All language subtitles for Nekrotronic.2018.1080p.BluR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:29,321 Luther: Righto, let's do this. 2 00:00:45,462 --> 00:00:46,502 Iuther: Right. 3 00:00:46,588 --> 00:00:48,108 You wouldn't believe the amount of shit 4 00:00:48,215 --> 00:00:49,299 that's about to go down. 5 00:00:49,424 --> 00:00:50,652 We don't have time to fuck around 6 00:00:50,676 --> 00:00:52,556 so I'm going to make this really, really simple. 7 00:00:55,514 --> 00:00:57,182 Thousands of years ago, 8 00:00:57,307 --> 00:00:58,600 when the first ancient man 9 00:00:58,725 --> 00:01:00,894 started sacrificing animals to the gods... 10 00:01:02,229 --> 00:01:05,107 They unwittingly opened a portal 11 00:01:05,232 --> 00:01:07,359 that brought demons into this world. 12 00:01:08,569 --> 00:01:10,129 Luther: The demons possessed the humans, 13 00:01:10,153 --> 00:01:12,614 took over their bodies like parasites 14 00:01:12,739 --> 00:01:15,200 and started doing unspeakable things. 15 00:01:15,325 --> 00:01:16,702 Dealing out violence and death 16 00:01:16,827 --> 00:01:19,079 devouring souls with an insatiable appetite. 17 00:01:21,331 --> 00:01:23,083 Things looked grim. 18 00:01:23,208 --> 00:01:26,295 Then came the nekromancers. 19 00:01:26,420 --> 00:01:28,046 Bad-arse demon hunters 20 00:01:28,171 --> 00:01:29,298 with magic in their veins 21 00:01:29,423 --> 00:01:31,174 and big, fuck-off weapons in their hands. 22 00:01:35,929 --> 00:01:37,609 They've been kicking each other's arses now 23 00:01:37,639 --> 00:01:38,974 for thousands of years. 24 00:01:45,022 --> 00:01:46,773 But recently, 25 00:01:46,898 --> 00:01:48,942 some evil son of a bitch worked out a way 26 00:01:49,067 --> 00:01:51,236 to blast demons inside the Internet. 27 00:01:52,696 --> 00:01:56,491 Now, they can get you through your phones. 28 00:01:56,617 --> 00:01:57,868 You get all that? 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,285 Good. 30 00:02:30,025 --> 00:02:31,193 Rangi! 31 00:02:41,620 --> 00:02:42,954 Stop! Stop! 32 00:02:43,705 --> 00:02:44,915 Turn it off! 33 00:02:45,040 --> 00:02:46,375 Rangi, turn it off! 34 00:02:46,500 --> 00:02:48,126 - Oh, shit! - Turn it off! 35 00:02:52,464 --> 00:02:53,632 Ohh! 36 00:02:58,512 --> 00:02:59,638 Shit. 37 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 Shit! 38 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 You said it, bro. 39 00:03:20,325 --> 00:03:21,451 What are you watching? 40 00:03:22,494 --> 00:03:23,763 It's a donkey trying to have sex 41 00:03:23,787 --> 00:03:25,372 with a phone box. It's pretty funny. 42 00:03:25,497 --> 00:03:26,897 Why would you watch that? 43 00:03:26,957 --> 00:03:29,238 - Why wouldn't you watch that? - I don't wanna watch that. 44 00:03:32,546 --> 00:03:34,131 North: Howard, 45 00:03:34,256 --> 00:03:36,296 what are you doing standing around in yourjocks for? 46 00:03:37,259 --> 00:03:38,301 I'm working on my tan. 47 00:03:38,427 --> 00:03:39,594 You dickheads 48 00:03:39,720 --> 00:03:41,680 are gonna have to take dad's shift. 49 00:03:41,805 --> 00:03:43,366 He's hungover again. He couldn't be bothered. 50 00:03:43,390 --> 00:03:45,243 No, no, no, we've just come off a 17-hour shift. 51 00:03:45,267 --> 00:03:46,476 We haven't even slept yet. 52 00:03:46,601 --> 00:03:48,311 Mum says you gotta do it. 53 00:03:49,688 --> 00:03:51,314 It's a pfyd. 54 00:03:51,440 --> 00:03:52,941 Rangi: What's a pfyd? 55 00:03:53,066 --> 00:03:56,778 A problem for you dickheads. 56 00:03:56,903 --> 00:03:57,779 Genius. 57 00:03:57,904 --> 00:03:59,489 This is bullshit! 58 00:03:59,614 --> 00:04:01,867 No, it's human shit, mate. 59 00:04:01,992 --> 00:04:03,410 That's how we pay the rent. 60 00:04:05,203 --> 00:04:07,789 So, I suggest 61 00:04:07,914 --> 00:04:10,959 you two butt monkeys get in that truck 62 00:04:11,918 --> 00:04:13,086 and start driving. 63 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 See you losers later. 64 00:04:24,514 --> 00:04:27,434 Yeah, so you're brother's kind of a dick, eh? 65 00:04:27,559 --> 00:04:29,439 Foster brother. 66 00:04:46,119 --> 00:04:48,279 Life is one big party when you're still young 67 00:04:48,371 --> 00:04:51,041 but who's gonna have your back when it's all done? 68 00:04:51,166 --> 00:04:52,584 It's all good when you're little 69 00:04:52,709 --> 00:04:53,752 you have pure fun 70 00:04:53,877 --> 00:04:56,129 can't be a fool son, what about the long run? 71 00:04:56,254 --> 00:04:57,254 Come on, sing it! 72 00:04:57,339 --> 00:04:58,924 Girl, you're my angel 73 00:04:59,049 --> 00:05:01,009 you're my darling angel 74 00:05:01,134 --> 00:05:02,260 shaggy! 75 00:05:17,234 --> 00:05:19,027 Oh shit! I got it! I got it! 76 00:05:19,152 --> 00:05:20,779 Get it! Ah, fuck! Ow! Stop! 77 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 That is disgusting! 78 00:05:28,578 --> 00:05:30,497 No, man, it's just nature. 79 00:05:34,793 --> 00:05:37,212 "Do you want to play a game 80 00:05:37,337 --> 00:05:39,256 "that will change your life forever?" 81 00:05:41,675 --> 00:05:43,635 Oh, okay. Yeah. 82 00:05:46,638 --> 00:05:47,764 Hell, yeah! 83 00:05:51,101 --> 00:05:52,461 Computerized voice: Game activated. 84 00:06:19,379 --> 00:06:20,797 Shh. 85 00:07:02,839 --> 00:07:04,839 Computerized voice: Scanning for ghosts. 86 00:07:07,427 --> 00:07:09,471 No ghosts detected. 87 00:07:09,596 --> 00:07:10,931 - Howard: Hey, rangi! - Ah! 88 00:07:11,056 --> 00:07:12,533 What the fuck you doin', man? Come on. 89 00:07:12,557 --> 00:07:14,267 - Ah, shit! - Get inside the cab, man. 90 00:07:14,392 --> 00:07:15,435 Stupid. 91 00:07:16,102 --> 00:07:17,771 What are you doing? 92 00:07:17,896 --> 00:07:19,481 I'm looking for ghosts. 93 00:07:19,606 --> 00:07:21,334 You're supposed to be able to see ghosts with this thing, 94 00:07:21,358 --> 00:07:22,442 but I can't see shit. 95 00:07:22,567 --> 00:07:23,944 Like, dead people ghosts? 96 00:07:24,069 --> 00:07:25,320 Yeah. 97 00:07:25,445 --> 00:07:27,489 It's like that game with those weird little monsters 98 00:07:27,614 --> 00:07:28,990 you have to collect. 99 00:07:29,115 --> 00:07:30,595 - What? - You're supposed to find them 100 00:07:30,700 --> 00:07:32,035 and catch them with your phone. 101 00:07:32,160 --> 00:07:34,537 Cool, man. Why are you always playing on that thing for? 102 00:07:34,663 --> 00:07:36,641 What else am I supposed to do on a three-hour road trip? 103 00:07:36,665 --> 00:07:39,209 How about a conversation? With me? 104 00:07:39,334 --> 00:07:40,418 Verbal communication. 105 00:07:40,543 --> 00:07:42,143 The sharing of information via the mouth. 106 00:07:42,253 --> 00:07:44,756 -You remember that? —ew. 107 00:07:44,881 --> 00:07:47,425 You want to share something with me via your mouth? 108 00:07:47,550 --> 00:07:49,110 Well, not when you say it like that, no. 109 00:07:49,135 --> 00:07:51,012 But the conversation part, yes. 110 00:07:52,722 --> 00:07:53,807 Okay, then. 111 00:07:54,683 --> 00:07:56,059 Let's have a conversation. 112 00:07:57,435 --> 00:07:59,187 - Go ahead. - Okay. 113 00:08:02,941 --> 00:08:04,421 - Mmm-hmm. - Computerized voice: Play. 114 00:08:05,527 --> 00:08:06,403 Ghosts detected. 115 00:08:06,528 --> 00:08:08,113 - Stop the truck! - Whoa! 116 00:08:11,116 --> 00:08:12,116 Shit! 117 00:08:12,784 --> 00:08:14,119 Oh, shit! 118 00:08:16,454 --> 00:08:18,873 Oh, yeah, baby! 119 00:08:18,999 --> 00:08:20,834 Oh, would you look at this thing? 120 00:08:20,959 --> 00:08:23,003 - Ghost detected. - It's a ghost! 121 00:08:23,128 --> 00:08:26,506 The graphics on this thing are sick. Bro, check this out. 122 00:08:26,631 --> 00:08:28,049 You have got to be kidding me, man. 123 00:08:28,174 --> 00:08:29,527 I thought we hit a dog or something! 124 00:08:29,551 --> 00:08:31,231 What is wrong with you? Fuck it, the phone? 125 00:08:31,302 --> 00:08:33,013 So, how do I catch this thing? 126 00:08:33,138 --> 00:08:34,778 Computerized voice: Double tap to capture. 127 00:08:34,806 --> 00:08:35,849 Rangi: Yep. 128 00:08:38,309 --> 00:08:40,186 Oh, snap! Did you see... 129 00:08:40,311 --> 00:08:43,023 Oh, shit! Dude, you all right? What happened? 130 00:08:43,148 --> 00:08:45,191 I dunno. I just had a stabbing pain 131 00:08:45,316 --> 00:08:46,317 in the back of my neck. 132 00:08:46,443 --> 00:08:48,443 - Could be a brain tumor. - It's not a brain tumor. 133 00:08:48,528 --> 00:08:50,947 - It could... - Definitely not a brain tumor. 134 00:08:51,072 --> 00:08:53,992 Okay... oh, dude, take it easy with the pills, man. 135 00:08:54,117 --> 00:08:55,386 Remember that time you got wasted 136 00:08:55,410 --> 00:08:56,410 and you took too many? 137 00:08:56,453 --> 00:08:58,872 Started yelling about space aliens and shit? 138 00:08:58,997 --> 00:09:00,077 Then, you punched my aunty. 139 00:09:00,165 --> 00:09:01,499 That was one time. 140 00:09:03,752 --> 00:09:05,295 What the shit is that? 141 00:09:06,046 --> 00:09:07,297 Rangi: Uh... 142 00:09:08,298 --> 00:09:10,050 Nekropod. 143 00:09:10,175 --> 00:09:11,634 Ah, I read about these. 144 00:09:11,760 --> 00:09:13,928 They have them all over the place. 145 00:09:14,054 --> 00:09:16,097 They're like super-duper transmitter thingies 146 00:09:16,222 --> 00:09:18,016 or something. 147 00:09:18,141 --> 00:09:20,101 That's why the graphics are so sweet. 148 00:09:20,226 --> 00:09:21,226 Wait, that thing's a part 149 00:09:21,311 --> 00:09:22,631 of your shitty, little phone game? 150 00:09:23,772 --> 00:09:24,856 That reminds me. 151 00:09:24,981 --> 00:09:27,192 There should be a wraith, up there somewhere. 152 00:09:27,317 --> 00:09:28,677 Oh, dude... 153 00:09:29,319 --> 00:09:30,820 Dude! 154 00:09:32,739 --> 00:09:34,449 Check that shit out. 155 00:09:39,829 --> 00:09:41,623 That thing's freaking me out, man. 156 00:09:42,957 --> 00:09:44,209 Yeah, it's crazy, huh? 157 00:09:47,420 --> 00:09:48,880 Come on, let's get out of here. 158 00:10:04,437 --> 00:10:05,772 Ah! 159 00:10:06,856 --> 00:10:08,525 Good afternoon, ma'am. 160 00:10:09,025 --> 00:10:10,360 How are you? 161 00:10:10,485 --> 00:10:12,695 Ginsberg. 162 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 You're not wearing your Santa hat. 163 00:10:27,293 --> 00:10:28,837 Much better. 164 00:10:28,962 --> 00:10:30,463 Now... 165 00:10:30,588 --> 00:10:32,924 Nekropods. Update. 166 00:10:33,049 --> 00:10:34,551 Yeah, the nekropods, yes. 167 00:10:34,676 --> 00:10:37,345 The new battery units you have supplied 168 00:10:37,470 --> 00:10:38,721 are being installed. 169 00:10:41,516 --> 00:10:43,476 After the launch of the game last week, 170 00:10:43,601 --> 00:10:45,603 we estimate the amount of devices 171 00:10:45,728 --> 00:10:47,647 that have uploaded the application 172 00:10:47,772 --> 00:10:49,232 to be... 173 00:10:51,359 --> 00:10:53,069 1.3 million. 174 00:11:03,037 --> 00:11:04,914 Excuse me for a second. 175 00:11:25,268 --> 00:11:26,686 I, ah... 176 00:11:27,729 --> 00:11:29,272 If anything goes wrong, 177 00:11:29,397 --> 00:11:32,108 I kill every single person in that room. 178 00:11:52,503 --> 00:11:53,963 Start the engine. 179 00:12:24,619 --> 00:12:27,705 Luther: Nekromancers going offline all over the city. 180 00:12:27,830 --> 00:12:28,974 Couldn't find anybody out there. 181 00:12:28,998 --> 00:12:30,166 They're either blocked 182 00:12:30,917 --> 00:12:32,043 or they're dead. 183 00:12:32,710 --> 00:12:33,836 It's Finnegan. 184 00:12:36,339 --> 00:12:37,840 Computerized voice: Offline. 185 00:12:38,925 --> 00:12:41,386 Right, so she's finally made a move. 186 00:12:45,306 --> 00:12:48,476 - Rangi: Oh, man! - Computerized voice: Ghost. 187 00:12:48,601 --> 00:12:51,646 Dude, there's fricking ghosts everywhere. 188 00:12:51,771 --> 00:12:54,565 Come on, pull over. Let me get my score up. 189 00:12:54,691 --> 00:12:56,171 No, I am not stopping this truck again 190 00:12:56,234 --> 00:12:58,361 so you can play fricking video games, man! 191 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 Pull your head out of your arse! 192 00:13:00,154 --> 00:13:02,240 Pull your head out of your arse. 193 00:13:02,365 --> 00:13:03,845 Get your head out of your... oh, shit! 194 00:13:07,954 --> 00:13:09,014 Computerized voice: Entity unknown. 195 00:13:09,038 --> 00:13:10,748 Whoa! 196 00:13:10,873 --> 00:13:12,375 Dude, what the fuck! 197 00:13:12,500 --> 00:13:14,210 What the hell is wrong with you? 198 00:13:14,335 --> 00:13:16,045 Dude, what's wrong with you? 199 00:13:18,256 --> 00:13:19,716 You've got all this 200 00:13:19,841 --> 00:13:22,468 weird, freaky shit going on, man. 201 00:13:22,593 --> 00:13:25,138 - Entity unknown. - Rangi: Whoa! 202 00:13:25,263 --> 00:13:28,474 Hey, you're not a ghost though, are you, bro? 203 00:13:28,599 --> 00:13:31,269 Like, you would tell me if you were a ghost, right? 204 00:13:31,394 --> 00:13:32,663 I'm about to turn you into a ghost, 205 00:13:32,687 --> 00:13:33,687 you fucking cock-knocker! 206 00:13:34,605 --> 00:13:36,149 Ineany crashed the truck, rangi! 207 00:13:36,274 --> 00:13:37,668 What the fuck is wrong with you, man? 208 00:13:37,692 --> 00:13:38,892 You scared the shit out of me! 209 00:13:40,445 --> 00:13:42,155 What are you doing? What are you doing now? 210 00:13:42,280 --> 00:13:44,300 - Double tap to play. - I'm just gonna try something. 211 00:13:44,324 --> 00:13:46,444 Rangi, listen, you've gotta stop this shit, all right? 212 00:13:57,712 --> 00:13:59,672 Computerized voice: Unknown. Unknown. 213 00:14:00,506 --> 00:14:02,342 Unknown. Unknown. 214 00:14:12,477 --> 00:14:13,978 What is that? 215 00:14:14,103 --> 00:14:15,938 Molly: The signal's off the charts. 216 00:14:16,064 --> 00:14:17,357 Who the hell is that? 217 00:14:18,399 --> 00:14:21,027 Oh, it can't be. It can't be possible. 218 00:14:22,487 --> 00:14:26,366 Oh, fuck! Dude, what the fuck happened to you? 219 00:14:26,491 --> 00:14:27,700 What'd you do to me? 220 00:14:27,825 --> 00:14:29,702 I was just messing around on my phone, and then 221 00:14:29,827 --> 00:14:32,205 fuckin' shit gone mental, bro! 222 00:14:32,330 --> 00:14:34,290 What the hell? What happened? 223 00:14:36,376 --> 00:14:38,669 Howie! 224 00:14:38,795 --> 00:14:42,632 You got blood comin' out of your ears, bro. 225 00:14:42,757 --> 00:14:45,510 Can't be good for you, bro! 226 00:14:48,721 --> 00:14:51,641 Let's get you to a hospital. Howie! 227 00:14:57,772 --> 00:14:59,583 What the fuck's your problem? 228 00:14:59,607 --> 00:15:01,109 I'm trying to help you, man! 229 00:15:10,159 --> 00:15:12,829 Oh, you've gotta be kidding me. 230 00:15:17,166 --> 00:15:21,170 Rip... tear... kill... eat. 231 00:15:43,025 --> 00:15:44,652 Tell me you're seeing this. 232 00:15:44,777 --> 00:15:46,362 Yeah, I'm seeing this, bro. 233 00:15:49,407 --> 00:15:52,326 Rang|: No! Get back! 234 00:16:02,086 --> 00:16:03,546 No, no, no! Don't do it! 235 00:16:03,671 --> 00:16:04,881 Oh! 236 00:16:15,057 --> 00:16:16,517 Fuck! 237 00:16:16,642 --> 00:16:17,642 Fuck it! 238 00:16:18,227 --> 00:16:19,562 Run! Run! 239 00:16:23,441 --> 00:16:25,443 Painter: Don't! No, no, no! 240 00:16:39,415 --> 00:16:41,250 Do it! 241 00:16:48,799 --> 00:16:51,052 Oh, shit. It's my bad, bro! 242 00:17:24,919 --> 00:17:26,295 It's him. 243 00:17:34,011 --> 00:17:36,264 Dude! Yo, dude! 244 00:17:38,683 --> 00:17:39,934 Howard, come on, buddy. 245 00:17:41,811 --> 00:17:43,104 Come on, buddy. 246 00:17:43,229 --> 00:17:44,229 Howie! 247 00:17:44,939 --> 00:17:46,065 Howie! 248 00:17:56,242 --> 00:17:57,660 Torquel: Check that out. 249 00:17:59,412 --> 00:18:01,747 Wow. That's old tech, huh? 250 00:18:02,873 --> 00:18:05,126 Certainly is. 251 00:18:05,251 --> 00:18:07,670 That thing's been inside him longer than you've been alive. 252 00:18:09,171 --> 00:18:10,506 Right. 253 00:18:10,631 --> 00:18:11,757 Put the new one in. 254 00:18:15,052 --> 00:18:17,763 Ahh! Oh, fuck! 255 00:18:17,888 --> 00:18:19,557 What the fuck did you just put into me? 256 00:18:21,809 --> 00:18:23,769 What the hell is going on? Huh? 257 00:18:23,894 --> 00:18:25,021 Who are you people? 258 00:18:25,730 --> 00:18:27,356 Well, my name's Luther. 259 00:18:28,524 --> 00:18:30,318 These are my daughters. 260 00:18:30,443 --> 00:18:33,904 This is torque! And Molly. 261 00:18:34,030 --> 00:18:35,350 Now, as to your previous question, 262 00:18:35,406 --> 00:18:37,199 it's called a scrambler. It's a new version. 263 00:18:38,326 --> 00:18:39,845 With that safely inserted in your head, 264 00:18:39,869 --> 00:18:41,704 hopefully they won't be able to find you. 265 00:18:42,955 --> 00:18:44,123 What? 266 00:18:44,248 --> 00:18:46,000 You got some pretty weird friends, bro. 267 00:18:46,125 --> 00:18:47,501 Ahh! 268 00:18:48,502 --> 00:18:49,587 What'd you do that for? 269 00:18:50,588 --> 00:18:51,797 Take a seat. 270 00:18:51,922 --> 00:18:53,424 No, I don't want to take a seat. 271 00:18:53,549 --> 00:18:54,925 Please, sit down. 272 00:19:10,483 --> 00:19:12,777 Howard, you're a nekromancer. 273 00:19:13,653 --> 00:19:15,696 You're a demon hunter, like us. 274 00:19:18,616 --> 00:19:19,616 Come again. 275 00:19:19,700 --> 00:19:22,036 You're one of the last surviving members 276 00:19:22,161 --> 00:19:24,372 of the most powerful bloodlines 277 00:19:24,497 --> 00:19:26,457 our kind has ever known. 278 00:19:28,084 --> 00:19:30,378 You know, back in the day, your mother and father... 279 00:19:30,503 --> 00:19:32,296 Wait a minute. Sorry, hang on, wait a minute. 280 00:19:33,673 --> 00:19:35,966 So, you know my parents? My actual parents? 281 00:19:37,760 --> 00:19:39,136 I knew your parents. 282 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 Henry and Finnegan. 283 00:19:50,731 --> 00:19:52,149 Your mother, she came 284 00:19:52,274 --> 00:19:55,486 from one of the great European nekromancer dynasties. 285 00:19:55,611 --> 00:19:57,154 Tremendously powerful family. 286 00:19:57,279 --> 00:19:58,989 And she could perform exorcisms 287 00:19:59,115 --> 00:20:01,117 with her bare hands. 288 00:20:05,788 --> 00:20:07,039 Luther: With your father, 289 00:20:07,164 --> 00:20:09,458 she killed thousands of demons. 290 00:20:09,583 --> 00:20:10,894 And they were the first ones to discover 291 00:20:10,918 --> 00:20:12,503 demon activity online. 292 00:20:13,504 --> 00:20:15,256 The old bastards were all through the web 293 00:20:15,381 --> 00:20:18,050 like a virus, corrupting souls faster than ever. 294 00:20:19,135 --> 00:20:22,096 But Henry and Finnegan devised a way 295 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 to blast their souls inside the Internet. 296 00:20:26,642 --> 00:20:28,436 That way, we could track 297 00:20:28,561 --> 00:20:31,021 and exterminate the swine faster than ever. 298 00:20:32,523 --> 00:20:35,109 But Finnegan spent too much time online. 299 00:20:40,531 --> 00:20:41,907 And the demons got to her. 300 00:20:44,201 --> 00:20:45,870 Corrupted her completely. 301 00:20:51,667 --> 00:20:54,295 She became a soul eater, feeding on her own people 302 00:20:54,420 --> 00:20:56,380 like a crack addict from hell. 303 00:20:56,922 --> 00:20:59,550 Each soul she ate brought her closer to immortality 304 00:20:59,675 --> 00:21:00,843 and ultimate power. 305 00:21:01,886 --> 00:21:03,387 She even went after you. 306 00:21:05,431 --> 00:21:06,974 But your father got there first. 307 00:21:07,099 --> 00:21:08,726 He scooped you up. 308 00:21:08,851 --> 00:21:10,731 He tried to hide you where she wouldn't find you 309 00:21:10,853 --> 00:21:12,438 and by the time we caught up with him, 310 00:21:13,230 --> 00:21:15,065 he was dead. 311 00:21:15,191 --> 00:21:16,776 Murdered by wraiths. 312 00:21:17,735 --> 00:21:20,321 Well, we assumed you were dead, too. 313 00:21:20,446 --> 00:21:21,906 What happened to my mother? 314 00:21:22,490 --> 00:21:24,241 She's still around. 315 00:21:28,329 --> 00:21:30,331 Your mother was the one that sent that axe maniac 316 00:21:30,456 --> 00:21:31,707 to chop your head off. 317 00:21:31,832 --> 00:21:34,001 She's been killing all the nekromancers in the city. 318 00:21:35,878 --> 00:21:38,130 Taking their heads. 319 00:21:38,255 --> 00:21:41,425 Every single person we know... dead. 320 00:21:45,846 --> 00:21:48,390 And your father made this. 321 00:21:50,434 --> 00:21:52,353 I believe Henry put this scrambler in you 322 00:21:52,478 --> 00:21:53,729 to keep you safe. 323 00:21:54,855 --> 00:21:56,482 But you came home today, Howard. 324 00:21:57,691 --> 00:21:59,151 You came home 325 00:21:59,276 --> 00:22:01,153 the very day that she comes out of hiding 326 00:22:01,278 --> 00:22:04,240 and kills every able-bodied nekromancer in the city, 327 00:22:04,365 --> 00:22:05,991 except for us, and you. 328 00:22:06,909 --> 00:22:08,369 You're here 329 00:22:09,787 --> 00:22:11,997 for a reason, Howard. 330 00:22:22,967 --> 00:22:24,426 What the fuck are you doing? 331 00:22:24,552 --> 00:22:25,672 I'm just updating my status. 332 00:22:25,761 --> 00:22:27,321 Tell me you don't have the game on this. 333 00:22:27,346 --> 00:22:28,826 - Rang|: I don't. - You do. 334 00:22:28,889 --> 00:22:30,766 - Yeah I do but... - You motherfucker! 335 00:22:30,891 --> 00:22:32,309 Rangi: That's my fricking phone! 336 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 They're in the building. 337 00:22:33,727 --> 00:22:35,855 We have to get out of here. Now. 338 00:22:59,128 --> 00:23:01,797 No, don't. Rangi. Rangi! 339 00:23:04,383 --> 00:23:05,843 Rangi! 340 00:23:18,063 --> 00:23:19,690 What the fuck was that? 341 00:23:41,003 --> 00:23:43,088 Get him out of here. I'll hold them off. 342 00:23:43,213 --> 00:23:44,340 Not a chance. 343 00:23:49,678 --> 00:23:51,096 Go! Now! 344 00:23:53,349 --> 00:23:54,391 Get up! 345 00:23:54,516 --> 00:23:55,517 Get up! 346 00:24:03,817 --> 00:24:06,779 Come on, Howard. 347 00:24:26,131 --> 00:24:27,758 Tor, we have to move. 348 00:24:42,815 --> 00:24:44,316 - Hi, Luther. - Oh! 349 00:24:44,441 --> 00:24:47,069 Finnegan. Long time no see. 350 00:24:48,737 --> 00:24:52,032 Where is he? 351 00:24:52,157 --> 00:24:53,617 Oh, he'll find you. 352 00:24:54,535 --> 00:24:55,911 Good. 353 00:24:57,287 --> 00:24:58,288 Hey, Luther. 354 00:24:59,331 --> 00:25:00,457 Merry Christmas. 355 00:25:04,044 --> 00:25:05,254 Hey! 356 00:25:12,344 --> 00:25:13,804 Get in. 357 00:25:13,929 --> 00:25:15,431 They were dead already, Howard. 358 00:25:15,556 --> 00:25:17,391 Come on. We gotta go. 359 00:25:19,685 --> 00:25:21,937 Hey! Get in the Van. 360 00:25:23,522 --> 00:25:26,483 Howard, get in the Van. Now. 361 00:25:28,569 --> 00:25:29,653 Shit! 362 00:25:30,988 --> 00:25:32,322 Howard! Stop! 363 00:25:53,302 --> 00:25:55,262 Hey, bro. 364 00:26:11,528 --> 00:26:14,156 So, I think I'm a ghost now. 365 00:26:16,742 --> 00:26:18,619 It's not too bad, actually. 366 00:26:18,744 --> 00:26:20,579 I can teleport into the shadows and stuff, 367 00:26:20,704 --> 00:26:24,458 and I can stretch my face like a mofo. Check this out. 368 00:26:28,337 --> 00:26:31,215 - Yeah, pretty disgusting, huh? - Very. 369 00:26:31,340 --> 00:26:33,133 So I went for a cruise around before. 370 00:26:33,258 --> 00:26:35,719 There's, like, ghosts everywhere. 371 00:26:35,844 --> 00:26:38,222 But they're, like, retarded or something. 372 00:26:39,223 --> 00:26:41,141 But I'm different. 373 00:26:41,266 --> 00:26:43,644 I think that's because you did something to me. 374 00:26:44,436 --> 00:26:46,563 See, wherever I go, 375 00:26:46,688 --> 00:26:48,774 I keep getting pulled back here to you. 376 00:26:51,652 --> 00:26:54,029 - Why is that? - I don't... I don't know. 377 00:27:04,915 --> 00:27:06,333 You okay, Mr. North? 378 00:27:08,127 --> 00:27:09,962 My dead friend just flew down off the ceiling 379 00:27:10,087 --> 00:27:11,255 and ripped his face off. 380 00:27:12,673 --> 00:27:14,216 No, I'm not okay. 381 00:27:16,343 --> 00:27:18,428 Are you seeing this? Hmm? 382 00:27:19,847 --> 00:27:21,098 Seeing what? 383 00:27:21,974 --> 00:27:24,268 Dude, he can't see shit. 384 00:27:24,393 --> 00:27:25,978 I'm a fricking ghost. 385 00:27:26,103 --> 00:27:28,230 Hey, what the hell happened to all the hot nurses? 386 00:27:28,355 --> 00:27:30,607 This guy looks like someone slapped some hair on a penis. 387 00:27:34,987 --> 00:27:36,238 You didn't hear that? 388 00:27:36,572 --> 00:27:37,698 Hear what? 389 00:27:37,823 --> 00:27:40,075 The thing about the penis. 390 00:27:41,243 --> 00:27:42,828 I'll get the doctor. 391 00:27:52,421 --> 00:27:53,505 Watch this. 392 00:27:58,552 --> 00:27:59,678 What is that? 393 00:27:59,803 --> 00:28:03,515 This is a hallucination brought on by stress. 394 00:28:03,640 --> 00:28:04,659 I'm a hallucination now, am I? 395 00:28:04,683 --> 00:28:05,851 Yes, correct. Yes, you are. 396 00:28:05,976 --> 00:28:08,270 - Can a hallucination do this? - No, no! 397 00:28:08,395 --> 00:28:10,189 What? 398 00:28:10,314 --> 00:28:11,708 Now, they're gonna think I did that. 399 00:28:11,732 --> 00:28:13,901 - So? - Can you just please 400 00:28:14,026 --> 00:28:16,528 go and haunt somebody else? I am not feeling very good. 401 00:28:16,653 --> 00:28:19,615 How do you think I'm feeling? I'm dead. 402 00:28:19,740 --> 00:28:21,783 And I gotta hang out with your boring ass. 403 00:28:21,909 --> 00:28:23,327 I don't even have my phone. 404 00:28:23,452 --> 00:28:24,494 It's your goddamn phone 405 00:28:24,620 --> 00:28:26,389 that got us into this mess in the first place! 406 00:28:26,413 --> 00:28:27,581 What the fuck am I doing? 407 00:28:27,706 --> 00:28:29,625 I'm arguing with a figment of my imagination. 408 00:28:29,750 --> 00:28:31,390 Hey, who are you calling a figment, you... 409 00:28:36,381 --> 00:28:37,758 Something's coming. 410 00:29:26,932 --> 00:29:29,142 "Howard north. 411 00:29:29,268 --> 00:29:34,690 Driver's license registered to plumpton." 412 00:29:34,815 --> 00:29:37,859 That place is a dump. 413 00:29:37,985 --> 00:29:40,153 You're telling me. Are you sure you're my doctor? 414 00:29:40,279 --> 00:29:42,531 You're on anti-psychotics. 415 00:29:43,699 --> 00:29:45,450 Crazy pills. 416 00:29:45,575 --> 00:29:48,120 How long have you been on those for? 417 00:29:48,245 --> 00:29:50,664 -Since I was a kid. —why? 418 00:29:50,789 --> 00:29:53,208 I have a tendency to put people in hospitals. 419 00:29:56,753 --> 00:30:00,716 And sometimes, I, uh, see shit that isn't there. 420 00:30:01,925 --> 00:30:03,844 Who said it isn't there? 421 00:30:05,220 --> 00:30:08,015 You look like your father. 422 00:30:08,140 --> 00:30:10,684 Sounds like you got my temperament. 423 00:30:11,727 --> 00:30:14,062 That's interesting. 424 00:30:14,187 --> 00:30:16,857 You've gone white as a ghost. 425 00:30:16,982 --> 00:30:18,108 How's your temperature? 426 00:30:23,363 --> 00:30:24,823 You're my mother. 427 00:30:27,367 --> 00:30:29,745 Nice to meet you, mon amour. 428 00:30:29,870 --> 00:30:31,580 The same one that killed all those people 429 00:30:31,705 --> 00:30:33,623 and sucked out their souls, 430 00:30:33,749 --> 00:30:36,084 then abandoned me as a child and murdered my father? 431 00:30:36,209 --> 00:30:37,836 That mother? 432 00:30:37,961 --> 00:30:41,006 Well, I mean, sure, I did some of that shit. 433 00:30:41,131 --> 00:30:44,092 But that was a dark time for me. 434 00:30:45,260 --> 00:30:46,678 But I'll tell you one thing. 435 00:30:47,596 --> 00:30:49,264 Ineven 436 00:30:49,389 --> 00:30:52,267 and I mean never, abandoned you. 437 00:30:54,561 --> 00:30:55,645 Did you send someone out 438 00:30:55,771 --> 00:30:57,773 to chop my head off with an axe? 439 00:31:01,651 --> 00:31:03,028 Okay. 440 00:31:03,153 --> 00:31:06,531 Okay! I'll cop to that. 441 00:31:06,656 --> 00:31:10,077 But I had no idea that was you at the time. 442 00:31:10,202 --> 00:31:12,996 What kind of a monster do you think I am? 443 00:31:18,835 --> 00:31:20,128 Those aren't going to help you. 444 00:31:20,253 --> 00:31:22,172 How would you know? 445 00:31:22,297 --> 00:31:25,258 How the fuck would you know? You're a murdering psychopath. 446 00:31:26,676 --> 00:31:28,237 Finnegan: You've been talking to the wrong people. 447 00:31:28,261 --> 00:31:30,180 Those nekromancers are full of shit. 448 00:31:30,305 --> 00:31:31,865 Yeah, well, I think you're full of shit. 449 00:31:42,442 --> 00:31:43,860 Take my hand. 450 00:31:47,697 --> 00:31:48,782 Do it. 451 00:31:49,449 --> 00:31:50,659 Come on. 452 00:32:05,507 --> 00:32:07,300 Do you feel that? 453 00:32:08,301 --> 00:32:10,429 That's more power 454 00:32:10,554 --> 00:32:13,640 than you've ever conceived in your small lifetime. 455 00:32:15,434 --> 00:32:19,396 And it's not even the tip of the iceberg. 456 00:32:20,480 --> 00:32:23,733 Howard, I am your mother, 457 00:32:23,859 --> 00:32:25,652 and I've missed you, 458 00:32:25,777 --> 00:32:28,613 and I love you very much. 459 00:32:34,494 --> 00:32:36,121 And what I'm offering 460 00:32:37,247 --> 00:32:40,250 is a lot more fun. 461 00:32:49,634 --> 00:32:52,721 There is a scrambler unit in the back of your head. 462 00:32:52,846 --> 00:32:55,098 I want you to take that cable 463 00:32:57,100 --> 00:32:58,393 and plug it in. 464 00:32:59,060 --> 00:33:00,604 Then what happens? 465 00:33:00,729 --> 00:33:02,981 Then the pain goes away 466 00:33:03,106 --> 00:33:06,818 and everything becomes peaches and cream, 467 00:33:06,943 --> 00:33:10,739 and fun, fun, fun, forever. 468 00:33:16,203 --> 00:33:18,330 Uh, is there a soul in that box? 469 00:33:18,455 --> 00:33:20,055 Don't be a pussy, Howard! 470 00:33:20,123 --> 00:33:22,375 Just plug in the fucking cable! 471 00:33:40,810 --> 00:33:43,480 You're either coming with us, or you're going with her. 472 00:33:44,523 --> 00:33:46,233 I'll come with you. 473 00:34:15,011 --> 00:34:17,180 This is all actually happening, isn't it? 474 00:34:18,014 --> 00:34:20,350 Yeah, this is actually happening. 475 00:34:21,101 --> 00:34:23,270 My mother just tried to force-feed me a soul 476 00:34:23,395 --> 00:34:24,980 through a hole in the back of my head. 477 00:34:26,231 --> 00:34:27,482 Really? 478 00:34:28,275 --> 00:34:29,818 Well, I'm glad she didn't. 479 00:34:29,943 --> 00:34:31,820 If she did, we'd have to force-feed a bullet 480 00:34:31,945 --> 00:34:33,697 through a hole in the front of your head. 481 00:34:43,123 --> 00:34:45,166 I'm seeing a lot of dead people right now. 482 00:34:46,042 --> 00:34:47,544 Don't worry. 483 00:34:47,669 --> 00:34:49,337 You get used to the freaky shit. 484 00:34:55,927 --> 00:34:57,967 - Are we safe up here? - Torquel: Yeah, don't worry. 485 00:34:58,013 --> 00:35:00,294 It's a safe zone. We've got scramblers all over the place. 486 00:35:03,143 --> 00:35:04,853 Wraith. 487 00:35:04,978 --> 00:35:07,397 What? No fucking way. Where? 488 00:35:07,522 --> 00:35:09,524 - Molly, where is it? - It's there! 489 00:35:09,649 --> 00:35:11,129 - It's over there. - Wait, wait, wait! 490 00:35:11,192 --> 00:35:12,336 - Whoa! Whoa! Whoa! - Hey, hey! 491 00:35:12,360 --> 00:35:13,421 What the hell are you doing? 492 00:35:13,445 --> 00:35:15,155 That is my friend! That's my friend. 493 00:35:15,280 --> 00:35:17,824 Look, I come in peace, okay? So, don't blast me. 494 00:35:17,949 --> 00:35:19,951 Great. You bring your phone this time, dickhead? 495 00:35:20,076 --> 00:35:21,453 - No. - Good. 496 00:35:21,578 --> 00:35:22,746 Molly: Well, well, well. 497 00:35:22,871 --> 00:35:25,248 Looks like Howard here's made himself a wraith. 498 00:35:25,373 --> 00:35:28,043 I'm a wraith? I thought I was a ghost. 499 00:35:28,168 --> 00:35:29,252 What's the difference? 500 00:35:29,377 --> 00:35:31,046 You're like a ghost on steroids. 501 00:35:32,172 --> 00:35:33,172 What is that? 502 00:35:34,257 --> 00:35:36,176 That's why we're here. Come on. 503 00:35:45,935 --> 00:35:49,147 They're ghosts being sucked into nekropods. 504 00:35:49,272 --> 00:35:52,359 And all that energy is pouring into the network, 505 00:35:52,484 --> 00:35:55,028 directly into the hands of you-know-who. 506 00:35:56,237 --> 00:35:58,948 - Who? - Your mother, Finnegan. 507 00:35:59,074 --> 00:36:00,158 Who do you think? 508 00:36:00,283 --> 00:36:01,826 Well, how am I supposed to know? 509 00:36:01,951 --> 00:36:02,952 Okay. 510 00:36:04,079 --> 00:36:05,372 Check this out. 511 00:36:07,540 --> 00:36:09,417 This is a map of the city. 512 00:36:09,542 --> 00:36:11,961 The nekropods are forming a giant pentagram. 513 00:36:12,087 --> 00:36:14,089 A pentagram is a summoning symbol. 514 00:36:17,509 --> 00:36:20,053 Shit. Sorry. It's kind of addictive. 515 00:36:20,512 --> 00:36:22,222 - Come on, man. - Okay. 516 00:36:22,347 --> 00:36:23,765 Put this on. 517 00:36:25,975 --> 00:36:27,143 All right, straight ahead. 518 00:36:27,268 --> 00:36:29,688 At the foot of that building, about halfway up the wall. 519 00:36:29,813 --> 00:36:30,939 Do you see it? 520 00:36:33,441 --> 00:36:35,068 Ah, nekropod, yeah. 521 00:36:38,446 --> 00:36:40,615 Look we're going to get that nekropod, open it up, 522 00:36:40,740 --> 00:36:41,980 find out what's under the hood. 523 00:36:42,575 --> 00:36:43,575 Wanna come with? 524 00:36:45,995 --> 00:36:47,675 - Um... - "Um" is not an answer. 525 00:36:47,747 --> 00:36:49,082 Just give me a minute, please. 526 00:36:49,207 --> 00:36:50,685 Okay, we don't have a minute, hotshot. Just listen... 527 00:36:50,709 --> 00:36:52,502 No, you listen. You listen. 528 00:36:53,545 --> 00:36:54,963 I just found out that I'm part of 529 00:36:55,088 --> 00:36:57,966 some weird, little, anti-satanic superhero club. 530 00:36:58,091 --> 00:37:00,009 And that my mother killed my father 531 00:37:00,135 --> 00:37:01,362 and a whole lot of other people 532 00:37:01,386 --> 00:37:03,304 and ate their fuckin' souls! 533 00:37:03,430 --> 00:37:05,306 And because of that, I've spent my entire life 534 00:37:05,432 --> 00:37:06,712 growing up in shitty foster homes 535 00:37:06,808 --> 00:37:08,017 thinking I was Oliver twist, 536 00:37:08,143 --> 00:37:10,854 but, apparently, I'm Merlin the fuckin' magician. 537 00:37:12,105 --> 00:37:14,149 Demons are trying to kill me 538 00:37:14,607 --> 00:37:17,944 through phones, with axes. 539 00:37:18,069 --> 00:37:19,255 Somebody tried to suck my soul 540 00:37:19,279 --> 00:37:20,423 directly through my face today. 541 00:37:20,447 --> 00:37:21,906 And now, you're asking me 542 00:37:22,031 --> 00:37:25,034 to help you steal a thing off a wall that is guarded by, 543 00:37:25,160 --> 00:37:26,995 arguably, the scariest fucking thing 544 00:37:27,120 --> 00:37:28,496 I have ever seen in my entire life. 545 00:37:28,621 --> 00:37:30,582 Well, excuse me 546 00:37:30,707 --> 00:37:33,418 if I need a little time. Just give me a fuckin' minute. 547 00:37:33,543 --> 00:37:34,961 Ooh! 548 00:37:35,086 --> 00:37:36,504 You should give him a minute. 549 00:37:37,005 --> 00:37:38,131 Torquel: Sure. 550 00:37:38,256 --> 00:37:39,591 I'll give you a minute. 551 00:37:42,218 --> 00:37:43,720 Why don't I give you the same minute 552 00:37:43,845 --> 00:37:46,139 it took for our father to die for your arse? 553 00:37:49,851 --> 00:37:51,519 Molly: Tor, be cool. 554 00:38:00,695 --> 00:38:04,491 Running... is not an option. 555 00:38:04,616 --> 00:38:06,117 Not for any of us. 556 00:38:06,242 --> 00:38:07,952 She is going to find us, 557 00:38:08,077 --> 00:38:09,913 and she is going to kill us. 558 00:38:11,498 --> 00:38:14,209 Howard, our dad said you were here for a reason. 559 00:38:18,421 --> 00:38:19,923 Give me one day. 560 00:38:20,757 --> 00:38:22,175 Let me train you. 561 00:38:23,134 --> 00:38:24,552 See what you got. 562 00:38:24,677 --> 00:38:27,013 Besides, you got anything better to do? 563 00:38:30,099 --> 00:38:31,351 Torquel: Come on. 564 00:39:11,307 --> 00:39:13,184 Rangi: Whoa! 565 00:39:13,309 --> 00:39:15,019 They've got their own batcave! 566 00:39:15,687 --> 00:39:17,272 This is a killstation. 567 00:39:17,397 --> 00:39:19,399 It's like a slaughterhouse for demons. 568 00:39:20,775 --> 00:39:21,836 Torqu El: Don't be scared Howard. 569 00:39:21,860 --> 00:39:22,902 This is a safe zone. 570 00:39:30,368 --> 00:39:31,828 Meet your new sparring partner. 571 00:39:38,251 --> 00:39:41,170 I saw you push a demon through a landline cable 572 00:39:41,296 --> 00:39:42,714 with your bare hands today 573 00:39:42,839 --> 00:39:44,465 so I bet you pack a hell of a punch. 574 00:39:46,175 --> 00:39:47,385 Like, hit it? Like, uh... 575 00:39:47,510 --> 00:39:48,928 No, not with your hands, Howard. 576 00:40:04,068 --> 00:40:05,403 Like that. 577 00:40:06,487 --> 00:40:07,822 Uh... 578 00:40:13,202 --> 00:40:14,996 Right? Hmm. 579 00:40:19,542 --> 00:40:20,543 I don't know what to do. 580 00:40:20,668 --> 00:40:21,729 You have to take this seriously. 581 00:40:21,753 --> 00:40:22,921 I am. I just... 582 00:40:34,474 --> 00:40:36,309 I can't! I'm gonna shit my pants. 583 00:40:36,434 --> 00:40:37,644 I'm gonna shit my pants. 584 00:40:38,686 --> 00:40:40,438 Let's try something smaller. 585 00:40:44,609 --> 00:40:45,902 Close your eyes. 586 00:40:46,027 --> 00:40:47,320 Just relax. 587 00:40:49,238 --> 00:40:50,740 Slow and steady. 588 00:41:12,387 --> 00:41:13,721 Do you feel that? 589 00:41:17,100 --> 00:41:18,351 Yeah, I do. 590 00:41:29,696 --> 00:41:30,738 Molly: That's right. 591 00:41:32,031 --> 00:41:33,199 Just like that. 592 00:41:38,287 --> 00:41:39,539 Yes. 593 00:41:45,920 --> 00:41:48,256 Open your eyes. 594 00:41:51,259 --> 00:41:52,635 Hit the bag. 595 00:42:15,867 --> 00:42:17,744 Shit! 596 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 I'll get you another one. 597 00:42:34,385 --> 00:42:35,595 This is a nekroportal. 598 00:42:35,720 --> 00:42:37,555 You push a demon spirit into this thing 599 00:42:37,680 --> 00:42:39,724 and summon it up as a real-life demon 600 00:42:39,849 --> 00:42:41,309 through that goopy, liquid stuff. 601 00:42:41,434 --> 00:42:43,102 Like a 3D printer for demons, hmm? 602 00:42:43,227 --> 00:42:44,604 Molly: Something like that. 603 00:42:44,729 --> 00:42:45,938 And whatever you do, 604 00:42:46,064 --> 00:42:47,416 don't put a naked flame anywhere near that thing. 605 00:42:47,440 --> 00:42:49,817 - —Why? - It goes boom. 606 00:42:52,487 --> 00:42:56,074 Rangi: Whoa! Superhero battle armor! 607 00:42:56,199 --> 00:42:58,201 Fricking sick! 608 00:42:58,326 --> 00:43:00,703 These are anti-possession suits. 609 00:43:00,828 --> 00:43:02,108 Anytime you're inside a pentagram 610 00:43:02,163 --> 00:43:03,163 with an active demon, 611 00:43:03,247 --> 00:43:04,415 you must be wearing one 612 00:43:04,540 --> 00:43:05,580 or that thing is gonna try 613 00:43:05,625 --> 00:43:06,727 and jump straight inside your head, 614 00:43:06,751 --> 00:43:07,835 and if it gets in too deep, 615 00:43:07,960 --> 00:43:09,587 then we're gonna have to, you know... 616 00:43:11,422 --> 00:43:13,466 - Kill you. - Great. 617 00:43:25,144 --> 00:43:26,144 Whoa. 618 00:43:29,649 --> 00:43:32,193 There's a demon inside each one of these things. 619 00:43:32,318 --> 00:43:34,153 We call them trap boxes. 620 00:43:34,278 --> 00:43:35,672 Torqu El: We push the demon 621 00:43:35,696 --> 00:43:38,658 out of the human host and seal them inside. 622 00:43:41,119 --> 00:43:42,703 This one here 623 00:43:42,829 --> 00:43:44,914 is a nasty, little fucker. 624 00:44:00,012 --> 00:44:01,139 Molly: So what you gotta do 625 00:44:01,264 --> 00:44:03,307 is push the demon out of the trap box 626 00:44:03,432 --> 00:44:06,018 through those cables, down into the portal. 627 00:44:06,144 --> 00:44:07,645 Then, when you see that thing 628 00:44:07,770 --> 00:44:09,021 light up like a Christmas tree, 629 00:44:09,147 --> 00:44:10,398 you summon it up. 630 00:44:13,442 --> 00:44:16,070 Just summon it up, just like that, huh? 631 00:44:16,445 --> 00:44:18,531 Yeah. You'll know what to do. 632 00:44:18,656 --> 00:44:20,283 - All right. Okay. - Trust me. 633 00:44:21,284 --> 00:44:22,285 Hmm. 634 00:44:22,410 --> 00:44:24,370 Uh, and then what do we do? 635 00:44:24,495 --> 00:44:26,831 Then old betsi takes care of the rest. 636 00:44:26,956 --> 00:44:28,082 Who's old betsi? 637 00:44:31,085 --> 00:44:33,588 This is old betsi. 638 00:44:46,184 --> 00:44:47,784 Molly: Whenever you're ready. 639 00:44:53,149 --> 00:44:56,360 So, I just push the thing 640 00:44:56,485 --> 00:44:57,987 down into the portal, 641 00:44:58,112 --> 00:45:00,281 then it's, uh, Christmas lights, 642 00:45:00,406 --> 00:45:02,867 then summon, right? 643 00:45:02,992 --> 00:45:04,785 That's right, stud. We'll take it from there. 644 00:45:06,829 --> 00:45:07,955 Ow! Fuck it! 645 00:45:08,748 --> 00:45:11,209 Oh, Jesus! 646 00:45:11,334 --> 00:45:13,377 Molly: Hey! Breathe. 647 00:45:13,502 --> 00:45:15,379 Just relax. Let it happen. 648 00:45:16,631 --> 00:45:19,508 Yeah, okay. All right. 649 00:45:21,135 --> 00:45:23,721 I got this. I got this. 650 00:46:17,984 --> 00:46:20,069 Computerized voice: Demon 786, offline. 651 00:46:20,194 --> 00:46:21,737 Finnegan: Little bastard. 652 00:46:23,781 --> 00:46:25,408 - Hey, lurch. - Hmm. 653 00:46:25,533 --> 00:46:28,369 - Get your crew ready. - Yes, madam. 654 00:46:33,541 --> 00:46:34,750 Okay, here's the plan. 655 00:46:34,875 --> 00:46:35,978 There's an electrical tunnel system 656 00:46:36,002 --> 00:46:37,002 below the city 657 00:46:37,086 --> 00:46:38,606 that leads directly to an isolated pod. 658 00:46:38,713 --> 00:46:40,631 We're gonna load up the plasma guns. 659 00:46:42,550 --> 00:46:43,634 Do I get a plasma gun? 660 00:46:43,759 --> 00:46:46,178 You're a wraith, douchebag. How're you gonna hold one? 661 00:46:46,304 --> 00:46:47,531 I don't know, I thought you guys'd have 662 00:46:47,555 --> 00:46:48,907 a ghost gun or something, you know? 663 00:46:48,931 --> 00:46:50,051 - Where was I? - Plasma guns. 664 00:46:50,141 --> 00:46:51,381 Right. We're gonna load 'em up. 665 00:46:52,351 --> 00:46:53,351 We're gonna make our way 666 00:46:53,436 --> 00:46:54,454 through the tunnels quick smart. 667 00:46:54,478 --> 00:46:55,813 There's an access point 668 00:46:55,938 --> 00:46:59,400 about 15 meters from the nekropod, right there. 669 00:46:59,525 --> 00:47:01,527 Torquel goes out first. She takes out the wraith. 670 00:47:04,697 --> 00:47:05,757 Shouldn't I now take out the wraith? 671 00:47:05,781 --> 00:47:06,925 You're not ready for that yet. 672 00:47:06,949 --> 00:47:08,343 I could lead her off on a goose chase 673 00:47:08,367 --> 00:47:10,053 - while you guys do your thing. - A goose chase? 674 00:47:10,077 --> 00:47:11,704 Hey, no one's doing any goose chasing. 675 00:47:11,829 --> 00:47:13,307 Torquel's gonna blast the wraith and then, 676 00:47:13,331 --> 00:47:15,411 right after that, I need you to detonate the thumper. 677 00:47:16,584 --> 00:47:17,877 Wait a minute. 678 00:47:18,002 --> 00:47:19,003 What's a thumper? 679 00:47:19,128 --> 00:47:21,128 An emp bomb. Shuts down all the phones in the area. 680 00:47:21,213 --> 00:47:22,983 Means your darling mummy can't send any demons. 681 00:47:23,007 --> 00:47:24,383 - It'll buy us some time. - Cool. 682 00:47:25,676 --> 00:47:27,303 Then I go and get the pod, 683 00:47:27,428 --> 00:47:28,530 we both jump back in the tunnels, 684 00:47:28,554 --> 00:47:29,554 and we run like hell. 685 00:47:29,597 --> 00:47:30,639 Any questions? 686 00:47:30,765 --> 00:47:32,058 Yeah. What do I do? 687 00:47:32,183 --> 00:47:34,643 You do fuck all. Just try and stay out of the way, 688 00:47:34,769 --> 00:47:37,063 but if you see any geese, chase 'em. 689 00:47:55,664 --> 00:47:57,291 - There it is. - Right. 690 00:47:58,542 --> 00:47:59,668 Give me the thumper. 691 00:48:00,378 --> 00:48:01,378 Oh. Uh... 692 00:48:04,673 --> 00:48:06,425 That's armed. 693 00:48:06,550 --> 00:48:08,928 When this thing kicks, it fricking kicks. 694 00:48:09,053 --> 00:48:10,054 So be ready. 695 00:48:11,931 --> 00:48:13,099 Hold this. 696 00:48:14,809 --> 00:48:16,727 That's the detonator. 697 00:48:16,852 --> 00:48:19,438 Do not push that button until I give you the signal. 698 00:48:19,563 --> 00:48:20,856 - Okay. - Excuse me. 699 00:48:25,111 --> 00:48:27,196 What is the signal? 700 00:48:30,491 --> 00:48:31,491 Right. 701 00:48:32,701 --> 00:48:33,786 You okay? 702 00:48:33,911 --> 00:48:36,747 I'm holding an emp detonator in my hand. No, I'm not okay. 703 00:48:36,872 --> 00:48:39,500 All right. What do you want, some reassurance? 704 00:48:39,625 --> 00:48:41,710 What I want is for you to look me in the face 705 00:48:41,836 --> 00:48:43,438 and tell me everything's going to be super sweet. 706 00:48:43,462 --> 00:48:45,222 That's what I want. That's what I would like. 707 00:48:47,091 --> 00:48:48,634 Everything's gonna be sweet. 708 00:48:50,469 --> 00:48:51,595 Super sweet? 709 00:48:52,304 --> 00:48:53,597 Super sweet. 710 00:48:54,557 --> 00:48:57,268 Hey! Loverboy! 711 00:48:57,393 --> 00:49:00,020 We only have one shot at this, so don't fuck it up. 712 00:49:00,146 --> 00:49:01,439 Okay. 713 00:49:01,564 --> 00:49:02,857 I'll see you on the flipside. 714 00:49:06,819 --> 00:49:09,405 Don't miss, bitch. 715 00:49:09,530 --> 00:49:10,823 As if. 716 00:49:14,160 --> 00:49:17,079 You heard the man. Don't fuck it up. 717 00:49:18,497 --> 00:49:19,790 Thank you. 718 00:49:25,504 --> 00:49:27,923 Oh, shit. 719 00:49:45,983 --> 00:49:48,194 What the fuck did you do? 720 00:49:48,319 --> 00:49:49,778 Oh, shit! Sorry, bro. 721 00:49:49,904 --> 00:49:50,946 Fucking Howard! 722 00:49:53,199 --> 00:49:55,034 Go. Now! 723 00:50:29,276 --> 00:50:30,361 Did I hit it? 724 00:51:01,392 --> 00:51:02,434 Yello? 725 00:51:11,902 --> 00:51:13,237 Rangi! 726 00:51:17,032 --> 00:51:18,158 Rangi! 727 00:51:24,373 --> 00:51:26,375 Rangi. Hey, rangi! 728 00:51:28,168 --> 00:51:29,253 Rangi... 729 00:52:03,454 --> 00:52:04,955 You had one job. 730 00:52:05,748 --> 00:52:07,458 I had that. 731 00:52:30,814 --> 00:52:32,191 Shit. 732 00:52:33,776 --> 00:52:34,902 Run. 733 00:53:28,288 --> 00:53:29,540 Howard. 734 00:53:30,624 --> 00:53:33,252 I really don't like you hanging around 735 00:53:33,377 --> 00:53:36,004 with these types of girls, Howard. 736 00:53:36,130 --> 00:53:37,756 They're inappropriate. 737 00:53:42,344 --> 00:53:44,930 I see you've got your own pet wraith now. 738 00:53:45,472 --> 00:53:47,307 Cute. 739 00:53:47,433 --> 00:53:50,018 I'm going to give you one last chance 740 00:53:50,144 --> 00:53:52,938 and then it's no more Mrs. Nice guy. 741 00:53:53,564 --> 00:53:54,940 Come on, Howard. 742 00:53:56,150 --> 00:53:57,401 Come home. 743 00:54:14,585 --> 00:54:15,669 Fuck you, mum. 744 00:54:28,807 --> 00:54:31,602 "Fuck you, mum"? 745 00:54:31,727 --> 00:54:33,061 It's the best I could do. 746 00:54:37,733 --> 00:54:39,777 Oh, dude! 747 00:54:39,902 --> 00:54:41,528 Look what she did to my face! 748 00:54:44,615 --> 00:54:46,241 Little fucking shit! 749 00:54:57,544 --> 00:54:59,004 Come on. Come on! 750 00:55:24,780 --> 00:55:27,199 Computerized voice: Pod missing. Pod missing. 751 00:55:27,324 --> 00:55:31,495 Installing new nekropod. Installing new nekropod. 752 00:55:34,706 --> 00:55:35,833 Pod replaced. 753 00:55:56,103 --> 00:55:57,938 - Oh. - How do I look? 754 00:55:59,022 --> 00:56:01,567 - Good. Really good. - Better? 755 00:56:01,692 --> 00:56:03,068 Mmm, much better, actually. 756 00:56:13,787 --> 00:56:15,205 It's a... 757 00:56:15,914 --> 00:56:17,291 It's a head. 758 00:56:17,916 --> 00:56:19,751 Who the hell is that? 759 00:56:19,877 --> 00:56:21,670 That's uncle Dave. 760 00:56:21,795 --> 00:56:23,964 - Rang|: You know this guy? - Yeah. 761 00:56:24,089 --> 00:56:25,090 Yeah, it's uncle Dave. 762 00:56:25,215 --> 00:56:26,425 Why's his head in there? 763 00:56:26,550 --> 00:56:27,634 Turn it on. 764 00:56:27,759 --> 00:56:29,479 - Well, are you sure that's... - Turn it on. 765 00:56:38,604 --> 00:56:39,771 David? 766 00:56:40,689 --> 00:56:41,940 Can you hear me? 767 00:56:45,027 --> 00:56:46,153 Molly. 768 00:56:47,070 --> 00:56:48,447 Is that you? 769 00:56:48,572 --> 00:56:50,449 Yes. Yes, yes, it's me. 770 00:56:50,574 --> 00:56:52,367 You fucking whore! 771 00:56:52,492 --> 00:56:54,620 Slut! Foul witch! 772 00:56:54,745 --> 00:56:55,972 Oh, god, I'm so sorry. 773 00:56:55,996 --> 00:56:58,790 Molly, they make me say these things. 774 00:56:58,916 --> 00:57:01,543 - Think these things... - Fuck you! 775 00:57:01,668 --> 00:57:03,545 Suck my dick! Eat my shit! 776 00:57:03,670 --> 00:57:06,632 Oh, god dammit, I can't control myself! 777 00:57:06,757 --> 00:57:09,217 Cocksucker! Lick my face through an anus! 778 00:57:09,343 --> 00:57:12,679 You know, he kind of reminds me of my uncle. 779 00:57:12,804 --> 00:57:15,766 David, why has Finnegan done this to you? 780 00:57:19,186 --> 00:57:21,355 Feeding us dead souls. 781 00:57:21,980 --> 00:57:23,023 Making us... 782 00:57:24,441 --> 00:57:28,028 She's making us eat them. 783 00:57:28,153 --> 00:57:29,821 Filling us with power. 784 00:57:29,947 --> 00:57:33,241 Unclean power. 785 00:57:33,367 --> 00:57:36,244 "Us"? But what do you mean, "us"? There's more of you? 786 00:57:37,496 --> 00:57:38,496 All of us... 787 00:57:38,580 --> 00:57:39,807 Shut the fuck up, bitch! 788 00:57:39,831 --> 00:57:41,208 All of us! 789 00:57:41,333 --> 00:57:44,127 Are you saying every nekropod has a nekromancer head inside? 790 00:57:44,252 --> 00:57:45,253 Yes. 791 00:57:46,964 --> 00:57:48,465 Why would she do that? 792 00:57:48,590 --> 00:57:50,350 - She's using us... - Arse! Fuck! 793 00:57:50,425 --> 00:57:51,802 Camel tit! Fuck up! 794 00:57:51,927 --> 00:57:54,763 Using our combined power 795 00:57:54,888 --> 00:57:57,849 to summon a million human souls into the network. 796 00:57:58,225 --> 00:57:59,434 How? 797 00:57:59,559 --> 00:58:01,728 Through the game. 798 00:58:01,853 --> 00:58:04,272 What's she gonna do with a million souls, Dave? 799 00:58:04,398 --> 00:58:05,816 Feed on them. 800 00:58:05,941 --> 00:58:07,609 With that much power, 801 00:58:07,734 --> 00:58:09,736 she'll be able to possess the entire Internet. 802 00:58:09,861 --> 00:58:10,737 Whoa. 803 00:58:10,862 --> 00:58:12,280 Dave: She'll have access 804 00:58:12,406 --> 00:58:13,991 to every fucking soul on earth. 805 00:58:15,367 --> 00:58:16,618 How long have we got? 806 00:58:16,743 --> 00:58:19,579 Not long. You have to hurry. 807 00:58:23,083 --> 00:58:24,251 Molly! 808 00:58:25,711 --> 00:58:27,713 Set me free, Molly. 809 00:58:28,505 --> 00:58:30,465 Set me free. 810 00:58:35,721 --> 00:58:37,931 Please! 811 00:58:39,433 --> 00:58:42,561 Your heads are next, you fucking whores! 812 00:58:52,029 --> 00:58:54,322 Molly! 813 00:59:05,542 --> 00:59:07,794 We need to get access to her security systems. 814 00:59:09,838 --> 00:59:11,590 What's the plan? 815 00:59:11,715 --> 00:59:13,467 I'm gonna jump myself in. 816 00:59:17,304 --> 00:59:18,930 I'm gonna jump inside the network. 817 00:59:24,061 --> 00:59:26,188 Computerized voice: Pentagram 85 percent complete. 818 00:59:33,695 --> 00:59:36,031 Finnegan: Do you hear that, Luther? 819 00:59:36,156 --> 00:59:39,367 Our pentagram is nearly complete. 820 00:59:40,535 --> 00:59:42,245 Do you know what that means? 821 00:59:43,497 --> 00:59:46,374 It means we suck their souls. 822 00:59:47,793 --> 00:59:50,170 I'm going to be beautiful forever, 823 00:59:50,295 --> 00:59:53,465 and you'll just be a fucking head in a box. 824 01:00:45,725 --> 01:00:47,365 Computerized voice: Double tap to capture. 825 01:00:49,354 --> 01:00:51,231 Oh, shit! 826 01:01:09,666 --> 01:01:11,877 Howard: Whoa! I thought Molly was jumping in. 827 01:01:12,002 --> 01:01:13,670 Hey, what are you doing? 828 01:01:13,795 --> 01:01:15,005 Bring me back. 829 01:01:17,132 --> 01:01:19,801 What, no! 830 01:01:29,686 --> 01:01:31,271 She's inside the network. 831 01:01:32,647 --> 01:01:34,357 I'm gonna jump her back out. 832 01:01:34,482 --> 01:01:36,401 Wait, wait, wait. 833 01:01:36,526 --> 01:01:37,526 If she's already inside, 834 01:01:37,611 --> 01:01:39,131 then maybe we should give her a chance. 835 01:01:48,246 --> 01:01:49,414 Molly: She's doing it. 836 01:01:53,335 --> 01:01:55,170 She made it in. 837 01:02:00,050 --> 01:02:01,551 Computerized voice: Security breach. 838 01:02:01,676 --> 01:02:03,261 Security breach. 839 01:02:03,386 --> 01:02:04,846 Security breach. 840 01:02:04,971 --> 01:02:06,181 Security breach. 841 01:02:16,566 --> 01:02:18,109 Nearly there. Nearly. 842 01:02:28,870 --> 01:02:29,955 Shit. 843 01:02:36,211 --> 01:02:37,379 Shit. Shit. 844 01:02:38,255 --> 01:02:39,506 We gotta get her out of there. 845 01:02:39,631 --> 01:02:41,383 Get out of the way. Get out of the way! 846 01:02:51,142 --> 01:02:53,228 You pull her back in. Pull her back in! 847 01:02:53,353 --> 01:02:54,437 - How? - Please try, now! 848 01:02:54,562 --> 01:02:55,562 - Okay! - Please! 849 01:02:57,482 --> 01:02:58,733 Come on! 850 01:03:14,457 --> 01:03:16,584 What did you do? 851 01:03:23,383 --> 01:03:25,719 What the fuck happened to her head? 852 01:03:28,263 --> 01:03:29,639 Hey, Howie. 853 01:03:31,182 --> 01:03:32,892 We gotta get out of here, man. 854 01:04:04,758 --> 01:04:06,217 Should be me lying there. 855 01:04:11,222 --> 01:04:12,849 That wouldn't do anybody any good. 856 01:04:15,560 --> 01:04:19,314 Could have stopped her. Jumped her out sooner. 857 01:04:21,775 --> 01:04:24,110 I pushed too hard. Ifucked up. I... 858 01:04:24,235 --> 01:04:25,737 No, that's not fair. 859 01:04:27,489 --> 01:04:29,449 I practically forced you into it. 860 01:04:31,159 --> 01:04:34,621 This is on me. Now she's dead. 861 01:04:35,830 --> 01:04:37,832 Now they're all fucking dead. 862 01:04:47,550 --> 01:04:48,760 I had her. 863 01:04:51,763 --> 01:04:53,681 I was so close. 864 01:04:56,726 --> 01:04:58,436 But I panicked. 865 01:05:02,899 --> 01:05:04,859 I pushed her away as hard as I could 866 01:05:06,611 --> 01:05:07,946 because 867 01:05:11,825 --> 01:05:15,203 for a second there, I could taste her. 868 01:05:18,415 --> 01:05:19,958 I could taste her soul. 869 01:05:24,838 --> 01:05:26,464 And it tasted good. 870 01:05:32,137 --> 01:05:34,180 My sister's soul tasted good to you? 871 01:05:36,141 --> 01:05:39,352 No. No, no, no. That's not what I meant, no. 872 01:05:40,103 --> 01:05:41,729 No, I... I didn't, um... 873 01:05:43,022 --> 01:05:47,110 My sister's soul tasted good to you. 874 01:05:49,237 --> 01:05:51,489 Howard: Molly, please, that's not what I meant. 875 01:05:51,614 --> 01:05:54,367 And then her fucking head explodes? 876 01:06:03,042 --> 01:06:04,335 Molly: You know what? 877 01:06:06,463 --> 01:06:08,965 I don't know who the fuck you are, Howard north. 878 01:06:10,633 --> 01:06:15,221 You turn up out of the blue, and now everybody's dead. 879 01:06:18,308 --> 01:06:21,603 All I know about you is that you are related 880 01:06:21,728 --> 01:06:24,689 to a crazy, twisted, psychotic freak! 881 01:06:26,065 --> 01:06:28,526 I don't know where you've been the last 20 years. 882 01:06:28,651 --> 01:06:30,820 How do I know you're not working for her? 883 01:06:30,945 --> 01:06:35,158 Like mother, like son. A filthy fucking soul eater! 884 01:06:35,283 --> 01:06:38,369 Maybe I should just shoot you in the head right fucking now! 885 01:06:44,792 --> 01:06:46,044 Maybe you should. 886 01:06:49,172 --> 01:06:50,590 Go ahead. 887 01:06:51,382 --> 01:06:52,425 Do it. 888 01:06:54,928 --> 01:06:56,721 You either trust me or you don't. 889 01:07:18,576 --> 01:07:20,161 Your sister just wanted me to tell you 890 01:07:20,286 --> 01:07:22,205 to stop whining like a couple of bitches, 891 01:07:22,330 --> 01:07:25,124 and get her the hell out of the box. That's all. 892 01:07:27,252 --> 01:07:29,420 Molly: He's right. 893 01:07:29,546 --> 01:07:33,091 - She's in there. - And she's pissed. 894 01:07:33,216 --> 01:07:34,656 Well, how do we get her out of there? 895 01:07:34,717 --> 01:07:36,970 I don't know. I've never seen this shit before. 896 01:07:38,263 --> 01:07:39,703 There has to be a way to get her out. 897 01:07:39,806 --> 01:07:41,307 - I don't know it. - Well, you... 898 01:07:43,017 --> 01:07:45,144 Why don't we just use the 3D printer? 899 01:07:59,325 --> 01:08:01,494 Anybody ever tried this before? 900 01:08:01,619 --> 01:08:03,913 No, not with human souls. 901 01:10:24,846 --> 01:10:26,723 How does it feel? 902 01:10:29,142 --> 01:10:30,810 Kinda funky. 903 01:10:33,688 --> 01:10:35,648 Did the upload complete? 904 01:10:37,567 --> 01:10:39,193 All the data was corrupted. 905 01:10:39,819 --> 01:10:42,697 Don't worry. I've memorized her entire system. 906 01:10:42,822 --> 01:10:44,949 Everything. All of it. 907 01:10:47,076 --> 01:10:49,162 It's all up here. 908 01:11:13,186 --> 01:11:14,437 Burn it. 909 01:11:15,813 --> 01:11:17,458 "Thanks for bringing me back from the dead, huh." 910 01:11:17,482 --> 01:11:18,682 "Oh, you're welcome, torquel." 911 01:11:20,985 --> 01:11:23,237 Oh, fuck! Fuck! 912 01:11:23,362 --> 01:11:27,200 The good news is... I have a plan. 913 01:12:24,841 --> 01:12:26,259 There it is. Come on. 914 01:12:44,235 --> 01:12:46,612 I don't think you got it. 915 01:13:25,067 --> 01:13:27,320 Hey! Hey, how about this? 916 01:13:27,445 --> 01:13:28,964 I'll go and hook us up to the mainframe, 917 01:13:28,988 --> 01:13:31,532 and you keep this fuckin' thing off our backs. 918 01:13:31,657 --> 01:13:33,200 - Deal? - Deal. 919 01:13:33,993 --> 01:13:36,329 - Be careful, okay? - Okay. 920 01:14:03,564 --> 01:14:06,525 Three, two, one. 921 01:14:08,653 --> 01:14:11,405 Machine: Pentagram 100% complete. 922 01:14:11,530 --> 01:14:13,074 Disco. 923 01:14:44,063 --> 01:14:45,063 You okay? 924 01:14:48,442 --> 01:14:49,777 Yeah. 925 01:14:51,570 --> 01:14:52,570 Come on. 926 01:15:33,779 --> 01:15:37,241 - Do you think she'll make it? - She has to. 927 01:15:59,638 --> 01:16:01,140 Finnegan: Ah. 928 01:16:27,416 --> 01:16:29,168 No, no, no, no! No! 929 01:17:12,545 --> 01:17:13,921 She's killing them all. 930 01:18:03,262 --> 01:18:04,262 She did it. 931 01:18:05,264 --> 01:18:06,384 She fuckin' blew herself up. 932 01:18:25,826 --> 01:18:27,828 It didn't work. 933 01:18:31,123 --> 01:18:32,541 She's trying to force her way out. 934 01:18:37,922 --> 01:18:38,964 What are you doing? 935 01:18:48,766 --> 01:18:49,850 Molly... 936 01:18:52,770 --> 01:18:54,146 You just have to push her out. 937 01:18:54,271 --> 01:18:56,106 Now wait a minute. Push her out of what? 938 01:19:00,027 --> 01:19:01,320 I trust you. 939 01:19:01,904 --> 01:19:03,322 Molly, no! 940 01:19:05,366 --> 01:19:09,161 No, no! No, Molly! Molly! No! 941 01:19:09,703 --> 01:19:14,416 Molly! Molly. Molly. Molly. 942 01:19:30,891 --> 01:19:33,477 Who's been a naughty boy, then? 943 01:19:34,645 --> 01:19:39,400 Do you have any idea how hard I worked 944 01:19:39,525 --> 01:19:41,443 to make all this happen? 945 01:19:41,568 --> 01:19:42,928 And you and your little bitch whore 946 01:19:42,987 --> 01:19:45,197 just fucked it all up for me! 947 01:19:45,823 --> 01:19:48,158 (¢aughs) 948 01:19:48,617 --> 01:19:49,994 Go ahead. 949 01:19:50,119 --> 01:19:52,913 Punch a hole in your girlfriend. 950 01:19:53,038 --> 01:19:54,248 See if I care. 951 01:20:04,341 --> 01:20:06,552 Why couldn't you have just stayed 952 01:20:06,677 --> 01:20:10,180 under whatever rock your father buried you under? 953 01:20:10,306 --> 01:20:14,018 It's going to take me years and years 954 01:20:14,143 --> 01:20:16,895 and years to clean up all this shit. 955 01:20:17,021 --> 01:20:18,731 And I know what that feels like. 956 01:20:19,523 --> 01:20:22,067 Come, give mama a kiss. 957 01:20:41,295 --> 01:20:42,295 Dude, 958 01:20:42,671 --> 01:20:44,214 you're gonna need heaps and heaps 959 01:20:44,340 --> 01:20:46,925 and heaps of therapy after this. 960 01:20:48,302 --> 01:20:49,302 Uh—huh. 961 01:20:56,560 --> 01:20:59,813 Whoa! Slow and steady. 962 01:21:00,230 --> 01:21:02,024 - Yeah? - All right. 963 01:21:27,841 --> 01:21:29,218 Are you okay? 964 01:21:30,135 --> 01:21:31,178 Did it work? 965 01:21:34,056 --> 01:21:35,599 Yeah, I think we got her. 966 01:21:39,520 --> 01:21:41,939 Let's take the bitch out. 967 01:21:50,280 --> 01:21:52,032 Are you okay with what we're about to do? 968 01:21:53,283 --> 01:21:55,536 Like the whole 3D printing of my mother, and shooting her 969 01:21:55,661 --> 01:21:57,204 with a plasma-powered bazooka thing? 970 01:21:58,622 --> 01:21:59,622 Yeah, fine. 971 01:22:03,210 --> 01:22:05,879 - Mmm-hmm. - Just fuck off! 972 01:22:06,839 --> 01:22:07,839 Oh! 973 01:22:11,635 --> 01:22:14,972 I mean, when we bring her up out of there, 974 01:22:15,097 --> 01:22:16,577 she isn't gonna look like your mother. 975 01:22:17,683 --> 01:22:20,727 Her soul is about as corrupted as you can get. 976 01:22:21,437 --> 01:22:23,647 It's gonna be ugly. 977 01:24:33,277 --> 01:24:34,486 Shoot it! 978 01:24:49,418 --> 01:24:50,711 No! 979 01:25:14,484 --> 01:25:15,652 Molly: No! 980 01:25:30,417 --> 01:25:31,668 Molly! 981 01:26:00,822 --> 01:26:02,032 Molly! 982 01:27:04,886 --> 01:27:06,179 Molly, now! 983 01:29:12,722 --> 01:29:14,432 You brought me back. 984 01:29:16,142 --> 01:29:19,437 - Yeah, of course I did. - Thanks. 985 01:29:21,731 --> 01:29:23,650 Don't mention it. 986 01:29:25,777 --> 01:29:26,945 Ooh. 987 01:29:29,865 --> 01:29:30,865 What'd I miss? 988 01:30:20,081 --> 01:30:23,001 Where in the name of fuck did I leave my car? 989 01:30:34,679 --> 01:30:35,679 Babe? 990 01:30:44,814 --> 01:30:45,814 Babe? 991 01:31:11,549 --> 01:31:12,717 Suck on this. 992 01:31:18,348 --> 01:31:19,516 Fuck off! 62836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.