
00:12:58,688 --> 00:12:59,772
Taking supplies
to the camps tomorrow.
171
00:12:59,772 --> 00:13:01,149
I could use your help.
172
00:13:06,362 --> 00:13:08,740
Can I ask what
brought you out here?
173
00:13:08,740 --> 00:13:12,869
I came 10 years ago
for a study trip.
174
00:13:12,869 --> 00:13:16,956
I just... just love the place,
love the people.
175
00:13:16,956 --> 00:13:19,876
Now they're in trouble.
So I came back.
176
00:13:29,802 --> 00:13:32,054
Are they all
from the Sudetenland?
177
00:13:32,054 --> 00:13:33,765
Mostly.
178
00:13:33,765 --> 00:13:38,478
Some from Austria and Germany
who fled there first.
179
00:13:38,478 --> 00:13:41,230
Drive an hour north of here,
towards the German border,
180
00:13:41,230 --> 00:13:42,648
you'll see the towns
they ran from
181
00:13:42,648 --> 00:13:44,066
hung with Nazi flags.
182
00:13:52,533 --> 00:13:54,327
Dear God.
183
00:13:54,327 --> 00:13:56,579
I know. And there are
thousands more like this.
184
00:14:08,549 --> 00:14:10,968
Ahoj, Hana.
This is Nicholas Winton.
185
00:14:10,968 --> 00:14:12,220
He's here to help out.
186
00:14:13,137 --> 00:14:14,764
Oh.
187
00:14:14,764 --> 00:14:17,058
Hana Hejdukova. Liaison
officer for Czech refugees.
188
00:14:17,058 --> 00:14:18,810
- Hello.
- Your first time
189
00:14:18,810 --> 00:14:22,104
- in Czechoslovakia?
- Yes, yes, it... Yes, it is.
190
00:14:22,104 --> 00:14:24,732
Shame you didn't come sooner.
When there was more of it.
191
00:14:24,732 --> 00:14:25,942
Hana.
192
00:14:27,819 --> 00:14:30,196
Um, can you get the others?
193
00:14:30,196 --> 00:14:32,990
Oh, there we go.
194
00:14:32,990 --> 00:14:34,909
So, you've managed
to get doctors out to them?
195
00:14:34,909 --> 00:14:38,079
Oh, plenty
of doctors already here.
196
00:14:38,079 --> 00:14:40,122
Lots of these children grew up
thinking the worst thing
197
00:14:40,122 --> 00:14:42,500
that was ever gonna happen
to them was piano practice.
198
00:14:45,837 --> 00:14:46,838
Nicky.
199
00:16:15,885 --> 00:16:17,094
- Hello.
200
00:16:21,474 --> 00:16:22,850
I'm so... I'm sorry,
201
00:16:22,850 --> 00:16:24,101
I haven't got anything.
202
00:16:25,603 --> 00:16:26,771
Oh, wait,
203
00:16:27,688 --> 00:16:29,440
now hold on a moment.
204
00:16:31,442 --> 00:16:32,902
- Chocolate.
205
00:16:35,112 --> 00:16:37,281
Here we go.
206
00:16:37,281 --> 00:16:38,866
Oh, yes,
207
00:16:38,866 --> 00:16:41,118
of course you'd like some
as well.
208
00:16:41,118 --> 00:16:43,412
- There we go.
209
00:16:43,412 --> 00:16:44,914
Oh.
210
00:16:44,914 --> 00:16:46,707
Let's see
how far we go.
211
00:16:46,707 --> 00:16:48,793
Oh, crikey.
212
00:16:48,793 --> 00:16:50,127
There's only a tiny bit.
213
00:16:50,127 --> 00:16:51,921
- And little bit for you.
214
00:16:51,921 --> 00:16:53,005
Little bit for you.
215
00:16:54,715 --> 00:16:56,258
That's it.
That's the last of it.
216
00:16:56,258 --> 00:16:58,135
- There you go.
217
00:17:01,764 --> 00:17:06,394
I'm sorry. I'll, um...
I'll bring more, another day.
218
00:17:09,230 --> 00:17:10,564
Foto, foto.
219
00:17:14,276 --> 00:17:15,861
Yes, yes. It's a good idea.
220
00:17:16,821 --> 00:17:18,823
What's your name?
221
00:17:18,823 --> 00:17:20,282
- I'm Nicky.
222
00:17:20,282 --> 00:17:21,367
Can you say, "Nicky"?
223
00:17:23,536 --> 00:17:25,788
- There we go.
224
00:17:34,505 --> 00:17:36,799
How will these children
survive the winter?
225
00:17:36,799 --> 00:17:39,135
Well, they probably won't.
226
00:17:39,135 --> 00:17:41,012
And there are
a dozen more places like this.
227
00:17:43,097 --> 00:17:45,182
Surely, they should be
the priority,
228
00:17:45,182 --> 00:17:47,101
the children, families.
229
00:17:47,101 --> 00:17:49,437
My remit is
to rescue politicals
230
00:17:49,437 --> 00:17:51,272
at imminent risk of arrest.
231
00:17:51,272 --> 00:17:53,065
And I've hardly the money
or manpower for that.
232
00:17:53,065 --> 00:17:54,066
What about
the British government trains?
233
00:17:54,066 --> 00:17:55,735
The Kindertransport?
234
00:17:55,735 --> 00:17:57,737
It's only for children leaving
Germany and Austria.
235
00:17:57,737 --> 00:17:59,321
Not from Czechoslovakia.
236
00:17:59,321 --> 00:18:01,365
Unfortunately, His Majesty's
government refuses
237
00:18:01,365 --> 00:18:03,200
to believe these people
are in danger.
238
00:18:19,008 --> 00:18:20,634
How many
children are we talking about?
239
00:18:20,634 --> 00:18:22,053
Oh, well, we don't know.
That's part of the problem.
240
00:18:22,053 --> 00:18:25,598
Thousands. There's refugees
all over the city.
241
00:18:25,598 --> 00:18:27,141
Jewish people, especially.
242
00:18:27,141 --> 00:18:28,267
But anyone, really,
who doesn't fit
243
00:18:28,267 --> 00:18:29,602
into Hitler's master race.
244
00:18:29,602 --> 00:18:30,978
They're banned from travel
245
00:18:30,978 --> 00:18:32,646
and the UK's
refusing entry visas
246
00:18:32,646 --> 00:18:35,441
to families trying to get out.
It's chaos.
247
00:18:35,441 --> 00:18:37,276
Welcome to
the British Committee
248
00:18:37,276 --> 00:18:39,403
for Refugees
from Czechoslovakia.
249
00:18:39,403 --> 00:18:41,697
Hana, get him those files,
would you?
250
00:18:41,697 --> 00:18:43,449
That's quite a filing system.
251
00:18:43,449 --> 00:18:46,452
Yes. Well,
if the Germans
send in their spies,
252
00:18:46,452 --> 00:18:48,537
at least they won't be able
to find anything.
253
00:18:48,537 --> 00:18:50,372
- In any case,
254
00:18:50,372 --> 00:18:51,874
you're the one who's supposed
to be good with paperwork.
255
00:18:51,874 --> 00:18:52,958
This is you.
256
00:18:58,255 --> 00:19:00,674
Uh, yes, this report
257
00:19:00,674 --> 00:19:02,802
details
the political activists
258
00:19:02,802 --> 00:19:04,178
in and around Prague.
259
00:19:06,972 --> 00:19:09,225
What's this?
260
00:19:09,225 --> 00:19:12,645
The Fรผhrer's travel plans
in black and white.
261
00:19:12,645 --> 00:19:14,605
He's got his sights set
on half of Europe.
262
00:19:14,605 --> 00:19:16,107
It's just a question of when.
263
00:19:17,441 --> 00:19:18,859
Who else has seen it?
264
00:19:18,859 --> 00:19:20,069
Half of Prague, I imagine.
265
00:19:22,279 --> 00:19:24,365
Meant to intimidate.
266
00:19:24,365 --> 00:19:26,575
Hitler's never made any secret
of his ambitions.
267
00:19:26,575 --> 00:19:28,160
The allies banked
on appeasing him
268
00:19:28,160 --> 00:19:29,912
with a fat slice
of this country.
269
00:19:29,912 --> 00:19:31,455
Now the vicious shit's just
gonna take the rest of it.
270
00:19:32,873 --> 00:19:35,543
The children.
We have to move them.
271
00:19:35,543 --> 00:19:37,545
Says the man
who arrived yesterday.
272
00:19:37,545 --> 00:19:39,964
Well, I'm not suggesting
it's gonna be easy.
273
00:19:39,964 --> 00:19:44,301
A mass transit of children
without money or... or visas?
274
00:19:44,301 --> 00:19:46,053
Well, we'll find a way.
275
00:19:46,053 --> 00:19:49,348
How long are you here for?
A week?
276
00:19:49,348 --> 00:19:50,641
And then you're back
to your bank.
277
00:19:50,641 --> 00:19:51,976
Can we please put that aside
for now?
278
00:19:51,976 --> 00:19:54,270
Well, can we please
be realistic?
279
00:19:54,270 --> 00:19:55,938
We can't give
these people false hope.
280
00:19:55,938 --> 00:20:00,276
Look, we... we have to believe
that this might be possible.
281
00:20:00,276 --> 00:20:02,153
Look...
282
00:20:02,153 --> 00:20:04,905
Let me try. Let... Let...
Let me
283
00:20:04,905 --> 00:20:06,991
find out the scale
of the problem.
284
00:20:06,991 --> 00:20:11,120
You know, how many children,
names and ages,
285
00:20:11,120 --> 00:20:12,329
where they're living.
286
00:20:13,956 --> 00:20:15,207
There must be
existing information.
287
00:20:18,836 --> 00:20:22,006
Well, the vulnerable groups,
they do have lists.
288
00:20:22,006 --> 00:20:25,509
But, they are scared
to share them.
289
00:20:25,509 --> 00:20:28,470
Well, then, we need
to earn their trust.
290
00:20:29,471 --> 00:20:31,473
We need those lists.
291
00:20:31,473 --> 00:20:32,808
So, we have to persuade them.
292
00:20:34,727 --> 00:20:36,353
Please, let me try.
293
00:20:40,733 --> 00:20:43,777
Good afternoon.
Uh, my name is Winton.
294
00:20:43,777 --> 00:20:45,946
Nicholas Winton.
295
00:20:45,946 --> 00:20:48,282
Yes, I'm ringing from
the British Committee
296
00:20:48,282 --> 00:20:50,284
for Refugees
from Czechoslovakia.
297
00:20:50,284 --> 00:20:53,245
Well, I'm looking to obtain
a list of vulnerable children.
298
00:20:55,581 --> 00:20:58,417
No, I understand, but we will
have everything in place.
299
00:20:58,417 --> 00:21:00,044
- Hello? Hello?
300
00:21:07,426 --> 00:21:10,387
Yes.
May I at least come and meet?
301
00:21:12,264 --> 00:21:14,058
Thank you for seeing me.
302
00:21:14,058 --> 00:21:15,559
How could I resist?
303
00:21:15,559 --> 00:21:17,603
You're offering to get
children out of Prague.
304
00:21:17,603 --> 00:21:18,687
A lot of them.
305
00:21:18,687 --> 00:21:20,356
That is correct.
306
00:21:20,356 --> 00:21:22,650
Hitler will be thrilled
to know you're helping him
307
00:21:22,650 --> 00:21:24,109
eradicate Jews
from the region.
308
00:21:27,571 --> 00:21:31,492
With... With respect, uh,
I'm moving children
309
00:21:31,492 --> 00:21:34,245
of all faiths and none.
310
00:21:34,245 --> 00:21:35,788
Separating them
from their families,
311
00:21:35,788 --> 00:21:38,499
perhaps from their religion?
312
00:21:38,499 --> 00:21:41,252
Accommodating them
in safe homes,
313
00:21:41,252 --> 00:21:43,879
with families in foster homes.
314
00:21:43,879 --> 00:21:45,089
Jewish foster homes?
315
00:21:48,342 --> 00:21:50,594
I don't know.
316
00:21:50,594 --> 00:21:52,680
I don't think
that's a question for now.
317
00:21:52,680 --> 00:21:55,391
But it's a question
I'm asking.
318
00:21:55,391 --> 00:21:58,060
You are not the only person
at this table
319
00:21:58,060 --> 00:21:59,812
concerned about the well-being
of Jewish children.
320
00:21:59,812 --> 00:22:02,481
Parents in London
are preparing
321
00:22:02,481 --> 00:22:04,441
to send their children
out of the city
322
00:22:04,441 --> 00:22:06,318
to safety in the event
of a war.
323
00:22:06,318 --> 00:22:09,780
What I'm proposing
is no different.
324
00:22:09,780 --> 00:22:12,449
Your children would
be protected
325
00:22:12,449 --> 00:22:15,244
and returned to their families
as soon as it's safe.
326
00:22:18,038 --> 00:22:20,457
Are you Jewish, Mr Winton?
327
00:22:23,669 --> 00:22:25,879
Why would you ask that?
328
00:22:25,879 --> 00:22:28,674
Because I wonder why a person
would undertake
329
00:22:28,674 --> 00:22:31,468
this daunting task for people
330
00:22:31,468 --> 00:22:33,887
to whom he has
no real allegiance,
331
00:22:33,887 --> 00:22:36,515
in a place where
he does not belong.
332
00:22:39,768 --> 00:22:41,437
You're a stockbroker
from London
333
00:22:42,771 --> 00:22:44,732
with a comfortable life,
I presume.
334
00:22:45,858 --> 00:22:47,985
You've done some research.
335
00:22:47,985 --> 00:22:52,114
It is a serious matter.
So, why are you doing this?
336
00:22:52,114 --> 00:22:54,992
What I mean is,
who are you, Mr Winton?
337
00:22:56,118 --> 00:22:57,244
Well...
338
00:22:57,244 --> 00:22:59,580
My father's family
339
00:22:59,580 --> 00:23:03,834
came from Germany
to London in the 1870s.
340
00:23:03,834 --> 00:23:06,128
Till just a few months ago,
we were Wertheims.
341
00:23:07,546 --> 00:23:08,922
We went through the last war
342
00:23:08,922 --> 00:23:11,925
with a German surname
and my mother...
343
00:23:11,925 --> 00:23:15,637
my mother couldn't stand
doing it again, so...
344
00:23:15,637 --> 00:23:19,058
And my grandparents
on both sides were Jewish.
345
00:23:21,352 --> 00:23:24,271
But I was baptised
in the Church of England.
346
00:23:24,271 --> 00:23:25,647
So,
347
00:23:27,316 --> 00:23:28,817
I don't know
what you'd call me.
348
00:23:28,817 --> 00:23:30,152
I would call you a Jew.
349
00:23:33,447 --> 00:23:35,866
I consider myself a European,
350
00:23:37,159 --> 00:23:38,285
an agnostic,
351
00:23:39,661 --> 00:23:40,662
and a Socialist.
352
00:23:42,498 --> 00:23:44,750
There are children here,
353
00:23:46,627 --> 00:23:50,798
living in fields, in the open,
in... in... in mud...
354
00:23:52,883 --> 00:23:54,593
The worst of winter's
still to come
355
00:23:54,593 --> 00:23:57,262
and under the threat
of Nazi invasion.
356
00:23:58,430 --> 00:23:59,765
I have seen this
357
00:24:00,891 --> 00:24:02,226
and I cannot unsee it.
358
00:24:04,269 --> 00:24:08,649
And because I may be able
to do something about it,
359
00:24:10,818 --> 00:24:11,819
I must.
360
00:24:13,278 --> 00:24:14,655
At least try.
361
00:24:19,535 --> 00:24:21,495
The task you propose
362
00:24:22,579 --> 00:24:24,873
requires money and visas.
363
00:24:24,873 --> 00:24:26,875
I don't have them. Yet.
364
00:24:31,797 --> 00:24:33,215
But I'll get them.
365
00:24:44,768 --> 00:24:47,521
If I send these children
to you,
366
00:24:47,521 --> 00:24:50,858
I'm placing their lives
in your hands.
367
00:24:50,858 --> 00:24:53,026
A very great responsibility.
368
00:24:53,026 --> 00:24:56,113
So, in the end, Mr Winton,
369
00:24:57,906 --> 00:24:59,992
it is a question of trust.
370
00:25:04,329 --> 00:25:06,248
In Hebrew, there is a saying.
371
00:25:15,757 --> 00:25:17,634
Don't start
what you can't finish.
372
00:25:31,148 --> 00:25:33,525
Hampstead, 7946.
373
00:25:33,525 --> 00:25:34,443
Mother?
374
00:25:34,443 --> 00:25:36,695
Nicky! So good to hear you.
375
00:25:36,695 --> 00:25:37,821
Now, listen, I can't be long.
376
00:25:37,821 --> 00:25:39,948
No, of course not. No, uh...
377
00:25:39,948 --> 00:25:41,158
But are you all right?
378
00:25:41,158 --> 00:25:42,534
Are you safe?
379
00:25:42,534 --> 00:25:43,952
I'm perfectly fine.
380
00:25:43,952 --> 00:25:46,079
You don't sound
very convincing.
381
00:25:46,079 --> 00:25:47,623
Just tell me
you're coming home, yes?
382
00:25:47,623 --> 00:25:49,458
Yes, yes, now, listen.
383
00:25:49,458 --> 00:25:51,001
I need you
to do something for me.
384
00:25:51,543 --> 00:25:53,045
Tell me.
385
00:25:53,045 --> 00:25:54,588
And I'm afraid it's not
going to be easy.
386
00:25:56,965 --> 00:25:58,967
Hello, Rudi, I'd like
to send a telegram.
387
00:25:58,967 --> 00:26:00,594
Yes, certainly, sir,
just a moment.
388
00:26:03,931 --> 00:26:06,141
To, Mr Hart, H-A-R-T...
389
00:26:07,434 --> 00:26:10,270
At Crews Brothers, stockbrokers.
390
00:26:10,270 --> 00:26:11,313
Slight change of plan.
391
00:26:11,313 --> 00:26:14,650
"Slight change."
- Stop.
392
00:26:14,650 --> 00:26:17,611
Working Prague with Refugees.
393
00:26:18,946 --> 00:26:20,280
Return to office delayed.
394
00:26:31,708 --> 00:26:34,253
He thought
you were official. German.
395
00:26:34,253 --> 00:26:36,713
Oh, no, no, no.
I'm sorry. Um...
396
00:26:36,713 --> 00:26:39,550
No, I'm... I'm... I'm trying
to help the families.
397
00:26:48,725 --> 00:26:51,520
- Madam.
- Oh.
398
00:26:51,520 --> 00:26:54,523
Good morning. My name
is Babette Winton.
399
00:26:54,523 --> 00:26:57,943
I'd like to speak
to someone in immigration.
400
00:26:57,943 --> 00:26:59,403
And where have
you arrived from?
401
00:26:59,403 --> 00:27:02,239
From Hampstead, on the 24 bus.
402
00:27:02,239 --> 00:27:05,033
I'm a British citizen
seeking your advice.
403
00:27:05,033 --> 00:27:07,327
- Do you have an appoint...
- An appointment? No.
404
00:27:07,327 --> 00:27:08,912
But I'm happy to wait.
405
00:27:24,219 --> 00:27:25,429
Mr Jovak?
406
00:27:25,971 --> 00:27:27,055
Here.
407
00:27:27,055 --> 00:27:28,265
Come this way, please.
408
00:27:33,979 --> 00:27:35,147
Anyone else?
409
00:27:35,147 --> 00:27:38,442
Yes, actually, um,
there was a young girl
410
00:27:38,442 --> 00:27:41,069
that I first saw when Doreen
brought me here, um...
411
00:27:41,069 --> 00:27:42,529
She was about 11 or 12.
412
00:27:42,529 --> 00:27:44,615
She had a very young
baby sister.
413
00:27:44,615 --> 00:27:46,450
Applications are considered
according to protocol...
414
00:27:46,450 --> 00:27:48,952
Oh, protocol. That is
a meaningless phrase.
415
00:27:48,952 --> 00:27:51,955
You repeating it ad infinitum
really doesn't help.
416
00:27:51,955 --> 00:27:55,626
These are
unaccompanied children.
417
00:27:55,626 --> 00:27:57,085
They're children,
they are desperate,
418
00:27:57,085 --> 00:27:58,337
and they are starving.
419
00:27:58,337 --> 00:27:59,963
Like many poorer
British children.
420
00:27:59,963 --> 00:28:02,591
British children are not
facing the threat
421
00:28:02,591 --> 00:28:04,301
of imminent Nazi invasion.
422
00:28:04,301 --> 00:28:07,262
Mrs Winton, there are
other people waiting.
423
00:28:11,308 --> 00:28:12,851
If you don't mind...
424
00:28:12,851 --> 00:28:15,979
Young man, I have something
to tell you. Sit down.
425
00:28:23,779 --> 00:28:28,784
I came here 30 years ago,
from Germany, to marry.
426
00:28:28,784 --> 00:28:30,994
I raised my family here.
427
00:28:30,994 --> 00:28:33,622
My husband is buried here.
428
00:28:33,622 --> 00:28:38,335
And what I have most admired
about this country
429
00:28:38,335 --> 00:28:42,381
is its commitment
to decency, kindness,
430
00:28:42,381 --> 00:28:44,883
and respect for others.
431
00:28:44,883 --> 00:28:48,136
I raised my son in accordance
with these values
432
00:28:48,136 --> 00:28:52,391
and he is in Prague, now,
as we speak,
433
00:28:52,391 --> 00:28:56,228
putting these values
into practice.
434
00:28:56,228 --> 00:28:59,648
I am merely asking you
to do the same.
435
00:28:59,648 --> 00:29:01,274
Is that too much to ask?
436
00:29:09,157 --> 00:29:12,035
Ask your questions,
Mrs Winton.
437
00:29:12,035 --> 00:29:15,330
Thank you. Now, I need you
to concentrate
438
00:29:15,330 --> 00:29:17,082
and I need you
to be very clear.
439
00:29:21,795 --> 00:29:22,921
She's 12.
440
00:29:41,982 --> 00:29:45,444
They don't know
whose baby it is. No one does.
441
00:29:45,444 --> 00:29:47,154
She is helping care for her.
442
00:29:50,157 --> 00:29:52,367
But what about the parents?
443
00:29:53,952 --> 00:29:56,997
Hm, taken or dead.
444
00:30:08,925 --> 00:30:10,886
Right.
445
00:30:11,887 --> 00:30:12,888
Let's get on.
446
00:30:35,035 --> 00:30:36,787
This is Maidenhead, 3310.
447
00:30:36,787 --> 00:30:39,498
Nicholas and Grete Winton.
Please leave a message.
448
00:30:41,583 --> 00:30:43,293
Hi, Dad.
449
00:30:43,293 --> 00:30:46,338
It's just me checking in
to see you're okay.
450
00:30:46,338 --> 00:30:48,256
We're all right. Had just been
to the clinic,
451
00:30:48,256 --> 00:30:50,425
everything's fine
with the baby.
452
00:30:50,425 --> 00:30:51,968
Mum says that you're thinking
453
00:30:51,968 --> 00:30:54,095
about what to do
with the briefcase.
454
00:30:54,095 --> 00:30:55,597
Um...
455
00:30:55,597 --> 00:30:57,933
I know that won't
be easy for you.
456
00:30:57,933 --> 00:31:01,061
I'm here if you wanna
talk about it.
457
00:31:01,061 --> 00:31:02,854
Hope you're swimming lots.
458
00:32:50,837 --> 00:32:54,549
In Munich,
Nazis took my brothers.
459
00:32:54,549 --> 00:32:57,719
My nephews tried to stop them,
460
00:32:57,719 --> 00:33:01,890
12, 10 years old, just boys.
461
00:33:01,890 --> 00:33:05,560
They were beaten and thrown
down the stairs
462
00:33:05,560 --> 00:33:07,854
and taken to the camps.
463
00:33:15,195 --> 00:33:17,906
Eva and Vera.
464
00:33:17,906 --> 00:33:20,283
These are my sister's boys,
465
00:33:20,283 --> 00:33:23,370
Honza and Tommy.
466
00:33:23,370 --> 00:33:26,498
Our family name is Diamantova.
467
00:33:30,377 --> 00:33:31,670
Oh, thank you.
468
00:33:33,588 --> 00:33:34,589
That's Vera.
469
00:33:35,465 --> 00:33:37,342
Eva.
470
00:33:37,342 --> 00:33:38,426
Honza, Tommy.
471
00:33:40,720 --> 00:33:43,390
Oh, what happened here?
472
00:33:43,390 --> 00:33:47,143
She fell. Skiing.
She loves the mountains.
473
00:33:47,143 --> 00:33:49,437
Oh. You like...
You like skiing?
474
00:33:49,437 --> 00:33:50,939
I love skiing.
475
00:33:57,028 --> 00:33:59,406
Skiing
and swimming.
476
00:33:59,406 --> 00:34:02,158
And swimming? Me too.
477
00:34:04,327 --> 00:34:06,121
- Morning, Rudi.
- Morning.
478
00:34:06,121 --> 00:34:07,622
Would you mind putting a call
through to this number for me?
479
00:34:07,622 --> 00:34:09,624
- Of course. Give me a moment.
- Thank you.
480
00:34:09,624 --> 00:34:12,335
And Mr Winton,
you have a telegram.
481
00:34:12,335 --> 00:34:13,837
Oh. Thank you.
482
00:34:28,393 --> 00:34:30,186
Mr Winton, your call.
483
00:34:30,186 --> 00:34:32,814
Cabin number two.
484
00:34:32,814 --> 00:34:34,774
Nicky,
you will not believe
485
00:34:34,774 --> 00:34:37,402
- what they are asking for.
- All right, I'm ready.
486
00:34:37,402 --> 00:34:40,655
A separate visa application
for each child.
487
00:34:40,655 --> 00:34:43,616
An individual sponsor
who must promise to pay
488
00:34:43,616 --> 00:34:46,327
for all the child's needs.
489
00:34:46,327 --> 00:34:51,416
And a fee of 50 pounds to pay
for their eventual return.
490
00:34:51,416 --> 00:34:53,043
- Fifty pounds?
- Yes, I know.
491
00:34:53,043 --> 00:34:54,127
Wait, there's more.
492
00:34:55,378 --> 00:34:57,172
A medical certificate,
493
00:34:57,172 --> 00:35:00,383
uh, and a foster parent
to care for the child
494
00:35:00,383 --> 00:35:02,010
till the age of 17
495
00:35:02,010 --> 00:35:04,721
or until they are able
to return home.
496
00:35:04,721 --> 00:35:06,097
Christ, Nicky!
497
00:35:06,097 --> 00:35:07,182
Yeah.
498
00:35:08,683 --> 00:35:10,185
Nicky?
499
00:35:11,269 --> 00:35:13,146
Mr Slonek. Hello.
500
00:35:13,146 --> 00:35:15,732
Hello, hello. Uh...
501
00:35:15,732 --> 00:35:17,567
I have changed my mind.
502
00:35:17,567 --> 00:35:19,611
Here are, uh, photos,
503
00:35:19,611 --> 00:35:23,114
I believe now
you will help them?
504
00:35:27,202 --> 00:35:29,370
Jan. Petr.
505
00:35:30,789 --> 00:35:33,124
- And... Karel. Karel.
Karel.
506
00:35:34,084 --> 00:35:37,170
When will they go... please?
507
00:35:39,380 --> 00:35:40,673
What did I miss?
508
00:35:40,673 --> 00:35:42,383
Nicky was just saying
we have to assume
509
00:35:42,383 --> 00:35:44,135
that this is happening.
510
00:35:44,135 --> 00:35:45,428
Yeah.
511
00:35:45,428 --> 00:35:47,305
We are moving the children.
512
00:35:47,305 --> 00:35:49,099
In big groups. By train.
513
00:35:49,099 --> 00:35:50,266
That's a two-day trip,
514
00:35:50,266 --> 00:35:51,684
which would mean
crossing Holland
515
00:35:51,684 --> 00:35:53,228
and the Dutch have shut
their borders
516
00:35:53,228 --> 00:35:54,354
to Jewish refugees.
517
00:35:54,354 --> 00:35:56,648
And they'd have
to cross Germany.
518
00:35:56,648 --> 00:35:58,274
Yes, but they'd only
be passing through
519
00:35:58,274 --> 00:35:59,651
and on British visas.
520
00:35:59,651 --> 00:36:01,611
With British
foster parents waiting.
521
00:36:01,611 --> 00:36:03,113
Well, that is, if you can find
British foster parents.
522
00:36:03,113 --> 00:36:06,825
There are a thousand children
on that list.
523
00:36:06,825 --> 00:36:09,828
The welcome may not be as warm
as you're all imagining.
524
00:36:09,828 --> 00:36:12,497
Then we have
to heat things up.
525
00:36:12,497 --> 00:36:14,582
We have to get
the press working.
526
00:36:14,582 --> 00:36:17,502
Get them moving
and on our side.
527
00:36:17,502 --> 00:36:19,879
Ordinary people
wouldn't stand for this
528
00:36:19,879 --> 00:36:23,508
if they knew what
was actually happening.
529
00:36:23,508 --> 00:36:25,969
You've a lot of faith
in ordinary people.
530
00:36:27,637 --> 00:36:31,558
I do because
I'm an ordinary person.
531
00:36:31,558 --> 00:36:32,642
So am I.
532
00:36:33,810 --> 00:36:35,687
And me.
533
00:36:35,687 --> 00:36:37,730
Well, there you go.
534
00:36:37,730 --> 00:36:39,399
That's just what we need,
isn't it?
535
00:36:40,400 --> 00:36:42,861
An army of the ordinary.
536
00:36:42,861 --> 00:36:46,990
Nicky, you should go back
to London, raise funds.
537
00:36:47,615 --> 00:36:48,783
Raise a stink.
538
00:36:48,783 --> 00:36:50,910
I can do that. No problem.
539
00:36:50,910 --> 00:36:52,370
What about your job
in the bank?
540
00:36:52,370 --> 00:36:54,497
Well, stock market closes
at half past three.
541
00:36:54,497 --> 00:36:56,916
And I'll take care
of this end.
542
00:36:56,916 --> 00:36:58,751
- With Hana's help?
- Of course.
543
00:36:58,751 --> 00:37:00,503
Oh, God.
544
00:37:00,503 --> 00:37:02,463
We're actually doing this,
aren't we?
545
00:37:04,549 --> 00:37:06,968
Here's to the children's
section of the BCRC.
546
00:37:06,968 --> 00:37:08,970
There isn't one.
- There is now.
547
00:37:10,138 --> 00:37:11,389
All those in favour.
548
00:37:17,562 --> 00:37:19,981
Nicky, if I may.
549
00:37:19,981 --> 00:37:22,233
What are you doing?
Excuse me.
550
00:37:22,233 --> 00:37:24,277
My God.
551
00:37:24,277 --> 00:37:26,446
- Those your socks?
552
00:37:26,446 --> 00:37:27,530
Look,
you'll need something
553
00:37:27,530 --> 00:37:28,740
for all that paperwork.
554
00:37:30,241 --> 00:37:31,492
Thank you.
555
00:37:48,968 --> 00:37:51,346
To The Times'
letter section.
556
00:37:51,346 --> 00:37:54,766
Dear sir, I have just returned
from Prague,
557
00:37:54,766 --> 00:37:56,893
where I was assessing the fate
558
00:37:56,893 --> 00:37:59,520
of refugees in the city.
559
00:37:59,520 --> 00:38:02,607
Among the many
unfortunate souls,
560
00:38:02,607 --> 00:38:05,193
I found about 2,000 children
561
00:38:06,110 --> 00:38:07,862
living in damp,
562
00:38:09,364 --> 00:38:10,907
overcrowded camps.
563
00:38:10,907 --> 00:38:13,826
Overcrowded, insanitary camps.
564
00:38:13,826 --> 00:38:15,745
- Yes, true.
565
00:38:15,745 --> 00:38:17,455
In one of the camps,
566
00:38:17,455 --> 00:38:19,916
several have already
succumbed to disease.
567
00:38:21,334 --> 00:38:25,129
I saw a mother cradling
her dead child.
568
00:38:25,129 --> 00:38:27,548
The thousands struggling
to survive
569
00:38:27,548 --> 00:38:30,468
find themselves facing
the threat of Nazi invasion
570
00:38:30,468 --> 00:38:33,221
and the horrors
that will bring.
571
00:38:33,221 --> 00:38:36,307
We are working to evacuate
these children by train
572
00:38:36,307 --> 00:38:40,520
to safety in Britain
as a matter of urgency.
573
00:38:40,520 --> 00:38:45,650
Will people please help with
donations or foster homes?
574
00:38:45,650 --> 00:38:49,028
Please contact
Mr Nicholas G Winton,
575
00:38:49,028 --> 00:38:52,115
the British Council for
Refugees in Czechoslovakia,
576
00:38:52,115 --> 00:38:54,033
Children's section.
577
00:38:54,033 --> 00:38:57,120
20 Willow Road, NW Three...
578
00:38:57,120 --> 00:39:00,206
The wanderer returns!
579
00:39:00,206 --> 00:39:02,417
Crikey, Nicky,
Hart's been apoplectic.
580
00:39:02,417 --> 00:39:03,793
Oh, well.
581
00:39:03,793 --> 00:39:05,128
There goes your bonus.
582
00:39:19,559 --> 00:39:20,560
Mother.
583
00:39:21,436 --> 00:39:23,271
Sorry. Thank you.
584
00:39:29,277 --> 00:39:30,987
I've seen your letter
in the press.
585
00:39:30,987 --> 00:39:33,197
Well, then you understand
the urgency.
586
00:39:34,615 --> 00:39:35,867
The process...
587
00:39:35,867 --> 00:39:38,161
Our first group
consists of 20 children
588
00:39:38,161 --> 00:39:39,871
who are in the most dire need.
589
00:39:39,871 --> 00:39:42,540
They will arrive by train
into Liverpool Street Station
590
00:39:42,540 --> 00:39:44,375
in two weeks' time.
591
00:39:46,878 --> 00:39:50,840
Yes, two weeks, a fortnight.
592
00:39:50,840 --> 00:39:53,843
Which is why we're
asking for your help to...
593
00:39:53,843 --> 00:39:55,219
to accelerate the process.
594
00:39:55,219 --> 00:39:57,430
Applications are dealt
with in turn.
595
00:39:57,430 --> 00:39:58,765
The process takes time.
596
00:39:58,765 --> 00:40:00,350
We don't have time.
597
00:40:00,350 --> 00:40:02,852
The German army could
cross the border any day.
598
00:40:06,147 --> 00:40:08,441
Mr Leadbetter...
599
00:40:08,441 --> 00:40:11,861
these are your children, yes?
600
00:40:11,861 --> 00:40:13,237
- They are.
- There are families
601
00:40:13,237 --> 00:40:16,908
just like this,
just like yours,
602
00:40:16,908 --> 00:40:20,078
living in conditions
you cannot imagine.
603
00:40:20,078 --> 00:40:22,080
The threat of war
hangs over them.
604
00:40:22,080 --> 00:40:24,499
What they have done for you
605
00:40:24,499 --> 00:40:27,960
is to stand
against Nazi expansionism.
606
00:40:27,960 --> 00:40:30,171
All they ask, in return,
607
00:40:30,171 --> 00:40:33,257
is a temporary refuge
for their children.
608
00:40:33,257 --> 00:40:37,053
From whatever horror
is yet to come.
609
00:40:37,053 --> 00:40:39,889
Isn't that the least
this country should offer?
610
00:40:44,227 --> 00:40:45,895
Provided your paperwork
is in order.
611
00:40:45,895 --> 00:40:47,230
It is in perfect order.
612
00:40:48,815 --> 00:40:50,400
Then I'll do my best.
613
00:40:50,400 --> 00:40:54,237
Two weeks, where are we going
to find the money?
614
00:40:55,154 --> 00:40:56,155
We'll find it.
615
00:40:56,155 --> 00:40:58,741
In two weeks?
616
00:40:58,741 --> 00:41:02,036
- And the foster families?
- I know. We'll do it.
617
00:41:02,036 --> 00:41:04,497
Olga Santer...
Santer, yes.
618
00:41:04,497 --> 00:41:07,959
... and Petr Slonek.
Slonek, Petr, yes.
619
00:41:12,797 --> 00:41:14,966
Right. It's a start.
620
00:41:27,228 --> 00:41:29,897
Jan Slonek, number 174.
621
00:41:30,898 --> 00:41:33,401
Petr Slonek, 144.
622
00:41:36,612 --> 00:41:37,822
Rosa Lenart,
623
00:41:38,614 --> 00:41:41,659
number 529.
624
00:41:41,659 --> 00:41:43,911
Good.
Tommy Katschinsky,
625
00:41:43,911 --> 00:41:46,914
number nine.
Michael Lappert, 46.
626
00:41:46,914 --> 00:41:49,542
- Landesmann, 19.
Next.
627
00:41:49,542 --> 00:41:51,210
Jacob...
628
00:41:51,210 --> 00:41:54,130
...number twenty-four.
629
00:41:57,049 --> 00:41:59,385
I have a family
from Shropshire
630
00:41:59,385 --> 00:42:02,930
that will take a girl,
8 to 11 years,
631
00:42:02,930 --> 00:42:05,099
and Mr and Mrs Horrell
632
00:42:05,099 --> 00:42:07,810
that will take a boy,
just one,
633
00:42:07,810 --> 00:42:11,230
but ideally under eight
and brown haired.
634
00:42:11,230 --> 00:42:13,065
There you go.
635
00:42:16,819 --> 00:42:18,613
Martin.
636
00:42:18,613 --> 00:42:20,406
So sorry I wasn't
with you in Prague.
637
00:42:20,406 --> 00:42:21,782
Not at all.
638
00:42:21,782 --> 00:42:24,702
Anyway, I'm here now.
What can I do?
639
00:42:24,702 --> 00:42:27,538
Well, we've got, uh,
20 children ready to travel
640
00:42:27,538 --> 00:42:29,123
and only eight foster homes.
641
00:42:29,123 --> 00:42:31,209
There's plenty of people
who'd gladly take a child,
642
00:42:31,209 --> 00:42:32,919
but they can't raise
the 50 pounds guarantee.
643
00:42:32,919 --> 00:42:37,465
So, that's what we need
most right now. It's money.
644
00:42:37,465 --> 00:42:38,716
Let me make some calls.
645
00:42:39,425 --> 00:42:40,426
Phone?
646
00:42:40,426 --> 00:42:42,428
Come with me. Coffee?
647
00:42:42,428 --> 00:42:44,889
Nicky, five pounds!
648
00:42:44,889 --> 00:42:49,143
Five pounds, 20 pounds from
the Girl Guides and then...
649
00:42:49,143 --> 00:42:51,646
That's 100 in one day!
650
00:42:51,646 --> 00:42:55,107
And then Picture Post has
raised 90 pounds.
651
00:43:16,420 --> 00:43:18,631
Ready?
We've foster families
652
00:43:18,631 --> 00:43:21,968
for, uh, Marlia Keller,
653
00:43:21,968 --> 00:43:25,721
- uh, Kristina Novotka...
Mm-hmm.
654
00:43:25,721 --> 00:43:28,641
- ...the Blaufrank twins.
- Yes.
655
00:43:28,641 --> 00:43:31,227
And Jan
and Petr Slonek.
656
00:43:31,227 --> 00:43:33,354
And their brother?
657
00:43:33,354 --> 00:43:35,189
No. No one would
take all three.
658
00:43:35,856 --> 00:43:36,857
Goodness.
659
00:43:36,857 --> 00:43:39,235
Tell them
it won't be long now.
660
00:43:39,235 --> 00:43:41,654
- We'll be moving them soon.
- Nicky,
661
00:43:41,654 --> 00:43:43,364
it's getting harder here.
662
00:43:43,364 --> 00:43:46,200
Two more people from Doreen's
list have disappeared.
663
00:43:48,286 --> 00:43:49,704
I don't know
how long we've got.
664
00:44:56,103 --> 00:44:58,272
Come on, then.
Good lads.
665
00:44:58,272 --> 00:45:01,067
There you go, good lads.
666
00:45:02,401 --> 00:45:03,402
All right.
667
00:45:44,819 --> 00:45:46,487
Thank God you're here.
I was worried.
668
00:45:46,487 --> 00:45:47,571
I'm so sorry.
669
00:45:49,323 --> 00:45:50,866
All right,
all right, all right.
670
00:45:52,993 --> 00:45:55,830
Petr Slonek.
- Slonek. Petr and Jan.
671
00:45:55,830 --> 00:45:57,289
174.
672
00:45:57,289 --> 00:45:58,874
Thank you.
673
00:45:58,874 --> 00:46:00,334
144.
144.
674
00:46:00,334 --> 00:46:02,336
So, that's only one
we're missing, now.
675
00:46:02,336 --> 00:46:04,422
- Check them all.
676
00:46:04,422 --> 00:46:05,506
This is our train.
677
00:46:11,429 --> 00:46:12,596
Hello.
678
00:46:14,306 --> 00:46:15,683
141.
141.
679
00:46:21,689 --> 00:46:22,940
Come on, then, let's go.
680
00:46:22,940 --> 00:46:25,568
Come on, come on, let's go.
681
00:46:25,568 --> 00:46:28,070
Okay. Okay.
682
00:46:29,280 --> 00:46:31,031
Good girl.
683
00:47:10,696 --> 00:47:12,948
The train at platform eight
684
00:47:12,948 --> 00:47:16,368
is the 9:25 service
to Ipswich.
685
00:47:16,368 --> 00:47:20,456
Calling at Shenfield,
Chelmsford, Witham,
686
00:47:20,456 --> 00:47:24,460
Colchester, Manningtree
and Ipswich.
687
00:47:28,380 --> 00:47:31,175
The train now arriving
at platform one
688
00:47:31,175 --> 00:47:33,719
- is the delayed 8:47...
689
00:47:33,719 --> 00:47:35,846
...international train
from Harwich
690
00:47:35,846 --> 00:47:38,098
to London Liverpool Street.
691
00:48:14,260 --> 00:48:15,761
Stay...
Stay together, everyone.
692
00:48:15,761 --> 00:48:17,388
Very good.
693
00:48:17,388 --> 00:48:19,682
Trevor! Trevor.
694
00:48:23,602 --> 00:48:25,855
- You made it. Bless you.
Yes.
695
00:48:25,855 --> 00:48:27,857
Here, let me help you.
696
00:48:27,857 --> 00:48:29,567
This way, this way.
697
00:48:29,567 --> 00:48:30,943
Are you all right?
698
00:48:34,697 --> 00:48:38,367
So, Mr
and Mrs Willou... Willoughby?
699
00:48:38,367 --> 00:48:39,493
Here.
700
00:48:41,745 --> 00:48:45,416
Nina, Olga. Olga Santer.
701
00:48:45,416 --> 00:48:49,461
And Mr and Mrs Goodfellow.
702
00:48:49,461 --> 00:48:50,796
Yes.
Here.
703
00:48:52,089 --> 00:48:54,967
Nina.
- Hello.
704
00:48:54,967 --> 00:48:56,051
Good afternoon.
705
00:48:56,051 --> 00:48:59,013
Jan and Petr Slonek.
706
00:48:59,013 --> 00:49:00,681
- Lovely to meet you.
- Petr?
707
00:49:00,681 --> 00:49:02,474
- We'll look after you.
- Hello.
708
00:49:02,474 --> 00:49:03,559
Frank.
Come on, boys,
709
00:49:03,559 --> 00:49:04,476
- let's get you home.
- Thank you.
710
00:49:04,476 --> 00:49:06,812
Mr and Mrs Harland?
711
00:49:08,606 --> 00:49:10,190
Harland?
712
00:51:11,395 --> 00:51:12,896
Hi, Nicky.
713
00:51:12,896 --> 00:51:14,023
Oh, hello, Geoff.
714
00:51:14,023 --> 00:51:15,357
You wanna come through?
715
00:51:15,357 --> 00:51:16,817
Yes, thank you.
716
00:51:16,817 --> 00:51:18,110
All right?
717
00:51:18,110 --> 00:51:20,529
Yes, of course I am.
718
00:51:20,529 --> 00:51:22,197
You don't have to look
so nervous.
719
00:51:22,948 --> 00:51:24,074
I can't help it.
720
00:51:24,074 --> 00:51:25,367
Whenever I see you comin',
721
00:51:25,367 --> 00:51:26,869
I know it's gonna
cost me a fortune.
722
00:51:26,869 --> 00:51:28,454
Oh, all in a good cause.
723
00:51:32,458 --> 00:51:34,668
So, which is it this time?
724
00:51:34,668 --> 00:51:37,421
Samaritans? MENCAP?
Abbeyfield?
725
00:51:38,922 --> 00:51:42,885
Oh, something new.
Or rather, old.
726
00:51:42,885 --> 00:51:44,136
Take a seat, Nicky.
727
00:51:44,136 --> 00:51:46,430
Yes. Thank you.
728
00:51:53,145 --> 00:51:58,942
It's about, uh, documents
from the Second World War
729
00:51:58,942 --> 00:52:01,820
- rather relevant for today.
- The war?
730
00:52:01,820 --> 00:52:04,531
- Yes.
- Oh, it's exciting.
731
00:52:04,531 --> 00:52:08,869
It's the, uh, 50th anniversary
of the outbreak coming up.
732
00:52:08,869 --> 00:52:10,329
Yes, I suppose it must be.
733
00:52:10,329 --> 00:52:12,581
Yeah, we're planning
a series of special editions.
734
00:52:12,581 --> 00:52:13,874
- Oh.
- Where did you serve?
735
00:52:13,874 --> 00:52:15,501
Army, Navy?
736
00:52:15,501 --> 00:52:17,836
Oh, well, that's neither
here nor there, is it?
737
00:52:17,836 --> 00:52:19,379
Yeah, I bet you got
some stories.
738
00:52:20,589 --> 00:52:22,424
It's really not about me.
739
00:52:22,424 --> 00:52:24,968
It's actually very important.
It's, uh,
740
00:52:26,053 --> 00:52:27,721
about refugees.
741
00:52:29,348 --> 00:52:30,432
Refugees?
742
00:52:31,391 --> 00:52:32,392
Yeah.
743
00:52:33,894 --> 00:52:36,021
I'm not really seeing
744
00:52:36,021 --> 00:52:38,565
the Maidenhead angle
in refugees.
745
00:52:47,032 --> 00:52:49,451
We wanna be famous
746
00:52:49,451 --> 00:52:51,912
We wanna be on TV
747
00:52:51,912 --> 00:52:54,456
Famous, famous
Famous, famous
748
00:53:33,203 --> 00:53:35,455
Hello?
- Hello.
749
00:53:35,455 --> 00:53:36,957
Guess who this is?
750
00:53:36,957 --> 00:53:38,959
- Oh, good afternoon.
Good afternoon.
751
00:53:38,959 --> 00:53:40,586
I'm meeting Mr Martin Blake.
752
00:53:41,420 --> 00:53:42,546
Thank you.
753
00:53:42,546 --> 00:53:44,590
- Oh, certainly.
- Thank you.
754
00:53:44,590 --> 00:53:45,757
If you'd like to follow me?
755
00:53:45,757 --> 00:53:47,009
Yes. Thank you.
756
00:54:02,983 --> 00:54:05,736
Hello, Martin. Thank you.
How are you?
757
00:54:05,736 --> 00:54:07,112
- Nicky.
- Good to see you.
758
00:54:07,112 --> 00:54:09,239
So, you're footloose
759
00:54:09,239 --> 00:54:10,616
for a couple of days?
760
00:54:10,616 --> 00:54:11,992
Yes. Looks like it,
doesn't it?
761
00:54:11,992 --> 00:54:13,493
Time to catch up.
I'm glad.
762
00:54:13,493 --> 00:54:15,204
Yeah, it's not much time,
I'm afraid,
763
00:54:15,204 --> 00:54:18,582
because, um, I've been given
my to-do list, you know?
764
00:54:18,582 --> 00:54:20,459
Grete's reorganising
everything
765
00:54:20,459 --> 00:54:22,377
- before the baby arrives.
- Oh, yes!
766
00:54:22,377 --> 00:54:24,254
A grandfather. You excited?
767
00:54:24,254 --> 00:54:26,590
- No, I'm bloody terrified.
Why?
768
00:54:26,590 --> 00:54:28,550
- I don't know.
- It'll be fun, I'm sure.
769
00:54:28,550 --> 00:54:30,636
Oh, really? If you say so.
770
00:54:30,636 --> 00:54:33,847
Uh, anyway, at the moment,
we're just, um,
771
00:54:33,847 --> 00:54:35,641
throwing out a lot of old
stuff, you know? And, uh...
772
00:54:35,641 --> 00:54:38,143
- Piles up.
- Yes, it does. Yeah.
773
00:54:38,143 --> 00:54:39,311
You have to be ruthless.
774
00:54:39,311 --> 00:54:41,313
- I know.
- Yeah. Box files and,
775
00:54:41,313 --> 00:54:43,106
uh, records of all the old
charity work, you know?
776
00:54:43,106 --> 00:54:44,733
You've always been so busy.
777
00:54:44,733 --> 00:54:46,235
Oh, yeah.
778
00:54:46,235 --> 00:54:48,487
Do you still volunteer
with the Samaritans?
779
00:54:48,487 --> 00:54:49,780
No, no. They kicked me out.
780
00:54:49,780 --> 00:54:51,657
What?
What on earth for?
781
00:54:51,657 --> 00:54:54,952
A woman, uh, phoned
in and told me she was, um...
782
00:54:54,952 --> 00:54:56,620
planning on killing herself.
783
00:54:56,620 --> 00:54:58,205
I said, "Oh, dear me,
there must be something else
784
00:54:58,205 --> 00:54:59,498
-"you'd rather be doing."
You didn't.
785
00:54:59,498 --> 00:55:00,749
Yes, I did.
786
00:55:00,749 --> 00:55:02,793
She told me
that she wanted to visit
787
00:55:02,793 --> 00:55:04,503
her daughter in America.
788
00:55:04,503 --> 00:55:06,380
But her doctor warned her
that the journey
789
00:55:06,380 --> 00:55:08,048
would probably kill her.
790
00:55:08,048 --> 00:55:09,549
I said, "Well, that's exactly
what you want, isn't it?
791
00:55:09,549 --> 00:55:10,676
-"To be killed?"
792
00:55:10,676 --> 00:55:12,761
Yeah, well,
she had a good laugh.
793
00:55:12,761 --> 00:55:14,263
We both had a good laugh.
794
00:55:14,263 --> 00:55:16,098
She went off to America.
She saw her daughter.
795
00:55:16,098 --> 00:55:17,266
Had a wonderful time.
Came back,
796
00:55:17,266 --> 00:55:18,642
- was happy as a lark.
- Oh.
797
00:55:18,642 --> 00:55:21,311
But, uh, ooh, the Samaritans.
Oh, God bless them.
798
00:55:21,311 --> 00:55:22,562
They gave me
a real bollocking,
799
00:55:22,562 --> 00:55:23,897
pardon my French,
800
00:55:23,897 --> 00:55:25,691
and, uh, told me
I'd broken all the rules.
801
00:55:25,691 --> 00:55:27,651
Well, you know, I couldn't
just sit there, could I?
802
00:55:27,651 --> 00:55:30,070
I mean, you're listening
to a bunch of lonely people
803
00:55:30,070 --> 00:55:31,822
when there was something
I could actually say
804
00:55:31,822 --> 00:55:33,031
to help cheer them up.
805
00:55:35,409 --> 00:55:37,077
You might wanna
slow down anyway.
806
00:55:37,077 --> 00:55:39,538
What, with the baby coming.
807
00:55:39,538 --> 00:55:40,956
Why would I want to slow down?
808
00:55:40,956 --> 00:55:42,124
Oh, to enjoy it.
809
00:55:42,124 --> 00:55:43,834
You've done enough.
810
00:55:43,834 --> 00:55:45,377
No. It's never enough, is it?
811
00:55:47,462 --> 00:55:49,256
Did you, uh, need more time
with the wine list?
812
00:55:49,256 --> 00:55:50,507
Oh, yes, um...
813
00:55:52,175 --> 00:55:53,468
They have nice Chรขteau Neuf.
814
00:55:57,597 --> 00:55:59,099
We'll have the Chablis.
815
00:55:59,099 --> 00:56:00,517
- Oh, dear.
Thank you.
816
00:56:01,893 --> 00:56:03,603
Where were we, now? Oh, yes.
817
00:56:03,603 --> 00:56:06,523
When I was clearing out
all the papers,
818
00:56:06,523 --> 00:56:09,443
I came across that old, uh,
scrapbook from Prague.
819
00:56:09,443 --> 00:56:10,610
- Do you remember that?
- I do.
820
00:56:10,610 --> 00:56:12,612
Yes, you're not throwing
that out.
821
00:56:12,612 --> 00:56:14,072
No, I think it could be quite
822
00:56:14,072 --> 00:56:15,782
an important little record,
in its way.
823
00:56:15,782 --> 00:56:18,285
You know, full of history
we should learn from.
824
00:56:18,285 --> 00:56:20,203
- It is.
- Yeah.
825
00:56:22,581 --> 00:56:24,333
Look, maybe the, um,
826
00:56:24,333 --> 00:56:27,627
the Wiener archive
might like it. In London.
827
00:56:27,627 --> 00:56:29,254
Yeah?
828
00:56:29,254 --> 00:56:31,840
I know people on the board,
I could mention it.
829
00:56:31,840 --> 00:56:34,926
Yeah, well, it'll probably
just gather dust there.
830
00:56:34,926 --> 00:56:37,095
I mean, I tried showing it
to the Editor
831
00:56:37,095 --> 00:56:39,097
of the Maidenhead newspaper,
what's it called?
832
00:56:39,097 --> 00:56:41,808
The Advertiser or something.
833
00:56:41,808 --> 00:56:44,478
And, um, it's funny because
when I told him
834
00:56:44,478 --> 00:56:46,188
about the refugees, he said,
835
00:56:46,188 --> 00:56:48,023
"I don't quite get
the Maidenhead angle."
836
00:56:49,399 --> 00:56:50,901
So, uh, he's a bit
of a twit, really.
837
00:56:50,901 --> 00:56:53,236
Well, you might like
to donate it to a museum.
838
00:56:53,236 --> 00:56:55,405
In Prague? Or in Israel?
839
00:56:55,405 --> 00:56:56,990
Most of the children
were Jewish, after all.
840
00:56:57,574 --> 00:56:58,658
Prague.
841
00:57:01,328 --> 00:57:03,914
Well... Yeah.
842
00:57:04,956 --> 00:57:05,999
Tell me something...
843
00:57:08,502 --> 00:57:09,920
Do you ever think
about the children
844
00:57:09,920 --> 00:57:11,421
and what happened to them?
845
00:57:11,421 --> 00:57:13,673
Yes, yes, I do.
From time to time.
846
00:57:13,673 --> 00:57:14,841
Do you?
847
00:57:16,593 --> 00:57:18,178
No, not really.
848
00:57:18,178 --> 00:57:20,806
Well, maybe a little, recently.
849
00:57:20,806 --> 00:57:24,393
It is incredible.
What you achieved.
850
00:57:24,393 --> 00:57:25,727
Oh, I don't think
of it that way.
851
00:57:25,727 --> 00:57:27,104
No, no, no, no,
I mean it.
852
00:57:27,938 --> 00:57:29,773
Truly.
853
00:57:29,773 --> 00:57:31,233
I mean, you should be proud.
854
00:57:31,233 --> 00:57:33,276
- Well.
- Save one life,
855
00:57:33,276 --> 00:57:35,987
save the world. You know?
856
00:57:35,987 --> 00:57:38,490
Well, it's nothing
to brag about.
857
00:57:38,490 --> 00:57:40,534
I mean, look at Doreen
and, uh, Trevor.
858
00:57:40,534 --> 00:57:41,910
They did far more than I did
859
00:57:41,910 --> 00:57:43,161
and they took all the risks.
860
00:57:43,161 --> 00:57:45,705
And they actually stayed
in Prague.
861
00:57:45,705 --> 00:57:49,376
You know, Nicky,
telling people isn't bragging.
862
00:57:51,128 --> 00:57:53,004
No.
863
00:58:26,079 --> 00:58:27,956
Hampstead, 7946.
864
00:58:27,956 --> 00:58:30,208
The Germans crossed
the frontier this morning.
865
00:58:30,208 --> 00:58:31,293
They've already taken over
866
00:58:31,293 --> 00:58:32,836
- the ministry.
- Oh, God.
867
00:58:32,836 --> 00:58:35,964
Hitler's motorcade
just went past the hotel.
868
00:58:35,964 --> 00:58:37,299
He was waving.
869
00:58:49,269 --> 00:58:52,772
What does
this mean? For us?
870
00:58:52,772 --> 00:58:56,735
I have to go. We need
to check safe houses.
871
00:58:56,735 --> 00:58:58,737
- Just be careful.
872
00:58:58,737 --> 00:59:01,448
Doreen? Doree...
873
00:59:09,956 --> 00:59:12,209
It's not safe for them here.
Please, get them home.
874
00:59:14,294 --> 00:59:16,213
Just make sure all the lists
are locked up.
875
00:59:44,991 --> 00:59:46,826
Downing Street has advised
876
00:59:46,826 --> 00:59:49,996
that this development does not
mean that Germany is at war.
877
00:59:49,996 --> 00:59:51,706
The Germans are understood
to have taken
878
00:59:51,706 --> 00:59:54,584
an administrative position
in Czechoslovakia,
879
00:59:54,584 --> 00:59:56,962
replacing the government
in Prague.
880
00:59:56,962 --> 00:59:58,088
Flights from Prague...
881
00:59:58,088 --> 00:59:59,798
What happens now?
882
00:59:59,798 --> 01:00:02,300
We work harder.
883
01:00:02,300 --> 01:00:05,845
Instead of standing here
wringing our hands in despair.
884
01:00:05,845 --> 01:00:07,430
We need more trains.
885
01:00:07,430 --> 01:00:09,641
We do whatever it takes
to make that happen.
886
01:00:09,641 --> 01:00:11,476
We find more homes.
887
01:00:11,476 --> 01:00:13,937
We place the children faster.
888
01:00:13,937 --> 01:00:15,647
We're doing as much as we can.
889
01:00:15,647 --> 01:00:17,649
It's not enough, though,
is it?
890
01:00:20,902 --> 01:00:22,696
Look, we cannot...
891
01:00:22,696 --> 01:00:25,782
we cannot let
these people down.
892
01:00:25,782 --> 01:00:28,034
Well, they tell us
the borders are still open.
893
01:00:28,034 --> 01:00:30,537
The thing is now every visa
has to be approved
894
01:00:31,788 --> 01:00:33,415
and stamped by the Gestapo.
895
01:00:33,415 --> 01:00:35,625
The bastards are all over
bloody everything now.
896
01:00:40,088 --> 01:00:41,673
Mr Winton?
Oh, yeah. Oh, hello.
897
01:00:41,673 --> 01:00:43,425
The New Statesman.
898
01:00:43,425 --> 01:00:45,010
Oh, hi.
899
01:00:45,010 --> 01:00:46,678
Uh, shall we speak as we go?
900
01:00:46,678 --> 01:00:48,054
Uh, yes, please.
901
01:00:48,054 --> 01:00:49,306
I don't think
I can recall
902
01:00:49,306 --> 01:00:52,517
ever seeing anything
quite so moving.
903
01:00:52,517 --> 01:00:55,145
How many are there? There must
be, uh, nearly a hundred.
904
01:00:55,145 --> 01:00:57,105
Uh, yes, yes.
Well over a hundred.
905
01:00:57,105 --> 01:01:01,735
Hello. Uh, and this is
our largest transport so far.
906
01:01:01,735 --> 01:01:02,819
And this is
your fourth train.
907
01:01:02,819 --> 01:01:04,195
Are there more planned?
908
01:01:04,195 --> 01:01:05,739
Yes, absolutely.
909
01:01:05,739 --> 01:01:08,074
The fifth train's
only a few weeks away
910
01:01:08,074 --> 01:01:09,993
with more trains
already booked.
911
01:01:09,993 --> 01:01:13,413
The eighth is confirmed,
and the ninth's in preparation
912
01:01:13,413 --> 01:01:15,582
and, um, hundreds of children
ready to board,
913
01:01:15,582 --> 01:01:18,043
but there are thousands more
who need our help
914
01:01:18,043 --> 01:01:19,878
all over Czechoslovakia.
915
01:01:19,878 --> 01:01:22,714
And these are children who are
homeless, they're starving.
916
01:01:22,714 --> 01:01:25,425
And we don't know how long
the border will remain open.
917
01:01:25,425 --> 01:01:28,303
So, we do desperately need
donations and foster homes.
918
01:01:35,894 --> 01:01:37,270
- Hello?
Nicky.
919
01:01:37,270 --> 01:01:39,230
Nicky, it's me.
920
01:01:39,230 --> 01:01:41,733
Um, look, we have one or two
missing from the next list.
921
01:01:41,733 --> 01:01:44,110
- Missing?
Yes, I don't know.
922
01:01:44,110 --> 01:01:48,782
Either they panicked or...
or they were arrested.
923
01:01:48,782 --> 01:01:51,368
Uh, right. Well, um, you'd
better give me their names.
924
01:01:53,870 --> 01:01:55,080
This one, ah.
925
01:01:56,206 --> 01:01:58,958
That's her. Lenka Weiss.
926
01:02:00,794 --> 01:02:02,128
There was a baby, too.
927
01:02:06,132 --> 01:02:07,133
Damn.
928
01:02:10,679 --> 01:02:12,847
Nicky,
929
01:02:12,847 --> 01:02:16,393
you must know we cannot
save them all.
930
01:02:16,393 --> 01:02:18,561
You have to forgive
yourself that.
931
01:02:46,297 --> 01:02:48,633
If you want Leadbetter,
he's on his hols.
932
01:02:48,633 --> 01:02:50,927
Week in Eastbourne,
shame about the rain.
933
01:02:50,927 --> 01:02:52,929
Look, I urgently
need three visas
934
01:02:52,929 --> 01:02:54,889
for a transport
leaving Prague next week.
935
01:02:54,889 --> 01:02:57,600
Sorry. Can't help you there.
936
01:03:02,772 --> 01:03:04,149
- Trevor.
- Is everything all right?
937
01:03:04,149 --> 01:03:07,318
Listen,
we're three visas short,
938
01:03:07,318 --> 01:03:12,073
Isabel Keller and Eva
and Vera Diamantova.
939
01:03:12,073 --> 01:03:14,492
Is there anything you can do?
940
01:03:27,297 --> 01:03:30,008
I don't know
what you're doing.
941
01:03:30,008 --> 01:03:32,177
But if you're doing
what I think you're doing,
942
01:03:33,094 --> 01:03:34,721
I don't want to know.
943
01:03:38,308 --> 01:03:39,976
Train leaves at eight.
944
01:04:16,137 --> 01:04:17,514
Where is he?
- I don't know.
945
01:04:17,514 --> 01:04:18,723
He should have
been here an hour ago.
946
01:04:29,818 --> 01:04:31,653
- Do you have them?
- Yes.
947
01:04:31,653 --> 01:04:33,988
We have them.
948
01:05:53,359 --> 01:05:54,819
- They've left Prague.
949
01:06:39,614 --> 01:06:41,366
Yes.
950
01:07:02,762 --> 01:07:04,889
Why does England
want all these Jews?
951
01:07:23,616 --> 01:07:26,744
Miss Howson
from Putney, please.
952
01:07:27,662 --> 01:07:31,040
Diamantova, Eva.
953
01:07:31,040 --> 01:07:33,918
Um, along here, please.
Uh, yes, sir.
954
01:07:33,918 --> 01:07:36,254
Thank you, Mrs MacFarlane.
955
01:07:36,254 --> 01:07:37,630
Mrs MacFarlane?
956
01:07:37,630 --> 01:07:38,715
Hello.
957
01:07:40,216 --> 01:07:42,969
Thank you.
There they are.
958
01:07:42,969 --> 01:07:45,555
Thank you.
Uh, Diamantova, Vera.
959
01:07:45,555 --> 01:07:47,724
Lovely to meet you.
960
01:07:47,724 --> 01:07:49,809
Mrs Rainford.
961
01:07:49,809 --> 01:07:52,395
Yes.
Sorry, excuse me.
962
01:07:53,521 --> 01:07:54,522
Hello, dear.
963
01:07:55,857 --> 01:07:56,858
- Hello.
Thank you.
964
01:07:59,777 --> 01:08:00,778
Come along.
965
01:08:04,073 --> 01:08:05,324
Are you hungry?
966
01:08:05,324 --> 01:08:06,868
Someone needs
to tell these people
967
01:08:06,868 --> 01:08:08,244
that they've only got
the children temporarily.
968
01:08:08,244 --> 01:08:12,373
They've all got families
to return to.
969
01:08:12,373 --> 01:08:14,125
Our most urgent cases yet.
970
01:08:14,125 --> 01:08:16,252
They're booked on a train,
the ninth train,
971
01:08:16,252 --> 01:08:17,628
in three days' time.
972
01:08:17,628 --> 01:08:19,130
Please, Leadbetter.
973
01:08:27,555 --> 01:08:29,640
We'll do it. Of course.
974
01:08:30,600 --> 01:08:31,601
Thank you.
975
01:08:56,959 --> 01:08:58,002
Hello?
976
01:09:08,846 --> 01:09:10,640
Today's main event.
977
01:09:10,640 --> 01:09:15,686
Germany has invaded Poland
and has bombed many towns.
978
01:09:15,686 --> 01:09:20,066
General mobilisation has been
ordered in Britain and France.
979
01:09:20,066 --> 01:09:23,694
Parliament was summoned
for six o'clock this evening.
980
01:09:23,694 --> 01:09:26,656
The mobilisation of the navy,
army and the air force...
981
01:09:26,656 --> 01:09:29,992
Winton,
where're you going? Winton?
982
01:09:29,992 --> 01:09:31,577
There's nothing you can do
for them now.
983
01:09:31,577 --> 01:09:32,829
Winton!
984
01:09:44,048 --> 01:09:45,424
Excuse me. Excuse me.
985
01:09:45,424 --> 01:09:47,260
- Excuse me.
Stop pushing.
986
01:09:47,260 --> 01:09:48,594
Look, listen, what's happening
to the international trains?
987
01:09:48,594 --> 01:09:50,096
I don't know
any more than you do.
988
01:09:50,096 --> 01:09:51,889
There's a train due
to leave from Prague.
989
01:09:51,889 --> 01:09:54,183
You need to go
to the station now.
990
01:09:54,183 --> 01:09:55,351
I am staying to help.
991
01:09:55,351 --> 01:09:56,978
No, no.
992
01:09:56,978 --> 01:10:00,231
If they catch you,
I can't protect you. Go, now!
993
01:10:45,735 --> 01:10:46,736
Trevor.
994
01:10:46,736 --> 01:10:47,820
Are you all right?
995
01:10:47,820 --> 01:10:49,155
Yes, I am.
996
01:10:49,155 --> 01:10:50,364
I'm... I'm going
to go back to Doreen.
997
01:10:50,364 --> 01:10:52,491
- Should I...
- You should leave now.
998
01:10:52,491 --> 01:10:55,828
You have your papers.
Go with the children.
999
01:10:55,828 --> 01:10:56,913
See you in London.
1000
01:10:56,913 --> 01:10:57,997
Be careful.
1001
01:11:00,082 --> 01:11:01,918
You too. Bye.
1002
01:11:44,710 --> 01:11:46,587
Hello.
Hello, darling.
1003
01:11:46,587 --> 01:11:49,215
Welcome back.
1004
01:11:49,215 --> 01:11:50,716
Ah. Mm.
1005
01:11:51,926 --> 01:11:53,219
Here you go.
1006
01:11:59,976 --> 01:12:01,894
Goodness.
1007
01:12:01,894 --> 01:12:03,062
Come and see this.
1008
01:12:04,355 --> 01:12:05,356
Big surprise.
1009
01:12:17,201 --> 01:12:18,703
Well...
1010
01:12:18,703 --> 01:12:21,789
You have got
a lot done.
1011
01:12:21,789 --> 01:12:24,458
Yeah. Do you want
a cup of tea?
1012
01:12:35,136 --> 01:12:36,721
Hello, Mr Winton.
1013
01:12:36,721 --> 01:12:38,556
This is Karl Caplan
at the Weiner Library.
1014
01:12:38,556 --> 01:12:39,890
Uh, Martin Blake
1015
01:12:39,890 --> 01:12:41,517
- gave us your details.
Oh.
1016
01:12:41,517 --> 01:12:43,185
We have a researcher
who we think
1017
01:12:43,185 --> 01:12:45,438
might find your archives
very interesting.
1018
01:12:45,438 --> 01:12:51,819
So, if you can, please call us
back on 01-636-7247.
1019
01:12:51,819 --> 01:12:54,155
We look forward to hearing
from you. Many thanks.
1020
01:12:57,074 --> 01:13:00,119
Um, I just mentioned it
in passing.
1021
01:13:00,119 --> 01:13:02,496
Hmm.
- But, uh,
1022
01:13:02,496 --> 01:13:05,458
Martin, uh,
he got straight onto them.
1023
01:13:06,542 --> 01:13:09,920
And, uh... You know...
1024
01:13:09,920 --> 01:13:12,840
But I don't want it
to go into a library.
1025
01:13:12,840 --> 01:13:14,300
Why not?
1026
01:13:14,300 --> 01:13:16,552
Oh, well, it won't
teach anyone anything
1027
01:13:16,552 --> 01:13:17,845
stuck on the shelf.
1028
01:13:22,683 --> 01:13:23,934
Then call them.
1029
01:13:25,436 --> 01:13:26,437
Talk to them.
1030
01:13:32,234 --> 01:13:34,487
Yes. Well, I'm very grateful.
1031
01:13:34,487 --> 01:13:36,113
Well,
we look forward to seeing you.
1032
01:13:36,113 --> 01:13:37,198
Thank you.
1033
01:13:42,411 --> 01:13:44,789
- Tell me.
1034
01:13:44,789 --> 01:13:48,250
Well, there's this woman who
wants to see the scrapbook.
1035
01:13:48,250 --> 01:13:49,710
She's a historian,
1036
01:13:49,710 --> 01:13:52,254
married to some... a man
from Czechoslovakia.
1037
01:13:52,254 --> 01:13:54,048
His name is Robert Maxwell.
1038
01:13:54,048 --> 01:13:55,424
The newspaper man?
1039
01:13:55,424 --> 01:13:58,094
Yes, that's right and, uh,
1040
01:13:58,094 --> 01:14:00,596
she's running some
kind of a conference
1041
01:14:00,596 --> 01:14:02,348
and she wants to meet me.
1042
01:14:02,348 --> 01:14:04,600
Elizabeth Maxwell,
she calls herself Betty.
1043
01:14:05,851 --> 01:14:07,812
She's French, apparently.
1044
01:14:37,216 --> 01:14:38,551
I'm Nicholas Winton.
1045
01:14:38,551 --> 01:14:39,885
Good afternoon.
We've been expecting you.
1046
01:14:47,685 --> 01:14:50,146
Oh.
Oh, thank you so much
1047
01:14:50,146 --> 01:14:51,480
for coming all this way.
1048
01:14:51,480 --> 01:14:55,359
Here it is. The scrapbook.
1049
01:14:55,359 --> 01:14:59,071
Um, relates back
1050
01:14:59,071 --> 01:15:02,283
to some time I spent in Prague
before the war.
1051
01:15:02,283 --> 01:15:03,659
It's a little heavy,
I'm afraid.
1052
01:15:06,203 --> 01:15:07,288
Yeah.
1053
01:15:09,081 --> 01:15:11,876
Now, a lot of that stuff
is just touristy stuff.
1054
01:15:11,876 --> 01:15:14,670
Postcards and so on
and so forth.
1055
01:15:14,670 --> 01:15:17,631
And, uh... Yes,
there are all... That's it.
1056
01:15:17,631 --> 01:15:18,966
There're some letters
1057
01:15:18,966 --> 01:15:21,510
relating to the transport
of children,
1058
01:15:21,510 --> 01:15:23,471
- uh, to Britain.
- Ah.
1059
01:15:25,139 --> 01:15:27,016
These are
the eight children you saved?
1060
01:15:27,016 --> 01:15:29,310
No, no. It was
a few more than that.
1061
01:15:29,310 --> 01:15:31,687
If you turn the pages,
you can see.
1062
01:15:31,687 --> 01:15:34,398
I sent out those cards, uh
for people to,
1063
01:15:34,398 --> 01:15:36,275
uh, choose, you know?
1064
01:15:36,275 --> 01:15:38,235
And, I must say
it was a bit like, um,
1065
01:15:38,235 --> 01:15:39,862
it was bit like selling
soap powder,
1066
01:15:39,862 --> 01:15:41,614
if you know what I mean.
1067
01:15:41,614 --> 01:15:43,449
I couldn't for the life of me
think how else I could,
1068
01:15:43,449 --> 01:15:46,327
uh, find enough families
to take in so many kids.
1069
01:15:46,327 --> 01:15:47,745
Uh, forgive me
but how many children
1070
01:15:47,745 --> 01:15:48,871
are we speaking about?
1071
01:15:48,871 --> 01:15:52,666
Oh. Uh... 669.
1072
01:15:52,666 --> 01:15:55,794
We successfully placed.
1073
01:15:55,794 --> 01:15:59,006
You... You... You brought
669 children
1074
01:15:59,006 --> 01:16:00,090
from Prague to England?
1075
01:16:00,090 --> 01:16:03,344
Well, I mean
with my colleagues
1076
01:16:03,344 --> 01:16:04,595
Doreen Warriner,
1077
01:16:04,595 --> 01:16:06,597
Trevor Chadwick,
and Hana and um...
1078
01:16:06,597 --> 01:16:08,807
But there were so many other
people involved, you know,
1079
01:16:08,807 --> 01:16:11,685
and my own mother.
She was a great help.
1080
01:16:11,685 --> 01:16:13,145
And I suppose...
1081
01:16:13,145 --> 01:16:14,855
I suppose
I'm the only one left, now.
1082
01:16:14,855 --> 01:16:16,565
At least I think I am.
1083
01:16:18,567 --> 01:16:20,528
Uh, the children
that are crossed out
1084
01:16:20,528 --> 01:16:22,238
are the ones
we found homes for.
1085
01:16:22,238 --> 01:16:25,241
And the faces
that are not crossed out?
1086
01:16:25,241 --> 01:16:27,576
Ah, well, they were
the less fortunate
1087
01:16:27,576 --> 01:16:31,163
and, uh, it was a lottery,
I'm afraid.
1088
01:16:35,459 --> 01:16:37,419
You wrote to the president
of the United States?
1089
01:16:37,419 --> 01:16:40,172
Fat lot of good
he was.
1090
01:16:40,172 --> 01:16:42,508
I never heard back
from him.
1091
01:16:42,508 --> 01:16:45,386
Yeah, it's disappointing,
I must say.
1092
01:16:45,386 --> 01:16:47,471
Oh, yes, now, these, uh...
1093
01:16:47,471 --> 01:16:50,099
Those there are the names
of the children
1094
01:16:50,099 --> 01:16:52,059
and their new addresses.
1095
01:16:54,061 --> 01:16:55,813
Excuse me, Mr Winton.
1096
01:16:55,813 --> 01:16:57,773
This is not exactly
what I was expecting.
1097
01:16:57,773 --> 01:16:59,024
I'm a little taken aback
1098
01:16:59,024 --> 01:17:01,193
at the scale
of your operation.
1099
01:17:01,193 --> 01:17:03,112
Oh. Oh, you know,
1100
01:17:03,112 --> 01:17:06,115
if we'd had
more money, more time
1101
01:17:06,115 --> 01:17:08,117
and more government support
1102
01:17:08,117 --> 01:17:10,202
we could've done a lot more,
I think.
1103
01:17:12,913 --> 01:17:13,956
Blank pages?
1104
01:17:15,124 --> 01:17:18,836
Yeah. That was the last train.
1105
01:17:20,629 --> 01:17:22,715
Something happened
to the last train?
1106
01:17:24,425 --> 01:17:28,053
Yes, it was the ninth train.
1107
01:17:28,053 --> 01:17:34,268
It was our largest group
of 250 children and uh...
1108
01:17:34,268 --> 01:17:37,521
It was the 1st
of September, 1939.
1109
01:17:37,521 --> 01:17:39,815
The same day
that Hitler invaded Poland.
1110
01:17:39,815 --> 01:17:41,525
The very start of the war.
1111
01:18:41,377 --> 01:18:42,878
Hana.
1112
01:18:42,878 --> 01:18:44,546
Trevor!
1113
01:18:44,546 --> 01:18:45,839
Hana!
1114
01:18:46,465 --> 01:18:47,466
Hana!
1115
01:18:52,805 --> 01:18:54,598
That was
the end of that.
1116
01:18:54,598 --> 01:18:56,433
Bloody Hitler,
that's all I can say.
1117
01:19:00,896 --> 01:19:03,649
We had hundreds
of foster families waiting,
1118
01:19:03,649 --> 01:19:05,442
ready to welcome them, but...
1119
01:19:06,110 --> 01:19:07,569
yeah.
1120
01:19:20,749 --> 01:19:21,750
Merci.
1121
01:19:30,426 --> 01:19:31,510
Take milk?
1122
01:19:31,510 --> 01:19:32,594
Uh, no, thank you.
1123
01:19:34,179 --> 01:19:35,305
Thank you.
1124
01:19:36,932 --> 01:19:38,559
That's wonderful. Thank you.
1125
01:19:44,022 --> 01:19:45,023
I'm sorry.
1126
01:19:47,818 --> 01:19:49,194
Must be very difficult for you
1127
01:19:49,194 --> 01:19:51,655
knowing what happened
to those children.
1128
01:19:51,655 --> 01:19:53,449
Well, I don't know
what happened, do I?
1129
01:19:53,449 --> 01:19:55,659
They were taken off the train,
1130
01:19:55,659 --> 01:19:57,828
returned to their families
and...
1131
01:19:59,163 --> 01:20:00,831
that was the end of that.
1132
01:20:02,583 --> 01:20:04,168
Surely, I'm almost certain
1133
01:20:04,168 --> 01:20:06,336
that they perished
in the camps?
1134
01:20:09,214 --> 01:20:10,340
Hmm.
1135
01:20:53,592 --> 01:20:57,805
Well, you may be right about
those children, Mrs Maxwell.
1136
01:20:57,805 --> 01:21:01,600
But I've learned to keep
my imagination in check.
1137
01:21:01,600 --> 01:21:03,352
Uh, so I can still be of use
1138
01:21:03,352 --> 01:21:05,187
and not go raving mad.
1139
01:21:10,859 --> 01:21:12,110
Mr Winton,
1140
01:21:13,654 --> 01:21:16,406
around 15,000 children
1141
01:21:16,406 --> 01:21:20,202
went into concentration camps
in Czechoslovakia
1142
01:21:20,202 --> 01:21:24,289
and, uh, less than 200
of them survived,
1143
01:21:24,289 --> 01:21:29,169
and you saved 669.
1144
01:21:29,920 --> 01:21:31,296
Oh.
1145
01:21:32,589 --> 01:21:34,716
Ah.
1146
01:21:34,716 --> 01:21:37,135
Anyway, I'd best, uh,
I'd better be going
1147
01:21:37,135 --> 01:21:39,721
because my wife is expecting
me and I don't want...
1148
01:21:39,721 --> 01:21:41,640
I don't want to get
into any trouble,
1149
01:21:41,640 --> 01:21:43,100
if you know what I mean.
1150
01:21:43,100 --> 01:21:44,476
I would like very much
1151
01:21:44,476 --> 01:21:46,895
to hold on to your scrapbook,
if I may.
1152
01:21:49,231 --> 01:21:52,359
- Well, all right.
- And...
1153
01:21:52,359 --> 01:21:57,406
with your permission, I would
like to show it to my husband.
1154
01:21:57,406 --> 01:22:01,410
I'm sure he will consider it
a very important story.
1155
01:22:02,369 --> 01:22:06,206
Oh. Well, thank you.
1156
01:22:06,206 --> 01:22:07,541
- Thank you.
1157
01:22:09,084 --> 01:22:10,377
As many
of you will know,
1158
01:22:10,377 --> 01:22:13,338
our group was founded in 1965
1159
01:22:13,338 --> 01:22:15,841
to encourage friendship
between Maidenhead
1160
01:22:15,841 --> 01:22:18,302
and its twin towns
across Europe.
1161
01:22:20,596 --> 01:22:25,017
We were met at the airport
by Maria Bechtler
1162
01:22:25,017 --> 01:22:27,728
and travelled by coach
to Bad Godesberg,
1163
01:22:27,728 --> 01:22:30,063
where we were given a warm...
1164
01:22:31,815 --> 01:22:32,816
All right?
1165
01:22:36,153 --> 01:22:39,197
Where we were given
a warm Willkommen...
1166
01:22:39,197 --> 01:22:40,949
- ...by our hostesses.
1167
01:23:07,267 --> 01:23:10,395
Thank you, darling.
Don't trip, it's heavy.
1168
01:23:10,395 --> 01:23:11,605
Hey, Steve.
1169
01:23:11,605 --> 01:23:12,731
Don't strain yourself,
will you?
1170
01:23:12,731 --> 01:23:14,483
Here. Let me.
- Give me a hand.
1171
01:23:14,483 --> 01:23:15,776
Oh, God.
1172
01:23:15,776 --> 01:23:17,319
I can't get over
all the space, Dad.
1173
01:23:17,319 --> 01:23:19,446
Hey, you could fit in
a playpen in here.
1174
01:23:19,446 --> 01:23:20,989
Oh, no.
1175
01:23:20,989 --> 01:23:23,325
- It looks lovely, doesn't it?
1176
01:23:23,325 --> 01:23:25,494
- Doesn't it?
- Yeah. Doesn't it, Dad?
1177
01:23:25,494 --> 01:23:26,662
- Yes.
1178
01:23:26,662 --> 01:23:27,955
Don't set it on fire.
1179
01:23:27,955 --> 01:23:29,247
Nicky!
1180
01:23:29,247 --> 01:23:30,624
Well, you did last year,
didn't you?
1181
01:23:30,624 --> 01:23:31,875
I did not.
- Yes, you did
1182
01:23:31,875 --> 01:23:32,960
- and the year before that.
- No.
1183
01:23:32,960 --> 01:23:34,169
He loves to tease, doesn't he?
1184
01:23:34,169 --> 01:23:35,587
- Huh?
- Oh, it looks lovely.
1185
01:23:35,587 --> 01:23:38,090
Some of them new, aren't they?
1186
01:23:38,090 --> 01:23:40,175
- Well, merry Christmas.
Merry Christmas.
1187
01:23:40,175 --> 01:23:41,134
Merry Christmas.Cheers.
1188
01:23:55,399 --> 01:23:56,566
It's for you.
1189
01:23:56,566 --> 01:23:57,651
Oh.
1190
01:24:05,826 --> 01:24:07,786
Oh, this is interesting.
1191
01:24:07,786 --> 01:24:09,329
What is it?
1192
01:24:09,329 --> 01:24:11,665
It's from the Editor
of the Sunday Mirror.
1193
01:24:11,665 --> 01:24:14,710
"We would very much like
to publish a major article
1194
01:24:14,710 --> 01:24:17,337
"detailing
the child evacuation."
1195
01:24:17,337 --> 01:24:19,256
But... That's marvellous.
1196
01:24:19,256 --> 01:24:20,966
Oh, yes. It says,
1197
01:24:20,966 --> 01:24:22,968
"With wider publicity in mind,
1198
01:24:24,302 --> 01:24:25,762
"I have been talking
1199
01:24:25,762 --> 01:24:28,348
"to the BBC Television
programme That's Life!"
1200
01:24:28,348 --> 01:24:29,683
Surely not.
1201
01:24:29,683 --> 01:24:31,977
Yes, they want me
to go in and, uh,
1202
01:24:31,977 --> 01:24:33,770
check the historical accuracy.
1203
01:24:33,770 --> 01:24:36,648
But that's such a silly show.
1204
01:24:36,648 --> 01:24:37,774
- What?
- That's Life!
1205
01:24:37,774 --> 01:24:39,067
It's a very silly show.
1206
01:24:39,985 --> 01:24:41,069
It is.
1207
01:24:41,069 --> 01:24:42,320
Well, it's very popular,
isn't it?
1208
01:24:42,320 --> 01:24:44,322
I mean, a lot of people
watch it.
1209
01:24:45,365 --> 01:24:47,200
Should I come with you?
1210
01:24:47,200 --> 01:24:48,452
Why would you want
to come with me
1211
01:24:48,452 --> 01:24:49,786
if you think it's so silly?
1212
01:25:02,340 --> 01:25:03,341
Oh.
1213
01:25:05,761 --> 01:25:10,057
Hello. Hi, Mr Winton,
such a pleasure to meet you.
1214
01:25:10,057 --> 01:25:11,475
Just gonna take you
through here.
1215
01:25:11,475 --> 01:25:12,559
- Yes.
This way.
1216
01:25:14,978 --> 01:25:16,229
What exactly am I to do?
1217
01:25:16,229 --> 01:25:17,481
Oh, they're going
to explain all that.
1218
01:25:17,481 --> 01:25:19,232
- Oh.
- It's just through here.
1219
01:25:19,232 --> 01:25:20,358
All right.
1220
01:25:22,069 --> 01:25:23,070
Thank you.
1221
01:25:24,112 --> 01:25:25,113
Thanks.
1222
01:25:32,120 --> 01:25:34,081
Camera six.
1223
01:25:34,081 --> 01:25:35,749
Can you come
from the other side?
1224
01:25:37,250 --> 01:25:39,377
Thank you.
1225
01:25:39,377 --> 01:25:41,088
Thirty seconds
to on air.
1226
01:25:46,134 --> 01:25:49,763
Okay, and you are just here.
1227
01:25:49,763 --> 01:25:52,349
- Couldn't I sit farther back?
- I'm afraid not.
1228
01:25:52,349 --> 01:25:53,725
Oh, I'd rather be backstage.
1229
01:25:53,725 --> 01:25:55,143
I'm... I'm really,
really sorry.
1230
01:25:55,143 --> 01:25:56,394
It's just they told me
to put you here
1231
01:25:56,394 --> 01:25:57,687
and we're running out of time.
1232
01:25:57,687 --> 01:25:58,647
All right.
1233
01:26:09,157 --> 01:26:10,408
Who's that?
1234
01:26:29,177 --> 01:26:31,138
Hello. Good evening.
1235
01:26:39,229 --> 01:26:41,398
And would you want
to be treated by this dentist
1236
01:26:41,398 --> 01:26:45,026
in Bath who goes
by the name Mr F Illing?
1237
01:26:47,946 --> 01:26:48,947
Esther.
1238
01:26:50,407 --> 01:26:53,535
Now, an extraordinary story
has come to light
1239
01:26:53,535 --> 01:26:55,328
about a young man who,
1240
01:26:55,328 --> 01:26:57,873
many years ago,
visited Prague,
1241
01:26:57,873 --> 01:27:02,043
and what he found there
was a terrible situation.
1242
01:27:02,043 --> 01:27:04,212
Thousands
of refugees stranded,
1243
01:27:04,212 --> 01:27:06,631
living
in desperate conditions,
1244
01:27:06,631 --> 01:27:10,302
and at the mercy of Hitler's
imminent invasion.
1245
01:27:10,302 --> 01:27:13,513
This young man, whose name
was Nicholas Winton,
1246
01:27:13,513 --> 01:27:16,183
decided that something
had to be done.
1247
01:27:16,183 --> 01:27:20,770
And so he managed
to rescue 669 children.
1248
01:27:21,938 --> 01:27:23,356
This is his scrapbook.
1249
01:27:24,691 --> 01:27:29,446
All sorts
of fascinating photographs.
1250
01:27:30,655 --> 01:27:32,532
Perhaps you can see...
1251
01:27:34,075 --> 01:27:36,912
Here's a photograph of
Nicholas Winton himself,
1252
01:27:36,912 --> 01:27:39,998
with one of the children
he rescued.
1253
01:27:39,998 --> 01:27:44,085
But at the very back,
is a list
1254
01:27:44,085 --> 01:27:45,670
of all the children
1255
01:27:45,670 --> 01:27:47,505
that he rescued.
1256
01:27:47,505 --> 01:27:51,134
Here is Vera Diamantova,
now Vera Gissing.
1257
01:27:51,134 --> 01:27:54,179
We found her name on his list.
1258
01:27:54,179 --> 01:27:57,515
And Vera is here
with us tonight. Hello, Vera.
1259
01:27:57,515 --> 01:27:58,934
- Hello.
Now, I should tell
1260
01:27:58,934 --> 01:28:00,602
you that you are, in fact,
sitting next
1261
01:28:00,602 --> 01:28:02,687
to Mr Nicholas Winton.
1262
01:28:04,189 --> 01:28:05,232
Hello.
1263
01:28:07,317 --> 01:28:09,986
- Hello.
1264
01:28:18,328 --> 01:28:19,329
Thank you.
1265
01:28:34,594 --> 01:28:36,263
I was reunited
with my sister
1266
01:28:36,263 --> 01:28:38,181
a few years later.
1267
01:28:38,181 --> 01:28:39,933
And your parents?
1268
01:28:39,933 --> 01:28:43,395
My father was tortured,
in Terezin.
1269
01:28:43,395 --> 01:28:44,479
Mm-hmm.
1270
01:28:44,479 --> 01:28:47,065
And then sent to Auschwitz.
1271
01:28:49,442 --> 01:28:51,861
And then on
to another labour camp.
1272
01:28:51,861 --> 01:28:53,405
Ah.
1273
01:28:53,405 --> 01:28:54,781
A fellow prisoner told me
1274
01:28:54,781 --> 01:28:58,243
he thought he'd been shot
on the Death March.
1275
01:28:59,953 --> 01:29:00,954
Hmm.
1276
01:29:02,372 --> 01:29:05,208
My mother, um, died of typhus.
1277
01:29:06,793 --> 01:29:09,170
So sorry.
- Contracted at Belsen.
1278
01:29:10,964 --> 01:29:13,133
But she knew
that we were safe.
1279
01:29:13,133 --> 01:29:14,926
For a mother,
that is everything.
1280
01:29:17,971 --> 01:29:22,142
And, um, my cousins,
Honza and Tommy
1281
01:29:23,768 --> 01:29:25,478
were on the last train.
1282
01:29:27,355 --> 01:29:29,149
Yeah.
1283
01:29:29,149 --> 01:29:31,401
Though I never
saw them again, of course.
1284
01:30:03,224 --> 01:30:04,225
Nicky.
1285
01:30:15,862 --> 01:30:17,030
Nicky.
1286
01:30:53,900 --> 01:30:54,984
I'm sorry.
1287
01:31:07,705 --> 01:31:09,999
I'm sorry. Very sorry.
1288
01:31:09,999 --> 01:31:11,084
Don't.
1289
01:31:18,007 --> 01:31:19,008
I'll get it.
1290
01:31:24,305 --> 01:31:26,182
Nicky! You've not
called me back.
1291
01:31:26,182 --> 01:31:27,851
I left messages!
1292
01:31:27,851 --> 01:31:30,687
- Doesn't it follow that I don't
want to talk to you?
- Oh, come on, come on,
let me do a piece.
1293
01:31:30,687 --> 01:31:32,021
No, thanks.
1294
01:31:32,021 --> 01:31:34,149
Come on. It's such
a brilliant story, Nicky.
1295
01:31:34,149 --> 01:31:38,278
You're a hero. Nicky, please.
Please.
1296
01:31:38,278 --> 01:31:39,988
What...
It's not about me.
1297
01:31:39,988 --> 01:31:41,072
- Nicky, come on,
1298
01:31:41,072 --> 01:31:42,157
give me a chance.
1299
01:31:44,617 --> 01:31:46,202
Maidenhead, 3310.
1300
01:31:46,202 --> 01:31:47,745
Hello, is
Mister Winton there, please?
1301
01:31:47,745 --> 01:31:50,874
No, he's not available.
Can I ask who's calling?
1302
01:31:50,874 --> 01:31:53,793
This is Katinka Blackford
from That's Life!
1303
01:31:53,793 --> 01:31:55,837
Oh. Oh, I see.
1304
01:31:57,672 --> 01:32:00,967
Two more children, huh?
1305
01:32:00,967 --> 01:32:05,305
They... They phoned in
after last week's show.
1306
01:32:05,305 --> 01:32:07,807
Yeah.
1307
01:32:07,807 --> 01:32:11,352
They so
desperately want to meet you.
1308
01:32:15,857 --> 01:32:17,567
You don't have to do it.
1309
01:32:18,818 --> 01:32:19,819
Don't I?
1310
01:32:21,946 --> 01:32:24,657
I asked them to send
the children's details to us.
1311
01:32:26,034 --> 01:32:27,827
I won't have you
ambushed again.
1312
01:32:40,256 --> 01:32:41,966
Milena...
1313
01:32:41,966 --> 01:32:44,385
Well, goodness. This girl's
done very well for herself.
1314
01:32:44,385 --> 01:32:45,929
Yeah.
1315
01:32:45,929 --> 01:32:47,722
Milena is now
Lady Grenfell Baines.
1316
01:32:47,722 --> 01:32:49,265
Oh.
1317
01:32:49,265 --> 01:32:52,143
All right.
1318
01:32:56,689 --> 01:32:59,526
- Who's that?
Hanus.
1319
01:32:59,526 --> 01:33:01,986
Perhaps it's too much.
Perhaps you've done enough.
1320
01:33:01,986 --> 01:33:03,196
No, I...
1321
01:33:04,447 --> 01:33:06,991
I started
the whole thing, so...
1322
01:33:06,991 --> 01:33:08,409
I have to finish it.
1323
01:33:11,496 --> 01:33:15,250
Last week was incredible
for us here at That's Life!
1324
01:33:15,250 --> 01:33:18,753
We told a story that touched
the hearts of so many people.
1325
01:33:18,753 --> 01:33:22,173
We've been overwhelmed
by the response.
1326
01:33:22,173 --> 01:33:25,009
One of the people who was
very affected last week
1327
01:33:25,009 --> 01:33:27,345
is with us here tonight.
1328
01:33:27,345 --> 01:33:31,307
Milena Fleischmann,
now Lady Grenfell Baines,
1329
01:33:31,307 --> 01:33:35,395
was also one of the children
that Nicholas Winton rescued.
1330
01:33:35,395 --> 01:33:39,399
Milena, I understand
you still have the name tag
1331
01:33:39,399 --> 01:33:40,775
that you wore around your neck
1332
01:33:40,775 --> 01:33:43,695
when you arrived here
as a little girl.
1333
01:33:43,695 --> 01:33:47,031
Yes, I wore this
around my neck
1334
01:33:47,031 --> 01:33:50,577
and this is the actual pass
1335
01:33:50,577 --> 01:33:53,788
we were given
to come to England.
1336
01:33:53,788 --> 01:33:56,874
So, I am one of the children
that you saved.
1337
01:34:02,839 --> 01:34:06,009
Now, Mr Winton, having
introduced you to Milena,
1338
01:34:06,009 --> 01:34:09,178
there's somebody else that
we'd like to tell you about.
1339
01:34:09,178 --> 01:34:13,516
Hanus Schnabel was only 11
when he came over here.
1340
01:34:14,976 --> 01:34:16,144
We have his passport
1341
01:34:17,895 --> 01:34:20,982
with all the official
stamps in it.
1342
01:34:20,982 --> 01:34:23,484
I don't know
whether you can see,
1343
01:34:23,484 --> 01:34:26,029
but this is how he got here.
1344
01:34:26,029 --> 01:34:27,530
And he told us...
1345
01:34:27,530 --> 01:34:29,866
"I don't know how
my rescue was arranged.
1346
01:34:29,866 --> 01:34:32,493
"I had no idea when I left
my parents at Prague station
1347
01:34:32,493 --> 01:34:34,370
"that I would never
see them again.
1348
01:34:34,370 --> 01:34:36,372
"My older brother Franta
was supposed
1349
01:34:36,372 --> 01:34:38,082
"to come here by train
in September,
1350
01:34:38,082 --> 01:34:40,960
"but war broke out and I never
saw him again either.
1351
01:34:40,960 --> 01:34:43,504
"I hoped all through the war
that they would survive,
1352
01:34:43,504 --> 01:34:46,466
"but they were gassed
in a concentration camp.
1353
01:34:46,466 --> 01:34:48,426
"I've often wondered
who was responsible
1354
01:34:48,426 --> 01:34:50,178
"for organising my rescue.
1355
01:34:50,178 --> 01:34:51,596
"I would dearly love
to meet him
1356
01:34:51,596 --> 01:34:53,598
"and thank him
for helping us children
1357
01:34:53,598 --> 01:34:56,184
"without any hope
of acknowledgement."
1358
01:34:56,184 --> 01:34:59,812
Hanus' name is
on Mr Winton's list.
1359
01:34:59,812 --> 01:35:02,440
And Hanus is here
with us tonight.
1360
01:35:06,027 --> 01:35:07,236
Oh.
1361
01:35:07,236 --> 01:35:08,321
Thank you.
1362
01:35:11,658 --> 01:35:13,326
Now, I don't want
to rush you.
1363
01:35:13,326 --> 01:35:15,912
I know you've waited
a long time for this moment,
1364
01:35:15,912 --> 01:35:18,373
but you'll be able
to talk to Hanus later.
1365
01:35:19,999 --> 01:35:23,169
However, our evening
isn't quite over.
1366
01:35:27,256 --> 01:35:30,718
Can I ask, is there anyone
in the audience tonight
1367
01:35:30,718 --> 01:35:33,262
who owes their life
to Nicholas Winton?
1368
01:35:34,681 --> 01:35:36,808
If so, could you
stand up, please?
1369
01:35:56,035 --> 01:35:58,329
Mr Winton, would you like
to turn around?
1370
01:36:17,682 --> 01:36:19,267
You can meet
all of these people
1371
01:36:19,267 --> 01:36:22,270
properly after the programme.
1372
01:36:22,270 --> 01:36:27,275
In the meantime, Mr Winton,
on behalf of all of them,
1373
01:36:27,275 --> 01:36:29,152
thank you very much indeed.
1374
01:38:33,150 --> 01:38:34,485
See Grandpa?
1375
01:38:42,118 --> 01:38:44,745
- Hello. Hello, Vera. Come in.
- Oh, Nicky.
1376
01:38:44,745 --> 01:38:46,873
- Hello.
1377
01:38:46,873 --> 01:38:49,709
- Good, go through. Hello.
- Hi.
1378
01:38:49,709 --> 01:38:51,544
What's your name?
Hi,
1379
01:38:51,544 --> 01:38:53,379
- I'm Vera's daughter.
Hello.
1380
01:38:53,379 --> 01:38:54,672
Nice to meet you.
Hello. Come through.
1381
01:38:54,672 --> 01:38:56,132
This is
so beautiful.
1382
01:38:56,132 --> 01:38:57,508
Oh, this is Nicola.
1383
01:38:57,508 --> 01:38:59,010
- Oh, hello. Hello.
- My daughter.
1384
01:38:59,010 --> 01:39:00,636
And this is Rebecca,
my little grandchild.
1385
01:39:00,636 --> 01:39:02,221
- Wow. Hello.
Say, "Hello."
1386
01:39:02,221 --> 01:39:04,181
Hi. So, you do have a pool.
1387
01:39:04,181 --> 01:39:05,266
We do have a pool.
1388
01:39:06,684 --> 01:39:09,437
Nicky, turn the music down
a little bit, darling.
1389
01:39:14,191 --> 01:39:16,152
Hello, young man. Hello.
1390
01:39:16,152 --> 01:39:18,070
Right,
be careful, though.
1391
01:39:18,070 --> 01:39:19,155
Not too fast.
1392
01:39:19,155 --> 01:39:21,198
Oh, it's beautiful, isn't it?
1393
01:39:21,198 --> 01:39:22,658
Oh, my goodness.
1394
01:39:22,658 --> 01:39:23,993
Darling, you must
be really careful here.
1395
01:39:23,993 --> 01:39:26,787
Oh, you have
a lovely pool, Nicky.
1396
01:39:26,787 --> 01:39:28,372
Yeah. I like to swim.
1397
01:39:31,542 --> 01:39:32,752
- You remember?
- Mm.
1398
01:39:35,379 --> 01:39:36,505
You all got towels?
Yes, yes, yes, yes.
1399
01:39:36,505 --> 01:39:38,549
Can we go in?
Yes!
1400
01:39:38,549 --> 01:39:40,301
What's the temperature like?
1401
01:39:40,301 --> 01:39:41,886
It's all right
if you're a penguin.
1402
01:39:43,930 --> 01:39:46,140
Let's have
a little go, shall we?
1403
01:39:46,140 --> 01:39:48,768
- Oh. Gotcha!
1404
01:39:49,435 --> 01:39:51,103
Oh!
1405
01:39:56,692 --> 01:39:58,819
- Isn't that lovely.
99500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.