All language subtitles for MMH E15-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,213 --> 00:00:48,048 JI-WON 2 00:00:54,597 --> 00:00:56,140 Kill me. 3 00:01:08,736 --> 00:01:12,948 Was I destined to die in Park Min-hwan's hands? 4 00:01:17,745 --> 00:01:18,829 Ji-won. 5 00:01:20,623 --> 00:01:21,916 Ji-won. 6 00:01:22,500 --> 00:01:23,834 Ji-won! 7 00:01:38,849 --> 00:01:40,726 Wait. Hold on... 8 00:02:07,294 --> 00:02:08,337 Tell me again. 9 00:02:12,216 --> 00:02:15,010 I won't answer Lee Jae-won's calls. 10 00:02:15,094 --> 00:02:18,097 If he comes to the house, I won't open the door, 11 00:02:18,180 --> 00:02:20,182 and call you right away. 12 00:02:23,227 --> 00:02:24,227 Mr. Lee. 13 00:02:24,854 --> 00:02:29,066 Thank you for driving me to the hospital every time like this 14 00:02:29,692 --> 00:02:32,194 and giving me divorce advice, but... 15 00:02:32,278 --> 00:02:34,613 You don't have to thank me for that. 16 00:02:35,656 --> 00:02:36,782 It's work for me. 17 00:02:37,700 --> 00:02:40,452 I get paid a lot of money from U&K. 18 00:02:41,871 --> 00:02:43,539 I do what my employer wants. 19 00:02:48,377 --> 00:02:49,377 Okay. 20 00:02:58,304 --> 00:03:00,973 But you said you cared about me. 21 00:03:10,524 --> 00:03:12,443 You just have to say your piece. 22 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 Just a moment. 23 00:03:18,365 --> 00:03:20,784 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 24 00:03:21,911 --> 00:03:23,829 Hey, what is it at this hour? 25 00:03:23,913 --> 00:03:25,497 I'm at the police station. 26 00:03:25,581 --> 00:03:26,707 The police station? 27 00:03:29,293 --> 00:03:30,502 I'll be right there. 28 00:03:30,586 --> 00:03:33,088 No, go to the hospital instead. 29 00:03:34,381 --> 00:03:35,633 YUIL MEDICAL CENTER 30 00:03:35,716 --> 00:03:36,926 EPISODE 15 31 00:03:42,306 --> 00:03:43,641 Excuse me. 32 00:03:43,766 --> 00:03:47,686 Kang Ji-won, 32, transferred from U&K in Gangnam. Where is she? 33 00:03:50,022 --> 00:03:51,023 Ji-won. 34 00:03:52,316 --> 00:03:54,860 Her breathing and pulse are stable now. 35 00:03:54,944 --> 00:03:58,739 But she has a fever, so we'll check her once she wakes up. 36 00:03:58,822 --> 00:04:03,369 It was an assault, so she came with the police. I'll get you her record. 37 00:04:10,459 --> 00:04:11,543 Hey. 38 00:04:11,627 --> 00:04:14,171 I'm going to ruin your life, 39 00:04:14,922 --> 00:04:16,048 so brace yourself. 40 00:04:16,590 --> 00:04:19,927 I'll tell the media a third-generation tycoon assaulted me. 41 00:04:21,303 --> 00:04:23,889 You can't cover things up these days. 42 00:04:24,932 --> 00:04:27,309 I have nothing to lose now. 43 00:04:28,852 --> 00:04:29,895 Thanks to you. 44 00:04:31,939 --> 00:04:35,359 But isn't Ji-won too inferior to ruin your life over? 45 00:04:36,360 --> 00:04:38,445 She's nothing but skin and bones. 46 00:04:43,659 --> 00:04:44,659 Mr. Yu. 47 00:04:45,911 --> 00:04:47,162 Do you want some advice? 48 00:04:48,288 --> 00:04:49,540 Don't trust her. 49 00:04:51,166 --> 00:04:52,793 Do you know why I went mad? 50 00:04:53,377 --> 00:04:55,921 Ji-won makes people lose their minds. 51 00:04:57,047 --> 00:04:59,758 Ji-won and I aren't the ones that ruined you. 52 00:04:59,842 --> 00:05:01,677 It's your trashy personality. 53 00:05:04,179 --> 00:05:08,142 Look how you beat me. Is your personality any better? 54 00:05:08,767 --> 00:05:11,520 You can't do this because you fight better. 55 00:05:12,771 --> 00:05:16,900 That's a bit rich, considering what you did to a woman half your size. 56 00:05:17,818 --> 00:05:18,902 What? 57 00:05:23,323 --> 00:05:26,160 You seek equality when at a disadvantage, 58 00:05:26,243 --> 00:05:28,412 and strength when at an advantage. 59 00:05:32,332 --> 00:05:34,293 I hate using my strength. 60 00:05:36,837 --> 00:05:38,589 But not to you. 61 00:05:41,967 --> 00:05:43,552 Mr. Yu, you can come out. 62 00:05:46,638 --> 00:05:47,639 Let's go. 63 00:05:49,808 --> 00:05:51,060 What about me? 64 00:05:51,143 --> 00:05:52,895 Why can't I come out? 65 00:05:52,978 --> 00:05:56,315 What about me? 66 00:05:57,149 --> 00:05:59,860 Do you really think you can't go any lower? 67 00:06:04,448 --> 00:06:05,449 You're wrong. 68 00:06:11,371 --> 00:06:13,499 No, wait. Is it because he's rich? 69 00:06:14,208 --> 00:06:15,375 I work at U&K too! 70 00:06:15,459 --> 00:06:17,336 What about me? 71 00:06:18,420 --> 00:06:22,049 One law for the rich and another for the poor! 72 00:06:25,469 --> 00:06:27,513 Min-hwan is fired as of today 73 00:06:27,596 --> 00:06:30,599 for assaulting a colleague and violating the rules. 74 00:06:30,682 --> 00:06:31,809 Find anything else. 75 00:06:31,892 --> 00:06:33,852 I checked during his affair incident. 76 00:06:33,936 --> 00:06:36,730 AWOL and unclear corporate card statements. 77 00:06:36,814 --> 00:06:38,774 And he illegally treated clients. 78 00:06:38,857 --> 00:06:41,735 Good. Doesn't he have a company loan? 79 00:06:41,819 --> 00:06:44,404 I'll ask the bank for a repayment request. 80 00:06:44,488 --> 00:06:47,407 I'll add assault, injury, and anything else. 81 00:06:47,991 --> 00:06:49,326 And Ms. Kang is... 82 00:06:51,537 --> 00:06:52,996 She's at home. 83 00:06:54,456 --> 00:06:55,707 It's what she wanted. 84 00:06:55,791 --> 00:06:58,085 I happened to be with Ms. Yang. 85 00:06:58,168 --> 00:07:02,047 So I left Ms. Kang with her, but she didn't look good. 86 00:07:08,220 --> 00:07:11,890 You said there was a debt that Min-hwan hadn't paid off, right? 87 00:07:13,350 --> 00:07:15,144 Put some pressure on that. 88 00:07:15,227 --> 00:07:16,937 Or buy the bonds. 89 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 I'll look into it. 90 00:07:25,112 --> 00:07:26,112 Mr. Yu. 91 00:07:28,073 --> 00:07:29,074 How's Ji-won? 92 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 She's not good. 93 00:07:32,661 --> 00:07:36,498 I think she'll be better if she sleeps, so I'll get her some milk. 94 00:07:36,582 --> 00:07:38,375 There's nothing in her house. 95 00:07:39,376 --> 00:07:41,420 Are you okay? 96 00:07:42,254 --> 00:07:44,339 Well, yes. 97 00:07:45,132 --> 00:07:49,178 Thank you. I'll take it from here. You should go home and rest. 98 00:08:22,336 --> 00:08:23,629 Ji-hyuk. 99 00:08:35,224 --> 00:08:36,308 I'm sorry. 100 00:08:38,769 --> 00:08:40,437 I'm sorry for everything. 101 00:08:48,904 --> 00:08:50,489 Were you hurt? 102 00:08:51,406 --> 00:08:52,574 What's this? 103 00:10:19,828 --> 00:10:21,038 Hello. 104 00:10:25,000 --> 00:10:26,209 Is that all? 105 00:10:27,210 --> 00:10:28,670 It can't be. 106 00:10:29,546 --> 00:10:33,675 Considering you called because your husband's in my care, 107 00:10:33,759 --> 00:10:35,302 there should be more. 108 00:10:44,227 --> 00:10:46,688 How about going to China for a while? 109 00:10:46,772 --> 00:10:52,319 Oh, my. We would be so thankful if you could do that for us. 110 00:10:52,402 --> 00:10:54,738 It'll be a rough ride on the ship though. 111 00:10:54,821 --> 00:10:59,576 That's nothing at all. We couldn't even get the job done. 112 00:10:59,659 --> 00:11:02,079 If you give us another chance, 113 00:11:02,162 --> 00:11:05,040 I'll hit the accelerator and crush her. 114 00:11:05,123 --> 00:11:06,792 So just let me know. 115 00:11:06,875 --> 00:11:07,918 Yeah, thank you. 116 00:11:10,420 --> 00:11:12,923 Poor people always try to keep a record. 117 00:11:15,258 --> 00:11:17,344 As insurance. 118 00:11:18,929 --> 00:11:20,555 What do you want? 119 00:11:20,639 --> 00:11:26,395 Do you hate that I'm taking care of your father? 120 00:11:26,478 --> 00:11:31,441 Now that crushing Kang Ji-won isn't so simple anymore, 121 00:11:31,525 --> 00:11:34,569 you suddenly say, "Don't do anything." 122 00:11:35,904 --> 00:11:39,449 Then Park Min-hwan suddenly asks me for a divorce, 123 00:11:40,367 --> 00:11:43,078 and my dad won't pick up, so I realize, 124 00:11:45,038 --> 00:11:46,748 "I'll get screwed over." 125 00:11:50,252 --> 00:11:52,212 Judging by the look on your face, 126 00:11:54,881 --> 00:11:56,258 you're nothing special. 127 00:11:57,467 --> 00:12:01,638 Darn it. Why have I been cooped up at home like that? 128 00:12:03,849 --> 00:12:05,308 I ask the questions now. 129 00:12:05,809 --> 00:12:07,144 What can you do for me? 130 00:12:14,276 --> 00:12:19,448 Are the shrimps in Korea poisonous? Why don't they know their place? 131 00:12:24,578 --> 00:12:28,206 Have the bodies of Jeong Man-sik and Bae Hui-suk been found? 132 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 I'll check the police report. 133 00:12:34,463 --> 00:12:36,840 Make sure there's no news about it. 134 00:12:38,008 --> 00:12:41,219 Jeong Su-min shouldn't feel threatened now. 135 00:12:42,220 --> 00:12:44,764 Park Min-hwan and Jeong Su-min. 136 00:12:44,848 --> 00:12:47,517 Can we take care of them both at once? 137 00:12:54,816 --> 00:12:56,443 PARK MIN-HWAN 138 00:12:59,905 --> 00:13:00,906 Hello? 139 00:13:00,989 --> 00:13:02,991 I'm at the police station right now. 140 00:13:03,074 --> 00:13:05,952 I'm sorry, but can I ask for a favor? 141 00:13:06,036 --> 00:13:08,705 What? The police station? 142 00:13:08,788 --> 00:13:09,788 SUNGSAM POLICE STATION 143 00:13:09,831 --> 00:13:12,167 We got you out, but it's pretty serious. 144 00:13:12,918 --> 00:13:14,794 We may not be able to cover it. 145 00:13:14,878 --> 00:13:17,172 What? What are you saying? 146 00:13:17,923 --> 00:13:20,175 It wasn't what we agreed on. 147 00:13:20,967 --> 00:13:25,055 If we have to fight U&K head-on, the burden on Ms. Oh will be big. 148 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Hey! 149 00:13:26,890 --> 00:13:30,143 What's with the attitude? Who do you think you are? 150 00:13:30,227 --> 00:13:32,395 You're not the VP of Cloud Air! 151 00:13:38,026 --> 00:13:39,528 Hey. 152 00:13:39,611 --> 00:13:40,946 You're not either. 153 00:13:41,696 --> 00:13:42,906 So don't be rude. 154 00:13:45,951 --> 00:13:46,993 Damn it. 155 00:13:48,662 --> 00:13:51,873 You only know how to fight in the ring. Watch your mouth. 156 00:13:51,957 --> 00:13:53,708 You're just Yu-ra's henchman. 157 00:13:54,376 --> 00:13:56,253 Don't act like you're my boss. 158 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 Bastard. 159 00:14:01,424 --> 00:14:02,551 Mister, wait! 160 00:14:04,678 --> 00:14:06,930 Why would you give him a nosebleed? 161 00:14:07,013 --> 00:14:08,974 Is there a reason I can't? 162 00:14:09,057 --> 00:14:11,268 He gave me attitude! 163 00:14:11,977 --> 00:14:13,103 Damn it... 164 00:14:13,186 --> 00:14:15,021 He's just worried about me. 165 00:14:15,105 --> 00:14:18,149 Since your wife came and threatened me today. 166 00:14:19,943 --> 00:14:21,194 It was scary. 167 00:14:21,695 --> 00:14:23,822 What? About what? 168 00:14:23,905 --> 00:14:27,200 She said you asked for a divorce. She won't go down alone. 169 00:14:28,076 --> 00:14:30,620 She won't let you get away alone. 170 00:14:32,998 --> 00:14:35,041 Is she out of her mind? Damn it. 171 00:14:35,125 --> 00:14:36,167 Hold on. 172 00:14:36,251 --> 00:14:37,752 U&K HR DEPARTMENT 173 00:14:38,545 --> 00:14:41,673 Work's calling me. Hang up. I'll call you back later. 174 00:14:44,134 --> 00:14:45,135 Hello? 175 00:14:45,218 --> 00:14:48,513 Mr. Park, I called to say you're fired as of today. 176 00:14:48,597 --> 00:14:50,724 You didn't come to work today, 177 00:14:50,807 --> 00:14:55,562 so the legal team has sent someone to deliver your written dismissal. 178 00:14:59,316 --> 00:15:00,609 Where are you? 179 00:15:00,692 --> 00:15:04,321 Someone from your workplace is here. You're fired? 180 00:15:04,404 --> 00:15:06,948 What on earth have you been doing? 181 00:15:08,408 --> 00:15:09,909 I am calling to inform 182 00:15:09,993 --> 00:15:14,497 your obligation to repay the U&K guaranteed loan is effective as of today. 183 00:15:14,581 --> 00:15:15,581 Damn it! 184 00:15:21,921 --> 00:15:23,840 Why does he keep calling? 185 00:15:23,923 --> 00:15:26,676 SNAKE LOANS 186 00:15:26,760 --> 00:15:28,011 - Sir. - What? 187 00:15:29,554 --> 00:15:31,097 Why won't you pick up? 188 00:15:34,643 --> 00:15:36,353 When the trust is gone, 189 00:15:36,436 --> 00:15:40,023 we get a physical rights waiver signed, you see. 190 00:15:41,149 --> 00:15:43,610 For those who don't pay back money, 191 00:15:44,110 --> 00:15:46,571 which hole should we poke to get it back? 192 00:15:47,906 --> 00:15:49,157 Hole? What hole? 193 00:15:52,327 --> 00:15:54,371 Those damn thugs. 194 00:15:55,705 --> 00:15:57,290 Please. 195 00:15:57,374 --> 00:15:58,708 Su-min. 196 00:15:59,834 --> 00:16:00,835 Crap. 197 00:16:03,046 --> 00:16:04,089 Damn it... 198 00:16:04,923 --> 00:16:06,049 I did stocks. 199 00:16:07,842 --> 00:16:09,135 I earned quite a lot. 200 00:16:09,219 --> 00:16:10,845 Please, Su-min! 201 00:16:11,388 --> 00:16:13,890 Have some money. Please! 202 00:16:16,768 --> 00:16:20,397 I need her certificate... 203 00:16:20,480 --> 00:16:22,399 Please, be there. 204 00:16:22,482 --> 00:16:24,025 It's there! 205 00:16:24,109 --> 00:16:25,860 Her certificate's here! 206 00:16:26,528 --> 00:16:29,072 What's her password? 207 00:16:33,660 --> 00:16:35,704 Su-min, please have some money. 208 00:16:38,081 --> 00:16:39,624 Please! 209 00:16:41,751 --> 00:16:43,837 80,230,537 WON 210 00:16:44,337 --> 00:16:45,755 She has 80 million won? 211 00:16:45,839 --> 00:16:47,424 80,230,537 WON 212 00:16:47,507 --> 00:16:49,050 Why does she have so much? 213 00:17:17,787 --> 00:17:20,039 She stole the money for her dad? 214 00:17:34,179 --> 00:17:36,139 She's really something. 215 00:17:48,568 --> 00:17:49,903 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 216 00:17:49,986 --> 00:17:51,404 Mr. Yu? 217 00:17:51,946 --> 00:17:54,699 YUIL MEDICAL CENTER 218 00:17:54,783 --> 00:17:55,992 Sue me for adultery? 219 00:17:56,534 --> 00:17:57,660 You? 220 00:17:59,829 --> 00:18:00,829 Damn... 221 00:18:02,040 --> 00:18:03,124 I mean... 222 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 - Call security. - How could you? 223 00:18:05,585 --> 00:18:07,337 Sir, you can't do this here. 224 00:18:07,420 --> 00:18:08,713 Doctor. 225 00:18:08,797 --> 00:18:10,298 - Doctor. - Are you drunk? 226 00:18:10,381 --> 00:18:13,259 I'm her husband. 227 00:18:13,343 --> 00:18:17,096 But she was hiding here and ignoring my calls. 228 00:18:18,223 --> 00:18:20,934 And she sued me for adultery. 229 00:18:21,935 --> 00:18:23,228 Without evidence. 230 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 I have it. 231 00:18:26,397 --> 00:18:28,483 Do you really want to do this here? 232 00:18:28,566 --> 00:18:29,901 At the hospital? 233 00:18:30,485 --> 00:18:31,528 What do you have? 234 00:18:32,111 --> 00:18:33,947 The dashcam recording? 235 00:18:34,030 --> 00:18:36,241 There's no video. 236 00:18:39,244 --> 00:18:40,370 Ju-ran. 237 00:18:42,580 --> 00:18:43,873 Ju-ran! 238 00:18:45,250 --> 00:18:49,295 You can't divorce me with that! 239 00:18:49,379 --> 00:18:52,173 You must have the video. Hard evidence. 240 00:18:52,257 --> 00:18:54,092 - Let's get you outside. - Come on. 241 00:18:55,552 --> 00:18:57,595 Yeon-ji will be fatherless because of you. 242 00:19:02,934 --> 00:19:05,687 Who are you? What's going on? Let go! 243 00:19:06,980 --> 00:19:08,898 Did you even read the divorce papers? 244 00:19:10,692 --> 00:19:11,692 Lee Seok-jun. 245 00:19:12,652 --> 00:19:14,362 I'm Ms. Yang Ju-ran's lawyer. 246 00:19:15,738 --> 00:19:16,573 Lawyer? 247 00:19:16,656 --> 00:19:18,533 I'll apply for a restraining order. 248 00:19:22,662 --> 00:19:24,122 Never come back. 249 00:19:28,209 --> 00:19:29,252 Are you okay? 250 00:19:30,044 --> 00:19:31,044 Yes. 251 00:19:32,589 --> 00:19:36,175 The doctor is good and confident about the surgery, 252 00:19:36,259 --> 00:19:38,052 - so don't worry. - Right. 253 00:19:38,136 --> 00:19:39,721 Is Ji-won okay? 254 00:19:44,726 --> 00:19:46,060 As far as I know, yes. 255 00:19:48,813 --> 00:19:52,692 But you should worry about yourself. 256 00:20:05,246 --> 00:20:06,331 It's been a while. 257 00:20:07,832 --> 00:20:11,127 I was so surprised to get your call. 258 00:20:12,337 --> 00:20:15,548 It's nice to see you after so long. 259 00:20:16,466 --> 00:20:17,842 Can I take your order? 260 00:20:19,302 --> 00:20:20,428 Have you been well? 261 00:20:21,512 --> 00:20:23,640 Yes, I have. 262 00:20:28,144 --> 00:20:33,149 To be honest, I'm not doing that well. 263 00:20:34,734 --> 00:20:39,155 Min-hwan and I are getting a divorce. 264 00:20:39,238 --> 00:20:42,492 I left the house yesterday. I'm staying upstairs. 265 00:20:42,575 --> 00:20:44,243 I'm going to rest for now. 266 00:20:48,623 --> 00:20:49,832 It must be karma. 267 00:20:52,460 --> 00:20:56,422 Blinded by love, I betrayed 268 00:20:57,173 --> 00:20:59,008 my only best friend. 269 00:21:01,636 --> 00:21:02,887 In the end... 270 00:21:05,139 --> 00:21:08,977 Anyway, I'm all alone now. 271 00:21:11,521 --> 00:21:13,898 The divorce makes this easier to say. 272 00:21:18,778 --> 00:21:20,446 Did you try to kill Ji-won? 273 00:21:31,916 --> 00:21:33,459 I would've done the same. 274 00:21:35,420 --> 00:21:38,131 I'm saying I know Ji-won and Min-hwan are 275 00:21:39,716 --> 00:21:41,259 seeing each other again. 276 00:21:43,344 --> 00:21:44,429 Are they really... 277 00:21:46,055 --> 00:21:47,557 seeing each other again? 278 00:21:52,228 --> 00:21:54,355 Let's charge them with adultery. 279 00:21:55,898 --> 00:21:59,027 I'll let you know when and where to go. 280 00:21:59,110 --> 00:22:01,779 If you want, I'll get you the best lawyer too. 281 00:22:03,156 --> 00:22:07,326 You just fulfill your role as his legal spouse. 282 00:22:13,875 --> 00:22:15,084 Why? 283 00:22:16,252 --> 00:22:17,587 Because it's not fair. 284 00:22:18,671 --> 00:22:21,466 Isn't your life ruined because of Min-hwan? 285 00:22:25,344 --> 00:22:29,390 If you divorce, you won't be rewarded for your work at the company. 286 00:22:30,224 --> 00:22:31,851 You'll be left with nothing. 287 00:22:32,852 --> 00:22:33,853 That's true... 288 00:22:35,146 --> 00:22:36,397 for me. 289 00:22:39,358 --> 00:22:41,277 But what do you gain? 290 00:22:52,955 --> 00:22:54,832 I want to get Kang Ji-won back. 291 00:22:58,294 --> 00:22:59,921 I like Ji-won. 292 00:23:01,756 --> 00:23:03,883 So I hate that she's with him. 293 00:23:06,135 --> 00:23:08,763 I'm going to make her come back to me. 294 00:23:11,641 --> 00:23:12,683 So help me. 295 00:23:26,489 --> 00:23:27,990 Can I ask you something? 296 00:23:33,746 --> 00:23:35,206 Why do you hate me? 297 00:23:40,378 --> 00:23:41,796 Because you're selfish. 298 00:23:43,047 --> 00:23:45,967 There are those who gnaw at people around them. 299 00:23:47,677 --> 00:23:50,805 You are that type, so I hate you. 300 00:23:53,307 --> 00:23:55,309 You don't know me that well. 301 00:23:55,393 --> 00:23:57,228 You don't trust anyone, do you? 302 00:23:58,229 --> 00:24:00,481 That's because you're not trustworthy. 303 00:24:02,608 --> 00:24:06,779 You think everyone's like you, so you can't trust anyone. 304 00:24:09,198 --> 00:24:11,742 How can you work with me thinking like that? 305 00:24:14,120 --> 00:24:16,205 Didn't you ask me why I hated you? 306 00:24:16,706 --> 00:24:18,958 I never said I couldn't work with you. 307 00:24:21,669 --> 00:24:23,337 Let me know when you decide. 308 00:24:33,431 --> 00:24:35,474 It went well. 309 00:24:35,558 --> 00:24:39,061 As you said, she asked me why I was helping her. 310 00:24:40,938 --> 00:24:44,984 I didn't think she'd believe me if I lied, so I mixed in some truth. 311 00:24:50,031 --> 00:24:54,493 Except that it'll be Oh Yu-ra and Park Min-hwan instead, 312 00:24:54,577 --> 00:24:56,370 everything I said was true. 313 00:24:57,246 --> 00:24:58,247 Also... 314 00:25:00,041 --> 00:25:03,419 There's an insurance policy provided to company employees. 315 00:25:03,502 --> 00:25:04,629 A family insurance. 316 00:25:05,880 --> 00:25:09,008 It compensates yourself, spouse, and immediate family. 317 00:25:09,508 --> 00:25:12,136 You can decide to keep it when you quit. 318 00:25:12,220 --> 00:25:13,346 SECOND HAND MARKET 319 00:25:13,429 --> 00:25:16,224 A notice will go to Park Min-hwan soon. 320 00:25:20,853 --> 00:25:25,024 I can take care of the more urgent debt if this gets sold. 321 00:25:26,859 --> 00:25:29,487 He doesn't know such insurance existed, 322 00:25:29,570 --> 00:25:31,113 but he will soon. 323 00:25:32,615 --> 00:25:34,075 The stage is being set. 324 00:26:02,979 --> 00:26:04,021 Shall I just die? 325 00:26:04,563 --> 00:26:08,150 Though it's useless if Min-hwan doesn't decide to die. 326 00:26:08,234 --> 00:26:09,485 If I die... 327 00:26:12,655 --> 00:26:15,616 my mom and dad can get my life insurance benefit. 328 00:26:19,287 --> 00:26:23,124 Min-hwan could've stopped several times on his way here, 329 00:26:24,458 --> 00:26:25,793 but he didn't. 330 00:26:27,878 --> 00:26:29,588 He'll go all the way. 331 00:26:30,798 --> 00:26:32,216 Then there's no problem. 332 00:26:33,050 --> 00:26:35,261 Jeong Su-min will go all the way too. 333 00:26:40,433 --> 00:26:42,393 Why is everyone 334 00:26:42,476 --> 00:26:44,270 looking for Kang Ji-won? 335 00:26:46,188 --> 00:26:49,608 I think Jeong Su-min is more obsessed with you right now. 336 00:26:54,530 --> 00:26:55,990 It's that moment now. 337 00:27:00,119 --> 00:27:02,747 All that's left is for her to experience it. 338 00:27:24,185 --> 00:27:26,145 How about returning to Japan? 339 00:27:28,230 --> 00:27:31,400 Yu Ji-hyuk is moving more actively than before. 340 00:27:31,484 --> 00:27:33,486 He's pressuring Park Min-hwan 341 00:27:33,569 --> 00:27:36,697 with his debt and private loans. He won't last long. 342 00:27:36,781 --> 00:27:39,950 And he hasn't given up on Man-sik and Hui-suk. 343 00:27:40,034 --> 00:27:43,287 He got all the CCTV footage from the abandoned factory. 344 00:27:43,371 --> 00:27:44,830 He won't find anything, 345 00:27:44,914 --> 00:27:48,042 but nothing good can come from fighting U&K head-on. 346 00:27:56,717 --> 00:27:58,260 You must not be confident. 347 00:27:58,344 --> 00:28:01,097 Seeing how you're telling me to run away. 348 00:28:04,266 --> 00:28:05,267 It's okay. 349 00:28:06,352 --> 00:28:09,480 His grandfather is different. 350 00:28:10,773 --> 00:28:13,901 Unlike Ji-hyuk, who's like a flower in a green house, 351 00:28:13,984 --> 00:28:15,569 he's realistic. 352 00:28:16,153 --> 00:28:20,366 He knows how much of a nuisance Cinderella can be. 353 00:28:39,677 --> 00:28:41,095 Checkmate. 354 00:28:42,763 --> 00:28:46,016 I can never beat you. 355 00:28:46,100 --> 00:28:49,395 You want everything, so I can read your hand. 356 00:28:50,396 --> 00:28:54,442 A good leader should know how to give up something that's not theirs. 357 00:28:55,651 --> 00:28:56,819 Okay. 358 00:29:00,030 --> 00:29:01,198 Hey! 359 00:29:03,701 --> 00:29:04,827 Hi. 360 00:29:04,910 --> 00:29:06,912 We were just playing janggi. 361 00:29:06,996 --> 00:29:08,747 And I lost again. 362 00:29:09,790 --> 00:29:13,461 But I think I can beat you. Do you want to play? 363 00:29:15,546 --> 00:29:16,547 Grandfather. 364 00:29:16,630 --> 00:29:18,924 You asked me to bring the woman I like. 365 00:29:20,342 --> 00:29:22,136 I will introduce her to you. 366 00:29:22,720 --> 00:29:26,140 So don't let Yu-ra into the house anymore. 367 00:29:26,640 --> 00:29:30,269 You said it was one-sided and weren't going to make it work. 368 00:29:30,352 --> 00:29:31,854 Did you change your mind? 369 00:29:32,354 --> 00:29:34,064 Yes, I'm going to pursue it. 370 00:29:35,816 --> 00:29:38,569 So I can't have my ex-fiancée frequenting my house. 371 00:29:42,364 --> 00:29:45,201 I was so indifferent during our engagement. 372 00:29:45,284 --> 00:29:48,496 I didn't know he was so impatient. 373 00:29:48,579 --> 00:29:50,498 People like us 374 00:29:50,581 --> 00:29:53,334 can't marry for love, can we? 375 00:29:54,126 --> 00:29:57,338 Get permission from your grandfather before you... 376 00:29:57,421 --> 00:29:58,421 I will. 377 00:29:59,423 --> 00:30:00,799 I'll introduce her now. 378 00:30:18,692 --> 00:30:21,111 Hello, I'm Kang Ji-won. 379 00:30:33,541 --> 00:30:35,376 Let's get rid of Kang Ji-won. 380 00:30:36,377 --> 00:30:38,212 You're not going back to Japan? 381 00:30:38,295 --> 00:30:40,381 I can't live with myself if I lose. 382 00:30:40,881 --> 00:30:44,426 Why do I have to feel this way over those cockroaches? 383 00:30:45,511 --> 00:30:48,597 Yeah, I should've done it myself. 384 00:30:49,098 --> 00:30:51,350 It's a headache having others do it. 385 00:31:08,576 --> 00:31:12,663 I've decided to face the obstacles that are bound to happen. 386 00:31:21,714 --> 00:31:24,174 When I met you last time, 387 00:31:25,301 --> 00:31:28,095 there's something I didn't tell you. 388 00:31:29,888 --> 00:31:33,767 Powering through isn't a solution to everything. 389 00:31:35,060 --> 00:31:39,315 I'm aware he gave you a lot for seeing him briefly. 390 00:31:39,398 --> 00:31:42,985 So what are you going to do from now on? 391 00:31:43,068 --> 00:31:46,864 I'll look back and reflect on my faults. 392 00:31:47,489 --> 00:31:49,450 I'll correct what I can. 393 00:31:50,034 --> 00:31:51,160 And the rest... 394 00:31:52,870 --> 00:31:55,039 I guess it is what it is. 395 00:31:56,123 --> 00:32:02,087 It's time for you to step back and say, "It is what it is." 396 00:32:06,425 --> 00:32:08,260 So you knew. 397 00:32:12,973 --> 00:32:15,309 I gave him hell for that. 398 00:32:16,477 --> 00:32:18,604 That won't ever happen again. 399 00:32:21,523 --> 00:32:23,734 He lacks so much. 400 00:32:25,694 --> 00:32:27,446 You spoiled him. 401 00:32:27,529 --> 00:32:30,866 He only knows how to work. He has no concept of money. 402 00:32:32,201 --> 00:32:35,871 Honestly, I was flustered because he was like a rich boy. 403 00:32:36,955 --> 00:32:39,083 What are you trying to say? 404 00:32:42,378 --> 00:32:46,507 But I liked that about him. 405 00:32:48,384 --> 00:32:51,261 To tell you the truth, I lack a lot too. 406 00:32:52,930 --> 00:32:56,558 When I thought he was a perfect third-generation chaebol, 407 00:32:56,642 --> 00:32:59,061 he seemed unreachable. 408 00:33:01,855 --> 00:33:05,192 But he can be foolish, get angry, and messy. 409 00:33:06,068 --> 00:33:08,278 He gets embarrassed, and sometimes... 410 00:33:09,863 --> 00:33:12,616 he acts like a baby. Seeing those sides of him, 411 00:33:16,161 --> 00:33:18,956 I thought we could do well together. 412 00:33:25,963 --> 00:33:28,465 I want to be happy with him. 413 00:33:32,428 --> 00:33:33,512 Sir. 414 00:33:35,514 --> 00:33:39,643 Please, give Yu Ji-hyuk to me. 415 00:33:51,029 --> 00:33:54,533 Park Min-hwan's termination will be finalized by tomorrow. 416 00:33:55,576 --> 00:33:59,955 By the way, why did you ask about the insurance for employees? 417 00:34:00,038 --> 00:34:01,790 They don't usually keep it. 418 00:34:01,874 --> 00:34:05,043 It's just a company perk. Most don't know about it. 419 00:34:05,878 --> 00:34:08,046 Park Min-hwan will do it. 420 00:34:33,489 --> 00:34:35,157 That looks good. 421 00:34:35,866 --> 00:34:36,867 Three. 422 00:34:36,950 --> 00:34:38,619 How's the taste and texture? 423 00:34:42,289 --> 00:34:46,418 As you predicted, the spinach pasta with sea snails was most popular. 424 00:34:46,502 --> 00:34:48,045 It'll be the main product. 425 00:34:48,921 --> 00:34:49,922 That's good. 426 00:34:50,005 --> 00:34:54,468 Sea snails and spinach aren't common ingredients for pasta in Korea... 427 00:34:55,177 --> 00:34:56,428 Oh, right. 428 00:34:56,512 --> 00:34:57,805 Look at the camera. 429 00:34:57,888 --> 00:34:58,972 Okay. 430 00:35:01,350 --> 00:35:02,434 Yes, that's good. 431 00:35:02,518 --> 00:35:04,019 Just be comfortable. 432 00:35:04,102 --> 00:35:06,271 He's going to get a natural look. 433 00:35:09,358 --> 00:35:12,820 YU HUI-YEON 434 00:35:20,828 --> 00:35:22,538 Great job today. 435 00:35:22,621 --> 00:35:27,167 It was nothing. You saved me from being unemployed. I appreciate it. 436 00:35:27,876 --> 00:35:30,629 I'll send you the recipe revisions soon. 437 00:35:30,712 --> 00:35:32,089 - It's hard. - Yeah. 438 00:35:32,172 --> 00:35:35,342 I'll send you the draft and factory schedule too. 439 00:35:35,843 --> 00:35:36,843 Okay. 440 00:35:37,886 --> 00:35:38,886 By the way, 441 00:35:40,013 --> 00:35:44,685 I didn't see Yu Hui-yeon and Yu Ji-hyuk today. 442 00:35:46,228 --> 00:35:48,605 Mr. Yu was there all day. 443 00:35:49,481 --> 00:35:51,483 I haven't seen Hui-yeon either. 444 00:35:51,567 --> 00:35:52,818 Where did she go? 445 00:35:55,612 --> 00:35:57,447 I should get going. 446 00:35:59,032 --> 00:36:00,242 - Goodbye! - Bye! 447 00:36:09,543 --> 00:36:10,586 JEONG SU-MIN 448 00:36:13,672 --> 00:36:14,672 CALL DECLINED 449 00:36:20,846 --> 00:36:22,180 JEONG SU-MIN 450 00:36:22,264 --> 00:36:23,264 CALL DECLINED 451 00:36:38,113 --> 00:36:39,698 Why not pick up my calls? 452 00:36:40,908 --> 00:36:42,284 Why won't you pick up? 453 00:36:43,452 --> 00:36:46,121 Why do I have to pick up your calls? 454 00:36:50,834 --> 00:36:53,086 Yeah, I get it. 455 00:36:53,170 --> 00:36:57,049 You were with him for seven years, but he chose me over you. 456 00:36:57,132 --> 00:36:58,926 I'm sure it was hard to accept. 457 00:36:59,009 --> 00:37:00,677 But still, 458 00:37:01,345 --> 00:37:06,558 how could you seduce a married man? I'm about to get divorced because of you. 459 00:37:14,566 --> 00:37:16,026 Is this security? 460 00:37:16,610 --> 00:37:18,028 This is the 16th floor. 461 00:37:18,570 --> 00:37:20,113 An outsider is here. 462 00:37:20,739 --> 00:37:21,907 Take care of her. 463 00:37:24,576 --> 00:37:25,786 What are you doing? 464 00:37:26,453 --> 00:37:28,246 Do you think I'd let it slide? 465 00:37:29,623 --> 00:37:30,623 Hey. 466 00:37:32,042 --> 00:37:35,629 Why would I sleep with someone else's man? I'm not you. 467 00:37:38,006 --> 00:37:42,803 Right, you seduced Min-hwan this way, so I'm sure you know best. 468 00:37:44,221 --> 00:37:49,643 But if he betrayed his girlfriend of seven years, 469 00:37:50,268 --> 00:37:53,397 why didn't you know he could do the same to you? 470 00:37:55,774 --> 00:38:00,821 I'll put posters up here to make you two too ashamed to work here. 471 00:38:00,904 --> 00:38:02,322 I won't stand for it. 472 00:38:06,910 --> 00:38:08,203 That's too bad. 473 00:38:09,788 --> 00:38:13,083 Your husband was fired. 474 00:38:17,212 --> 00:38:21,466 So stop suspecting me, and go be a good wife. Oh, wait. 475 00:38:21,967 --> 00:38:23,260 You two are divorcing. 476 00:38:25,679 --> 00:38:26,680 That's too bad. 477 00:38:29,182 --> 00:38:30,225 But... 478 00:38:31,101 --> 00:38:33,228 thinking about it is pissing me off. 479 00:38:34,938 --> 00:38:37,649 Only you would covet trash like Min-hwan. 480 00:38:38,275 --> 00:38:39,651 Why would I? 481 00:38:43,196 --> 00:38:45,365 Unless I was a fool. 482 00:38:55,292 --> 00:38:58,336 Let go. I'm going. Let me go! 483 00:39:05,469 --> 00:39:09,848 Min-hwan, Jeong Su-min just came and caused a fuss. It scared me. 484 00:39:12,476 --> 00:39:16,688 But rumors won't spread here since everyone thinks Su-min's crazy. 485 00:39:18,857 --> 00:39:21,860 Oh, no. I sent it to the wrong person. Sorry. 486 00:39:22,444 --> 00:39:25,030 Is she out of her mind? 487 00:39:28,784 --> 00:39:30,160 I won't stand for this. 488 00:39:37,042 --> 00:39:39,211 Jeong Su-min will call me soon. 489 00:39:46,968 --> 00:39:50,889 JEONG SU-MIN 490 00:39:50,972 --> 00:39:53,475 I'm going to ruin Kang Ji-won. 491 00:39:53,558 --> 00:39:55,018 Have her. 492 00:39:55,102 --> 00:39:59,022 In return, she has to hit rock bottom first. 493 00:39:59,898 --> 00:40:01,566 I'll make her beg. 494 00:40:01,650 --> 00:40:03,443 I won't cooperate before that. 495 00:40:11,701 --> 00:40:13,453 We have Su-min in our hands. 496 00:40:13,537 --> 00:40:15,288 I'll try to move Min-hwan. 497 00:40:17,541 --> 00:40:19,459 I think he's gotten it by now. 498 00:40:24,881 --> 00:40:26,341 HAEYEONG VILLA 499 00:40:28,552 --> 00:40:30,011 What would U&K send me? 500 00:40:34,432 --> 00:40:36,351 U&K LIFE INSURANCE POLICY 501 00:40:36,434 --> 00:40:38,145 What the heck? 502 00:40:38,228 --> 00:40:41,106 I was fired. I have no money to pay for this. 503 00:40:55,662 --> 00:40:59,666 SPOUSE'S DEATH AFTER INJURY 500 MILLION WON 504 00:41:33,909 --> 00:41:36,995 You may not have a reason to cover for me, 505 00:41:37,954 --> 00:41:39,372 but we can make a deal. 506 00:41:39,956 --> 00:41:43,960 I'll take care of Su-min so she won't bother you. 507 00:41:46,504 --> 00:41:48,465 Tell them to bring one more meal. 508 00:41:49,591 --> 00:41:51,134 Let's eat first. 509 00:42:04,272 --> 00:42:07,317 So how will you take care of your wife? 510 00:42:11,613 --> 00:42:13,949 I'm broke, so I was going to kill myself. 511 00:42:14,699 --> 00:42:16,243 But there's a way to live. 512 00:42:17,077 --> 00:42:19,871 And I think that might help you too. 513 00:42:23,708 --> 00:42:26,836 SPOUSE'S DEATH AFTER INJURY 500 MILLION WON 514 00:42:26,920 --> 00:42:29,339 You can only get this after death. 515 00:42:29,422 --> 00:42:31,508 If Su-min disappears, 516 00:42:32,300 --> 00:42:34,552 there won't be anyone to threaten you. 517 00:42:37,389 --> 00:42:40,392 It won't be easy. We have to get our story straight. 518 00:42:40,892 --> 00:42:43,436 But can't you help me? 519 00:42:44,312 --> 00:42:47,232 You want me to clean up your mess? Again? 520 00:42:48,316 --> 00:42:49,818 Not just that. 521 00:42:50,360 --> 00:42:51,987 Set it up for me too. 522 00:42:53,196 --> 00:42:57,158 Money and connections are everything, but I don't have any of them. 523 00:43:00,370 --> 00:43:01,496 You've got guts. 524 00:43:03,039 --> 00:43:07,085 If you don't have anything, you should at least have guts. 525 00:43:07,961 --> 00:43:11,172 But isn't that all you have? 526 00:43:13,466 --> 00:43:15,427 You think it was easy to decide? 527 00:43:16,636 --> 00:43:18,555 This is my last resort. 528 00:43:19,347 --> 00:43:20,473 I'll risk my life. 529 00:43:24,144 --> 00:43:25,645 This is your last chance. 530 00:43:39,701 --> 00:43:42,454 Park Min-hwan is at Oh Yu-ra's suite right now. 531 00:43:46,124 --> 00:43:48,376 So it's today. 532 00:43:54,424 --> 00:43:56,509 JEONG SU-MIN 533 00:44:02,474 --> 00:44:06,728 Park Min-hwan and Kang Ji-won are in room 1355 at Winton Hotel. 534 00:44:52,982 --> 00:44:54,150 Room 1355. 535 00:45:34,190 --> 00:45:36,234 Room 1355. 536 00:45:52,083 --> 00:45:53,334 Move. 537 00:46:18,026 --> 00:46:21,029 But I think you're really smart, babe. 538 00:46:22,739 --> 00:46:24,991 But that is pretty genius. 539 00:46:25,074 --> 00:46:28,077 Going after your wife's life insurance benefit? 540 00:46:28,161 --> 00:46:30,371 How did you think of cancer insurance? 541 00:46:33,166 --> 00:46:36,085 Once I get paid, I'll treat you to something nice. 542 00:46:41,925 --> 00:46:43,134 Don't worry. 543 00:46:43,718 --> 00:46:46,262 I know how to return the favor properly. 544 00:46:51,518 --> 00:46:52,602 Oh, my God! 545 00:47:03,279 --> 00:47:04,822 Damn... 546 00:47:08,159 --> 00:47:10,203 Whoever it is, this is ridiculous. 547 00:47:11,496 --> 00:47:12,497 Hey, Min-hwan. 548 00:47:13,998 --> 00:47:18,169 You're a piece of trash that can't be handled. 549 00:47:21,923 --> 00:47:23,925 What are you going to do about it? 550 00:47:26,010 --> 00:47:27,053 Right? 551 00:47:28,888 --> 00:47:32,183 I'm going to send the voice recording to the police. 552 00:47:32,767 --> 00:47:35,270 Where's my dad? Did you kill him? 553 00:47:38,731 --> 00:47:39,774 Kill him? 554 00:47:39,857 --> 00:47:42,694 I thought you were trying to get Ji-won back. 555 00:47:42,777 --> 00:47:44,737 What are you doing here with her? 556 00:47:45,280 --> 00:47:46,656 I heard you were fired. 557 00:47:46,739 --> 00:47:50,034 Since you have a lot of free time, spend it in jail. 558 00:47:51,661 --> 00:47:53,329 Are you insane? 559 00:47:58,042 --> 00:48:00,003 Get lost! 560 00:48:00,795 --> 00:48:03,131 Let go of me! 561 00:48:03,214 --> 00:48:04,215 Let go! 562 00:48:05,008 --> 00:48:06,175 Damn it... 563 00:48:08,344 --> 00:48:09,679 What do I do now? 564 00:48:10,430 --> 00:48:12,223 What do you mean? 565 00:48:12,307 --> 00:48:14,350 We'll go forward with your plan. 566 00:48:15,226 --> 00:48:16,644 But not here. 567 00:48:17,645 --> 00:48:19,022 I'll set it up for you. 568 00:48:21,274 --> 00:48:22,275 Ms. Oh. 569 00:48:35,204 --> 00:48:37,373 If Park Min-hwan kills Jeong Su-min, 570 00:48:40,001 --> 00:48:42,503 set it up as murder for the insurance claim 571 00:48:43,296 --> 00:48:45,548 and distribute it to the media. 572 00:48:48,176 --> 00:48:50,553 I'll get it ready, but... 573 00:48:50,637 --> 00:48:54,849 Make sure whatever he says about me is nonsense. 574 00:48:55,433 --> 00:48:57,894 Get rid of all the evidence, got it? 575 00:49:30,385 --> 00:49:32,303 What do you think you're doing? 576 00:49:41,979 --> 00:49:44,315 So why did you do something like that? 577 00:49:45,108 --> 00:49:49,404 You're great, but you don't know your place. 578 00:49:53,282 --> 00:49:56,077 I have money. I'll give it all to you. 579 00:50:05,336 --> 00:50:06,504 If you kill me, 580 00:50:07,547 --> 00:50:09,716 do you think she'll leave you alone? 581 00:50:19,142 --> 00:50:20,184 Su-min. 582 00:50:22,103 --> 00:50:23,563 I'll give it to you. 583 00:50:24,647 --> 00:50:27,275 You really have hard evidence on Oh Yu-ra. 584 00:50:30,194 --> 00:50:31,446 But too bad for you. 585 00:50:33,322 --> 00:50:35,783 She erased it when you passed out. 586 00:50:37,326 --> 00:50:38,327 What? 587 00:50:39,912 --> 00:50:41,414 You dummy. 588 00:50:44,292 --> 00:50:46,127 People like us shouldn't 589 00:50:47,003 --> 00:50:49,130 go against people with power. 590 00:50:50,506 --> 00:50:52,091 What can we do? 591 00:50:53,176 --> 00:50:54,260 And... 592 00:50:56,304 --> 00:50:57,388 you have no money. 593 00:50:57,472 --> 00:50:58,931 0 WON 594 00:51:00,808 --> 00:51:02,977 What's that? 595 00:51:03,060 --> 00:51:05,021 It wasn't your money anyway! 596 00:51:05,563 --> 00:51:07,774 You stole it when you had the chance. 597 00:51:11,444 --> 00:51:12,444 Oh, right. 598 00:51:14,405 --> 00:51:16,532 You had the bag I bought for Ji-won. 599 00:51:18,534 --> 00:51:19,952 I sold that. 600 00:51:21,120 --> 00:51:23,372 To take care of urgent matters for me. 601 00:51:26,709 --> 00:51:28,419 Don't be too upset. 602 00:51:32,840 --> 00:51:35,134 You said you wouldn't go down alone. 603 00:51:39,180 --> 00:51:41,349 One of us has to die. 604 00:51:43,559 --> 00:51:44,602 So... 605 00:51:47,063 --> 00:51:50,024 I have to take care of you to start over. 606 00:51:56,072 --> 00:51:57,073 Just wait. 607 00:51:59,700 --> 00:52:01,953 Hey! Let me go! 608 00:52:02,036 --> 00:52:03,996 Let me go! 609 00:52:04,789 --> 00:52:07,208 Let me go! 610 00:52:07,708 --> 00:52:09,377 Let me go! 611 00:52:09,460 --> 00:52:10,920 Let me... 612 00:52:12,088 --> 00:52:13,673 Let me go! 613 00:52:13,756 --> 00:52:14,841 Hey! 614 00:52:40,449 --> 00:52:41,993 The gas... 615 00:52:54,130 --> 00:52:55,214 Where did she go? 616 00:53:05,808 --> 00:53:07,018 Hey! 617 00:53:09,312 --> 00:53:11,272 Are you crazy? 618 00:53:13,065 --> 00:53:14,734 Leave the car key and move aside. 619 00:53:17,403 --> 00:53:19,322 Okay. Just calm down. 620 00:53:20,656 --> 00:53:22,825 Put the knife down! Calm down! 621 00:53:23,826 --> 00:53:25,286 I won't die. 622 00:53:25,369 --> 00:53:26,829 I'll never die! 623 00:53:31,375 --> 00:53:32,501 Here. 624 00:53:34,587 --> 00:53:35,588 Here's the key. 625 00:53:37,965 --> 00:53:40,968 Here it is. Put the knife down. 626 00:53:41,636 --> 00:53:43,137 Just take it! 627 00:53:46,140 --> 00:53:47,516 Take it. Here. 628 00:53:54,398 --> 00:53:55,775 You little... 629 00:53:59,820 --> 00:54:00,821 Come here. 630 00:54:01,822 --> 00:54:02,822 Come here! 631 00:54:07,912 --> 00:54:09,288 Damn it... 632 00:54:15,211 --> 00:54:17,213 My lovely wife's going to 633 00:54:17,797 --> 00:54:20,591 die from carbon monoxide poisoning 634 00:54:21,175 --> 00:54:24,762 from a boiler malfunction while I'm away to get groceries. 635 00:54:26,889 --> 00:54:29,308 So stop ruining my life. 636 00:54:30,017 --> 00:54:32,019 Just die already. 637 00:54:32,103 --> 00:54:34,563 Hey! If you're going to die, just die already. 638 00:54:40,236 --> 00:54:42,446 This is what the insurance was about? 639 00:54:43,948 --> 00:54:45,658 You think it'll go your way? 640 00:54:48,995 --> 00:54:50,246 I think it will. 641 00:54:53,874 --> 00:54:54,875 Damn it! 642 00:55:01,424 --> 00:55:04,218 My husband shouldn't lose his manhood. 643 00:55:06,095 --> 00:55:07,263 Damn it... 644 00:55:10,141 --> 00:55:11,142 You little... 645 00:55:11,225 --> 00:55:12,226 No. 646 00:55:13,019 --> 00:55:14,895 Kang Ji-won told me 647 00:55:15,604 --> 00:55:17,356 that you were sterile. 648 00:55:18,190 --> 00:55:20,067 What are you talking about? 649 00:55:20,735 --> 00:55:23,529 You're shooting blanks! 650 00:55:24,530 --> 00:55:25,948 Want me to spell it out? 651 00:55:26,991 --> 00:55:28,993 I didn't miscarry. 652 00:55:29,076 --> 00:55:31,162 I was never pregnant. 653 00:55:32,663 --> 00:55:33,748 Do you get it now? 654 00:55:38,586 --> 00:55:39,670 I don't think so. 655 00:55:40,713 --> 00:55:42,840 - You little... - Let go, you bastard! 656 00:55:42,923 --> 00:55:44,508 - Come here! - Let go! 657 00:55:44,592 --> 00:55:45,634 Let go of me! 658 00:55:50,765 --> 00:55:52,099 - Get lost! - Get lost! 659 00:57:11,095 --> 00:57:13,848 I think Ms. Yang's divorce suit will get easier. 660 00:57:13,931 --> 00:57:19,270 The evidence of the affair on the SD card, I don't know why, but it's been restored. 661 00:57:19,770 --> 00:57:22,106 - Suddenly? - Yes. 662 00:57:22,606 --> 00:57:25,651 The video didn't work for no reason. 663 00:57:25,734 --> 00:57:27,987 It suddenly worked for no reason too. 664 00:57:29,446 --> 00:57:32,658 I guess they're just meant to get a divorce. 665 00:57:49,091 --> 00:57:53,053 THE LATE PARK MIN-HWAN'S FUNERAL YUIL MEDICAL CENTER FUNERAL HALL 666 00:58:17,578 --> 00:58:19,538 I checked the police report. 667 00:58:20,122 --> 00:58:23,792 He fell over a glass table and died after hitting his head. 668 00:58:26,253 --> 00:58:31,258 With the evidence, the police are looking for Jeong Su-min as the prime suspect. 669 00:58:32,259 --> 00:58:34,762 But the security cameras didn't work, 670 00:58:34,845 --> 00:58:37,306 so they must find out what happened. 671 00:58:45,522 --> 00:58:46,523 Are you going... 672 00:58:48,817 --> 00:58:50,194 to the funeral? 673 00:59:06,252 --> 00:59:09,964 I thought about how nice it would be if you died. 674 00:59:10,047 --> 00:59:12,091 I thought I'd burst of anger then. 675 00:59:14,593 --> 00:59:17,596 Back when those disappointing times 676 00:59:18,764 --> 00:59:21,183 were confirmed with despair and betrayal. 677 00:59:23,018 --> 00:59:24,520 You look so beautiful today. 678 00:59:24,603 --> 00:59:26,230 This little... 679 00:59:26,313 --> 00:59:27,690 Get lost! 680 00:59:27,773 --> 00:59:28,774 Just die. 681 00:59:32,653 --> 00:59:37,574 I spent all night wondering why you were like that to me. 682 00:59:39,034 --> 00:59:40,411 But it ended like this. 683 01:00:02,391 --> 01:00:04,101 How dare you come here? 684 01:00:10,399 --> 01:00:12,860 If you didn't betray Min-hwan, 685 01:00:13,944 --> 01:00:17,781 he never would've married Su-min. 686 01:00:19,366 --> 01:00:21,827 She killed my son. 687 01:00:24,288 --> 01:00:25,706 That wench. 688 01:00:26,498 --> 01:00:29,793 How could this... 689 01:00:31,962 --> 01:00:36,467 She ruined my precious son's life! 690 01:00:37,384 --> 01:00:39,345 My poor boy! 691 01:00:53,359 --> 01:00:55,569 At a pension in Gyeonggi Province on the 24th, 692 01:00:55,652 --> 01:00:58,447 Park, a man in his thirties, was found dead. 693 01:00:58,530 --> 01:01:02,076 The police confirmed his wife, Jeong, is the prime suspect. 694 01:01:02,159 --> 01:01:05,162 Isn't this Jeong Su-min from marketing? 695 01:01:05,245 --> 01:01:06,705 Don't you remember? 696 01:01:07,247 --> 01:01:08,749 No, they just look alike. 697 01:01:09,708 --> 01:01:12,127 Are you saying Min-hwan's dead? 698 01:01:12,211 --> 01:01:13,962 What? Keep it down. 699 01:01:14,630 --> 01:01:16,090 I hear it's him. 700 01:01:16,173 --> 01:01:17,173 Hey... 701 01:01:23,222 --> 01:01:24,723 What's this? 702 01:01:28,644 --> 01:01:33,357 Park Min-hwan's parents reported a theft. A thief came in while they were away. 703 01:01:34,233 --> 01:01:35,859 It was Jeong Su-min. 704 01:01:49,790 --> 01:01:51,333 That means she's in Seoul. 705 01:01:53,419 --> 01:01:56,672 It's been a day since the police put out an APB 706 01:01:56,755 --> 01:01:58,924 on Jeong Su-min, the prime suspect, 707 01:01:59,007 --> 01:02:02,052 but her exact whereabouts are still unknown. 708 01:02:03,053 --> 01:02:04,430 - The police - It's fine. 709 01:02:04,513 --> 01:02:07,141 Assume she's off the grid and on the run 710 01:02:07,224 --> 01:02:11,437 and ask for the citizens' active cooperation for the case. 711 01:02:14,982 --> 01:02:18,610 The suspect is 160 cm tall with a lean physique 712 01:02:18,694 --> 01:02:22,698 and under suspicion of killing her husband at a pension. 713 01:02:29,788 --> 01:02:31,373 But I feel uneasy. 714 01:02:33,709 --> 01:02:36,044 You're too nice, so you wouldn't know. 715 01:02:41,758 --> 01:02:43,802 Some people don't know when to stop. 716 01:02:46,889 --> 01:02:49,641 Unless you stomp on them completely, 717 01:02:51,894 --> 01:02:53,145 they don't stop. 718 01:03:01,528 --> 01:03:04,406 You can't be the only one who's happy, Ji-won. 719 01:03:07,659 --> 01:03:08,952 Never. 720 01:03:42,945 --> 01:03:44,279 What did I do? 721 01:03:44,363 --> 01:03:46,073 -Do you have proof? - Pay for what you did. 722 01:03:46,156 --> 01:03:49,117 I will stay strong. 723 01:03:49,201 --> 01:03:52,162 I'll try a little harder too. 724 01:03:52,246 --> 01:03:55,123 She bought thinner. That means she'll set a fire. 725 01:03:55,207 --> 01:03:57,459 What's the use of stopping her from coming? 726 01:03:57,543 --> 01:04:00,921 We did what you wanted. Let me do what I want this time. 727 01:04:02,464 --> 01:04:04,258 We can't do anything about it now. 728 01:04:04,341 --> 01:04:06,176 You always think only about yourself. 729 01:04:06,260 --> 01:04:09,304 I learned so many things because of you. 730 01:04:09,388 --> 01:04:11,139 I'm going to kill you! 731 01:04:11,223 --> 01:04:13,850 This is the price for your sins and hell I made for you. 732 01:04:13,934 --> 01:04:14,934 Take it. 733 01:04:20,315 --> 01:04:22,317 Translated by Suyun Mounce 50852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.