All language subtitles for One.Life.2023.1080p.WEB.H264-FerventZebraOfAbsoluteStamina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,332 --> 00:02:54,167 Home. 2 00:02:54,167 --> 00:02:55,377 Although it'll start off 3 00:02:55,377 --> 00:02:57,295 with some sunshine in the morning, 4 00:02:57,295 --> 00:02:58,880 you'll find cloud coming along in the afternoon. 5 00:02:58,880 --> 00:03:00,924 That's all, have a lovely day. 6 00:03:05,929 --> 00:03:07,806 BBC News, and good day. 7 00:03:07,806 --> 00:03:11,017 Just 24 hours after what many are calling Black Monday, 8 00:03:11,017 --> 00:03:14,646 the FTSE 100 Index lost another 250 points, 9 00:03:14,646 --> 00:03:16,815 leaving businesses and investors reeling. 10 00:03:16,815 --> 00:03:19,359 Well, that's what happens when you deregulate. 11 00:03:19,359 --> 00:03:21,236 Global markets have rallied somewhat 12 00:03:21,236 --> 00:03:23,947 after yesterday's losses which saw Wall Street close 13 00:03:23,947 --> 00:03:27,409 - a full 508 points down. - Idiots. 14 00:03:27,409 --> 00:03:29,452 Supporters and families of Tamil migrants 15 00:03:29,452 --> 00:03:32,330 have gathered outside a London refugee detention centre 16 00:03:32,330 --> 00:03:34,457 to protest against the government's plan 17 00:03:34,457 --> 00:03:36,042 to deport them. 18 00:03:36,042 --> 00:03:37,752 We came here because in our country 19 00:03:37,752 --> 00:03:39,588 our lives are in danger. 20 00:03:39,588 --> 00:03:42,007 We came to keep our children safe. 21 00:03:42,007 --> 00:03:43,675 A Home Office spokesman described 22 00:03:43,675 --> 00:03:46,428 Britain's humanitarian record as outstanding. 23 00:03:46,428 --> 00:03:48,138 - We'll have a report. 24 00:03:55,812 --> 00:03:57,230 Hello, darling. 25 00:04:00,025 --> 00:04:01,735 I was worried this would be... 26 00:04:01,735 --> 00:04:03,570 - Huh? - ...burnt on top. 27 00:04:11,161 --> 00:04:12,412 You all right? 28 00:04:12,412 --> 00:04:14,956 What? - What's that? 29 00:04:14,956 --> 00:04:18,835 Well, what does it look like? It's a button. 30 00:04:18,835 --> 00:04:21,087 - A button? - Yes. 31 00:04:21,087 --> 00:04:24,257 Somebody just, uh, put it in the tin. 32 00:04:24,257 --> 00:04:27,928 Honestly. People. 33 00:04:27,928 --> 00:04:30,430 Well, you never know when it may come in handy. 34 00:04:33,016 --> 00:04:34,017 Hm. 35 00:04:52,118 --> 00:04:53,119 Oh. 36 00:04:55,872 --> 00:04:57,749 Oh, hello. What have you got now? 37 00:04:58,750 --> 00:05:00,502 Oh, it's a typewriter. 38 00:05:00,502 --> 00:05:03,505 I know what it is, but you've already got one. 39 00:05:03,505 --> 00:05:06,591 I know. It's not for me. It's, um... 40 00:05:06,591 --> 00:05:09,386 They don't need it anymore at the day centre, 41 00:05:09,386 --> 00:05:10,470 so I thought it would be all right 42 00:05:10,470 --> 00:05:12,055 for the new care home. 43 00:05:12,055 --> 00:05:15,225 And, uh, we can hang on to it in the meanwhile. 44 00:05:15,225 --> 00:05:16,643 - No. - Huh? 45 00:05:16,643 --> 00:05:18,144 No. 46 00:05:18,144 --> 00:05:21,564 Why? Uh, I've also got a desk outside. 47 00:05:21,564 --> 00:05:23,984 - What? Where? - Well, I haven't brought it in yet but... 48 00:05:23,984 --> 00:05:26,069 - Oh, Nicky. It's too much. - What? 49 00:05:26,069 --> 00:05:28,613 How will we fit everyone in at Christmas? 50 00:05:28,613 --> 00:05:29,990 I don't know. 51 00:05:29,990 --> 00:05:31,157 They'll just have to shove up, won't they? 52 00:05:31,157 --> 00:05:32,659 Your daughter is seven months pregnant. 53 00:05:32,659 --> 00:05:35,078 - I know. - She cannot "shove up". 54 00:05:35,078 --> 00:05:36,538 All right. 55 00:05:36,538 --> 00:05:38,415 Well, I'll move it all to the study then. 56 00:05:38,415 --> 00:05:40,166 Oh, the study. 57 00:05:40,166 --> 00:05:42,460 I bet you have plenty of room in the study. 58 00:05:42,460 --> 00:05:44,462 - God. - Let's go and check the study. 59 00:05:46,256 --> 00:05:47,841 - Oh, Nicky. Out. 60 00:05:48,883 --> 00:05:51,136 Do you still need all this? 61 00:05:51,136 --> 00:05:53,555 Yes. Why? 62 00:05:53,555 --> 00:05:57,267 What... What's in all these drawers? 63 00:05:57,267 --> 00:05:59,352 - Well, everything I think. Darling. 64 00:06:02,063 --> 00:06:03,982 A domino, a biscuit 65 00:06:05,984 --> 00:06:08,445 and how many rubber bands does one man need? 66 00:06:08,445 --> 00:06:11,031 I don't know. I've never asked the question. 67 00:06:13,450 --> 00:06:16,870 And you've got to find the right home for that. 68 00:06:16,870 --> 00:06:19,205 Somewhere it will be appreciated. 69 00:06:22,000 --> 00:06:23,209 Please, Nicky, 70 00:06:24,294 --> 00:06:26,129 you have to let go. 71 00:06:26,129 --> 00:06:27,756 For your own sake. 72 00:07:32,529 --> 00:07:34,823 Oh, I'm so looking forward to it. 73 00:07:34,823 --> 00:07:36,699 Do you want me to stay with him? 74 00:07:36,699 --> 00:07:39,828 No, no. No, he'll be fine. 75 00:07:39,828 --> 00:07:41,538 Okay, well, maybe I'll just call him. 76 00:07:41,538 --> 00:07:46,292 Yes. Yes. He's a grown man. 77 00:07:49,421 --> 00:07:51,047 You don't have to wave me off. 78 00:07:51,047 --> 00:07:53,133 Of course I'm going to wave you off. 79 00:07:53,133 --> 00:07:54,259 Everyone's here. 80 00:07:55,009 --> 00:07:56,010 Ah. 81 00:08:03,143 --> 00:08:04,310 Huh. 82 00:08:12,694 --> 00:08:14,779 Hm. 83 00:08:15,280 --> 00:08:17,157 Nicky, 84 00:08:17,157 --> 00:08:18,616 don't let yourself get... 85 00:08:18,616 --> 00:08:19,742 What? 86 00:08:19,742 --> 00:08:21,828 How you get. 87 00:08:21,828 --> 00:08:24,581 - I won't. Of course I won't. 88 00:08:24,581 --> 00:08:26,124 You have a wonderful time. 89 00:09:03,244 --> 00:09:05,538 - Home. Ah, Nicky. 90 00:09:05,538 --> 00:09:07,332 - You missed Martin. - Damn. 91 00:09:08,708 --> 00:09:10,043 Two hearts. Kings. 92 00:09:10,043 --> 00:09:12,462 Uh, hello. Did Martin say if he'd call back? 93 00:09:12,462 --> 00:09:14,172 Seven o'clock sharp. 94 00:09:14,172 --> 00:09:16,466 Oh. 95 00:09:16,466 --> 00:09:18,635 Thank you, mother. You're very welcome, son. 96 00:09:20,261 --> 00:09:22,639 Isn't Martin the chap he was supposed to be going skiing with? 97 00:09:22,639 --> 00:09:26,100 Yes. But Martin is in Prague now, 98 00:09:26,100 --> 00:09:27,685 helping refugees. 99 00:09:27,685 --> 00:09:29,187 Prague? 100 00:09:29,187 --> 00:09:30,772 Well, precisely. 101 00:09:34,484 --> 00:09:36,069 - Hello? It's Martin. 102 00:09:36,069 --> 00:09:37,403 - Can you hear me? Nicky? - I... I can hear you. 103 00:09:37,403 --> 00:09:38,947 - It's a terrible line. - I can hear you. 104 00:09:38,947 --> 00:09:40,323 Listen, I'm not sure you should come. 105 00:09:40,323 --> 00:09:42,492 No, it's all arranged. I have my ticket. 106 00:09:42,492 --> 00:09:44,369 I have to leave Prague tonight. 107 00:09:44,369 --> 00:09:47,830 I'll have a man called Trevor Chadwick meet you. 108 00:09:47,830 --> 00:09:50,750 I'm so sorry. It's just such a mess here. 109 00:09:50,750 --> 00:09:51,751 Happy Christmas. 110 00:09:57,799 --> 00:09:59,300 So, you going? 111 00:09:59,300 --> 00:10:01,511 I am, yes. 112 00:10:04,931 --> 00:10:08,017 Everyone in Prague is trying to get out. 113 00:10:08,017 --> 00:10:10,311 My son is trying to get in. 114 00:10:10,311 --> 00:10:12,939 Did you speak to Martin? 115 00:10:12,939 --> 00:10:16,859 I did. Uh, turns out he's not gonna be there. 116 00:10:16,859 --> 00:10:19,028 He's escorting some refugees out of the country 117 00:10:19,028 --> 00:10:21,030 and then he's heading back home to London. 118 00:10:21,030 --> 00:10:23,283 - Nicky. - Look, I have to do something. 119 00:10:23,283 --> 00:10:25,201 It... Is... 120 00:10:25,201 --> 00:10:27,620 And you, of all people, should understand that. 121 00:10:27,620 --> 00:10:28,955 Isn't that what you taught me? 122 00:10:28,955 --> 00:10:30,999 Well, I can't just sit here reading about it. 123 00:10:30,999 --> 00:10:32,458 These people need help. 124 00:10:32,458 --> 00:10:35,837 I was never in doubt that the cause was just, 125 00:10:35,837 --> 00:10:37,297 only whether Prague is safe. 126 00:10:37,297 --> 00:10:38,464 It's only a week. 127 00:10:38,464 --> 00:10:40,758 Uh, I'll be back before you even miss me. 128 00:10:40,758 --> 00:10:43,052 Nicky, it's not a joke. 129 00:10:43,052 --> 00:10:44,345 I know, I know. 130 00:10:45,346 --> 00:10:46,598 I'm sorry, but I... 131 00:10:48,349 --> 00:10:49,559 I have to go. 132 00:11:24,927 --> 00:11:25,928 Here we are. 133 00:11:29,265 --> 00:11:30,850 Mr Chadwick. - This is Mr Winton. 134 00:11:30,850 --> 00:11:32,560 Evening. - Now, don't go giving him 135 00:11:32,560 --> 00:11:34,145 a better room than me. 136 00:11:34,145 --> 00:11:36,105 All our rooms are the best rooms, Mr Chadwick. 137 00:11:36,105 --> 00:11:37,690 Rudi takes good care of us. 138 00:11:37,690 --> 00:11:41,486 Welcome. And Miss Warriner is in the bar. 139 00:11:43,529 --> 00:11:46,115 Oh, that's Doreen 140 00:11:46,115 --> 00:11:47,950 with one of our refugees. 141 00:11:48,910 --> 00:11:50,912 Over here. 142 00:11:54,248 --> 00:11:55,583 Her husband was picked up 143 00:11:55,583 --> 00:11:57,168 on the street this morning. 144 00:11:58,711 --> 00:12:00,213 Picked up by? 145 00:12:00,213 --> 00:12:03,466 Doreen thinks Nazi spies doing Hitler's dirty work. 146 00:12:03,466 --> 00:12:05,510 What will happen? To him, I mean. 147 00:12:05,510 --> 00:12:08,554 Ah, thank you, thank you. 148 00:12:08,554 --> 00:12:09,931 He'll be dumped somewhere. 149 00:12:09,931 --> 00:12:11,307 Maybe alive, 150 00:12:12,141 --> 00:12:14,143 but probably not. 151 00:12:16,229 --> 00:12:17,897 You're Martin's friend, the stockbroker. 152 00:12:17,897 --> 00:12:21,901 - Nicky. And you must be, uh... - Unbelievably angry. 153 00:12:21,901 --> 00:12:23,361 So? We've managed to get 154 00:12:23,361 --> 00:12:24,779 Monika into a safe house for the night 155 00:12:24,779 --> 00:12:26,489 and her daughter on the plane out tomorrow. 156 00:12:27,740 --> 00:12:30,243 Well, that's something. 157 00:12:30,243 --> 00:12:32,995 So, Martin says you know your way around a desk. 158 00:12:32,995 --> 00:12:34,414 That's quite an accolade. 159 00:12:34,414 --> 00:12:36,791 It is here. Paperwork's everything. 160 00:12:40,461 --> 00:12:42,130 And can I just ask, um, 161 00:12:42,130 --> 00:12:44,590 why... why was that woman's husband taken? 162 00:12:44,590 --> 00:12:46,384 He ran a newspaper in Germany. 163 00:12:46,384 --> 00:12:48,177 Spoke out against the Nazis. 164 00:12:48,177 --> 00:12:49,804 When it got too dangerous, 165 00:12:49,804 --> 00:12:51,222 they escaped over the border into Czechoslovakia. 166 00:12:51,222 --> 00:12:52,557 - The Sudetenland. - Where they thought 167 00:12:52,557 --> 00:12:53,933 they'd be safe. 168 00:12:53,933 --> 00:12:55,643 And so they fled to Prague. 169 00:12:57,478 --> 00:12:58,688 All right, I've got a lot to do. 170 00:12:58,688 --> 00:12:59,772 Taking supplies to the camps tomorrow. 171 00:12:59,772 --> 00:13:01,149 I could use your help. 172 00:13:06,362 --> 00:13:08,740 Can I ask what brought you out here? 173 00:13:08,740 --> 00:13:12,869 I came 10 years ago for a study trip. 174 00:13:12,869 --> 00:13:16,956 I just... just love the place, love the people. 175 00:13:16,956 --> 00:13:19,876 Now they're in trouble. So I came back. 176 00:13:29,802 --> 00:13:32,054 Are they all from the Sudetenland? 177 00:13:32,054 --> 00:13:33,765 Mostly. 178 00:13:33,765 --> 00:13:38,478 Some from Austria and Germany who fled there first. 179 00:13:38,478 --> 00:13:41,230 Drive an hour north of here, towards the German border, 180 00:13:41,230 --> 00:13:42,648 you'll see the towns they ran from 181 00:13:42,648 --> 00:13:44,066 hung with Nazi flags. 182 00:13:52,533 --> 00:13:54,327 Dear God. 183 00:13:54,327 --> 00:13:56,579 I know. And there are thousands more like this. 184 00:14:08,549 --> 00:14:10,968 Ahoj, Hana. This is Nicholas Winton. 185 00:14:10,968 --> 00:14:12,220 He's here to help out. 186 00:14:13,137 --> 00:14:14,764 Oh. 187 00:14:14,764 --> 00:14:17,058 Hana Hejdukova. Liaison officer for Czech refugees. 188 00:14:17,058 --> 00:14:18,810 - Hello. - Your first time 189 00:14:18,810 --> 00:14:22,104 - in Czechoslovakia? - Yes, yes, it... Yes, it is. 190 00:14:22,104 --> 00:14:24,732 Shame you didn't come sooner. When there was more of it. 191 00:14:24,732 --> 00:14:25,942 Hana. 192 00:14:27,819 --> 00:14:30,196 Um, can you get the others? 193 00:14:30,196 --> 00:14:32,990 Oh, there we go. 194 00:14:32,990 --> 00:14:34,909 So, you've managed to get doctors out to them? 195 00:14:34,909 --> 00:14:38,079 Oh, plenty of doctors already here. 196 00:14:38,079 --> 00:14:40,122 Lots of these children grew up thinking the worst thing 197 00:14:40,122 --> 00:14:42,500 that was ever gonna happen to them was piano practice. 198 00:14:45,837 --> 00:14:46,838 Nicky. 199 00:16:15,885 --> 00:16:17,094 - Hello. 200 00:16:21,474 --> 00:16:22,850 I'm so... I'm sorry, 201 00:16:22,850 --> 00:16:24,101 I haven't got anything. 202 00:16:25,603 --> 00:16:26,771 Oh, wait, 203 00:16:27,688 --> 00:16:29,440 now hold on a moment. 204 00:16:31,442 --> 00:16:32,902 - Chocolate. 205 00:16:35,112 --> 00:16:37,281 Here we go. 206 00:16:37,281 --> 00:16:38,866 Oh, yes, 207 00:16:38,866 --> 00:16:41,118 of course you'd like some as well. 208 00:16:41,118 --> 00:16:43,412 - There we go. 209 00:16:43,412 --> 00:16:44,914 Oh. 210 00:16:44,914 --> 00:16:46,707 Let's see how far we go. 211 00:16:46,707 --> 00:16:48,793 Oh, crikey. 212 00:16:48,793 --> 00:16:50,127 There's only a tiny bit. 213 00:16:50,127 --> 00:16:51,921 - And little bit for you. 214 00:16:51,921 --> 00:16:53,005 Little bit for you. 215 00:16:54,715 --> 00:16:56,258 That's it. That's the last of it. 216 00:16:56,258 --> 00:16:58,135 - There you go. 217 00:17:01,764 --> 00:17:06,394 I'm sorry. I'll, um... I'll bring more, another day. 218 00:17:09,230 --> 00:17:10,564 Foto, foto. 219 00:17:14,276 --> 00:17:15,861 Yes, yes. It's a good idea. 220 00:17:16,821 --> 00:17:18,823 What's your name? 221 00:17:18,823 --> 00:17:20,282 - I'm Nicky. 222 00:17:20,282 --> 00:17:21,367 Can you say, "Nicky"? 223 00:17:23,536 --> 00:17:25,788 - There we go. 224 00:17:34,505 --> 00:17:36,799 How will these children survive the winter? 225 00:17:36,799 --> 00:17:39,135 Well, they probably won't. 226 00:17:39,135 --> 00:17:41,012 And there are a dozen more places like this. 227 00:17:43,097 --> 00:17:45,182 Surely, they should be the priority, 228 00:17:45,182 --> 00:17:47,101 the children, families. 229 00:17:47,101 --> 00:17:49,437 My remit is to rescue politicals 230 00:17:49,437 --> 00:17:51,272 at imminent risk of arrest. 231 00:17:51,272 --> 00:17:53,065 And I've hardly the money or manpower for that. 232 00:17:53,065 --> 00:17:54,066 What about the British government trains? 233 00:17:54,066 --> 00:17:55,735 The Kindertransport? 234 00:17:55,735 --> 00:17:57,737 It's only for children leaving Germany and Austria. 235 00:17:57,737 --> 00:17:59,321 Not from Czechoslovakia. 236 00:17:59,321 --> 00:18:01,365 Unfortunately, His Majesty's government refuses 237 00:18:01,365 --> 00:18:03,200 to believe these people are in danger. 238 00:18:19,008 --> 00:18:20,634 How many children are we talking about? 239 00:18:20,634 --> 00:18:22,053 Oh, well, we don't know. That's part of the problem. 240 00:18:22,053 --> 00:18:25,598 Thousands. There's refugees all over the city. 241 00:18:25,598 --> 00:18:27,141 Jewish people, especially. 242 00:18:27,141 --> 00:18:28,267 But anyone, really, who doesn't fit 243 00:18:28,267 --> 00:18:29,602 into Hitler's master race. 244 00:18:29,602 --> 00:18:30,978 They're banned from travel 245 00:18:30,978 --> 00:18:32,646 and the UK's refusing entry visas 246 00:18:32,646 --> 00:18:35,441 to families trying to get out. It's chaos. 247 00:18:35,441 --> 00:18:37,276 Welcome to the British Committee 248 00:18:37,276 --> 00:18:39,403 for Refugees from Czechoslovakia. 249 00:18:39,403 --> 00:18:41,697 Hana, get him those files, would you? 250 00:18:41,697 --> 00:18:43,449 That's quite a filing system. 251 00:18:43,449 --> 00:18:46,452 Yes. Well, if the Germans send in their spies, 252 00:18:46,452 --> 00:18:48,537 at least they won't be able to find anything. 253 00:18:48,537 --> 00:18:50,372 - In any case, 254 00:18:50,372 --> 00:18:51,874 you're the one who's supposed to be good with paperwork. 255 00:18:51,874 --> 00:18:52,958 This is you. 256 00:18:58,255 --> 00:19:00,674 Uh, yes, this report 257 00:19:00,674 --> 00:19:02,802 details the political activists 258 00:19:02,802 --> 00:19:04,178 in and around Prague. 259 00:19:06,972 --> 00:19:09,225 What's this? 260 00:19:09,225 --> 00:19:12,645 The Fรผhrer's travel plans in black and white. 261 00:19:12,645 --> 00:19:14,605 He's got his sights set on half of Europe. 262 00:19:14,605 --> 00:19:16,107 It's just a question of when. 263 00:19:17,441 --> 00:19:18,859 Who else has seen it? 264 00:19:18,859 --> 00:19:20,069 Half of Prague, I imagine. 265 00:19:22,279 --> 00:19:24,365 Meant to intimidate. 266 00:19:24,365 --> 00:19:26,575 Hitler's never made any secret of his ambitions. 267 00:19:26,575 --> 00:19:28,160 The allies banked on appeasing him 268 00:19:28,160 --> 00:19:29,912 with a fat slice of this country. 269 00:19:29,912 --> 00:19:31,455 Now the vicious shit's just gonna take the rest of it. 270 00:19:32,873 --> 00:19:35,543 The children. We have to move them. 271 00:19:35,543 --> 00:19:37,545 Says the man who arrived yesterday. 272 00:19:37,545 --> 00:19:39,964 Well, I'm not suggesting it's gonna be easy. 273 00:19:39,964 --> 00:19:44,301 A mass transit of children without money or... or visas? 274 00:19:44,301 --> 00:19:46,053 Well, we'll find a way. 275 00:19:46,053 --> 00:19:49,348 How long are you here for? A week? 276 00:19:49,348 --> 00:19:50,641 And then you're back to your bank. 277 00:19:50,641 --> 00:19:51,976 Can we please put that aside for now? 278 00:19:51,976 --> 00:19:54,270 Well, can we please be realistic? 279 00:19:54,270 --> 00:19:55,938 We can't give these people false hope. 280 00:19:55,938 --> 00:20:00,276 Look, we... we have to believe that this might be possible. 281 00:20:00,276 --> 00:20:02,153 Look... 282 00:20:02,153 --> 00:20:04,905 Let me try. Let... Let... Let me 283 00:20:04,905 --> 00:20:06,991 find out the scale of the problem. 284 00:20:06,991 --> 00:20:11,120 You know, how many children, names and ages, 285 00:20:11,120 --> 00:20:12,329 where they're living. 286 00:20:13,956 --> 00:20:15,207 There must be existing information. 287 00:20:18,836 --> 00:20:22,006 Well, the vulnerable groups, they do have lists. 288 00:20:22,006 --> 00:20:25,509 But, they are scared to share them. 289 00:20:25,509 --> 00:20:28,470 Well, then, we need to earn their trust. 290 00:20:29,471 --> 00:20:31,473 We need those lists. 291 00:20:31,473 --> 00:20:32,808 So, we have to persuade them. 292 00:20:34,727 --> 00:20:36,353 Please, let me try. 293 00:20:40,733 --> 00:20:43,777 Good afternoon. Uh, my name is Winton. 294 00:20:43,777 --> 00:20:45,946 Nicholas Winton. 295 00:20:45,946 --> 00:20:48,282 Yes, I'm ringing from the British Committee 296 00:20:48,282 --> 00:20:50,284 for Refugees from Czechoslovakia. 297 00:20:50,284 --> 00:20:53,245 Well, I'm looking to obtain a list of vulnerable children. 298 00:20:55,581 --> 00:20:58,417 No, I understand, but we will have everything in place. 299 00:20:58,417 --> 00:21:00,044 - Hello? Hello? 300 00:21:07,426 --> 00:21:10,387 Yes. May I at least come and meet? 301 00:21:12,264 --> 00:21:14,058 Thank you for seeing me. 302 00:21:14,058 --> 00:21:15,559 How could I resist? 303 00:21:15,559 --> 00:21:17,603 You're offering to get children out of Prague. 304 00:21:17,603 --> 00:21:18,687 A lot of them. 305 00:21:18,687 --> 00:21:20,356 That is correct. 306 00:21:20,356 --> 00:21:22,650 Hitler will be thrilled to know you're helping him 307 00:21:22,650 --> 00:21:24,109 eradicate Jews from the region. 308 00:21:27,571 --> 00:21:31,492 With... With respect, uh, I'm moving children 309 00:21:31,492 --> 00:21:34,245 of all faiths and none. 310 00:21:34,245 --> 00:21:35,788 Separating them from their families, 311 00:21:35,788 --> 00:21:38,499 perhaps from their religion? 312 00:21:38,499 --> 00:21:41,252 Accommodating them in safe homes, 313 00:21:41,252 --> 00:21:43,879 with families in foster homes. 314 00:21:43,879 --> 00:21:45,089 Jewish foster homes? 315 00:21:48,342 --> 00:21:50,594 I don't know. 316 00:21:50,594 --> 00:21:52,680 I don't think that's a question for now. 317 00:21:52,680 --> 00:21:55,391 But it's a question I'm asking. 318 00:21:55,391 --> 00:21:58,060 You are not the only person at this table 319 00:21:58,060 --> 00:21:59,812 concerned about the well-being of Jewish children. 320 00:21:59,812 --> 00:22:02,481 Parents in London are preparing 321 00:22:02,481 --> 00:22:04,441 to send their children out of the city 322 00:22:04,441 --> 00:22:06,318 to safety in the event of a war. 323 00:22:06,318 --> 00:22:09,780 What I'm proposing is no different. 324 00:22:09,780 --> 00:22:12,449 Your children would be protected 325 00:22:12,449 --> 00:22:15,244 and returned to their families as soon as it's safe. 326 00:22:18,038 --> 00:22:20,457 Are you Jewish, Mr Winton? 327 00:22:23,669 --> 00:22:25,879 Why would you ask that? 328 00:22:25,879 --> 00:22:28,674 Because I wonder why a person would undertake 329 00:22:28,674 --> 00:22:31,468 this daunting task for people 330 00:22:31,468 --> 00:22:33,887 to whom he has no real allegiance, 331 00:22:33,887 --> 00:22:36,515 in a place where he does not belong. 332 00:22:39,768 --> 00:22:41,437 You're a stockbroker from London 333 00:22:42,771 --> 00:22:44,732 with a comfortable life, I presume. 334 00:22:45,858 --> 00:22:47,985 You've done some research. 335 00:22:47,985 --> 00:22:52,114 It is a serious matter. So, why are you doing this? 336 00:22:52,114 --> 00:22:54,992 What I mean is, who are you, Mr Winton? 337 00:22:56,118 --> 00:22:57,244 Well... 338 00:22:57,244 --> 00:22:59,580 My father's family 339 00:22:59,580 --> 00:23:03,834 came from Germany to London in the 1870s. 340 00:23:03,834 --> 00:23:06,128 Till just a few months ago, we were Wertheims. 341 00:23:07,546 --> 00:23:08,922 We went through the last war 342 00:23:08,922 --> 00:23:11,925 with a German surname and my mother... 343 00:23:11,925 --> 00:23:15,637 my mother couldn't stand doing it again, so... 344 00:23:15,637 --> 00:23:19,058 And my grandparents on both sides were Jewish. 345 00:23:21,352 --> 00:23:24,271 But I was baptised in the Church of England. 346 00:23:24,271 --> 00:23:25,647 So, 347 00:23:27,316 --> 00:23:28,817 I don't know what you'd call me. 348 00:23:28,817 --> 00:23:30,152 I would call you a Jew. 349 00:23:33,447 --> 00:23:35,866 I consider myself a European, 350 00:23:37,159 --> 00:23:38,285 an agnostic, 351 00:23:39,661 --> 00:23:40,662 and a Socialist. 352 00:23:42,498 --> 00:23:44,750 There are children here, 353 00:23:46,627 --> 00:23:50,798 living in fields, in the open, in... in... in mud... 354 00:23:52,883 --> 00:23:54,593 The worst of winter's still to come 355 00:23:54,593 --> 00:23:57,262 and under the threat of Nazi invasion. 356 00:23:58,430 --> 00:23:59,765 I have seen this 357 00:24:00,891 --> 00:24:02,226 and I cannot unsee it. 358 00:24:04,269 --> 00:24:08,649 And because I may be able to do something about it, 359 00:24:10,818 --> 00:24:11,819 I must. 360 00:24:13,278 --> 00:24:14,655 At least try. 361 00:24:19,535 --> 00:24:21,495 The task you propose 362 00:24:22,579 --> 00:24:24,873 requires money and visas. 363 00:24:24,873 --> 00:24:26,875 I don't have them. Yet. 364 00:24:31,797 --> 00:24:33,215 But I'll get them. 365 00:24:44,768 --> 00:24:47,521 If I send these children to you, 366 00:24:47,521 --> 00:24:50,858 I'm placing their lives in your hands. 367 00:24:50,858 --> 00:24:53,026 A very great responsibility. 368 00:24:53,026 --> 00:24:56,113 So, in the end, Mr Winton, 369 00:24:57,906 --> 00:24:59,992 it is a question of trust. 370 00:25:04,329 --> 00:25:06,248 In Hebrew, there is a saying. 371 00:25:15,757 --> 00:25:17,634 Don't start what you can't finish. 372 00:25:31,148 --> 00:25:33,525 Hampstead, 7946. 373 00:25:33,525 --> 00:25:34,443 Mother? 374 00:25:34,443 --> 00:25:36,695 Nicky! So good to hear you. 375 00:25:36,695 --> 00:25:37,821 Now, listen, I can't be long. 376 00:25:37,821 --> 00:25:39,948 No, of course not. No, uh... 377 00:25:39,948 --> 00:25:41,158 But are you all right? 378 00:25:41,158 --> 00:25:42,534 Are you safe? 379 00:25:42,534 --> 00:25:43,952 I'm perfectly fine. 380 00:25:43,952 --> 00:25:46,079 You don't sound very convincing. 381 00:25:46,079 --> 00:25:47,623 Just tell me you're coming home, yes? 382 00:25:47,623 --> 00:25:49,458 Yes, yes, now, listen. 383 00:25:49,458 --> 00:25:51,001 I need you to do something for me. 384 00:25:51,543 --> 00:25:53,045 Tell me. 385 00:25:53,045 --> 00:25:54,588 And I'm afraid it's not going to be easy. 386 00:25:56,965 --> 00:25:58,967 Hello, Rudi, I'd like to send a telegram. 387 00:25:58,967 --> 00:26:00,594 Yes, certainly, sir, just a moment. 388 00:26:03,931 --> 00:26:06,141 To, Mr Hart, H-A-R-T... 389 00:26:07,434 --> 00:26:10,270 At Crews Brothers, stockbrokers. 390 00:26:10,270 --> 00:26:11,313 Slight change of plan. 391 00:26:11,313 --> 00:26:14,650 "Slight change." - Stop. 392 00:26:14,650 --> 00:26:17,611 Working Prague with Refugees. 393 00:26:18,946 --> 00:26:20,280 Return to office delayed. 394 00:26:31,708 --> 00:26:34,253 He thought you were official. German. 395 00:26:34,253 --> 00:26:36,713 Oh, no, no, no. I'm sorry. Um... 396 00:26:36,713 --> 00:26:39,550 No, I'm... I'm... I'm trying to help the families. 397 00:26:48,725 --> 00:26:51,520 - Madam. - Oh. 398 00:26:51,520 --> 00:26:54,523 Good morning. My name is Babette Winton. 399 00:26:54,523 --> 00:26:57,943 I'd like to speak to someone in immigration. 400 00:26:57,943 --> 00:26:59,403 And where have you arrived from? 401 00:26:59,403 --> 00:27:02,239 From Hampstead, on the 24 bus. 402 00:27:02,239 --> 00:27:05,033 I'm a British citizen seeking your advice. 403 00:27:05,033 --> 00:27:07,327 - Do you have an appoint... - An appointment? No. 404 00:27:07,327 --> 00:27:08,912 But I'm happy to wait. 405 00:27:24,219 --> 00:27:25,429 Mr Jovak? 406 00:27:25,971 --> 00:27:27,055 Here. 407 00:27:27,055 --> 00:27:28,265 Come this way, please. 408 00:27:33,979 --> 00:27:35,147 Anyone else? 409 00:27:35,147 --> 00:27:38,442 Yes, actually, um, there was a young girl 410 00:27:38,442 --> 00:27:41,069 that I first saw when Doreen brought me here, um... 411 00:27:41,069 --> 00:27:42,529 She was about 11 or 12. 412 00:27:42,529 --> 00:27:44,615 She had a very young baby sister. 413 00:27:44,615 --> 00:27:46,450 Applications are considered according to protocol... 414 00:27:46,450 --> 00:27:48,952 Oh, protocol. That is a meaningless phrase. 415 00:27:48,952 --> 00:27:51,955 You repeating it ad infinitum really doesn't help. 416 00:27:51,955 --> 00:27:55,626 These are unaccompanied children. 417 00:27:55,626 --> 00:27:57,085 They're children, they are desperate, 418 00:27:57,085 --> 00:27:58,337 and they are starving. 419 00:27:58,337 --> 00:27:59,963 Like many poorer British children. 420 00:27:59,963 --> 00:28:02,591 British children are not facing the threat 421 00:28:02,591 --> 00:28:04,301 of imminent Nazi invasion. 422 00:28:04,301 --> 00:28:07,262 Mrs Winton, there are other people waiting. 423 00:28:11,308 --> 00:28:12,851 If you don't mind... 424 00:28:12,851 --> 00:28:15,979 Young man, I have something to tell you. Sit down. 425 00:28:23,779 --> 00:28:28,784 I came here 30 years ago, from Germany, to marry. 426 00:28:28,784 --> 00:28:30,994 I raised my family here. 427 00:28:30,994 --> 00:28:33,622 My husband is buried here. 428 00:28:33,622 --> 00:28:38,335 And what I have most admired about this country 429 00:28:38,335 --> 00:28:42,381 is its commitment to decency, kindness, 430 00:28:42,381 --> 00:28:44,883 and respect for others. 431 00:28:44,883 --> 00:28:48,136 I raised my son in accordance with these values 432 00:28:48,136 --> 00:28:52,391 and he is in Prague, now, as we speak, 433 00:28:52,391 --> 00:28:56,228 putting these values into practice. 434 00:28:56,228 --> 00:28:59,648 I am merely asking you to do the same. 435 00:28:59,648 --> 00:29:01,274 Is that too much to ask? 436 00:29:09,157 --> 00:29:12,035 Ask your questions, Mrs Winton. 437 00:29:12,035 --> 00:29:15,330 Thank you. Now, I need you to concentrate 438 00:29:15,330 --> 00:29:17,082 and I need you to be very clear. 439 00:29:21,795 --> 00:29:22,921 She's 12. 440 00:29:41,982 --> 00:29:45,444 They don't know whose baby it is. No one does. 441 00:29:45,444 --> 00:29:47,154 She is helping care for her. 442 00:29:50,157 --> 00:29:52,367 But what about the parents? 443 00:29:53,952 --> 00:29:56,997 Hm, taken or dead. 444 00:30:08,925 --> 00:30:10,886 Right. 445 00:30:11,887 --> 00:30:12,888 Let's get on. 446 00:30:35,035 --> 00:30:36,787 This is Maidenhead, 3310. 447 00:30:36,787 --> 00:30:39,498 Nicholas and Grete Winton. Please leave a message. 448 00:30:41,583 --> 00:30:43,293 Hi, Dad. 449 00:30:43,293 --> 00:30:46,338 It's just me checking in to see you're okay. 450 00:30:46,338 --> 00:30:48,256 We're all right. Had just been to the clinic, 451 00:30:48,256 --> 00:30:50,425 everything's fine with the baby. 452 00:30:50,425 --> 00:30:51,968 Mum says that you're thinking 453 00:30:51,968 --> 00:30:54,095 about what to do with the briefcase. 454 00:30:54,095 --> 00:30:55,597 Um... 455 00:30:55,597 --> 00:30:57,933 I know that won't be easy for you. 456 00:30:57,933 --> 00:31:01,061 I'm here if you wanna talk about it. 457 00:31:01,061 --> 00:31:02,854 Hope you're swimming lots. 458 00:32:50,837 --> 00:32:54,549 In Munich, Nazis took my brothers. 459 00:32:54,549 --> 00:32:57,719 My nephews tried to stop them, 460 00:32:57,719 --> 00:33:01,890 12, 10 years old, just boys. 461 00:33:01,890 --> 00:33:05,560 They were beaten and thrown down the stairs 462 00:33:05,560 --> 00:33:07,854 and taken to the camps. 463 00:33:15,195 --> 00:33:17,906 Eva and Vera. 464 00:33:17,906 --> 00:33:20,283 These are my sister's boys, 465 00:33:20,283 --> 00:33:23,370 Honza and Tommy. 466 00:33:23,370 --> 00:33:26,498 Our family name is Diamantova. 467 00:33:30,377 --> 00:33:31,670 Oh, thank you. 468 00:33:33,588 --> 00:33:34,589 That's Vera. 469 00:33:35,465 --> 00:33:37,342 Eva. 470 00:33:37,342 --> 00:33:38,426 Honza, Tommy. 471 00:33:40,720 --> 00:33:43,390 Oh, what happened here? 472 00:33:43,390 --> 00:33:47,143 She fell. Skiing. She loves the mountains. 473 00:33:47,143 --> 00:33:49,437 Oh. You like... You like skiing? 474 00:33:49,437 --> 00:33:50,939 I love skiing. 475 00:33:57,028 --> 00:33:59,406 Skiing and swimming. 476 00:33:59,406 --> 00:34:02,158 And swimming? Me too. 477 00:34:04,327 --> 00:34:06,121 - Morning, Rudi. - Morning. 478 00:34:06,121 --> 00:34:07,622 Would you mind putting a call through to this number for me? 479 00:34:07,622 --> 00:34:09,624 - Of course. Give me a moment. - Thank you. 480 00:34:09,624 --> 00:34:12,335 And Mr Winton, you have a telegram. 481 00:34:12,335 --> 00:34:13,837 Oh. Thank you. 482 00:34:28,393 --> 00:34:30,186 Mr Winton, your call. 483 00:34:30,186 --> 00:34:32,814 Cabin number two. 484 00:34:32,814 --> 00:34:34,774 Nicky, you will not believe 485 00:34:34,774 --> 00:34:37,402 - what they are asking for. - All right, I'm ready. 486 00:34:37,402 --> 00:34:40,655 A separate visa application for each child. 487 00:34:40,655 --> 00:34:43,616 An individual sponsor who must promise to pay 488 00:34:43,616 --> 00:34:46,327 for all the child's needs. 489 00:34:46,327 --> 00:34:51,416 And a fee of 50 pounds to pay for their eventual return. 490 00:34:51,416 --> 00:34:53,043 - Fifty pounds? - Yes, I know. 491 00:34:53,043 --> 00:34:54,127 Wait, there's more. 492 00:34:55,378 --> 00:34:57,172 A medical certificate, 493 00:34:57,172 --> 00:35:00,383 uh, and a foster parent to care for the child 494 00:35:00,383 --> 00:35:02,010 till the age of 17 495 00:35:02,010 --> 00:35:04,721 or until they are able to return home. 496 00:35:04,721 --> 00:35:06,097 Christ, Nicky! 497 00:35:06,097 --> 00:35:07,182 Yeah. 498 00:35:08,683 --> 00:35:10,185 Nicky? 499 00:35:11,269 --> 00:35:13,146 Mr Slonek. Hello. 500 00:35:13,146 --> 00:35:15,732 Hello, hello. Uh... 501 00:35:15,732 --> 00:35:17,567 I have changed my mind. 502 00:35:17,567 --> 00:35:19,611 Here are, uh, photos, 503 00:35:19,611 --> 00:35:23,114 I believe now you will help them? 504 00:35:27,202 --> 00:35:29,370 Jan. Petr. 505 00:35:30,789 --> 00:35:33,124 - And... Karel. Karel. Karel. 506 00:35:34,084 --> 00:35:37,170 When will they go... please? 507 00:35:39,380 --> 00:35:40,673 What did I miss? 508 00:35:40,673 --> 00:35:42,383 Nicky was just saying we have to assume 509 00:35:42,383 --> 00:35:44,135 that this is happening. 510 00:35:44,135 --> 00:35:45,428 Yeah. 511 00:35:45,428 --> 00:35:47,305 We are moving the children. 512 00:35:47,305 --> 00:35:49,099 In big groups. By train. 513 00:35:49,099 --> 00:35:50,266 That's a two-day trip, 514 00:35:50,266 --> 00:35:51,684 which would mean crossing Holland 515 00:35:51,684 --> 00:35:53,228 and the Dutch have shut their borders 516 00:35:53,228 --> 00:35:54,354 to Jewish refugees. 517 00:35:54,354 --> 00:35:56,648 And they'd have to cross Germany. 518 00:35:56,648 --> 00:35:58,274 Yes, but they'd only be passing through 519 00:35:58,274 --> 00:35:59,651 and on British visas. 520 00:35:59,651 --> 00:36:01,611 With British foster parents waiting. 521 00:36:01,611 --> 00:36:03,113 Well, that is, if you can find British foster parents. 522 00:36:03,113 --> 00:36:06,825 There are a thousand children on that list. 523 00:36:06,825 --> 00:36:09,828 The welcome may not be as warm as you're all imagining. 524 00:36:09,828 --> 00:36:12,497 Then we have to heat things up. 525 00:36:12,497 --> 00:36:14,582 We have to get the press working. 526 00:36:14,582 --> 00:36:17,502 Get them moving and on our side. 527 00:36:17,502 --> 00:36:19,879 Ordinary people wouldn't stand for this 528 00:36:19,879 --> 00:36:23,508 if they knew what was actually happening. 529 00:36:23,508 --> 00:36:25,969 You've a lot of faith in ordinary people. 530 00:36:27,637 --> 00:36:31,558 I do because I'm an ordinary person. 531 00:36:31,558 --> 00:36:32,642 So am I. 532 00:36:33,810 --> 00:36:35,687 And me. 533 00:36:35,687 --> 00:36:37,730 Well, there you go. 534 00:36:37,730 --> 00:36:39,399 That's just what we need, isn't it? 535 00:36:40,400 --> 00:36:42,861 An army of the ordinary. 536 00:36:42,861 --> 00:36:46,990 Nicky, you should go back to London, raise funds. 537 00:36:47,615 --> 00:36:48,783 Raise a stink. 538 00:36:48,783 --> 00:36:50,910 I can do that. No problem. 539 00:36:50,910 --> 00:36:52,370 What about your job in the bank? 540 00:36:52,370 --> 00:36:54,497 Well, stock market closes at half past three. 541 00:36:54,497 --> 00:36:56,916 And I'll take care of this end. 542 00:36:56,916 --> 00:36:58,751 - With Hana's help? - Of course. 543 00:36:58,751 --> 00:37:00,503 Oh, God. 544 00:37:00,503 --> 00:37:02,463 We're actually doing this, aren't we? 545 00:37:04,549 --> 00:37:06,968 Here's to the children's section of the BCRC. 546 00:37:06,968 --> 00:37:08,970 There isn't one. - There is now. 547 00:37:10,138 --> 00:37:11,389 All those in favour. 548 00:37:17,562 --> 00:37:19,981 Nicky, if I may. 549 00:37:19,981 --> 00:37:22,233 What are you doing? Excuse me. 550 00:37:22,233 --> 00:37:24,277 My God. 551 00:37:24,277 --> 00:37:26,446 - Those your socks? 552 00:37:26,446 --> 00:37:27,530 Look, you'll need something 553 00:37:27,530 --> 00:37:28,740 for all that paperwork. 554 00:37:30,241 --> 00:37:31,492 Thank you. 555 00:37:48,968 --> 00:37:51,346 To The Times' letter section. 556 00:37:51,346 --> 00:37:54,766 Dear sir, I have just returned from Prague, 557 00:37:54,766 --> 00:37:56,893 where I was assessing the fate 558 00:37:56,893 --> 00:37:59,520 of refugees in the city. 559 00:37:59,520 --> 00:38:02,607 Among the many unfortunate souls, 560 00:38:02,607 --> 00:38:05,193 I found about 2,000 children 561 00:38:06,110 --> 00:38:07,862 living in damp, 562 00:38:09,364 --> 00:38:10,907 overcrowded camps. 563 00:38:10,907 --> 00:38:13,826 Overcrowded, insanitary camps. 564 00:38:13,826 --> 00:38:15,745 - Yes, true. 565 00:38:15,745 --> 00:38:17,455 In one of the camps, 566 00:38:17,455 --> 00:38:19,916 several have already succumbed to disease. 567 00:38:21,334 --> 00:38:25,129 I saw a mother cradling her dead child. 568 00:38:25,129 --> 00:38:27,548 The thousands struggling to survive 569 00:38:27,548 --> 00:38:30,468 find themselves facing the threat of Nazi invasion 570 00:38:30,468 --> 00:38:33,221 and the horrors that will bring. 571 00:38:33,221 --> 00:38:36,307 We are working to evacuate these children by train 572 00:38:36,307 --> 00:38:40,520 to safety in Britain as a matter of urgency. 573 00:38:40,520 --> 00:38:45,650 Will people please help with donations or foster homes? 574 00:38:45,650 --> 00:38:49,028 Please contact Mr Nicholas G Winton, 575 00:38:49,028 --> 00:38:52,115 the British Council for Refugees in Czechoslovakia, 576 00:38:52,115 --> 00:38:54,033 Children's section. 577 00:38:54,033 --> 00:38:57,120 20 Willow Road, NW Three... 578 00:38:57,120 --> 00:39:00,206 The wanderer returns! 579 00:39:00,206 --> 00:39:02,417 Crikey, Nicky, Hart's been apoplectic. 580 00:39:02,417 --> 00:39:03,793 Oh, well. 581 00:39:03,793 --> 00:39:05,128 There goes your bonus. 582 00:39:19,559 --> 00:39:20,560 Mother. 583 00:39:21,436 --> 00:39:23,271 Sorry. Thank you. 584 00:39:29,277 --> 00:39:30,987 I've seen your letter in the press. 585 00:39:30,987 --> 00:39:33,197 Well, then you understand the urgency. 586 00:39:34,615 --> 00:39:35,867 The process... 587 00:39:35,867 --> 00:39:38,161 Our first group consists of 20 children 588 00:39:38,161 --> 00:39:39,871 who are in the most dire need. 589 00:39:39,871 --> 00:39:42,540 They will arrive by train into Liverpool Street Station 590 00:39:42,540 --> 00:39:44,375 in two weeks' time. 591 00:39:46,878 --> 00:39:50,840 Yes, two weeks, a fortnight. 592 00:39:50,840 --> 00:39:53,843 Which is why we're asking for your help to... 593 00:39:53,843 --> 00:39:55,219 to accelerate the process. 594 00:39:55,219 --> 00:39:57,430 Applications are dealt with in turn. 595 00:39:57,430 --> 00:39:58,765 The process takes time. 596 00:39:58,765 --> 00:40:00,350 We don't have time. 597 00:40:00,350 --> 00:40:02,852 The German army could cross the border any day. 598 00:40:06,147 --> 00:40:08,441 Mr Leadbetter... 599 00:40:08,441 --> 00:40:11,861 these are your children, yes? 600 00:40:11,861 --> 00:40:13,237 - They are. - There are families 601 00:40:13,237 --> 00:40:16,908 just like this, just like yours, 602 00:40:16,908 --> 00:40:20,078 living in conditions you cannot imagine. 603 00:40:20,078 --> 00:40:22,080 The threat of war hangs over them. 604 00:40:22,080 --> 00:40:24,499 What they have done for you 605 00:40:24,499 --> 00:40:27,960 is to stand against Nazi expansionism. 606 00:40:27,960 --> 00:40:30,171 All they ask, in return, 607 00:40:30,171 --> 00:40:33,257 is a temporary refuge for their children. 608 00:40:33,257 --> 00:40:37,053 From whatever horror is yet to come. 609 00:40:37,053 --> 00:40:39,889 Isn't that the least this country should offer? 610 00:40:44,227 --> 00:40:45,895 Provided your paperwork is in order. 611 00:40:45,895 --> 00:40:47,230 It is in perfect order. 612 00:40:48,815 --> 00:40:50,400 Then I'll do my best. 613 00:40:50,400 --> 00:40:54,237 Two weeks, where are we going to find the money? 614 00:40:55,154 --> 00:40:56,155 We'll find it. 615 00:40:56,155 --> 00:40:58,741 In two weeks? 616 00:40:58,741 --> 00:41:02,036 - And the foster families? - I know. We'll do it. 617 00:41:02,036 --> 00:41:04,497 Olga Santer... Santer, yes. 618 00:41:04,497 --> 00:41:07,959 ... and Petr Slonek. Slonek, Petr, yes. 619 00:41:12,797 --> 00:41:14,966 Right. It's a start. 620 00:41:27,228 --> 00:41:29,897 Jan Slonek, number 174. 621 00:41:30,898 --> 00:41:33,401 Petr Slonek, 144. 622 00:41:36,612 --> 00:41:37,822 Rosa Lenart, 623 00:41:38,614 --> 00:41:41,659 number 529. 624 00:41:41,659 --> 00:41:43,911 Good. Tommy Katschinsky, 625 00:41:43,911 --> 00:41:46,914 number nine. Michael Lappert, 46. 626 00:41:46,914 --> 00:41:49,542 - Landesmann, 19. Next. 627 00:41:49,542 --> 00:41:51,210 Jacob... 628 00:41:51,210 --> 00:41:54,130 ...number twenty-four. 629 00:41:57,049 --> 00:41:59,385 I have a family from Shropshire 630 00:41:59,385 --> 00:42:02,930 that will take a girl, 8 to 11 years, 631 00:42:02,930 --> 00:42:05,099 and Mr and Mrs Horrell 632 00:42:05,099 --> 00:42:07,810 that will take a boy, just one, 633 00:42:07,810 --> 00:42:11,230 but ideally under eight and brown haired. 634 00:42:11,230 --> 00:42:13,065 There you go. 635 00:42:16,819 --> 00:42:18,613 Martin. 636 00:42:18,613 --> 00:42:20,406 So sorry I wasn't with you in Prague. 637 00:42:20,406 --> 00:42:21,782 Not at all. 638 00:42:21,782 --> 00:42:24,702 Anyway, I'm here now. What can I do? 639 00:42:24,702 --> 00:42:27,538 Well, we've got, uh, 20 children ready to travel 640 00:42:27,538 --> 00:42:29,123 and only eight foster homes. 641 00:42:29,123 --> 00:42:31,209 There's plenty of people who'd gladly take a child, 642 00:42:31,209 --> 00:42:32,919 but they can't raise the 50 pounds guarantee. 643 00:42:32,919 --> 00:42:37,465 So, that's what we need most right now. It's money. 644 00:42:37,465 --> 00:42:38,716 Let me make some calls. 645 00:42:39,425 --> 00:42:40,426 Phone? 646 00:42:40,426 --> 00:42:42,428 Come with me. Coffee? 647 00:42:42,428 --> 00:42:44,889 Nicky, five pounds! 648 00:42:44,889 --> 00:42:49,143 Five pounds, 20 pounds from the Girl Guides and then... 649 00:42:49,143 --> 00:42:51,646 That's 100 in one day! 650 00:42:51,646 --> 00:42:55,107 And then Picture Post has raised 90 pounds. 651 00:43:16,420 --> 00:43:18,631 Ready? We've foster families 652 00:43:18,631 --> 00:43:21,968 for, uh, Marlia Keller, 653 00:43:21,968 --> 00:43:25,721 - uh, Kristina Novotka... Mm-hmm. 654 00:43:25,721 --> 00:43:28,641 - ...the Blaufrank twins. - Yes. 655 00:43:28,641 --> 00:43:31,227 And Jan and Petr Slonek. 656 00:43:31,227 --> 00:43:33,354 And their brother? 657 00:43:33,354 --> 00:43:35,189 No. No one would take all three. 658 00:43:35,856 --> 00:43:36,857 Goodness. 659 00:43:36,857 --> 00:43:39,235 Tell them it won't be long now. 660 00:43:39,235 --> 00:43:41,654 - We'll be moving them soon. - Nicky, 661 00:43:41,654 --> 00:43:43,364 it's getting harder here. 662 00:43:43,364 --> 00:43:46,200 Two more people from Doreen's list have disappeared. 663 00:43:48,286 --> 00:43:49,704 I don't know how long we've got. 664 00:44:56,103 --> 00:44:58,272 Come on, then. Good lads. 665 00:44:58,272 --> 00:45:01,067 There you go, good lads. 666 00:45:02,401 --> 00:45:03,402 All right. 667 00:45:44,819 --> 00:45:46,487 Thank God you're here. I was worried. 668 00:45:46,487 --> 00:45:47,571 I'm so sorry. 669 00:45:49,323 --> 00:45:50,866 All right, all right, all right. 670 00:45:52,993 --> 00:45:55,830 Petr Slonek. - Slonek. Petr and Jan. 671 00:45:55,830 --> 00:45:57,289 174. 672 00:45:57,289 --> 00:45:58,874 Thank you. 673 00:45:58,874 --> 00:46:00,334 144. 144. 674 00:46:00,334 --> 00:46:02,336 So, that's only one we're missing, now. 675 00:46:02,336 --> 00:46:04,422 - Check them all. 676 00:46:04,422 --> 00:46:05,506 This is our train. 677 00:46:11,429 --> 00:46:12,596 Hello. 678 00:46:14,306 --> 00:46:15,683 141. 141. 679 00:46:21,689 --> 00:46:22,940 Come on, then, let's go. 680 00:46:22,940 --> 00:46:25,568 Come on, come on, let's go. 681 00:46:25,568 --> 00:46:28,070 Okay. Okay. 682 00:46:29,280 --> 00:46:31,031 Good girl. 683 00:47:10,696 --> 00:47:12,948 The train at platform eight 684 00:47:12,948 --> 00:47:16,368 is the 9:25 service to Ipswich. 685 00:47:16,368 --> 00:47:20,456 Calling at Shenfield, Chelmsford, Witham, 686 00:47:20,456 --> 00:47:24,460 Colchester, Manningtree and Ipswich. 687 00:47:28,380 --> 00:47:31,175 The train now arriving at platform one 688 00:47:31,175 --> 00:47:33,719 - is the delayed 8:47... 689 00:47:33,719 --> 00:47:35,846 ...international train from Harwich 690 00:47:35,846 --> 00:47:38,098 to London Liverpool Street. 691 00:48:14,260 --> 00:48:15,761 Stay... Stay together, everyone. 692 00:48:15,761 --> 00:48:17,388 Very good. 693 00:48:17,388 --> 00:48:19,682 Trevor! Trevor. 694 00:48:23,602 --> 00:48:25,855 - You made it. Bless you. Yes. 695 00:48:25,855 --> 00:48:27,857 Here, let me help you. 696 00:48:27,857 --> 00:48:29,567 This way, this way. 697 00:48:29,567 --> 00:48:30,943 Are you all right? 698 00:48:34,697 --> 00:48:38,367 So, Mr and Mrs Willou... Willoughby? 699 00:48:38,367 --> 00:48:39,493 Here. 700 00:48:41,745 --> 00:48:45,416 Nina, Olga. Olga Santer. 701 00:48:45,416 --> 00:48:49,461 And Mr and Mrs Goodfellow. 702 00:48:49,461 --> 00:48:50,796 Yes. Here. 703 00:48:52,089 --> 00:48:54,967 Nina. - Hello. 704 00:48:54,967 --> 00:48:56,051 Good afternoon. 705 00:48:56,051 --> 00:48:59,013 Jan and Petr Slonek. 706 00:48:59,013 --> 00:49:00,681 - Lovely to meet you. - Petr? 707 00:49:00,681 --> 00:49:02,474 - We'll look after you. - Hello. 708 00:49:02,474 --> 00:49:03,559 Frank. Come on, boys, 709 00:49:03,559 --> 00:49:04,476 - let's get you home. - Thank you. 710 00:49:04,476 --> 00:49:06,812 Mr and Mrs Harland? 711 00:49:08,606 --> 00:49:10,190 Harland? 712 00:51:11,395 --> 00:51:12,896 Hi, Nicky. 713 00:51:12,896 --> 00:51:14,023 Oh, hello, Geoff. 714 00:51:14,023 --> 00:51:15,357 You wanna come through? 715 00:51:15,357 --> 00:51:16,817 Yes, thank you. 716 00:51:16,817 --> 00:51:18,110 All right? 717 00:51:18,110 --> 00:51:20,529 Yes, of course I am. 718 00:51:20,529 --> 00:51:22,197 You don't have to look so nervous. 719 00:51:22,948 --> 00:51:24,074 I can't help it. 720 00:51:24,074 --> 00:51:25,367 Whenever I see you comin', 721 00:51:25,367 --> 00:51:26,869 I know it's gonna cost me a fortune. 722 00:51:26,869 --> 00:51:28,454 Oh, all in a good cause. 723 00:51:32,458 --> 00:51:34,668 So, which is it this time? 724 00:51:34,668 --> 00:51:37,421 Samaritans? MENCAP? Abbeyfield? 725 00:51:38,922 --> 00:51:42,885 Oh, something new. Or rather, old. 726 00:51:42,885 --> 00:51:44,136 Take a seat, Nicky. 727 00:51:44,136 --> 00:51:46,430 Yes. Thank you. 728 00:51:53,145 --> 00:51:58,942 It's about, uh, documents from the Second World War 729 00:51:58,942 --> 00:52:01,820 - rather relevant for today. - The war? 730 00:52:01,820 --> 00:52:04,531 - Yes. - Oh, it's exciting. 731 00:52:04,531 --> 00:52:08,869 It's the, uh, 50th anniversary of the outbreak coming up. 732 00:52:08,869 --> 00:52:10,329 Yes, I suppose it must be. 733 00:52:10,329 --> 00:52:12,581 Yeah, we're planning a series of special editions. 734 00:52:12,581 --> 00:52:13,874 - Oh. - Where did you serve? 735 00:52:13,874 --> 00:52:15,501 Army, Navy? 736 00:52:15,501 --> 00:52:17,836 Oh, well, that's neither here nor there, is it? 737 00:52:17,836 --> 00:52:19,379 Yeah, I bet you got some stories. 738 00:52:20,589 --> 00:52:22,424 It's really not about me. 739 00:52:22,424 --> 00:52:24,968 It's actually very important. It's, uh, 740 00:52:26,053 --> 00:52:27,721 about refugees. 741 00:52:29,348 --> 00:52:30,432 Refugees? 742 00:52:31,391 --> 00:52:32,392 Yeah. 743 00:52:33,894 --> 00:52:36,021 I'm not really seeing 744 00:52:36,021 --> 00:52:38,565 the Maidenhead angle in refugees. 745 00:52:47,032 --> 00:52:49,451 We wanna be famous 746 00:52:49,451 --> 00:52:51,912 We wanna be on TV 747 00:52:51,912 --> 00:52:54,456 Famous, famous Famous, famous 748 00:53:33,203 --> 00:53:35,455 Hello? - Hello. 749 00:53:35,455 --> 00:53:36,957 Guess who this is? 750 00:53:36,957 --> 00:53:38,959 - Oh, good afternoon. Good afternoon. 751 00:53:38,959 --> 00:53:40,586 I'm meeting Mr Martin Blake. 752 00:53:41,420 --> 00:53:42,546 Thank you. 753 00:53:42,546 --> 00:53:44,590 - Oh, certainly. - Thank you. 754 00:53:44,590 --> 00:53:45,757 If you'd like to follow me? 755 00:53:45,757 --> 00:53:47,009 Yes. Thank you. 756 00:54:02,983 --> 00:54:05,736 Hello, Martin. Thank you. How are you? 757 00:54:05,736 --> 00:54:07,112 - Nicky. - Good to see you. 758 00:54:07,112 --> 00:54:09,239 So, you're footloose 759 00:54:09,239 --> 00:54:10,616 for a couple of days? 760 00:54:10,616 --> 00:54:11,992 Yes. Looks like it, doesn't it? 761 00:54:11,992 --> 00:54:13,493 Time to catch up. I'm glad. 762 00:54:13,493 --> 00:54:15,204 Yeah, it's not much time, I'm afraid, 763 00:54:15,204 --> 00:54:18,582 because, um, I've been given my to-do list, you know? 764 00:54:18,582 --> 00:54:20,459 Grete's reorganising everything 765 00:54:20,459 --> 00:54:22,377 - before the baby arrives. - Oh, yes! 766 00:54:22,377 --> 00:54:24,254 A grandfather. You excited? 767 00:54:24,254 --> 00:54:26,590 - No, I'm bloody terrified. Why? 768 00:54:26,590 --> 00:54:28,550 - I don't know. - It'll be fun, I'm sure. 769 00:54:28,550 --> 00:54:30,636 Oh, really? If you say so. 770 00:54:30,636 --> 00:54:33,847 Uh, anyway, at the moment, we're just, um, 771 00:54:33,847 --> 00:54:35,641 throwing out a lot of old stuff, you know? And, uh... 772 00:54:35,641 --> 00:54:38,143 - Piles up. - Yes, it does. Yeah. 773 00:54:38,143 --> 00:54:39,311 You have to be ruthless. 774 00:54:39,311 --> 00:54:41,313 - I know. - Yeah. Box files and, 775 00:54:41,313 --> 00:54:43,106 uh, records of all the old charity work, you know? 776 00:54:43,106 --> 00:54:44,733 You've always been so busy. 777 00:54:44,733 --> 00:54:46,235 Oh, yeah. 778 00:54:46,235 --> 00:54:48,487 Do you still volunteer with the Samaritans? 779 00:54:48,487 --> 00:54:49,780 No, no. They kicked me out. 780 00:54:49,780 --> 00:54:51,657 What? What on earth for? 781 00:54:51,657 --> 00:54:54,952 A woman, uh, phoned in and told me she was, um... 782 00:54:54,952 --> 00:54:56,620 planning on killing herself. 783 00:54:56,620 --> 00:54:58,205 I said, "Oh, dear me, there must be something else 784 00:54:58,205 --> 00:54:59,498 -"you'd rather be doing." You didn't. 785 00:54:59,498 --> 00:55:00,749 Yes, I did. 786 00:55:00,749 --> 00:55:02,793 She told me that she wanted to visit 787 00:55:02,793 --> 00:55:04,503 her daughter in America. 788 00:55:04,503 --> 00:55:06,380 But her doctor warned her that the journey 789 00:55:06,380 --> 00:55:08,048 would probably kill her. 790 00:55:08,048 --> 00:55:09,549 I said, "Well, that's exactly what you want, isn't it? 791 00:55:09,549 --> 00:55:10,676 -"To be killed?" 792 00:55:10,676 --> 00:55:12,761 Yeah, well, she had a good laugh. 793 00:55:12,761 --> 00:55:14,263 We both had a good laugh. 794 00:55:14,263 --> 00:55:16,098 She went off to America. She saw her daughter. 795 00:55:16,098 --> 00:55:17,266 Had a wonderful time. Came back, 796 00:55:17,266 --> 00:55:18,642 - was happy as a lark. - Oh. 797 00:55:18,642 --> 00:55:21,311 But, uh, ooh, the Samaritans. Oh, God bless them. 798 00:55:21,311 --> 00:55:22,562 They gave me a real bollocking, 799 00:55:22,562 --> 00:55:23,897 pardon my French, 800 00:55:23,897 --> 00:55:25,691 and, uh, told me I'd broken all the rules. 801 00:55:25,691 --> 00:55:27,651 Well, you know, I couldn't just sit there, could I? 802 00:55:27,651 --> 00:55:30,070 I mean, you're listening to a bunch of lonely people 803 00:55:30,070 --> 00:55:31,822 when there was something I could actually say 804 00:55:31,822 --> 00:55:33,031 to help cheer them up. 805 00:55:35,409 --> 00:55:37,077 You might wanna slow down anyway. 806 00:55:37,077 --> 00:55:39,538 What, with the baby coming. 807 00:55:39,538 --> 00:55:40,956 Why would I want to slow down? 808 00:55:40,956 --> 00:55:42,124 Oh, to enjoy it. 809 00:55:42,124 --> 00:55:43,834 You've done enough. 810 00:55:43,834 --> 00:55:45,377 No. It's never enough, is it? 811 00:55:47,462 --> 00:55:49,256 Did you, uh, need more time with the wine list? 812 00:55:49,256 --> 00:55:50,507 Oh, yes, um... 813 00:55:52,175 --> 00:55:53,468 They have nice Chรขteau Neuf. 814 00:55:57,597 --> 00:55:59,099 We'll have the Chablis. 815 00:55:59,099 --> 00:56:00,517 - Oh, dear. Thank you. 816 00:56:01,893 --> 00:56:03,603 Where were we, now? Oh, yes. 817 00:56:03,603 --> 00:56:06,523 When I was clearing out all the papers, 818 00:56:06,523 --> 00:56:09,443 I came across that old, uh, scrapbook from Prague. 819 00:56:09,443 --> 00:56:10,610 - Do you remember that? - I do. 820 00:56:10,610 --> 00:56:12,612 Yes, you're not throwing that out. 821 00:56:12,612 --> 00:56:14,072 No, I think it could be quite 822 00:56:14,072 --> 00:56:15,782 an important little record, in its way. 823 00:56:15,782 --> 00:56:18,285 You know, full of history we should learn from. 824 00:56:18,285 --> 00:56:20,203 - It is. - Yeah. 825 00:56:22,581 --> 00:56:24,333 Look, maybe the, um, 826 00:56:24,333 --> 00:56:27,627 the Wiener archive might like it. In London. 827 00:56:27,627 --> 00:56:29,254 Yeah? 828 00:56:29,254 --> 00:56:31,840 I know people on the board, I could mention it. 829 00:56:31,840 --> 00:56:34,926 Yeah, well, it'll probably just gather dust there. 830 00:56:34,926 --> 00:56:37,095 I mean, I tried showing it to the Editor 831 00:56:37,095 --> 00:56:39,097 of the Maidenhead newspaper, what's it called? 832 00:56:39,097 --> 00:56:41,808 The Advertiser or something. 833 00:56:41,808 --> 00:56:44,478 And, um, it's funny because when I told him 834 00:56:44,478 --> 00:56:46,188 about the refugees, he said, 835 00:56:46,188 --> 00:56:48,023 "I don't quite get the Maidenhead angle." 836 00:56:49,399 --> 00:56:50,901 So, uh, he's a bit of a twit, really. 837 00:56:50,901 --> 00:56:53,236 Well, you might like to donate it to a museum. 838 00:56:53,236 --> 00:56:55,405 In Prague? Or in Israel? 839 00:56:55,405 --> 00:56:56,990 Most of the children were Jewish, after all. 840 00:56:57,574 --> 00:56:58,658 Prague. 841 00:57:01,328 --> 00:57:03,914 Well... Yeah. 842 00:57:04,956 --> 00:57:05,999 Tell me something... 843 00:57:08,502 --> 00:57:09,920 Do you ever think about the children 844 00:57:09,920 --> 00:57:11,421 and what happened to them? 845 00:57:11,421 --> 00:57:13,673 Yes, yes, I do. From time to time. 846 00:57:13,673 --> 00:57:14,841 Do you? 847 00:57:16,593 --> 00:57:18,178 No, not really. 848 00:57:18,178 --> 00:57:20,806 Well, maybe a little, recently. 849 00:57:20,806 --> 00:57:24,393 It is incredible. What you achieved. 850 00:57:24,393 --> 00:57:25,727 Oh, I don't think of it that way. 851 00:57:25,727 --> 00:57:27,104 No, no, no, no, I mean it. 852 00:57:27,938 --> 00:57:29,773 Truly. 853 00:57:29,773 --> 00:57:31,233 I mean, you should be proud. 854 00:57:31,233 --> 00:57:33,276 - Well. - Save one life, 855 00:57:33,276 --> 00:57:35,987 save the world. You know? 856 00:57:35,987 --> 00:57:38,490 Well, it's nothing to brag about. 857 00:57:38,490 --> 00:57:40,534 I mean, look at Doreen and, uh, Trevor. 858 00:57:40,534 --> 00:57:41,910 They did far more than I did 859 00:57:41,910 --> 00:57:43,161 and they took all the risks. 860 00:57:43,161 --> 00:57:45,705 And they actually stayed in Prague. 861 00:57:45,705 --> 00:57:49,376 You know, Nicky, telling people isn't bragging. 862 00:57:51,128 --> 00:57:53,004 No. 863 00:58:26,079 --> 00:58:27,956 Hampstead, 7946. 864 00:58:27,956 --> 00:58:30,208 The Germans crossed the frontier this morning. 865 00:58:30,208 --> 00:58:31,293 They've already taken over 866 00:58:31,293 --> 00:58:32,836 - the ministry. - Oh, God. 867 00:58:32,836 --> 00:58:35,964 Hitler's motorcade just went past the hotel. 868 00:58:35,964 --> 00:58:37,299 He was waving. 869 00:58:49,269 --> 00:58:52,772 What does this mean? For us? 870 00:58:52,772 --> 00:58:56,735 I have to go. We need to check safe houses. 871 00:58:56,735 --> 00:58:58,737 - Just be careful. 872 00:58:58,737 --> 00:59:01,448 Doreen? Doree... 873 00:59:09,956 --> 00:59:12,209 It's not safe for them here. Please, get them home. 874 00:59:14,294 --> 00:59:16,213 Just make sure all the lists are locked up. 875 00:59:44,991 --> 00:59:46,826 Downing Street has advised 876 00:59:46,826 --> 00:59:49,996 that this development does not mean that Germany is at war. 877 00:59:49,996 --> 00:59:51,706 The Germans are understood to have taken 878 00:59:51,706 --> 00:59:54,584 an administrative position in Czechoslovakia, 879 00:59:54,584 --> 00:59:56,962 replacing the government in Prague. 880 00:59:56,962 --> 00:59:58,088 Flights from Prague... 881 00:59:58,088 --> 00:59:59,798 What happens now? 882 00:59:59,798 --> 01:00:02,300 We work harder. 883 01:00:02,300 --> 01:00:05,845 Instead of standing here wringing our hands in despair. 884 01:00:05,845 --> 01:00:07,430 We need more trains. 885 01:00:07,430 --> 01:00:09,641 We do whatever it takes to make that happen. 886 01:00:09,641 --> 01:00:11,476 We find more homes. 887 01:00:11,476 --> 01:00:13,937 We place the children faster. 888 01:00:13,937 --> 01:00:15,647 We're doing as much as we can. 889 01:00:15,647 --> 01:00:17,649 It's not enough, though, is it? 890 01:00:20,902 --> 01:00:22,696 Look, we cannot... 891 01:00:22,696 --> 01:00:25,782 we cannot let these people down. 892 01:00:25,782 --> 01:00:28,034 Well, they tell us the borders are still open. 893 01:00:28,034 --> 01:00:30,537 The thing is now every visa has to be approved 894 01:00:31,788 --> 01:00:33,415 and stamped by the Gestapo. 895 01:00:33,415 --> 01:00:35,625 The bastards are all over bloody everything now. 896 01:00:40,088 --> 01:00:41,673 Mr Winton? Oh, yeah. Oh, hello. 897 01:00:41,673 --> 01:00:43,425 The New Statesman. 898 01:00:43,425 --> 01:00:45,010 Oh, hi. 899 01:00:45,010 --> 01:00:46,678 Uh, shall we speak as we go? 900 01:00:46,678 --> 01:00:48,054 Uh, yes, please. 901 01:00:48,054 --> 01:00:49,306 I don't think I can recall 902 01:00:49,306 --> 01:00:52,517 ever seeing anything quite so moving. 903 01:00:52,517 --> 01:00:55,145 How many are there? There must be, uh, nearly a hundred. 904 01:00:55,145 --> 01:00:57,105 Uh, yes, yes. Well over a hundred. 905 01:00:57,105 --> 01:01:01,735 Hello. Uh, and this is our largest transport so far. 906 01:01:01,735 --> 01:01:02,819 And this is your fourth train. 907 01:01:02,819 --> 01:01:04,195 Are there more planned? 908 01:01:04,195 --> 01:01:05,739 Yes, absolutely. 909 01:01:05,739 --> 01:01:08,074 The fifth train's only a few weeks away 910 01:01:08,074 --> 01:01:09,993 with more trains already booked. 911 01:01:09,993 --> 01:01:13,413 The eighth is confirmed, and the ninth's in preparation 912 01:01:13,413 --> 01:01:15,582 and, um, hundreds of children ready to board, 913 01:01:15,582 --> 01:01:18,043 but there are thousands more who need our help 914 01:01:18,043 --> 01:01:19,878 all over Czechoslovakia. 915 01:01:19,878 --> 01:01:22,714 And these are children who are homeless, they're starving. 916 01:01:22,714 --> 01:01:25,425 And we don't know how long the border will remain open. 917 01:01:25,425 --> 01:01:28,303 So, we do desperately need donations and foster homes. 918 01:01:35,894 --> 01:01:37,270 - Hello? Nicky. 919 01:01:37,270 --> 01:01:39,230 Nicky, it's me. 920 01:01:39,230 --> 01:01:41,733 Um, look, we have one or two missing from the next list. 921 01:01:41,733 --> 01:01:44,110 - Missing? Yes, I don't know. 922 01:01:44,110 --> 01:01:48,782 Either they panicked or... or they were arrested. 923 01:01:48,782 --> 01:01:51,368 Uh, right. Well, um, you'd better give me their names. 924 01:01:53,870 --> 01:01:55,080 This one, ah. 925 01:01:56,206 --> 01:01:58,958 That's her. Lenka Weiss. 926 01:02:00,794 --> 01:02:02,128 There was a baby, too. 927 01:02:06,132 --> 01:02:07,133 Damn. 928 01:02:10,679 --> 01:02:12,847 Nicky, 929 01:02:12,847 --> 01:02:16,393 you must know we cannot save them all. 930 01:02:16,393 --> 01:02:18,561 You have to forgive yourself that. 931 01:02:46,297 --> 01:02:48,633 If you want Leadbetter, he's on his hols. 932 01:02:48,633 --> 01:02:50,927 Week in Eastbourne, shame about the rain. 933 01:02:50,927 --> 01:02:52,929 Look, I urgently need three visas 934 01:02:52,929 --> 01:02:54,889 for a transport leaving Prague next week. 935 01:02:54,889 --> 01:02:57,600 Sorry. Can't help you there. 936 01:03:02,772 --> 01:03:04,149 - Trevor. - Is everything all right? 937 01:03:04,149 --> 01:03:07,318 Listen, we're three visas short, 938 01:03:07,318 --> 01:03:12,073 Isabel Keller and Eva and Vera Diamantova. 939 01:03:12,073 --> 01:03:14,492 Is there anything you can do? 940 01:03:27,297 --> 01:03:30,008 I don't know what you're doing. 941 01:03:30,008 --> 01:03:32,177 But if you're doing what I think you're doing, 942 01:03:33,094 --> 01:03:34,721 I don't want to know. 943 01:03:38,308 --> 01:03:39,976 Train leaves at eight. 944 01:04:16,137 --> 01:04:17,514 Where is he? - I don't know. 945 01:04:17,514 --> 01:04:18,723 He should have been here an hour ago. 946 01:04:29,818 --> 01:04:31,653 - Do you have them? - Yes. 947 01:04:31,653 --> 01:04:33,988 We have them. 948 01:05:53,359 --> 01:05:54,819 - They've left Prague. 949 01:06:39,614 --> 01:06:41,366 Yes. 950 01:07:02,762 --> 01:07:04,889 Why does England want all these Jews? 951 01:07:23,616 --> 01:07:26,744 Miss Howson from Putney, please. 952 01:07:27,662 --> 01:07:31,040 Diamantova, Eva. 953 01:07:31,040 --> 01:07:33,918 Um, along here, please. Uh, yes, sir. 954 01:07:33,918 --> 01:07:36,254 Thank you, Mrs MacFarlane. 955 01:07:36,254 --> 01:07:37,630 Mrs MacFarlane? 956 01:07:37,630 --> 01:07:38,715 Hello. 957 01:07:40,216 --> 01:07:42,969 Thank you. There they are. 958 01:07:42,969 --> 01:07:45,555 Thank you. Uh, Diamantova, Vera. 959 01:07:45,555 --> 01:07:47,724 Lovely to meet you. 960 01:07:47,724 --> 01:07:49,809 Mrs Rainford. 961 01:07:49,809 --> 01:07:52,395 Yes. Sorry, excuse me. 962 01:07:53,521 --> 01:07:54,522 Hello, dear. 963 01:07:55,857 --> 01:07:56,858 - Hello. Thank you. 964 01:07:59,777 --> 01:08:00,778 Come along. 965 01:08:04,073 --> 01:08:05,324 Are you hungry? 966 01:08:05,324 --> 01:08:06,868 Someone needs to tell these people 967 01:08:06,868 --> 01:08:08,244 that they've only got the children temporarily. 968 01:08:08,244 --> 01:08:12,373 They've all got families to return to. 969 01:08:12,373 --> 01:08:14,125 Our most urgent cases yet. 970 01:08:14,125 --> 01:08:16,252 They're booked on a train, the ninth train, 971 01:08:16,252 --> 01:08:17,628 in three days' time. 972 01:08:17,628 --> 01:08:19,130 Please, Leadbetter. 973 01:08:27,555 --> 01:08:29,640 We'll do it. Of course. 974 01:08:30,600 --> 01:08:31,601 Thank you. 975 01:08:56,959 --> 01:08:58,002 Hello? 976 01:09:08,846 --> 01:09:10,640 Today's main event. 977 01:09:10,640 --> 01:09:15,686 Germany has invaded Poland and has bombed many towns. 978 01:09:15,686 --> 01:09:20,066 General mobilisation has been ordered in Britain and France. 979 01:09:20,066 --> 01:09:23,694 Parliament was summoned for six o'clock this evening. 980 01:09:23,694 --> 01:09:26,656 The mobilisation of the navy, army and the air force... 981 01:09:26,656 --> 01:09:29,992 Winton, where're you going? Winton? 982 01:09:29,992 --> 01:09:31,577 There's nothing you can do for them now. 983 01:09:31,577 --> 01:09:32,829 Winton! 984 01:09:44,048 --> 01:09:45,424 Excuse me. Excuse me. 985 01:09:45,424 --> 01:09:47,260 - Excuse me. Stop pushing. 986 01:09:47,260 --> 01:09:48,594 Look, listen, what's happening to the international trains? 987 01:09:48,594 --> 01:09:50,096 I don't know any more than you do. 988 01:09:50,096 --> 01:09:51,889 There's a train due to leave from Prague. 989 01:09:51,889 --> 01:09:54,183 You need to go to the station now. 990 01:09:54,183 --> 01:09:55,351 I am staying to help. 991 01:09:55,351 --> 01:09:56,978 No, no. 992 01:09:56,978 --> 01:10:00,231 If they catch you, I can't protect you. Go, now! 993 01:10:45,735 --> 01:10:46,736 Trevor. 994 01:10:46,736 --> 01:10:47,820 Are you all right? 995 01:10:47,820 --> 01:10:49,155 Yes, I am. 996 01:10:49,155 --> 01:10:50,364 I'm... I'm going to go back to Doreen. 997 01:10:50,364 --> 01:10:52,491 - Should I... - You should leave now. 998 01:10:52,491 --> 01:10:55,828 You have your papers. Go with the children. 999 01:10:55,828 --> 01:10:56,913 See you in London. 1000 01:10:56,913 --> 01:10:57,997 Be careful. 1001 01:11:00,082 --> 01:11:01,918 You too. Bye. 1002 01:11:44,710 --> 01:11:46,587 Hello. Hello, darling. 1003 01:11:46,587 --> 01:11:49,215 Welcome back. 1004 01:11:49,215 --> 01:11:50,716 Ah. Mm. 1005 01:11:51,926 --> 01:11:53,219 Here you go. 1006 01:11:59,976 --> 01:12:01,894 Goodness. 1007 01:12:01,894 --> 01:12:03,062 Come and see this. 1008 01:12:04,355 --> 01:12:05,356 Big surprise. 1009 01:12:17,201 --> 01:12:18,703 Well... 1010 01:12:18,703 --> 01:12:21,789 You have got a lot done. 1011 01:12:21,789 --> 01:12:24,458 Yeah. Do you want a cup of tea? 1012 01:12:35,136 --> 01:12:36,721 Hello, Mr Winton. 1013 01:12:36,721 --> 01:12:38,556 This is Karl Caplan at the Weiner Library. 1014 01:12:38,556 --> 01:12:39,890 Uh, Martin Blake 1015 01:12:39,890 --> 01:12:41,517 - gave us your details. Oh. 1016 01:12:41,517 --> 01:12:43,185 We have a researcher who we think 1017 01:12:43,185 --> 01:12:45,438 might find your archives very interesting. 1018 01:12:45,438 --> 01:12:51,819 So, if you can, please call us back on 01-636-7247. 1019 01:12:51,819 --> 01:12:54,155 We look forward to hearing from you. Many thanks. 1020 01:12:57,074 --> 01:13:00,119 Um, I just mentioned it in passing. 1021 01:13:00,119 --> 01:13:02,496 Hmm. - But, uh, 1022 01:13:02,496 --> 01:13:05,458 Martin, uh, he got straight onto them. 1023 01:13:06,542 --> 01:13:09,920 And, uh... You know... 1024 01:13:09,920 --> 01:13:12,840 But I don't want it to go into a library. 1025 01:13:12,840 --> 01:13:14,300 Why not? 1026 01:13:14,300 --> 01:13:16,552 Oh, well, it won't teach anyone anything 1027 01:13:16,552 --> 01:13:17,845 stuck on the shelf. 1028 01:13:22,683 --> 01:13:23,934 Then call them. 1029 01:13:25,436 --> 01:13:26,437 Talk to them. 1030 01:13:32,234 --> 01:13:34,487 Yes. Well, I'm very grateful. 1031 01:13:34,487 --> 01:13:36,113 Well, we look forward to seeing you. 1032 01:13:36,113 --> 01:13:37,198 Thank you. 1033 01:13:42,411 --> 01:13:44,789 - Tell me. 1034 01:13:44,789 --> 01:13:48,250 Well, there's this woman who wants to see the scrapbook. 1035 01:13:48,250 --> 01:13:49,710 She's a historian, 1036 01:13:49,710 --> 01:13:52,254 married to some... a man from Czechoslovakia. 1037 01:13:52,254 --> 01:13:54,048 His name is Robert Maxwell. 1038 01:13:54,048 --> 01:13:55,424 The newspaper man? 1039 01:13:55,424 --> 01:13:58,094 Yes, that's right and, uh, 1040 01:13:58,094 --> 01:14:00,596 she's running some kind of a conference 1041 01:14:00,596 --> 01:14:02,348 and she wants to meet me. 1042 01:14:02,348 --> 01:14:04,600 Elizabeth Maxwell, she calls herself Betty. 1043 01:14:05,851 --> 01:14:07,812 She's French, apparently. 1044 01:14:37,216 --> 01:14:38,551 I'm Nicholas Winton. 1045 01:14:38,551 --> 01:14:39,885 Good afternoon. We've been expecting you. 1046 01:14:47,685 --> 01:14:50,146 Oh. Oh, thank you so much 1047 01:14:50,146 --> 01:14:51,480 for coming all this way. 1048 01:14:51,480 --> 01:14:55,359 Here it is. The scrapbook. 1049 01:14:55,359 --> 01:14:59,071 Um, relates back 1050 01:14:59,071 --> 01:15:02,283 to some time I spent in Prague before the war. 1051 01:15:02,283 --> 01:15:03,659 It's a little heavy, I'm afraid. 1052 01:15:06,203 --> 01:15:07,288 Yeah. 1053 01:15:09,081 --> 01:15:11,876 Now, a lot of that stuff is just touristy stuff. 1054 01:15:11,876 --> 01:15:14,670 Postcards and so on and so forth. 1055 01:15:14,670 --> 01:15:17,631 And, uh... Yes, there are all... That's it. 1056 01:15:17,631 --> 01:15:18,966 There're some letters 1057 01:15:18,966 --> 01:15:21,510 relating to the transport of children, 1058 01:15:21,510 --> 01:15:23,471 - uh, to Britain. - Ah. 1059 01:15:25,139 --> 01:15:27,016 These are the eight children you saved? 1060 01:15:27,016 --> 01:15:29,310 No, no. It was a few more than that. 1061 01:15:29,310 --> 01:15:31,687 If you turn the pages, you can see. 1062 01:15:31,687 --> 01:15:34,398 I sent out those cards, uh for people to, 1063 01:15:34,398 --> 01:15:36,275 uh, choose, you know? 1064 01:15:36,275 --> 01:15:38,235 And, I must say it was a bit like, um, 1065 01:15:38,235 --> 01:15:39,862 it was bit like selling soap powder, 1066 01:15:39,862 --> 01:15:41,614 if you know what I mean. 1067 01:15:41,614 --> 01:15:43,449 I couldn't for the life of me think how else I could, 1068 01:15:43,449 --> 01:15:46,327 uh, find enough families to take in so many kids. 1069 01:15:46,327 --> 01:15:47,745 Uh, forgive me but how many children 1070 01:15:47,745 --> 01:15:48,871 are we speaking about? 1071 01:15:48,871 --> 01:15:52,666 Oh. Uh... 669. 1072 01:15:52,666 --> 01:15:55,794 We successfully placed. 1073 01:15:55,794 --> 01:15:59,006 You... You... You brought 669 children 1074 01:15:59,006 --> 01:16:00,090 from Prague to England? 1075 01:16:00,090 --> 01:16:03,344 Well, I mean with my colleagues 1076 01:16:03,344 --> 01:16:04,595 Doreen Warriner, 1077 01:16:04,595 --> 01:16:06,597 Trevor Chadwick, and Hana and um... 1078 01:16:06,597 --> 01:16:08,807 But there were so many other people involved, you know, 1079 01:16:08,807 --> 01:16:11,685 and my own mother. She was a great help. 1080 01:16:11,685 --> 01:16:13,145 And I suppose... 1081 01:16:13,145 --> 01:16:14,855 I suppose I'm the only one left, now. 1082 01:16:14,855 --> 01:16:16,565 At least I think I am. 1083 01:16:18,567 --> 01:16:20,528 Uh, the children that are crossed out 1084 01:16:20,528 --> 01:16:22,238 are the ones we found homes for. 1085 01:16:22,238 --> 01:16:25,241 And the faces that are not crossed out? 1086 01:16:25,241 --> 01:16:27,576 Ah, well, they were the less fortunate 1087 01:16:27,576 --> 01:16:31,163 and, uh, it was a lottery, I'm afraid. 1088 01:16:35,459 --> 01:16:37,419 You wrote to the president of the United States? 1089 01:16:37,419 --> 01:16:40,172 Fat lot of good he was. 1090 01:16:40,172 --> 01:16:42,508 I never heard back from him. 1091 01:16:42,508 --> 01:16:45,386 Yeah, it's disappointing, I must say. 1092 01:16:45,386 --> 01:16:47,471 Oh, yes, now, these, uh... 1093 01:16:47,471 --> 01:16:50,099 Those there are the names of the children 1094 01:16:50,099 --> 01:16:52,059 and their new addresses. 1095 01:16:54,061 --> 01:16:55,813 Excuse me, Mr Winton. 1096 01:16:55,813 --> 01:16:57,773 This is not exactly what I was expecting. 1097 01:16:57,773 --> 01:16:59,024 I'm a little taken aback 1098 01:16:59,024 --> 01:17:01,193 at the scale of your operation. 1099 01:17:01,193 --> 01:17:03,112 Oh. Oh, you know, 1100 01:17:03,112 --> 01:17:06,115 if we'd had more money, more time 1101 01:17:06,115 --> 01:17:08,117 and more government support 1102 01:17:08,117 --> 01:17:10,202 we could've done a lot more, I think. 1103 01:17:12,913 --> 01:17:13,956 Blank pages? 1104 01:17:15,124 --> 01:17:18,836 Yeah. That was the last train. 1105 01:17:20,629 --> 01:17:22,715 Something happened to the last train? 1106 01:17:24,425 --> 01:17:28,053 Yes, it was the ninth train. 1107 01:17:28,053 --> 01:17:34,268 It was our largest group of 250 children and uh... 1108 01:17:34,268 --> 01:17:37,521 It was the 1st of September, 1939. 1109 01:17:37,521 --> 01:17:39,815 The same day that Hitler invaded Poland. 1110 01:17:39,815 --> 01:17:41,525 The very start of the war. 1111 01:18:41,377 --> 01:18:42,878 Hana. 1112 01:18:42,878 --> 01:18:44,546 Trevor! 1113 01:18:44,546 --> 01:18:45,839 Hana! 1114 01:18:46,465 --> 01:18:47,466 Hana! 1115 01:18:52,805 --> 01:18:54,598 That was the end of that. 1116 01:18:54,598 --> 01:18:56,433 Bloody Hitler, that's all I can say. 1117 01:19:00,896 --> 01:19:03,649 We had hundreds of foster families waiting, 1118 01:19:03,649 --> 01:19:05,442 ready to welcome them, but... 1119 01:19:06,110 --> 01:19:07,569 yeah. 1120 01:19:20,749 --> 01:19:21,750 Merci. 1121 01:19:30,426 --> 01:19:31,510 Take milk? 1122 01:19:31,510 --> 01:19:32,594 Uh, no, thank you. 1123 01:19:34,179 --> 01:19:35,305 Thank you. 1124 01:19:36,932 --> 01:19:38,559 That's wonderful. Thank you. 1125 01:19:44,022 --> 01:19:45,023 I'm sorry. 1126 01:19:47,818 --> 01:19:49,194 Must be very difficult for you 1127 01:19:49,194 --> 01:19:51,655 knowing what happened to those children. 1128 01:19:51,655 --> 01:19:53,449 Well, I don't know what happened, do I? 1129 01:19:53,449 --> 01:19:55,659 They were taken off the train, 1130 01:19:55,659 --> 01:19:57,828 returned to their families and... 1131 01:19:59,163 --> 01:20:00,831 that was the end of that. 1132 01:20:02,583 --> 01:20:04,168 Surely, I'm almost certain 1133 01:20:04,168 --> 01:20:06,336 that they perished in the camps? 1134 01:20:09,214 --> 01:20:10,340 Hmm. 1135 01:20:53,592 --> 01:20:57,805 Well, you may be right about those children, Mrs Maxwell. 1136 01:20:57,805 --> 01:21:01,600 But I've learned to keep my imagination in check. 1137 01:21:01,600 --> 01:21:03,352 Uh, so I can still be of use 1138 01:21:03,352 --> 01:21:05,187 and not go raving mad. 1139 01:21:10,859 --> 01:21:12,110 Mr Winton, 1140 01:21:13,654 --> 01:21:16,406 around 15,000 children 1141 01:21:16,406 --> 01:21:20,202 went into concentration camps in Czechoslovakia 1142 01:21:20,202 --> 01:21:24,289 and, uh, less than 200 of them survived, 1143 01:21:24,289 --> 01:21:29,169 and you saved 669. 1144 01:21:29,920 --> 01:21:31,296 Oh. 1145 01:21:32,589 --> 01:21:34,716 Ah. 1146 01:21:34,716 --> 01:21:37,135 Anyway, I'd best, uh, I'd better be going 1147 01:21:37,135 --> 01:21:39,721 because my wife is expecting me and I don't want... 1148 01:21:39,721 --> 01:21:41,640 I don't want to get into any trouble, 1149 01:21:41,640 --> 01:21:43,100 if you know what I mean. 1150 01:21:43,100 --> 01:21:44,476 I would like very much 1151 01:21:44,476 --> 01:21:46,895 to hold on to your scrapbook, if I may. 1152 01:21:49,231 --> 01:21:52,359 - Well, all right. - And... 1153 01:21:52,359 --> 01:21:57,406 with your permission, I would like to show it to my husband. 1154 01:21:57,406 --> 01:22:01,410 I'm sure he will consider it a very important story. 1155 01:22:02,369 --> 01:22:06,206 Oh. Well, thank you. 1156 01:22:06,206 --> 01:22:07,541 - Thank you. 1157 01:22:09,084 --> 01:22:10,377 As many of you will know, 1158 01:22:10,377 --> 01:22:13,338 our group was founded in 1965 1159 01:22:13,338 --> 01:22:15,841 to encourage friendship between Maidenhead 1160 01:22:15,841 --> 01:22:18,302 and its twin towns across Europe. 1161 01:22:20,596 --> 01:22:25,017 We were met at the airport by Maria Bechtler 1162 01:22:25,017 --> 01:22:27,728 and travelled by coach to Bad Godesberg, 1163 01:22:27,728 --> 01:22:30,063 where we were given a warm... 1164 01:22:31,815 --> 01:22:32,816 All right? 1165 01:22:36,153 --> 01:22:39,197 Where we were given a warm Willkommen... 1166 01:22:39,197 --> 01:22:40,949 - ...by our hostesses. 1167 01:23:07,267 --> 01:23:10,395 Thank you, darling. Don't trip, it's heavy. 1168 01:23:10,395 --> 01:23:11,605 Hey, Steve. 1169 01:23:11,605 --> 01:23:12,731 Don't strain yourself, will you? 1170 01:23:12,731 --> 01:23:14,483 Here. Let me. - Give me a hand. 1171 01:23:14,483 --> 01:23:15,776 Oh, God. 1172 01:23:15,776 --> 01:23:17,319 I can't get over all the space, Dad. 1173 01:23:17,319 --> 01:23:19,446 Hey, you could fit in a playpen in here. 1174 01:23:19,446 --> 01:23:20,989 Oh, no. 1175 01:23:20,989 --> 01:23:23,325 - It looks lovely, doesn't it? 1176 01:23:23,325 --> 01:23:25,494 - Doesn't it? - Yeah. Doesn't it, Dad? 1177 01:23:25,494 --> 01:23:26,662 - Yes. 1178 01:23:26,662 --> 01:23:27,955 Don't set it on fire. 1179 01:23:27,955 --> 01:23:29,247 Nicky! 1180 01:23:29,247 --> 01:23:30,624 Well, you did last year, didn't you? 1181 01:23:30,624 --> 01:23:31,875 I did not. - Yes, you did 1182 01:23:31,875 --> 01:23:32,960 - and the year before that. - No. 1183 01:23:32,960 --> 01:23:34,169 He loves to tease, doesn't he? 1184 01:23:34,169 --> 01:23:35,587 - Huh? - Oh, it looks lovely. 1185 01:23:35,587 --> 01:23:38,090 Some of them new, aren't they? 1186 01:23:38,090 --> 01:23:40,175 - Well, merry Christmas. Merry Christmas. 1187 01:23:40,175 --> 01:23:41,134 Merry Christmas. Cheers. 1188 01:23:55,399 --> 01:23:56,566 It's for you. 1189 01:23:56,566 --> 01:23:57,651 Oh. 1190 01:24:05,826 --> 01:24:07,786 Oh, this is interesting. 1191 01:24:07,786 --> 01:24:09,329 What is it? 1192 01:24:09,329 --> 01:24:11,665 It's from the Editor of the Sunday Mirror. 1193 01:24:11,665 --> 01:24:14,710 "We would very much like to publish a major article 1194 01:24:14,710 --> 01:24:17,337 "detailing the child evacuation." 1195 01:24:17,337 --> 01:24:19,256 But... That's marvellous. 1196 01:24:19,256 --> 01:24:20,966 Oh, yes. It says, 1197 01:24:20,966 --> 01:24:22,968 "With wider publicity in mind, 1198 01:24:24,302 --> 01:24:25,762 "I have been talking 1199 01:24:25,762 --> 01:24:28,348 "to the BBC Television programme That's Life!" 1200 01:24:28,348 --> 01:24:29,683 Surely not. 1201 01:24:29,683 --> 01:24:31,977 Yes, they want me to go in and, uh, 1202 01:24:31,977 --> 01:24:33,770 check the historical accuracy. 1203 01:24:33,770 --> 01:24:36,648 But that's such a silly show. 1204 01:24:36,648 --> 01:24:37,774 - What? - That's Life! 1205 01:24:37,774 --> 01:24:39,067 It's a very silly show. 1206 01:24:39,985 --> 01:24:41,069 It is. 1207 01:24:41,069 --> 01:24:42,320 Well, it's very popular, isn't it? 1208 01:24:42,320 --> 01:24:44,322 I mean, a lot of people watch it. 1209 01:24:45,365 --> 01:24:47,200 Should I come with you? 1210 01:24:47,200 --> 01:24:48,452 Why would you want to come with me 1211 01:24:48,452 --> 01:24:49,786 if you think it's so silly? 1212 01:25:02,340 --> 01:25:03,341 Oh. 1213 01:25:05,761 --> 01:25:10,057 Hello. Hi, Mr Winton, such a pleasure to meet you. 1214 01:25:10,057 --> 01:25:11,475 Just gonna take you through here. 1215 01:25:11,475 --> 01:25:12,559 - Yes. This way. 1216 01:25:14,978 --> 01:25:16,229 What exactly am I to do? 1217 01:25:16,229 --> 01:25:17,481 Oh, they're going to explain all that. 1218 01:25:17,481 --> 01:25:19,232 - Oh. - It's just through here. 1219 01:25:19,232 --> 01:25:20,358 All right. 1220 01:25:22,069 --> 01:25:23,070 Thank you. 1221 01:25:24,112 --> 01:25:25,113 Thanks. 1222 01:25:32,120 --> 01:25:34,081 Camera six. 1223 01:25:34,081 --> 01:25:35,749 Can you come from the other side? 1224 01:25:37,250 --> 01:25:39,377 Thank you. 1225 01:25:39,377 --> 01:25:41,088 Thirty seconds to on air. 1226 01:25:46,134 --> 01:25:49,763 Okay, and you are just here. 1227 01:25:49,763 --> 01:25:52,349 - Couldn't I sit farther back? - I'm afraid not. 1228 01:25:52,349 --> 01:25:53,725 Oh, I'd rather be backstage. 1229 01:25:53,725 --> 01:25:55,143 I'm... I'm really, really sorry. 1230 01:25:55,143 --> 01:25:56,394 It's just they told me to put you here 1231 01:25:56,394 --> 01:25:57,687 and we're running out of time. 1232 01:25:57,687 --> 01:25:58,647 All right. 1233 01:26:09,157 --> 01:26:10,408 Who's that? 1234 01:26:29,177 --> 01:26:31,138 Hello. Good evening. 1235 01:26:39,229 --> 01:26:41,398 And would you want to be treated by this dentist 1236 01:26:41,398 --> 01:26:45,026 in Bath who goes by the name Mr F Illing? 1237 01:26:47,946 --> 01:26:48,947 Esther. 1238 01:26:50,407 --> 01:26:53,535 Now, an extraordinary story has come to light 1239 01:26:53,535 --> 01:26:55,328 about a young man who, 1240 01:26:55,328 --> 01:26:57,873 many years ago, visited Prague, 1241 01:26:57,873 --> 01:27:02,043 and what he found there was a terrible situation. 1242 01:27:02,043 --> 01:27:04,212 Thousands of refugees stranded, 1243 01:27:04,212 --> 01:27:06,631 living in desperate conditions, 1244 01:27:06,631 --> 01:27:10,302 and at the mercy of Hitler's imminent invasion. 1245 01:27:10,302 --> 01:27:13,513 This young man, whose name was Nicholas Winton, 1246 01:27:13,513 --> 01:27:16,183 decided that something had to be done. 1247 01:27:16,183 --> 01:27:20,770 And so he managed to rescue 669 children. 1248 01:27:21,938 --> 01:27:23,356 This is his scrapbook. 1249 01:27:24,691 --> 01:27:29,446 All sorts of fascinating photographs. 1250 01:27:30,655 --> 01:27:32,532 Perhaps you can see... 1251 01:27:34,075 --> 01:27:36,912 Here's a photograph of Nicholas Winton himself, 1252 01:27:36,912 --> 01:27:39,998 with one of the children he rescued. 1253 01:27:39,998 --> 01:27:44,085 But at the very back, is a list 1254 01:27:44,085 --> 01:27:45,670 of all the children 1255 01:27:45,670 --> 01:27:47,505 that he rescued. 1256 01:27:47,505 --> 01:27:51,134 Here is Vera Diamantova, now Vera Gissing. 1257 01:27:51,134 --> 01:27:54,179 We found her name on his list. 1258 01:27:54,179 --> 01:27:57,515 And Vera is here with us tonight. Hello, Vera. 1259 01:27:57,515 --> 01:27:58,934 - Hello. Now, I should tell 1260 01:27:58,934 --> 01:28:00,602 you that you are, in fact, sitting next 1261 01:28:00,602 --> 01:28:02,687 to Mr Nicholas Winton. 1262 01:28:04,189 --> 01:28:05,232 Hello. 1263 01:28:07,317 --> 01:28:09,986 - Hello. 1264 01:28:18,328 --> 01:28:19,329 Thank you. 1265 01:28:34,594 --> 01:28:36,263 I was reunited with my sister 1266 01:28:36,263 --> 01:28:38,181 a few years later. 1267 01:28:38,181 --> 01:28:39,933 And your parents? 1268 01:28:39,933 --> 01:28:43,395 My father was tortured, in Terezin. 1269 01:28:43,395 --> 01:28:44,479 Mm-hmm. 1270 01:28:44,479 --> 01:28:47,065 And then sent to Auschwitz. 1271 01:28:49,442 --> 01:28:51,861 And then on to another labour camp. 1272 01:28:51,861 --> 01:28:53,405 Ah. 1273 01:28:53,405 --> 01:28:54,781 A fellow prisoner told me 1274 01:28:54,781 --> 01:28:58,243 he thought he'd been shot on the Death March. 1275 01:28:59,953 --> 01:29:00,954 Hmm. 1276 01:29:02,372 --> 01:29:05,208 My mother, um, died of typhus. 1277 01:29:06,793 --> 01:29:09,170 So sorry. - Contracted at Belsen. 1278 01:29:10,964 --> 01:29:13,133 But she knew that we were safe. 1279 01:29:13,133 --> 01:29:14,926 For a mother, that is everything. 1280 01:29:17,971 --> 01:29:22,142 And, um, my cousins, Honza and Tommy 1281 01:29:23,768 --> 01:29:25,478 were on the last train. 1282 01:29:27,355 --> 01:29:29,149 Yeah. 1283 01:29:29,149 --> 01:29:31,401 Though I never saw them again, of course. 1284 01:30:03,224 --> 01:30:04,225 Nicky. 1285 01:30:15,862 --> 01:30:17,030 Nicky. 1286 01:30:53,900 --> 01:30:54,984 I'm sorry. 1287 01:31:07,705 --> 01:31:09,999 I'm sorry. Very sorry. 1288 01:31:09,999 --> 01:31:11,084 Don't. 1289 01:31:18,007 --> 01:31:19,008 I'll get it. 1290 01:31:24,305 --> 01:31:26,182 Nicky! You've not called me back. 1291 01:31:26,182 --> 01:31:27,851 I left messages! 1292 01:31:27,851 --> 01:31:30,687 - Doesn't it follow that I don't want to talk to you? - Oh, come on, come on, let me do a piece. 1293 01:31:30,687 --> 01:31:32,021 No, thanks. 1294 01:31:32,021 --> 01:31:34,149 Come on. It's such a brilliant story, Nicky. 1295 01:31:34,149 --> 01:31:38,278 You're a hero. Nicky, please. Please. 1296 01:31:38,278 --> 01:31:39,988 What... It's not about me. 1297 01:31:39,988 --> 01:31:41,072 - Nicky, come on, 1298 01:31:41,072 --> 01:31:42,157 give me a chance. 1299 01:31:44,617 --> 01:31:46,202 Maidenhead, 3310. 1300 01:31:46,202 --> 01:31:47,745 Hello, is Mister Winton there, please? 1301 01:31:47,745 --> 01:31:50,874 No, he's not available. Can I ask who's calling? 1302 01:31:50,874 --> 01:31:53,793 This is Katinka Blackford from That's Life! 1303 01:31:53,793 --> 01:31:55,837 Oh. Oh, I see. 1304 01:31:57,672 --> 01:32:00,967 Two more children, huh? 1305 01:32:00,967 --> 01:32:05,305 They... They phoned in after last week's show. 1306 01:32:05,305 --> 01:32:07,807 Yeah. 1307 01:32:07,807 --> 01:32:11,352 They so desperately want to meet you. 1308 01:32:15,857 --> 01:32:17,567 You don't have to do it. 1309 01:32:18,818 --> 01:32:19,819 Don't I? 1310 01:32:21,946 --> 01:32:24,657 I asked them to send the children's details to us. 1311 01:32:26,034 --> 01:32:27,827 I won't have you ambushed again. 1312 01:32:40,256 --> 01:32:41,966 Milena... 1313 01:32:41,966 --> 01:32:44,385 Well, goodness. This girl's done very well for herself. 1314 01:32:44,385 --> 01:32:45,929 Yeah. 1315 01:32:45,929 --> 01:32:47,722 Milena is now Lady Grenfell Baines. 1316 01:32:47,722 --> 01:32:49,265 Oh. 1317 01:32:49,265 --> 01:32:52,143 All right. 1318 01:32:56,689 --> 01:32:59,526 - Who's that? Hanus. 1319 01:32:59,526 --> 01:33:01,986 Perhaps it's too much. Perhaps you've done enough. 1320 01:33:01,986 --> 01:33:03,196 No, I... 1321 01:33:04,447 --> 01:33:06,991 I started the whole thing, so... 1322 01:33:06,991 --> 01:33:08,409 I have to finish it. 1323 01:33:11,496 --> 01:33:15,250 Last week was incredible for us here at That's Life! 1324 01:33:15,250 --> 01:33:18,753 We told a story that touched the hearts of so many people. 1325 01:33:18,753 --> 01:33:22,173 We've been overwhelmed by the response. 1326 01:33:22,173 --> 01:33:25,009 One of the people who was very affected last week 1327 01:33:25,009 --> 01:33:27,345 is with us here tonight. 1328 01:33:27,345 --> 01:33:31,307 Milena Fleischmann, now Lady Grenfell Baines, 1329 01:33:31,307 --> 01:33:35,395 was also one of the children that Nicholas Winton rescued. 1330 01:33:35,395 --> 01:33:39,399 Milena, I understand you still have the name tag 1331 01:33:39,399 --> 01:33:40,775 that you wore around your neck 1332 01:33:40,775 --> 01:33:43,695 when you arrived here as a little girl. 1333 01:33:43,695 --> 01:33:47,031 Yes, I wore this around my neck 1334 01:33:47,031 --> 01:33:50,577 and this is the actual pass 1335 01:33:50,577 --> 01:33:53,788 we were given to come to England. 1336 01:33:53,788 --> 01:33:56,874 So, I am one of the children that you saved. 1337 01:34:02,839 --> 01:34:06,009 Now, Mr Winton, having introduced you to Milena, 1338 01:34:06,009 --> 01:34:09,178 there's somebody else that we'd like to tell you about. 1339 01:34:09,178 --> 01:34:13,516 Hanus Schnabel was only 11 when he came over here. 1340 01:34:14,976 --> 01:34:16,144 We have his passport 1341 01:34:17,895 --> 01:34:20,982 with all the official stamps in it. 1342 01:34:20,982 --> 01:34:23,484 I don't know whether you can see, 1343 01:34:23,484 --> 01:34:26,029 but this is how he got here. 1344 01:34:26,029 --> 01:34:27,530 And he told us... 1345 01:34:27,530 --> 01:34:29,866 "I don't know how my rescue was arranged. 1346 01:34:29,866 --> 01:34:32,493 "I had no idea when I left my parents at Prague station 1347 01:34:32,493 --> 01:34:34,370 "that I would never see them again. 1348 01:34:34,370 --> 01:34:36,372 "My older brother Franta was supposed 1349 01:34:36,372 --> 01:34:38,082 "to come here by train in September, 1350 01:34:38,082 --> 01:34:40,960 "but war broke out and I never saw him again either. 1351 01:34:40,960 --> 01:34:43,504 "I hoped all through the war that they would survive, 1352 01:34:43,504 --> 01:34:46,466 "but they were gassed in a concentration camp. 1353 01:34:46,466 --> 01:34:48,426 "I've often wondered who was responsible 1354 01:34:48,426 --> 01:34:50,178 "for organising my rescue. 1355 01:34:50,178 --> 01:34:51,596 "I would dearly love to meet him 1356 01:34:51,596 --> 01:34:53,598 "and thank him for helping us children 1357 01:34:53,598 --> 01:34:56,184 "without any hope of acknowledgement." 1358 01:34:56,184 --> 01:34:59,812 Hanus' name is on Mr Winton's list. 1359 01:34:59,812 --> 01:35:02,440 And Hanus is here with us tonight. 1360 01:35:06,027 --> 01:35:07,236 Oh. 1361 01:35:07,236 --> 01:35:08,321 Thank you. 1362 01:35:11,658 --> 01:35:13,326 Now, I don't want to rush you. 1363 01:35:13,326 --> 01:35:15,912 I know you've waited a long time for this moment, 1364 01:35:15,912 --> 01:35:18,373 but you'll be able to talk to Hanus later. 1365 01:35:19,999 --> 01:35:23,169 However, our evening isn't quite over. 1366 01:35:27,256 --> 01:35:30,718 Can I ask, is there anyone in the audience tonight 1367 01:35:30,718 --> 01:35:33,262 who owes their life to Nicholas Winton? 1368 01:35:34,681 --> 01:35:36,808 If so, could you stand up, please? 1369 01:35:56,035 --> 01:35:58,329 Mr Winton, would you like to turn around? 1370 01:36:17,682 --> 01:36:19,267 You can meet all of these people 1371 01:36:19,267 --> 01:36:22,270 properly after the programme. 1372 01:36:22,270 --> 01:36:27,275 In the meantime, Mr Winton, on behalf of all of them, 1373 01:36:27,275 --> 01:36:29,152 thank you very much indeed. 1374 01:38:33,150 --> 01:38:34,485 See Grandpa? 1375 01:38:42,118 --> 01:38:44,745 - Hello. Hello, Vera. Come in. - Oh, Nicky. 1376 01:38:44,745 --> 01:38:46,873 - Hello. 1377 01:38:46,873 --> 01:38:49,709 - Good, go through. Hello. - Hi. 1378 01:38:49,709 --> 01:38:51,544 What's your name? Hi, 1379 01:38:51,544 --> 01:38:53,379 - I'm Vera's daughter. Hello. 1380 01:38:53,379 --> 01:38:54,672 Nice to meet you. Hello. Come through. 1381 01:38:54,672 --> 01:38:56,132 This is so beautiful. 1382 01:38:56,132 --> 01:38:57,508 Oh, this is Nicola. 1383 01:38:57,508 --> 01:38:59,010 - Oh, hello. Hello. - My daughter. 1384 01:38:59,010 --> 01:39:00,636 And this is Rebecca, my little grandchild. 1385 01:39:00,636 --> 01:39:02,221 - Wow. Hello. Say, "Hello." 1386 01:39:02,221 --> 01:39:04,181 Hi. So, you do have a pool. 1387 01:39:04,181 --> 01:39:05,266 We do have a pool. 1388 01:39:06,684 --> 01:39:09,437 Nicky, turn the music down a little bit, darling. 1389 01:39:14,191 --> 01:39:16,152 Hello, young man. Hello. 1390 01:39:16,152 --> 01:39:18,070 Right, be careful, though. 1391 01:39:18,070 --> 01:39:19,155 Not too fast. 1392 01:39:19,155 --> 01:39:21,198 Oh, it's beautiful, isn't it? 1393 01:39:21,198 --> 01:39:22,658 Oh, my goodness. 1394 01:39:22,658 --> 01:39:23,993 Darling, you must be really careful here. 1395 01:39:23,993 --> 01:39:26,787 Oh, you have a lovely pool, Nicky. 1396 01:39:26,787 --> 01:39:28,372 Yeah. I like to swim. 1397 01:39:31,542 --> 01:39:32,752 - You remember? - Mm. 1398 01:39:35,379 --> 01:39:36,505 You all got towels? Yes, yes, yes, yes. 1399 01:39:36,505 --> 01:39:38,549 Can we go in? Yes! 1400 01:39:38,549 --> 01:39:40,301 What's the temperature like? 1401 01:39:40,301 --> 01:39:41,886 It's all right if you're a penguin. 1402 01:39:43,930 --> 01:39:46,140 Let's have a little go, shall we? 1403 01:39:46,140 --> 01:39:48,768 - Oh. Gotcha! 1404 01:39:49,435 --> 01:39:51,103 Oh! 1405 01:39:56,692 --> 01:39:58,819 - Isn't that lovely. 99500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.