All language subtitles for MMH E15-ENGCP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,213 --> 00:00:48,048
JI-WON
2
00:00:54,597 --> 00:00:56,140
Kill me.
3
00:01:08,736 --> 00:01:12,948
Was I destined to die
in Park Min-hwan's hands?
4
00:01:17,745 --> 00:01:18,829
Ji-won.
5
00:01:20,623 --> 00:01:21,916
Ji-won.
6
00:01:22,500 --> 00:01:23,834
Ji-won!
7
00:01:38,849 --> 00:01:40,726
Wait. Hold on...
8
00:02:07,294 --> 00:02:08,337
Tell me again.
9
00:02:12,216 --> 00:02:15,010
I won't answer Lee Jae-won's calls.
10
00:02:15,094 --> 00:02:18,097
If he comes to the house,
I won't open the door,
11
00:02:18,180 --> 00:02:20,182
and call you right away.
12
00:02:23,227 --> 00:02:24,227
Mr. Lee.
13
00:02:24,854 --> 00:02:29,066
Thank you for driving me to the hospital
every time like this
14
00:02:29,692 --> 00:02:32,194
and giving me divorce advice, but...
15
00:02:32,278 --> 00:02:34,613
You don't have to thank me for that.
16
00:02:35,656 --> 00:02:36,782
It's work for me.
17
00:02:37,700 --> 00:02:40,452
I get paid a lot of money from U&K.
18
00:02:41,871 --> 00:02:43,539
I do what my employer wants.
19
00:02:48,377 --> 00:02:49,377
Okay.
20
00:02:58,304 --> 00:03:00,973
But you said you cared about me.
21
00:03:10,524 --> 00:03:12,443
You just have to say your piece.
22
00:03:15,571 --> 00:03:16,572
Just a moment.
23
00:03:18,365 --> 00:03:20,784
GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
24
00:03:21,911 --> 00:03:23,829
Hey, what is it at this hour?
25
00:03:23,913 --> 00:03:25,497
I'm at the police station.
26
00:03:25,581 --> 00:03:26,707
The police station?
27
00:03:29,293 --> 00:03:30,502
I'll be right there.
28
00:03:30,586 --> 00:03:33,088
No, go to the hospital instead.
29
00:03:34,381 --> 00:03:35,633
YUIL MEDICAL CENTER
30
00:03:35,716 --> 00:03:36,926
EPISODE 15
31
00:03:42,306 --> 00:03:43,641
Excuse me.
32
00:03:43,766 --> 00:03:47,686
Kang Ji-won, 32, transferred
from U&K in Gangnam. Where is she?
33
00:03:50,022 --> 00:03:51,023
Ji-won.
34
00:03:52,316 --> 00:03:54,860
Her breathing and pulse are stable now.
35
00:03:54,944 --> 00:03:58,739
But she has a fever,
so we'll check her once she wakes up.
36
00:03:58,822 --> 00:04:03,369
It was an assault, so she came
with the police. I'll get you her record.
37
00:04:10,459 --> 00:04:11,543
Hey.
38
00:04:11,627 --> 00:04:14,171
I'm going to ruin your life,
39
00:04:14,922 --> 00:04:16,048
so brace yourself.
40
00:04:16,590 --> 00:04:19,927
I'll tell the media a third-generation
tycoon assaulted me.
41
00:04:21,303 --> 00:04:23,889
You can't cover things up these days.
42
00:04:24,932 --> 00:04:27,309
I have nothing to lose now.
43
00:04:28,852 --> 00:04:29,895
Thanks to you.
44
00:04:31,939 --> 00:04:35,359
But isn't Ji-won too inferior
to ruin your life over?
45
00:04:36,360 --> 00:04:38,445
She's nothing but skin and bones.
46
00:04:43,659 --> 00:04:44,659
Mr. Yu.
47
00:04:45,911 --> 00:04:47,162
Do you want some advice?
48
00:04:48,288 --> 00:04:49,540
Don't trust her.
49
00:04:51,166 --> 00:04:52,793
Do you know why I went mad?
50
00:04:53,377 --> 00:04:55,921
Ji-won makes people lose their minds.
51
00:04:57,047 --> 00:04:59,758
Ji-won and I aren't the ones
that ruined you.
52
00:04:59,842 --> 00:05:01,677
It's your trashy personality.
53
00:05:04,179 --> 00:05:08,142
Look how you beat me.
Is your personality any better?
54
00:05:08,767 --> 00:05:11,520
You can't do this
because you fight better.
55
00:05:12,771 --> 00:05:16,900
That's a bit rich, considering
what you did to a woman half your size.
56
00:05:17,818 --> 00:05:18,902
What?
57
00:05:23,323 --> 00:05:26,160
You seek equality when at a disadvantage,
58
00:05:26,243 --> 00:05:28,412
and strength when at an advantage.
59
00:05:32,332 --> 00:05:34,293
I hate using my strength.
60
00:05:36,837 --> 00:05:38,589
But not to you.
61
00:05:41,967 --> 00:05:43,552
Mr. Yu, you can come out.
62
00:05:46,638 --> 00:05:47,639
Let's go.
63
00:05:49,808 --> 00:05:51,060
What about me?
64
00:05:51,143 --> 00:05:52,895
Why can't I come out?
65
00:05:52,978 --> 00:05:56,315
What about me?
66
00:05:57,149 --> 00:05:59,860
Do you really think
you can't go any lower?
67
00:06:04,448 --> 00:06:05,449
You're wrong.
68
00:06:11,371 --> 00:06:13,499
No, wait. Is it because he's rich?
69
00:06:14,208 --> 00:06:15,375
I work at U&K too!
70
00:06:15,459 --> 00:06:17,336
What about me?
71
00:06:18,420 --> 00:06:22,049
One law for the rich
and another for the poor!
72
00:06:25,469 --> 00:06:27,513
Min-hwan is fired as of today
73
00:06:27,596 --> 00:06:30,599
for assaulting a colleague
and violating the rules.
74
00:06:30,682 --> 00:06:31,809
Find anything else.
75
00:06:31,892 --> 00:06:33,852
I checked during his affair incident.
76
00:06:33,936 --> 00:06:36,730
AWOL and
unclear corporate card statements.
77
00:06:36,814 --> 00:06:38,774
And he illegally treated clients.
78
00:06:38,857 --> 00:06:41,735
Good. Doesn't he have a company loan?
79
00:06:41,819 --> 00:06:44,404
I'll ask the bank for a repayment request.
80
00:06:44,488 --> 00:06:47,407
I'll add assault, injury,
and anything else.
81
00:06:47,991 --> 00:06:49,326
And Ms. Kang is...
82
00:06:51,537 --> 00:06:52,996
She's at home.
83
00:06:54,456 --> 00:06:55,707
It's what she wanted.
84
00:06:55,791 --> 00:06:58,085
I happened to be with Ms. Yang.
85
00:06:58,168 --> 00:07:02,047
So I left Ms. Kang with her,
but she didn't look good.
86
00:07:08,220 --> 00:07:11,890
You said there was a debt
that Min-hwan hadn't paid off, right?
87
00:07:13,350 --> 00:07:15,144
Put some pressure on that.
88
00:07:15,227 --> 00:07:16,937
Or buy the bonds.
89
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
I'll look into it.
90
00:07:25,112 --> 00:07:26,112
Mr. Yu.
91
00:07:28,073 --> 00:07:29,074
How's Ji-won?
92
00:07:30,659 --> 00:07:31,869
She's not good.
93
00:07:32,661 --> 00:07:36,498
I think she'll be better if she sleeps,
so I'll get her some milk.
94
00:07:36,582 --> 00:07:38,375
There's nothing in her house.
95
00:07:39,376 --> 00:07:41,420
Are you okay?
96
00:07:42,254 --> 00:07:44,339
Well, yes.
97
00:07:45,132 --> 00:07:49,178
Thank you. I'll take it from here.
You should go home and rest.
98
00:08:22,336 --> 00:08:23,629
Ji-hyuk.
99
00:08:35,224 --> 00:08:36,308
I'm sorry.
100
00:08:38,769 --> 00:08:40,437
I'm sorry for everything.
101
00:08:48,904 --> 00:08:50,489
Were you hurt?
102
00:08:51,406 --> 00:08:52,574
What's this?
103
00:10:19,828 --> 00:10:21,038
Hello.
104
00:10:25,000 --> 00:10:26,209
Is that all?
105
00:10:27,210 --> 00:10:28,670
It can't be.
106
00:10:29,546 --> 00:10:33,675
Considering you called
because your husband's in my care,
107
00:10:33,759 --> 00:10:35,302
there should be more.
108
00:10:44,227 --> 00:10:46,688
How about going to China for a while?
109
00:10:46,772 --> 00:10:52,319
Oh, my. We would be so thankful
if you could do that for us.
110
00:10:52,402 --> 00:10:54,738
It'll be a rough ride on the ship though.
111
00:10:54,821 --> 00:10:59,576
That's nothing at all.
We couldn't even get the job done.
112
00:10:59,659 --> 00:11:02,079
If you give us another chance,
113
00:11:02,162 --> 00:11:05,040
I'll hit the accelerator and crush her.
114
00:11:05,123 --> 00:11:06,792
So just let me know.
115
00:11:06,875 --> 00:11:07,918
Yeah, thank you.
116
00:11:10,420 --> 00:11:12,923
Poor people always try to keep a record.
117
00:11:15,258 --> 00:11:17,344
As insurance.
118
00:11:18,929 --> 00:11:20,555
What do you want?
119
00:11:20,639 --> 00:11:26,395
Do you hate
that I'm taking care of your father?
120
00:11:26,478 --> 00:11:31,441
Now that crushing Kang Ji-won
isn't so simple anymore,
121
00:11:31,525 --> 00:11:34,569
you suddenly say, "Don't do anything."
122
00:11:35,904 --> 00:11:39,449
Then Park Min-hwan
suddenly asks me for a divorce,
123
00:11:40,367 --> 00:11:43,078
and my dad won't pick up, so I realize,
124
00:11:45,038 --> 00:11:46,748
"I'll get screwed over."
125
00:11:50,252 --> 00:11:52,212
Judging by the look on your face,
126
00:11:54,881 --> 00:11:56,258
you're nothing special.
127
00:11:57,467 --> 00:12:01,638
Darn it. Why have I been
cooped up at home like that?
128
00:12:03,849 --> 00:12:05,308
I ask the questions now.
129
00:12:05,809 --> 00:12:07,144
What can you do for me?
130
00:12:14,276 --> 00:12:19,448
Are the shrimps in Korea poisonous?
Why don't they know their place?
131
00:12:24,578 --> 00:12:28,206
Have the bodies of Jeong Man-sik
and Bae Hui-suk been found?
132
00:12:28,290 --> 00:12:30,000
I'll check the police report.
133
00:12:34,463 --> 00:12:36,840
Make sure there's no news about it.
134
00:12:38,008 --> 00:12:41,219
Jeong Su-min shouldn't
feel threatened now.
135
00:12:42,220 --> 00:12:44,764
Park Min-hwan and Jeong Su-min.
136
00:12:44,848 --> 00:12:47,517
Can we take care of them both at once?
137
00:12:54,816 --> 00:12:56,443
PARK MIN-HWAN
138
00:12:59,905 --> 00:13:00,906
Hello?
139
00:13:00,989 --> 00:13:02,991
I'm at the police station right now.
140
00:13:03,074 --> 00:13:05,952
I'm sorry, but can I ask for a favor?
141
00:13:06,036 --> 00:13:08,705
What? The police station?
142
00:13:08,788 --> 00:13:09,788
SUNGSAM POLICE STATION
143
00:13:09,831 --> 00:13:12,167
We got you out, but it's pretty serious.
144
00:13:12,918 --> 00:13:14,794
We may not be able to cover it.
145
00:13:14,878 --> 00:13:17,172
What? What are you saying?
146
00:13:17,923 --> 00:13:20,175
It wasn't what we agreed on.
147
00:13:20,967 --> 00:13:25,055
If we have to fight U&K head-on,
the burden on Ms. Oh will be big.
148
00:13:25,138 --> 00:13:26,139
Hey!
149
00:13:26,890 --> 00:13:30,143
What's with the attitude?
Who do you think you are?
150
00:13:30,227 --> 00:13:32,395
You're not the VP of Cloud Air!
151
00:13:38,026 --> 00:13:39,528
Hey.
152
00:13:39,611 --> 00:13:40,946
You're not either.
153
00:13:41,696 --> 00:13:42,906
So don't be rude.
154
00:13:45,951 --> 00:13:46,993
Damn it.
155
00:13:48,662 --> 00:13:51,873
You only know how to fight in the ring.
Watch your mouth.
156
00:13:51,957 --> 00:13:53,708
You're just Yu-ra's henchman.
157
00:13:54,376 --> 00:13:56,253
Don't act like you're my boss.
158
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
Bastard.
159
00:14:01,424 --> 00:14:02,551
Mister, wait!
160
00:14:04,678 --> 00:14:06,930
Why would you give him a nosebleed?
161
00:14:07,013 --> 00:14:08,974
Is there a reason I can't?
162
00:14:09,057 --> 00:14:11,268
He gave me attitude!
163
00:14:11,977 --> 00:14:13,103
Damn it...
164
00:14:13,186 --> 00:14:15,021
He's just worried about me.
165
00:14:15,105 --> 00:14:18,149
Since your wife came
and threatened me today.
166
00:14:19,943 --> 00:14:21,194
It was scary.
167
00:14:21,695 --> 00:14:23,822
What? About what?
168
00:14:23,905 --> 00:14:27,200
She said you asked for a divorce.
She won't go down alone.
169
00:14:28,076 --> 00:14:30,620
She won't let you get away alone.
170
00:14:32,998 --> 00:14:35,041
Is she out of her mind? Damn it.
171
00:14:35,125 --> 00:14:36,167
Hold on.
172
00:14:36,251 --> 00:14:37,752
U&K HR DEPARTMENT
173
00:14:38,545 --> 00:14:41,673
Work's calling me. Hang up.
I'll call you back later.
174
00:14:44,134 --> 00:14:45,135
Hello?
175
00:14:45,218 --> 00:14:48,513
Mr. Park, I called to say
you're fired as of today.
176
00:14:48,597 --> 00:14:50,724
You didn't come to work today,
177
00:14:50,807 --> 00:14:55,562
so the legal team has sent someone
to deliver your written dismissal.
178
00:14:59,316 --> 00:15:00,609
Where are you?
179
00:15:00,692 --> 00:15:04,321
Someone from your workplace is here.
You're fired?
180
00:15:04,404 --> 00:15:06,948
What on earth have you been doing?
181
00:15:08,408 --> 00:15:09,909
I am calling to inform
182
00:15:09,993 --> 00:15:14,497
your obligation to repay the U&K
guaranteed loan is effective as of today.
183
00:15:14,581 --> 00:15:15,581
Damn it!
184
00:15:21,921 --> 00:15:23,840
Why does he keep calling?
185
00:15:23,923 --> 00:15:26,676
SNAKE LOANS
186
00:15:26,760 --> 00:15:28,011
- Sir.
- What?
187
00:15:29,554 --> 00:15:31,097
Why won't you pick up?
188
00:15:34,643 --> 00:15:36,353
When the trust is gone,
189
00:15:36,436 --> 00:15:40,023
we get a physical rights waiver signed,
you see.
190
00:15:41,149 --> 00:15:43,610
For those who don't pay back money,
191
00:15:44,110 --> 00:15:46,571
which hole should we poke to get it back?
192
00:15:47,906 --> 00:15:49,157
Hole? What hole?
193
00:15:52,327 --> 00:15:54,371
Those damn thugs.
194
00:15:55,705 --> 00:15:57,290
Please.
195
00:15:57,374 --> 00:15:58,708
Su-min.
196
00:15:59,834 --> 00:16:00,835
Crap.
197
00:16:03,046 --> 00:16:04,089
Damn it...
198
00:16:04,923 --> 00:16:06,049
I did stocks.
199
00:16:07,842 --> 00:16:09,135
I earned quite a lot.
200
00:16:09,219 --> 00:16:10,845
Please, Su-min!
201
00:16:11,388 --> 00:16:13,890
Have some money. Please!
202
00:16:16,768 --> 00:16:20,397
I need her certificate...
203
00:16:20,480 --> 00:16:22,399
Please, be there.
204
00:16:22,482 --> 00:16:24,025
It's there!
205
00:16:24,109 --> 00:16:25,860
Her certificate's here!
206
00:16:26,528 --> 00:16:29,072
What's her password?
207
00:16:33,660 --> 00:16:35,704
Su-min, please have some money.
208
00:16:38,081 --> 00:16:39,624
Please!
209
00:16:41,751 --> 00:16:43,837
80,230,537 WON
210
00:16:44,337 --> 00:16:45,755
She has 80 million won?
211
00:16:45,839 --> 00:16:47,424
80,230,537 WON
212
00:16:47,507 --> 00:16:49,050
Why does she have so much?
213
00:17:17,787 --> 00:17:20,039
She stole the money for her dad?
214
00:17:34,179 --> 00:17:36,139
She's really something.
215
00:17:48,568 --> 00:17:49,903
GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
216
00:17:49,986 --> 00:17:51,404
Mr. Yu?
217
00:17:51,946 --> 00:17:54,699
YUIL MEDICAL CENTER
218
00:17:54,783 --> 00:17:55,992
Sue me for adultery?
219
00:17:56,534 --> 00:17:57,660
You?
220
00:17:59,829 --> 00:18:00,829
Damn...
221
00:18:02,040 --> 00:18:03,124
I mean...
222
00:18:03,208 --> 00:18:05,502
- Call security.
- How could you?
223
00:18:05,585 --> 00:18:07,337
Sir, you can't do this here.
224
00:18:07,420 --> 00:18:08,713
Doctor.
225
00:18:08,797 --> 00:18:10,298
- Doctor.
- Are you drunk?
226
00:18:10,381 --> 00:18:13,259
I'm her husband.
227
00:18:13,343 --> 00:18:17,096
But she was hiding here
and ignoring my calls.
228
00:18:18,223 --> 00:18:20,934
And she sued me for adultery.
229
00:18:21,935 --> 00:18:23,228
Without evidence.
230
00:18:24,187 --> 00:18:25,188
I have it.
231
00:18:26,397 --> 00:18:28,483
Do you really want to do this here?
232
00:18:28,566 --> 00:18:29,901
At the hospital?
233
00:18:30,485 --> 00:18:31,528
What do you have?
234
00:18:32,111 --> 00:18:33,947
The dashcam recording?
235
00:18:34,030 --> 00:18:36,241
There's no video.
236
00:18:39,244 --> 00:18:40,370
Ju-ran.
237
00:18:42,580 --> 00:18:43,873
Ju-ran!
238
00:18:45,250 --> 00:18:49,295
You can't divorce me with that!
239
00:18:49,379 --> 00:18:52,173
You must have the video. Hard evidence.
240
00:18:52,257 --> 00:18:54,092
- Let's get you outside.
- Come on.
241
00:18:55,552 --> 00:18:57,595
Yeon-ji will be fatherless because of you.
242
00:19:02,934 --> 00:19:05,687
Who are you? What's going on? Let go!
243
00:19:06,980 --> 00:19:08,898
Did you even read the divorce papers?
244
00:19:10,692 --> 00:19:11,692
Lee Seok-jun.
245
00:19:12,652 --> 00:19:14,362
I'm Ms. Yang Ju-ran's lawyer.
246
00:19:15,738 --> 00:19:16,573
Lawyer?
247
00:19:16,656 --> 00:19:18,533
I'll apply for a restraining order.
248
00:19:22,662 --> 00:19:24,122
Never come back.
249
00:19:28,209 --> 00:19:29,252
Are you okay?
250
00:19:30,044 --> 00:19:31,044
Yes.
251
00:19:32,589 --> 00:19:36,175
The doctor is good
and confident about the surgery,
252
00:19:36,259 --> 00:19:38,052
- so don't worry.
- Right.
253
00:19:38,136 --> 00:19:39,721
Is Ji-won okay?
254
00:19:44,726 --> 00:19:46,060
As far as I know, yes.
255
00:19:48,813 --> 00:19:52,692
But you should worry about yourself.
256
00:20:05,246 --> 00:20:06,331
It's been a while.
257
00:20:07,832 --> 00:20:11,127
I was so surprised to get your call.
258
00:20:12,337 --> 00:20:15,548
It's nice to see you after so long.
259
00:20:16,466 --> 00:20:17,842
Can I take your order?
260
00:20:19,302 --> 00:20:20,428
Have you been well?
261
00:20:21,512 --> 00:20:23,640
Yes, I have.
262
00:20:28,144 --> 00:20:33,149
To be honest, I'm not doing that well.
263
00:20:34,734 --> 00:20:39,155
Min-hwan and I are getting a divorce.
264
00:20:39,238 --> 00:20:42,492
I left the house yesterday.
I'm staying upstairs.
265
00:20:42,575 --> 00:20:44,243
I'm going to rest for now.
266
00:20:48,623 --> 00:20:49,832
It must be karma.
267
00:20:52,460 --> 00:20:56,422
Blinded by love, I betrayed
268
00:20:57,173 --> 00:20:59,008
my only best friend.
269
00:21:01,636 --> 00:21:02,887
In the end...
270
00:21:05,139 --> 00:21:08,977
Anyway, I'm all alone now.
271
00:21:11,521 --> 00:21:13,898
The divorce makes this easier to say.
272
00:21:18,778 --> 00:21:20,446
Did you try to kill Ji-won?
273
00:21:31,916 --> 00:21:33,459
I would've done the same.
274
00:21:35,420 --> 00:21:38,131
I'm saying I know Ji-won and Min-hwan are
275
00:21:39,716 --> 00:21:41,259
seeing each other again.
276
00:21:43,344 --> 00:21:44,429
Are they really...
277
00:21:46,055 --> 00:21:47,557
seeing each other again?
278
00:21:52,228 --> 00:21:54,355
Let's charge them with adultery.
279
00:21:55,898 --> 00:21:59,027
I'll let you know when and where to go.
280
00:21:59,110 --> 00:22:01,779
If you want,
I'll get you the best lawyer too.
281
00:22:03,156 --> 00:22:07,326
You just fulfill your role
as his legal spouse.
282
00:22:13,875 --> 00:22:15,084
Why?
283
00:22:16,252 --> 00:22:17,587
Because it's not fair.
284
00:22:18,671 --> 00:22:21,466
Isn't your life ruined
because of Min-hwan?
285
00:22:25,344 --> 00:22:29,390
If you divorce, you won't be rewarded
for your work at the company.
286
00:22:30,224 --> 00:22:31,851
You'll be left with nothing.
287
00:22:32,852 --> 00:22:33,853
That's true...
288
00:22:35,146 --> 00:22:36,397
for me.
289
00:22:39,358 --> 00:22:41,277
But what do you gain?
290
00:22:52,955 --> 00:22:54,832
I want to get Kang Ji-won back.
291
00:22:58,294 --> 00:22:59,921
I like Ji-won.
292
00:23:01,756 --> 00:23:03,883
So I hate that she's with him.
293
00:23:06,135 --> 00:23:08,763
I'm going to make her come back to me.
294
00:23:11,641 --> 00:23:12,683
So help me.
295
00:23:26,489 --> 00:23:27,990
Can I ask you something?
296
00:23:33,746 --> 00:23:35,206
Why do you hate me?
297
00:23:40,378 --> 00:23:41,796
Because you're selfish.
298
00:23:43,047 --> 00:23:45,967
There are those
who gnaw at people around them.
299
00:23:47,677 --> 00:23:50,805
You are that type, so I hate you.
300
00:23:53,307 --> 00:23:55,309
You don't know me that well.
301
00:23:55,393 --> 00:23:57,228
You don't trust anyone, do you?
302
00:23:58,229 --> 00:24:00,481
That's because you're not trustworthy.
303
00:24:02,608 --> 00:24:06,779
You think everyone's like you,
so you can't trust anyone.
304
00:24:09,198 --> 00:24:11,742
How can you work with me
thinking like that?
305
00:24:14,120 --> 00:24:16,205
Didn't you ask me why I hated you?
306
00:24:16,706 --> 00:24:18,958
I never said I couldn't work with you.
307
00:24:21,669 --> 00:24:23,337
Let me know when you decide.
308
00:24:33,431 --> 00:24:35,474
It went well.
309
00:24:35,558 --> 00:24:39,061
As you said,
she asked me why I was helping her.
310
00:24:40,938 --> 00:24:44,984
I didn't think she'd believe me if I lied,
so I mixed in some truth.
311
00:24:50,031 --> 00:24:54,493
Except that it'll be
Oh Yu-ra and Park Min-hwan instead,
312
00:24:54,577 --> 00:24:56,370
everything I said was true.
313
00:24:57,246 --> 00:24:58,247
Also...
314
00:25:00,041 --> 00:25:03,419
There's an insurance policy
provided to company employees.
315
00:25:03,502 --> 00:25:04,629
A family insurance.
316
00:25:05,880 --> 00:25:09,008
It compensates yourself, spouse,
and immediate family.
317
00:25:09,508 --> 00:25:12,136
You can decide to keep it when you quit.
318
00:25:12,220 --> 00:25:13,346
SECOND HAND MARKET
319
00:25:13,429 --> 00:25:16,224
A notice will go to Park Min-hwan soon.
320
00:25:20,853 --> 00:25:25,024
I can take care of the more urgent debt
if this gets sold.
321
00:25:26,859 --> 00:25:29,487
He doesn't know such insurance existed,
322
00:25:29,570 --> 00:25:31,113
but he will soon.
323
00:25:32,615 --> 00:25:34,075
The stage is being set.
324
00:26:02,979 --> 00:26:04,021
Shall I just die?
325
00:26:04,563 --> 00:26:08,150
Though it's useless
if Min-hwan doesn't decide to die.
326
00:26:08,234 --> 00:26:09,485
If I die...
327
00:26:12,655 --> 00:26:15,616
my mom and dad can get
my life insurance benefit.
328
00:26:19,287 --> 00:26:23,124
Min-hwan could've stopped several times
on his way here,
329
00:26:24,458 --> 00:26:25,793
but he didn't.
330
00:26:27,878 --> 00:26:29,588
He'll go all the way.
331
00:26:30,798 --> 00:26:32,216
Then there's no problem.
332
00:26:33,050 --> 00:26:35,261
Jeong Su-min will go all the way too.
333
00:26:40,433 --> 00:26:42,393
Why is everyone
334
00:26:42,476 --> 00:26:44,270
looking for Kang Ji-won?
335
00:26:46,188 --> 00:26:49,608
I think Jeong Su-min is
more obsessed with you right now.
336
00:26:54,530 --> 00:26:55,990
It's that moment now.
337
00:27:00,119 --> 00:27:02,747
All that's left
is for her to experience it.
338
00:27:24,185 --> 00:27:26,145
How about returning to Japan?
339
00:27:28,230 --> 00:27:31,400
Yu Ji-hyuk is moving more actively
than before.
340
00:27:31,484 --> 00:27:33,486
He's pressuring Park Min-hwan
341
00:27:33,569 --> 00:27:36,697
with his debt and private loans.
He won't last long.
342
00:27:36,781 --> 00:27:39,950
And he hasn't given up
on Man-sik and Hui-suk.
343
00:27:40,034 --> 00:27:43,287
He got all the CCTV footage
from the abandoned factory.
344
00:27:43,371 --> 00:27:44,830
He won't find anything,
345
00:27:44,914 --> 00:27:48,042
but nothing good can come
from fighting U&K head-on.
346
00:27:56,717 --> 00:27:58,260
You must not be confident.
347
00:27:58,344 --> 00:28:01,097
Seeing how you're telling me to run away.
348
00:28:04,266 --> 00:28:05,267
It's okay.
349
00:28:06,352 --> 00:28:09,480
His grandfather is different.
350
00:28:10,773 --> 00:28:13,901
Unlike Ji-hyuk,
who's like a flower in a green house,
351
00:28:13,984 --> 00:28:15,569
he's realistic.
352
00:28:16,153 --> 00:28:20,366
He knows how much
of a nuisance Cinderella can be.
353
00:28:39,677 --> 00:28:41,095
Checkmate.
354
00:28:42,763 --> 00:28:46,016
I can never beat you.
355
00:28:46,100 --> 00:28:49,395
You want everything,
so I can read your hand.
356
00:28:50,396 --> 00:28:54,442
A good leader should know how to
give up something that's not theirs.
357
00:28:55,651 --> 00:28:56,819
Okay.
358
00:29:00,030 --> 00:29:01,198
Hey!
359
00:29:03,701 --> 00:29:04,827
Hi.
360
00:29:04,910 --> 00:29:06,912
We were just playing
janggi.
361
00:29:06,996 --> 00:29:08,747
And I lost again.
362
00:29:09,790 --> 00:29:13,461
But I think I can beat you.
Do you want to play?
363
00:29:15,546 --> 00:29:16,547
Grandfather.
364
00:29:16,630 --> 00:29:18,924
You asked me to bring the woman I like.
365
00:29:20,342 --> 00:29:22,136
I will introduce her to you.
366
00:29:22,720 --> 00:29:26,140
So don't let Yu-ra into the house anymore.
367
00:29:26,640 --> 00:29:30,269
You said it was one-sided
and weren't going to make it work.
368
00:29:30,352 --> 00:29:31,854
Did you change your mind?
369
00:29:32,354 --> 00:29:34,064
Yes, I'm going to pursue it.
370
00:29:35,816 --> 00:29:38,569
So I can't have
my ex-fiancée frequenting my house.
371
00:29:42,364 --> 00:29:45,201
I was so indifferent
during our engagement.
372
00:29:45,284 --> 00:29:48,496
I didn't know he was so impatient.
373
00:29:48,579 --> 00:29:50,498
People like us
374
00:29:50,581 --> 00:29:53,334
can't marry for love, can we?
375
00:29:54,126 --> 00:29:57,338
Get permission from your grandfather
before you...
376
00:29:57,421 --> 00:29:58,421
I will.
377
00:29:59,423 --> 00:30:00,799
I'll introduce her now.
378
00:30:18,692 --> 00:30:21,111
Hello, I'm Kang Ji-won.
379
00:30:33,541 --> 00:30:35,376
Let's get rid of Kang Ji-won.
380
00:30:36,377 --> 00:30:38,212
You're not going back to Japan?
381
00:30:38,295 --> 00:30:40,381
I can't live with myself if I lose.
382
00:30:40,881 --> 00:30:44,426
Why do I have to feel this way
over those cockroaches?
383
00:30:45,511 --> 00:30:48,597
Yeah, I should've done it myself.
384
00:30:49,098 --> 00:30:51,350
It's a headache having others do it.
385
00:31:08,576 --> 00:31:12,663
I've decided to face the obstacles
that are bound to happen.
386
00:31:21,714 --> 00:31:24,174
When I met you last time,
387
00:31:25,301 --> 00:31:28,095
there's something I didn't tell you.
388
00:31:29,888 --> 00:31:33,767
Powering through
isn't a solution to everything.
389
00:31:35,060 --> 00:31:39,315
I'm aware he gave you a lot
for seeing him briefly.
390
00:31:39,398 --> 00:31:42,985
So what are you going to do from now on?
391
00:31:43,068 --> 00:31:46,864
I'll look back and reflect on my faults.
392
00:31:47,489 --> 00:31:49,450
I'll correct what I can.
393
00:31:50,034 --> 00:31:51,160
And the rest...
394
00:31:52,870 --> 00:31:55,039
I guess it is what it is.
395
00:31:56,123 --> 00:32:02,087
It's time for you to step back and say,
"It is what it is."
396
00:32:06,425 --> 00:32:08,260
So you knew.
397
00:32:12,973 --> 00:32:15,309
I gave him hell for that.
398
00:32:16,477 --> 00:32:18,604
That won't ever happen again.
399
00:32:21,523 --> 00:32:23,734
He lacks so much.
400
00:32:25,694 --> 00:32:27,446
You spoiled him.
401
00:32:27,529 --> 00:32:30,866
He only knows how to work.
He has no concept of money.
402
00:32:32,201 --> 00:32:35,871
Honestly, I was flustered
because he was like a rich boy.
403
00:32:36,955 --> 00:32:39,083
What are you trying to say?
404
00:32:42,378 --> 00:32:46,507
But I liked that about him.
405
00:32:48,384 --> 00:32:51,261
To tell you the truth, I lack a lot too.
406
00:32:52,930 --> 00:32:56,558
When I thought he was
a perfect third-generation
chaebol,
407
00:32:56,642 --> 00:32:59,061
he seemed unreachable.
408
00:33:01,855 --> 00:33:05,192
But he can be foolish, get angry,
and messy.
409
00:33:06,068 --> 00:33:08,278
He gets embarrassed, and sometimes...
410
00:33:09,863 --> 00:33:12,616
he acts like a baby.
Seeing those sides of him,
411
00:33:16,161 --> 00:33:18,956
I thought we could do well together.
412
00:33:25,963 --> 00:33:28,465
I want to be happy with him.
413
00:33:32,428 --> 00:33:33,512
Sir.
414
00:33:35,514 --> 00:33:39,643
Please, give Yu Ji-hyuk to me.
415
00:33:51,029 --> 00:33:54,533
Park Min-hwan's termination
will be finalized by tomorrow.
416
00:33:55,576 --> 00:33:59,955
By the way, why did you ask
about the insurance for employees?
417
00:34:00,038 --> 00:34:01,790
They don't usually keep it.
418
00:34:01,874 --> 00:34:05,043
It's just a company perk.
Most don't know about it.
419
00:34:05,878 --> 00:34:08,046
Park Min-hwan will do it.
420
00:34:33,489 --> 00:34:35,157
That looks good.
421
00:34:35,866 --> 00:34:36,867
Three.
422
00:34:36,950 --> 00:34:38,619
How's the taste and texture?
423
00:34:42,289 --> 00:34:46,418
As you predicted, the spinach pasta
with sea snails was most popular.
424
00:34:46,502 --> 00:34:48,045
It'll be the main product.
425
00:34:48,921 --> 00:34:49,922
That's good.
426
00:34:50,005 --> 00:34:54,468
Sea snails and spinach aren't
common ingredients for pasta in Korea...
427
00:34:55,177 --> 00:34:56,428
Oh, right.
428
00:34:56,512 --> 00:34:57,805
Look at the camera.
429
00:34:57,888 --> 00:34:58,972
Okay.
430
00:35:01,350 --> 00:35:02,434
Yes, that's good.
431
00:35:02,518 --> 00:35:04,019
Just be comfortable.
432
00:35:04,102 --> 00:35:06,271
He's going to get a natural look.
433
00:35:09,358 --> 00:35:12,820
YU HUI-YEON
434
00:35:20,828 --> 00:35:22,538
Great job today.
435
00:35:22,621 --> 00:35:27,167
It was nothing. You saved me
from being unemployed. I appreciate it.
436
00:35:27,876 --> 00:35:30,629
I'll send you the recipe revisions soon.
437
00:35:30,712 --> 00:35:32,089
- It's hard.
- Yeah.
438
00:35:32,172 --> 00:35:35,342
I'll send you the draft
and factory schedule too.
439
00:35:35,843 --> 00:35:36,843
Okay.
440
00:35:37,886 --> 00:35:38,886
By the way,
441
00:35:40,013 --> 00:35:44,685
I didn't see Yu Hui-yeon
and Yu Ji-hyuk today.
442
00:35:46,228 --> 00:35:48,605
Mr. Yu was there all day.
443
00:35:49,481 --> 00:35:51,483
I haven't seen Hui-yeon either.
444
00:35:51,567 --> 00:35:52,818
Where did she go?
445
00:35:55,612 --> 00:35:57,447
I should get going.
446
00:35:59,032 --> 00:36:00,242
- Goodbye!
- Bye!
447
00:36:09,543 --> 00:36:10,586
JEONG SU-MIN
448
00:36:13,672 --> 00:36:14,672
CALL DECLINED
449
00:36:20,846 --> 00:36:22,180
JEONG SU-MIN
450
00:36:22,264 --> 00:36:23,264
CALL DECLINED
451
00:36:38,113 --> 00:36:39,698
Why not pick up my calls?
452
00:36:40,908 --> 00:36:42,284
Why won't you pick up?
453
00:36:43,452 --> 00:36:46,121
Why do I have to pick up your calls?
454
00:36:50,834 --> 00:36:53,086
Yeah, I get it.
455
00:36:53,170 --> 00:36:57,049
You were with him for seven years,
but he chose me over you.
456
00:36:57,132 --> 00:36:58,926
I'm sure it was hard to accept.
457
00:36:59,009 --> 00:37:00,677
But still,
458
00:37:01,345 --> 00:37:06,558
how could you seduce a married man?
I'm about to get divorced because of you.
459
00:37:14,566 --> 00:37:16,026
Is this security?
460
00:37:16,610 --> 00:37:18,028
This is the 16th floor.
461
00:37:18,570 --> 00:37:20,113
An outsider is here.
462
00:37:20,739 --> 00:37:21,907
Take care of her.
463
00:37:24,576 --> 00:37:25,786
What are you doing?
464
00:37:26,453 --> 00:37:28,246
Do you think I'd let it slide?
465
00:37:29,623 --> 00:37:30,623
Hey.
466
00:37:32,042 --> 00:37:35,629
Why would I sleep with someone else's man?
I'm not you.
467
00:37:38,006 --> 00:37:42,803
Right, you seduced Min-hwan this way,
so I'm sure you know best.
468
00:37:44,221 --> 00:37:49,643
But if he betrayed
his girlfriend of seven years,
469
00:37:50,268 --> 00:37:53,397
why didn't you know
he could do the same to you?
470
00:37:55,774 --> 00:38:00,821
I'll put posters up here to make you two
too ashamed to work here.
471
00:38:00,904 --> 00:38:02,322
I won't stand for it.
472
00:38:06,910 --> 00:38:08,203
That's too bad.
473
00:38:09,788 --> 00:38:13,083
Your husband was fired.
474
00:38:17,212 --> 00:38:21,466
So stop suspecting me,
and go be a good wife. Oh, wait.
475
00:38:21,967 --> 00:38:23,260
You two are divorcing.
476
00:38:25,679 --> 00:38:26,680
That's too bad.
477
00:38:29,182 --> 00:38:30,225
But...
478
00:38:31,101 --> 00:38:33,228
thinking about it is pissing me off.
479
00:38:34,938 --> 00:38:37,649
Only you would covet trash like Min-hwan.
480
00:38:38,275 --> 00:38:39,651
Why would I?
481
00:38:43,196 --> 00:38:45,365
Unless I was a fool.
482
00:38:55,292 --> 00:38:58,336
Let go. I'm going. Let me go!
483
00:39:05,469 --> 00:39:09,848
Min-hwan, Jeong Su-min just came
and caused a fuss. It scared me.
484
00:39:12,476 --> 00:39:16,688
But rumors won't spread here
since everyone thinks Su-min's crazy.
485
00:39:18,857 --> 00:39:21,860
Oh, no. I sent it
to the wrong person. Sorry.
486
00:39:22,444 --> 00:39:25,030
Is she out of her mind?
487
00:39:28,784 --> 00:39:30,160
I won't stand for this.
488
00:39:37,042 --> 00:39:39,211
Jeong Su-min will call me soon.
489
00:39:46,968 --> 00:39:50,889
JEONG SU-MIN
490
00:39:50,972 --> 00:39:53,475
I'm going to ruin Kang Ji-won.
491
00:39:53,558 --> 00:39:55,018
Have her.
492
00:39:55,102 --> 00:39:59,022
In return,
she has to hit rock bottom first.
493
00:39:59,898 --> 00:40:01,566
I'll make her beg.
494
00:40:01,650 --> 00:40:03,443
I won't cooperate before that.
495
00:40:11,701 --> 00:40:13,453
We have Su-min in our hands.
496
00:40:13,537 --> 00:40:15,288
I'll try to move Min-hwan.
497
00:40:17,541 --> 00:40:19,459
I think he's gotten it by now.
498
00:40:24,881 --> 00:40:26,341
HAEYEONG VILLA
499
00:40:28,552 --> 00:40:30,011
What would U&K send me?
500
00:40:34,432 --> 00:40:36,351
U&K LIFE
INSURANCE POLICY
501
00:40:36,434 --> 00:40:38,145
What the heck?
502
00:40:38,228 --> 00:40:41,106
I was fired.
I have no money to pay for this.
503
00:40:55,662 --> 00:40:59,666
SPOUSE'S DEATH AFTER INJURY
500 MILLION WON
504
00:41:33,909 --> 00:41:36,995
You may not have a reason to cover for me,
505
00:41:37,954 --> 00:41:39,372
but we can make a deal.
506
00:41:39,956 --> 00:41:43,960
I'll take care of Su-min
so she won't bother you.
507
00:41:46,504 --> 00:41:48,465
Tell them to bring one more meal.
508
00:41:49,591 --> 00:41:51,134
Let's eat first.
509
00:42:04,272 --> 00:42:07,317
So how will you take care of your wife?
510
00:42:11,613 --> 00:42:13,949
I'm broke, so I was going to kill myself.
511
00:42:14,699 --> 00:42:16,243
But there's a way to live.
512
00:42:17,077 --> 00:42:19,871
And I think that might help you too.
513
00:42:23,708 --> 00:42:26,836
SPOUSE'S DEATH AFTER INJURY
500 MILLION WON
514
00:42:26,920 --> 00:42:29,339
You can only get this after death.
515
00:42:29,422 --> 00:42:31,508
If Su-min disappears,
516
00:42:32,300 --> 00:42:34,552
there won't be anyone to threaten you.
517
00:42:37,389 --> 00:42:40,392
It won't be easy.
We have to get our story straight.
518
00:42:40,892 --> 00:42:43,436
But can't you help me?
519
00:42:44,312 --> 00:42:47,232
You want me to clean up your mess? Again?
520
00:42:48,316 --> 00:42:49,818
Not just that.
521
00:42:50,360 --> 00:42:51,987
Set it up for me too.
522
00:42:53,196 --> 00:42:57,158
Money and connections are everything,
but I don't have any of them.
523
00:43:00,370 --> 00:43:01,496
You've got guts.
524
00:43:03,039 --> 00:43:07,085
If you don't have anything,
you should at least have guts.
525
00:43:07,961 --> 00:43:11,172
But isn't that all you have?
526
00:43:13,466 --> 00:43:15,427
You think it was easy to decide?
527
00:43:16,636 --> 00:43:18,555
This is my last resort.
528
00:43:19,347 --> 00:43:20,473
I'll risk my life.
529
00:43:24,144 --> 00:43:25,645
This is your last chance.
530
00:43:39,701 --> 00:43:42,454
Park Min-hwan is at Oh Yu-ra's suite
right now.
531
00:43:46,124 --> 00:43:48,376
So it's today.
532
00:43:54,424 --> 00:43:56,509
JEONG SU-MIN
533
00:44:02,474 --> 00:44:06,728
Park Min-hwan and Kang Ji-won are
in room 1355 at Winton Hotel.
534
00:44:52,982 --> 00:44:54,150
Room 1355.
535
00:45:34,190 --> 00:45:36,234
Room 1355.
536
00:45:52,083 --> 00:45:53,334
Move.
537
00:46:18,026 --> 00:46:21,029
But I think you're really smart, babe.
538
00:46:22,739 --> 00:46:24,991
But that is pretty genius.
539
00:46:25,074 --> 00:46:28,077
Going after
your wife's life insurance benefit?
540
00:46:28,161 --> 00:46:30,371
How did you think of cancer insurance?
541
00:46:33,166 --> 00:46:36,085
Once I get paid,
I'll treat you to something nice.
542
00:46:41,925 --> 00:46:43,134
Don't worry.
543
00:46:43,718 --> 00:46:46,262
I know how to return the favor properly.
544
00:46:51,518 --> 00:46:52,602
Oh, my God!
545
00:47:03,279 --> 00:47:04,822
Damn...
546
00:47:08,159 --> 00:47:10,203
Whoever it is, this is ridiculous.
547
00:47:11,496 --> 00:47:12,497
Hey, Min-hwan.
548
00:47:13,998 --> 00:47:18,169
You're a piece of trash
that can't be handled.
549
00:47:21,923 --> 00:47:23,925
What are you going to do about it?
550
00:47:26,010 --> 00:47:27,053
Right?
551
00:47:28,888 --> 00:47:32,183
I'm going to send the voice recording
to the police.
552
00:47:32,767 --> 00:47:35,270
Where's my dad? Did you kill him?
553
00:47:38,731 --> 00:47:39,774
Kill him?
554
00:47:39,857 --> 00:47:42,694
I thought you were trying
to get Ji-won back.
555
00:47:42,777 --> 00:47:44,737
What are you doing here with her?
556
00:47:45,280 --> 00:47:46,656
I heard you were fired.
557
00:47:46,739 --> 00:47:50,034
Since you have a lot of free time,
spend it in jail.
558
00:47:51,661 --> 00:47:53,329
Are you insane?
559
00:47:58,042 --> 00:48:00,003
Get lost!
560
00:48:00,795 --> 00:48:03,131
Let go of me!
561
00:48:03,214 --> 00:48:04,215
Let go!
562
00:48:05,008 --> 00:48:06,175
Damn it...
563
00:48:08,344 --> 00:48:09,679
What do I do now?
564
00:48:10,430 --> 00:48:12,223
What do you mean?
565
00:48:12,307 --> 00:48:14,350
We'll go forward with your plan.
566
00:48:15,226 --> 00:48:16,644
But not here.
567
00:48:17,645 --> 00:48:19,022
I'll set it up for you.
568
00:48:21,274 --> 00:48:22,275
Ms. Oh.
569
00:48:35,204 --> 00:48:37,373
If Park Min-hwan kills Jeong Su-min,
570
00:48:40,001 --> 00:48:42,503
set it up as murder
for the insurance claim
571
00:48:43,296 --> 00:48:45,548
and distribute it to the media.
572
00:48:48,176 --> 00:48:50,553
I'll get it ready, but...
573
00:48:50,637 --> 00:48:54,849
Make sure whatever he says about me
is nonsense.
574
00:48:55,433 --> 00:48:57,894
Get rid of all the evidence, got it?
575
00:49:30,385 --> 00:49:32,303
What do you think you're doing?
576
00:49:41,979 --> 00:49:44,315
So why did you do something like that?
577
00:49:45,108 --> 00:49:49,404
You're great,
but you don't know your place.
578
00:49:53,282 --> 00:49:56,077
I have money. I'll give it all to you.
579
00:50:05,336 --> 00:50:06,504
If you kill me,
580
00:50:07,547 --> 00:50:09,716
do you think she'll leave you alone?
581
00:50:19,142 --> 00:50:20,184
Su-min.
582
00:50:22,103 --> 00:50:23,563
I'll give it to you.
583
00:50:24,647 --> 00:50:27,275
You really have hard evidence on Oh Yu-ra.
584
00:50:30,194 --> 00:50:31,446
But too bad for you.
585
00:50:33,322 --> 00:50:35,783
She erased it when you passed out.
586
00:50:37,326 --> 00:50:38,327
What?
587
00:50:39,912 --> 00:50:41,414
You dummy.
588
00:50:44,292 --> 00:50:46,127
People like us shouldn't
589
00:50:47,003 --> 00:50:49,130
go against people with power.
590
00:50:50,506 --> 00:50:52,091
What can we do?
591
00:50:53,176 --> 00:50:54,260
And...
592
00:50:56,304 --> 00:50:57,388
you have no money.
593
00:50:57,472 --> 00:50:58,931
0 WON
594
00:51:00,808 --> 00:51:02,977
What's that?
595
00:51:03,060 --> 00:51:05,021
It wasn't your money anyway!
596
00:51:05,563 --> 00:51:07,774
You stole it when you had the chance.
597
00:51:11,444 --> 00:51:12,444
Oh, right.
598
00:51:14,405 --> 00:51:16,532
You had the bag I bought for Ji-won.
599
00:51:18,534 --> 00:51:19,952
I sold that.
600
00:51:21,120 --> 00:51:23,372
To take care of urgent matters for me.
601
00:51:26,709 --> 00:51:28,419
Don't be too upset.
602
00:51:32,840 --> 00:51:35,134
You said you wouldn't go down alone.
603
00:51:39,180 --> 00:51:41,349
One of us has to die.
604
00:51:43,559 --> 00:51:44,602
So...
605
00:51:47,063 --> 00:51:50,024
I have to take care of you to start over.
606
00:51:56,072 --> 00:51:57,073
Just wait.
607
00:51:59,700 --> 00:52:01,953
Hey! Let me go!
608
00:52:02,036 --> 00:52:03,996
Let me go!
609
00:52:04,789 --> 00:52:07,208
Let me go!
610
00:52:07,708 --> 00:52:09,377
Let me go!
611
00:52:09,460 --> 00:52:10,920
Let me...
612
00:52:12,088 --> 00:52:13,673
Let me go!
613
00:52:13,756 --> 00:52:14,841
Hey!
614
00:52:40,449 --> 00:52:41,993
The gas...
615
00:52:54,130 --> 00:52:55,214
Where did she go?
616
00:53:05,808 --> 00:53:07,018
Hey!
617
00:53:09,312 --> 00:53:11,272
Are you crazy?
618
00:53:13,065 --> 00:53:14,734
Leave the car key and move aside.
619
00:53:17,403 --> 00:53:19,322
Okay. Just calm down.
620
00:53:20,656 --> 00:53:22,825
Put the knife down! Calm down!
621
00:53:23,826 --> 00:53:25,286
I won't die.
622
00:53:25,369 --> 00:53:26,829
I'll never die!
623
00:53:31,375 --> 00:53:32,501
Here.
624
00:53:34,587 --> 00:53:35,588
Here's the key.
625
00:53:37,965 --> 00:53:40,968
Here it is. Put the knife down.
626
00:53:41,636 --> 00:53:43,137
Just take it!
627
00:53:46,140 --> 00:53:47,516
Take it. Here.
628
00:53:54,398 --> 00:53:55,775
You little...
629
00:53:59,820 --> 00:54:00,821
Come here.
630
00:54:01,822 --> 00:54:02,822
Come here!
631
00:54:07,912 --> 00:54:09,288
Damn it...
632
00:54:15,211 --> 00:54:17,213
My lovely wife's going to
633
00:54:17,797 --> 00:54:20,591
die from carbon monoxide poisoning
634
00:54:21,175 --> 00:54:24,762
from a boiler malfunction
while I'm away to get groceries.
635
00:54:26,889 --> 00:54:29,308
So stop ruining my life.
636
00:54:30,017 --> 00:54:32,019
Just die already.
637
00:54:32,103 --> 00:54:34,563
Hey! If you're going to die,
just die already.
638
00:54:40,236 --> 00:54:42,446
This is what the insurance was about?
639
00:54:43,948 --> 00:54:45,658
You think it'll go your way?
640
00:54:48,995 --> 00:54:50,246
I think it will.
641
00:54:53,874 --> 00:54:54,875
Damn it!
642
00:55:01,424 --> 00:55:04,218
My husband shouldn't lose his manhood.
643
00:55:06,095 --> 00:55:07,263
Damn it...
644
00:55:10,141 --> 00:55:11,142
You little...
645
00:55:11,225 --> 00:55:12,226
No.
646
00:55:13,019 --> 00:55:14,895
Kang Ji-won told me
647
00:55:15,604 --> 00:55:17,356
that you were sterile.
648
00:55:18,190 --> 00:55:20,067
What are you talking about?
649
00:55:20,735 --> 00:55:23,529
You're shooting blanks!
650
00:55:24,530 --> 00:55:25,948
Want me to spell it out?
651
00:55:26,991 --> 00:55:28,993
I didn't miscarry.
652
00:55:29,076 --> 00:55:31,162
I was never pregnant.
653
00:55:32,663 --> 00:55:33,748
Do you get it now?
654
00:55:38,586 --> 00:55:39,670
I don't think so.
655
00:55:40,713 --> 00:55:42,840
- You little...
- Let go, you bastard!
656
00:55:42,923 --> 00:55:44,508
- Come here!
- Let go!
657
00:55:44,592 --> 00:55:45,634
Let go of me!
658
00:55:50,765 --> 00:55:52,099
- Get lost!
- Get lost!
659
00:57:11,095 --> 00:57:13,848
I think Ms. Yang's divorce suit
will get easier.
660
00:57:13,931 --> 00:57:19,270
The evidence of the affair on the SD card,
I don't know why, but it's been restored.
661
00:57:19,770 --> 00:57:22,106
- Suddenly?
-
Yes.
662
00:57:22,606 --> 00:57:25,651
The video didn't work for no reason.
663
00:57:25,734 --> 00:57:27,987
It suddenly worked for no reason too.
664
00:57:29,446 --> 00:57:32,658
I guess they're
just meant to get a divorce.
665
00:57:49,091 --> 00:57:53,053
THE LATE PARK MIN-HWAN'S FUNERAL
YUIL MEDICAL CENTER FUNERAL HALL
666
00:58:17,578 --> 00:58:19,538
I checked the police report.
667
00:58:20,122 --> 00:58:23,792
He fell over a glass table
and died after hitting his head.
668
00:58:26,253 --> 00:58:31,258
With the evidence, the police are looking
for Jeong Su-min as the prime suspect.
669
00:58:32,259 --> 00:58:34,762
But the security cameras didn't work,
670
00:58:34,845 --> 00:58:37,306
so they must find out what happened.
671
00:58:45,522 --> 00:58:46,523
Are you going...
672
00:58:48,817 --> 00:58:50,194
to the funeral?
673
00:59:06,252 --> 00:59:09,964
I thought about how nice it would be
if you died.
674
00:59:10,047 --> 00:59:12,091
I thought I'd burst of anger then.
675
00:59:14,593 --> 00:59:17,596
Back when those disappointing times
676
00:59:18,764 --> 00:59:21,183
were confirmed with despair and betrayal.
677
00:59:23,018 --> 00:59:24,520
You look so beautiful today.
678
00:59:24,603 --> 00:59:26,230
This little...
679
00:59:26,313 --> 00:59:27,690
Get lost!
680
00:59:27,773 --> 00:59:28,774
Just die.
681
00:59:32,653 --> 00:59:37,574
I spent all night
wondering why you were like that to me.
682
00:59:39,034 --> 00:59:40,411
But it ended like this.
683
01:00:02,391 --> 01:00:04,101
How dare you come here?
684
01:00:10,399 --> 01:00:12,860
If you didn't betray Min-hwan,
685
01:00:13,944 --> 01:00:17,781
he never would've married Su-min.
686
01:00:19,366 --> 01:00:21,827
She killed my son.
687
01:00:24,288 --> 01:00:25,706
That wench.
688
01:00:26,498 --> 01:00:29,793
How could this...
689
01:00:31,962 --> 01:00:36,467
She ruined my precious son's life!
690
01:00:37,384 --> 01:00:39,345
My poor boy!
691
01:00:53,359 --> 01:00:55,569
At a pension in Gyeonggi Province
on the 24th,
692
01:00:55,652 --> 01:00:58,447
Park, a man in his thirties,
was found dead.
693
01:00:58,530 --> 01:01:02,076
The police confirmed his wife,
Jeong, is the prime suspect.
694
01:01:02,159 --> 01:01:05,162
Isn't this Jeong Su-min from marketing?
695
01:01:05,245 --> 01:01:06,705
Don't you remember?
696
01:01:07,247 --> 01:01:08,749
No, they just look alike.
697
01:01:09,708 --> 01:01:12,127
Are you saying Min-hwan's dead?
698
01:01:12,211 --> 01:01:13,962
What? Keep it down.
699
01:01:14,630 --> 01:01:16,090
I hear it's him.
700
01:01:16,173 --> 01:01:17,173
Hey...
701
01:01:23,222 --> 01:01:24,723
What's this?
702
01:01:28,644 --> 01:01:33,357
Park Min-hwan's parents reported a theft.
A thief came in while they were away.
703
01:01:34,233 --> 01:01:35,859
It was Jeong Su-min.
704
01:01:49,790 --> 01:01:51,333
That means she's in Seoul.
705
01:01:53,419 --> 01:01:56,672
It's been a day
since the police put out an APB
706
01:01:56,755 --> 01:01:58,924
on Jeong Su-min, the prime suspect,
707
01:01:59,007 --> 01:02:02,052
but her exact whereabouts
are still unknown.
708
01:02:03,053 --> 01:02:04,430
-
The police
- It's fine.
709
01:02:04,513 --> 01:02:07,141
Assume she's off the grid and on the run
710
01:02:07,224 --> 01:02:11,437
and ask for the citizens'
active cooperation for the case.
711
01:02:14,982 --> 01:02:18,610
The suspect is 160 cm tall
with a lean physique
712
01:02:18,694 --> 01:02:22,698
and under suspicion of killing
her husband at a pension.
713
01:02:29,788 --> 01:02:31,373
But I feel uneasy.
714
01:02:33,709 --> 01:02:36,044
You're too nice, so you wouldn't know.
715
01:02:41,758 --> 01:02:43,802
Some people don't know when to stop.
716
01:02:46,889 --> 01:02:49,641
Unless you stomp on them completely,
717
01:02:51,894 --> 01:02:53,145
they don't stop.
718
01:03:01,528 --> 01:03:04,406
You can't be the only one
who's happy, Ji-won.
719
01:03:07,659 --> 01:03:08,952
Never.
720
01:03:42,945 --> 01:03:44,279
What did I do?
721
01:03:44,363 --> 01:03:46,073
-Do you have proof?
- Pay for what you did.
722
01:03:46,156 --> 01:03:49,117
I will stay strong.
723
01:03:49,201 --> 01:03:52,162
I'll try a little harder too.
724
01:03:52,246 --> 01:03:55,123
She bought thinner.
That means she'll set a fire.
725
01:03:55,207 --> 01:03:57,459
What's the use of
stopping her from coming?
726
01:03:57,543 --> 01:04:00,921
We did what you wanted.
Let me do what I want this time.
727
01:04:02,464 --> 01:04:04,258
We can't do anything about it now.
728
01:04:04,341 --> 01:04:06,176
You always think only about yourself.
729
01:04:06,260 --> 01:04:09,304
I learned so many things because of you.
730
01:04:09,388 --> 01:04:11,139
I'm going to kill you!
731
01:04:11,223 --> 01:04:13,850
This is the price for your sins
and hell I made for you.
732
01:04:13,934 --> 01:04:14,934
Take it.
733
01:04:20,315 --> 01:04:22,317
Translated by Suyun Mounce
50852