All language subtitles for Mine.9.2019.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,010 --> 00:00:54,304 Rug�ciunea minerilor de c�rbune. W. Calveht. 2 00:00:54,429 --> 00:00:57,766 Sufletul e �nc� �n min�. 3 00:01:01,311 --> 00:01:02,980 �n fiecare zi c�nd ne scul�m 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,566 Doamne, �tim cu to�ii foarte bine 5 00:01:06,316 --> 00:01:08,277 C� ne confrunt�m cu un singur lucru. 6 00:01:08,694 --> 00:01:10,571 Un pu� plin cu iad. 7 00:01:11,071 --> 00:01:12,990 S� zg�rm�m un trai c�t mai bun. 8 00:01:13,615 --> 00:01:16,118 Dar ad�nc �n inim� 9 00:01:17,452 --> 00:01:19,746 Zace sufletul unui om. 10 00:01:20,747 --> 00:01:26,003 B�tr�nul Diavol m-a prins. 11 00:01:30,883 --> 00:01:35,355 Trei km sub p�m�nt, orb de nu pot vedea 12 00:01:38,932 --> 00:01:40,726 Cu fe�e acoperite de negreal� 13 00:01:41,643 --> 00:01:43,312 �i m�ini t�b�cite din greu 14 00:01:43,770 --> 00:01:45,606 Muncim �n tunelurile �ntunecate 15 00:01:46,481 --> 00:01:48,233 Incapabili s� ne �mpotrivim. 16 00:01:49,109 --> 00:01:50,694 Pentru munc� �i trud� 17 00:01:51,445 --> 00:01:53,113 Pe m�sur� ce scoatem c�rbunii 18 00:01:53,989 --> 00:01:55,866 Ne rug�m �n lini�te 19 00:01:56,491 --> 00:01:58,452 "Doamne, te rog, ia-ne sufletele." 20 00:01:58,680 --> 00:02:03,090 Da, este acest 21 00:02:03,290 --> 00:02:07,700 Munte ad�nc 22 00:02:07,702 --> 00:02:12,708 �i voi mort de la metan 23 00:02:13,908 --> 00:02:17,913 �i eu, voi muri de la metan. 24 00:03:27,850 --> 00:03:29,014 Ce-�i trebuie? 25 00:04:08,790 --> 00:04:11,557 �ncepe s� fie �ubred aici! 26 00:04:15,963 --> 00:04:18,799 Nu sunt sigur c�t va mai rezist�! 27 00:04:18,801 --> 00:04:20,233 Nu-�i face griji, continu� munca. 28 00:04:20,235 --> 00:04:22,004 Chiar acum. 29 00:04:29,378 --> 00:04:30,479 Rahat. 30 00:04:40,988 --> 00:04:42,489 Hei, avem metan. 31 00:04:42,491 --> 00:04:44,157 Spune-i lui Johnny s� opreasc� siguran�ele de incendiu. 32 00:04:44,159 --> 00:04:46,126 S� �ntindem cu to�ii perdeaua de v�nt, s� mergem. 33 00:04:47,830 --> 00:04:49,562 Metan, metan, s� mergem, b�ie�i! 34 00:04:49,564 --> 00:04:51,031 - Mi�ca�i-v�, acum, mi�ca�i-v�. - Sta�i razant cu p�m�ntul. 35 00:04:51,033 --> 00:04:52,299 Sta�i razant cu p�m�ntul. 36 00:04:52,301 --> 00:04:53,533 S� �ntindem perdeaua aia!! 37 00:04:53,535 --> 00:04:54,968 Vine, pot s�-l miros. 38 00:04:54,970 --> 00:04:56,435 Am luat-o, am luat-o, am luat-o, a luat-o. 39 00:04:56,437 --> 00:04:58,004 - De unde o prinzi? - Nu �tiu. 40 00:04:58,006 --> 00:05:00,006 Dr�cia naibii nu va merge. Nu avem timp. 41 00:05:00,008 --> 00:05:01,074 Haide�i, s� mergem. 42 00:05:01,076 --> 00:05:02,341 Las-o balt�. Capseaz-o. 43 00:05:02,343 --> 00:05:03,375 - Uite acolo. - Capseaz-o. 44 00:05:03,377 --> 00:05:04,310 - �ine-o str�ns. - Fixeaz-o! 45 00:05:04,312 --> 00:05:05,512 - Aproape. - �ine-o sus. 46 00:05:05,514 --> 00:05:06,947 - Ridica�i-o, ridica�i-o. - Ia partea st�ng�. 47 00:05:06,949 --> 00:05:08,148 Hai, hai, hai, du-te acolo pe st�nga. 48 00:05:08,150 --> 00:05:08,949 - Continu�. - Ai grij� la cap. 49 00:05:08,951 --> 00:05:10,787 - �ine de ea. - Trebuie s-o �ii sus aici, Kenny. 50 00:05:10,811 --> 00:05:12,485 - Rahat. - Haide, apuc� partea aia, ridic-o. 51 00:05:12,487 --> 00:05:13,887 M� ocup eu de asta, tu du-te jos acolo acum. 52 00:05:13,889 --> 00:05:15,088 M� ocup eu, du-te acolo jos, du-te! 53 00:05:15,090 --> 00:05:17,156 - Hai, hai, hai, hai! - Bine, avem una. 54 00:05:17,158 --> 00:05:19,394 F�-o din interior. 55 00:05:22,163 --> 00:05:23,997 �n regul�. 56 00:05:23,999 --> 00:05:25,519 Bine, dichisitule, e toat� lumea bine? 57 00:05:27,302 --> 00:05:29,069 Bine, bun� treab�, b�ie�i. 58 00:05:48,590 --> 00:05:50,055 Suntem �n regul�? 59 00:05:50,057 --> 00:05:52,024 Tat�l nostru... 60 00:05:52,026 --> 00:05:54,127 Viteza aerului este... 61 00:05:54,129 --> 00:05:56,273 - care e�ti �n ceruri. - Acum cre�te. 62 00:05:56,356 --> 00:05:58,098 Sfin�easc�-se numele T�u. Vie �mp�r��ia Ta, fac�-se voia Ta 63 00:05:58,100 --> 00:05:59,443 Precum �n cer, a�a �i pe p�m�nt. 64 00:05:59,484 --> 00:06:00,569 Bun� treab�, John. 65 00:06:00,611 --> 00:06:02,196 Sfin�easc�-se numele T�u. �mp�r��ia Ta, p�m�ntul. 66 00:06:02,203 --> 00:06:06,072 D�-ne p�inea cea de toate zilele �i ne iart� nou� gre�elile noastre 67 00:06:06,074 --> 00:06:08,908 precum �i noi iert�m gre�i�ilor no�tri. 68 00:06:08,910 --> 00:06:10,242 �i nu ne duce �n ispit�. 69 00:06:10,244 --> 00:06:11,610 C�ci a Ta este puterea 70 00:06:11,612 --> 00:06:16,552 �i slava �n veci, amin. 71 00:06:18,287 --> 00:06:22,225 E totul bine. 72 00:06:30,999 --> 00:06:32,499 B�ie�i, st�m aici vorbind �n cercuri. 73 00:06:32,501 --> 00:06:34,567 Niciunul dintre noi nu vine cu adev�rat cu ceva. 74 00:06:34,569 --> 00:06:36,036 Trebuie s� ne d�m seama. 75 00:06:36,038 --> 00:06:37,405 Eu zic s� mergem. 76 00:06:39,074 --> 00:06:42,041 Eu nu v�d nimic, dec�t c�ldur�. 77 00:06:42,043 --> 00:06:44,576 �i nu-mi pas� ce g�se�te fratele meu acolo jos. 78 00:06:44,578 --> 00:06:46,112 Scuz�-m�, John. 79 00:06:46,114 --> 00:06:47,213 Da. 80 00:06:47,215 --> 00:06:49,382 Salariul este mai important, dec�t s� fie �nchis�. 81 00:06:49,384 --> 00:06:52,218 Cu to�ii trebuie s� punem m�ncare pe mas�, da? 82 00:06:52,220 --> 00:06:54,086 Familia mea are nevoie ca eu s� muncesc, �tii? 83 00:06:54,088 --> 00:06:55,415 Cu to�ii avem nevoie. 84 00:06:58,147 --> 00:07:00,379 Salariul n-o s� �nsemne nimic dac� mori 85 00:07:00,394 --> 00:07:02,264 la trei km �n ad�nc, Kenny. 86 00:07:04,499 --> 00:07:06,232 Acum suntem plini cu mai mult metan 87 00:07:06,234 --> 00:07:09,101 dec�t orice alt� min� din zon�. 88 00:07:09,103 --> 00:07:11,504 Dac� chemi MSHA �i ei vin 89 00:07:11,506 --> 00:07:13,740 �i coboar� �n mina aia nenorocit�, 90 00:07:13,742 --> 00:07:16,175 o vor �nchide, cu metan sau nu. 91 00:07:16,177 --> 00:07:18,144 �i el ce o s� fac�? 92 00:07:18,146 --> 00:07:19,512 Smitty, tu ce o s� faci? 93 00:07:19,514 --> 00:07:20,547 Tiny, tu ce o s� faci? 94 00:07:20,549 --> 00:07:23,149 - Nu e naibii nimic de f�cut pe aici! - Mina aia e o bomb�, Kenny! 95 00:07:23,151 --> 00:07:26,485 �i st�m cu to�ii �n mijlocul ei! 96 00:07:26,487 --> 00:07:28,221 Dumnezeu o s� ne apere? 97 00:07:28,223 --> 00:07:31,559 Dumnezeu n-o s� ne apere �n iad, John. 98 00:07:34,028 --> 00:07:38,298 A�i v�zut-o cu to�ii, schimb dup� schimb. 99 00:07:38,300 --> 00:07:42,267 Devine mai r�u �i mai r�u, mai mare �i mai mare. 100 00:07:42,269 --> 00:07:44,704 Zeke, dac� voi muri �n ad�nc, familia mea 101 00:07:44,706 --> 00:07:46,605 va primi asigurarea. 102 00:07:46,607 --> 00:07:48,608 Sus aici, f�r� o slujb�? 103 00:07:48,610 --> 00:07:50,679 La naiba, omule, sunt inutil. 104 00:07:54,148 --> 00:07:56,149 B�ie�i, pompa colectoare din sec�iune 105 00:07:56,151 --> 00:07:58,254 nu poate �ine pasul, bine? 106 00:07:59,453 --> 00:08:02,254 �i c�nd cedeaz�, ne vom �neca. Vre�i s� ad�uga�i asta pe list�? 107 00:08:02,256 --> 00:08:05,124 Vre�i s� ad�uga�i asta la pluta de rahat? 108 00:08:05,126 --> 00:08:08,093 Nu am s�rit �n aer, sau m-am �necat �n 15 ani. 109 00:08:08,095 --> 00:08:10,163 Acum nu sunt speriat, n-o s� v� spun cum o s� fie. 110 00:08:10,165 --> 00:08:13,102 Ce dracu fel de logic� e asta? 111 00:08:14,268 --> 00:08:18,173 To�i cei care sunt pentru s�parea c�rbunelui s� spun� da. 112 00:08:22,511 --> 00:08:23,921 Da. 113 00:08:24,179 --> 00:08:25,297 Da. 114 00:08:26,614 --> 00:08:28,416 - Da. - Da. 115 00:08:33,622 --> 00:08:34,848 Da. 116 00:08:36,683 --> 00:08:37,768 Da. 117 00:08:38,518 --> 00:08:39,645 Da. 118 00:08:42,064 --> 00:08:43,190 S-a stabilit. 119 00:08:46,185 --> 00:08:50,322 Kenny, Ryan nu ar trebui s� coboare acolo cu noi. 120 00:08:52,234 --> 00:08:53,367 S� ave�i o noapte frumoas�. 121 00:08:53,374 --> 00:08:56,642 Ce face b�iatul meu nu e naibii treaba ta, frate. 122 00:08:57,612 --> 00:08:59,215 - U�or. - Renun��. 123 00:09:01,115 --> 00:09:02,815 Haide, uit�-te la mine. 124 00:09:02,817 --> 00:09:04,350 Am votat, bine? 125 00:09:04,352 --> 00:09:06,086 Ne �ntoarcem la munc�. 126 00:09:06,088 --> 00:09:08,254 Vom pune ni�te m�ncare pe mesele noastre, bine? 127 00:09:08,256 --> 00:09:10,589 Eu zic s� mergem jos, s� lu�m c�teva b�uturi, 128 00:09:10,591 --> 00:09:13,325 �i din moment ce John nu bea, tu pl�te�ti, b�iete. 129 00:09:13,327 --> 00:09:14,426 Bine, ce spui, haide. 130 00:09:14,428 --> 00:09:15,561 Ce spui, vrei s� mergi? 131 00:09:15,563 --> 00:09:16,628 Vrei s� mergi. 132 00:09:16,630 --> 00:09:17,863 Hai, Shitty. 133 00:09:17,865 --> 00:09:19,565 Hai s� mergem s� lu�m ceva de b�ut! 134 00:09:22,736 --> 00:09:24,170 Cine va munci, frate? 135 00:09:25,858 --> 00:09:31,028 MINA 9. 136 00:09:33,073 --> 00:09:38,078 Traducerea �i adaptarea: Dorula 137 00:09:50,432 --> 00:09:55,437 Minerule, minerule, aprinde-�i l�mpa�ul 138 00:09:57,272 --> 00:10:02,278 Lucrezi �ntr-o galerie neagr� ca noaptea 139 00:10:04,513 --> 00:10:09,518 Ce vei face �nainte de a cobor� din nou 140 00:10:10,851 --> 00:10:15,857 �i voi cere Domnului s� m� lase s� ies din nou. 141 00:12:10,272 --> 00:12:12,338 �ntotdeauna �eful gr�tarului. 142 00:12:12,340 --> 00:12:14,473 Doamn� de la biseric�, �mi pare r�u c� am �nt�rziat. 143 00:12:14,475 --> 00:12:16,675 - Cum a fost la serviciu? - A fost bine. 144 00:12:16,677 --> 00:12:17,977 - Da? - Da. 145 00:12:17,979 --> 00:12:20,619 - Vei avea c�rbune peste tot pe tine. - N-o s� pun c�rbune pe mine. 146 00:12:21,483 --> 00:12:22,648 Pastorul a �ntrebat din nou de tine, totu�i. 147 00:12:22,650 --> 00:12:23,785 Da? 148 00:12:24,739 --> 00:12:28,540 A �ntrebat de sufletul meu sau vrea o alt� dona�ie? 149 00:12:28,556 --> 00:12:29,655 Fii dr�gu�. 150 00:12:29,657 --> 00:12:32,025 A� vrea s� m� la�i s� dau chestia asta jos. 151 00:12:32,027 --> 00:12:33,593 Bine, scumpo. 152 00:12:33,595 --> 00:12:35,060 �n alt� via��. 153 00:12:35,062 --> 00:12:36,762 Acum du-te �i salut�. 154 00:12:36,764 --> 00:12:39,498 - Spune salut. - Da doamn�. 155 00:12:41,536 --> 00:12:43,603 Vrei s� fii miner? 156 00:12:43,605 --> 00:12:45,438 �tii ceva, de ce nu �nve�i la �coal� 157 00:12:45,440 --> 00:12:46,705 �i s� vedem c�t de bine te descurci acolo? 158 00:12:46,707 --> 00:12:47,973 Ce zici de asta? 159 00:12:47,975 --> 00:12:50,135 Pleac� de aici, du-te �i te distreaz� de petrecerea ta. 160 00:12:53,480 --> 00:12:55,781 Mai repede v�d b�iatul �la cu o casc� de fotbal, dec�t cu o casc� de protec�ie. 161 00:12:55,783 --> 00:12:57,516 Da, sunt de acord. 162 00:12:57,518 --> 00:12:59,919 'Nea�a, unchiul Zeke. 163 00:12:59,921 --> 00:13:02,521 F�r� chestii cu unchiul Zeke c�nd suntem �n min�, �n�elegi? 164 00:13:02,523 --> 00:13:04,357 Da domnule, da. 165 00:13:04,359 --> 00:13:06,492 Prima zi �n subteran zi nu este ca prima ta zi la gr�dini��. 166 00:13:06,494 --> 00:13:09,494 Sper c� aceste cizme sunt impermeabile. 167 00:13:09,496 --> 00:13:13,031 Mina �ia merge mult mai ad�nc �n subteran dec�t e p�nza freatic�. 168 00:13:13,033 --> 00:13:15,638 Ce zicea�i c� e p�nza freatic�? 169 00:13:17,471 --> 00:13:20,806 E cel mai jos punct unde se afl� apa. 170 00:13:20,808 --> 00:13:22,010 Este geologie. 171 00:13:23,510 --> 00:13:25,411 Uite, p�r�ul nu are mai mult de 18 m ad�ncime. 172 00:13:25,413 --> 00:13:27,579 R�urile, lacurile, pu�urile, nu mai mult de 60 de metri. 173 00:13:27,581 --> 00:13:30,550 Noi scoatem c�rbune de la 600 de metri ad�ncime. 174 00:13:30,552 --> 00:13:32,617 Accept�m apa, asta e situa�ia. 175 00:13:32,619 --> 00:13:34,920 Bine, sunt at�t de confuz. 176 00:13:34,922 --> 00:13:36,555 I-am spus toate astea. 177 00:13:36,557 --> 00:13:38,657 �i-am spus deja de trei, patru ori. 178 00:13:38,659 --> 00:13:40,892 Hei, hei, haide. 179 00:13:40,894 --> 00:13:43,628 Nu vreau s� mai aud prostiile astea. 180 00:13:43,630 --> 00:13:45,765 Acum, nu m� lua de fraier acolo jos azi. 181 00:13:45,767 --> 00:13:46,866 Pentru c� nici m�car nu vreau s� fiu aici cu tine. 182 00:13:46,868 --> 00:13:49,035 - B�iete. - M-am s�turat de prostiile tale. 183 00:13:49,037 --> 00:13:51,637 - Eu ��i pl�tesc perna! - M-am s�turat s� m� atingi, m-am s�turat. 184 00:13:51,739 --> 00:13:53,542 �ntoarce-te aici, b�iete. B�iete! 185 00:13:55,877 --> 00:13:58,478 Hei, are 18 ani, bine? 186 00:13:58,480 --> 00:13:59,545 �n regul�? 187 00:13:59,547 --> 00:14:02,547 Are 18 ani. Am�ndoi am fost �n r�zboi la 18 ani, John. 188 00:14:02,549 --> 00:14:03,882 �tiu asta, Kenny. 189 00:14:03,884 --> 00:14:06,618 Acum, e doar un b�iat, �i are pu�in din s�ngele t�u �n el. 190 00:14:06,620 --> 00:14:07,931 Acum, du-te �i stai jos. 191 00:14:11,826 --> 00:14:15,093 Ce �i-am spus despre b�ut �nainte de tura ta, Kenny? 192 00:14:15,095 --> 00:14:16,764 Ce �i-am spus? 193 00:14:22,470 --> 00:14:23,603 - Opre�te-te! - Du-te acas�. 194 00:14:23,605 --> 00:14:24,773 - Ryan! - Ce? 195 00:14:25,672 --> 00:14:27,172 Nu trebuie s� faci asta. 196 00:14:27,174 --> 00:14:29,074 Ascult�, tat�l meu nu este ca p�rin�ii t�i, Missy, bine? 197 00:14:29,076 --> 00:14:30,877 Ce nu �n�elegi la asta? 198 00:14:30,879 --> 00:14:33,612 Nu am timp s� stau �n ora�ul �sta afurisit �i s� te a�tept. 199 00:14:33,614 --> 00:14:35,915 �i eu nu sunt �n stare s� merg cu tine. 200 00:14:35,917 --> 00:14:39,021 N-am nici bani de benzin�, �tii? 201 00:14:41,889 --> 00:14:44,058 La mul�i ani, Russell! 202 00:14:45,427 --> 00:14:46,726 Ce spui, Russell? 203 00:14:46,728 --> 00:14:47,888 Mul�umesc. 204 00:14:48,846 --> 00:14:49,973 Grace. 205 00:14:52,600 --> 00:14:53,769 Bun�, Susie. 206 00:14:54,186 --> 00:14:55,312 Bun�. 207 00:14:56,924 --> 00:14:59,691 Ai primit apelul despre reuniune? 208 00:14:59,706 --> 00:15:00,742 Da. 209 00:15:03,445 --> 00:15:04,776 Mergi? 210 00:15:04,778 --> 00:15:06,612 S� ai o zi bun�, Teresa. 211 00:15:07,614 --> 00:15:11,519 �i sper ca tu �i Salvia s� ave�i grij� de so�ul meu. 212 00:15:12,619 --> 00:15:13,997 S� ai o zi bun�. 213 00:15:18,186 --> 00:15:21,755 S�-�i fie ru�ine, Daniel, c� te duci din nou acolo. 214 00:15:21,763 --> 00:15:23,996 S� v� fie ru�ine la to�i! 215 00:15:23,998 --> 00:15:25,897 Nu mai stau aici �nc� un minut. 216 00:15:27,469 --> 00:15:29,234 Russell, treci la ma�in�. 217 00:15:29,236 --> 00:15:30,670 Treci. 218 00:15:36,244 --> 00:15:39,078 Dou� ore, b�ie�i, dou� ore. 219 00:15:52,627 --> 00:15:54,627 Teresa, a�teapt�. 220 00:15:54,629 --> 00:15:55,696 Ce este? 221 00:15:57,764 --> 00:15:59,265 Pompa de aspira�ie de la nou� e pe aparate. 222 00:15:59,267 --> 00:16:01,000 Bine, voi face o nou� comand�, atunci. 223 00:16:01,002 --> 00:16:02,901 Comenzile nu �nseamn� nimic pe aici, Teresa, 224 00:16:02,903 --> 00:16:04,170 toat� lumea �tie asta. 225 00:16:04,172 --> 00:16:05,704 La naiba, nici m�car nu aveam o echip� de salvare. 226 00:16:05,706 --> 00:16:07,873 Nu scoate�i suficient c�rbune, a�a c� sunt for�a�i s� fac� reduceri. 227 00:16:07,875 --> 00:16:09,709 Asta e o prostie. 228 00:16:09,711 --> 00:16:14,048 Scoatem mai mult c�rbune dec�t orice min� din zona. 229 00:16:17,685 --> 00:16:18,896 Scuzele mele. 230 00:16:21,584 --> 00:16:24,189 Dar vechile lucr�ri scap� mai mult metan dec�t am v�zut �n 30 de ani. 231 00:16:24,191 --> 00:16:26,659 - Unde e maistrul de suprafa��? - E �nc� bolnav. 232 00:16:26,661 --> 00:16:28,230 �i nu e niciun �nlocuitor? 233 00:16:30,831 --> 00:16:34,666 C�nd pompele alea cedeaz�, �i vor ceda, 234 00:16:34,668 --> 00:16:37,670 atunci oamenii mei se vor �neca la 3 km ad�ncime, 235 00:16:37,672 --> 00:16:40,776 dac� nu cumva o aprindere ne arde mai �nt�i. 236 00:16:41,808 --> 00:16:43,642 Ce o s� faci? 237 00:16:43,644 --> 00:16:45,545 O s� chemi MSHA? 238 00:16:45,547 --> 00:16:47,747 �i ce se �nt�mpl� dac� chem MSHA? 239 00:16:47,749 --> 00:16:50,016 Ce se �nt�mpl� c�nd apare MSHA aici? 240 00:16:50,018 --> 00:16:52,885 O s� ne �nchid� �i suntem to�i termina�i. 241 00:16:52,887 --> 00:16:54,119 Asta vrei? 242 00:16:54,121 --> 00:16:57,823 Toat� lumea din echipa ta �ncepe la timp. 243 00:16:57,825 --> 00:16:59,595 S-a �n�eles? 244 00:17:03,630 --> 00:17:05,100 S-a �n�eles. 245 00:17:13,807 --> 00:17:16,007 Sunt con�tient de faptul c� doar d�nd acest telefon 246 00:17:16,009 --> 00:17:17,877 a� putea provoca �nchiderea minei, 247 00:17:17,879 --> 00:17:20,845 �i oamenii mei nu sunt de acord, vreau s� �tii, 248 00:17:20,847 --> 00:17:22,681 dar dac� ar fi s� se �nt�mple ceva, 249 00:17:22,683 --> 00:17:26,218 n-avem echip� de salvare, nu avem un maistru afar�. 250 00:17:26,220 --> 00:17:28,588 Mi se pare c� corpora�iei �i pas� mai mult 251 00:17:28,590 --> 00:17:30,790 de rezervele lor de c�rbune �i de utilajele lor, 252 00:17:30,792 --> 00:17:33,159 dec�t de minerii lor. 253 00:17:33,161 --> 00:17:36,829 Bine, bine, vom deschide un caz luni diminea�a la prima or�. 254 00:17:36,831 --> 00:17:40,766 Am sunat la MSHA s� ne ajute azi, nu luni. 255 00:17:40,768 --> 00:17:42,801 �n�eleg, dar Securitatea �i S�n�tatea Minelor 256 00:17:42,803 --> 00:17:46,441 nu poate �nchide o min� f�r� o anchet�. 257 00:17:46,640 --> 00:17:49,875 Am oameni ce intr� �n acea min� �n sear� asta, �n�elegi? 258 00:17:49,877 --> 00:17:51,711 Sunt pe deplin con�tient, dar va trebui 259 00:17:51,713 --> 00:17:53,991 s� a�tepte p�n� luni diminea��. 260 00:17:55,902 --> 00:17:58,370 Da domnule, v� mul�umesc foarte mult. 261 00:17:58,412 --> 00:17:59,538 �n regul�. 262 00:20:00,742 --> 00:20:01,952 Hei, fiule. 263 00:20:15,007 --> 00:20:17,009 E frontul 23, John. 264 00:20:18,359 --> 00:20:19,892 E mai r�u. 265 00:20:19,894 --> 00:20:20,962 Da, am �n�eles. 266 00:20:49,023 --> 00:20:50,388 Hei, Casc� Ro�ie. 267 00:20:50,390 --> 00:20:52,390 Hei, pu�tiule. 268 00:20:52,392 --> 00:20:56,561 Tat�l t�u �i-a spus vreodat� despre Matt �i Ben Fellows? 269 00:20:56,563 --> 00:20:57,633 Nu. 270 00:20:58,294 --> 00:21:01,094 Nu i-ai spus niciodat�? 271 00:21:01,101 --> 00:21:03,002 Nu, nu mi-a spus. 272 00:21:03,004 --> 00:21:05,271 La naiba, lucrau am�ndoi �n aceast� sec�iune de aici 273 00:21:05,273 --> 00:21:07,438 mai �n spate, b�ie�i buni. 274 00:21:07,440 --> 00:21:10,509 Dar, din moment ce e prima ta cobor�re �n subteran, 275 00:21:10,511 --> 00:21:13,690 m-am g�ndit c� poate ar trebui s� �tii ceva despre ei. 276 00:21:14,017 --> 00:21:15,947 - De ce? - De ce? 277 00:21:15,949 --> 00:21:18,349 Matt �i Ben, dup� primele opt zile �n subteran, 278 00:21:18,351 --> 00:21:20,852 dup� fiecare schimb, ie�eau aici 279 00:21:20,854 --> 00:21:24,123 �i spuneau c� au v�zut ceva, �i a fost, 280 00:21:24,125 --> 00:21:27,458 c�t era, a nou� zi, a nou� zi? 281 00:21:27,460 --> 00:21:29,194 �n a nou� zi au spus c� a ap�rut Satana 282 00:21:29,196 --> 00:21:30,562 �i le-a spus, dac� v� mai �ntoarce�i vreodat� 283 00:21:30,564 --> 00:21:33,866 aici din nou, b�ie�i, ve�i muri. 284 00:21:33,868 --> 00:21:35,045 A�teapt�. 285 00:21:39,558 --> 00:21:41,927 Au mai cobor�t? 286 00:21:44,378 --> 00:21:45,597 Hei, Daniel. 287 00:21:46,624 --> 00:21:47,849 - Tat�. - O s�-�i spun� el. 288 00:21:48,049 --> 00:21:52,083 - S-au �ntors jos? - Daniel ��i va spune �ntr-un minut. 289 00:21:52,085 --> 00:21:54,153 La naiba, nu au avut de ales. 290 00:21:54,155 --> 00:21:56,588 Trebuiau s� lucreze, nu? 291 00:21:56,590 --> 00:21:58,991 Da, dar dac� spunem, �tii, 292 00:21:58,993 --> 00:22:01,092 mergi mai departe 10 zile? 293 00:22:01,094 --> 00:22:04,296 Po�i merge mai departe. 294 00:22:04,298 --> 00:22:06,031 Da, �n astfel de momente 295 00:22:06,033 --> 00:22:08,500 ajungi fa�� �n fa�� cu Dumnezeu. 296 00:22:08,502 --> 00:22:10,806 Da, sau cu Satana �nsu�i. 297 00:22:12,005 --> 00:22:13,340 Ce s-a �nt�mplat? 298 00:22:16,142 --> 00:22:18,444 Ce s-a �nt�mplat cu ei? 299 00:22:18,446 --> 00:22:19,947 S�-i spun? 300 00:22:21,081 --> 00:22:23,985 Tavanul s-a pr�bu�it �i b�ie�ii au murit. 301 00:22:27,254 --> 00:22:32,194 Erau aici �ntr-o clip�, �i �n urm�toarea au murit. 302 00:22:33,360 --> 00:22:36,561 S�patul c�rbunelui e o afacere riscant�, fiule. 303 00:22:36,563 --> 00:22:40,001 - Trebuie s� rezi�ti aici, �n�elegi? - Da domnule. 304 00:22:41,167 --> 00:22:42,533 �i povestea asta pe care �i-a spus-o 305 00:22:42,535 --> 00:22:46,006 despre b�ie�ii care au murit zdrobi�i? 306 00:22:47,207 --> 00:22:48,567 E o minciun�, doar glumim cu tine. 307 00:22:54,648 --> 00:22:57,316 Dar oamenii au halucina�ii dac� metanul ajunge la ei. 308 00:22:57,318 --> 00:23:01,486 Rai, Iad, �ngeri, demoni, nu �tiu, oamenii le v�d pe toate. 309 00:23:22,409 --> 00:23:24,042 Da, glumeam cu tine, b�iete. 310 00:23:24,044 --> 00:23:25,109 �nc� o dat�! 311 00:24:44,358 --> 00:24:45,527 Ce num�r? 312 00:24:47,360 --> 00:24:48,694 Num�rul �apte, nu-i a�a? 313 00:24:58,671 --> 00:24:59,833 Hei, Ryan. 314 00:25:00,541 --> 00:25:02,010 Acum prive�te aici. 315 00:25:03,310 --> 00:25:06,611 Trebuie s� �tii c�ile de sc�pare de aici dac� se �nt�mpl� vreodat� ceva. 316 00:25:06,613 --> 00:25:08,646 �n regul�, da. 317 00:25:08,648 --> 00:25:11,082 Bine, aici sunt vechile galerii, 318 00:25:11,084 --> 00:25:13,117 North Main, South Main. 319 00:25:13,119 --> 00:25:14,787 Acestea sunt cele trei linii spre acest loc. 320 00:25:14,789 --> 00:25:15,954 Da. 321 00:25:15,956 --> 00:25:18,190 Principala cale de sc�pare, este drumul pe care tocmai am venit 322 00:25:18,192 --> 00:25:20,187 de la intrare. 323 00:25:20,681 --> 00:25:22,314 - Da. - A doua este 324 00:25:22,329 --> 00:25:25,164 prin casa ventilatorului de-a lungul pasajului transportorului. 325 00:25:25,166 --> 00:25:26,330 Cureaua... 326 00:25:26,332 --> 00:25:28,634 Cureaua e chiar aici, chiar aici. Pe aici merge transportorul. 327 00:25:28,636 --> 00:25:30,335 �n regul�. 328 00:25:30,337 --> 00:25:33,338 Acum, dac� toate celelalte e�ueaz�, ��i mi�ti fundul aici. 329 00:25:33,340 --> 00:25:35,441 Aceasta este camera North Main. 330 00:25:35,443 --> 00:25:36,675 Da domnule, da domnule. 331 00:25:36,677 --> 00:25:39,744 - Chiar aici, camera North Main. - Camera North Main. 332 00:25:39,746 --> 00:25:41,213 Aici avem un depozit de refugiu 333 00:25:41,215 --> 00:25:43,714 care are aer, unelte, �i fleacuri. 334 00:25:43,716 --> 00:25:44,817 Refugiu de captur�? 335 00:25:44,819 --> 00:25:45,851 - Depozit. - Depozit. 336 00:25:45,853 --> 00:25:49,620 Refugiu, tat�l t�u �i spune sicriu de siguran��. 337 00:25:49,622 --> 00:25:52,790 De ce �i spune sicriu de siguran��? 338 00:25:52,792 --> 00:25:54,827 De siguran��, pentru c� dr�cia aia 339 00:25:54,829 --> 00:25:57,262 are forma unui sicriu nenorocit. 340 00:25:57,264 --> 00:25:58,329 - Bine? - Da. 341 00:26:00,467 --> 00:26:03,335 �i dac� ai nevoie de el, e�ti, probabil, mort deja. 342 00:26:03,337 --> 00:26:06,804 Dar, dac� lucrurile o iau razna, ��i garantez 343 00:26:06,806 --> 00:26:09,309 c� �i vor spune depozit de refugiu. 344 00:26:12,279 --> 00:26:13,415 Uit�-te aici. 345 00:26:15,381 --> 00:26:17,683 Fac chestia asta de aproape 30 de ani. 346 00:26:17,685 --> 00:26:21,752 Familia ta a sta aproape dou� secole �n subteran. 347 00:26:21,754 --> 00:26:22,788 Da. 348 00:26:22,790 --> 00:26:24,459 O s� fie bine, fiule. 349 00:26:25,892 --> 00:26:27,326 - Da. - �n regul�. 350 00:26:27,328 --> 00:26:28,760 Acum te duci acolo, �i �l pui pe Daniel s�-�i arate 351 00:26:28,762 --> 00:26:30,361 cum s� stabilizezi tavanul. 352 00:26:30,363 --> 00:26:31,496 Da domnule. 353 00:26:31,498 --> 00:26:34,368 Vrei s-o opre�ti? 354 00:26:39,340 --> 00:26:40,638 Opre�te-o, omule. 355 00:26:40,640 --> 00:26:41,810 Opre�te-o! 356 00:26:46,307 --> 00:26:48,775 La naiba. 357 00:26:48,786 --> 00:26:51,952 Facem curba aia nenorocit�, sau ce? 358 00:26:52,152 --> 00:26:55,186 Nu, avem �nc� trei t�ieturi complete azi. 359 00:26:55,188 --> 00:26:57,556 F� t�ieturi scurte dac� trebuie. 360 00:26:57,558 --> 00:27:00,259 �i s� nu mai cad� pietre, Rooster. 361 00:27:00,261 --> 00:27:01,792 Nu-mi pas� de pietre! 362 00:27:01,794 --> 00:27:04,730 - Praful e cel care ne va ucide! - Da, te-am auzit. 363 00:27:04,732 --> 00:27:06,464 Tiny, �ntoarce-te acolo �i vezi 364 00:27:06,466 --> 00:27:09,201 dac� po�i repara controlul re�inerii. 365 00:27:09,203 --> 00:27:10,801 �i ud�-ne �nainte de a ne aprinde. 366 00:27:10,803 --> 00:27:13,440 Da domnule, m� ocup de asta. 367 00:27:25,418 --> 00:27:27,319 Uit�-te aici. 368 00:27:27,321 --> 00:27:28,419 Ce avem aici este placa noastr�, bine? 369 00:27:28,421 --> 00:27:29,620 Bine, bine. 370 00:27:29,622 --> 00:27:30,688 Vezi asta de aici? 371 00:27:30,690 --> 00:27:32,191 Asta, concentreaz�-te, omule. 372 00:27:32,193 --> 00:27:33,457 A�a e�ti r�nit aici. 373 00:27:33,459 --> 00:27:34,658 - �n regul�? - Da. 374 00:27:34,660 --> 00:27:38,463 Asta face ca aceste mine s� nu ne cad� �n cap. 375 00:27:38,465 --> 00:27:41,233 Gaura potrivit�, �urubul potrivit, setul de str�ngere. 376 00:27:41,235 --> 00:27:42,967 - Ai �n�eles? - Da. 377 00:27:47,574 --> 00:27:48,773 Haide. 378 00:27:48,775 --> 00:27:50,208 Ridic�-te! 379 00:27:50,210 --> 00:27:53,444 Nu-i dec�t o schimbare �n tavan. 380 00:27:53,446 --> 00:27:56,647 Te obi�nuie�ti, se �nt�mpl� tot timpul. 381 00:27:56,649 --> 00:27:58,817 - Nu vreau s� mor - Respir� profund, respir�. 382 00:28:02,356 --> 00:28:03,488 E toat� lumea �n regul�? 383 00:28:03,490 --> 00:28:05,456 Da, �ncep�torul e �n regul�. 384 00:28:05,458 --> 00:28:07,326 Fixa�i-l. 385 00:28:07,328 --> 00:28:09,261 Dac� ave�i nevoie de ajutor, cere�i-l. 386 00:28:09,263 --> 00:28:10,428 Hei, Rooster. 387 00:28:10,430 --> 00:28:11,597 Pune-l pe minerul �sta la treab�. 388 00:28:11,599 --> 00:28:12,763 Schimbare de plan. 389 00:28:12,765 --> 00:28:14,398 Mergem la intrarea unu �nainte de a dura prea mult. 390 00:28:14,400 --> 00:28:15,967 A�teapt�! 391 00:28:15,969 --> 00:28:19,637 Ryan, du-te �napoi s� pr�fuie�ti pere�ii, haide. 392 00:28:19,639 --> 00:28:22,374 �efule, o s� cobor la sta�ia de curent, �n regul�? 393 00:28:22,376 --> 00:28:25,743 �n regul�, s� fii rapid. 394 00:28:53,407 --> 00:28:55,339 Ai auzit asta? 395 00:28:55,341 --> 00:28:56,774 A�i auzit asta? 396 00:29:00,014 --> 00:29:02,550 Trebuie s� ne mi�c�m. 397 00:29:14,527 --> 00:29:16,697 Se pr�bu�e�te, b�ie�i! 398 00:29:18,331 --> 00:29:20,598 Fugi�i, fugi�i, afar�, afar�, dincolo de bordur�, hai! 399 00:29:20,600 --> 00:29:21,767 Tat�! 400 00:29:21,769 --> 00:29:24,839 Toat� lumea, toat� lumea, dincolo de bordur�. 401 00:29:25,872 --> 00:29:27,571 Toat� lumea, dincolo de bordur�. 402 00:29:27,573 --> 00:29:29,540 Dincolo de bordur�, mi�c�! 403 00:29:29,542 --> 00:29:30,646 Kenny! 404 00:29:32,955 --> 00:29:34,858 Kenny, Kenny, s� mergem. 405 00:29:36,317 --> 00:29:37,785 Ai �ncredere �n Dumnezeu. 406 00:29:40,053 --> 00:29:41,255 Haide, du-te! 407 00:29:47,960 --> 00:29:49,727 Zeke, Zeke! 408 00:29:49,729 --> 00:29:50,833 Daniel! 409 00:30:29,562 --> 00:30:30,664 Dumnezeule. 410 00:30:31,972 --> 00:30:34,505 Am fost arunca�i �n aer. 411 00:30:34,507 --> 00:30:37,041 Da, am fost arunca�i �n aer. 412 00:30:37,043 --> 00:30:38,076 Ryan! 413 00:30:40,747 --> 00:30:41,925 Ryan! 414 00:30:46,887 --> 00:30:49,057 Ryan, Ryan, e�ti bine? 415 00:30:50,556 --> 00:30:52,758 E�ti bine, fiule? 416 00:30:52,760 --> 00:30:54,992 Ai fost lovit? 417 00:31:13,580 --> 00:31:18,552 La naiba. 418 00:31:18,985 --> 00:31:20,685 Dumnezeu ne-a salvat. 419 00:31:20,687 --> 00:31:23,088 Dumnezeu ne-a salvat, nu-i a�a? 420 00:31:23,090 --> 00:31:24,556 D�-i drumul �i mul�ume�te-I 421 00:31:24,558 --> 00:31:26,892 c� ne-a pus �n mijlocul acestui rahat. 422 00:31:26,894 --> 00:31:29,094 I-am pierdut pe Harper, Tiny. 423 00:31:29,096 --> 00:31:30,829 Miller e mort. 424 00:31:30,831 --> 00:31:32,062 E �n regul�, fiule. 425 00:31:32,064 --> 00:31:34,733 Cred c� ar trebui s� ne rug�m pentru el, atunci. 426 00:31:34,735 --> 00:31:37,469 - Unde e Daniel? - L-am v�zut pe Daniel. 427 00:31:37,471 --> 00:31:39,905 - Nu ar�ta bine. - La naiba, nu. 428 00:31:39,907 --> 00:31:41,873 �tii c� m-ai omor�t? 429 00:31:41,875 --> 00:31:44,443 �tii c� voi muri aici jos din cauza ta? 430 00:31:44,445 --> 00:31:46,477 Ascult�, fiule, ascult� bine. 431 00:31:46,479 --> 00:31:47,846 - Adun�-te. - Termin�! 432 00:31:47,848 --> 00:31:49,047 - Acum ori niciodat�! - Cine �tie 433 00:31:49,049 --> 00:31:50,915 din ce direc�ie a venit explozia? 434 00:31:50,917 --> 00:31:52,951 Mi s-a p�rut c� a venit din spatele Mains de acolo. 435 00:31:52,953 --> 00:31:54,552 Mains e �n partea asta. 436 00:31:54,554 --> 00:31:57,755 Kenny are dreptate, Kenny are dreptate. 437 00:31:57,757 --> 00:32:01,126 Spatele �mi era �ndreptat altfel dec�t gura. 438 00:32:01,128 --> 00:32:02,927 Cred c� a venit din spatele meu. 439 00:32:02,929 --> 00:32:06,097 Cred c� oricare drum alegem, 440 00:32:06,099 --> 00:32:08,833 suntem �nc� departe de Mains, indiferent ce zice�i. 441 00:32:08,835 --> 00:32:09,937 Da, suntem. 442 00:32:13,706 --> 00:32:15,773 - Rahat. - �n regul�. 443 00:32:15,775 --> 00:32:18,643 S� ne r�sp�ndim �i s�-i g�sim pe acei b�ie�i, bine? 444 00:32:18,645 --> 00:32:20,611 �i dac� nu au supravie�uit, atunci s�-i punem �mpreun� 445 00:32:20,613 --> 00:32:22,716 ca al�ii s�-i poat� g�si. 446 00:32:26,552 --> 00:32:30,088 �i s� le lu�m l�mpile �i trusele de salvare 447 00:32:30,090 --> 00:32:32,624 unelte, perdele, orice, orice putem g�si 448 00:32:32,626 --> 00:32:34,626 s� ne ajute s� ie�im de aici, bine? 449 00:32:34,628 --> 00:32:36,160 S� ne �mpr�tiem �i s� ne apuc�m de treab�. 450 00:32:36,162 --> 00:32:37,695 �n regul�. 451 00:32:37,697 --> 00:32:39,630 Bine, b�ie�i, striga�i. 452 00:32:39,632 --> 00:32:41,253 Harper! 453 00:32:42,945 --> 00:32:44,214 - Harper! - Alo? 454 00:32:51,744 --> 00:32:52,931 Ajutor. 455 00:32:53,775 --> 00:32:54,850 Alo? 456 00:33:00,062 --> 00:33:01,148 Ajutor. 457 00:33:03,816 --> 00:33:04,943 Daniel! 458 00:33:08,814 --> 00:33:10,064 Tiny. 459 00:33:10,264 --> 00:33:13,264 Tocmai are un nou-n�scut, James. 460 00:33:13,266 --> 00:33:14,453 Haide. 461 00:33:19,773 --> 00:33:22,009 Tat�l nostru care e�ti �n ceruri. 462 00:33:35,688 --> 00:33:37,757 Miner, miner. 463 00:33:43,796 --> 00:33:46,033 Pot s� te duc acas�, frate. 464 00:34:03,350 --> 00:34:06,350 Vie �mp�r��ia Ta, fac�-se voia Ta 465 00:34:06,352 --> 00:34:08,787 precum �n cer, a�a �i pe p�m�nt. 466 00:34:08,789 --> 00:34:10,722 D�-ne nou� azi p�inea noastr� cea de toate zilele 467 00:34:10,724 --> 00:34:12,057 �i ne iart� nou� gre�elile noastre 468 00:34:12,059 --> 00:34:15,694 precum �i noi iert�m gre�i�ilor noi. 469 00:34:15,696 --> 00:34:18,163 Nu ne duce �n ispit�. 470 00:34:34,982 --> 00:34:36,910 �mi pare r�u, omule. 471 00:34:47,311 --> 00:34:52,050 S� mergem, s� mergem. 472 00:35:02,195 --> 00:35:05,731 ...de cel r�u, pentru c� a Ta este �mp�r��ia 473 00:35:06,879 --> 00:35:09,747 �i puterea �i slava. 474 00:35:09,749 --> 00:35:12,154 Pentru totdeauna, amin. 475 00:35:12,320 --> 00:35:13,989 Dumnezeu s� te binecuv�nteze, Tiny. 476 00:35:16,055 --> 00:35:18,059 �mi pare r�u, �mi pare r�u, amice. 477 00:35:24,898 --> 00:35:26,698 Bine, s� mergem. 478 00:35:26,700 --> 00:35:27,920 Mai sunt. 479 00:35:29,440 --> 00:35:31,471 Dar Daniel �i Smitty? 480 00:35:31,671 --> 00:35:34,039 Smitty e chiar aici, �n spatele meu. 481 00:35:34,041 --> 00:35:35,939 ��i sugerez s�-l la�i �n pace. 482 00:35:35,941 --> 00:35:37,175 Nu. 483 00:35:37,177 --> 00:35:38,977 Bine, adun� orice �i tot 484 00:35:38,979 --> 00:35:42,814 ce po�i g�si �i pune-le �n punga de pulbere. 485 00:35:42,816 --> 00:35:44,214 Dac� am dreptate despre explozie, 486 00:35:44,216 --> 00:35:46,718 �i g�sim calea North Main, putem r�zbi acolo 487 00:35:48,899 --> 00:35:50,757 �i s� sper�m c� ajunge cineva. 488 00:35:50,957 --> 00:35:53,227 Bine, s� mergem. Ave�i grij� b�ie�i. 489 00:35:54,260 --> 00:35:55,862 - �n regul�! - Da. 490 00:35:56,930 --> 00:35:58,830 Ia b�iatul. 491 00:35:58,832 --> 00:36:00,198 Haide b�iete. 492 00:36:00,200 --> 00:36:02,100 Ne vedem acolo. 493 00:36:02,102 --> 00:36:03,205 Haide. 494 00:36:11,698 --> 00:36:14,466 Am g�sit coarda de salvare. 495 00:36:14,481 --> 00:36:16,751 Vede�i aia de acolo? 496 00:36:19,151 --> 00:36:21,856 - A�a. - Uita�i-v� la asta. 497 00:36:22,988 --> 00:36:24,891 Ave�i grij� la picioare. 498 00:36:37,037 --> 00:36:38,135 Hei, Kenny. 499 00:36:38,137 --> 00:36:40,171 - Sim�i asta, Zeke? - Ce anume? 500 00:36:40,173 --> 00:36:41,805 Ventilatorul �nc� func�ioneaz�. 501 00:36:41,807 --> 00:36:44,978 �sta-i un semn bun, fr��ioare, e un semn bun. 502 00:36:46,912 --> 00:36:48,879 La naiba! 503 00:36:48,881 --> 00:36:51,883 La naiba, �ntregul panou a cedat. 504 00:36:51,885 --> 00:36:53,151 Ei bine, �n ce direc�ie acum? 505 00:36:53,153 --> 00:36:55,252 Cred c� trebuie s� g�sim o cale secundar�, John. 506 00:36:55,254 --> 00:36:56,854 Dac� g�sim un traseu vechi 507 00:36:56,856 --> 00:36:58,222 prin drumul de acces? 508 00:36:58,224 --> 00:37:00,225 Nu, nu, e un foc aici. 509 00:37:00,227 --> 00:37:02,926 E�ti sigur c� vrei s� arzi acolo, �n vechile galerii? 510 00:37:02,928 --> 00:37:04,099 Haide. 511 00:37:05,966 --> 00:37:08,334 Pentru numele lui Dumnezeu, Kenny. La naiba, pe bune? 512 00:37:10,803 --> 00:37:14,108 Suntem �ntr-o lume de rahat, indiferent ce se �nt�mpl�. 513 00:37:17,042 --> 00:37:19,144 - John. - Ce? 514 00:37:19,146 --> 00:37:21,211 S� nu �ndr�zne�ti. 515 00:37:21,213 --> 00:37:22,981 Am fost acolo c�nd �i-ai primit jetonul pentru 10 ani de activitate, 516 00:37:22,983 --> 00:37:24,515 ��i aminte�ti de asta? 517 00:37:24,517 --> 00:37:25,783 Da. 518 00:37:25,785 --> 00:37:27,919 - ��i aminte�ti asta? - Da. 519 00:37:27,921 --> 00:37:30,925 ��i aminte�ti ce lupt� grea a fost? 520 00:37:31,957 --> 00:37:33,128 Da. 521 00:37:33,914 --> 00:37:35,839 Vom ie�i de aici. 522 00:37:36,347 --> 00:37:37,716 �i apoi, ce? 523 00:37:44,931 --> 00:37:45,933 Poftim. 524 00:37:53,142 --> 00:37:55,442 D�-i drumul, fiule. 525 00:37:55,448 --> 00:37:57,084 Meri�i asta. 526 00:38:05,224 --> 00:38:07,859 B�ie�i, e ceva ce trebuie s� v� spun. 527 00:38:07,861 --> 00:38:09,026 Ce? 528 00:38:09,028 --> 00:38:10,249 Am chemat MSHA. 529 00:38:11,331 --> 00:38:12,897 Le-am spus c� nu avem nicio salvare, 530 00:38:12,899 --> 00:38:13,997 le-am spus despre metan, 531 00:38:13,999 --> 00:38:17,368 le-am spus despre pompe, le-am spus tot. 532 00:38:17,370 --> 00:38:18,870 Atunci ne-ai omor�t dracului 533 00:38:18,872 --> 00:38:20,004 dac� nu ie�im de aici. 534 00:38:20,006 --> 00:38:21,439 Teresa ar fi trimis schimbul al doilea 535 00:38:21,441 --> 00:38:23,106 aici jos pentru a ne ajuta s� ne dezgrop�m. 536 00:38:23,108 --> 00:38:24,975 Vrei s�-i pui �i pe b�ie�ii �ia �n pericol? 537 00:38:24,977 --> 00:38:26,557 - Da? - Asta vrei? 538 00:38:26,598 --> 00:38:27,933 Ce vrei s� spui? 539 00:38:27,948 --> 00:38:29,513 ��i spun eu ce �nseamn�. 540 00:38:29,515 --> 00:38:33,984 Dac� MSHA �tie c� nu avem echipe de salvare 541 00:38:33,986 --> 00:38:37,254 nu vor trimite niciun om �ntr-o bomb� cu ceas. 542 00:38:37,256 --> 00:38:39,223 - Asta �nseamn�. - Ce? 543 00:38:39,225 --> 00:38:40,959 Dup� carte, Zeke. 544 00:38:40,961 --> 00:38:43,627 Mereu trebuie s� o faci dup� carte. 545 00:38:43,629 --> 00:38:46,065 - Am votat! - Da, am votat. 546 00:38:47,566 --> 00:38:51,035 Acum suntem aici pe cont propriu, b�ie�i. 547 00:38:51,037 --> 00:38:53,171 �i dac� vre�i s� tr�i�i, trebuie s� r�m�nem �mpreun�. 548 00:38:53,173 --> 00:38:55,106 S-a �n�eles, fr��ioare? 549 00:38:55,108 --> 00:38:56,640 John, apuc�-te de coarda de salvare 550 00:38:56,642 --> 00:38:58,376 �i du-ne �napoi la Mains, m� �n�elegi? 551 00:38:58,378 --> 00:39:01,012 Da domnule. Haide, Kenny. 552 00:39:02,182 --> 00:39:03,548 Doamne. 553 00:39:03,550 --> 00:39:05,082 Continua s� mergi. 554 00:39:05,084 --> 00:39:06,251 �n regul�, b�ie�i. 555 00:39:18,398 --> 00:39:21,531 Num�rul Nou�, m� auzi? 556 00:39:21,533 --> 00:39:23,434 Num�rul Nou�, m� auzi? 557 00:39:25,070 --> 00:39:26,241 La naiba. 558 00:39:40,515 --> 00:39:42,549 Siguran�a �i S�n�tatea Minier�. 559 00:39:42,555 --> 00:39:45,122 Alo, sunt Teresa Lang, manager de min� la Salvia. 560 00:39:45,124 --> 00:39:46,290 Este o urgen��. 561 00:39:46,292 --> 00:39:48,059 V� transfer acum. 562 00:39:55,035 --> 00:39:56,104 Curent. 563 00:40:05,215 --> 00:40:07,047 Trebuie s� �ncetinim. 564 00:40:07,247 --> 00:40:09,080 Nu pot s� respir. 565 00:40:34,640 --> 00:40:36,374 Avem fum, b�ie�i. 566 00:40:36,376 --> 00:40:38,042 Mi�ca�i-v�, avem fum! 567 00:40:38,044 --> 00:40:39,109 - Hai, hai, hai, hai, hai! - Hai, hai! 568 00:40:39,111 --> 00:40:41,278 S� mergem, hai. Trebuie! 569 00:40:41,280 --> 00:40:43,800 S� punem o perdea, s� ridic�m o perdea. S� ridic�m perdeaua aia! 570 00:40:45,517 --> 00:40:46,686 �ntins�! 571 00:40:49,155 --> 00:40:51,622 - Continu�. - Stai, pune asta acolo. 572 00:40:51,624 --> 00:40:55,629 Da, domnule, pune-o �ntins�, a�a. 573 00:40:57,062 --> 00:40:58,997 Acoperi�i gaura aia, b�ie�i, acoperi�i gaura aia. 574 00:40:58,999 --> 00:41:00,097 Gata de tras. 575 00:41:01,133 --> 00:41:02,466 Treci acolo. 576 00:41:32,298 --> 00:41:34,401 Hei, Ryan, ia ciocanul. 577 00:41:35,702 --> 00:41:38,602 Uite aici, bate �n plac� de sus�inere de trei ori, bine? 578 00:41:38,604 --> 00:41:39,803 Da. 579 00:41:39,805 --> 00:41:43,142 Apoi, a�tep�i c�teva secunde, ba�i din nou. 580 00:41:43,809 --> 00:41:45,609 A�a din nou �i din nou. 581 00:41:45,611 --> 00:41:48,713 E de a�teptat, dar poate, 582 00:41:48,715 --> 00:41:50,481 poate c� cei de la suprafa�� ne vor auzi. 583 00:41:50,483 --> 00:41:53,517 - Chiar aici? - Chiar �n plac�. 584 00:41:57,356 --> 00:41:59,692 Stai, stai, stai, ascult�. 585 00:42:11,604 --> 00:42:13,273 �n regul�, d�-i drumul. 586 00:42:16,776 --> 00:42:18,242 Doamne. 587 00:42:22,347 --> 00:42:24,314 Avem nevoie de ajutor! 588 00:42:24,316 --> 00:42:27,385 - Ajutor! - Hai acum, ascult�, ascult�. 589 00:42:27,387 --> 00:42:30,521 Renun��. Vei avea nevoie de fiecare ultim� gur� de aer. 590 00:42:30,523 --> 00:42:31,856 Foarte bine. 591 00:42:31,858 --> 00:42:33,256 Ryan, Ryan, uit�-te la mine. 592 00:42:33,258 --> 00:42:34,624 E �n regul�. 593 00:42:37,262 --> 00:42:39,226 Haide. Haide! 594 00:42:39,466 --> 00:42:40,602 Haide! 595 00:42:47,707 --> 00:42:49,272 - Miner. - Nu! 596 00:42:49,274 --> 00:42:51,142 Ryan, Ryan, Ryan, Ryan. 597 00:42:51,144 --> 00:42:52,276 - Miner. - Respir�. 598 00:42:52,278 --> 00:42:55,113 Haide, inspir�, expir�. 599 00:42:55,115 --> 00:42:56,817 - Miner. - Respir�. 600 00:42:57,749 --> 00:43:00,251 Asta e�ti 601 00:43:01,354 --> 00:43:03,588 E�ti miner. 602 00:43:03,590 --> 00:43:04,710 Miner 603 00:43:05,390 --> 00:43:08,892 - John! - Nu vreau s� mor aici. 604 00:43:08,894 --> 00:43:10,627 Vom sc�pa cu to�ii. 605 00:43:21,307 --> 00:43:23,240 James Elroy la telefon. 606 00:43:23,242 --> 00:43:24,774 Dle Elroy, raportez o poten�ial� 607 00:43:24,776 --> 00:43:27,912 aprindere de metan �n subteran la Salvia num�rul nou�. 608 00:43:27,914 --> 00:43:30,680 Curentul e oprit �i transportul la fel. 609 00:43:30,682 --> 00:43:32,550 De unde a venit? 610 00:43:32,552 --> 00:43:36,287 Trebuie s� fi �nceput �n vechile galerii. 611 00:43:36,289 --> 00:43:38,555 Nu avem nicio echip� de salvare, 612 00:43:38,557 --> 00:43:40,892 �i maistrul din exterior este bolnav. 613 00:43:40,894 --> 00:43:44,294 Vreau s� �ncetezi imediat toate eforturile, m� auzi? 614 00:43:44,296 --> 00:43:46,099 Nimic. 615 00:43:46,733 --> 00:43:47,932 A�teapt�. 616 00:43:47,934 --> 00:43:50,803 ��i vom spune ce, unde �i cum. 617 00:43:52,305 --> 00:43:53,467 Da domnule. 618 00:43:57,289 --> 00:43:58,555 Fum. 619 00:43:58,590 --> 00:44:01,414 Bine, pune�i-v� m�tile. Perdeaua nu func�ioneaz�. 620 00:44:12,925 --> 00:44:15,258 �ntr-a mea nu intr� aer. 621 00:44:15,260 --> 00:44:16,593 A mea nu func�ioneaz�. 622 00:44:16,595 --> 00:44:17,727 Ia-o pe asta, ia-o pe asta. 623 00:44:17,729 --> 00:44:19,800 Pune-i-o pe asta. 624 00:44:21,733 --> 00:44:24,669 Respir�, respir�. 625 00:44:24,671 --> 00:44:26,604 - A�a. - �n regul�? 626 00:44:26,606 --> 00:44:28,372 Bine, oameni buni, asculta�i. 627 00:44:28,374 --> 00:44:31,374 Din acest moment, nimeni nu-�i d� masca jos. 628 00:44:31,376 --> 00:44:33,443 �n regul�? Nu vorbi�i, nimic. 629 00:44:33,445 --> 00:44:35,713 Gazul �sta v� poate ucide �n c�teva secunde, bine? 630 00:44:35,715 --> 00:44:38,915 Avem mai pu�in de o or� de oxigen. 631 00:44:38,917 --> 00:44:41,385 O or�? O or� de aer? 632 00:44:41,387 --> 00:44:42,752 Devine r�u aici, domnilor. 633 00:44:42,754 --> 00:44:45,455 O or�, o or� de aer. 634 00:44:45,457 --> 00:44:47,457 - S� mergem. - O or�. 635 00:44:47,459 --> 00:44:48,892 O or� de aer. 636 00:44:48,894 --> 00:44:50,530 �i s� tr�im. 637 00:44:51,497 --> 00:44:53,631 O or�, o or� de aer. 638 00:44:53,633 --> 00:44:55,466 O or�, o or� de aer. 639 00:44:55,468 --> 00:44:57,568 O or�, o or� de aer. 640 00:44:57,570 --> 00:45:00,470 O or�, o or� de aer. 641 00:46:45,845 --> 00:46:47,314 Telefon! 642 00:46:57,523 --> 00:46:58,622 Unitatea Doi c�tre suprafa��. 643 00:46:58,624 --> 00:47:00,490 Repet, Unitatea Doi c�tre suprafa��. 644 00:47:00,492 --> 00:47:02,760 - R�spunde�i, la suprafa��. - Unitatea Doi, recep�ie. 645 00:47:02,762 --> 00:47:05,463 C��i sunte�i acolo jos? 646 00:47:05,465 --> 00:47:06,629 Patru! 647 00:47:06,631 --> 00:47:09,600 Patru mineri. Repet, patru mineri. 648 00:47:09,602 --> 00:47:13,037 Ne facem drum spre North Main, pe calea de rulare. 649 00:47:13,039 --> 00:47:15,405 Suntem la 50 de metri de... 650 00:47:15,407 --> 00:47:16,709 Aten�ie! 651 00:48:39,858 --> 00:48:43,929 E �n�epenit. 652 00:48:49,735 --> 00:48:51,035 Este prins. 653 00:48:57,776 --> 00:49:02,613 Trage-i piciorul, ia piciorul, ia piciorul, ia piciorul! 654 00:49:02,615 --> 00:49:05,118 John, e �n regul�. 655 00:49:07,486 --> 00:49:09,553 - E�ti bine? - Bun� treab�, fiule. 656 00:49:09,555 --> 00:49:10,620 O s� te scoatem afar�. 657 00:49:10,622 --> 00:49:11,921 V�d o u��. 658 00:49:11,923 --> 00:49:14,158 E�ti bine. 659 00:49:14,160 --> 00:49:15,693 Nu te uita la el. 660 00:49:15,695 --> 00:49:16,993 Nu te uita la el. 661 00:49:19,865 --> 00:49:22,832 Ryan, tu �l aju�i pe John. 662 00:49:22,834 --> 00:49:24,771 Bine, da domnule. 663 00:49:27,173 --> 00:49:30,744 Trebuie s� �ncerc�m s� trecem prin u�a. 664 00:49:47,193 --> 00:49:48,363 Kenny. 665 00:49:49,197 --> 00:49:50,324 Kenny. 666 00:49:58,299 --> 00:50:00,834 A fost o explozie de metan la num�rul nou�. 667 00:50:00,840 --> 00:50:03,039 Avem patru din cei nou� mineri bloca�i la 3 km ad�ncime. 668 00:50:03,041 --> 00:50:05,042 Mai mult ca sigur c� �i-au pus m�tile 669 00:50:05,044 --> 00:50:06,709 de 30 de minute deja. 670 00:50:06,711 --> 00:50:09,647 Nu ne putem permite un alt Long Creek �n schimbul meu. 671 00:50:09,649 --> 00:50:11,814 O s�-i scoatem pe oamenii �ia de acolo, Teresa. 672 00:50:11,816 --> 00:50:13,684 ��i promit asta, bine? 673 00:50:13,686 --> 00:50:15,251 Ai dinamit� pe aici? 674 00:50:15,253 --> 00:50:16,754 �n magazie, avem �ase batoane. 675 00:50:16,756 --> 00:50:18,689 �n regul�, bine. P�streaz-o acolo pentru moment. 676 00:50:18,691 --> 00:50:20,823 C�t de departe m� va duce linia ai de comunicare? 677 00:50:20,825 --> 00:50:22,059 La trei km. 678 00:50:22,061 --> 00:50:24,193 Bine, vom intra acolo, c�nd este sigur, bine? 679 00:50:24,195 --> 00:50:25,763 Mai au doar 30 de minute de aer r�mas. 680 00:50:25,765 --> 00:50:27,865 Dac� gre�im, nu vom pierde 681 00:50:27,867 --> 00:50:31,100 doar nou� oameni, vom pierde 12. 682 00:50:31,102 --> 00:50:34,037 Am pierdut 11 oameni o dat�, c�nd s-a �nt�mplat acela�i lucru. 683 00:50:36,742 --> 00:50:38,611 Opre�te-te, opre�te-te! 684 00:50:45,017 --> 00:50:47,787 E �n regul�, fr��ioare. 685 00:50:51,189 --> 00:50:53,057 Te sim�i bine, John? 686 00:50:53,059 --> 00:50:54,792 E�ti bine, John, e�ti bine. 687 00:50:54,794 --> 00:50:58,798 Nu avem de ales, asta e singura noastr� cale de ie�ire. 688 00:50:59,932 --> 00:51:01,228 Trei, doi. 689 00:51:44,963 --> 00:51:46,231 John! 690 00:51:47,178 --> 00:51:49,182 John! 691 00:52:11,403 --> 00:52:12,935 Asculta�i-m�. 692 00:52:12,937 --> 00:52:14,738 John a murit. 693 00:52:14,740 --> 00:52:16,973 Trebuie s� ie�im pe u��. 694 00:52:16,975 --> 00:52:18,841 Se umple aici. 695 00:52:18,843 --> 00:52:20,913 A�a c� asculta�i. Unu, doi, trei. 696 00:52:22,782 --> 00:52:23,977 Sunte�i gata? 697 00:52:25,011 --> 00:52:26,063 Bine. 698 00:52:57,846 --> 00:53:00,350 Haide. Bine, chiar aici, chiar aici, chiar aici. 699 00:53:00,352 --> 00:53:02,285 Te-am prins, te-am prins. 700 00:53:02,287 --> 00:53:04,254 Zeke, Zeke. 701 00:53:04,256 --> 00:53:05,959 Te-am prins. 702 00:53:06,925 --> 00:53:08,061 �n regul�, bine. 703 00:53:10,896 --> 00:53:13,129 Apa se scurge de aici. Trebuie s� continu�m s� mergem. 704 00:53:13,131 --> 00:53:14,932 Haide�i, e mai bine, trebuie s� continu�m s� mergem. 705 00:53:14,934 --> 00:53:16,200 Unde e John, unde e John? 706 00:53:16,202 --> 00:53:17,367 - Kenny. - Nu. 707 00:53:17,369 --> 00:53:18,234 John a murit. 708 00:53:18,236 --> 00:53:19,870 - Nu! - John e mort. 709 00:53:19,872 --> 00:53:21,037 - Da, haide. - Nu. 710 00:53:21,039 --> 00:53:23,841 Haide, trebuie s� ne mi�c�m, acum. 711 00:53:23,843 --> 00:53:25,080 Hai! 712 00:54:11,526 --> 00:54:13,962 Nu e departe, nu e departe. 713 00:54:15,160 --> 00:54:17,961 - Suntem bine? - Trecem. 714 00:54:17,963 --> 00:54:18,995 Haide. 715 00:54:18,997 --> 00:54:20,897 Unul �n spatele celuilalt. 716 00:54:20,899 --> 00:54:23,903 Linia aia de comunica�ii s� mearg�. 717 00:54:25,236 --> 00:54:27,005 Asta e, haide�i. 718 00:54:29,508 --> 00:54:31,244 Asta e abordarea. 719 00:54:37,282 --> 00:54:39,284 Hei, sta�i acolo. 720 00:54:41,486 --> 00:54:44,323 12% oxigen, 15% metan. 721 00:55:24,430 --> 00:55:28,033 �n regul�, e depozitul de refugiu. 722 00:55:37,376 --> 00:55:38,876 La naiba! 723 00:55:38,878 --> 00:55:40,446 Nimic altceva, dec�t etichete ro�ii. 724 00:55:44,450 --> 00:55:46,216 Nu-i nimic, dec�t etichete ro�ii. 725 00:55:46,218 --> 00:55:48,118 Ce s-a �nt�mplat? 726 00:55:48,120 --> 00:55:50,086 E gol. 727 00:55:50,088 --> 00:55:51,256 Nu e aer pentru noi. 728 00:55:56,428 --> 00:55:58,060 Alo? 729 00:55:58,062 --> 00:55:59,463 Alo? 730 00:55:59,465 --> 00:56:02,035 Alo, Unitatea Doi c�tre suprafa��. 731 00:56:03,202 --> 00:56:05,269 M� ude cineva? 732 00:56:05,271 --> 00:56:06,502 Unitatea Doi c�tre suprafa��, terminat. 733 00:56:06,504 --> 00:56:08,571 Repet, Unitatea Doi c�tre suprafa��. 734 00:56:10,475 --> 00:56:12,109 Mi�c�-te. 735 00:56:12,111 --> 00:56:13,977 Haide! 736 00:56:13,979 --> 00:56:15,111 Avem nevoie de ajutor, avem nevoie de ajutor. 737 00:56:15,113 --> 00:56:16,379 Cineva, r�spunde�i. 738 00:56:16,381 --> 00:56:17,503 Dumnezeule! 739 00:56:20,430 --> 00:56:22,132 Cred c� e mort. 740 00:56:31,562 --> 00:56:35,167 Fiule, �mi pare r�u c� te-am adus aici. 741 00:56:36,568 --> 00:56:38,234 Continu� s� respiri. 742 00:56:38,236 --> 00:56:40,206 Respir� c�t po�i. 743 00:56:46,345 --> 00:56:48,881 Asta e totul. 744 00:56:49,981 --> 00:56:51,161 �ntinde-te. 745 00:56:54,352 --> 00:56:56,252 - E �n regul�. - Tat�? 746 00:56:56,254 --> 00:56:58,624 E �n regul�, odihne�te-te. 747 00:57:00,658 --> 00:57:02,028 Odihne�te-te. 748 00:57:10,669 --> 00:57:12,432 - Zeke. - Opre�te-te. 749 00:57:15,536 --> 00:57:16,937 Opre�te-te, opre�te-te. 750 00:57:51,299 --> 00:57:54,266 Dar oamenii halucineaz� c�nd metanul ajunge la ei. 751 00:57:54,291 --> 00:57:56,009 R�i, Iad, �ngeri, demoni. 752 00:57:56,209 --> 00:57:58,979 Nu �tiu, oamenii le v�d pe toate. 753 00:58:12,731 --> 00:58:13,911 Zeke. 754 00:58:14,671 --> 00:58:18,373 Zeke, tu e�ti? 755 00:58:18,384 --> 00:58:20,038 Zeke, sunt eu, Daniel. 756 00:58:20,238 --> 00:58:23,709 - Daniel? - Da, da, eu sunt, eu sunt! 757 00:58:24,542 --> 00:58:26,309 Ce s-a �nt�mplat? 758 00:58:26,311 --> 00:58:27,778 Am venit tot drumul p�n� aici, la camer�, 759 00:58:27,780 --> 00:58:29,482 �i afurisitul de tavan a c�zut peste mine. 760 00:58:30,716 --> 00:58:32,548 Daniel, nu vom putea 761 00:58:32,550 --> 00:58:34,386 s� d�r�m�m acest perete. 762 00:58:36,220 --> 00:58:37,287 Asta e amuzant, Zeke. 763 00:58:37,289 --> 00:58:39,225 �tii, am avut un vis. 764 00:58:40,358 --> 00:58:43,857 Am avut un vis �n care tu urma s� m� salvezi. 765 00:58:47,477 --> 00:58:50,280 Ai aer acolo? 766 00:58:51,269 --> 00:58:52,366 Da. 767 00:58:53,702 --> 00:58:56,203 Da, am aer, numai c� 768 00:58:56,207 --> 00:58:59,109 pierd mult s�nge aici. 769 00:58:59,111 --> 00:59:00,810 �i nu-mi simt bra�ul. 770 00:59:00,812 --> 00:59:04,414 Noi mai avem, nu �tiu, poate cinci, poate 10 minute 771 00:59:04,416 --> 00:59:06,216 de aer, Daniel. 772 00:59:06,218 --> 00:59:09,655 Cinci sau 10. 773 00:59:11,590 --> 00:59:14,693 Po�i s� vezi un telefon, Daniel? 774 00:59:17,628 --> 00:59:21,166 Cred c� e unul la c��iva metri �n spate. 775 00:59:23,334 --> 00:59:25,440 Zeke, am... 776 00:59:27,859 --> 00:59:30,696 vrut s� �tii ceva, omule. 777 00:59:32,365 --> 00:59:34,700 Ai fost mereu un dur. 778 00:59:35,713 --> 00:59:38,316 Vreau s�-mi faci o favoare, omule. 779 00:59:43,421 --> 00:59:46,388 Vreau s�-mi tai afurisitul de bra� 780 00:59:46,390 --> 00:59:49,262 ca s� ne pot ajuta s� ie�im de aici. 781 00:59:51,195 --> 00:59:53,763 �tiu c� unul dintre voi are un fier�str�u, bine? 782 00:59:53,765 --> 00:59:55,298 A�a c� trebuie s� o faci. 783 00:59:55,300 --> 00:59:56,334 Ce? 784 00:59:57,369 --> 01:00:00,537 Daniel, nu g�nde�ti clar. 785 01:00:00,539 --> 01:00:02,905 Nu voi zace aici ascult�nd 786 01:00:02,907 --> 01:00:04,476 cum muri�i to�i, 787 01:00:07,579 --> 01:00:09,245 �i s� m� privesc s�nger�nd de moarte, 788 01:00:09,247 --> 01:00:10,347 c�nd �tiu c� pot s� plec de aici 789 01:00:10,349 --> 01:00:13,316 �i cel pu�in, s� �ncerc s� fac ceva! 790 01:00:13,318 --> 01:00:15,751 Trebuie s� o faci, omule. 791 01:00:15,753 --> 01:00:17,387 Bine, c�nd num�r p�n� la trei. 792 01:00:17,389 --> 01:00:21,358 Bine, num�r p�n� la trei, bine? 793 01:00:21,360 --> 01:00:23,359 Trebuie s� tai afurisenia aia. 794 01:00:26,731 --> 01:00:28,397 - Nu, stai. - Am auzit ce a spus. 795 01:00:28,399 --> 01:00:30,667 - El e singura noastr� �ans� pentru ajutor. - Ryan, el delireaz�. 796 01:00:30,669 --> 01:00:32,602 Las�-m�, el e singura noastr� �ans� de ajutor, bine? 797 01:00:32,604 --> 01:00:36,238 �i va s�ngera de moarte mai �nt�i. 798 01:00:38,343 --> 01:00:40,580 Stai pu�in, omule, stai. 799 01:00:45,716 --> 01:00:47,751 Doamne, te rog. 800 01:00:47,753 --> 01:00:51,388 Te rog, scoate-m� naibii de aici, te rog. 801 01:00:51,390 --> 01:00:52,458 Te rog s� m� aju�i. 802 01:00:53,791 --> 01:00:56,193 Mai bine prinzi mingea aia, b�iete. 803 01:00:56,195 --> 01:00:58,361 O s�-mi dai un autocolant? 804 01:00:58,363 --> 01:00:59,963 D�-mi un autocolant pentru b�ie�elul meu. 805 01:00:59,965 --> 01:01:01,161 Te iubesc. 806 01:01:01,820 --> 01:01:05,457 �mbr��i�eaz-o pe mama ta pentru mine, bine? 807 01:01:09,441 --> 01:01:11,307 Tat�, nu. 808 01:01:11,309 --> 01:01:13,343 Sunt Kenny, m� auzi? 809 01:01:13,345 --> 01:01:14,810 Num�r� p�n� la trei. 810 01:01:14,812 --> 01:01:17,383 Bine, hai s� facem asta la trei. 811 01:01:19,283 --> 01:01:20,417 Bine, �ncepem. 812 01:01:22,687 --> 01:01:23,892 Unu, 813 01:01:25,468 --> 01:01:26,687 doi, 814 01:01:27,606 --> 01:01:29,439 trei! 815 01:01:33,385 --> 01:01:34,486 Tat�! 816 01:01:36,838 --> 01:01:38,407 Pleac�! 817 01:01:47,512 --> 01:01:49,613 Hai, ridic�-te, unchiule Zeke. 818 01:02:00,524 --> 01:02:02,024 Stai, stai, stai, stai. 819 01:02:02,026 --> 01:02:08,534 Stai, stai, stai, stai. Las�-m� s� v�d dac� pot ie�i. 820 01:03:35,787 --> 01:03:37,555 Nemernicul. 821 01:04:05,517 --> 01:04:07,649 - Mains, Mains! - Suntem pe drum. 822 01:04:07,651 --> 01:04:08,651 C��i sunte�i acolo jos? 823 01:04:08,653 --> 01:04:11,685 Suntem bloca�i! Trebuie s� arunca�i roca �n aer! 824 01:04:12,423 --> 01:04:14,980 Dinamit�, acum. 825 01:04:15,774 --> 01:04:17,774 Panoul de Nord-Est. 826 01:04:17,800 --> 01:04:19,568 Trece�i prin perete. 827 01:04:20,664 --> 01:04:23,735 Dinamit�. 828 01:04:24,702 --> 01:04:26,575 Dinamit�! 829 01:04:43,153 --> 01:04:46,553 12% oxigen, 18% metan. 830 01:04:46,557 --> 01:04:49,728 Peste trei sute de metri facem o alt� citire. 831 01:05:19,724 --> 01:05:22,024 Continua�i s� merge�i �nainte, merge�i �nainte. 832 01:05:22,026 --> 01:05:24,126 Merg �nainte. 833 01:05:49,887 --> 01:05:51,720 Dle Elroy. 834 01:05:51,722 --> 01:05:53,892 Dle Elroy, m� auzi�i? 835 01:05:55,626 --> 01:05:57,026 Recep�ie. 836 01:05:57,028 --> 01:05:58,528 Teresa? 837 01:05:58,530 --> 01:05:59,762 Trebuie s� arunca�i �n aer peretele. 838 01:05:59,764 --> 01:06:00,964 A c�zut peretele �i oamenii sunt prin�i. 839 01:06:00,966 --> 01:06:02,164 Am dinamit�. 840 01:06:02,166 --> 01:06:03,700 Urmez linia �n jos acum. 841 01:06:03,702 --> 01:06:07,069 Nu, r�m�i la suprafa��. 842 01:06:07,071 --> 01:06:10,008 Urmez linia �n jos acum. 843 01:06:11,843 --> 01:06:14,446 Trebuie s� ne �ntoarcem la Mains. 844 01:07:23,948 --> 01:07:25,013 Teresa. 845 01:07:25,015 --> 01:07:27,015 Sunt aici. 846 01:07:27,017 --> 01:07:28,186 Sunt �n regul�! 847 01:07:29,720 --> 01:07:30,919 Teresa. 848 01:07:30,921 --> 01:07:32,354 Du-te la terminalul de nord-est. 849 01:07:32,356 --> 01:07:33,890 Pleac� de aici, acum. 850 01:07:33,892 --> 01:07:35,925 Du-te! Du-te! Terminalul de nord-est. 851 01:07:35,927 --> 01:07:37,095 - Haide. - Du-te! 852 01:08:01,820 --> 01:08:03,919 - Vino aici, Kenny. - Nu. 853 01:08:03,921 --> 01:08:07,559 Kenny. 854 01:08:14,932 --> 01:08:18,903 Spune-i lui Grace c�, credin�a mea a fost mereu cu ea. 855 01:08:43,961 --> 01:08:45,834 Haide. 856 01:08:54,252 --> 01:08:55,886 Asta este. 857 01:08:55,907 --> 01:08:57,372 Scoate�i batoanele. 858 01:08:57,374 --> 01:08:59,776 E nevoie de o lovitur�. 859 01:08:59,778 --> 01:09:00,913 M� pute�i auzi? 860 01:09:05,717 --> 01:09:06,852 M� pute�i auzi? 861 01:09:08,419 --> 01:09:09,954 E cineva acolo? 862 01:09:12,390 --> 01:09:15,227 Vom arunca �n aer �n 10 secunde. 863 01:09:16,794 --> 01:09:18,797 Dep�rta�i-v� de perete. 864 01:09:28,907 --> 01:09:29,941 10, 865 01:09:31,141 --> 01:09:32,297 nou�, 866 01:09:33,707 --> 01:09:34,842 opt, 867 01:09:36,426 --> 01:09:37,511 �apte, 868 01:09:39,866 --> 01:09:41,033 �ase, 869 01:09:41,233 --> 01:09:43,767 cinci, 870 01:09:43,799 --> 01:09:44,935 patru, 871 01:09:46,103 --> 01:09:47,271 trei. 872 01:09:48,359 --> 01:09:50,029 Avem nevoie de mai mult timp! 873 01:10:46,150 --> 01:10:48,153 Bun�, mul�umesc foarte mult. 874 01:10:52,056 --> 01:10:53,089 Bun�, Grace. 875 01:10:53,091 --> 01:10:55,258 - Kenny. - Bun�. Ce mai faci doamn�? 876 01:10:55,260 --> 01:10:58,460 - Bine, m� bucur s� te v�d. - �i eu m� bucur s� te v�d. 877 01:11:06,069 --> 01:11:08,838 Ce mai faci, Daniel? 878 01:11:08,840 --> 01:11:10,943 Ce mai faci azi? 879 01:11:14,878 --> 01:11:16,978 �ntoarce-te aici �i d�-mi o �mbr��i�are. 880 01:11:16,980 --> 01:11:19,948 Hei, m�tu�� Grace. 881 01:11:19,950 --> 01:11:22,250 - M�n�nci suficient? - Da doamn�. 882 01:11:22,252 --> 01:11:24,187 Nu mai vii s� m� vezi. 883 01:11:24,189 --> 01:11:28,124 �tii, am fost foarte ocupat de c�nd m-am mutat la ferm�. 884 01:11:28,126 --> 01:11:29,558 �i-e cald? 885 01:11:29,560 --> 01:11:31,529 Susie, te �ine la c�ldur�? 886 01:11:37,868 --> 01:11:39,301 Apreciez, sunt bine. 887 01:11:39,303 --> 01:11:40,902 Bine. 888 01:11:40,904 --> 01:11:42,004 M� duc s�-l v�d pe fiul meu. 889 01:11:42,006 --> 01:11:44,075 Bine atunci. 890 01:11:45,275 --> 01:11:46,375 Tat�. 891 01:11:46,377 --> 01:11:47,766 - Fiule. - Da. 892 01:11:49,283 --> 01:11:51,186 - E�ti bine? - Da. 893 01:11:55,552 --> 01:11:59,988 Toat� lumea, Danny �i cu mine vrem s� v� mul�umim foarte mult 894 01:11:59,990 --> 01:12:02,191 c� a�i venit azi aici. 895 01:12:02,193 --> 01:12:04,960 Este o zi foarte special� pentru noi. 896 01:12:04,962 --> 01:12:06,965 A 10-a aniversare a lui Russell. 897 01:12:08,166 --> 01:12:12,000 �tiu c� e greu, dar nu-i vom uita niciodat� pe cei care 898 01:12:12,002 --> 01:12:16,007 nu sunt aici cu noi ast�zi, cei pe care i-am pierdut. 899 01:12:28,118 --> 01:12:33,024 Minere, minere, aprinde-�i l�mpa�ul 900 01:12:35,592 --> 01:12:40,599 Lucrezi �n galeria neagr� ca noaptea 901 01:12:44,034 --> 01:12:47,637 Ce vei face �nainte de a te �ntoarce �n min� 902 01:12:47,639 --> 01:12:51,075 �l voi ruga pe Dumnezeu 903 01:12:53,011 --> 01:12:54,082 Dumnezeule. 904 01:12:54,979 --> 01:12:59,180 S� m� lase s� ies din nou 905 01:12:59,182 --> 01:13:04,189 Minere, minere, aprinde-�i l�mpa�ul 906 01:13:05,590 --> 01:13:09,325 Lucrezi �n galeria neagr� ca noaptea 907 01:13:09,327 --> 01:13:14,333 Ce vei face �nainte de a te �ntoarce �n min� 908 01:13:16,034 --> 01:13:19,504 �l voi ruga pe Dumnezeu s� m� lase s� ies din nou 909 01:13:33,997 --> 01:13:39,002 Traducerea �i adaptarea: Dorula 910 01:14:26,169 --> 01:14:29,338 Stevie Looney, aproape 20 de ani. 911 01:14:29,340 --> 01:14:31,639 M� numesc Travice Hurley. 912 01:14:31,641 --> 01:14:36,380 Am aproape 7 ani �i jum�tate �n subteran. 913 01:14:37,748 --> 01:14:41,349 David Beverly, merg pe 20 de ani. 914 01:14:41,351 --> 01:14:46,054 Cock, �i am lucrat �n minele de c�rbune 42 de ani. 915 01:14:46,056 --> 01:14:47,656 Numele meu este Dan Justice �i sunt miner 916 01:14:47,658 --> 01:14:50,125 de aproape 45 de ani. 917 01:14:50,127 --> 01:14:53,094 Patrick Boggs, sunt miner de 13 ani. 918 01:14:53,096 --> 01:14:55,197 Numele meu e Nathaniel Stacy. 919 01:14:55,199 --> 01:14:59,471 Lucrez �n subteran de aproximativ 10 luni. 920 01:15:00,471 --> 01:15:02,371 Tata a fost miner. 921 01:15:02,373 --> 01:15:05,041 I-am c�lcat pe urme. 922 01:15:05,043 --> 01:15:07,809 E o tradi�ie de familie. 923 01:15:07,811 --> 01:15:11,248 Este �n s�ngele meu, asta e tot ce a f�cut tata. 924 01:15:12,650 --> 01:15:16,184 Cum am spus, am fost crescut �n asta. 925 01:15:16,186 --> 01:15:18,387 Este stilul de via�� �n care am fost crescut 926 01:15:18,389 --> 01:15:22,191 �i asta am ales. 927 01:15:22,193 --> 01:15:24,460 Adev�ra�ii mineri care o vor face, 928 01:15:24,462 --> 01:15:27,295 care vor avea grij� de slujbe, vor face tot ce trebuie s� fac�, 929 01:15:27,297 --> 01:15:29,799 �i s� fie chiar acolo l�ng� tine, indiferent ce se �nt�mpl�, 930 01:15:29,801 --> 01:15:31,533 n-am mai r�mas mul�i. 931 01:15:31,535 --> 01:15:32,634 A�a e. 932 01:15:32,636 --> 01:15:35,103 Mineritul e un stil de via��. 933 01:15:35,105 --> 01:15:38,206 Este �n s�ngele meu, �mi place. 934 01:15:38,208 --> 01:15:40,308 Este o slujb� periculoas�, este o slujb� murdar�, 935 01:15:40,310 --> 01:15:42,377 dar pl�te�te facturile. 936 01:15:42,379 --> 01:15:43,746 El lucreaz� �apte zile pe s�pt�m�n�, 937 01:15:43,748 --> 01:15:45,814 �i eu lucrez �ase, �i uneori �apte, 938 01:15:45,816 --> 01:15:50,385 �i suntem aici 13, 15 ore pe zi. 939 01:15:50,387 --> 01:15:52,521 Deci, nu prea avem via�� de familie. 940 01:15:52,523 --> 01:15:56,291 Trebuie s� te str�duie�ti pentru a avea o or� sau dou� cu familia. 941 01:15:56,293 --> 01:15:59,094 - Da. - Absolut, trebuie s� te str�duie�ti. 942 01:15:59,096 --> 01:16:01,263 E greu pentru tine, e greu pentru corpul t�u. 943 01:16:01,265 --> 01:16:03,566 Este nevoie de experien��. 944 01:16:03,568 --> 01:16:05,334 ��i m�n�nc� timpul. 945 01:16:05,336 --> 01:16:07,135 ��i petreci mai mult timp aici dec�t o faci 946 01:16:07,137 --> 01:16:09,237 cu familia ta, �n principal. 947 01:16:09,239 --> 01:16:12,841 �tii, petreci 10, 12 ore pe zi aici. 948 01:16:12,843 --> 01:16:15,478 Ai putea petrece c�teva ore cu familia 949 01:16:15,480 --> 01:16:19,482 apoi trebuie s� mergi la culcare, s� te scoli pentru a doua zi. 950 01:16:19,484 --> 01:16:22,617 Ei sunt cei mai buni prieteni dedesubt acolo, �tii. 951 01:16:22,619 --> 01:16:25,121 Munci�i �mpreun�, vorbi�i �mpreun�. 952 01:16:25,123 --> 01:16:27,889 Petreci mai mult timp cu ei dec�t cu familia. 953 01:16:27,891 --> 01:16:31,259 Te po�i g�ndi 954 01:16:31,261 --> 01:16:35,296 ce fel de leg�tur� ave�i �i ce �nseamn� ei de fapt pentru tine. 955 01:16:35,298 --> 01:16:37,366 Nu conteaz� ce este. Ei vor fi acolo. 956 01:16:37,368 --> 01:16:39,501 - Tot ce trebuie s� faci este s� ceri. - A�a e 957 01:16:39,503 --> 01:16:41,437 Dac� strigi, vine cineva. 958 01:16:41,439 --> 01:16:44,439 Nu fug de tine, fug la tine. 959 01:16:44,441 --> 01:16:46,474 C�nd merg �n subteran, �tiu c� am ajutor 960 01:16:46,476 --> 01:16:47,576 dac� am nevoie de ajutor. 961 01:16:47,578 --> 01:16:48,810 Ei sunt acolo. 962 01:16:48,812 --> 01:16:51,380 Nu se sup�r�, vin s� m� ajute. 963 01:16:51,382 --> 01:16:53,515 Eu fac acela�i lucru pentru ei. 964 01:16:53,517 --> 01:16:55,416 Aceasta este familia mea. 965 01:16:55,418 --> 01:16:58,319 Este mult mai greu dec�t cred oamenii. 966 01:16:58,321 --> 01:16:59,722 Adic�, te scoli, 967 01:16:59,724 --> 01:17:02,491 �tiu c� majoritatea slujbelor sunt de cinci, �ase zile pe s�pt�m�n�, 968 01:17:02,493 --> 01:17:06,929 dar aici te �ntorci �ntr-o gaur�, de probabil 3, 5 km 969 01:17:06,931 --> 01:17:11,232 �i nu �tii dac� vei vedea lumina zilei �n fiecare zi. 970 01:17:11,234 --> 01:17:13,335 Doar schimbi data. 971 01:17:13,337 --> 01:17:17,438 Mul�i oameni se duc, muncesc �ntr-o cl�dire, 972 01:17:17,440 --> 01:17:22,310 f�r� griji, f�r� nimic, dar �n subteran nu se �tie niciodat�. 973 01:17:22,312 --> 01:17:24,213 �tii, se poate �nt�mpla orice. 974 01:17:24,215 --> 01:17:27,119 Acolo unde am locuit, UBB a explodat. 975 01:17:28,252 --> 01:17:30,518 Nu erau �ase km p�n� la casa mea. 976 01:17:30,520 --> 01:17:32,521 Au fost uci�i 29 de oameni. 977 01:17:32,523 --> 01:17:35,392 �i cuno�team probabil, pe 90% dintre ei. 978 01:17:36,327 --> 01:17:39,728 Adic�, e periculos. 979 01:17:39,730 --> 01:17:43,198 Toat� lumea trebuie s� aib� grij� de toat� lumea. 980 01:17:43,200 --> 01:17:47,271 C�nd �ncepi, ��i place sau nu-�i place. 981 01:17:48,838 --> 01:17:50,606 Asta e tot ce �tiu. 71240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.