Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,010 --> 00:00:54,304
Rug�ciunea minerilor de c�rbune.
W. Calveht.
2
00:00:54,429 --> 00:00:57,766
Sufletul e �nc� �n min�.
3
00:01:01,311 --> 00:01:02,980
�n fiecare zi c�nd ne scul�m
4
00:01:03,814 --> 00:01:05,566
Doamne, �tim cu to�ii foarte bine
5
00:01:06,316 --> 00:01:08,277
C� ne confrunt�m cu un singur lucru.
6
00:01:08,694 --> 00:01:10,571
Un pu� plin cu iad.
7
00:01:11,071 --> 00:01:12,990
S� zg�rm�m un trai c�t mai bun.
8
00:01:13,615 --> 00:01:16,118
Dar ad�nc �n inim�
9
00:01:17,452 --> 00:01:19,746
Zace sufletul unui om.
10
00:01:20,747 --> 00:01:26,003
B�tr�nul Diavol m-a prins.
11
00:01:30,883 --> 00:01:35,355
Trei km sub p�m�nt, orb de nu pot vedea
12
00:01:38,932 --> 00:01:40,726
Cu fe�e acoperite de negreal�
13
00:01:41,643 --> 00:01:43,312
�i m�ini t�b�cite din greu
14
00:01:43,770 --> 00:01:45,606
Muncim �n tunelurile �ntunecate
15
00:01:46,481 --> 00:01:48,233
Incapabili s� ne �mpotrivim.
16
00:01:49,109 --> 00:01:50,694
Pentru munc� �i trud�
17
00:01:51,445 --> 00:01:53,113
Pe m�sur� ce scoatem c�rbunii
18
00:01:53,989 --> 00:01:55,866
Ne rug�m �n lini�te
19
00:01:56,491 --> 00:01:58,452
"Doamne, te rog, ia-ne sufletele."
20
00:01:58,680 --> 00:02:03,090
Da, este acest
21
00:02:03,290 --> 00:02:07,700
Munte ad�nc
22
00:02:07,702 --> 00:02:12,708
�i voi mort de la metan
23
00:02:13,908 --> 00:02:17,913
�i eu, voi muri de la metan.
24
00:03:27,850 --> 00:03:29,014
Ce-�i trebuie?
25
00:04:08,790 --> 00:04:11,557
�ncepe s� fie �ubred aici!
26
00:04:15,963 --> 00:04:18,799
Nu sunt sigur c�t va mai rezist�!
27
00:04:18,801 --> 00:04:20,233
Nu-�i face griji, continu� munca.
28
00:04:20,235 --> 00:04:22,004
Chiar acum.
29
00:04:29,378 --> 00:04:30,479
Rahat.
30
00:04:40,988 --> 00:04:42,489
Hei, avem metan.
31
00:04:42,491 --> 00:04:44,157
Spune-i lui Johnny
s� opreasc� siguran�ele de incendiu.
32
00:04:44,159 --> 00:04:46,126
S� �ntindem cu to�ii perdeaua de v�nt,
s� mergem.
33
00:04:47,830 --> 00:04:49,562
Metan, metan, s� mergem, b�ie�i!
34
00:04:49,564 --> 00:04:51,031
- Mi�ca�i-v�, acum, mi�ca�i-v�.
- Sta�i razant cu p�m�ntul.
35
00:04:51,033 --> 00:04:52,299
Sta�i razant cu p�m�ntul.
36
00:04:52,301 --> 00:04:53,533
S� �ntindem perdeaua aia!!
37
00:04:53,535 --> 00:04:54,968
Vine, pot s�-l miros.
38
00:04:54,970 --> 00:04:56,435
Am luat-o, am luat-o, am luat-o, a luat-o.
39
00:04:56,437 --> 00:04:58,004
- De unde o prinzi?
- Nu �tiu.
40
00:04:58,006 --> 00:05:00,006
Dr�cia naibii nu va merge.
Nu avem timp.
41
00:05:00,008 --> 00:05:01,074
Haide�i, s� mergem.
42
00:05:01,076 --> 00:05:02,341
Las-o balt�.
Capseaz-o.
43
00:05:02,343 --> 00:05:03,375
- Uite acolo.
- Capseaz-o.
44
00:05:03,377 --> 00:05:04,310
- �ine-o str�ns.
- Fixeaz-o!
45
00:05:04,312 --> 00:05:05,512
- Aproape.
- �ine-o sus.
46
00:05:05,514 --> 00:05:06,947
- Ridica�i-o, ridica�i-o.
- Ia partea st�ng�.
47
00:05:06,949 --> 00:05:08,148
Hai, hai, hai, du-te acolo pe st�nga.
48
00:05:08,150 --> 00:05:08,949
- Continu�.
- Ai grij� la cap.
49
00:05:08,951 --> 00:05:10,787
- �ine de ea.
- Trebuie s-o �ii sus aici, Kenny.
50
00:05:10,811 --> 00:05:12,485
- Rahat.
- Haide, apuc� partea aia, ridic-o.
51
00:05:12,487 --> 00:05:13,887
M� ocup eu de asta,
tu du-te jos acolo acum.
52
00:05:13,889 --> 00:05:15,088
M� ocup eu, du-te acolo jos, du-te!
53
00:05:15,090 --> 00:05:17,156
- Hai, hai, hai, hai!
- Bine, avem una.
54
00:05:17,158 --> 00:05:19,394
F�-o din interior.
55
00:05:22,163 --> 00:05:23,997
�n regul�.
56
00:05:23,999 --> 00:05:25,519
Bine, dichisitule, e toat� lumea bine?
57
00:05:27,302 --> 00:05:29,069
Bine, bun� treab�, b�ie�i.
58
00:05:48,590 --> 00:05:50,055
Suntem �n regul�?
59
00:05:50,057 --> 00:05:52,024
Tat�l nostru...
60
00:05:52,026 --> 00:05:54,127
Viteza aerului este...
61
00:05:54,129 --> 00:05:56,273
- care e�ti �n ceruri.
- Acum cre�te.
62
00:05:56,356 --> 00:05:58,098
Sfin�easc�-se numele T�u.
Vie �mp�r��ia Ta, fac�-se voia Ta
63
00:05:58,100 --> 00:05:59,443
Precum �n cer, a�a �i pe p�m�nt.
64
00:05:59,484 --> 00:06:00,569
Bun� treab�, John.
65
00:06:00,611 --> 00:06:02,196
Sfin�easc�-se numele T�u.
�mp�r��ia Ta, p�m�ntul.
66
00:06:02,203 --> 00:06:06,072
D�-ne p�inea cea de toate zilele
�i ne iart� nou� gre�elile noastre
67
00:06:06,074 --> 00:06:08,908
precum �i noi iert�m gre�i�ilor no�tri.
68
00:06:08,910 --> 00:06:10,242
�i nu ne duce �n ispit�.
69
00:06:10,244 --> 00:06:11,610
C�ci a Ta este puterea
70
00:06:11,612 --> 00:06:16,552
�i slava �n veci, amin.
71
00:06:18,287 --> 00:06:22,225
E totul bine.
72
00:06:30,999 --> 00:06:32,499
B�ie�i, st�m aici vorbind �n cercuri.
73
00:06:32,501 --> 00:06:34,567
Niciunul dintre noi nu vine cu adev�rat
cu ceva.
74
00:06:34,569 --> 00:06:36,036
Trebuie s� ne d�m seama.
75
00:06:36,038 --> 00:06:37,405
Eu zic s� mergem.
76
00:06:39,074 --> 00:06:42,041
Eu nu v�d nimic, dec�t c�ldur�.
77
00:06:42,043 --> 00:06:44,576
�i nu-mi pas�
ce g�se�te fratele meu acolo jos.
78
00:06:44,578 --> 00:06:46,112
Scuz�-m�, John.
79
00:06:46,114 --> 00:06:47,213
Da.
80
00:06:47,215 --> 00:06:49,382
Salariul este mai important,
dec�t s� fie �nchis�.
81
00:06:49,384 --> 00:06:52,218
Cu to�ii trebuie s� punem
m�ncare pe mas�, da?
82
00:06:52,220 --> 00:06:54,086
Familia mea are nevoie
ca eu s� muncesc, �tii?
83
00:06:54,088 --> 00:06:55,415
Cu to�ii avem nevoie.
84
00:06:58,147 --> 00:07:00,379
Salariul n-o s� �nsemne nimic dac� mori
85
00:07:00,394 --> 00:07:02,264
la trei km �n ad�nc, Kenny.
86
00:07:04,499 --> 00:07:06,232
Acum suntem plini cu mai mult metan
87
00:07:06,234 --> 00:07:09,101
dec�t orice alt� min� din zon�.
88
00:07:09,103 --> 00:07:11,504
Dac� chemi MSHA �i ei vin
89
00:07:11,506 --> 00:07:13,740
�i coboar� �n mina aia nenorocit�,
90
00:07:13,742 --> 00:07:16,175
o vor �nchide, cu metan sau nu.
91
00:07:16,177 --> 00:07:18,144
�i el ce o s� fac�?
92
00:07:18,146 --> 00:07:19,512
Smitty, tu ce o s� faci?
93
00:07:19,514 --> 00:07:20,547
Tiny, tu ce o s� faci?
94
00:07:20,549 --> 00:07:23,149
- Nu e naibii nimic de f�cut pe aici!
- Mina aia e o bomb�, Kenny!
95
00:07:23,151 --> 00:07:26,485
�i st�m cu to�ii �n mijlocul ei!
96
00:07:26,487 --> 00:07:28,221
Dumnezeu o s� ne apere?
97
00:07:28,223 --> 00:07:31,559
Dumnezeu n-o s� ne apere �n iad, John.
98
00:07:34,028 --> 00:07:38,298
A�i v�zut-o cu to�ii, schimb dup� schimb.
99
00:07:38,300 --> 00:07:42,267
Devine mai r�u �i mai r�u,
mai mare �i mai mare.
100
00:07:42,269 --> 00:07:44,704
Zeke, dac� voi muri �n ad�nc, familia mea
101
00:07:44,706 --> 00:07:46,605
va primi asigurarea.
102
00:07:46,607 --> 00:07:48,608
Sus aici, f�r� o slujb�?
103
00:07:48,610 --> 00:07:50,679
La naiba, omule, sunt inutil.
104
00:07:54,148 --> 00:07:56,149
B�ie�i, pompa colectoare din sec�iune
105
00:07:56,151 --> 00:07:58,254
nu poate �ine pasul, bine?
106
00:07:59,453 --> 00:08:02,254
�i c�nd cedeaz�, ne vom �neca.
Vre�i s� ad�uga�i asta pe list�?
107
00:08:02,256 --> 00:08:05,124
Vre�i s� ad�uga�i asta la pluta de rahat?
108
00:08:05,126 --> 00:08:08,093
Nu am s�rit �n aer, sau m-am �necat
�n 15 ani.
109
00:08:08,095 --> 00:08:10,163
Acum nu sunt speriat,
n-o s� v� spun cum o s� fie.
110
00:08:10,165 --> 00:08:13,102
Ce dracu fel de logic� e asta?
111
00:08:14,268 --> 00:08:18,173
To�i cei care sunt pentru s�parea c�rbunelui
s� spun� da.
112
00:08:22,511 --> 00:08:23,921
Da.
113
00:08:24,179 --> 00:08:25,297
Da.
114
00:08:26,614 --> 00:08:28,416
- Da.
- Da.
115
00:08:33,622 --> 00:08:34,848
Da.
116
00:08:36,683 --> 00:08:37,768
Da.
117
00:08:38,518 --> 00:08:39,645
Da.
118
00:08:42,064 --> 00:08:43,190
S-a stabilit.
119
00:08:46,185 --> 00:08:50,322
Kenny, Ryan nu ar trebui s� coboare
acolo cu noi.
120
00:08:52,234 --> 00:08:53,367
S� ave�i o noapte frumoas�.
121
00:08:53,374 --> 00:08:56,642
Ce face b�iatul meu
nu e naibii treaba ta, frate.
122
00:08:57,612 --> 00:08:59,215
- U�or.
- Renun��.
123
00:09:01,115 --> 00:09:02,815
Haide, uit�-te la mine.
124
00:09:02,817 --> 00:09:04,350
Am votat, bine?
125
00:09:04,352 --> 00:09:06,086
Ne �ntoarcem la munc�.
126
00:09:06,088 --> 00:09:08,254
Vom pune ni�te m�ncare
pe mesele noastre, bine?
127
00:09:08,256 --> 00:09:10,589
Eu zic s� mergem jos,
s� lu�m c�teva b�uturi,
128
00:09:10,591 --> 00:09:13,325
�i din moment ce John nu bea,
tu pl�te�ti, b�iete.
129
00:09:13,327 --> 00:09:14,426
Bine, ce spui, haide.
130
00:09:14,428 --> 00:09:15,561
Ce spui, vrei s� mergi?
131
00:09:15,563 --> 00:09:16,628
Vrei s� mergi.
132
00:09:16,630 --> 00:09:17,863
Hai, Shitty.
133
00:09:17,865 --> 00:09:19,565
Hai s� mergem s� lu�m ceva de b�ut!
134
00:09:22,736 --> 00:09:24,170
Cine va munci, frate?
135
00:09:25,858 --> 00:09:31,028
MINA 9.
136
00:09:33,073 --> 00:09:38,078
Traducerea �i adaptarea: Dorula
137
00:09:50,432 --> 00:09:55,437
Minerule, minerule, aprinde-�i l�mpa�ul
138
00:09:57,272 --> 00:10:02,278
Lucrezi �ntr-o galerie neagr� ca noaptea
139
00:10:04,513 --> 00:10:09,518
Ce vei face �nainte de a cobor� din nou
140
00:10:10,851 --> 00:10:15,857
�i voi cere Domnului
s� m� lase s� ies din nou.
141
00:12:10,272 --> 00:12:12,338
�ntotdeauna �eful gr�tarului.
142
00:12:12,340 --> 00:12:14,473
Doamn� de la biseric�,
�mi pare r�u c� am �nt�rziat.
143
00:12:14,475 --> 00:12:16,675
- Cum a fost la serviciu?
- A fost bine.
144
00:12:16,677 --> 00:12:17,977
- Da?
- Da.
145
00:12:17,979 --> 00:12:20,619
- Vei avea c�rbune peste tot pe tine.
- N-o s� pun c�rbune pe mine.
146
00:12:21,483 --> 00:12:22,648
Pastorul a �ntrebat din nou de tine, totu�i.
147
00:12:22,650 --> 00:12:23,785
Da?
148
00:12:24,739 --> 00:12:28,540
A �ntrebat de sufletul meu
sau vrea o alt� dona�ie?
149
00:12:28,556 --> 00:12:29,655
Fii dr�gu�.
150
00:12:29,657 --> 00:12:32,025
A� vrea s� m� la�i s� dau chestia asta jos.
151
00:12:32,027 --> 00:12:33,593
Bine, scumpo.
152
00:12:33,595 --> 00:12:35,060
�n alt� via��.
153
00:12:35,062 --> 00:12:36,762
Acum du-te �i salut�.
154
00:12:36,764 --> 00:12:39,498
- Spune salut.
- Da doamn�.
155
00:12:41,536 --> 00:12:43,603
Vrei s� fii miner?
156
00:12:43,605 --> 00:12:45,438
�tii ceva, de ce nu �nve�i la �coal�
157
00:12:45,440 --> 00:12:46,705
�i s� vedem c�t de bine te descurci acolo?
158
00:12:46,707 --> 00:12:47,973
Ce zici de asta?
159
00:12:47,975 --> 00:12:50,135
Pleac� de aici, du-te �i te distreaz�
de petrecerea ta.
160
00:12:53,480 --> 00:12:55,781
Mai repede v�d b�iatul �la cu o casc�
de fotbal, dec�t cu o casc� de protec�ie.
161
00:12:55,783 --> 00:12:57,516
Da, sunt de acord.
162
00:12:57,518 --> 00:12:59,919
'Nea�a, unchiul Zeke.
163
00:12:59,921 --> 00:13:02,521
F�r� chestii cu unchiul Zeke
c�nd suntem �n min�, �n�elegi?
164
00:13:02,523 --> 00:13:04,357
Da domnule, da.
165
00:13:04,359 --> 00:13:06,492
Prima zi �n subteran zi nu este
ca prima ta zi la gr�dini��.
166
00:13:06,494 --> 00:13:09,494
Sper c� aceste cizme sunt impermeabile.
167
00:13:09,496 --> 00:13:13,031
Mina �ia merge mult mai ad�nc �n subteran
dec�t e p�nza freatic�.
168
00:13:13,033 --> 00:13:15,638
Ce zicea�i c� e p�nza freatic�?
169
00:13:17,471 --> 00:13:20,806
E cel mai jos punct unde se afl� apa.
170
00:13:20,808 --> 00:13:22,010
Este geologie.
171
00:13:23,510 --> 00:13:25,411
Uite, p�r�ul nu are mai mult
de 18 m ad�ncime.
172
00:13:25,413 --> 00:13:27,579
R�urile, lacurile, pu�urile, nu mai mult
de 60 de metri.
173
00:13:27,581 --> 00:13:30,550
Noi scoatem c�rbune
de la 600 de metri ad�ncime.
174
00:13:30,552 --> 00:13:32,617
Accept�m apa, asta e situa�ia.
175
00:13:32,619 --> 00:13:34,920
Bine, sunt at�t de confuz.
176
00:13:34,922 --> 00:13:36,555
I-am spus toate astea.
177
00:13:36,557 --> 00:13:38,657
�i-am spus deja de trei, patru ori.
178
00:13:38,659 --> 00:13:40,892
Hei, hei, haide.
179
00:13:40,894 --> 00:13:43,628
Nu vreau s� mai aud prostiile astea.
180
00:13:43,630 --> 00:13:45,765
Acum, nu m� lua de fraier acolo jos azi.
181
00:13:45,767 --> 00:13:46,866
Pentru c� nici m�car nu vreau s� fiu aici
cu tine.
182
00:13:46,868 --> 00:13:49,035
- B�iete.
- M-am s�turat de prostiile tale.
183
00:13:49,037 --> 00:13:51,637
- Eu ��i pl�tesc perna!
- M-am s�turat s� m� atingi, m-am s�turat.
184
00:13:51,739 --> 00:13:53,542
�ntoarce-te aici, b�iete.
B�iete!
185
00:13:55,877 --> 00:13:58,478
Hei, are 18 ani, bine?
186
00:13:58,480 --> 00:13:59,545
�n regul�?
187
00:13:59,547 --> 00:14:02,547
Are 18 ani.
Am�ndoi am fost �n r�zboi la 18 ani, John.
188
00:14:02,549 --> 00:14:03,882
�tiu asta, Kenny.
189
00:14:03,884 --> 00:14:06,618
Acum, e doar un b�iat, �i are pu�in
din s�ngele t�u �n el.
190
00:14:06,620 --> 00:14:07,931
Acum, du-te �i stai jos.
191
00:14:11,826 --> 00:14:15,093
Ce �i-am spus despre b�ut
�nainte de tura ta, Kenny?
192
00:14:15,095 --> 00:14:16,764
Ce �i-am spus?
193
00:14:22,470 --> 00:14:23,603
- Opre�te-te!
- Du-te acas�.
194
00:14:23,605 --> 00:14:24,773
- Ryan!
- Ce?
195
00:14:25,672 --> 00:14:27,172
Nu trebuie s� faci asta.
196
00:14:27,174 --> 00:14:29,074
Ascult�, tat�l meu
nu este ca p�rin�ii t�i, Missy, bine?
197
00:14:29,076 --> 00:14:30,877
Ce nu �n�elegi la asta?
198
00:14:30,879 --> 00:14:33,612
Nu am timp s� stau �n ora�ul �sta afurisit
�i s� te a�tept.
199
00:14:33,614 --> 00:14:35,915
�i eu nu sunt �n stare s� merg cu tine.
200
00:14:35,917 --> 00:14:39,021
N-am nici bani de benzin�, �tii?
201
00:14:41,889 --> 00:14:44,058
La mul�i ani, Russell!
202
00:14:45,427 --> 00:14:46,726
Ce spui, Russell?
203
00:14:46,728 --> 00:14:47,888
Mul�umesc.
204
00:14:48,846 --> 00:14:49,973
Grace.
205
00:14:52,600 --> 00:14:53,769
Bun�, Susie.
206
00:14:54,186 --> 00:14:55,312
Bun�.
207
00:14:56,924 --> 00:14:59,691
Ai primit apelul despre reuniune?
208
00:14:59,706 --> 00:15:00,742
Da.
209
00:15:03,445 --> 00:15:04,776
Mergi?
210
00:15:04,778 --> 00:15:06,612
S� ai o zi bun�, Teresa.
211
00:15:07,614 --> 00:15:11,519
�i sper ca tu �i Salvia
s� ave�i grij� de so�ul meu.
212
00:15:12,619 --> 00:15:13,997
S� ai o zi bun�.
213
00:15:18,186 --> 00:15:21,755
S�-�i fie ru�ine, Daniel,
c� te duci din nou acolo.
214
00:15:21,763 --> 00:15:23,996
S� v� fie ru�ine la to�i!
215
00:15:23,998 --> 00:15:25,897
Nu mai stau aici �nc� un minut.
216
00:15:27,469 --> 00:15:29,234
Russell, treci la ma�in�.
217
00:15:29,236 --> 00:15:30,670
Treci.
218
00:15:36,244 --> 00:15:39,078
Dou� ore, b�ie�i, dou� ore.
219
00:15:52,627 --> 00:15:54,627
Teresa, a�teapt�.
220
00:15:54,629 --> 00:15:55,696
Ce este?
221
00:15:57,764 --> 00:15:59,265
Pompa de aspira�ie de la nou�
e pe aparate.
222
00:15:59,267 --> 00:16:01,000
Bine, voi face o nou� comand�, atunci.
223
00:16:01,002 --> 00:16:02,901
Comenzile nu �nseamn� nimic pe aici, Teresa,
224
00:16:02,903 --> 00:16:04,170
toat� lumea �tie asta.
225
00:16:04,172 --> 00:16:05,704
La naiba, nici m�car nu aveam
o echip� de salvare.
226
00:16:05,706 --> 00:16:07,873
Nu scoate�i suficient c�rbune,
a�a c� sunt for�a�i s� fac� reduceri.
227
00:16:07,875 --> 00:16:09,709
Asta e o prostie.
228
00:16:09,711 --> 00:16:14,048
Scoatem mai mult c�rbune
dec�t orice min� din zona.
229
00:16:17,685 --> 00:16:18,896
Scuzele mele.
230
00:16:21,584 --> 00:16:24,189
Dar vechile lucr�ri scap� mai mult metan
dec�t am v�zut �n 30 de ani.
231
00:16:24,191 --> 00:16:26,659
- Unde e maistrul de suprafa��?
- E �nc� bolnav.
232
00:16:26,661 --> 00:16:28,230
�i nu e niciun �nlocuitor?
233
00:16:30,831 --> 00:16:34,666
C�nd pompele alea cedeaz�, �i vor ceda,
234
00:16:34,668 --> 00:16:37,670
atunci oamenii mei se vor �neca
la 3 km ad�ncime,
235
00:16:37,672 --> 00:16:40,776
dac� nu cumva o aprindere
ne arde mai �nt�i.
236
00:16:41,808 --> 00:16:43,642
Ce o s� faci?
237
00:16:43,644 --> 00:16:45,545
O s� chemi MSHA?
238
00:16:45,547 --> 00:16:47,747
�i ce se �nt�mpl� dac� chem MSHA?
239
00:16:47,749 --> 00:16:50,016
Ce se �nt�mpl� c�nd apare MSHA aici?
240
00:16:50,018 --> 00:16:52,885
O s� ne �nchid� �i suntem to�i termina�i.
241
00:16:52,887 --> 00:16:54,119
Asta vrei?
242
00:16:54,121 --> 00:16:57,823
Toat� lumea din echipa ta �ncepe la timp.
243
00:16:57,825 --> 00:16:59,595
S-a �n�eles?
244
00:17:03,630 --> 00:17:05,100
S-a �n�eles.
245
00:17:13,807 --> 00:17:16,007
Sunt con�tient de faptul
c� doar d�nd acest telefon
246
00:17:16,009 --> 00:17:17,877
a� putea provoca �nchiderea minei,
247
00:17:17,879 --> 00:17:20,845
�i oamenii mei nu sunt de acord,
vreau s� �tii,
248
00:17:20,847 --> 00:17:22,681
dar dac� ar fi s� se �nt�mple ceva,
249
00:17:22,683 --> 00:17:26,218
n-avem echip� de salvare,
nu avem un maistru afar�.
250
00:17:26,220 --> 00:17:28,588
Mi se pare c� corpora�iei �i pas� mai mult
251
00:17:28,590 --> 00:17:30,790
de rezervele lor de c�rbune
�i de utilajele lor,
252
00:17:30,792 --> 00:17:33,159
dec�t de minerii lor.
253
00:17:33,161 --> 00:17:36,829
Bine, bine, vom deschide un caz
luni diminea�a la prima or�.
254
00:17:36,831 --> 00:17:40,766
Am sunat la MSHA s� ne ajute azi, nu luni.
255
00:17:40,768 --> 00:17:42,801
�n�eleg,
dar Securitatea �i S�n�tatea Minelor
256
00:17:42,803 --> 00:17:46,441
nu poate �nchide o min� f�r� o anchet�.
257
00:17:46,640 --> 00:17:49,875
Am oameni ce intr� �n acea min�
�n sear� asta, �n�elegi?
258
00:17:49,877 --> 00:17:51,711
Sunt pe deplin con�tient, dar va trebui
259
00:17:51,713 --> 00:17:53,991
s� a�tepte p�n� luni diminea��.
260
00:17:55,902 --> 00:17:58,370
Da domnule, v� mul�umesc foarte mult.
261
00:17:58,412 --> 00:17:59,538
�n regul�.
262
00:20:00,742 --> 00:20:01,952
Hei, fiule.
263
00:20:15,007 --> 00:20:17,009
E frontul 23, John.
264
00:20:18,359 --> 00:20:19,892
E mai r�u.
265
00:20:19,894 --> 00:20:20,962
Da, am �n�eles.
266
00:20:49,023 --> 00:20:50,388
Hei, Casc� Ro�ie.
267
00:20:50,390 --> 00:20:52,390
Hei, pu�tiule.
268
00:20:52,392 --> 00:20:56,561
Tat�l t�u �i-a spus vreodat�
despre Matt �i Ben Fellows?
269
00:20:56,563 --> 00:20:57,633
Nu.
270
00:20:58,294 --> 00:21:01,094
Nu i-ai spus niciodat�?
271
00:21:01,101 --> 00:21:03,002
Nu, nu mi-a spus.
272
00:21:03,004 --> 00:21:05,271
La naiba, lucrau am�ndoi
�n aceast� sec�iune de aici
273
00:21:05,273 --> 00:21:07,438
mai �n spate, b�ie�i buni.
274
00:21:07,440 --> 00:21:10,509
Dar, din moment ce e prima ta cobor�re
�n subteran,
275
00:21:10,511 --> 00:21:13,690
m-am g�ndit c� poate ar trebui
s� �tii ceva despre ei.
276
00:21:14,017 --> 00:21:15,947
- De ce?
- De ce?
277
00:21:15,949 --> 00:21:18,349
Matt �i Ben, dup� primele opt zile
�n subteran,
278
00:21:18,351 --> 00:21:20,852
dup� fiecare schimb, ie�eau aici
279
00:21:20,854 --> 00:21:24,123
�i spuneau c� au v�zut ceva, �i a fost,
280
00:21:24,125 --> 00:21:27,458
c�t era, a nou� zi, a nou� zi?
281
00:21:27,460 --> 00:21:29,194
�n a nou� zi au spus c� a ap�rut Satana
282
00:21:29,196 --> 00:21:30,562
�i le-a spus,
dac� v� mai �ntoarce�i vreodat�
283
00:21:30,564 --> 00:21:33,866
aici din nou, b�ie�i, ve�i muri.
284
00:21:33,868 --> 00:21:35,045
A�teapt�.
285
00:21:39,558 --> 00:21:41,927
Au mai cobor�t?
286
00:21:44,378 --> 00:21:45,597
Hei, Daniel.
287
00:21:46,624 --> 00:21:47,849
- Tat�.
- O s�-�i spun� el.
288
00:21:48,049 --> 00:21:52,083
- S-au �ntors jos?
- Daniel ��i va spune �ntr-un minut.
289
00:21:52,085 --> 00:21:54,153
La naiba, nu au avut de ales.
290
00:21:54,155 --> 00:21:56,588
Trebuiau s� lucreze, nu?
291
00:21:56,590 --> 00:21:58,991
Da, dar dac� spunem, �tii,
292
00:21:58,993 --> 00:22:01,092
mergi mai departe 10 zile?
293
00:22:01,094 --> 00:22:04,296
Po�i merge mai departe.
294
00:22:04,298 --> 00:22:06,031
Da, �n astfel de momente
295
00:22:06,033 --> 00:22:08,500
ajungi fa�� �n fa�� cu Dumnezeu.
296
00:22:08,502 --> 00:22:10,806
Da, sau cu Satana �nsu�i.
297
00:22:12,005 --> 00:22:13,340
Ce s-a �nt�mplat?
298
00:22:16,142 --> 00:22:18,444
Ce s-a �nt�mplat cu ei?
299
00:22:18,446 --> 00:22:19,947
S�-i spun?
300
00:22:21,081 --> 00:22:23,985
Tavanul s-a pr�bu�it �i b�ie�ii au murit.
301
00:22:27,254 --> 00:22:32,194
Erau aici �ntr-o clip�,
�i �n urm�toarea au murit.
302
00:22:33,360 --> 00:22:36,561
S�patul c�rbunelui
e o afacere riscant�, fiule.
303
00:22:36,563 --> 00:22:40,001
- Trebuie s� rezi�ti aici, �n�elegi?
- Da domnule.
304
00:22:41,167 --> 00:22:42,533
�i povestea asta pe care �i-a spus-o
305
00:22:42,535 --> 00:22:46,006
despre b�ie�ii care au murit zdrobi�i?
306
00:22:47,207 --> 00:22:48,567
E o minciun�, doar glumim cu tine.
307
00:22:54,648 --> 00:22:57,316
Dar oamenii au halucina�ii
dac� metanul ajunge la ei.
308
00:22:57,318 --> 00:23:01,486
Rai, Iad, �ngeri, demoni, nu �tiu,
oamenii le v�d pe toate.
309
00:23:22,409 --> 00:23:24,042
Da, glumeam cu tine, b�iete.
310
00:23:24,044 --> 00:23:25,109
�nc� o dat�!
311
00:24:44,358 --> 00:24:45,527
Ce num�r?
312
00:24:47,360 --> 00:24:48,694
Num�rul �apte, nu-i a�a?
313
00:24:58,671 --> 00:24:59,833
Hei, Ryan.
314
00:25:00,541 --> 00:25:02,010
Acum prive�te aici.
315
00:25:03,310 --> 00:25:06,611
Trebuie s� �tii c�ile de sc�pare de aici
dac� se �nt�mpl� vreodat� ceva.
316
00:25:06,613 --> 00:25:08,646
�n regul�, da.
317
00:25:08,648 --> 00:25:11,082
Bine, aici sunt vechile galerii,
318
00:25:11,084 --> 00:25:13,117
North Main, South Main.
319
00:25:13,119 --> 00:25:14,787
Acestea sunt cele trei linii spre acest loc.
320
00:25:14,789 --> 00:25:15,954
Da.
321
00:25:15,956 --> 00:25:18,190
Principala cale de sc�pare,
este drumul pe care tocmai am venit
322
00:25:18,192 --> 00:25:20,187
de la intrare.
323
00:25:20,681 --> 00:25:22,314
- Da.
- A doua este
324
00:25:22,329 --> 00:25:25,164
prin casa ventilatorului
de-a lungul pasajului transportorului.
325
00:25:25,166 --> 00:25:26,330
Cureaua...
326
00:25:26,332 --> 00:25:28,634
Cureaua e chiar aici, chiar aici.
Pe aici merge transportorul.
327
00:25:28,636 --> 00:25:30,335
�n regul�.
328
00:25:30,337 --> 00:25:33,338
Acum, dac� toate celelalte e�ueaz�,
��i mi�ti fundul aici.
329
00:25:33,340 --> 00:25:35,441
Aceasta este camera North Main.
330
00:25:35,443 --> 00:25:36,675
Da domnule, da domnule.
331
00:25:36,677 --> 00:25:39,744
- Chiar aici, camera North Main.
- Camera North Main.
332
00:25:39,746 --> 00:25:41,213
Aici avem un depozit de refugiu
333
00:25:41,215 --> 00:25:43,714
care are aer, unelte, �i fleacuri.
334
00:25:43,716 --> 00:25:44,817
Refugiu de captur�?
335
00:25:44,819 --> 00:25:45,851
- Depozit.
- Depozit.
336
00:25:45,853 --> 00:25:49,620
Refugiu, tat�l t�u �i spune
sicriu de siguran��.
337
00:25:49,622 --> 00:25:52,790
De ce �i spune sicriu de siguran��?
338
00:25:52,792 --> 00:25:54,827
De siguran��, pentru c� dr�cia aia
339
00:25:54,829 --> 00:25:57,262
are forma unui sicriu nenorocit.
340
00:25:57,264 --> 00:25:58,329
- Bine?
- Da.
341
00:26:00,467 --> 00:26:03,335
�i dac� ai nevoie de el,
e�ti, probabil, mort deja.
342
00:26:03,337 --> 00:26:06,804
Dar, dac� lucrurile o iau razna,
��i garantez
343
00:26:06,806 --> 00:26:09,309
c� �i vor spune depozit de refugiu.
344
00:26:12,279 --> 00:26:13,415
Uit�-te aici.
345
00:26:15,381 --> 00:26:17,683
Fac chestia asta de aproape 30 de ani.
346
00:26:17,685 --> 00:26:21,752
Familia ta a sta aproape dou� secole
�n subteran.
347
00:26:21,754 --> 00:26:22,788
Da.
348
00:26:22,790 --> 00:26:24,459
O s� fie bine, fiule.
349
00:26:25,892 --> 00:26:27,326
- Da.
- �n regul�.
350
00:26:27,328 --> 00:26:28,760
Acum te duci acolo,
�i �l pui pe Daniel s�-�i arate
351
00:26:28,762 --> 00:26:30,361
cum s� stabilizezi tavanul.
352
00:26:30,363 --> 00:26:31,496
Da domnule.
353
00:26:31,498 --> 00:26:34,368
Vrei s-o opre�ti?
354
00:26:39,340 --> 00:26:40,638
Opre�te-o, omule.
355
00:26:40,640 --> 00:26:41,810
Opre�te-o!
356
00:26:46,307 --> 00:26:48,775
La naiba.
357
00:26:48,786 --> 00:26:51,952
Facem curba aia nenorocit�, sau ce?
358
00:26:52,152 --> 00:26:55,186
Nu, avem �nc� trei t�ieturi complete azi.
359
00:26:55,188 --> 00:26:57,556
F� t�ieturi scurte dac� trebuie.
360
00:26:57,558 --> 00:27:00,259
�i s� nu mai cad� pietre, Rooster.
361
00:27:00,261 --> 00:27:01,792
Nu-mi pas� de pietre!
362
00:27:01,794 --> 00:27:04,730
- Praful e cel care ne va ucide!
- Da, te-am auzit.
363
00:27:04,732 --> 00:27:06,464
Tiny, �ntoarce-te acolo �i vezi
364
00:27:06,466 --> 00:27:09,201
dac� po�i repara controlul re�inerii.
365
00:27:09,203 --> 00:27:10,801
�i ud�-ne �nainte de a ne aprinde.
366
00:27:10,803 --> 00:27:13,440
Da domnule, m� ocup de asta.
367
00:27:25,418 --> 00:27:27,319
Uit�-te aici.
368
00:27:27,321 --> 00:27:28,419
Ce avem aici este placa noastr�, bine?
369
00:27:28,421 --> 00:27:29,620
Bine, bine.
370
00:27:29,622 --> 00:27:30,688
Vezi asta de aici?
371
00:27:30,690 --> 00:27:32,191
Asta, concentreaz�-te, omule.
372
00:27:32,193 --> 00:27:33,457
A�a e�ti r�nit aici.
373
00:27:33,459 --> 00:27:34,658
- �n regul�?
- Da.
374
00:27:34,660 --> 00:27:38,463
Asta face ca aceste mine
s� nu ne cad� �n cap.
375
00:27:38,465 --> 00:27:41,233
Gaura potrivit�, �urubul potrivit,
setul de str�ngere.
376
00:27:41,235 --> 00:27:42,967
- Ai �n�eles?
- Da.
377
00:27:47,574 --> 00:27:48,773
Haide.
378
00:27:48,775 --> 00:27:50,208
Ridic�-te!
379
00:27:50,210 --> 00:27:53,444
Nu-i dec�t o schimbare �n tavan.
380
00:27:53,446 --> 00:27:56,647
Te obi�nuie�ti, se �nt�mpl� tot timpul.
381
00:27:56,649 --> 00:27:58,817
- Nu vreau s� mor
- Respir� profund, respir�.
382
00:28:02,356 --> 00:28:03,488
E toat� lumea �n regul�?
383
00:28:03,490 --> 00:28:05,456
Da, �ncep�torul e �n regul�.
384
00:28:05,458 --> 00:28:07,326
Fixa�i-l.
385
00:28:07,328 --> 00:28:09,261
Dac� ave�i nevoie de ajutor, cere�i-l.
386
00:28:09,263 --> 00:28:10,428
Hei, Rooster.
387
00:28:10,430 --> 00:28:11,597
Pune-l pe minerul �sta la treab�.
388
00:28:11,599 --> 00:28:12,763
Schimbare de plan.
389
00:28:12,765 --> 00:28:14,398
Mergem la intrarea unu
�nainte de a dura prea mult.
390
00:28:14,400 --> 00:28:15,967
A�teapt�!
391
00:28:15,969 --> 00:28:19,637
Ryan, du-te �napoi s� pr�fuie�ti pere�ii,
haide.
392
00:28:19,639 --> 00:28:22,374
�efule, o s� cobor la sta�ia de curent,
�n regul�?
393
00:28:22,376 --> 00:28:25,743
�n regul�, s� fii rapid.
394
00:28:53,407 --> 00:28:55,339
Ai auzit asta?
395
00:28:55,341 --> 00:28:56,774
A�i auzit asta?
396
00:29:00,014 --> 00:29:02,550
Trebuie s� ne mi�c�m.
397
00:29:14,527 --> 00:29:16,697
Se pr�bu�e�te, b�ie�i!
398
00:29:18,331 --> 00:29:20,598
Fugi�i, fugi�i, afar�, afar�,
dincolo de bordur�, hai!
399
00:29:20,600 --> 00:29:21,767
Tat�!
400
00:29:21,769 --> 00:29:24,839
Toat� lumea, toat� lumea,
dincolo de bordur�.
401
00:29:25,872 --> 00:29:27,571
Toat� lumea, dincolo de bordur�.
402
00:29:27,573 --> 00:29:29,540
Dincolo de bordur�, mi�c�!
403
00:29:29,542 --> 00:29:30,646
Kenny!
404
00:29:32,955 --> 00:29:34,858
Kenny, Kenny, s� mergem.
405
00:29:36,317 --> 00:29:37,785
Ai �ncredere �n Dumnezeu.
406
00:29:40,053 --> 00:29:41,255
Haide, du-te!
407
00:29:47,960 --> 00:29:49,727
Zeke, Zeke!
408
00:29:49,729 --> 00:29:50,833
Daniel!
409
00:30:29,562 --> 00:30:30,664
Dumnezeule.
410
00:30:31,972 --> 00:30:34,505
Am fost arunca�i �n aer.
411
00:30:34,507 --> 00:30:37,041
Da, am fost arunca�i �n aer.
412
00:30:37,043 --> 00:30:38,076
Ryan!
413
00:30:40,747 --> 00:30:41,925
Ryan!
414
00:30:46,887 --> 00:30:49,057
Ryan, Ryan, e�ti bine?
415
00:30:50,556 --> 00:30:52,758
E�ti bine, fiule?
416
00:30:52,760 --> 00:30:54,992
Ai fost lovit?
417
00:31:13,580 --> 00:31:18,552
La naiba.
418
00:31:18,985 --> 00:31:20,685
Dumnezeu ne-a salvat.
419
00:31:20,687 --> 00:31:23,088
Dumnezeu ne-a salvat, nu-i a�a?
420
00:31:23,090 --> 00:31:24,556
D�-i drumul �i mul�ume�te-I
421
00:31:24,558 --> 00:31:26,892
c� ne-a pus �n mijlocul acestui rahat.
422
00:31:26,894 --> 00:31:29,094
I-am pierdut pe Harper, Tiny.
423
00:31:29,096 --> 00:31:30,829
Miller e mort.
424
00:31:30,831 --> 00:31:32,062
E �n regul�, fiule.
425
00:31:32,064 --> 00:31:34,733
Cred c� ar trebui
s� ne rug�m pentru el, atunci.
426
00:31:34,735 --> 00:31:37,469
- Unde e Daniel?
- L-am v�zut pe Daniel.
427
00:31:37,471 --> 00:31:39,905
- Nu ar�ta bine.
- La naiba, nu.
428
00:31:39,907 --> 00:31:41,873
�tii c� m-ai omor�t?
429
00:31:41,875 --> 00:31:44,443
�tii c� voi muri aici jos din cauza ta?
430
00:31:44,445 --> 00:31:46,477
Ascult�, fiule, ascult� bine.
431
00:31:46,479 --> 00:31:47,846
- Adun�-te.
- Termin�!
432
00:31:47,848 --> 00:31:49,047
- Acum ori niciodat�!
- Cine �tie
433
00:31:49,049 --> 00:31:50,915
din ce direc�ie a venit explozia?
434
00:31:50,917 --> 00:31:52,951
Mi s-a p�rut c� a venit din spatele Mains
de acolo.
435
00:31:52,953 --> 00:31:54,552
Mains e �n partea asta.
436
00:31:54,554 --> 00:31:57,755
Kenny are dreptate, Kenny are dreptate.
437
00:31:57,757 --> 00:32:01,126
Spatele �mi era �ndreptat altfel dec�t gura.
438
00:32:01,128 --> 00:32:02,927
Cred c� a venit din spatele meu.
439
00:32:02,929 --> 00:32:06,097
Cred c� oricare drum alegem,
440
00:32:06,099 --> 00:32:08,833
suntem �nc� departe de Mains,
indiferent ce zice�i.
441
00:32:08,835 --> 00:32:09,937
Da, suntem.
442
00:32:13,706 --> 00:32:15,773
- Rahat.
- �n regul�.
443
00:32:15,775 --> 00:32:18,643
S� ne r�sp�ndim �i s�-i g�sim
pe acei b�ie�i, bine?
444
00:32:18,645 --> 00:32:20,611
�i dac� nu au supravie�uit,
atunci s�-i punem �mpreun�
445
00:32:20,613 --> 00:32:22,716
ca al�ii s�-i poat� g�si.
446
00:32:26,552 --> 00:32:30,088
�i s� le lu�m l�mpile �i trusele de salvare
447
00:32:30,090 --> 00:32:32,624
unelte, perdele, orice, orice putem g�si
448
00:32:32,626 --> 00:32:34,626
s� ne ajute s� ie�im de aici, bine?
449
00:32:34,628 --> 00:32:36,160
S� ne �mpr�tiem �i s� ne apuc�m de treab�.
450
00:32:36,162 --> 00:32:37,695
�n regul�.
451
00:32:37,697 --> 00:32:39,630
Bine, b�ie�i, striga�i.
452
00:32:39,632 --> 00:32:41,253
Harper!
453
00:32:42,945 --> 00:32:44,214
- Harper!
- Alo?
454
00:32:51,744 --> 00:32:52,931
Ajutor.
455
00:32:53,775 --> 00:32:54,850
Alo?
456
00:33:00,062 --> 00:33:01,148
Ajutor.
457
00:33:03,816 --> 00:33:04,943
Daniel!
458
00:33:08,814 --> 00:33:10,064
Tiny.
459
00:33:10,264 --> 00:33:13,264
Tocmai are un nou-n�scut, James.
460
00:33:13,266 --> 00:33:14,453
Haide.
461
00:33:19,773 --> 00:33:22,009
Tat�l nostru care e�ti �n ceruri.
462
00:33:35,688 --> 00:33:37,757
Miner, miner.
463
00:33:43,796 --> 00:33:46,033
Pot s� te duc acas�, frate.
464
00:34:03,350 --> 00:34:06,350
Vie �mp�r��ia Ta, fac�-se voia Ta
465
00:34:06,352 --> 00:34:08,787
precum �n cer, a�a �i pe p�m�nt.
466
00:34:08,789 --> 00:34:10,722
D�-ne nou� azi
p�inea noastr� cea de toate zilele
467
00:34:10,724 --> 00:34:12,057
�i ne iart� nou� gre�elile noastre
468
00:34:12,059 --> 00:34:15,694
precum �i noi iert�m gre�i�ilor noi.
469
00:34:15,696 --> 00:34:18,163
Nu ne duce �n ispit�.
470
00:34:34,982 --> 00:34:36,910
�mi pare r�u, omule.
471
00:34:47,311 --> 00:34:52,050
S� mergem, s� mergem.
472
00:35:02,195 --> 00:35:05,731
...de cel r�u, pentru c� a Ta este �mp�r��ia
473
00:35:06,879 --> 00:35:09,747
�i puterea �i slava.
474
00:35:09,749 --> 00:35:12,154
Pentru totdeauna, amin.
475
00:35:12,320 --> 00:35:13,989
Dumnezeu s� te binecuv�nteze, Tiny.
476
00:35:16,055 --> 00:35:18,059
�mi pare r�u, �mi pare r�u, amice.
477
00:35:24,898 --> 00:35:26,698
Bine, s� mergem.
478
00:35:26,700 --> 00:35:27,920
Mai sunt.
479
00:35:29,440 --> 00:35:31,471
Dar Daniel �i Smitty?
480
00:35:31,671 --> 00:35:34,039
Smitty e chiar aici, �n spatele meu.
481
00:35:34,041 --> 00:35:35,939
��i sugerez s�-l la�i �n pace.
482
00:35:35,941 --> 00:35:37,175
Nu.
483
00:35:37,177 --> 00:35:38,977
Bine, adun� orice �i tot
484
00:35:38,979 --> 00:35:42,814
ce po�i g�si �i pune-le �n punga de pulbere.
485
00:35:42,816 --> 00:35:44,214
Dac� am dreptate despre explozie,
486
00:35:44,216 --> 00:35:46,718
�i g�sim calea North Main,
putem r�zbi acolo
487
00:35:48,899 --> 00:35:50,757
�i s� sper�m c� ajunge cineva.
488
00:35:50,957 --> 00:35:53,227
Bine, s� mergem.
Ave�i grij� b�ie�i.
489
00:35:54,260 --> 00:35:55,862
- �n regul�!
- Da.
490
00:35:56,930 --> 00:35:58,830
Ia b�iatul.
491
00:35:58,832 --> 00:36:00,198
Haide b�iete.
492
00:36:00,200 --> 00:36:02,100
Ne vedem acolo.
493
00:36:02,102 --> 00:36:03,205
Haide.
494
00:36:11,698 --> 00:36:14,466
Am g�sit coarda de salvare.
495
00:36:14,481 --> 00:36:16,751
Vede�i aia de acolo?
496
00:36:19,151 --> 00:36:21,856
- A�a.
- Uita�i-v� la asta.
497
00:36:22,988 --> 00:36:24,891
Ave�i grij� la picioare.
498
00:36:37,037 --> 00:36:38,135
Hei, Kenny.
499
00:36:38,137 --> 00:36:40,171
- Sim�i asta, Zeke?
- Ce anume?
500
00:36:40,173 --> 00:36:41,805
Ventilatorul �nc� func�ioneaz�.
501
00:36:41,807 --> 00:36:44,978
�sta-i un semn bun, fr��ioare,
e un semn bun.
502
00:36:46,912 --> 00:36:48,879
La naiba!
503
00:36:48,881 --> 00:36:51,883
La naiba, �ntregul panou a cedat.
504
00:36:51,885 --> 00:36:53,151
Ei bine, �n ce direc�ie acum?
505
00:36:53,153 --> 00:36:55,252
Cred c� trebuie s� g�sim
o cale secundar�, John.
506
00:36:55,254 --> 00:36:56,854
Dac� g�sim un traseu vechi
507
00:36:56,856 --> 00:36:58,222
prin drumul de acces?
508
00:36:58,224 --> 00:37:00,225
Nu, nu, e un foc aici.
509
00:37:00,227 --> 00:37:02,926
E�ti sigur c� vrei s� arzi acolo,
�n vechile galerii?
510
00:37:02,928 --> 00:37:04,099
Haide.
511
00:37:05,966 --> 00:37:08,334
Pentru numele lui Dumnezeu, Kenny.
La naiba, pe bune?
512
00:37:10,803 --> 00:37:14,108
Suntem �ntr-o lume de rahat,
indiferent ce se �nt�mpl�.
513
00:37:17,042 --> 00:37:19,144
- John.
- Ce?
514
00:37:19,146 --> 00:37:21,211
S� nu �ndr�zne�ti.
515
00:37:21,213 --> 00:37:22,981
Am fost acolo c�nd �i-ai primit jetonul
pentru 10 ani de activitate,
516
00:37:22,983 --> 00:37:24,515
��i aminte�ti de asta?
517
00:37:24,517 --> 00:37:25,783
Da.
518
00:37:25,785 --> 00:37:27,919
- ��i aminte�ti asta?
- Da.
519
00:37:27,921 --> 00:37:30,925
��i aminte�ti ce lupt� grea a fost?
520
00:37:31,957 --> 00:37:33,128
Da.
521
00:37:33,914 --> 00:37:35,839
Vom ie�i de aici.
522
00:37:36,347 --> 00:37:37,716
�i apoi, ce?
523
00:37:44,931 --> 00:37:45,933
Poftim.
524
00:37:53,142 --> 00:37:55,442
D�-i drumul, fiule.
525
00:37:55,448 --> 00:37:57,084
Meri�i asta.
526
00:38:05,224 --> 00:38:07,859
B�ie�i, e ceva ce trebuie s� v� spun.
527
00:38:07,861 --> 00:38:09,026
Ce?
528
00:38:09,028 --> 00:38:10,249
Am chemat MSHA.
529
00:38:11,331 --> 00:38:12,897
Le-am spus c� nu avem nicio salvare,
530
00:38:12,899 --> 00:38:13,997
le-am spus despre metan,
531
00:38:13,999 --> 00:38:17,368
le-am spus despre pompe, le-am spus tot.
532
00:38:17,370 --> 00:38:18,870
Atunci ne-ai omor�t dracului
533
00:38:18,872 --> 00:38:20,004
dac� nu ie�im de aici.
534
00:38:20,006 --> 00:38:21,439
Teresa ar fi trimis schimbul al doilea
535
00:38:21,441 --> 00:38:23,106
aici jos pentru a ne ajuta s� ne dezgrop�m.
536
00:38:23,108 --> 00:38:24,975
Vrei s�-i pui �i pe b�ie�ii �ia �n pericol?
537
00:38:24,977 --> 00:38:26,557
- Da?
- Asta vrei?
538
00:38:26,598 --> 00:38:27,933
Ce vrei s� spui?
539
00:38:27,948 --> 00:38:29,513
��i spun eu ce �nseamn�.
540
00:38:29,515 --> 00:38:33,984
Dac� MSHA �tie c� nu avem echipe de salvare
541
00:38:33,986 --> 00:38:37,254
nu vor trimite niciun om
�ntr-o bomb� cu ceas.
542
00:38:37,256 --> 00:38:39,223
- Asta �nseamn�.
- Ce?
543
00:38:39,225 --> 00:38:40,959
Dup� carte, Zeke.
544
00:38:40,961 --> 00:38:43,627
Mereu trebuie s� o faci dup� carte.
545
00:38:43,629 --> 00:38:46,065
- Am votat!
- Da, am votat.
546
00:38:47,566 --> 00:38:51,035
Acum suntem aici pe cont propriu, b�ie�i.
547
00:38:51,037 --> 00:38:53,171
�i dac� vre�i s� tr�i�i,
trebuie s� r�m�nem �mpreun�.
548
00:38:53,173 --> 00:38:55,106
S-a �n�eles, fr��ioare?
549
00:38:55,108 --> 00:38:56,640
John, apuc�-te de coarda de salvare
550
00:38:56,642 --> 00:38:58,376
�i du-ne �napoi la Mains, m� �n�elegi?
551
00:38:58,378 --> 00:39:01,012
Da domnule.
Haide, Kenny.
552
00:39:02,182 --> 00:39:03,548
Doamne.
553
00:39:03,550 --> 00:39:05,082
Continua s� mergi.
554
00:39:05,084 --> 00:39:06,251
�n regul�, b�ie�i.
555
00:39:18,398 --> 00:39:21,531
Num�rul Nou�, m� auzi?
556
00:39:21,533 --> 00:39:23,434
Num�rul Nou�, m� auzi?
557
00:39:25,070 --> 00:39:26,241
La naiba.
558
00:39:40,515 --> 00:39:42,549
Siguran�a �i S�n�tatea Minier�.
559
00:39:42,555 --> 00:39:45,122
Alo, sunt Teresa Lang,
manager de min� la Salvia.
560
00:39:45,124 --> 00:39:46,290
Este o urgen��.
561
00:39:46,292 --> 00:39:48,059
V� transfer acum.
562
00:39:55,035 --> 00:39:56,104
Curent.
563
00:40:05,215 --> 00:40:07,047
Trebuie s� �ncetinim.
564
00:40:07,247 --> 00:40:09,080
Nu pot s� respir.
565
00:40:34,640 --> 00:40:36,374
Avem fum, b�ie�i.
566
00:40:36,376 --> 00:40:38,042
Mi�ca�i-v�, avem fum!
567
00:40:38,044 --> 00:40:39,109
- Hai, hai, hai, hai, hai!
- Hai, hai!
568
00:40:39,111 --> 00:40:41,278
S� mergem, hai.
Trebuie!
569
00:40:41,280 --> 00:40:43,800
S� punem o perdea, s� ridic�m o perdea.
S� ridic�m perdeaua aia!
570
00:40:45,517 --> 00:40:46,686
�ntins�!
571
00:40:49,155 --> 00:40:51,622
- Continu�.
- Stai, pune asta acolo.
572
00:40:51,624 --> 00:40:55,629
Da, domnule, pune-o �ntins�, a�a.
573
00:40:57,062 --> 00:40:58,997
Acoperi�i gaura aia, b�ie�i,
acoperi�i gaura aia.
574
00:40:58,999 --> 00:41:00,097
Gata de tras.
575
00:41:01,133 --> 00:41:02,466
Treci acolo.
576
00:41:32,298 --> 00:41:34,401
Hei, Ryan, ia ciocanul.
577
00:41:35,702 --> 00:41:38,602
Uite aici, bate �n plac� de sus�inere
de trei ori, bine?
578
00:41:38,604 --> 00:41:39,803
Da.
579
00:41:39,805 --> 00:41:43,142
Apoi, a�tep�i c�teva secunde, ba�i din nou.
580
00:41:43,809 --> 00:41:45,609
A�a din nou �i din nou.
581
00:41:45,611 --> 00:41:48,713
E de a�teptat, dar poate,
582
00:41:48,715 --> 00:41:50,481
poate c� cei de la suprafa�� ne vor auzi.
583
00:41:50,483 --> 00:41:53,517
- Chiar aici?
- Chiar �n plac�.
584
00:41:57,356 --> 00:41:59,692
Stai, stai, stai, ascult�.
585
00:42:11,604 --> 00:42:13,273
�n regul�, d�-i drumul.
586
00:42:16,776 --> 00:42:18,242
Doamne.
587
00:42:22,347 --> 00:42:24,314
Avem nevoie de ajutor!
588
00:42:24,316 --> 00:42:27,385
- Ajutor!
- Hai acum, ascult�, ascult�.
589
00:42:27,387 --> 00:42:30,521
Renun��. Vei avea nevoie
de fiecare ultim� gur� de aer.
590
00:42:30,523 --> 00:42:31,856
Foarte bine.
591
00:42:31,858 --> 00:42:33,256
Ryan, Ryan, uit�-te la mine.
592
00:42:33,258 --> 00:42:34,624
E �n regul�.
593
00:42:37,262 --> 00:42:39,226
Haide.
Haide!
594
00:42:39,466 --> 00:42:40,602
Haide!
595
00:42:47,707 --> 00:42:49,272
- Miner.
- Nu!
596
00:42:49,274 --> 00:42:51,142
Ryan, Ryan, Ryan, Ryan.
597
00:42:51,144 --> 00:42:52,276
- Miner.
- Respir�.
598
00:42:52,278 --> 00:42:55,113
Haide, inspir�, expir�.
599
00:42:55,115 --> 00:42:56,817
- Miner.
- Respir�.
600
00:42:57,749 --> 00:43:00,251
Asta e�ti
601
00:43:01,354 --> 00:43:03,588
E�ti miner.
602
00:43:03,590 --> 00:43:04,710
Miner
603
00:43:05,390 --> 00:43:08,892
- John!
- Nu vreau s� mor aici.
604
00:43:08,894 --> 00:43:10,627
Vom sc�pa cu to�ii.
605
00:43:21,307 --> 00:43:23,240
James Elroy la telefon.
606
00:43:23,242 --> 00:43:24,774
Dle Elroy, raportez o poten�ial�
607
00:43:24,776 --> 00:43:27,912
aprindere de metan �n subteran
la Salvia num�rul nou�.
608
00:43:27,914 --> 00:43:30,680
Curentul e oprit �i transportul la fel.
609
00:43:30,682 --> 00:43:32,550
De unde a venit?
610
00:43:32,552 --> 00:43:36,287
Trebuie s� fi �nceput �n vechile galerii.
611
00:43:36,289 --> 00:43:38,555
Nu avem nicio echip� de salvare,
612
00:43:38,557 --> 00:43:40,892
�i maistrul din exterior este bolnav.
613
00:43:40,894 --> 00:43:44,294
Vreau s� �ncetezi imediat toate eforturile,
m� auzi?
614
00:43:44,296 --> 00:43:46,099
Nimic.
615
00:43:46,733 --> 00:43:47,932
A�teapt�.
616
00:43:47,934 --> 00:43:50,803
��i vom spune ce, unde �i cum.
617
00:43:52,305 --> 00:43:53,467
Da domnule.
618
00:43:57,289 --> 00:43:58,555
Fum.
619
00:43:58,590 --> 00:44:01,414
Bine, pune�i-v� m�tile.
Perdeaua nu func�ioneaz�.
620
00:44:12,925 --> 00:44:15,258
�ntr-a mea nu intr� aer.
621
00:44:15,260 --> 00:44:16,593
A mea nu func�ioneaz�.
622
00:44:16,595 --> 00:44:17,727
Ia-o pe asta, ia-o pe asta.
623
00:44:17,729 --> 00:44:19,800
Pune-i-o pe asta.
624
00:44:21,733 --> 00:44:24,669
Respir�, respir�.
625
00:44:24,671 --> 00:44:26,604
- A�a.
- �n regul�?
626
00:44:26,606 --> 00:44:28,372
Bine, oameni buni, asculta�i.
627
00:44:28,374 --> 00:44:31,374
Din acest moment, nimeni nu-�i d� masca jos.
628
00:44:31,376 --> 00:44:33,443
�n regul�?
Nu vorbi�i, nimic.
629
00:44:33,445 --> 00:44:35,713
Gazul �sta v� poate ucide
�n c�teva secunde, bine?
630
00:44:35,715 --> 00:44:38,915
Avem mai pu�in de o or� de oxigen.
631
00:44:38,917 --> 00:44:41,385
O or�?
O or� de aer?
632
00:44:41,387 --> 00:44:42,752
Devine r�u aici, domnilor.
633
00:44:42,754 --> 00:44:45,455
O or�, o or� de aer.
634
00:44:45,457 --> 00:44:47,457
- S� mergem.
- O or�.
635
00:44:47,459 --> 00:44:48,892
O or� de aer.
636
00:44:48,894 --> 00:44:50,530
�i s� tr�im.
637
00:44:51,497 --> 00:44:53,631
O or�, o or� de aer.
638
00:44:53,633 --> 00:44:55,466
O or�, o or� de aer.
639
00:44:55,468 --> 00:44:57,568
O or�, o or� de aer.
640
00:44:57,570 --> 00:45:00,470
O or�, o or� de aer.
641
00:46:45,845 --> 00:46:47,314
Telefon!
642
00:46:57,523 --> 00:46:58,622
Unitatea Doi c�tre suprafa��.
643
00:46:58,624 --> 00:47:00,490
Repet, Unitatea Doi c�tre suprafa��.
644
00:47:00,492 --> 00:47:02,760
- R�spunde�i, la suprafa��.
- Unitatea Doi, recep�ie.
645
00:47:02,762 --> 00:47:05,463
C��i sunte�i acolo jos?
646
00:47:05,465 --> 00:47:06,629
Patru!
647
00:47:06,631 --> 00:47:09,600
Patru mineri.
Repet, patru mineri.
648
00:47:09,602 --> 00:47:13,037
Ne facem drum spre North Main,
pe calea de rulare.
649
00:47:13,039 --> 00:47:15,405
Suntem la 50 de metri de...
650
00:47:15,407 --> 00:47:16,709
Aten�ie!
651
00:48:39,858 --> 00:48:43,929
E �n�epenit.
652
00:48:49,735 --> 00:48:51,035
Este prins.
653
00:48:57,776 --> 00:49:02,613
Trage-i piciorul, ia piciorul, ia piciorul,
ia piciorul!
654
00:49:02,615 --> 00:49:05,118
John, e �n regul�.
655
00:49:07,486 --> 00:49:09,553
- E�ti bine?
- Bun� treab�, fiule.
656
00:49:09,555 --> 00:49:10,620
O s� te scoatem afar�.
657
00:49:10,622 --> 00:49:11,921
V�d o u��.
658
00:49:11,923 --> 00:49:14,158
E�ti bine.
659
00:49:14,160 --> 00:49:15,693
Nu te uita la el.
660
00:49:15,695 --> 00:49:16,993
Nu te uita la el.
661
00:49:19,865 --> 00:49:22,832
Ryan, tu �l aju�i pe John.
662
00:49:22,834 --> 00:49:24,771
Bine, da domnule.
663
00:49:27,173 --> 00:49:30,744
Trebuie s� �ncerc�m s� trecem prin u�a.
664
00:49:47,193 --> 00:49:48,363
Kenny.
665
00:49:49,197 --> 00:49:50,324
Kenny.
666
00:49:58,299 --> 00:50:00,834
A fost o explozie de metan la num�rul nou�.
667
00:50:00,840 --> 00:50:03,039
Avem patru din cei nou� mineri
bloca�i la 3 km ad�ncime.
668
00:50:03,041 --> 00:50:05,042
Mai mult ca sigur c� �i-au pus m�tile
669
00:50:05,044 --> 00:50:06,709
de 30 de minute deja.
670
00:50:06,711 --> 00:50:09,647
Nu ne putem permite un alt Long Creek
�n schimbul meu.
671
00:50:09,649 --> 00:50:11,814
O s�-i scoatem pe oamenii �ia
de acolo, Teresa.
672
00:50:11,816 --> 00:50:13,684
��i promit asta, bine?
673
00:50:13,686 --> 00:50:15,251
Ai dinamit� pe aici?
674
00:50:15,253 --> 00:50:16,754
�n magazie, avem �ase batoane.
675
00:50:16,756 --> 00:50:18,689
�n regul�, bine.
P�streaz-o acolo pentru moment.
676
00:50:18,691 --> 00:50:20,823
C�t de departe m� va duce linia ai
de comunicare?
677
00:50:20,825 --> 00:50:22,059
La trei km.
678
00:50:22,061 --> 00:50:24,193
Bine, vom intra acolo,
c�nd este sigur, bine?
679
00:50:24,195 --> 00:50:25,763
Mai au doar 30 de minute de aer r�mas.
680
00:50:25,765 --> 00:50:27,865
Dac� gre�im, nu vom pierde
681
00:50:27,867 --> 00:50:31,100
doar nou� oameni, vom pierde 12.
682
00:50:31,102 --> 00:50:34,037
Am pierdut 11 oameni o dat�,
c�nd s-a �nt�mplat acela�i lucru.
683
00:50:36,742 --> 00:50:38,611
Opre�te-te, opre�te-te!
684
00:50:45,017 --> 00:50:47,787
E �n regul�, fr��ioare.
685
00:50:51,189 --> 00:50:53,057
Te sim�i bine, John?
686
00:50:53,059 --> 00:50:54,792
E�ti bine, John, e�ti bine.
687
00:50:54,794 --> 00:50:58,798
Nu avem de ales,
asta e singura noastr� cale de ie�ire.
688
00:50:59,932 --> 00:51:01,228
Trei, doi.
689
00:51:44,963 --> 00:51:46,231
John!
690
00:51:47,178 --> 00:51:49,182
John!
691
00:52:11,403 --> 00:52:12,935
Asculta�i-m�.
692
00:52:12,937 --> 00:52:14,738
John a murit.
693
00:52:14,740 --> 00:52:16,973
Trebuie s� ie�im pe u��.
694
00:52:16,975 --> 00:52:18,841
Se umple aici.
695
00:52:18,843 --> 00:52:20,913
A�a c� asculta�i.
Unu, doi, trei.
696
00:52:22,782 --> 00:52:23,977
Sunte�i gata?
697
00:52:25,011 --> 00:52:26,063
Bine.
698
00:52:57,846 --> 00:53:00,350
Haide.
Bine, chiar aici, chiar aici, chiar aici.
699
00:53:00,352 --> 00:53:02,285
Te-am prins, te-am prins.
700
00:53:02,287 --> 00:53:04,254
Zeke, Zeke.
701
00:53:04,256 --> 00:53:05,959
Te-am prins.
702
00:53:06,925 --> 00:53:08,061
�n regul�, bine.
703
00:53:10,896 --> 00:53:13,129
Apa se scurge de aici.
Trebuie s� continu�m s� mergem.
704
00:53:13,131 --> 00:53:14,932
Haide�i, e mai bine,
trebuie s� continu�m s� mergem.
705
00:53:14,934 --> 00:53:16,200
Unde e John, unde e John?
706
00:53:16,202 --> 00:53:17,367
- Kenny.
- Nu.
707
00:53:17,369 --> 00:53:18,234
John a murit.
708
00:53:18,236 --> 00:53:19,870
- Nu!
- John e mort.
709
00:53:19,872 --> 00:53:21,037
- Da, haide.
- Nu.
710
00:53:21,039 --> 00:53:23,841
Haide, trebuie s� ne mi�c�m, acum.
711
00:53:23,843 --> 00:53:25,080
Hai!
712
00:54:11,526 --> 00:54:13,962
Nu e departe, nu e departe.
713
00:54:15,160 --> 00:54:17,961
- Suntem bine?
- Trecem.
714
00:54:17,963 --> 00:54:18,995
Haide.
715
00:54:18,997 --> 00:54:20,897
Unul �n spatele celuilalt.
716
00:54:20,899 --> 00:54:23,903
Linia aia de comunica�ii s� mearg�.
717
00:54:25,236 --> 00:54:27,005
Asta e, haide�i.
718
00:54:29,508 --> 00:54:31,244
Asta e abordarea.
719
00:54:37,282 --> 00:54:39,284
Hei, sta�i acolo.
720
00:54:41,486 --> 00:54:44,323
12% oxigen, 15% metan.
721
00:55:24,430 --> 00:55:28,033
�n regul�, e depozitul de refugiu.
722
00:55:37,376 --> 00:55:38,876
La naiba!
723
00:55:38,878 --> 00:55:40,446
Nimic altceva, dec�t etichete ro�ii.
724
00:55:44,450 --> 00:55:46,216
Nu-i nimic, dec�t etichete ro�ii.
725
00:55:46,218 --> 00:55:48,118
Ce s-a �nt�mplat?
726
00:55:48,120 --> 00:55:50,086
E gol.
727
00:55:50,088 --> 00:55:51,256
Nu e aer pentru noi.
728
00:55:56,428 --> 00:55:58,060
Alo?
729
00:55:58,062 --> 00:55:59,463
Alo?
730
00:55:59,465 --> 00:56:02,035
Alo, Unitatea Doi c�tre suprafa��.
731
00:56:03,202 --> 00:56:05,269
M� ude cineva?
732
00:56:05,271 --> 00:56:06,502
Unitatea Doi c�tre suprafa��, terminat.
733
00:56:06,504 --> 00:56:08,571
Repet, Unitatea Doi c�tre suprafa��.
734
00:56:10,475 --> 00:56:12,109
Mi�c�-te.
735
00:56:12,111 --> 00:56:13,977
Haide!
736
00:56:13,979 --> 00:56:15,111
Avem nevoie de ajutor,
avem nevoie de ajutor.
737
00:56:15,113 --> 00:56:16,379
Cineva, r�spunde�i.
738
00:56:16,381 --> 00:56:17,503
Dumnezeule!
739
00:56:20,430 --> 00:56:22,132
Cred c� e mort.
740
00:56:31,562 --> 00:56:35,167
Fiule, �mi pare r�u c� te-am adus aici.
741
00:56:36,568 --> 00:56:38,234
Continu� s� respiri.
742
00:56:38,236 --> 00:56:40,206
Respir� c�t po�i.
743
00:56:46,345 --> 00:56:48,881
Asta e totul.
744
00:56:49,981 --> 00:56:51,161
�ntinde-te.
745
00:56:54,352 --> 00:56:56,252
- E �n regul�.
- Tat�?
746
00:56:56,254 --> 00:56:58,624
E �n regul�, odihne�te-te.
747
00:57:00,658 --> 00:57:02,028
Odihne�te-te.
748
00:57:10,669 --> 00:57:12,432
- Zeke.
- Opre�te-te.
749
00:57:15,536 --> 00:57:16,937
Opre�te-te, opre�te-te.
750
00:57:51,299 --> 00:57:54,266
Dar oamenii halucineaz�
c�nd metanul ajunge la ei.
751
00:57:54,291 --> 00:57:56,009
R�i, Iad, �ngeri, demoni.
752
00:57:56,209 --> 00:57:58,979
Nu �tiu, oamenii le v�d pe toate.
753
00:58:12,731 --> 00:58:13,911
Zeke.
754
00:58:14,671 --> 00:58:18,373
Zeke, tu e�ti?
755
00:58:18,384 --> 00:58:20,038
Zeke, sunt eu, Daniel.
756
00:58:20,238 --> 00:58:23,709
- Daniel?
- Da, da, eu sunt, eu sunt!
757
00:58:24,542 --> 00:58:26,309
Ce s-a �nt�mplat?
758
00:58:26,311 --> 00:58:27,778
Am venit tot drumul p�n� aici, la camer�,
759
00:58:27,780 --> 00:58:29,482
�i afurisitul de tavan a c�zut peste mine.
760
00:58:30,716 --> 00:58:32,548
Daniel, nu vom putea
761
00:58:32,550 --> 00:58:34,386
s� d�r�m�m acest perete.
762
00:58:36,220 --> 00:58:37,287
Asta e amuzant, Zeke.
763
00:58:37,289 --> 00:58:39,225
�tii, am avut un vis.
764
00:58:40,358 --> 00:58:43,857
Am avut un vis �n care tu
urma s� m� salvezi.
765
00:58:47,477 --> 00:58:50,280
Ai aer acolo?
766
00:58:51,269 --> 00:58:52,366
Da.
767
00:58:53,702 --> 00:58:56,203
Da, am aer, numai c�
768
00:58:56,207 --> 00:58:59,109
pierd mult s�nge aici.
769
00:58:59,111 --> 00:59:00,810
�i nu-mi simt bra�ul.
770
00:59:00,812 --> 00:59:04,414
Noi mai avem, nu �tiu, poate cinci,
poate 10 minute
771
00:59:04,416 --> 00:59:06,216
de aer, Daniel.
772
00:59:06,218 --> 00:59:09,655
Cinci sau 10.
773
00:59:11,590 --> 00:59:14,693
Po�i s� vezi un telefon, Daniel?
774
00:59:17,628 --> 00:59:21,166
Cred c� e unul la c��iva metri �n spate.
775
00:59:23,334 --> 00:59:25,440
Zeke, am...
776
00:59:27,859 --> 00:59:30,696
vrut s� �tii ceva, omule.
777
00:59:32,365 --> 00:59:34,700
Ai fost mereu un dur.
778
00:59:35,713 --> 00:59:38,316
Vreau s�-mi faci o favoare, omule.
779
00:59:43,421 --> 00:59:46,388
Vreau s�-mi tai afurisitul de bra�
780
00:59:46,390 --> 00:59:49,262
ca s� ne pot ajuta s� ie�im de aici.
781
00:59:51,195 --> 00:59:53,763
�tiu c� unul dintre voi
are un fier�str�u, bine?
782
00:59:53,765 --> 00:59:55,298
A�a c� trebuie s� o faci.
783
00:59:55,300 --> 00:59:56,334
Ce?
784
00:59:57,369 --> 01:00:00,537
Daniel, nu g�nde�ti clar.
785
01:00:00,539 --> 01:00:02,905
Nu voi zace aici ascult�nd
786
01:00:02,907 --> 01:00:04,476
cum muri�i to�i,
787
01:00:07,579 --> 01:00:09,245
�i s� m� privesc s�nger�nd de moarte,
788
01:00:09,247 --> 01:00:10,347
c�nd �tiu c� pot s� plec de aici
789
01:00:10,349 --> 01:00:13,316
�i cel pu�in, s� �ncerc s� fac ceva!
790
01:00:13,318 --> 01:00:15,751
Trebuie s� o faci, omule.
791
01:00:15,753 --> 01:00:17,387
Bine, c�nd num�r p�n� la trei.
792
01:00:17,389 --> 01:00:21,358
Bine, num�r p�n� la trei, bine?
793
01:00:21,360 --> 01:00:23,359
Trebuie s� tai afurisenia aia.
794
01:00:26,731 --> 01:00:28,397
- Nu, stai.
- Am auzit ce a spus.
795
01:00:28,399 --> 01:00:30,667
- El e singura noastr� �ans� pentru ajutor.
- Ryan, el delireaz�.
796
01:00:30,669 --> 01:00:32,602
Las�-m�, el e singura noastr� �ans�
de ajutor, bine?
797
01:00:32,604 --> 01:00:36,238
�i va s�ngera de moarte mai �nt�i.
798
01:00:38,343 --> 01:00:40,580
Stai pu�in, omule, stai.
799
01:00:45,716 --> 01:00:47,751
Doamne, te rog.
800
01:00:47,753 --> 01:00:51,388
Te rog, scoate-m� naibii de aici, te rog.
801
01:00:51,390 --> 01:00:52,458
Te rog s� m� aju�i.
802
01:00:53,791 --> 01:00:56,193
Mai bine prinzi mingea aia, b�iete.
803
01:00:56,195 --> 01:00:58,361
O s�-mi dai un autocolant?
804
01:00:58,363 --> 01:00:59,963
D�-mi un autocolant pentru b�ie�elul meu.
805
01:00:59,965 --> 01:01:01,161
Te iubesc.
806
01:01:01,820 --> 01:01:05,457
�mbr��i�eaz-o pe mama ta pentru mine, bine?
807
01:01:09,441 --> 01:01:11,307
Tat�, nu.
808
01:01:11,309 --> 01:01:13,343
Sunt Kenny, m� auzi?
809
01:01:13,345 --> 01:01:14,810
Num�r� p�n� la trei.
810
01:01:14,812 --> 01:01:17,383
Bine, hai s� facem asta la trei.
811
01:01:19,283 --> 01:01:20,417
Bine, �ncepem.
812
01:01:22,687 --> 01:01:23,892
Unu,
813
01:01:25,468 --> 01:01:26,687
doi,
814
01:01:27,606 --> 01:01:29,439
trei!
815
01:01:33,385 --> 01:01:34,486
Tat�!
816
01:01:36,838 --> 01:01:38,407
Pleac�!
817
01:01:47,512 --> 01:01:49,613
Hai, ridic�-te, unchiule Zeke.
818
01:02:00,524 --> 01:02:02,024
Stai, stai, stai, stai.
819
01:02:02,026 --> 01:02:08,534
Stai, stai, stai, stai.
Las�-m� s� v�d dac� pot ie�i.
820
01:03:35,787 --> 01:03:37,555
Nemernicul.
821
01:04:05,517 --> 01:04:07,649
- Mains, Mains!
- Suntem pe drum.
822
01:04:07,651 --> 01:04:08,651
C��i sunte�i acolo jos?
823
01:04:08,653 --> 01:04:11,685
Suntem bloca�i!
Trebuie s� arunca�i roca �n aer!
824
01:04:12,423 --> 01:04:14,980
Dinamit�, acum.
825
01:04:15,774 --> 01:04:17,774
Panoul de Nord-Est.
826
01:04:17,800 --> 01:04:19,568
Trece�i prin perete.
827
01:04:20,664 --> 01:04:23,735
Dinamit�.
828
01:04:24,702 --> 01:04:26,575
Dinamit�!
829
01:04:43,153 --> 01:04:46,553
12% oxigen, 18% metan.
830
01:04:46,557 --> 01:04:49,728
Peste trei sute de metri
facem o alt� citire.
831
01:05:19,724 --> 01:05:22,024
Continua�i s� merge�i �nainte,
merge�i �nainte.
832
01:05:22,026 --> 01:05:24,126
Merg �nainte.
833
01:05:49,887 --> 01:05:51,720
Dle Elroy.
834
01:05:51,722 --> 01:05:53,892
Dle Elroy, m� auzi�i?
835
01:05:55,626 --> 01:05:57,026
Recep�ie.
836
01:05:57,028 --> 01:05:58,528
Teresa?
837
01:05:58,530 --> 01:05:59,762
Trebuie s� arunca�i �n aer peretele.
838
01:05:59,764 --> 01:06:00,964
A c�zut peretele �i oamenii sunt prin�i.
839
01:06:00,966 --> 01:06:02,164
Am dinamit�.
840
01:06:02,166 --> 01:06:03,700
Urmez linia �n jos acum.
841
01:06:03,702 --> 01:06:07,069
Nu, r�m�i la suprafa��.
842
01:06:07,071 --> 01:06:10,008
Urmez linia �n jos acum.
843
01:06:11,843 --> 01:06:14,446
Trebuie s� ne �ntoarcem la Mains.
844
01:07:23,948 --> 01:07:25,013
Teresa.
845
01:07:25,015 --> 01:07:27,015
Sunt aici.
846
01:07:27,017 --> 01:07:28,186
Sunt �n regul�!
847
01:07:29,720 --> 01:07:30,919
Teresa.
848
01:07:30,921 --> 01:07:32,354
Du-te la terminalul de nord-est.
849
01:07:32,356 --> 01:07:33,890
Pleac� de aici, acum.
850
01:07:33,892 --> 01:07:35,925
Du-te! Du-te!
Terminalul de nord-est.
851
01:07:35,927 --> 01:07:37,095
- Haide.
- Du-te!
852
01:08:01,820 --> 01:08:03,919
- Vino aici, Kenny.
- Nu.
853
01:08:03,921 --> 01:08:07,559
Kenny.
854
01:08:14,932 --> 01:08:18,903
Spune-i lui Grace c�,
credin�a mea a fost mereu cu ea.
855
01:08:43,961 --> 01:08:45,834
Haide.
856
01:08:54,252 --> 01:08:55,886
Asta este.
857
01:08:55,907 --> 01:08:57,372
Scoate�i batoanele.
858
01:08:57,374 --> 01:08:59,776
E nevoie de o lovitur�.
859
01:08:59,778 --> 01:09:00,913
M� pute�i auzi?
860
01:09:05,717 --> 01:09:06,852
M� pute�i auzi?
861
01:09:08,419 --> 01:09:09,954
E cineva acolo?
862
01:09:12,390 --> 01:09:15,227
Vom arunca �n aer �n 10 secunde.
863
01:09:16,794 --> 01:09:18,797
Dep�rta�i-v� de perete.
864
01:09:28,907 --> 01:09:29,941
10,
865
01:09:31,141 --> 01:09:32,297
nou�,
866
01:09:33,707 --> 01:09:34,842
opt,
867
01:09:36,426 --> 01:09:37,511
�apte,
868
01:09:39,866 --> 01:09:41,033
�ase,
869
01:09:41,233 --> 01:09:43,767
cinci,
870
01:09:43,799 --> 01:09:44,935
patru,
871
01:09:46,103 --> 01:09:47,271
trei.
872
01:09:48,359 --> 01:09:50,029
Avem nevoie de mai mult timp!
873
01:10:46,150 --> 01:10:48,153
Bun�, mul�umesc foarte mult.
874
01:10:52,056 --> 01:10:53,089
Bun�, Grace.
875
01:10:53,091 --> 01:10:55,258
- Kenny.
- Bun�. Ce mai faci doamn�?
876
01:10:55,260 --> 01:10:58,460
- Bine, m� bucur s� te v�d.
- �i eu m� bucur s� te v�d.
877
01:11:06,069 --> 01:11:08,838
Ce mai faci, Daniel?
878
01:11:08,840 --> 01:11:10,943
Ce mai faci azi?
879
01:11:14,878 --> 01:11:16,978
�ntoarce-te aici �i d�-mi o �mbr��i�are.
880
01:11:16,980 --> 01:11:19,948
Hei, m�tu�� Grace.
881
01:11:19,950 --> 01:11:22,250
- M�n�nci suficient?
- Da doamn�.
882
01:11:22,252 --> 01:11:24,187
Nu mai vii s� m� vezi.
883
01:11:24,189 --> 01:11:28,124
�tii, am fost foarte ocupat
de c�nd m-am mutat la ferm�.
884
01:11:28,126 --> 01:11:29,558
�i-e cald?
885
01:11:29,560 --> 01:11:31,529
Susie, te �ine la c�ldur�?
886
01:11:37,868 --> 01:11:39,301
Apreciez, sunt bine.
887
01:11:39,303 --> 01:11:40,902
Bine.
888
01:11:40,904 --> 01:11:42,004
M� duc s�-l v�d pe fiul meu.
889
01:11:42,006 --> 01:11:44,075
Bine atunci.
890
01:11:45,275 --> 01:11:46,375
Tat�.
891
01:11:46,377 --> 01:11:47,766
- Fiule.
- Da.
892
01:11:49,283 --> 01:11:51,186
- E�ti bine?
- Da.
893
01:11:55,552 --> 01:11:59,988
Toat� lumea, Danny �i cu mine
vrem s� v� mul�umim foarte mult
894
01:11:59,990 --> 01:12:02,191
c� a�i venit azi aici.
895
01:12:02,193 --> 01:12:04,960
Este o zi foarte special� pentru noi.
896
01:12:04,962 --> 01:12:06,965
A 10-a aniversare a lui Russell.
897
01:12:08,166 --> 01:12:12,000
�tiu c� e greu, dar nu-i vom uita niciodat�
pe cei care
898
01:12:12,002 --> 01:12:16,007
nu sunt aici cu noi ast�zi,
cei pe care i-am pierdut.
899
01:12:28,118 --> 01:12:33,024
Minere, minere, aprinde-�i l�mpa�ul
900
01:12:35,592 --> 01:12:40,599
Lucrezi �n galeria neagr� ca noaptea
901
01:12:44,034 --> 01:12:47,637
Ce vei face �nainte de a te �ntoarce
�n min�
902
01:12:47,639 --> 01:12:51,075
�l voi ruga pe Dumnezeu
903
01:12:53,011 --> 01:12:54,082
Dumnezeule.
904
01:12:54,979 --> 01:12:59,180
S� m� lase s� ies din nou
905
01:12:59,182 --> 01:13:04,189
Minere, minere, aprinde-�i l�mpa�ul
906
01:13:05,590 --> 01:13:09,325
Lucrezi �n galeria neagr� ca noaptea
907
01:13:09,327 --> 01:13:14,333
Ce vei face �nainte de a te �ntoarce
�n min�
908
01:13:16,034 --> 01:13:19,504
�l voi ruga pe Dumnezeu s� m� lase
s� ies din nou
909
01:13:33,997 --> 01:13:39,002
Traducerea �i adaptarea: Dorula
910
01:14:26,169 --> 01:14:29,338
Stevie Looney, aproape 20 de ani.
911
01:14:29,340 --> 01:14:31,639
M� numesc Travice Hurley.
912
01:14:31,641 --> 01:14:36,380
Am aproape 7 ani �i jum�tate �n subteran.
913
01:14:37,748 --> 01:14:41,349
David Beverly, merg pe 20 de ani.
914
01:14:41,351 --> 01:14:46,054
Cock, �i am lucrat �n minele de c�rbune
42 de ani.
915
01:14:46,056 --> 01:14:47,656
Numele meu este Dan Justice �i sunt miner
916
01:14:47,658 --> 01:14:50,125
de aproape 45 de ani.
917
01:14:50,127 --> 01:14:53,094
Patrick Boggs, sunt miner de 13 ani.
918
01:14:53,096 --> 01:14:55,197
Numele meu e Nathaniel Stacy.
919
01:14:55,199 --> 01:14:59,471
Lucrez �n subteran de aproximativ 10 luni.
920
01:15:00,471 --> 01:15:02,371
Tata a fost miner.
921
01:15:02,373 --> 01:15:05,041
I-am c�lcat pe urme.
922
01:15:05,043 --> 01:15:07,809
E o tradi�ie de familie.
923
01:15:07,811 --> 01:15:11,248
Este �n s�ngele meu,
asta e tot ce a f�cut tata.
924
01:15:12,650 --> 01:15:16,184
Cum am spus, am fost crescut �n asta.
925
01:15:16,186 --> 01:15:18,387
Este stilul de via�� �n care am fost crescut
926
01:15:18,389 --> 01:15:22,191
�i asta am ales.
927
01:15:22,193 --> 01:15:24,460
Adev�ra�ii mineri care o vor face,
928
01:15:24,462 --> 01:15:27,295
care vor avea grij� de slujbe,
vor face tot ce trebuie s� fac�,
929
01:15:27,297 --> 01:15:29,799
�i s� fie chiar acolo l�ng� tine,
indiferent ce se �nt�mpl�,
930
01:15:29,801 --> 01:15:31,533
n-am mai r�mas mul�i.
931
01:15:31,535 --> 01:15:32,634
A�a e.
932
01:15:32,636 --> 01:15:35,103
Mineritul e un stil de via��.
933
01:15:35,105 --> 01:15:38,206
Este �n s�ngele meu, �mi place.
934
01:15:38,208 --> 01:15:40,308
Este o slujb� periculoas�,
este o slujb� murdar�,
935
01:15:40,310 --> 01:15:42,377
dar pl�te�te facturile.
936
01:15:42,379 --> 01:15:43,746
El lucreaz� �apte zile pe s�pt�m�n�,
937
01:15:43,748 --> 01:15:45,814
�i eu lucrez �ase, �i uneori �apte,
938
01:15:45,816 --> 01:15:50,385
�i suntem aici 13, 15 ore pe zi.
939
01:15:50,387 --> 01:15:52,521
Deci, nu prea avem via�� de familie.
940
01:15:52,523 --> 01:15:56,291
Trebuie s� te str�duie�ti
pentru a avea o or� sau dou� cu familia.
941
01:15:56,293 --> 01:15:59,094
- Da.
- Absolut, trebuie s� te str�duie�ti.
942
01:15:59,096 --> 01:16:01,263
E greu pentru tine,
e greu pentru corpul t�u.
943
01:16:01,265 --> 01:16:03,566
Este nevoie de experien��.
944
01:16:03,568 --> 01:16:05,334
��i m�n�nc� timpul.
945
01:16:05,336 --> 01:16:07,135
��i petreci mai mult timp aici dec�t o faci
946
01:16:07,137 --> 01:16:09,237
cu familia ta, �n principal.
947
01:16:09,239 --> 01:16:12,841
�tii, petreci 10, 12 ore pe zi aici.
948
01:16:12,843 --> 01:16:15,478
Ai putea petrece c�teva ore cu familia
949
01:16:15,480 --> 01:16:19,482
apoi trebuie s� mergi la culcare,
s� te scoli pentru a doua zi.
950
01:16:19,484 --> 01:16:22,617
Ei sunt cei mai buni prieteni
dedesubt acolo, �tii.
951
01:16:22,619 --> 01:16:25,121
Munci�i �mpreun�, vorbi�i �mpreun�.
952
01:16:25,123 --> 01:16:27,889
Petreci mai mult timp cu ei
dec�t cu familia.
953
01:16:27,891 --> 01:16:31,259
Te po�i g�ndi
954
01:16:31,261 --> 01:16:35,296
ce fel de leg�tur� ave�i
�i ce �nseamn� ei de fapt pentru tine.
955
01:16:35,298 --> 01:16:37,366
Nu conteaz� ce este.
Ei vor fi acolo.
956
01:16:37,368 --> 01:16:39,501
- Tot ce trebuie s� faci este s� ceri.
- A�a e
957
01:16:39,503 --> 01:16:41,437
Dac� strigi, vine cineva.
958
01:16:41,439 --> 01:16:44,439
Nu fug de tine, fug la tine.
959
01:16:44,441 --> 01:16:46,474
C�nd merg �n subteran, �tiu c� am ajutor
960
01:16:46,476 --> 01:16:47,576
dac� am nevoie de ajutor.
961
01:16:47,578 --> 01:16:48,810
Ei sunt acolo.
962
01:16:48,812 --> 01:16:51,380
Nu se sup�r�, vin s� m� ajute.
963
01:16:51,382 --> 01:16:53,515
Eu fac acela�i lucru pentru ei.
964
01:16:53,517 --> 01:16:55,416
Aceasta este familia mea.
965
01:16:55,418 --> 01:16:58,319
Este mult mai greu dec�t cred oamenii.
966
01:16:58,321 --> 01:16:59,722
Adic�, te scoli,
967
01:16:59,724 --> 01:17:02,491
�tiu c� majoritatea slujbelor
sunt de cinci, �ase zile pe s�pt�m�n�,
968
01:17:02,493 --> 01:17:06,929
dar aici te �ntorci �ntr-o gaur�,
de probabil 3, 5 km
969
01:17:06,931 --> 01:17:11,232
�i nu �tii dac� vei vedea lumina zilei
�n fiecare zi.
970
01:17:11,234 --> 01:17:13,335
Doar schimbi data.
971
01:17:13,337 --> 01:17:17,438
Mul�i oameni se duc,
muncesc �ntr-o cl�dire,
972
01:17:17,440 --> 01:17:22,310
f�r� griji, f�r� nimic,
dar �n subteran nu se �tie niciodat�.
973
01:17:22,312 --> 01:17:24,213
�tii, se poate �nt�mpla orice.
974
01:17:24,215 --> 01:17:27,119
Acolo unde am locuit, UBB a explodat.
975
01:17:28,252 --> 01:17:30,518
Nu erau �ase km p�n� la casa mea.
976
01:17:30,520 --> 01:17:32,521
Au fost uci�i 29 de oameni.
977
01:17:32,523 --> 01:17:35,392
�i cuno�team probabil, pe 90% dintre ei.
978
01:17:36,327 --> 01:17:39,728
Adic�, e periculos.
979
01:17:39,730 --> 01:17:43,198
Toat� lumea trebuie s� aib� grij�
de toat� lumea.
980
01:17:43,200 --> 01:17:47,271
C�nd �ncepi, ��i place sau nu-�i place.
981
01:17:48,838 --> 01:17:50,606
Asta e tot ce �tiu.
71240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.