All language subtitles for Mocro.Maffia.S04E01.1080p.WEBDL.[DUTCH].[FlyingDutchman]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:04,320 I don't know what to do how long i can keep this shit up. 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,040 You were right, I never had to work for your brother. 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,480 You're still too shitty to come by yourself? 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,200 We'll come in. You're not coming into my house. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,640 Just go away. 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,360 cancer dog. 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,360 What do you think he will do when he finds out... 8 00:00:19,480 --> 00:00:22,480 that you kept Mo hidden here? I don't know where he is. 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,240 You know the whole cancer family right, or not? 10 00:00:24,360 --> 00:00:27,440 Where is Mo? You're his brother, aren't you? We don't talk to him anymore, man. 11 00:00:30,680 --> 00:00:33,920 Mom? Mom, talk quietly. I can't understand you, what is it? 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,080 He has them hostage. 13 00:00:38,200 --> 00:00:40,640 If Yunuz had done what he was asked... 14 00:00:40,760 --> 00:00:42,840 then you wouldn't have these problems now. 15 00:00:42,960 --> 00:00:45,280 I hope they don't go with me talk because I am Moroccan. 16 00:00:45,400 --> 00:00:47,280 We don't want either that you are going to talk to the family. 17 00:00:47,400 --> 00:00:49,400 You just have to post nearby. Someone must know something. 18 00:00:49,520 --> 00:00:51,720 Would you like to get out? I'm doing an investigation. 19 00:00:51,840 --> 00:00:53,600 I'm a detective. Hands on the wheel, now. 20 00:00:53,720 --> 00:00:56,040 It's like we take two steps each time walk behind. 21 00:00:56,160 --> 00:00:58,480 They know what we're going to do before we do it. 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,640 GEUSE TROUSERS: Are you insinuating that there is a leak in my team? 23 00:01:00,760 --> 00:01:02,400 Those fingerprints? Not from him. 24 00:01:02,520 --> 00:01:04,520 It's boys from your old cancer area, Jaouad. 25 00:01:04,640 --> 00:01:07,960 Why do you want to ruin their lives? Because your life is ruined. 26 00:01:08,080 --> 00:01:10,520 My life is ruined? 27 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 Everyone wants to get rid of Pope, he must die. 28 00:01:12,960 --> 00:01:15,840 My husband is a sissy. When he bleeds see, he is already fainting. 29 00:01:15,960 --> 00:01:18,440 No do not do that. 30 00:01:18,560 --> 00:01:21,000 I'm a grocery boy. I hang out in the locker rooms... 31 00:01:21,120 --> 00:01:23,640 where they mix everything. Do you know why Eiffel is dead? 32 00:01:23,760 --> 00:01:26,120 When it comes to Pope? I can take you to Pope. 33 00:01:27,520 --> 00:01:30,680 He couldn't listen, Zakaria. Can you listen? 34 00:01:30,800 --> 00:01:33,560 Keep doing what you do. Once you get closer to Pope... 35 00:01:33,680 --> 00:01:35,880 get in touch. 36 00:01:36,000 --> 00:01:37,480 Don't invite weird people. 37 00:01:37,600 --> 00:01:40,000 I don't talk to you I talk to him. 38 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 39 00:01:58,040 --> 00:02:01,640 I want to ask for peace. That boy is improving his life. 40 00:02:01,760 --> 00:02:03,840 I understand that you seek retribution but that's not up to us. 41 00:02:03,960 --> 00:02:05,880 That's up to God. Forgive him. 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,880 VAN YEARS: Today we have organized crime... 43 00:02:09,000 --> 00:02:10,480 dealt a first blow. 44 00:02:10,600 --> 00:02:13,360 In a series of blows that this whole will turn the world upside down. 45 00:02:13,480 --> 00:02:15,640 Criminals are assuming... 46 00:02:15,760 --> 00:02:18,800 that the encryption of these devices unbreakable... 47 00:02:18,920 --> 00:02:21,840 and that they can speak freely. That's a misconception. 48 00:02:35,120 --> 00:02:38,000 If I were to ask if there was any of that white stuff can come this way. 49 00:02:38,120 --> 00:02:39,640 No problem. 50 00:02:39,760 --> 00:02:42,320 I want the exact location of you South American contact know. 51 00:02:42,440 --> 00:02:45,040 Tia Alvarez. What did you say to him? 52 00:02:45,160 --> 00:02:47,240 I did not say anything. 53 00:02:48,480 --> 00:02:51,960 Give them those contacts from Tia. He can go fuck his mother. 54 00:02:52,080 --> 00:02:53,800 We're going to find your cousin. We're going to find him... 55 00:02:53,920 --> 00:02:55,400 and we're going to get him back. 56 00:02:55,520 --> 00:02:58,000 You want to get your gram, right? I get that. 57 00:03:00,360 --> 00:03:01,880 Ten... 58 00:03:03,880 --> 00:03:06,440 I'm sorry, Dad. Bring Pope. 59 00:03:09,480 --> 00:03:12,640 Who the fuck are they? No idea. 60 00:03:12,760 --> 00:03:14,760 He has nothing to do with it he's my brother. 61 00:03:20,720 --> 00:03:23,760 Fuck, fuck. 62 00:03:50,160 --> 00:03:53,320 INCREASING MUSIC 63 00:04:12,040 --> 00:04:14,120 POLICE RADIO SOUNDS IN THE FAR 64 00:04:41,800 --> 00:04:43,360 HORN 65 00:04:49,800 --> 00:04:52,000 YELLING 66 00:04:52,120 --> 00:04:55,000 GUN SHOTS 67 00:05:15,440 --> 00:05:17,840 MUTE SCREAMING 68 00:05:17,960 --> 00:05:21,680 ADIL: I don't hear you, I don't hear you. 69 00:05:27,960 --> 00:05:30,840 ENGINE SOUNDS 70 00:06:54,440 --> 00:06:58,480 SAD MUSIC 71 00:07:14,760 --> 00:07:19,440 Is your name Scennoe or not? They used to call me that in the neighborhood. 72 00:07:19,560 --> 00:07:21,520 That's rhetorical. 73 00:07:26,200 --> 00:07:28,480 I know the meaning. Shut up your cancer. 74 00:07:28,600 --> 00:07:30,480 Who is talking to you? 75 00:07:32,200 --> 00:07:34,160 Your Mattie ripped me. 76 00:07:34,280 --> 00:07:36,400 And me with a cancerous debt saddled up. 77 00:07:44,440 --> 00:07:46,720 Bring Zakaria at my feet, OK? 78 00:07:46,840 --> 00:07:50,080 Hello? bring Zakaria, did you hear me 79 00:07:57,200 --> 00:08:00,520 Rhetorical means that Scennoe knows that I know... 80 00:08:00,640 --> 00:08:02,920 that Scennoe is called Scennoe, OK? 81 00:08:05,480 --> 00:08:07,840 All you need to know: You just have to open your mouth... 82 00:08:07,960 --> 00:08:09,680 when you are asked something. 83 00:08:14,520 --> 00:08:19,880 Brother, another one is full. Put it temporarily with the rest. 84 00:08:22,360 --> 00:08:26,320 MUSIC: SHIVA & PAKY - FENDI BELT 85 00:09:01,560 --> 00:09:04,960 Bro, those bags can just go stay there? What's the problem? 86 00:09:12,520 --> 00:09:15,400 Not so, bro. Not so? 87 00:09:17,520 --> 00:09:20,040 Are you going to take these ten bags in this beautiful European... 88 00:09:20,160 --> 00:09:22,960 new apartment of yours? 89 00:09:23,080 --> 00:09:26,480 Or am I going to say to Pope you say he's a fag? 90 00:09:26,600 --> 00:09:28,120 Choose. 91 00:09:32,080 --> 00:09:35,680 Selim will go with you for those bring ten bags here. 92 00:09:43,320 --> 00:09:46,360 Don't worry, everyone knows. 93 00:09:46,480 --> 00:09:48,640 He knows, I know, you know it. 94 00:09:48,760 --> 00:09:51,120 Everyone knows who has the balls in your relationship. 95 00:09:55,840 --> 00:09:58,040 Who are you sitting here for to do ahead? 96 00:10:05,680 --> 00:10:08,800 Just kidding. Get that vein out of your neck, man. 97 00:10:16,280 --> 00:10:19,400 Talk or don't talk. 98 00:10:19,520 --> 00:10:21,920 These ten bags are coming. 99 00:10:22,040 --> 00:10:24,520 put something here put something there. 100 00:10:39,880 --> 00:10:41,720 DOOR WILL BE SLAMMED 101 00:10:47,400 --> 00:10:49,320 SIREN IN THE FAR 102 00:11:03,480 --> 00:11:04,960 ADIL: Calm down, man. 103 00:11:07,640 --> 00:11:09,360 I'm going in myself, calm down. 104 00:11:10,640 --> 00:11:12,120 shit. 105 00:11:28,040 --> 00:11:30,600 Did you know the boy laying there? New. 106 00:11:32,440 --> 00:11:36,160 It is important that you see what is the reality of the street. 107 00:11:36,280 --> 00:11:39,800 I don't want them to bring you here. You do not even know me. 108 00:11:41,640 --> 00:11:44,440 If you ever need anything, we are here for you. 109 00:11:44,560 --> 00:11:46,760 Do you have contacts in the area? 110 00:11:46,880 --> 00:11:49,240 I want the last steps of my son. 111 00:11:49,360 --> 00:11:51,000 I want to know how this has can happen. 112 00:11:58,520 --> 00:12:00,240 Zakaria. 113 00:12:05,000 --> 00:12:06,480 I'll put you in touch with Chaib. 114 00:12:06,600 --> 00:12:09,480 He works a lot with young people away. He can help you. 115 00:12:13,600 --> 00:12:16,360 God willing I'll find the one who did this to my son. 116 00:12:16,480 --> 00:12:17,960 If God wants it. 117 00:12:27,160 --> 00:12:30,760 Are you sure he's there? Sure, look how it looks. 118 00:12:30,880 --> 00:12:33,680 Maybe we should come first find. We now know where he chills. 119 00:12:33,800 --> 00:12:36,240 Did I take this one for nothing? And this one? 120 00:12:40,560 --> 00:12:42,360 Bro. Let's go. Wait, wait, wait. 121 00:12:42,480 --> 00:12:44,240 We're not going in like hyenas. How so? 122 00:12:44,360 --> 00:12:46,080 How exactly do you know who should we have? 123 00:12:46,200 --> 00:12:50,520 I tell you, the first cancer mother he's going to run, that's him. 124 00:12:50,640 --> 00:12:53,000 He's right, brother. Come on, let's go. 125 00:12:53,120 --> 00:12:55,120 I don't know, man. Boys. Later, bro. 126 00:13:04,880 --> 00:13:07,680 OMHONOUS MUSIC 127 00:13:15,440 --> 00:13:17,960 SOUND OF A TIE WRAP 128 00:13:21,800 --> 00:13:23,280 crackies 129 00:13:30,760 --> 00:13:32,360 What are you watching? 130 00:13:37,720 --> 00:13:40,560 There, there. That's him. Get the cancer whore. 131 00:13:40,680 --> 00:13:43,320 YELLING 132 00:13:44,520 --> 00:13:48,080 Guys, he's behind. Back, brother. 133 00:13:48,200 --> 00:13:50,400 STUMBLE 134 00:13:57,440 --> 00:13:59,600 Screaming 135 00:14:17,680 --> 00:14:19,200 wail 136 00:14:40,560 --> 00:14:44,680 Germany, they are in Germany. 137 00:14:44,800 --> 00:14:46,840 Germany is cancerous. 138 00:14:59,800 --> 00:15:04,720 Dรผsseldorf, Dรผsseldorf. 139 00:15:04,840 --> 00:15:07,760 You should have said right away, Arie. 140 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 Put him in that cancer bin. 141 00:15:13,960 --> 00:15:18,000 Bro, go work at a butcher or so. A butcher, yes. 142 00:15:18,120 --> 00:15:20,960 Did you see how I threw that hand? 143 00:15:21,080 --> 00:15:23,440 Just a shot putter. 144 00:15:23,560 --> 00:15:28,480 They are going to send me to the Olympics, my friends. 145 00:15:31,560 --> 00:15:34,600 Since I got this haircut, people look at me differently. 146 00:15:34,720 --> 00:15:36,400 They are afraid. 147 00:15:37,760 --> 00:15:39,640 And then I look at them that way on purpose. 148 00:15:44,240 --> 00:15:48,000 I'm psycho, friend. Psycho. You understand? 149 00:15:48,120 --> 00:15:52,040 Hey, what's this noise? Calm down, guys. 150 00:15:53,200 --> 00:15:55,640 Noise pollution, for sure. 151 00:16:09,680 --> 00:16:13,320 Nice. Turn that volume knob to left. I don't want to hear from you anymore. 152 00:16:20,720 --> 00:16:23,160 Cancer-Come Good. 153 00:16:26,000 --> 00:16:27,920 One hundred percent that she knows where Komgoed is. 154 00:16:28,040 --> 00:16:31,320 Brother, we'll figure something out. I'm going to take a piss. 155 00:16:32,560 --> 00:16:36,520 MUSIC SWALLOWS 156 00:16:49,080 --> 00:16:52,080 BIRD SOUNDS IN THE FAR 157 00:17:21,160 --> 00:17:24,400 INCREASING MUSIC 158 00:17:26,080 --> 00:17:28,160 MOANS 159 00:17:45,600 --> 00:17:47,440 SOUND OF A ZIPPER 160 00:18:00,440 --> 00:18:02,200 Is he going to escape? 161 00:18:13,680 --> 00:18:15,400 DOOR WILL BE SLAMMED 162 00:18:17,840 --> 00:18:19,320 Tatta. 163 00:18:27,760 --> 00:18:29,720 DOOR CLOSES 164 00:18:40,160 --> 00:18:42,880 You have my son and my wife killed, Jaouad. 165 00:18:46,640 --> 00:18:48,640 My wife and child. 166 00:18:51,600 --> 00:18:54,240 You got me back well. 167 00:18:54,360 --> 00:18:56,200 You got me back well. 168 00:19:48,400 --> 00:19:49,920 DOOR OPENES AND CLOSES 169 00:19:59,480 --> 00:20:01,000 HAPPY 170 00:20:06,160 --> 00:20:07,720 PANKING 171 00:20:09,880 --> 00:20:11,440 How long do you want to keep me here? 172 00:20:13,240 --> 00:20:14,920 You won, Jaouad. 173 00:20:17,200 --> 00:20:18,720 I didn't win. 174 00:20:21,480 --> 00:20:24,200 I'm winning. Maybe. 175 00:20:24,320 --> 00:20:26,440 But I haven't won yet. 176 00:20:37,000 --> 00:20:38,520 What exactly do you want? 177 00:20:41,920 --> 00:20:43,440 Romano. 178 00:20:44,760 --> 00:20:46,240 Fuck Romano. 179 00:21:05,720 --> 00:21:07,880 OMHONOUS MUSIC 180 00:21:48,120 --> 00:21:51,600 MYSTERIOUS MUSIC 181 00:22:01,800 --> 00:22:04,560 SOUND OF CHILDREN PLAYING 182 00:22:14,040 --> 00:22:17,080 SINISTER MUSIC 183 00:22:18,320 --> 00:22:19,880 WOMAN: Samira? 184 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 samira? Hi. 185 00:22:25,280 --> 00:22:28,800 You know who I am right? Yes, no, of course. Leila, I'm sorry. 186 00:22:32,920 --> 00:22:34,440 How are you? 187 00:22:41,840 --> 00:22:44,800 SINISTER MUSIC 188 00:22:47,280 --> 00:22:49,520 If I can do something for you then you let me know. 189 00:22:52,720 --> 00:22:54,280 I was here because we... 190 00:22:56,880 --> 00:22:59,680 get together tonight to to talk... 191 00:22:59,800 --> 00:23:01,680 about what's nearby has happened. 192 00:23:01,800 --> 00:23:03,280 Yes. Which is good. 193 00:23:04,920 --> 00:23:06,400 Come too. 194 00:23:07,600 --> 00:23:09,760 What time is the meeting? Seven o'clock. 195 00:23:09,880 --> 00:23:12,240 mom... It's about the future... 196 00:23:12,360 --> 00:23:14,960 of the children, including your children. 197 00:23:23,520 --> 00:23:25,640 I understand if you don't come. 198 00:23:29,520 --> 00:23:31,160 With the children. 199 00:23:31,280 --> 00:23:35,200 Yes, will be fine.Younes can... 200 00:23:37,000 --> 00:23:40,400 I'll be there, take care. Day. 201 00:23:50,120 --> 00:23:51,800 MUTE VOICES 202 00:23:59,000 --> 00:24:00,480 Good day. 203 00:24:03,640 --> 00:24:06,680 I'm looking for Chaib. That's me. 204 00:24:09,160 --> 00:24:14,200 My son used to come here I think. I hope. 205 00:24:14,320 --> 00:24:16,360 Come and sit down. Coffee or tea? 206 00:24:20,440 --> 00:24:22,440 What exactly happened, brother? 207 00:24:24,600 --> 00:24:26,200 They just found him... 208 00:24:27,760 --> 00:24:29,240 in a junk den. 209 00:24:30,360 --> 00:24:33,440 I want to know who gave him that shit gave to sell. 210 00:24:33,560 --> 00:24:35,360 I'm looking for a trail the police do nothing. 211 00:24:36,760 --> 00:24:38,360 Yo, Soufiane. 212 00:24:40,200 --> 00:24:41,800 Yes? This is the boy's father... 213 00:24:41,920 --> 00:24:43,960 they found recently in that drug house. 214 00:24:44,080 --> 00:24:46,720 His name, brother? Ibrahim. 215 00:24:46,840 --> 00:24:49,800 Did you know this boy, Soufiane? Ibrahim? 216 00:24:51,440 --> 00:24:52,920 I don't know, man. 217 00:24:55,040 --> 00:24:58,360 Come, come. Where are you going? 218 00:24:58,480 --> 00:25:00,600 I had to be quick from my mother to the butcher. 219 00:25:00,720 --> 00:25:02,960 I came here alone to pee quickly, you know. 220 00:25:04,880 --> 00:25:06,640 And the rest of those boys? 221 00:25:06,760 --> 00:25:09,800 They know nothing. 222 00:25:09,920 --> 00:25:12,760 Nadir, come. Did you know Ibrahim? 223 00:25:12,880 --> 00:25:14,760 That boy she last found in that drug house? 224 00:25:14,880 --> 00:25:18,240 Ibo? No, man. I didn't know. Not really. Well, a little sometimes... 225 00:25:18,360 --> 00:25:20,880 Don't lie, man. I'm not lying. I didn't know him. 226 00:25:21,000 --> 00:25:25,040 Not really. Check it out, Zakaria. 227 00:25:25,160 --> 00:25:29,920 What does that Zakaria look like? Short, little boy. 228 00:25:30,040 --> 00:25:31,800 Is he that body washer's son? 229 00:25:31,920 --> 00:25:34,200 body washer? He has no father. 230 00:25:36,120 --> 00:25:38,320 LAUGHTER What about a corpse washer? 231 00:25:47,040 --> 00:25:50,480 MUSIC: UFO361 FEAT RAF CAMORA - PARADISE 232 00:26:42,720 --> 00:26:46,720 ROMANO: Adil KO, Adil KO. 233 00:26:48,160 --> 00:26:51,600 So you're behind this one? Yeah, bro. How was prison? heavy? 234 00:26:53,760 --> 00:26:56,920 Taxi ride went well? What do you think, brother? 235 00:26:57,040 --> 00:26:59,920 That the Dutch state can do something for us? 236 00:27:00,040 --> 00:27:01,880 Welcome to Interpol's list, bro. 237 00:27:04,040 --> 00:27:07,600 What was that operation? You've made tight connections. 238 00:27:07,720 --> 00:27:10,440 I'll catch up with you later, bro. First we're going to get you straight. 239 00:27:16,320 --> 00:27:18,640 International, brother. International. 240 00:27:41,200 --> 00:27:43,800 BANGING MUSIC 241 00:28:03,880 --> 00:28:07,080 Shouldn't you be happy that you don't bottle up your ass now? 242 00:28:17,040 --> 00:28:19,640 This is definitely the joker from the group? 243 00:28:45,960 --> 00:28:47,640 Everything is clear, right? 244 00:28:50,040 --> 00:28:51,520 mounir. 245 00:28:57,520 --> 00:28:59,040 Are you sure? 246 00:29:00,960 --> 00:29:03,160 Is good. MAKES DOING NOISE 247 00:29:06,480 --> 00:29:10,360 Good. He's not with us. 248 00:29:12,840 --> 00:29:14,720 If anyone wants to say anything... 249 00:29:35,120 --> 00:29:38,200 SINISTER MUSIC GETTING LOUDER 250 00:30:29,480 --> 00:30:32,360 I'm going. Not necessary. 251 00:30:32,480 --> 00:30:34,160 You can just stay here no one is going to say anything. 252 00:30:34,280 --> 00:30:36,040 I saw how she looked she expects me to be there. 253 00:30:36,160 --> 00:30:37,720 Plus: I want to know what is being said. 254 00:30:39,520 --> 00:30:41,840 And everyone knows I'll never see him spoke. Why shouldn't I go? 255 00:30:41,960 --> 00:30:44,560 I won't stand out. Forgot you that we moved out of that neighborhood? 256 00:30:48,120 --> 00:30:50,800 I don't understand why me anyway discuss this with you. 257 00:30:50,920 --> 00:30:53,080 Since you got out of the hospital you hardly get out the door. 258 00:30:53,200 --> 00:30:55,000 That's called tactics. 259 00:31:03,200 --> 00:31:05,320 "No, Samira. No, don't." 260 00:31:07,160 --> 00:31:09,720 Not too long the children leave it on the iPad. 261 00:31:19,520 --> 00:31:22,360 When I was stuck I did every day a walk through nature. 262 00:31:22,480 --> 00:31:27,880 I lay awake all night, said this one walk before.With all the details. 263 00:31:28,000 --> 00:31:31,560 Only then did I start to appreciate that God has given us nature. 264 00:31:31,680 --> 00:31:33,680 Ah yes. Ah yes? 265 00:31:36,000 --> 00:31:38,720 What are you actually trying? What are you trying? 266 00:31:40,120 --> 00:31:44,880 I haven't seen you all my life. And now suddenly you are a wise man. 267 00:31:45,000 --> 00:31:49,680 There is no Moroccan parent who takes his son to the forest. 268 00:31:49,800 --> 00:31:51,360 You have a lot of anger in you. 269 00:31:52,880 --> 00:31:55,160 That's OK, that's understandable. 270 00:31:55,280 --> 00:31:57,880 I made a lot of mistakes when I was younger. 271 00:31:58,000 --> 00:32:01,440 I paid for it, and I'll stay there I'll pay for it all my life. 272 00:32:01,560 --> 00:32:04,960 But I thank God that I can pay in this way. 273 00:32:05,080 --> 00:32:08,480 Not like that poor boy that lay there on that table. 274 00:32:10,160 --> 00:32:11,680 You will learn all that when you get older. 275 00:32:11,800 --> 00:32:14,520 For now you can be nice and angry on the world. 276 00:32:17,680 --> 00:32:20,360 MUTE TALK 277 00:32:38,640 --> 00:32:42,280 Ha, brother. Zakaria said he would meet here. 278 00:32:44,440 --> 00:32:46,200 The little one, about that big. 279 00:32:46,320 --> 00:32:48,000 That was a few hours ago left with his father. 280 00:32:48,120 --> 00:32:50,880 Okay, that's fine. Okay bye. 281 00:32:57,720 --> 00:33:01,080 Is there anything he can do for you? mean in there? 282 00:33:05,760 --> 00:33:07,280 He felt too deserted. 283 00:33:08,760 --> 00:33:10,560 That action on Gladde was badly timed. 284 00:33:14,080 --> 00:33:16,400 She was no longer your wife. 285 00:33:16,520 --> 00:33:18,520 At a given moment you should be able to let her go. 286 00:33:18,640 --> 00:33:22,080 Only people without children say that kind of shit. 287 00:33:24,880 --> 00:33:27,920 OK, you had half. Where did you go? 288 00:33:29,120 --> 00:33:32,520 Then I could viavia get new papers. 289 00:33:32,640 --> 00:33:35,840 may i introduce you to Marciano Rozentak. 290 00:33:35,960 --> 00:33:39,080 With those new papers I could safely cross the border. 291 00:33:39,200 --> 00:33:41,160 In a casino I made contact with some Mexicans. 292 00:33:41,280 --> 00:33:43,960 they do business in the Netherlands, Germany. 293 00:33:44,080 --> 00:33:46,560 Now I'm here. 294 00:33:46,680 --> 00:33:51,440 What do they want from you then? We have common interests. 295 00:33:51,560 --> 00:33:54,320 Those Turks are their partners? 296 00:33:54,440 --> 00:33:56,080 Do you trust them? 297 00:33:56,200 --> 00:33:58,720 Do you think you can make it in Germany without Turks? 298 00:34:01,120 --> 00:34:03,840 I don't know, man. Exactly, you don't know. 299 00:34:03,960 --> 00:34:06,960 So I tell you: They are just as hard on the hunt for the Pope. 300 00:34:07,080 --> 00:34:10,080 First he rips them off their coke in the harbour... 301 00:34:10,200 --> 00:34:12,800 then he wipes ONE of his guys. 302 00:34:12,920 --> 00:34:14,680 His time is long gone. 303 00:34:18,560 --> 00:34:21,040 And now? Ewa yes, now you are here. 304 00:34:23,520 --> 00:34:25,080 Now I'm here, yes. 305 00:34:25,200 --> 00:34:28,040 And on the Interpol list, and on the news... 306 00:34:28,160 --> 00:34:30,240 and in every fucking newspaper. 307 00:34:30,360 --> 00:34:32,720 You don't get an omelette without breaking eggs, friend. 308 00:34:32,840 --> 00:34:34,320 You can be happy, man. 309 00:34:38,520 --> 00:34:42,480 Good people are precious, bro. You can't just buy it anywhere. 310 00:34:42,600 --> 00:34:44,480 Think it over. 311 00:34:49,280 --> 00:34:52,520 DARK MUSIC 312 00:34:59,840 --> 00:35:01,640 SOUND OF THE TELEVISION 313 00:35:05,120 --> 00:35:06,600 shit. 314 00:35:35,520 --> 00:35:37,040 come. 315 00:35:40,240 --> 00:35:43,920 Paprika.Mes in it, you cut around the stem. 316 00:35:50,920 --> 00:35:53,800 Steal out, and all the seeds. 317 00:35:53,920 --> 00:35:56,200 Where did you learn that? In jail. 318 00:35:56,320 --> 00:35:58,040 Try it yourself. 319 00:36:03,400 --> 00:36:05,600 In jail? 320 00:36:10,120 --> 00:36:11,800 Yes man. 321 00:36:22,200 --> 00:36:23,960 Or not? 322 00:36:27,800 --> 00:36:31,440 But I'm not alone. We are not alone. 323 00:36:33,440 --> 00:36:36,760 Have way too much of you now its own story. 324 00:36:36,880 --> 00:36:39,440 In recent years there are more than 20 young people... 325 00:36:39,560 --> 00:36:42,280 by the street violence died. 326 00:36:44,000 --> 00:36:46,200 Those are our children. 327 00:36:47,760 --> 00:36:49,320 My sons. 328 00:36:50,560 --> 00:36:52,120 Our brothers. 329 00:36:53,960 --> 00:36:58,120 Is there anyone else who are or want to share her story here? 330 00:37:06,320 --> 00:37:08,840 Maybe it's good to take a moment to give the floor to the police. 331 00:37:11,360 --> 00:37:14,000 And that's why detective is here El Moussaoui. 332 00:37:17,520 --> 00:37:19,840 EL MOUSSAOUI: Hello, everyone. 333 00:37:19,960 --> 00:37:23,200 As Mrs Kaddouri said, we from the police... 334 00:37:23,320 --> 00:37:25,400 we support where necessary. 335 00:37:25,520 --> 00:37:30,320 Together we can find out who is behind these acts. 336 00:37:30,440 --> 00:37:32,200 I've been lately had a lot of contact... 337 00:37:32,320 --> 00:37:36,720 with the Kaddouri family, about the loss of Kamal and Moshin. 338 00:37:39,560 --> 00:37:42,560 MUSIC GETS LOUDER 339 00:37:46,880 --> 00:37:48,880 WHISPER 340 00:37:54,480 --> 00:37:56,160 GUN SHOT 341 00:38:31,120 --> 00:38:34,280 Don't I just have to take to your brother? 342 00:38:45,920 --> 00:38:49,760 GHOSTLY MUSIC 343 00:39:01,720 --> 00:39:04,360 PEOPLE TALKING IN THE FAR 344 00:39:37,200 --> 00:39:40,120 This is Omer, the eldest son from Mr. Ozdemir. 345 00:39:40,240 --> 00:39:42,400 Good day. And this is Zafer. 346 00:39:42,520 --> 00:39:44,440 But you already know each other. 347 00:40:03,040 --> 00:40:06,720 Come on bro. There are still some Mexicans that you have yet to meet. 348 00:40:10,280 --> 00:40:14,800 INCREASING MUSIC 349 00:40:21,280 --> 00:40:23,000 What is it? 350 00:40:24,920 --> 00:40:29,360 Dusseldorf, I think Tia underestimate the situation. 351 00:40:29,480 --> 00:40:31,120 That's no problem, right? 352 00:40:31,240 --> 00:40:33,520 let me go there I do talk to some people. 353 00:40:33,640 --> 00:40:36,520 I'll be back in a few days. Easier said than done. 354 00:40:38,280 --> 00:40:40,320 Tia is tough, isn't she? 355 00:40:40,440 --> 00:40:43,520 This is what we do: You go there. 356 00:40:43,640 --> 00:40:45,400 You check those guys from Tia. 357 00:40:46,680 --> 00:40:48,160 You go with him. 358 00:40:49,600 --> 00:40:53,440 I have a connection there that I can check. 359 00:40:53,560 --> 00:40:56,720 Then he can sell it to Tia that we are there. 360 00:40:56,840 --> 00:40:58,680 That's no problem, right? 361 00:41:05,800 --> 00:41:07,840 Bro, why does he have to come? 362 00:41:19,240 --> 00:41:22,640 MUSIC: MORAD - YO NO VOY 363 00:41:48,760 --> 00:41:50,840 Is this a hotel, dog? 364 00:41:50,960 --> 00:41:52,680 Sorry brother... Shut your mouth. 365 00:41:52,800 --> 00:41:54,520 Did I tell you to talk? 366 00:41:56,280 --> 00:41:57,800 come. 367 00:42:10,760 --> 00:42:13,400 Now you can talk. Have you found Zakaria yet? 368 00:42:18,640 --> 00:42:21,840 No joke, but: Today was a bit difficult. 369 00:42:21,960 --> 00:42:25,360 Was a little difficult? Yes. Look, we're looking anyway. 370 00:42:25,480 --> 00:42:29,840 Not that you think: We do zigzag with you. We're looking anyway. 371 00:42:29,960 --> 00:42:32,760 But today it just came what in between. 372 00:42:32,880 --> 00:42:35,000 is always fucked up if anything comes up, man. 373 00:42:35,120 --> 00:42:37,320 Yes, brother. 374 00:42:37,440 --> 00:42:42,640 But hey, it can happen, right, lion? You understand me, friend? 375 00:42:42,760 --> 00:42:46,600 Are you going to arrange it? Yes, 100 percent, 100 percent. 376 00:42:50,760 --> 00:42:53,480 SINISTER MUSIC 377 00:42:55,320 --> 00:42:57,320 They work well in there, don't they? 378 00:42:57,440 --> 00:43:00,520 Eredivisie, huh. They are cancerous. 379 00:43:00,640 --> 00:43:03,000 They work hard as hell. 380 00:43:07,160 --> 00:43:12,200 If there's anything, call me. Don't throw things at me. 381 00:43:12,320 --> 00:43:14,880 Do not worry. 382 00:43:15,000 --> 00:43:16,960 What was actually there intervened, man? 383 00:43:18,880 --> 00:43:22,360 Nothing, just crazy cancer junkies back for that rip... 384 00:43:24,160 --> 00:43:26,080 Ribs, chips. 385 00:43:27,280 --> 00:43:28,920 Chips, ribbed chips. 386 00:43:31,400 --> 00:43:32,960 The one that goes like this. 387 00:43:34,280 --> 00:43:37,360 We sat in the square then came such a junkie... 388 00:43:38,920 --> 00:43:41,720 A junkie, huh? A cancer junkie, huh? 389 00:43:43,520 --> 00:43:45,880 Sit down cancer, yeah? stay. 390 00:43:53,400 --> 00:43:54,920 cancer dog. 391 00:43:59,720 --> 00:44:02,720 You cancer children are not educated. 392 00:44:02,840 --> 00:44:04,960 Do you want this, do you want this? 392 00:44:05,305 --> 00:45:05,768 ... 394 00:45:08,000 --> 01:45:08,000 29453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.