Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,320
I don't know what to do
how long i can keep this shit up.
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,040
You were right, I never had
to work for your brother.
3
00:00:07,160 --> 00:00:09,480
You're still too shitty
to come by yourself?
4
00:00:09,600 --> 00:00:12,200
We'll come in.
You're not coming into my house.
5
00:00:12,320 --> 00:00:14,640
Just go away.
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,360
cancer dog.
7
00:00:17,480 --> 00:00:19,360
What do you think he will do
when he finds out...
8
00:00:19,480 --> 00:00:22,480
that you kept Mo hidden here?
I don't know where he is.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,240
You know the whole cancer family
right, or not?
10
00:00:24,360 --> 00:00:27,440
Where is Mo? You're his brother, aren't you?
We don't talk to him anymore, man.
11
00:00:30,680 --> 00:00:33,920
Mom? Mom, talk quietly.
I can't understand you, what is it?
12
00:00:36,120 --> 00:00:38,080
He has them hostage.
13
00:00:38,200 --> 00:00:40,640
If Yunuz had done
what he was asked...
14
00:00:40,760 --> 00:00:42,840
then you wouldn't have these problems now.
15
00:00:42,960 --> 00:00:45,280
I hope they don't go with me
talk because I am Moroccan.
16
00:00:45,400 --> 00:00:47,280
We don't want either
that you are going to talk to the family.
17
00:00:47,400 --> 00:00:49,400
You just have to post nearby.
Someone must know something.
18
00:00:49,520 --> 00:00:51,720
Would you like to get out?
I'm doing an investigation.
19
00:00:51,840 --> 00:00:53,600
I'm a detective.
Hands on the wheel, now.
20
00:00:53,720 --> 00:00:56,040
It's like we take two steps each time
walk behind.
21
00:00:56,160 --> 00:00:58,480
They know what we're going to do
before we do it.
22
00:00:58,600 --> 00:01:00,640
GEUSE TROUSERS: Are you insinuating
that there is a leak in my team?
23
00:01:00,760 --> 00:01:02,400
Those fingerprints?
Not from him.
24
00:01:02,520 --> 00:01:04,520
It's boys from your old
cancer area, Jaouad.
25
00:01:04,640 --> 00:01:07,960
Why do you want to ruin their lives?
Because your life is ruined.
26
00:01:08,080 --> 00:01:10,520
My life is ruined?
27
00:01:10,640 --> 00:01:12,840
Everyone wants to get rid of Pope,
he must die.
28
00:01:12,960 --> 00:01:15,840
My husband is a sissy. When he bleeds
see, he is already fainting.
29
00:01:15,960 --> 00:01:18,440
No do not do that.
30
00:01:18,560 --> 00:01:21,000
I'm a grocery boy.
I hang out in the locker rooms...
31
00:01:21,120 --> 00:01:23,640
where they mix everything.
Do you know why Eiffel is dead?
32
00:01:23,760 --> 00:01:26,120
When it comes to Pope?
I can take you to Pope.
33
00:01:27,520 --> 00:01:30,680
He couldn't listen, Zakaria.
Can you listen?
34
00:01:30,800 --> 00:01:33,560
Keep doing what you do.
Once you get closer to Pope...
35
00:01:33,680 --> 00:01:35,880
get in touch.
36
00:01:36,000 --> 00:01:37,480
Don't invite weird people.
37
00:01:37,600 --> 00:01:40,000
I don't talk to you
I talk to him.
38
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
39
00:01:58,040 --> 00:02:01,640
I want to ask for peace. That boy
is improving his life.
40
00:02:01,760 --> 00:02:03,840
I understand that you seek retribution
but that's not up to us.
41
00:02:03,960 --> 00:02:05,880
That's up to God. Forgive him.
42
00:02:06,000 --> 00:02:08,880
VAN YEARS: Today we have
organized crime...
43
00:02:09,000 --> 00:02:10,480
dealt a first blow.
44
00:02:10,600 --> 00:02:13,360
In a series of blows that this whole
will turn the world upside down.
45
00:02:13,480 --> 00:02:15,640
Criminals are
assuming...
46
00:02:15,760 --> 00:02:18,800
that the encryption of these devices
unbreakable...
47
00:02:18,920 --> 00:02:21,840
and that they can speak freely.
That's a misconception.
48
00:02:35,120 --> 00:02:38,000
If I were to ask if there was any of that
white stuff can come this way.
49
00:02:38,120 --> 00:02:39,640
No problem.
50
00:02:39,760 --> 00:02:42,320
I want the exact location of you
South American contact know.
51
00:02:42,440 --> 00:02:45,040
Tia Alvarez.
What did you say to him?
52
00:02:45,160 --> 00:02:47,240
I did not say anything.
53
00:02:48,480 --> 00:02:51,960
Give them those contacts from Tia.
He can go fuck his mother.
54
00:02:52,080 --> 00:02:53,800
We're going to find your cousin.
We're going to find him...
55
00:02:53,920 --> 00:02:55,400
and we're going to get him back.
56
00:02:55,520 --> 00:02:58,000
You want to get your gram, right?
I get that.
57
00:03:00,360 --> 00:03:01,880
Ten...
58
00:03:03,880 --> 00:03:06,440
I'm sorry, Dad.
Bring Pope.
59
00:03:09,480 --> 00:03:12,640
Who the fuck are they?
No idea.
60
00:03:12,760 --> 00:03:14,760
He has nothing to do with it
he's my brother.
61
00:03:20,720 --> 00:03:23,760
Fuck, fuck.
62
00:03:50,160 --> 00:03:53,320
INCREASING MUSIC
63
00:04:12,040 --> 00:04:14,120
POLICE RADIO SOUNDS IN THE FAR
64
00:04:41,800 --> 00:04:43,360
HORN
65
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
YELLING
66
00:04:52,120 --> 00:04:55,000
GUN SHOTS
67
00:05:15,440 --> 00:05:17,840
MUTE SCREAMING
68
00:05:17,960 --> 00:05:21,680
ADIL:
I don't hear you, I don't hear you.
69
00:05:27,960 --> 00:05:30,840
ENGINE SOUNDS
70
00:06:54,440 --> 00:06:58,480
SAD MUSIC
71
00:07:14,760 --> 00:07:19,440
Is your name Scennoe or not?
They used to call me that in the neighborhood.
72
00:07:19,560 --> 00:07:21,520
That's rhetorical.
73
00:07:26,200 --> 00:07:28,480
I know the meaning.
Shut up your cancer.
74
00:07:28,600 --> 00:07:30,480
Who is talking to you?
75
00:07:32,200 --> 00:07:34,160
Your Mattie ripped me.
76
00:07:34,280 --> 00:07:36,400
And me with a cancerous debt
saddled up.
77
00:07:44,440 --> 00:07:46,720
Bring Zakaria at my feet, OK?
78
00:07:46,840 --> 00:07:50,080
Hello? bring Zakaria,
did you hear me
79
00:07:57,200 --> 00:08:00,520
Rhetorical means
that Scennoe knows that I know...
80
00:08:00,640 --> 00:08:02,920
that Scennoe is called Scennoe, OK?
81
00:08:05,480 --> 00:08:07,840
All you need to know:
You just have to open your mouth...
82
00:08:07,960 --> 00:08:09,680
when you are asked something.
83
00:08:14,520 --> 00:08:19,880
Brother, another one is full.
Put it temporarily with the rest.
84
00:08:22,360 --> 00:08:26,320
MUSIC: SHIVA & PAKY - FENDI BELT
85
00:09:01,560 --> 00:09:04,960
Bro, those bags can just go
stay there? What's the problem?
86
00:09:12,520 --> 00:09:15,400
Not so, bro.
Not so?
87
00:09:17,520 --> 00:09:20,040
Are you going to take these ten bags
in this beautiful European...
88
00:09:20,160 --> 00:09:22,960
new apartment of yours?
89
00:09:23,080 --> 00:09:26,480
Or am I going to say to Pope
you say he's a fag?
90
00:09:26,600 --> 00:09:28,120
Choose.
91
00:09:32,080 --> 00:09:35,680
Selim will go with you for those
bring ten bags here.
92
00:09:43,320 --> 00:09:46,360
Don't worry, everyone knows.
93
00:09:46,480 --> 00:09:48,640
He knows, I know,
you know it.
94
00:09:48,760 --> 00:09:51,120
Everyone knows who has the balls
in your relationship.
95
00:09:55,840 --> 00:09:58,040
Who are you sitting here for
to do ahead?
96
00:10:05,680 --> 00:10:08,800
Just kidding.
Get that vein out of your neck, man.
97
00:10:16,280 --> 00:10:19,400
Talk or don't talk.
98
00:10:19,520 --> 00:10:21,920
These ten bags are coming.
99
00:10:22,040 --> 00:10:24,520
put something here
put something there.
100
00:10:39,880 --> 00:10:41,720
DOOR WILL BE SLAMMED
101
00:10:47,400 --> 00:10:49,320
SIREN IN THE FAR
102
00:11:03,480 --> 00:11:04,960
ADIL: Calm down, man.
103
00:11:07,640 --> 00:11:09,360
I'm going in myself, calm down.
104
00:11:10,640 --> 00:11:12,120
shit.
105
00:11:28,040 --> 00:11:30,600
Did you know the boy laying there?
New.
106
00:11:32,440 --> 00:11:36,160
It is important that you see
what is the reality of the street.
107
00:11:36,280 --> 00:11:39,800
I don't want them to bring you here.
You do not even know me.
108
00:11:41,640 --> 00:11:44,440
If you ever need anything,
we are here for you.
109
00:11:44,560 --> 00:11:46,760
Do you have contacts in the area?
110
00:11:46,880 --> 00:11:49,240
I want the last steps
of my son.
111
00:11:49,360 --> 00:11:51,000
I want to know how this has
can happen.
112
00:11:58,520 --> 00:12:00,240
Zakaria.
113
00:12:05,000 --> 00:12:06,480
I'll put you in touch with Chaib.
114
00:12:06,600 --> 00:12:09,480
He works a lot with young people
away. He can help you.
115
00:12:13,600 --> 00:12:16,360
God willing I'll find the one
who did this to my son.
116
00:12:16,480 --> 00:12:17,960
If God wants it.
117
00:12:27,160 --> 00:12:30,760
Are you sure he's there?
Sure, look how it looks.
118
00:12:30,880 --> 00:12:33,680
Maybe we should come first
find. We now know where he chills.
119
00:12:33,800 --> 00:12:36,240
Did I take this one for nothing?
And this one?
120
00:12:40,560 --> 00:12:42,360
Bro. Let's go.
Wait, wait, wait.
121
00:12:42,480 --> 00:12:44,240
We're not going in
like hyenas. How so?
122
00:12:44,360 --> 00:12:46,080
How exactly do you know
who should we have?
123
00:12:46,200 --> 00:12:50,520
I tell you, the first cancer mother
he's going to run, that's him.
124
00:12:50,640 --> 00:12:53,000
He's right, brother. Come on, let's go.
125
00:12:53,120 --> 00:12:55,120
I don't know, man. Boys.
Later, bro.
126
00:13:04,880 --> 00:13:07,680
OMHONOUS MUSIC
127
00:13:15,440 --> 00:13:17,960
SOUND OF A TIE WRAP
128
00:13:21,800 --> 00:13:23,280
crackies
129
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
What are you watching?
130
00:13:37,720 --> 00:13:40,560
There, there. That's him.
Get the cancer whore.
131
00:13:40,680 --> 00:13:43,320
YELLING
132
00:13:44,520 --> 00:13:48,080
Guys, he's behind.
Back, brother.
133
00:13:48,200 --> 00:13:50,400
STUMBLE
134
00:13:57,440 --> 00:13:59,600
Screaming
135
00:14:17,680 --> 00:14:19,200
wail
136
00:14:40,560 --> 00:14:44,680
Germany, they are in Germany.
137
00:14:44,800 --> 00:14:46,840
Germany is cancerous.
138
00:14:59,800 --> 00:15:04,720
Dรผsseldorf, Dรผsseldorf.
139
00:15:04,840 --> 00:15:07,760
You should have said right away, Arie.
140
00:15:07,880 --> 00:15:09,800
Put him in that cancer bin.
141
00:15:13,960 --> 00:15:18,000
Bro, go work at a butcher
or so. A butcher, yes.
142
00:15:18,120 --> 00:15:20,960
Did you see how I threw that hand?
143
00:15:21,080 --> 00:15:23,440
Just a shot putter.
144
00:15:23,560 --> 00:15:28,480
They are going to send me to the
Olympics, my friends.
145
00:15:31,560 --> 00:15:34,600
Since I got this haircut,
people look at me differently.
146
00:15:34,720 --> 00:15:36,400
They are afraid.
147
00:15:37,760 --> 00:15:39,640
And then I look at them that way on purpose.
148
00:15:44,240 --> 00:15:48,000
I'm psycho, friend. Psycho.
You understand?
149
00:15:48,120 --> 00:15:52,040
Hey, what's this noise?
Calm down, guys.
150
00:15:53,200 --> 00:15:55,640
Noise pollution, for sure.
151
00:16:09,680 --> 00:16:13,320
Nice. Turn that volume knob to
left. I don't want to hear from you anymore.
152
00:16:20,720 --> 00:16:23,160
Cancer-Come Good.
153
00:16:26,000 --> 00:16:27,920
One hundred percent that she knows
where Komgoed is.
154
00:16:28,040 --> 00:16:31,320
Brother, we'll figure something out.
I'm going to take a piss.
155
00:16:32,560 --> 00:16:36,520
MUSIC SWALLOWS
156
00:16:49,080 --> 00:16:52,080
BIRD SOUNDS IN THE FAR
157
00:17:21,160 --> 00:17:24,400
INCREASING MUSIC
158
00:17:26,080 --> 00:17:28,160
MOANS
159
00:17:45,600 --> 00:17:47,440
SOUND OF A ZIPPER
160
00:18:00,440 --> 00:18:02,200
Is he going to escape?
161
00:18:13,680 --> 00:18:15,400
DOOR WILL BE SLAMMED
162
00:18:17,840 --> 00:18:19,320
Tatta.
163
00:18:27,760 --> 00:18:29,720
DOOR CLOSES
164
00:18:40,160 --> 00:18:42,880
You have my son and my wife
killed, Jaouad.
165
00:18:46,640 --> 00:18:48,640
My wife and child.
166
00:18:51,600 --> 00:18:54,240
You got me back well.
167
00:18:54,360 --> 00:18:56,200
You got me back well.
168
00:19:48,400 --> 00:19:49,920
DOOR OPENES AND CLOSES
169
00:19:59,480 --> 00:20:01,000
HAPPY
170
00:20:06,160 --> 00:20:07,720
PANKING
171
00:20:09,880 --> 00:20:11,440
How long do you want to keep me here?
172
00:20:13,240 --> 00:20:14,920
You won, Jaouad.
173
00:20:17,200 --> 00:20:18,720
I didn't win.
174
00:20:21,480 --> 00:20:24,200
I'm winning. Maybe.
175
00:20:24,320 --> 00:20:26,440
But I haven't won yet.
176
00:20:37,000 --> 00:20:38,520
What exactly do you want?
177
00:20:41,920 --> 00:20:43,440
Romano.
178
00:20:44,760 --> 00:20:46,240
Fuck Romano.
179
00:21:05,720 --> 00:21:07,880
OMHONOUS MUSIC
180
00:21:48,120 --> 00:21:51,600
MYSTERIOUS MUSIC
181
00:22:01,800 --> 00:22:04,560
SOUND OF CHILDREN PLAYING
182
00:22:14,040 --> 00:22:17,080
SINISTER MUSIC
183
00:22:18,320 --> 00:22:19,880
WOMAN: Samira?
184
00:22:21,440 --> 00:22:23,720
samira?
Hi.
185
00:22:25,280 --> 00:22:28,800
You know who I am right?
Yes, no, of course. Leila, I'm sorry.
186
00:22:32,920 --> 00:22:34,440
How are you?
187
00:22:41,840 --> 00:22:44,800
SINISTER MUSIC
188
00:22:47,280 --> 00:22:49,520
If I can do something for you
then you let me know.
189
00:22:52,720 --> 00:22:54,280
I was here because we...
190
00:22:56,880 --> 00:22:59,680
get together tonight to
to talk...
191
00:22:59,800 --> 00:23:01,680
about what's nearby
has happened.
192
00:23:01,800 --> 00:23:03,280
Yes. Which is good.
193
00:23:04,920 --> 00:23:06,400
Come too.
194
00:23:07,600 --> 00:23:09,760
What time is the meeting?
Seven o'clock.
195
00:23:09,880 --> 00:23:12,240
mom...
It's about the future...
196
00:23:12,360 --> 00:23:14,960
of the children, including your children.
197
00:23:23,520 --> 00:23:25,640
I understand if you don't come.
198
00:23:29,520 --> 00:23:31,160
With the children.
199
00:23:31,280 --> 00:23:35,200
Yes, will be fine.Younes can...
200
00:23:37,000 --> 00:23:40,400
I'll be there, take care.
Day.
201
00:23:50,120 --> 00:23:51,800
MUTE VOICES
202
00:23:59,000 --> 00:24:00,480
Good day.
203
00:24:03,640 --> 00:24:06,680
I'm looking for Chaib.
That's me.
204
00:24:09,160 --> 00:24:14,200
My son used to come here
I think. I hope.
205
00:24:14,320 --> 00:24:16,360
Come and sit down. Coffee or tea?
206
00:24:20,440 --> 00:24:22,440
What exactly happened, brother?
207
00:24:24,600 --> 00:24:26,200
They just found him...
208
00:24:27,760 --> 00:24:29,240
in a junk den.
209
00:24:30,360 --> 00:24:33,440
I want to know who gave him that shit
gave to sell.
210
00:24:33,560 --> 00:24:35,360
I'm looking for a trail
the police do nothing.
211
00:24:36,760 --> 00:24:38,360
Yo, Soufiane.
212
00:24:40,200 --> 00:24:41,800
Yes?
This is the boy's father...
213
00:24:41,920 --> 00:24:43,960
they found recently
in that drug house.
214
00:24:44,080 --> 00:24:46,720
His name, brother?
Ibrahim.
215
00:24:46,840 --> 00:24:49,800
Did you know this boy, Soufiane?
Ibrahim?
216
00:24:51,440 --> 00:24:52,920
I don't know, man.
217
00:24:55,040 --> 00:24:58,360
Come, come. Where are you going?
218
00:24:58,480 --> 00:25:00,600
I had to be quick from my mother
to the butcher.
219
00:25:00,720 --> 00:25:02,960
I came here alone
to pee quickly, you know.
220
00:25:04,880 --> 00:25:06,640
And the rest of those boys?
221
00:25:06,760 --> 00:25:09,800
They know nothing.
222
00:25:09,920 --> 00:25:12,760
Nadir, come. Did you know Ibrahim?
223
00:25:12,880 --> 00:25:14,760
That boy she last
found in that drug house?
224
00:25:14,880 --> 00:25:18,240
Ibo? No, man. I didn't know.
Not really. Well, a little sometimes...
225
00:25:18,360 --> 00:25:20,880
Don't lie, man.
I'm not lying. I didn't know him.
226
00:25:21,000 --> 00:25:25,040
Not really. Check it out, Zakaria.
227
00:25:25,160 --> 00:25:29,920
What does that Zakaria look like?
Short, little boy.
228
00:25:30,040 --> 00:25:31,800
Is he that body washer's son?
229
00:25:31,920 --> 00:25:34,200
body washer? He has no father.
230
00:25:36,120 --> 00:25:38,320
LAUGHTER
What about a corpse washer?
231
00:25:47,040 --> 00:25:50,480
MUSIC: UFO361 FEAT
RAF CAMORA - PARADISE
232
00:26:42,720 --> 00:26:46,720
ROMANO: Adil KO, Adil KO.
233
00:26:48,160 --> 00:26:51,600
So you're behind this one?
Yeah, bro. How was prison? heavy?
234
00:26:53,760 --> 00:26:56,920
Taxi ride went well?
What do you think, brother?
235
00:26:57,040 --> 00:26:59,920
That the Dutch state
can do something for us?
236
00:27:00,040 --> 00:27:01,880
Welcome to Interpol's list, bro.
237
00:27:04,040 --> 00:27:07,600
What was that operation?
You've made tight connections.
238
00:27:07,720 --> 00:27:10,440
I'll catch up with you later, bro.
First we're going to get you straight.
239
00:27:16,320 --> 00:27:18,640
International, brother.
International.
240
00:27:41,200 --> 00:27:43,800
BANGING MUSIC
241
00:28:03,880 --> 00:28:07,080
Shouldn't you be happy that you don't
bottle up your ass now?
242
00:28:17,040 --> 00:28:19,640
This is definitely the joker
from the group?
243
00:28:45,960 --> 00:28:47,640
Everything is clear, right?
244
00:28:50,040 --> 00:28:51,520
mounir.
245
00:28:57,520 --> 00:28:59,040
Are you sure?
246
00:29:00,960 --> 00:29:03,160
Is good.
MAKES DOING NOISE
247
00:29:06,480 --> 00:29:10,360
Good. He's not with us.
248
00:29:12,840 --> 00:29:14,720
If anyone wants to say anything...
249
00:29:35,120 --> 00:29:38,200
SINISTER MUSIC
GETTING LOUDER
250
00:30:29,480 --> 00:30:32,360
I'm going.
Not necessary.
251
00:30:32,480 --> 00:30:34,160
You can just stay here
no one is going to say anything.
252
00:30:34,280 --> 00:30:36,040
I saw how she looked
she expects me to be there.
253
00:30:36,160 --> 00:30:37,720
Plus: I want to know
what is being said.
254
00:30:39,520 --> 00:30:41,840
And everyone knows I'll never see him
spoke. Why shouldn't I go?
255
00:30:41,960 --> 00:30:44,560
I won't stand out. Forgot you
that we moved out of that neighborhood?
256
00:30:48,120 --> 00:30:50,800
I don't understand why me anyway
discuss this with you.
257
00:30:50,920 --> 00:30:53,080
Since you got out of the hospital
you hardly get out the door.
258
00:30:53,200 --> 00:30:55,000
That's called tactics.
259
00:31:03,200 --> 00:31:05,320
"No, Samira. No, don't."
260
00:31:07,160 --> 00:31:09,720
Not too long the children
leave it on the iPad.
261
00:31:19,520 --> 00:31:22,360
When I was stuck I did every day
a walk through nature.
262
00:31:22,480 --> 00:31:27,880
I lay awake all night, said this one
walk before.With all the details.
263
00:31:28,000 --> 00:31:31,560
Only then did I start to appreciate
that God has given us nature.
264
00:31:31,680 --> 00:31:33,680
Ah yes.
Ah yes?
265
00:31:36,000 --> 00:31:38,720
What are you actually trying?
What are you trying?
266
00:31:40,120 --> 00:31:44,880
I haven't seen you all my life.
And now suddenly you are a wise man.
267
00:31:45,000 --> 00:31:49,680
There is no Moroccan parent
who takes his son to the forest.
268
00:31:49,800 --> 00:31:51,360
You have a lot of anger in you.
269
00:31:52,880 --> 00:31:55,160
That's OK, that's understandable.
270
00:31:55,280 --> 00:31:57,880
I made a lot of mistakes
when I was younger.
271
00:31:58,000 --> 00:32:01,440
I paid for it, and I'll stay there
I'll pay for it all my life.
272
00:32:01,560 --> 00:32:04,960
But I thank God that I
can pay in this way.
273
00:32:05,080 --> 00:32:08,480
Not like that poor boy
that lay there on that table.
274
00:32:10,160 --> 00:32:11,680
You will learn all that
when you get older.
275
00:32:11,800 --> 00:32:14,520
For now you can be nice and angry
on the world.
276
00:32:17,680 --> 00:32:20,360
MUTE TALK
277
00:32:38,640 --> 00:32:42,280
Ha, brother. Zakaria said he
would meet here.
278
00:32:44,440 --> 00:32:46,200
The little one, about that big.
279
00:32:46,320 --> 00:32:48,000
That was a few hours ago
left with his father.
280
00:32:48,120 --> 00:32:50,880
Okay, that's fine.
Okay bye.
281
00:32:57,720 --> 00:33:01,080
Is there anything he can do for you?
mean in there?
282
00:33:05,760 --> 00:33:07,280
He felt too
deserted.
283
00:33:08,760 --> 00:33:10,560
That action on Gladde
was badly timed.
284
00:33:14,080 --> 00:33:16,400
She was no longer your wife.
285
00:33:16,520 --> 00:33:18,520
At a given moment
you should be able to let her go.
286
00:33:18,640 --> 00:33:22,080
Only people without children
say that kind of shit.
287
00:33:24,880 --> 00:33:27,920
OK, you had half.
Where did you go?
288
00:33:29,120 --> 00:33:32,520
Then I could viavia
get new papers.
289
00:33:32,640 --> 00:33:35,840
may i introduce you
to Marciano Rozentak.
290
00:33:35,960 --> 00:33:39,080
With those new papers
I could safely cross the border.
291
00:33:39,200 --> 00:33:41,160
In a casino I made contact
with some Mexicans.
292
00:33:41,280 --> 00:33:43,960
they do business
in the Netherlands, Germany.
293
00:33:44,080 --> 00:33:46,560
Now I'm here.
294
00:33:46,680 --> 00:33:51,440
What do they want from you then?
We have common interests.
295
00:33:51,560 --> 00:33:54,320
Those Turks are their partners?
296
00:33:54,440 --> 00:33:56,080
Do you trust them?
297
00:33:56,200 --> 00:33:58,720
Do you think you can make it
in Germany without Turks?
298
00:34:01,120 --> 00:34:03,840
I don't know, man.
Exactly, you don't know.
299
00:34:03,960 --> 00:34:06,960
So I tell you: They are
just as hard on the hunt for the Pope.
300
00:34:07,080 --> 00:34:10,080
First he rips them off their coke
in the harbour...
301
00:34:10,200 --> 00:34:12,800
then he wipes
ONE of his guys.
302
00:34:12,920 --> 00:34:14,680
His time is long gone.
303
00:34:18,560 --> 00:34:21,040
And now?
Ewa yes, now you are here.
304
00:34:23,520 --> 00:34:25,080
Now I'm here, yes.
305
00:34:25,200 --> 00:34:28,040
And on the Interpol list,
and on the news...
306
00:34:28,160 --> 00:34:30,240
and in every fucking newspaper.
307
00:34:30,360 --> 00:34:32,720
You don't get an omelette
without breaking eggs, friend.
308
00:34:32,840 --> 00:34:34,320
You can be happy, man.
309
00:34:38,520 --> 00:34:42,480
Good people are precious, bro.
You can't just buy it anywhere.
310
00:34:42,600 --> 00:34:44,480
Think it over.
311
00:34:49,280 --> 00:34:52,520
DARK MUSIC
312
00:34:59,840 --> 00:35:01,640
SOUND OF THE TELEVISION
313
00:35:05,120 --> 00:35:06,600
shit.
314
00:35:35,520 --> 00:35:37,040
come.
315
00:35:40,240 --> 00:35:43,920
Paprika.Mes in it,
you cut around the stem.
316
00:35:50,920 --> 00:35:53,800
Steal out, and all the seeds.
317
00:35:53,920 --> 00:35:56,200
Where did you learn that?
In jail.
318
00:35:56,320 --> 00:35:58,040
Try it yourself.
319
00:36:03,400 --> 00:36:05,600
In jail?
320
00:36:10,120 --> 00:36:11,800
Yes man.
321
00:36:22,200 --> 00:36:23,960
Or not?
322
00:36:27,800 --> 00:36:31,440
But I'm not alone.
We are not alone.
323
00:36:33,440 --> 00:36:36,760
Have way too much of you
now its own story.
324
00:36:36,880 --> 00:36:39,440
In recent years
there are more than 20 young people...
325
00:36:39,560 --> 00:36:42,280
by the street violence
died.
326
00:36:44,000 --> 00:36:46,200
Those are our children.
327
00:36:47,760 --> 00:36:49,320
My sons.
328
00:36:50,560 --> 00:36:52,120
Our brothers.
329
00:36:53,960 --> 00:36:58,120
Is there anyone else who are
or want to share her story here?
330
00:37:06,320 --> 00:37:08,840
Maybe it's good to take a moment
to give the floor to the police.
331
00:37:11,360 --> 00:37:14,000
And that's why detective is here
El Moussaoui.
332
00:37:17,520 --> 00:37:19,840
EL MOUSSAOUI: Hello, everyone.
333
00:37:19,960 --> 00:37:23,200
As Mrs Kaddouri said,
we from the police...
334
00:37:23,320 --> 00:37:25,400
we support where necessary.
335
00:37:25,520 --> 00:37:30,320
Together we can find out
who is behind these acts.
336
00:37:30,440 --> 00:37:32,200
I've been lately
had a lot of contact...
337
00:37:32,320 --> 00:37:36,720
with the Kaddouri family,
about the loss of Kamal and Moshin.
338
00:37:39,560 --> 00:37:42,560
MUSIC GETS LOUDER
339
00:37:46,880 --> 00:37:48,880
WHISPER
340
00:37:54,480 --> 00:37:56,160
GUN SHOT
341
00:38:31,120 --> 00:38:34,280
Don't I just have to
take to your brother?
342
00:38:45,920 --> 00:38:49,760
GHOSTLY MUSIC
343
00:39:01,720 --> 00:39:04,360
PEOPLE TALKING IN THE FAR
344
00:39:37,200 --> 00:39:40,120
This is Omer, the eldest son
from Mr. Ozdemir.
345
00:39:40,240 --> 00:39:42,400
Good day.
And this is Zafer.
346
00:39:42,520 --> 00:39:44,440
But you already know each other.
347
00:40:03,040 --> 00:40:06,720
Come on bro. There are still some Mexicans
that you have yet to meet.
348
00:40:10,280 --> 00:40:14,800
INCREASING MUSIC
349
00:40:21,280 --> 00:40:23,000
What is it?
350
00:40:24,920 --> 00:40:29,360
Dusseldorf, I think Tia
underestimate the situation.
351
00:40:29,480 --> 00:40:31,120
That's no problem, right?
352
00:40:31,240 --> 00:40:33,520
let me go there
I do talk to some people.
353
00:40:33,640 --> 00:40:36,520
I'll be back in a few days.
Easier said than done.
354
00:40:38,280 --> 00:40:40,320
Tia is tough, isn't she?
355
00:40:40,440 --> 00:40:43,520
This is what we do:
You go there.
356
00:40:43,640 --> 00:40:45,400
You check those guys from Tia.
357
00:40:46,680 --> 00:40:48,160
You go with him.
358
00:40:49,600 --> 00:40:53,440
I have a connection there
that I can check.
359
00:40:53,560 --> 00:40:56,720
Then he can sell it to Tia
that we are there.
360
00:40:56,840 --> 00:40:58,680
That's no problem, right?
361
00:41:05,800 --> 00:41:07,840
Bro, why does he have to come?
362
00:41:19,240 --> 00:41:22,640
MUSIC: MORAD - YO NO VOY
363
00:41:48,760 --> 00:41:50,840
Is this a hotel, dog?
364
00:41:50,960 --> 00:41:52,680
Sorry brother...
Shut your mouth.
365
00:41:52,800 --> 00:41:54,520
Did I tell you to talk?
366
00:41:56,280 --> 00:41:57,800
come.
367
00:42:10,760 --> 00:42:13,400
Now you can talk.
Have you found Zakaria yet?
368
00:42:18,640 --> 00:42:21,840
No joke, but:
Today was a bit difficult.
369
00:42:21,960 --> 00:42:25,360
Was a little difficult?
Yes. Look, we're looking anyway.
370
00:42:25,480 --> 00:42:29,840
Not that you think: We do zigzag
with you. We're looking anyway.
371
00:42:29,960 --> 00:42:32,760
But today it just came
what in between.
372
00:42:32,880 --> 00:42:35,000
is always fucked up
if anything comes up, man.
373
00:42:35,120 --> 00:42:37,320
Yes, brother.
374
00:42:37,440 --> 00:42:42,640
But hey, it can happen, right, lion?
You understand me, friend?
375
00:42:42,760 --> 00:42:46,600
Are you going to arrange it?
Yes, 100 percent, 100 percent.
376
00:42:50,760 --> 00:42:53,480
SINISTER MUSIC
377
00:42:55,320 --> 00:42:57,320
They work well in there, don't they?
378
00:42:57,440 --> 00:43:00,520
Eredivisie, huh.
They are cancerous.
379
00:43:00,640 --> 00:43:03,000
They work hard as hell.
380
00:43:07,160 --> 00:43:12,200
If there's anything, call me.
Don't throw things at me.
381
00:43:12,320 --> 00:43:14,880
Do not worry.
382
00:43:15,000 --> 00:43:16,960
What was actually there
intervened, man?
383
00:43:18,880 --> 00:43:22,360
Nothing, just crazy cancer junkies
back for that rip...
384
00:43:24,160 --> 00:43:26,080
Ribs, chips.
385
00:43:27,280 --> 00:43:28,920
Chips, ribbed chips.
386
00:43:31,400 --> 00:43:32,960
The one that goes like this.
387
00:43:34,280 --> 00:43:37,360
We sat in the square
then came such a junkie...
388
00:43:38,920 --> 00:43:41,720
A junkie, huh? A cancer junkie, huh?
389
00:43:43,520 --> 00:43:45,880
Sit down cancer, yeah? stay.
390
00:43:53,400 --> 00:43:54,920
cancer dog.
391
00:43:59,720 --> 00:44:02,720
You cancer children
are not educated.
392
00:44:02,840 --> 00:44:04,960
Do you want this, do you want this?
392
00:44:05,305 --> 00:45:05,768
...
394
00:45:08,000 --> 01:45:08,000
29453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.