All language subtitles for Narcos.S03E01.720p.WEBRip.H264-Rapta-cze
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji� dnes
2
00:00:19,102 --> 00:00:23,273
D�kujeme,
�e jste tady s n�mi a novoman�eli.
3
00:00:23,357 --> 00:00:26,276
Poj�te si v�ichni zatancovat.
4
00:00:27,444 --> 00:00:30,781
Jak se ��k�,
v Laredu m�me nejhez�� holky.
5
00:00:30,864 --> 00:00:33,116
- Gratuluju, Danny.
- D�ky, �e jsi p�i�el.
6
00:00:33,116 --> 00:00:34,409
Gratuluju.
7
00:00:51,385 --> 00:00:55,180
Kdy� jsem Dannyho vid�l naposledy,
jezdil na t��kolce na chodn�ku.
8
00:00:55,180 --> 00:00:57,724
To, �e jsi tady,
znamen� pro tvoj� tetu hodn�.
9
00:00:57,724 --> 00:00:59,351
- Done Chucho.
- Ahoj, Luisi?
10
00:00:59,351 --> 00:01:00,686
Zdrav�m, pane.
11
00:01:00,686 --> 00:01:02,479
- Javi.
- Ahoj, Luisi.
12
00:01:02,479 --> 00:01:05,607
Sly�eli jsme, co jsi dok�zal
v Kolumbii. Jsme na tebe py�n�.
13
00:01:05,607 --> 00:01:08,110
- D�ky, Luisi. Bavte se.
- Ty taky.
14
00:01:08,193 --> 00:01:09,528
Ahoj, Paco.
15
00:01:13,490 --> 00:01:15,617
Jsou tady v�ichni z Lareda.
16
00:01:16,577 --> 00:01:17,619
Ahoj!
17
00:01:24,001 --> 00:01:26,003
Hned jsem zp�tky, tati.
18
00:01:27,588 --> 00:01:30,257
- Tady m�, zlato. Dobr�?
- M�am!
19
00:01:30,340 --> 00:01:31,884
Ahoj, Lorraine.
20
00:01:34,344 --> 00:01:36,930
Javi.
Sly�ela jsem, �e ses vr�til.
21
00:01:37,014 --> 00:01:39,183
Mluv� o tom cel� m�sto.
22
00:01:39,850 --> 00:01:41,393
M�l jsem trochu volna.
23
00:01:41,393 --> 00:01:43,770
Tak ses ho rozhodl str�vit tady?
24
00:01:47,816 --> 00:01:49,109
Vlastn�...
25
00:01:50,694 --> 00:01:52,362
Sna��m se p�estat.
26
00:01:52,821 --> 00:01:54,198
Zkou��m n�plasti.
27
00:01:54,198 --> 00:01:56,909
To se pod�vejme.
Jsi �pln� nov� �lov�k.
28
00:02:05,000 --> 00:02:06,710
Posly�, Lorraine...
29
00:02:09,880 --> 00:02:12,841
Jen jsem ti cht�l ��ct,
�e jsem hodn� p�em��lel...
30
00:02:12,841 --> 00:02:14,760
a v�echno m� dost mrz�.
31
00:02:14,843 --> 00:02:17,679
�ekal jsi deset let,
abys mi �ekl, �e t� to mrz�?
32
00:02:17,679 --> 00:02:19,473
V�m, co jsem ud�lal.
33
00:02:21,350 --> 00:02:22,684
Byl jsem...
34
00:02:26,146 --> 00:02:27,814
Nebylo to spr�vn�.
35
00:02:29,942 --> 00:02:32,361
U� d�vno jsem ti odpustila, Javi.
36
00:02:32,569 --> 00:02:34,655
Vlastn� jsem za to vd��n�.
37
00:02:35,113 --> 00:02:37,449
Skon�ila jsem tam, kde m�m b�t.
38
00:02:38,200 --> 00:02:39,618
Mo�n� my oba.
39
00:02:39,910 --> 00:02:42,663
Kdybys mi nevstoupil do �ivota
a pak z n�j nezmizel,
40
00:02:42,663 --> 00:02:44,998
nic z toho by se nikdy nestalo.
41
00:02:45,249 --> 00:02:48,460
Dok�e� si p�edstavit,
kdybychom se opravdu vzali?
42
00:02:50,754 --> 00:02:53,298
- Tady m�, zlato.
- D�kuju.
43
00:02:53,382 --> 00:02:55,634
- Ahoj, Javi.
- Randy.
44
00:02:56,510 --> 00:03:00,305
- Jak se m�?
- Dob�e. Jen jsem ji cht�l pozdravit.
45
00:03:00,389 --> 00:03:01,473
Jasn�.
46
00:03:03,350 --> 00:03:04,560
M� hlad?
47
00:03:05,185 --> 00:03:07,646
Stra�n� rychle roste�.
48
00:03:19,700 --> 00:03:23,620
V�m, �e se ti to dnes nel�bilo,
v�echna ta pozornost, ale...
49
00:03:24,329 --> 00:03:26,874
lidi ti cht�j� vzd�t poctu.
50
00:03:26,957 --> 00:03:28,625
Jsi pro n� hrdina.
51
00:03:31,086 --> 00:03:32,546
Nejsem hrdina.
52
00:03:56,361 --> 00:03:58,530
Nechce� mi n�co ��ct?
53
00:04:02,618 --> 00:04:03,660
Co se tam stalo?
54
00:04:03,660 --> 00:04:07,539
- Nev�m, tati. Bylo to o�kliv�.
- Ale chce� se tam vr�tit?
55
00:04:17,508 --> 00:04:20,719
Kdy� jsi byl malej kluk,
56
00:04:21,553 --> 00:04:23,639
cht�l jsi odtud vypadnout,
57
00:04:23,847 --> 00:04:25,516
vyrazit do sv�ta.
58
00:04:26,225 --> 00:04:28,560
Ale nel�bilo se ti, cos na�el.
59
00:04:29,102 --> 00:04:31,230
To se nel�b� spoust� lidem.
60
00:04:31,313 --> 00:04:33,273
Ale nesna� se to zm�nit.
61
00:04:34,900 --> 00:04:37,402
To to sp� zm�n� tebe.
62
00:04:39,029 --> 00:04:40,989
Bylo to p�esn� tady, �e?
63
00:04:43,116 --> 00:04:44,993
Kdy� jsme naposledy
vedli tenhle rozhovor.
64
00:04:44,993 --> 00:04:47,454
Ani tehdy jsi m� neposlechl.
65
00:04:48,455 --> 00:04:49,456
Ne.
66
00:04:56,046 --> 00:04:57,381
Tak�e Cali.
67
00:05:01,343 --> 00:05:02,386
Cali.
68
00:06:40,359 --> 00:06:41,944
Pane, tady.
69
00:06:42,778 --> 00:06:43,904
D�kuji.
70
00:06:52,829 --> 00:06:54,581
Nejsem hrdina.
71
00:06:54,581 --> 00:06:57,501
P�i honb� za Escobarem
jich p�r bylo.
72
00:06:57,501 --> 00:06:59,336
Vlastn� hodn�.
73
00:06:59,628 --> 00:07:02,673
Ale je obt�n�
je p�es v�echnu tu krev vid�t.
74
00:07:02,673 --> 00:07:06,718
Abyste zabili monstrum, mus�te se
ob�as spol�it s jin�mi monstry.
75
00:07:06,718 --> 00:07:09,805
Jestli v�s to p�ekvapuje,
otev�ete si u�ebnici d�jepisu.
76
00:07:09,805 --> 00:07:11,598
Tohle d�l�me.
77
00:07:11,807 --> 00:07:16,562
Nep��tel m�ho nep��tele je m�j p��tel,
dokud se nestane op�t m�m nep��telem.
78
00:07:16,562 --> 00:07:19,398
Kdy� k tomu dojde,
b�h jim pom�hej.
79
00:07:20,524 --> 00:07:24,945
V den Pablovy smrti se stal z kartele
z Cali ve�ejn� nep��tel ��slo jedna.
80
00:07:24,945 --> 00:07:28,490
A to, �e n�m ho pomohli dostat,
znamenalo kulov�.
81
00:07:28,824 --> 00:07:32,578
Mnoho pozorovatel� se ob�v�,
�e dal�� kartel, kartel z Cali,
82
00:07:32,578 --> 00:07:34,913
zv��� nyn� svou produkci drog.
83
00:07:34,997 --> 00:07:36,915
A p�esn� to se stalo.
84
00:07:36,915 --> 00:07:38,458
Zat�mco se cel� sv�t
zam��oval na Escobara,
85
00:07:38,458 --> 00:07:42,087
�innost Cali rostla exponenci�ln�
86
00:07:42,087 --> 00:07:45,340
a ka�d�m mo�n�m zp�sobem
se odli�ovala od jejich rivala.
87
00:07:45,340 --> 00:07:49,094
Zat�mco Pablo hledal l�sku
a ochranu od lidu z Medell�nu,
88
00:07:49,094 --> 00:07:51,430
tito lid� si pod�vali
ruce s kolumbijskou elitou
89
00:07:51,430 --> 00:07:54,266
a naz�vali se "D�entlmeni z Cali".
90
00:07:54,349 --> 00:07:58,645
A zat�mco Escobar ba�il po pozornosti,
tito lid� z�st�vali ve st�nu,
91
00:07:58,645 --> 00:08:00,689
ladili v�e k dokonalosti,
92
00:08:00,689 --> 00:08:04,943
budovali komplexn� pa�er�ck�
a distribu�n� s�t� v Mexiku,
93
00:08:05,027 --> 00:08:09,990
Evrop� a na D�ln�m v�chod�,
ani� by po sob� zanechali stopu.
94
00:08:10,073 --> 00:08:13,202
Ani lid�, co pro n� pracovali,
nev�d�li, �e pa�uji koks z Cali.
95
00:08:13,202 --> 00:08:15,913
Byl to prost� Kokain s.r.o.
96
00:08:15,996 --> 00:08:18,874
A vedli to
jako ve�ejnou spole�nost.
97
00:08:19,791 --> 00:08:21,960
Tak�e bez dal��ch okolk�,
98
00:08:21,960 --> 00:08:24,880
seznamte se s veden�m
kartelu z Cali:
99
00:08:26,089 --> 00:08:29,718
Pacho Herrera,
��f distribuce a bezpe�nosti.
100
00:08:29,801 --> 00:08:30,719
Hal�.
101
00:08:30,719 --> 00:08:34,139
Vedl t�m mlad�ch psychopat�,
kte�� by pro n�j ud�lali cokoli.
102
00:08:34,139 --> 00:08:36,225
Ano. Co se d�je?
103
00:08:37,017 --> 00:08:39,019
Chepe Santacruz-Londono.
104
00:08:39,019 --> 00:08:40,062
Uka�.
105
00:08:41,855 --> 00:08:44,566
Vyrostl s bratry Rodr�guezov�mi.
106
00:08:46,777 --> 00:08:48,737
M�l na starost chod v Americe
107
00:08:48,737 --> 00:08:53,325
a byl zodpov�dn�
za korunn� �perk Cali: New York.
108
00:08:54,868 --> 00:08:58,330
Vlastn� tam �il,
samoz�ejm� pod fale�n�m jm�nem.
109
00:08:58,747 --> 00:09:02,417
Dvojka kartelu
byl ��f operac�: Miguel Rodr�guez.
110
00:09:02,501 --> 00:09:04,419
Superintendant palmirsk� policie.
111
00:09:04,419 --> 00:09:05,671
Nepostarali jsme se u� o n�j?
112
00:09:05,671 --> 00:09:08,674
- Mluv�m o tom nov�m, Arangovi.
- Kolik?
113
00:09:08,757 --> 00:09:11,218
- M�m mu d�t 20 tis�c dolar�?
- Ne.
114
00:09:11,677 --> 00:09:12,970
Dej mu 17.
115
00:09:13,804 --> 00:09:15,305
- 17?
- Ano.
116
00:09:15,639 --> 00:09:18,100
Miguel dohl�el
na ve�ker� p��sun pen�z
117
00:09:18,100 --> 00:09:20,477
a rozhodoval o �platc�ch.
118
00:09:20,769 --> 00:09:26,942
A v neposledn� �ad� ��f kartelu,
mu� s pl�nem: Gilberto Rodr�guez.
119
00:09:27,025 --> 00:09:30,946
��kali mu �achista,
proto�e byl v�dycky jeden tah nap�ed.
120
00:09:32,114 --> 00:09:36,201
P�edstavovali vrchol evoluce
obchodu s drogami. Mistry v oboru.
121
00:09:36,201 --> 00:09:38,829
A to, �e byli druz�,
jim umo�nilo st�t se
122
00:09:38,829 --> 00:09:41,915
v tichosti nejv�t��m
kokainov�m kartelem v d�jin�ch.
123
00:09:41,915 --> 00:09:44,084
A� na to, �e s t�m byl konec.
124
00:09:44,084 --> 00:09:46,712
Kdy� u� ne�il mu�,
kter� n�s tak dlouho zam�stn�val,
125
00:09:46,712 --> 00:09:49,756
dostali se
velmi rychle na prvn� m�sto.
126
00:09:50,549 --> 00:09:53,385
A neexistoval ��dn� tah v �achu,
kter� by je sesadil.
127
00:09:53,385 --> 00:09:56,054
Ale t�il jsem se,
a� uvid�m, �e to n�kdo zkus�.
128
00:09:56,054 --> 00:09:59,725
Andersone! P�esu� v�echno doleva.
129
00:10:00,058 --> 00:10:02,352
Ty stoly jsou moc bl�zko sebe.
130
00:10:08,192 --> 00:10:10,485
Pl�nuje� dnes ve�er n�co ��ct?
131
00:10:11,987 --> 00:10:12,988
Ne.
132
00:10:14,615 --> 00:10:15,949
Budu mluvit za n�s oba.
133
00:10:15,949 --> 00:10:18,827
- Mluvil jsi s lidmi v North Valley?
- Ano.
134
00:10:21,121 --> 00:10:21,955
A?
135
00:10:21,955 --> 00:10:24,666
�ekli to,
co jsem podle nich cht�l sly�et.
136
00:10:24,666 --> 00:10:28,003
Ale dnes ve�er po ozn�men�
se dozv�me pravdu.
137
00:10:31,215 --> 00:10:33,675
Jsi pov�r�iv�j�� ne� teta Luz.
138
00:11:00,494 --> 00:11:01,870
Zdrav�m, ��fe.
139
00:11:01,870 --> 00:11:03,413
Je v�echno p�ipraven�?
140
00:11:03,413 --> 00:11:04,706
Ano, pane.
141
00:11:05,082 --> 00:11:08,252
Zabralo to celou noc,
ale je to p�ipraven�, pane.
142
00:11:08,293 --> 00:11:10,629
To zvl�dne�, jsi mladej.
143
00:11:16,760 --> 00:11:18,720
M�me sch�zku s C�rdovou.
144
00:11:18,720 --> 00:11:20,931
Chce proj�t celej pl�n.
145
00:11:21,014 --> 00:11:23,141
Dneska je velkej ve�er, co?
146
00:11:24,601 --> 00:11:26,061
Hodn� lid�.
147
00:11:41,952 --> 00:11:44,663
P�nov�. Za�neme t�m z�ejm�m.
148
00:11:45,122 --> 00:11:47,332
Dne�ek je sakra d�le�itej.
149
00:11:47,708 --> 00:11:50,002
Brat�i Rodr�guezovi je�t� nikdy
150
00:11:50,002 --> 00:11:53,130
nesvol�vali �leny
sv� organizace na jedno m�sto.
151
00:11:53,505 --> 00:11:56,925
To se prost� nikdy nestalo.
Ale dnes ve�er to neplat�.
152
00:11:58,385 --> 00:12:00,429
Tak�e mus�me d�vat pozor.
153
00:12:01,138 --> 00:12:03,765
- M�jte o�i i vzadu, jasn�?
- Ano, pane.
154
00:12:03,765 --> 00:12:06,727
- Jorge.
- V��mejte si v�eho.
155
00:12:06,810 --> 00:12:09,188
Z�sta�te u r�dia. Komunikujte.
156
00:12:09,646 --> 00:12:11,982
Tohle je jeho posledn� operace.
157
00:12:12,441 --> 00:12:16,612
Opou�t� n�s,
aby se z n�j stal n�bl obchodn�k.
158
00:12:16,987 --> 00:12:19,072
Tak zanechte dobrej dojem.
159
00:12:19,114 --> 00:12:21,491
Mo�n� n�s jednoho dne zam�stn�.
160
00:12:23,243 --> 00:12:24,411
Rozchod.
161
00:12:31,418 --> 00:12:34,129
Co mysl�,
�e dnes Gilberto ozn�m�?
162
00:12:35,672 --> 00:12:38,258
Podle m� expanzi na asijsk� trh.
163
00:12:38,342 --> 00:12:39,760
Nem�m pon�t�.
164
00:12:40,010 --> 00:12:42,262
Po p�tku u� to nebude m�j probl�m.
165
00:12:42,262 --> 00:12:43,805
Opravdu kon��?
166
00:12:44,473 --> 00:12:46,308
Sl�bil jsem to Paole.
167
00:12:48,185 --> 00:12:51,438
Sv� �en� n�co slibuju ka�dej den.
168
00:12:52,856 --> 00:12:56,610
Neboj, najde� si n�koho jin�ho,
d�ky komu bude� vypadat dob�e.
169
00:12:56,610 --> 00:12:58,111
To douf�m, p��teli.
170
00:12:58,111 --> 00:13:01,198
Proto�e pr�v� te�
jsem obklopenej bandou blbc�.
171
00:13:11,667 --> 00:13:14,211
Gratuluji k pov��en�, pane.
172
00:13:14,294 --> 00:13:15,754
Co �e to d�l�te?
173
00:13:15,754 --> 00:13:18,966
Jsem z�stupce ata�� zem�.
Tak� budu va�im �idi�em.
174
00:13:19,341 --> 00:13:21,009
Auto si ��d�m s�m.
175
00:13:22,636 --> 00:13:26,139
M�te tu velk� jm�no.
Od t� v�ci s Escobarem.
176
00:13:26,890 --> 00:13:28,725
- Katie.
- Dobr� r�no.
177
00:13:32,145 --> 00:13:33,981
M��u se na n�co zeptat, pane?
178
00:13:33,981 --> 00:13:35,607
Jak� Escobar byl?
179
00:13:36,400 --> 00:13:38,318
Nikdy jsem ho nepotkal.
180
00:13:40,112 --> 00:13:42,906
To, �e jsme se n�kolik
posledn�ch let v�novali Escobarovi,
181
00:13:42,906 --> 00:13:45,909
neznamen�, �e jsme zcela
ignorovali kmotry z Cali.
182
00:13:45,909 --> 00:13:49,246
Chci informace od Duffyho a Lopeze,
jak jsme na tom s Cornerstonem.
183
00:13:49,246 --> 00:13:51,290
- Co nejd��v.
- Ano, pane.
184
00:14:00,757 --> 00:14:03,177
Tohle je souhrn na�ich informac�
o kartelu z Cali.
185
00:14:03,177 --> 00:14:05,721
Nechci souhrn informac�.
Kde je v�echno ostatn�?
186
00:14:05,721 --> 00:14:08,599
P�r agent�
na tom celou dobu pracovalo.
187
00:14:08,599 --> 00:14:10,475
Dobr�ch agent�.
188
00:14:11,185 --> 00:14:13,770
A ned�vno jsme m�li �t�st�.
189
00:14:15,898 --> 00:14:18,233
M�te n�jakej zdravotn� probl�m?
190
00:14:19,443 --> 00:14:21,320
Ne, pom��u v�m.
191
00:14:21,403 --> 00:14:23,488
Nejnov�j�� zlom
v p��padu proti kartelu z Cali p�i�el
192
00:14:23,488 --> 00:14:27,409
ze spole�n� operace DEA
a celn� spr�vy zvan� Cornerstone.
193
00:14:29,369 --> 00:14:33,749
Ve St�tech tak za m��emi
skon�ila spousta poskok� kartelu z Cali.
194
00:14:34,875 --> 00:14:37,211
A i kdy� n�m necht�li pom�hat,
195
00:14:37,211 --> 00:14:41,423
v�dycky se dalo spolehnout
na n�jak�ho p��buzn�ho v Kolumbii...
196
00:14:41,548 --> 00:14:45,844
... kter� by ud�lal cokoli,
aby dostal sv�ho bratra nebo syna dom�.
197
00:14:45,844 --> 00:14:47,012
Kdo je to?
198
00:14:47,012 --> 00:14:49,556
A jestli to zn� krut�,
tak proto, �e to krut� je.
199
00:14:49,556 --> 00:14:51,517
Tady Andres, jeho bratr.
200
00:14:51,642 --> 00:14:53,227
DEA se s t�m nema�e.
201
00:14:53,227 --> 00:14:55,062
A jak mu m��u pomoct?
202
00:15:08,116 --> 00:15:09,451
Je to tady.
203
00:15:11,411 --> 00:15:13,455
Nazdar, br�cho. Sedni si.
204
00:15:16,708 --> 00:15:18,085
N�co k pit�?
205
00:15:21,588 --> 00:15:24,049
Nem�j strach.
Nikdo n�s tady nezn�.
206
00:15:24,383 --> 00:15:26,218
F�zlov� z Cali ani nev�,
�e jsme tady.
207
00:15:26,218 --> 00:15:28,428
Jen klid. Tady jsi v bezpe��.
208
00:15:28,679 --> 00:15:30,055
�ekni mu to.
209
00:15:30,347 --> 00:15:32,683
Promluvme si o dne�n�m ve��rku.
210
00:15:32,766 --> 00:15:35,352
Pot�ebujeme v�d�t, kdo tam bude.
211
00:15:35,686 --> 00:15:37,521
Poldov�, politici.
212
00:15:37,604 --> 00:15:39,481
- Poldov� a politici?
- Ano.
213
00:15:39,481 --> 00:15:43,569
Kdo pracuje pro kartel.
Tihle lid� ni�� tvou zemi.
214
00:15:44,695 --> 00:15:46,321
�ekni mu pro�.
215
00:15:47,322 --> 00:15:52,077
Jde o to, �e tihle lidi
se nikdy nesch�z� na jednom m�st�.
216
00:15:52,327 --> 00:15:55,205
Pot�ebujeme v�d�t,
pro� je tomu te� jinak.
217
00:15:55,289 --> 00:15:57,666
Mysl�me si,
�e Gilberto Rodr�guez
218
00:15:58,083 --> 00:16:00,460
ozn�m� n�co d�le�it�ho.
219
00:16:01,128 --> 00:16:02,296
Rozum�?
220
00:16:04,381 --> 00:16:05,757
A kdy� ne...
221
00:16:06,550 --> 00:16:08,093
sbohem, br�cho.
222
00:16:14,892 --> 00:16:17,603
- Jak je v Texasu, agente Pe�o?
- Horko.
223
00:16:19,479 --> 00:16:22,649
Jak se m� rodina?
M�l jste je�t� p�r t�dn� volna.
224
00:16:22,900 --> 00:16:24,193
Mohl jste doma str�vit v�c �asu.
225
00:16:24,193 --> 00:16:26,778
U� se nemohli do�kat,
a� se m� zbav�.
226
00:16:28,030 --> 00:16:33,493
Pane, ta operace v Miami,
Cornerstone, odhalila p�r v�c�.
227
00:16:33,577 --> 00:16:35,621
Mohli bychom dostat Cali.
228
00:16:36,163 --> 00:16:39,750
- Bude n�kdo sv�d�it?
- Ne, ale v�me o jejich aktivech.
229
00:16:40,876 --> 00:16:43,587
Mohlo by to prozradit
jejich dal�� krok.
230
00:16:48,634 --> 00:16:51,595
U� to nebude
jako s Escobarem, agente Pe�o.
231
00:16:52,137 --> 00:16:55,015
Nejde to.
V�e se tady dole zm�nilo.
232
00:16:55,098 --> 00:16:57,100
Nastupuje nov� prezident.
233
00:16:57,100 --> 00:17:00,437
Gaviria souhlasil s v�cmi,
se kter�mi tenhle nemus�.
234
00:17:02,272 --> 00:17:03,774
Zvoln�te trochu.
235
00:17:03,774 --> 00:17:07,194
A� stoj�te pevn� na nohou,
zvykn�te si na novou pr�ci.
236
00:17:08,612 --> 00:17:11,949
Pane, tamn� p�edsunut� ��f CIA...
237
00:17:13,116 --> 00:17:15,285
m�me spolu n�jakou minulost.
238
00:17:15,994 --> 00:17:17,663
Douf�m, �e to nebude
probl�m v posunu vp�ed.
239
00:17:17,663 --> 00:17:19,790
V�m, �e m�te
se Stechnerem n�jak� neshody.
240
00:17:19,790 --> 00:17:22,501
- To nebude probl�m.
- Nesd�l�m va�i jistotu.
241
00:17:22,501 --> 00:17:24,878
Stechner va�e za�azen� podepsal.
242
00:17:25,671 --> 00:17:28,006
Vlastn� to on v�s cht�l zp�tky.
243
00:17:28,131 --> 00:17:31,927
CIA a DEA mus� spolupracovat.
244
00:17:32,010 --> 00:17:33,595
M�me stejn� c�l.
245
00:17:51,321 --> 00:17:52,531
Poj� d�l.
246
00:17:57,286 --> 00:17:58,829
Nazdar, br�cho.
247
00:17:58,996 --> 00:18:01,498
Za��nali jsme si d�lat starosti.
Je v�echno v pohod�?
248
00:18:01,498 --> 00:18:04,668
Za��nali jsme m�t starosti.
Je v�echno v po��dku?
249
00:18:04,877 --> 00:18:07,254
Ano, ale...
Myslel jsem, �e m� n�kdo sleduje.
250
00:18:07,254 --> 00:18:10,299
- Mysl� si, �e ho n�kdo sledoval.
- Jo, to mi do�lo.
251
00:18:10,299 --> 00:18:12,759
Musel jsem se ujistit,
�e jsem s�m.
252
00:18:13,135 --> 00:18:15,345
Tak poj�me na to.
Projdeme si znovu pl�n.
253
00:18:15,345 --> 00:18:17,681
Sundej si ko�ili. Sedni si.
254
00:18:22,644 --> 00:18:24,605
Tak jo. Hotovo.
255
00:18:24,688 --> 00:18:26,315
M��eme to rozjet.
256
00:19:14,696 --> 00:19:18,534
Nemysl�, �e bys to m�l
urovnat s Pachem, Claudito?
257
00:19:22,204 --> 00:19:23,705
On je ��f.
258
00:19:24,748 --> 00:19:26,792
Jsme na jejich �zem�, ne?
259
00:19:31,713 --> 00:19:32,756
Ano.
260
00:19:33,173 --> 00:19:34,758
Urovn�m to dnes.
261
00:19:35,217 --> 00:19:36,301
Mar�a.
262
00:19:37,052 --> 00:19:38,136
Mar�a.
263
00:19:41,306 --> 00:19:45,102
Pro na�e d�ti
a d�ti na�ich d�t�.
264
00:19:46,395 --> 00:19:47,980
To zn�lo skv�le.
265
00:19:49,106 --> 00:19:51,024
Budu promlouvat seshora.
266
00:19:51,024 --> 00:19:55,279
Nikoho tv�j proslov nezaj�m�.
Poslechneme si to po...
267
00:19:56,405 --> 00:19:58,031
- Pacho!
- Chepe!
268
00:19:58,115 --> 00:20:00,200
Poj� sem, ty zmetku jeden.
269
00:20:02,619 --> 00:20:03,996
Jak je?
270
00:20:04,496 --> 00:20:07,165
Pod�vej se na sebe.
Jak je v New Yorku?
271
00:20:07,249 --> 00:20:11,170
Chladno. Ale kdy� popros�,
holky ti to vynahrad�.
272
00:20:12,171 --> 00:20:14,006
N�co jsem ti p�ivezl.
273
00:20:17,134 --> 00:20:18,802
Par�da. D�ky.
274
00:20:21,930 --> 00:20:24,850
U� je to dlouho,
co jsme byli v�ichni spolu.
275
00:20:26,810 --> 00:20:31,023
Dne�ek je n�,
proto�e jsme si to zaslou�ili.
276
00:20:31,940 --> 00:20:35,027
- D�entlmeni z Cali, na zdrav�!
- Na zdrav�!
277
00:20:35,027 --> 00:20:38,322
M�li bychom nejd��v
probrat obchod, Gilberto.
278
00:20:38,405 --> 00:20:42,117
Chov� se,
jako by t� n�kdo pr�v� na�tval.
279
00:20:42,910 --> 00:20:45,662
Br�cho, jsi bohat�� ne� pape�.
280
00:20:46,205 --> 00:20:47,623
Taky jsem d�el v�c ne� on.
281
00:20:47,623 --> 00:20:49,082
Tak na zdrav�!
282
00:20:49,208 --> 00:20:50,501
Na pape�e!
283
00:20:51,543 --> 00:20:52,711
Na zdrav�.
284
00:20:52,711 --> 00:20:54,129
V�tej, Chepe.
285
00:20:58,383 --> 00:21:00,010
Hele, Gilberto...
286
00:21:02,054 --> 00:21:03,889
v�, �e m�m osobn� probl�m
287
00:21:03,889 --> 00:21:07,184
s t�m parchantem
Claudiem Salazarem z North Valley.
288
00:21:08,227 --> 00:21:09,686
A te� je dole.
289
00:21:10,145 --> 00:21:11,939
R�d bych to vy�e�il.
290
00:21:14,566 --> 00:21:16,109
Dob�e, Pacho.
291
00:21:16,193 --> 00:21:21,740
Ch�pu, �e chce� pomstu,
ale tohle nen� vhodn� doba.
292
00:21:22,241 --> 00:21:24,201
V s�zce je p��li� mnoho.
293
00:21:25,410 --> 00:21:29,831
Tak u� si jdeme
u��t ten drahej ve��rek?
294
00:21:29,915 --> 00:21:33,794
Ne. Znovu si poslechneme
ten Gilbert�v proslov.
295
00:21:34,545 --> 00:21:36,338
Chepe, ty parchante.
296
00:21:56,567 --> 00:21:59,152
Pod�vej,
to je policejn� ��f z Mengy.
297
00:22:00,028 --> 00:22:02,698
Ka�d� m�s�c mu pos�l�m pen�ze.
298
00:22:03,532 --> 00:22:05,659
V�em t�mto lidem plat�m.
299
00:22:05,993 --> 00:22:08,871
Dobr� pr�ce.
300
00:22:08,954 --> 00:22:10,372
Nejsou to tvoje pen�ze.
301
00:22:10,372 --> 00:22:12,291
Ale jsem ten,
kdo je m� pod palcem.
302
00:22:12,291 --> 00:22:14,751
- Kdo ti koupil ty n�u�nice?
- Guillermo. To sta��.
303
00:22:14,751 --> 00:22:16,962
St�v� se z tebe Al Capone.
304
00:22:21,425 --> 00:22:23,343
Sakra. Uhni mi z cesty.
305
00:22:38,442 --> 00:22:40,402
- Dobr� ve�er, pane?
- Pallomari.
306
00:22:40,402 --> 00:22:42,362
- Bav�te se dob�e?
- Ano.
307
00:22:44,656 --> 00:22:45,657
Ano.
308
00:22:46,909 --> 00:22:48,243
T�� m�.
309
00:22:49,244 --> 00:22:51,371
Done Gilberto, dobr� ve�er.
310
00:22:51,371 --> 00:22:54,583
- V�tejte, starosto.
- Done Gilberto, jak se m�te?
311
00:22:56,293 --> 00:22:58,420
Dobr� ve�er, Done Gilberto.
312
00:23:04,134 --> 00:23:06,595
- Pod�vejte, tady.
- Do prdele.
313
00:23:19,983 --> 00:23:20,734
Zdrav�m.
314
00:23:20,734 --> 00:23:22,945
- Dobr� ve�er.
- M��u dostat brandy s ledem?
315
00:23:22,945 --> 00:23:25,072
- Samoz�ejm�.
- D�kuji.
316
00:23:45,008 --> 00:23:46,051
Vy...
317
00:23:47,719 --> 00:23:49,012
bav�te se?
318
00:23:49,429 --> 00:23:51,932
Ano. Velmi, d�kuji.
319
00:23:59,147 --> 00:24:01,233
Miguel Rodr�guez, t�� m�.
320
00:24:01,316 --> 00:24:02,943
Mar�a Salazarov�.
321
00:24:03,318 --> 00:24:04,987
D�kuji za pozv�n�.
322
00:24:26,675 --> 00:24:28,051
Dobr� ve�er.
323
00:24:28,093 --> 00:24:32,055
Pan Rodr�guez zve sv� spole�n�ky
do jezdeck� ��sti, kde u�in� ozn�men�.
324
00:24:32,055 --> 00:24:33,849
Na nic ne�ekejte.
325
00:24:34,850 --> 00:24:37,853
P�nov�,
postupujte pros�m ke st�j�m.
326
00:24:38,437 --> 00:24:39,563
D�kuji.
327
00:24:44,610 --> 00:24:45,777
St�j.
328
00:24:47,112 --> 00:24:49,198
Mus� m�t prvot��dn� vybaven�,
329
00:24:49,198 --> 00:24:52,576
jestli n�co dok�e� vyfotit
p�i tomhle mizern�m osv�tlen�.
330
00:24:52,576 --> 00:24:53,493
Kdo jste?
331
00:24:53,493 --> 00:24:56,371
Jsem ��f bezpe�nosti
bratr� Rodr�guezov�ch.
332
00:24:56,830 --> 00:24:58,874
Vid� t�mhle toho chlapa?
333
00:24:59,458 --> 00:25:01,293
Jmenuje se Navegante.
334
00:25:01,335 --> 00:25:02,878
H�dej, co d�l�.
335
00:25:05,005 --> 00:25:07,633
Bu� p�jde� se mnou, nebo s n�m.
336
00:25:08,050 --> 00:25:09,218
Rozum�?
337
00:25:11,178 --> 00:25:12,221
Poj�.
338
00:25:29,780 --> 00:25:31,949
Jmenuje� se Andr�s Restrepo.
339
00:25:31,990 --> 00:25:34,576
�ije� se svou matkou
ve t�et� komun�.
340
00:25:35,202 --> 00:25:37,621
V Libertadores m� p��telkyni.
341
00:25:39,540 --> 00:25:41,416
Tv�j bratr se jmenuje Lucho.
342
00:25:41,416 --> 00:25:44,378
Je ve feder�ln� v�znici
ve Spojen�ch st�tech.
343
00:25:44,878 --> 00:25:47,464
Proto jsi souhlasil
se spolupr�c� s DEA.
344
00:25:47,464 --> 00:25:48,966
Nel�i mi.
345
00:25:49,800 --> 00:25:52,010
Andr�si, �patn� ses rozhodl.
346
00:25:52,094 --> 00:25:55,514
Ale jsi dost chytr� na to,
aby sis to uv�domil.
347
00:25:56,306 --> 00:26:00,143
Te� se mus� rozhodnout znovu
a jen tak z toho vyv�zne� �ivej.
348
00:26:00,686 --> 00:26:02,271
Opus� Cali.
349
00:26:03,397 --> 00:26:07,067
Nezkou�ej se rozlou�it
se svou matkou ani p��telkyn�.
350
00:26:07,568 --> 00:26:08,986
Mus� zmizet.
351
00:26:13,699 --> 00:26:15,033
Spole�n�ci.
352
00:26:15,492 --> 00:26:16,994
P��tel�.
353
00:26:18,328 --> 00:26:20,205
N� nep��tel je mrtv�!
354
00:26:21,999 --> 00:26:24,626
Na�e podnik�n� je siln�!
355
00:26:25,502 --> 00:26:27,880
Spole�n� jsme tento byznys
356
00:26:27,963 --> 00:26:31,508
dostali do v��in, o kter�ch
na�i p�edch�dci ani nesnili.
357
00:26:31,592 --> 00:26:38,265
Ale p��tel�,
je t�eba si n�co uv�domit.
358
00:26:44,897 --> 00:26:46,106
Stoddarde!
359
00:26:46,106 --> 00:26:48,108
Pozorn� poslouchejte.
360
00:26:48,108 --> 00:26:54,781
Policie po n�s p�jde stejn�,
jako �la p�edt�m po Escobarovi.
361
00:26:56,033 --> 00:26:58,744
A tak, zat�mco slav�me,
362
00:26:58,994 --> 00:27:03,957
ud�laj� maximum pro to, aby n�s
p�ipravili o v�e, co jsme vybudovali.
363
00:27:06,502 --> 00:27:09,338
A jeden Ameri�an
jm�nem Joseph Kennedy
364
00:27:09,338 --> 00:27:12,382
z�skal sv� jm�n�
prodejem pa�ovan�ho alkoholu,
365
00:27:12,508 --> 00:27:15,010
ale ty pen�ze zlegalizoval.
366
00:27:15,093 --> 00:27:17,346
Jeho d�ti
jsou v�znamn�mi politiky.
367
00:27:17,346 --> 00:27:20,933
A jeden z nich
byl dokonce zvolen prezidentem.
368
00:27:21,600 --> 00:27:26,438
Ano, p�nov�,
vyjedn�v�me s autoritami
369
00:27:26,522 --> 00:27:28,482
a brzy dos�hneme dohody.
370
00:27:33,695 --> 00:27:39,493
Na�e organizace zanech�
do p�l roku obchodu s drogami.
371
00:27:41,203 --> 00:27:43,747
Vzd�me se na�ich laborato��,
372
00:27:44,081 --> 00:27:46,124
na�ich tajn�ch skr���
373
00:27:46,583 --> 00:27:48,752
a na�ich pa�er�ck�ch tras.
374
00:27:48,836 --> 00:27:55,175
Ale p�nov�, nemyslete si,
�e to nebude za na�ich podm�nek.
375
00:27:55,634 --> 00:27:58,679
Ve�ker� odsuzuj�c� rozsudky
budou minim�ln�.
376
00:27:59,096 --> 00:28:01,306
V�echny pen�ze n�m z�stanou.
377
00:28:01,682 --> 00:28:04,810
Na�e leg�ln� podniky
budou nad�le r�st.
378
00:28:05,561 --> 00:28:09,481
M�me p�l roku na to,
abychom vyd�lali co nejv�c pen�z!
379
00:28:10,357 --> 00:28:13,193
A p�nov�,
na d�kaz na�eho p��telstv�
380
00:28:13,277 --> 00:28:18,574
d�me ka�d�mu z v�s �t�dr� pod�l
381
00:28:18,657 --> 00:28:21,660
z na�ich leto�n�ch zisk�.
382
00:28:27,708 --> 00:28:31,962
Na skv�lou budoucnost,
kter� n�s zanedlouho �ek�.
383
00:28:32,045 --> 00:28:36,049
Pro na�e d�ti...
a d�ti na�ich d�t�!
384
00:28:39,011 --> 00:28:40,971
- Na zdrav�.
- Na zdrav�!
385
00:28:41,221 --> 00:28:43,515
- Na zdrav�, p�nov�!
- Na zdrav�!
386
00:28:43,515 --> 00:28:46,643
- Co na to ��k�te?
- Podle m� je to skv�l� tah.
387
00:28:49,521 --> 00:28:51,690
- Gratuluji!
- Na budoucnost!
388
00:28:54,776 --> 00:28:57,196
D�kuju. D�ky, �e jsi p�ijel.
389
00:29:15,506 --> 00:29:16,965
Co si d�te?
390
00:29:17,007 --> 00:29:18,550
Whisky. Suchou.
391
00:29:23,597 --> 00:29:25,057
Zdrav�m, pane!
392
00:29:27,059 --> 00:29:29,102
��kali jsme si,
jestli v�m m��eme koupit pit�.
393
00:29:29,102 --> 00:29:31,188
To je dobr�. D�ky.
394
00:29:34,066 --> 00:29:35,150
Dob�e.
395
00:29:39,238 --> 00:29:40,447
P�l roku.
396
00:29:41,323 --> 00:29:43,242
New York vy�d�mu.
397
00:29:44,034 --> 00:29:47,746
P�ijdu zezadu za Sochou svobodu
a ojedu ji do zadku.
398
00:29:53,961 --> 00:29:55,170
A co pak?
399
00:29:57,005 --> 00:30:00,175
Jen p�l roku
si m��eme d�lat, co chceme?
400
00:30:09,101 --> 00:30:10,143
Ahoj.
401
00:30:15,023 --> 00:30:16,733
M�m t� r�d, brat�e.
402
00:30:19,486 --> 00:30:21,363
Uvid�me se na parketu.
403
00:30:41,049 --> 00:30:43,886
- M��e� vl�zt do toho auta?
- Pro� chce� odej�t tak brzy?
404
00:30:43,886 --> 00:30:45,345
Proto�e u� je �as, jasn�?
405
00:30:45,345 --> 00:30:48,015
- Pro� se ke mn� tak chov�?
- Dost u�!
406
00:30:48,098 --> 00:30:49,766
Vlez do toho auta.
407
00:31:16,168 --> 00:31:18,086
Jak to dnes �lo, Jorge?
408
00:31:19,213 --> 00:31:20,631
Skv�le, pane.
409
00:31:23,800 --> 00:31:25,928
Mysl�,
�e jsme je p�ekvapili?
410
00:31:25,928 --> 00:31:29,264
Ano. Mysl�m,
�e jsme p�ekvapili hodn� lid�.
411
00:31:32,100 --> 00:31:35,729
Pr� jsme m�li nezvan�ho hosta.
Co se stalo?
412
00:31:39,233 --> 00:31:41,151
Nebu� skromn�.
413
00:31:41,944 --> 00:31:43,654
�ekl mi to C�rdova.
414
00:31:44,404 --> 00:31:46,073
M� talent.
415
00:31:46,823 --> 00:31:49,743
Rozpozn� hrozbu,
v�, kdy n�s n�kdo ojebe.
416
00:31:51,578 --> 00:31:53,372
Je to k nezaplacen�.
417
00:31:57,543 --> 00:31:59,545
Pr� chce� odej�t.
418
00:32:02,548 --> 00:32:06,635
Jsem v�m
i va�� rodin� zav�z�n, ale...
419
00:32:07,553 --> 00:32:11,348
Rozj�d�m
vlastn� bezpe�nostn� agenturu.
420
00:32:12,891 --> 00:32:17,354
Cht�l jsem z�stat,
dokud Escobar p�edstavoval hrozbu.
421
00:32:18,814 --> 00:32:21,942
A jsme ti za to velmi vd��n�.
Opravdu.
422
00:32:23,110 --> 00:32:25,696
Za ty roky
jsi odv�d�l skv�lou pr�ci.
423
00:32:25,988 --> 00:32:28,490
Pro mou rodinu. Pro m�.
424
00:32:30,951 --> 00:32:33,579
Nemohu p�ijmout
tvou rezignaci, Jorge.
425
00:32:43,547 --> 00:32:47,926
Ve v�� �ct�,
u� jsem v�echno za��dil.
426
00:32:48,010 --> 00:32:49,845
V�echno se d� zm�nit.
427
00:32:50,804 --> 00:32:55,392
Nedostali bychom se a� sem,
kdybychom pou�t�li dobr� lidi.
428
00:32:57,227 --> 00:33:01,148
V n�sleduj�c�ch m�s�c�ch
t� budeme pot�ebovat v�c ne� kdy jindy.
429
00:33:01,773 --> 00:33:03,817
Je to jen p�l roku.
430
00:33:06,820 --> 00:33:08,989
M��u s tebou po��tat, Jorge?
431
00:33:10,616 --> 00:33:11,909
Ano?
432
00:33:15,829 --> 00:33:17,456
Samoz�ejm�, ��fe.
433
00:33:18,415 --> 00:33:19,541
Miguel.
434
00:33:40,312 --> 00:33:41,813
Hezk� holka.
435
00:33:43,315 --> 00:33:46,401
Ale zjevn�
m� divn� pohled na mu�e.
436
00:33:50,239 --> 00:33:52,407
V�tejte zp�tky, agente Pe�o.
437
00:33:53,200 --> 00:33:54,493
Gratuluju k pov��en�.
438
00:33:54,493 --> 00:33:59,248
T�ch dev�t t�c� ro�n� nav�c
se bude hodit.
439
00:33:59,248 --> 00:34:00,415
To sam�.
440
00:34:01,959 --> 00:34:02,876
Tak?
441
00:34:02,876 --> 00:34:04,920
Cht�l jste,
abych se vr�til do Bogoty.
442
00:34:04,920 --> 00:34:06,255
P�esn� tak.
443
00:34:06,463 --> 00:34:09,216
Proto�e v�te, jak to tu chod�.
444
00:34:09,299 --> 00:34:11,260
Co to m� sakra znamenat?
445
00:34:14,263 --> 00:34:17,474
Pro lidi v D.C.
byl Escobar v�t�zstv�.
446
00:34:17,558 --> 00:34:18,642
D�ky.
447
00:34:19,393 --> 00:34:23,480
Ale tady dole v�me,
za jakou cenu, �e?
448
00:34:24,731 --> 00:34:25,983
Medell�n byl prohra.
449
00:34:25,983 --> 00:34:27,442
Tis�ce Kolumbijc� mrtv�ch
450
00:34:27,442 --> 00:34:30,362
a do americk�ch ulic
putuje koks st�le po tun�ch.
451
00:34:30,362 --> 00:34:34,283
Ale no tak. Americk� ulice
v�s nezaj�maj�, ani mrtv� Kolumbijci.
452
00:34:39,204 --> 00:34:42,207
�eho se dos�hlo, agente Pe�o?
453
00:34:45,502 --> 00:34:47,629
Ke Cali p�istupujeme jinak.
454
00:34:47,921 --> 00:34:51,383
Tentokr�t ��dn� polyk�n� pavouka,
abychom chytili mouchu.
455
00:34:51,383 --> 00:34:53,552
Amerika m� s Kolumbi� pl�ny.
456
00:34:54,595 --> 00:34:56,972
Dal�� krveprolit� to zkomplikuje.
457
00:35:01,226 --> 00:35:02,394
Tak�e...
458
00:35:04,062 --> 00:35:05,772
jak� jsou pravidla?
459
00:35:07,149 --> 00:35:08,483
Kapitulace.
460
00:35:08,901 --> 00:35:10,444
Kartel z Cali hodil ru�n�k.
461
00:35:10,444 --> 00:35:14,281
P�ed�v� n�m kl��e k nejv�t��
zlo�ineck� organizaci v d�jin�ch.
462
00:35:15,240 --> 00:35:17,659
Co se m� t��e,
z�sluhy si m��e p�ipsat i DEA.
463
00:35:17,659 --> 00:35:19,536
A t�m lidem to projde?
464
00:35:20,287 --> 00:35:22,456
Vyjedn�v�n� jsou skoro u konce,
465
00:35:22,456 --> 00:35:25,626
ale m� to podporu Washingtonu.
466
00:35:29,254 --> 00:35:31,215
Tak k �emu m� sakra pot�ebujete?
467
00:35:31,215 --> 00:35:34,551
Jste v�hlasn� DEA agent,
kter� svrhnul Escobara.
468
00:35:35,844 --> 00:35:38,305
V�dy je dobr�
m�t na palub� hrdinu.
469
00:35:39,598 --> 00:35:42,059
Nebojte.
Cali si n�jak� �as odsed�.
470
00:35:42,893 --> 00:35:44,520
Technicky �e�eno.
471
00:35:46,438 --> 00:35:47,981
A to v�m sta��?
472
00:35:48,774 --> 00:35:53,862
Kdyby existovala spravedlnost,
Javiere, sed�l byste ve v�zen�.
473
00:35:59,576 --> 00:36:02,788
V�m,
�e dnes sledujete kartel z Cali.
474
00:36:03,872 --> 00:36:04,998
Pros�m.
475
00:36:06,667 --> 00:36:11,004
M��u v�m ��ct tohle:
nic nezjist�te.
476
00:36:13,632 --> 00:36:15,717
Tihle lid� ned�laj� chyby.
477
00:36:16,260 --> 00:36:19,847
Zkus�te j�t po t�ch naho�e
a bude z toho jen v�c mrtv�ch.
478
00:36:42,828 --> 00:36:44,204
J� ti nev�m.
479
00:36:44,663 --> 00:36:46,874
Asi p�ed rokem
jsem s n�m �e�il n�co pro ambas�du.
480
00:36:46,874 --> 00:36:47,457
Jo?
481
00:36:47,457 --> 00:36:50,377
Kdy� to nemohl vyp�t nebo ojet,
nem�l z�jem.
482
00:36:52,963 --> 00:36:55,549
Rozum�m.
Ale nen� to �patnej chlap.
483
00:36:57,301 --> 00:36:59,469
Chodil se mnou na akademii.
484
00:37:06,810 --> 00:37:09,980
U� je pry� osm hodin.
Douf�m, �e m� n�co dobr�ho.
485
00:37:21,867 --> 00:37:23,452
Zasranej retard.
486
00:37:32,836 --> 00:37:34,254
N�co se d�je.
487
00:38:39,486 --> 00:38:42,614
Mo�n� ho odhalili.
Nebo jen dostal strach.
488
00:38:42,698 --> 00:38:45,075
Tak jako tak
tady dnes z�staneme.
489
00:38:45,075 --> 00:38:47,286
- Odejdeme a� za sv�tla.
- Jo.
490
00:38:59,423 --> 00:39:01,341
Zn� Andr�s tohle ��slo?
491
00:39:02,718 --> 00:39:05,137
Ani my ho nezn�me.
Jak by mohl on?
492
00:39:09,183 --> 00:39:10,475
Zvedni to.
493
00:39:13,437 --> 00:39:14,688
Hal�?
494
00:39:15,647 --> 00:39:17,983
Hal�? Kdo je to?
495
00:39:18,692 --> 00:39:21,570
Zav�s! A vypadni od okna!
496
00:39:25,157 --> 00:39:26,658
Sledujou n�s.
497
00:39:28,285 --> 00:39:31,830
Uk�zalo se, �e ten zlom
z Cornerstonu nebyl ��dn� zlom.
498
00:39:31,830 --> 00:39:34,791
Kartel z Cali utratil ro�n�
na �platc�ch miliardu dolar�.
499
00:39:34,791 --> 00:39:39,630
To je tis�c mili�n�,
za kter� si koupil o�i a u�i v�ude.
500
00:39:40,214 --> 00:39:42,591
Ka�d� n�v�t�vn�k Cali
byl prov��en d��v,
501
00:39:42,591 --> 00:39:44,968
ne� si odlo�il zavazadla.
502
00:39:45,511 --> 00:39:48,514
Kdy� �el na policejn� stanici,
v�d�li o tom.
503
00:39:48,514 --> 00:39:51,183
Kdy� si zavolal taxi,
v�d�li to.
504
00:39:51,850 --> 00:39:54,269
Chcete si zavolat?
Zapome�te na to.
505
00:39:54,269 --> 00:39:56,855
V podstat� vlastnili
telefonn� spole�nost.
506
00:39:56,855 --> 00:39:59,191
Oper�to�i
m�li sledovat hovory z m�st,
507
00:39:59,191 --> 00:40:03,362
kter� je zaj�mala,
nap��klad z americk� ambas�dy v Bogot�.
508
00:40:04,404 --> 00:40:07,032
Kdy� v�m odtud n�kdo zavol�...
509
00:40:08,617 --> 00:40:10,494
... v�d� o tom.
510
00:40:12,079 --> 00:40:13,038
Kdo je to?
511
00:40:13,038 --> 00:40:14,998
A od t� chv�le...
512
00:40:15,123 --> 00:40:16,667
Sbohem, br�cho.
513
00:40:17,459 --> 00:40:18,627
Rozum�?
514
00:40:19,920 --> 00:40:21,713
... v�m byli v pat�ch.
515
00:40:21,713 --> 00:40:24,424
Bylo to jako
Sov�tsk� svaz s hezk�m po�as�m.
516
00:40:24,424 --> 00:40:27,511
- Kurva!
-
Dokonce tomu ��kali Cali KGB.
517
00:40:27,636 --> 00:40:30,430
- Juane.
- Tady to je, pane.
518
00:40:30,514 --> 00:40:31,640
D�kuju.
519
00:40:48,407 --> 00:40:49,867
Done Gilberto.
520
00:40:51,451 --> 00:40:53,328
Tohle zrovna dorazilo.
521
00:41:01,170 --> 00:41:02,337
Pus� to.
522
00:41:10,387 --> 00:41:12,723
Jm�no subjektu: D�az.
523
00:41:12,806 --> 00:41:17,269
Nahr�no v hotelu El Nacional.
Pokoj ��slo 117.
524
00:41:18,353 --> 00:41:21,899
D�chod t�m sr���m vyhovuje.
Jsou bohat�.
525
00:41:22,316 --> 00:41:24,443
J� si zrovna koupil nov� letadlo.
526
00:41:24,443 --> 00:41:27,654
Tak�e ten parchant Gilberto
si m��e pol�bit prdel.
527
00:41:27,696 --> 00:41:31,825
Kdo si mysl�, �e jsou, �e uzav�raj�
dohody bez konzultace s n�mi?
528
00:41:31,825 --> 00:41:34,536
Na��m jm�nem se vzd�vat nebudou.
529
00:41:35,913 --> 00:41:37,748
Ten parchant D�az.
530
00:41:40,209 --> 00:41:41,668
Po�lu Naveganteho.
531
00:41:41,668 --> 00:41:45,964
Jm�no subjektu: Santos.
Nahr�no v z�n� 4.
532
00:41:46,965 --> 00:41:52,012
Budou mi muset d�t mnohem v�c
ne� kecy v d�rkov�m balen�.
533
00:41:53,096 --> 00:41:57,893
A n�jakej starej kozel mi nebude ��kat,
jak m�m ��dit sv�j podnik.
534
00:41:58,477 --> 00:42:02,773
Tohle jim neprojde.
Ti mu�i jsou slab�.
535
00:42:03,899 --> 00:42:05,859
O tohle se postar�m s�m.
536
00:42:06,443 --> 00:42:08,153
Ten chlap je �a�ek.
537
00:42:08,362 --> 00:42:10,864
Jm�no subjektu: Beltre.
538
00:42:11,323 --> 00:42:15,202
Nebudu �ekat, a� si Rasgu�o
nebo Henao zaberou dobr� teritoria.
539
00:42:15,369 --> 00:42:17,871
Domluvme se na spole�n�m kroku.
540
00:42:18,372 --> 00:42:22,209
Seru na Josepha Kennedyho,
a� je to kdokoli.
541
00:42:23,585 --> 00:42:24,878
C�rdovo...
542
00:42:25,963 --> 00:42:28,257
O tohohle se postar� El Pecas.
543
00:42:28,257 --> 00:42:29,716
Rozum�m, pane.
544
00:42:33,011 --> 00:42:35,597
Jm�no subjektu: Salazar.
545
00:42:36,515 --> 00:42:39,434
Mar�o, brzy jsem zp�tky.
Jdu ven s n�jak�mi kamar�dy.
546
00:42:39,434 --> 00:42:42,563
Jak to mysl�, Claudio?
Ty jde� pry� te�?
547
00:42:43,689 --> 00:42:45,941
Takhle se na m� ned�vej.
548
00:42:46,358 --> 00:42:48,235
Je jedna hodina r�no.
549
00:42:48,318 --> 00:42:50,362
P�esn� tak, Mar�o.
Je jedna hodina.
550
00:42:50,362 --> 00:42:53,240
Zti� se,
abys neprobudila hosty.
551
00:42:53,323 --> 00:42:56,118
Sakra, Claudio!
Tak si b� za sv�ma d�vkama!
552
00:42:56,118 --> 00:42:57,411
Nehraj si se mnou, Mar�o,
553
00:42:57,411 --> 00:43:01,039
nebav� m� celej ve�er
poslouchat tyhle sra�ky.
554
00:43:02,541 --> 00:43:04,585
Nehraj si se mnou.
555
00:43:11,091 --> 00:43:14,678
To je jen man�elsk� probl�m.
556
00:43:15,637 --> 00:43:17,097
Nechte ho b�t.
557
00:43:19,308 --> 00:43:20,642
Ne, brat�e.
558
00:43:24,021 --> 00:43:26,356
Salazar neprojevil ��dnou �ctu.
559
00:43:29,484 --> 00:43:32,070
Lep�� jednat hned,
ne� potom litovat.
560
00:44:11,109 --> 00:44:13,695
Zlato. Kolik je hodin?
561
00:44:14,530 --> 00:44:15,739
Je pozd�.
562
00:44:16,865 --> 00:44:18,075
Spi.
563
00:44:18,992 --> 00:44:20,619
Jak bylo v pr�ci?
564
00:44:21,036 --> 00:44:22,120
Dob�e.
565
00:44:26,333 --> 00:44:28,252
Mluvil jsem s Miguelem.
566
00:44:31,839 --> 00:44:32,840
A?
567
00:44:35,300 --> 00:44:37,427
Po��dal m�, abych nekon�il.
568
00:44:37,803 --> 00:44:39,429
Je�t� chv�li.
569
00:44:40,514 --> 00:44:41,849
Jak dlouho?
570
00:44:44,351 --> 00:44:46,144
Pt�m se t� jak dlouho.
571
00:44:46,144 --> 00:44:48,564
- �est m�s�c�.
- �est m�s�c�?
572
00:44:50,148 --> 00:44:51,692
Co jsi mu �ekl?
573
00:44:54,152 --> 00:44:56,864
Co jsem mu mohl ��ct?
Je to �est m�s�c�.
574
00:44:57,990 --> 00:45:00,117
U� dlouho o tom mluv�me.
575
00:45:01,034 --> 00:45:04,830
Chce� ��ct, �e dal��ch �est m�s�c�
nem��eme za��t nov� �ivot?
576
00:45:06,206 --> 00:45:10,002
V� co?
Podle m� t� pr�ce nechce� nechat.
577
00:45:10,085 --> 00:45:12,504
- Jak tohle m��e� ��ct?
- Mysl� si, �e jsem idiot?
578
00:45:12,504 --> 00:45:14,298
R�d pro n� pracuje�.
579
00:45:15,048 --> 00:45:17,426
Stalo se to tv�m �ivotem, Jorge.
580
00:45:18,093 --> 00:45:21,054
Ty jsi m�m �ivotem.
Dcery jsou m�m �ivotem.
581
00:45:21,805 --> 00:45:24,016
- Co chce�, abych ud�lal?
- U� ne��kej ani slovo.
582
00:45:24,016 --> 00:45:27,186
- Je to �est m�s�c�, ne �est let.
- U� ani slovo.
583
00:46:25,536 --> 00:46:26,870
Vlastn� l�zn�.
584
00:46:26,870 --> 00:46:28,997
Jdeme. M�li bychom vyrazit!
585
00:47:11,290 --> 00:47:12,583
Co si d�te?
586
00:47:12,583 --> 00:47:15,586
Lahev brandy
a zahrajte mi "Dos Gardenias".
587
00:47:15,669 --> 00:47:17,462
Zajist�, Done Pacho.
588
00:47:18,797 --> 00:47:19,923
D�kuji.
589
00:47:32,686 --> 00:47:34,354
Pros�m, Claudio...
590
00:47:36,064 --> 00:47:39,359
p�ijmi to na d�kaz �cty.
591
00:47:39,860 --> 00:47:42,487
Co bylo, to bylo.
592
00:47:48,410 --> 00:47:49,870
V� co, Pacho?
593
00:47:51,538 --> 00:47:56,168
Mysl�m,
�e na�e neshody jsou minulost�.
594
00:48:01,715 --> 00:48:04,551
Hned jsem zp�tky,
abych to s tebou sd�lel.
595
00:48:04,551 --> 00:48:05,761
Omluv m�.
596
00:48:06,011 --> 00:48:07,137
Pros�m.
597
00:50:26,610 --> 00:50:29,863
- Claudito.
- A te� lahev.
598
00:50:30,280 --> 00:50:31,406
Pros�m.
599
00:50:34,368 --> 00:50:35,577
Claudito!
600
00:50:36,245 --> 00:50:38,497
- Pacho, ty parchante!
- Pacho, pros�m.
601
00:50:38,497 --> 00:50:40,707
Ned�lej to. Tohle mi ned�lej.
602
00:50:40,999 --> 00:50:42,459
Pros�m, Pacho.
603
00:50:42,876 --> 00:50:43,961
Pacho.
604
00:50:44,920 --> 00:50:48,006
Pacho, pros�m! Pacho, po�kej!
605
00:50:48,090 --> 00:50:51,260
Pros�m, promluvme si. Pacho!
606
00:50:51,343 --> 00:50:54,388
Ty parchante. Nic ti neud�lal.
607
00:50:56,098 --> 00:50:58,684
Pacho, ty zmrde!
608
00:50:58,767 --> 00:51:01,603
Po�kej, Pacho! Pacho, do prdele!
609
00:51:01,687 --> 00:51:02,771
Pacho!
610
00:51:05,107 --> 00:51:06,441
Pros�m, ne!
611
00:51:07,067 --> 00:51:08,986
Ty parchante!
612
00:51:10,362 --> 00:51:12,114
Pacho, ty hajzle!
613
00:51:13,949 --> 00:51:16,869
Ne! Ne, ne, ne!
614
00:51:16,952 --> 00:51:18,579
Do prdele, Pacho!
615
00:51:23,375 --> 00:51:24,585
Svin�!
616
00:51:25,294 --> 00:51:26,461
Claudio!
617
00:51:37,931 --> 00:51:42,394
Kdy� v�s Pablo Escobar zabil,
cht�l, aby se o tom dozv�d�li v�ichni.
618
00:51:43,187 --> 00:51:45,522
Ale D�entlmeni z Cali...
619
00:51:46,815 --> 00:51:49,401
ti k tomu p�istupovali jinak.
620
00:51:51,987 --> 00:51:56,116
Omotali v�s pletivem
a hodili do �eky Caucy.
621
00:51:56,617 --> 00:52:01,496
Kdy� se va�e t�lo nafouklo,
pletivo v�s roz�ezalo na kousky.
622
00:52:02,539 --> 00:52:04,333
Stala se z v�s potrava pro ryby.
623
00:52:04,333 --> 00:52:07,794
Nen� to moc "d�entlmensk�",
ale ��el to splnilo.
624
00:52:10,839 --> 00:52:13,217
A o nic jin�ho jim ne�lo.
625
00:52:13,425 --> 00:52:17,179
Vy i probl�m,
kter� jste s nimi m�li, zmizel.
626
00:52:17,262 --> 00:52:18,722
Nav�dy.
627
00:52:18,805 --> 00:52:21,266
��dn� t�lo, ��dn� zlo�in.
628
00:52:21,975 --> 00:52:24,353
��dn� statistiky vra�d...
629
00:52:24,978 --> 00:52:26,813
��dn� probl�m.
630
00:52:27,564 --> 00:52:30,442
P�edpokl�d�m,
�e tak je to nejlep��.
631
00:52:31,235 --> 00:52:34,071
Je pak jednodu���
d�vat se stranou.
632
00:52:34,571 --> 00:52:36,865
Nechat je proklouznout.
633
00:52:39,826 --> 00:52:43,622
P�edst�rat, �e nejsou tak zl�,
jako ten mu� p�ed nimi.
634
00:52:44,706 --> 00:52:48,627
A pro zemi, kter� se
dlouho pot�kala s drogovou v�lkou...
635
00:52:48,710 --> 00:52:51,296
mo�n� to Kolumbii vyhovovalo.
636
00:52:52,297 --> 00:52:55,342
Rozhodn� to vyhovovalo
kmotr�m z Cali.
637
00:52:56,802 --> 00:53:00,639
Proto�e chra� b�h, aby si
n�kdo myslel, �e jsou ti zl�.
638
00:53:24,413 --> 00:53:34,381
P�eklad: titulkomat
Verze: 0.99, titulkomat@gmail.com
639
00:53:34,381 --> 00:53:38,000
www.Titulky.com
640
00:53:39,305 --> 00:53:45,413
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org49469