Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:04,091
♪♪ [theme]
2
00:00:55,142 --> 00:00:57,927
MARGARET: ♪ Let a smile
be your umbrella ♪
3
00:00:57,970 --> 00:01:02,236
-♪ On a rainy, rainy day
-[water running]
4
00:01:02,279 --> 00:01:05,195
♪ And if your sweetie cries
5
00:01:05,239 --> 00:01:11,158
♪ Just tell her that a smile
will always pay ♪
6
00:01:11,201 --> 00:01:13,812
[humming]
7
00:01:16,511 --> 00:01:18,252
MAN [on P.A.]: Sorry, folks,
8
00:01:18,295 --> 00:01:20,515
but we're having a surprise
medical convention
9
00:01:20,558 --> 00:01:22,604
in the compound,
on the double.
10
00:01:22,647 --> 00:01:27,043
-[chatter]
-[panting]
11
00:01:27,087 --> 00:01:28,653
[groans]
12
00:01:32,701 --> 00:01:35,138
Shoulder wound.
Hang a pint, Goldilocks.
13
00:01:35,182 --> 00:01:36,618
Is that all?
It's freezing out here.
14
00:01:36,661 --> 00:01:38,098
POTTER:
Hunnicutt, over here.
15
00:01:38,141 --> 00:01:39,795
Get him prepped. And stay
away from my porridge.
16
00:01:39,838 --> 00:01:41,449
-MAN: Come on, over here.
-Pretty bad fracture there.
17
00:01:41,492 --> 00:01:43,233
I'm giving you
something for the pain.
18
00:01:43,277 --> 00:01:45,105
I just took a little shrapnel,
that's all. I'll be okay.
19
00:01:45,148 --> 00:01:46,541
Uh-huh.
20
00:01:46,584 --> 00:01:49,196
Get him into pre-op and keep
that leg immobilized.
21
00:01:49,239 --> 00:01:51,589
Eiffel didn't use
that much metal in his tower.
22
00:01:53,722 --> 00:01:55,419
Hey, Maloney, you okay?
23
00:01:55,463 --> 00:01:58,161
I'll be fine, Lieutenant.
How about you?
24
00:01:58,205 --> 00:02:00,642
Doc says I skinned my knee.
It's no big deal.
25
00:02:00,685 --> 00:02:02,600
How you feeling, son?
26
00:02:02,644 --> 00:02:04,472
No problem with me, doc.
27
00:02:04,515 --> 00:02:05,995
Just make sure they take
extra good care
28
00:02:06,038 --> 00:02:07,127
of Lieutenant Collins.
29
00:02:09,172 --> 00:02:10,347
He saved our butts.
30
00:02:10,391 --> 00:02:12,784
And then he said
from out of nowhere
31
00:02:12,828 --> 00:02:14,221
Collins dashes right through
32
00:02:14,264 --> 00:02:16,788
that Commie machine gunner's
line of sight.
33
00:02:16,832 --> 00:02:19,139
Sponge.
And pitches two grenades
34
00:02:19,182 --> 00:02:21,489
that would've made him
the envy of Dizzy Dean.
35
00:02:21,532 --> 00:02:24,840
A shame he couldn't get back
in time to beat that mortar.
36
00:02:24,883 --> 00:02:27,364
He's lucky it's just his leg
I'm putting back together.
37
00:02:27,408 --> 00:02:30,150
Lucky or not,
that boy's a certified hero.
38
00:02:30,193 --> 00:02:31,716
CHARLES:
More gauze here.
39
00:02:31,760 --> 00:02:33,283
Here's your gauze, doctor.
40
00:02:33,327 --> 00:02:35,067
Is there anything else
you need?
41
00:02:35,111 --> 00:02:36,939
Whew! Well, certainly not
anesthetic.
42
00:02:36,982 --> 00:02:39,028
One whiff of your hair
could put anybody out.
43
00:02:39,071 --> 00:02:41,944
There is absolutely nothing
different about my hair.
44
00:02:41,987 --> 00:02:45,687
Now, Margaret, I didn't
want to stick my nose
into this, so to speak.
45
00:02:45,730 --> 00:02:49,343
Retraction. But I got to
admit the aroma in here
46
00:02:49,386 --> 00:02:52,215
has brought me back
to those dreaded summer days
47
00:02:52,259 --> 00:02:54,609
when Mildred would
put up turnips.
48
00:02:54,652 --> 00:02:56,959
Okay, okay, so big deal.
49
00:02:57,002 --> 00:02:59,091
I gave myself
a home permanent.
50
00:02:59,135 --> 00:03:00,484
I'm going to a lecture
51
00:03:00,528 --> 00:03:02,051
the day after
tomorrow in Seoul,
52
00:03:02,094 --> 00:03:03,357
and I simply wanted to be
53
00:03:03,400 --> 00:03:05,010
a proper representative
of this unit.
54
00:03:05,054 --> 00:03:07,274
-Oh, yeah. Is that
the Chesler talk?
-Yes.
55
00:03:07,317 --> 00:03:09,841
Chesler. Isn't he the guy
who did all that work in, uh--
56
00:03:09,885 --> 00:03:11,626
-Emergency!
-Emergency care, yeah.
57
00:03:11,669 --> 00:03:13,236
Yes. He's the one
who wrote the article
58
00:03:13,280 --> 00:03:14,846
that gave me the idea
59
00:03:14,890 --> 00:03:17,240
to expand the nurses'
duties in triage.
60
00:03:17,284 --> 00:03:19,242
He's absolutely brilliant!
61
00:03:19,286 --> 00:03:20,896
Brilliant? Forceps.
62
00:03:20,939 --> 00:03:23,551
That quack is a journeyman
physician at best.
63
00:03:23,594 --> 00:03:25,117
It's his press agent
who's brilliant.
64
00:03:25,161 --> 00:03:28,382
Dr. Windbag is jealous.
65
00:03:28,425 --> 00:03:30,906
Dr. Chesler is known
all over the world,
66
00:03:30,949 --> 00:03:34,431
and you're just another name
in the Boston Yellow Pages.
67
00:03:37,739 --> 00:03:40,045
-MAN: Woo-woo!
-[wolf whistle]
68
00:03:40,089 --> 00:03:44,006
[men whistling, shouting]
69
00:03:44,049 --> 00:03:45,964
Good morning,
Major Monroe.
70
00:03:46,008 --> 00:03:48,184
Hello, madame.
71
00:03:48,228 --> 00:03:49,838
It will my great privilege
72
00:03:49,881 --> 00:03:51,318
-to serve you breakfast.
-[wolf whistle]
73
00:03:51,361 --> 00:03:54,103
We just got in a fresh
shipment of Wheaties.
74
00:03:54,146 --> 00:03:56,148
How about
a heaping bowlful?
75
00:03:56,192 --> 00:03:57,367
[hoarsely] Well--
76
00:03:57,411 --> 00:03:59,195
[clears throat]
77
00:03:59,239 --> 00:04:00,849
Well-- [coughing]
78
00:04:00,892 --> 00:04:02,416
[grunting hoarsely]
79
00:04:04,809 --> 00:04:06,289
[inhale] Uhh!
80
00:04:06,333 --> 00:04:08,030
Major, I feel the same way
about the food here,
81
00:04:08,073 --> 00:04:09,379
but this is all we got.
82
00:04:09,423 --> 00:04:11,381
-[tray clatters]
-Whoa.
83
00:04:11,425 --> 00:04:13,644
Idiot. I can't--
84
00:04:13,688 --> 00:04:16,038
Um, I need a doctor.
85
00:04:16,081 --> 00:04:17,257
[grunts]
86
00:04:19,259 --> 00:04:20,825
Good morning, Major.
87
00:04:20,869 --> 00:04:24,046
If you don't mind my
saying so, hubba-hubba.
88
00:04:24,089 --> 00:04:26,353
[grunting]
89
00:04:26,396 --> 00:04:28,311
Charles.
90
00:04:28,355 --> 00:04:30,139
Aah. Margaret.
91
00:04:30,182 --> 00:04:31,619
Can't you just say
good morning
92
00:04:31,662 --> 00:04:34,099
-as civilized people do?
-[grunting]
93
00:04:38,321 --> 00:04:42,238
It is not my idea of breakfast
fun to play charades.
94
00:04:42,282 --> 00:04:44,284
-[grunting continues]
-Uh, doctor,
95
00:04:44,327 --> 00:04:46,024
I believe
you're being paged.
96
00:04:46,068 --> 00:04:48,244
[grunting]
97
00:04:48,288 --> 00:04:50,768
May I at least finish
my Wheaties? Aah.
98
00:04:50,812 --> 00:04:53,989
Margaret, what is wrong?
99
00:05:01,866 --> 00:05:03,215
Ten-hut!
100
00:05:05,783 --> 00:05:06,915
As you were.
101
00:05:06,958 --> 00:05:08,308
Pierce,
front and center.
102
00:05:09,918 --> 00:05:12,399
In case you hadn't noticed,
this man is a general.
103
00:05:12,442 --> 00:05:15,271
Major General Addison Collins,
this is, uh, Captain--
104
00:05:15,315 --> 00:05:17,360
I'm here to see Lieutenant
Collins. How is he?
105
00:05:17,404 --> 00:05:19,101
Well, he's got a badly
fractured leg,
106
00:05:19,144 --> 00:05:21,146
but the last time I checked,
he was doing okay.
107
00:05:21,190 --> 00:05:22,844
I'm damn glad
to hear that.
108
00:05:22,887 --> 00:05:24,846
Collins and Collins.
Is that just a coincidence,
109
00:05:24,889 --> 00:05:26,761
or does the theory
of relativity apply here?
110
00:05:26,804 --> 00:05:28,240
-He's my son.
-Oh.
111
00:05:28,284 --> 00:05:29,633
Well, nobody ever mentioned
112
00:05:29,677 --> 00:05:31,374
he had fathers in high
places, including him.
113
00:05:31,418 --> 00:05:33,071
Only his C.O. knows. That's
the way the lad wants it.
114
00:05:33,115 --> 00:05:35,073
Now, look, I don't have
time for chitchat.
115
00:05:35,117 --> 00:05:36,814
I have a major offensive
to take care of.
116
00:05:36,858 --> 00:05:38,642
-Can I see him now?
-Sure.
117
00:05:38,686 --> 00:05:40,862
Colonel, if I need anything
further, I'll let you know.
118
00:05:40,905 --> 00:05:43,125
-Uh, fine, General.
-Warm guy.
119
00:05:43,168 --> 00:05:45,127
It was all I could do to keep
from hugging him to pieces.
120
00:05:46,911 --> 00:05:48,696
Curtis.
121
00:05:48,739 --> 00:05:52,264
[panting] Dad.
What are you doin' here?
122
00:05:52,308 --> 00:05:55,920
I just wanted to see if you
were behaving yourself.
123
00:05:55,964 --> 00:05:57,531
How are you, sir?
124
00:05:57,574 --> 00:06:00,011
I'm fine.
125
00:06:00,055 --> 00:06:02,449
You're the one with
the leg pointing north.
126
00:06:02,492 --> 00:06:04,189
It's just broken.
127
00:06:06,453 --> 00:06:07,976
You didn't have to come here.
128
00:06:08,019 --> 00:06:09,891
All they told me was
that you were wounded,
129
00:06:09,934 --> 00:06:11,980
and I'm, uh, grateful
that it's minor.
130
00:06:12,023 --> 00:06:14,548
[panting continues]
131
00:06:14,591 --> 00:06:17,202
-You having trouble breathing?
-No.
132
00:06:17,246 --> 00:06:19,901
It's just all this medication
they stuck in me.
133
00:06:21,511 --> 00:06:24,340
I, uh, hear you saved
a few necks.
134
00:06:26,168 --> 00:06:28,649
I-I just did what I had to do,
135
00:06:28,692 --> 00:06:30,172
what anybody would've done.
136
00:06:30,215 --> 00:06:31,826
Anybody?
137
00:06:31,869 --> 00:06:34,306
What you would've done, sir.
138
00:06:35,612 --> 00:06:37,484
How are things at I-Corps?
139
00:06:37,527 --> 00:06:41,444
Well, that Kumsong bulge
is a real son of a buck.
140
00:06:41,488 --> 00:06:44,447
But we're gonna
hit 'em so hard,
141
00:06:44,491 --> 00:06:46,406
they'll wish
they'd never been born.
142
00:06:46,449 --> 00:06:48,799
Sorry to interrupt
this discussion
of Asian birth control,
143
00:06:48,843 --> 00:06:51,759
but, uh, his dressing
has to be changed.
144
00:06:51,802 --> 00:06:53,456
I think he's had enough
excitement for now.
145
00:06:53,500 --> 00:06:55,110
All right, doctor.
146
00:06:55,153 --> 00:06:58,940
Uh, I'm gonna get some food,
check in with Headquarters.
147
00:06:58,983 --> 00:07:00,202
Get all the rest
you can, son.
148
00:07:00,245 --> 00:07:01,682
Sure, Dad.
149
00:07:05,860 --> 00:07:07,818
Well, it would appear
150
00:07:07,862 --> 00:07:09,472
last night's
unfortunate meeting
151
00:07:09,516 --> 00:07:12,649
between your wet head
and the chill air
152
00:07:12,693 --> 00:07:15,783
has resulted in a rather
nasty case of laryngitis.
153
00:07:15,826 --> 00:07:17,175
[hoarsely] No.
154
00:07:17,219 --> 00:07:19,917
-The lecture.
-Lecture?
155
00:07:19,961 --> 00:07:22,442
Oh, that silly talk in Seoul
156
00:07:22,485 --> 00:07:24,835
by this quack
you've been drooling over.
157
00:07:24,879 --> 00:07:27,055
Must go there.
158
00:07:27,098 --> 00:07:29,231
So go. Last I knew,
159
00:07:29,274 --> 00:07:31,712
the only thing you needed
for a lecture were ears.
160
00:07:31,755 --> 00:07:34,497
-Yours look fine to me.
-No, no. I--
161
00:07:34,541 --> 00:07:37,369
-You?
-Meeting Dr. Chesler after,
162
00:07:37,413 --> 00:07:38,501
personally.
163
00:07:38,545 --> 00:07:40,111
Really?
164
00:07:40,155 --> 00:07:42,287
I thought this was merely
a medical sabbatical.
165
00:07:42,331 --> 00:07:43,550
Is.
166
00:07:45,508 --> 00:07:48,772
I've admired the doctor
for years.
167
00:07:48,816 --> 00:07:52,036
Heard he was coming here.
I wrote him.
168
00:07:52,080 --> 00:07:55,518
Fan mail to a physician.
[laughs] That's cute.
169
00:07:55,562 --> 00:07:58,086
Never expected a reply.
170
00:07:58,129 --> 00:08:02,917
He wrote saying
how impressed he is
171
00:08:02,960 --> 00:08:05,093
with my ideas of triage.
172
00:08:05,136 --> 00:08:08,792
He wants to meet me.
173
00:08:08,836 --> 00:08:12,013
-Me.
-Well, well, well.
174
00:08:12,056 --> 00:08:14,276
It would appear that your
current affliction
175
00:08:14,319 --> 00:08:15,886
wouldn't make any difference.
176
00:08:15,930 --> 00:08:17,932
Your starry-eyed admiration
for the good doctor
177
00:08:17,975 --> 00:08:20,021
would have left you
speechless anyway.
178
00:08:20,064 --> 00:08:24,504
Winchester, voice gone,
fists fine.
179
00:08:24,547 --> 00:08:27,202
I need voice, two days.
180
00:08:27,245 --> 00:08:30,205
You have a fair chance.
181
00:08:30,248 --> 00:08:32,686
Margaret, you know
what do as well as I do.
182
00:08:32,729 --> 00:08:34,601
Every peep you utter
183
00:08:34,644 --> 00:08:36,341
is going to inflame
your vocal fold.
184
00:08:36,385 --> 00:08:38,735
How am I supposed to work
if I can't talk?
185
00:08:38,779 --> 00:08:41,433
Shut mouth. Use pencil.
186
00:08:41,477 --> 00:08:43,392
-General.
-Pierce.
187
00:08:43,435 --> 00:08:45,612
How soon before
I can see my son again?
188
00:08:45,655 --> 00:08:47,831
I've already spent more time
away from Headquarters
189
00:08:47,875 --> 00:08:49,224
than I can spare.
190
00:08:49,267 --> 00:08:51,095
Sorry I had to interrupt
your visit before.
191
00:08:51,139 --> 00:08:53,228
I was concerned
about that difficulty
he was having breathing.
192
00:08:53,271 --> 00:08:55,317
It was a new development,
and I wanted to check it out.
193
00:08:55,360 --> 00:08:57,537
I see. What is it?
194
00:08:57,580 --> 00:09:00,104
Most likely some
postoperative pneumonia.
195
00:09:00,148 --> 00:09:02,106
It's not uncommon.
196
00:09:02,150 --> 00:09:04,369
We should be able to knock
it out without any trouble
with antibiotics.
197
00:09:04,413 --> 00:09:07,024
You said most likely pneumonia.
What else could it be?
198
00:09:07,068 --> 00:09:08,591
Well,
there's a slim chance
199
00:09:08,635 --> 00:09:10,332
it could be the sign
of a fat embolism.
200
00:09:10,375 --> 00:09:11,768
That could be more serious.
201
00:09:11,812 --> 00:09:13,596
How much more? Is he, uh,
202
00:09:13,640 --> 00:09:15,337
uh, out of the woods yet?
203
00:09:15,380 --> 00:09:17,861
No, I can't say for sure,
204
00:09:17,905 --> 00:09:20,734
but I think the odds
are he'll be fine.
205
00:09:20,777 --> 00:09:22,126
If the odds are
one in a hundred,
206
00:09:22,170 --> 00:09:24,607
it means I'll have
to stay right here.
207
00:09:24,651 --> 00:09:26,217
Well, General, I don't
think that's necessary.
208
00:09:26,261 --> 00:09:28,350
Will you show me where
your damn phones are?
209
00:09:28,393 --> 00:09:29,830
Now!
210
00:09:42,930 --> 00:09:44,366
-Sir.
-Sterne.
211
00:09:44,409 --> 00:09:45,715
Colonel Broder's
been put on alert
212
00:09:45,759 --> 00:09:47,021
at Headquarters, sir.
213
00:09:47,064 --> 00:09:48,588
I have the latest
position reports
214
00:09:48,631 --> 00:09:50,546
and troop counts
from Kumsong here.
215
00:09:50,590 --> 00:09:51,939
And all other updated
reconnaissance
216
00:09:51,982 --> 00:09:53,636
-is laid out inside, sir.
-Good, Sterne.
217
00:09:53,680 --> 00:09:55,986
Sergeant, is that
phone network set up?
218
00:09:56,030 --> 00:09:58,641
-Almost, sir.
-Almost? Well, get on it!
219
00:09:58,685 --> 00:10:00,251
Yes, sir.
220
00:10:00,295 --> 00:10:02,558
Potter, where in the hell
do you get these people?
221
00:10:02,602 --> 00:10:04,647
General, you don't have
to go to all this bother.
222
00:10:04,691 --> 00:10:06,910
The VIP tent
is at your disposal.
223
00:10:06,954 --> 00:10:08,564
If there's anything
you need--
224
00:10:08,608 --> 00:10:10,522
No, no, my trailer
has everything I need.
225
00:10:10,566 --> 00:10:13,525
I want the VIP tent
for my aide, immediately.
226
00:10:13,569 --> 00:10:15,658
-And find a bunk for my driver.
-Yes, General.
227
00:10:15,702 --> 00:10:17,747
And a thimble
for the general's charm.
228
00:10:17,791 --> 00:10:20,576
How come he didn't
ask the colonel
to Simonize his trailer?
229
00:10:20,620 --> 00:10:22,883
-[gargling]
-KLINGER [on P.A.]:
Attention, Major Houlihan.
230
00:10:22,926 --> 00:10:24,928
You have a telephone call
231
00:10:24,972 --> 00:10:27,627
from a Dr. Steven Chesler
in Seoul.
232
00:10:27,670 --> 00:10:30,412
Please hurry. I can't
tie up the phone long.
233
00:10:30,455 --> 00:10:31,369
[cough]
234
00:10:32,675 --> 00:10:35,373
[groaning, coughing]
235
00:10:36,940 --> 00:10:38,463
What a pleasant surprise.
236
00:10:38,507 --> 00:10:40,422
It's Harpo.
237
00:10:40,465 --> 00:10:42,250
Love your outfit.
238
00:10:42,293 --> 00:10:44,165
Pss-sss. [groans]
239
00:10:44,208 --> 00:10:46,167
Sometimes a grenade
in his jammies does the trick.
240
00:10:47,690 --> 00:10:49,692
-[grunting]
-[groans]
241
00:10:49,736 --> 00:10:52,086
What do you want with me now?
242
00:10:52,129 --> 00:10:57,439
Dr. Chesler. Well, this is
indeed a... phone call.
243
00:10:57,482 --> 00:10:59,746
I am Dr. Charles
Emerson Winchester.
244
00:10:59,789 --> 00:11:01,835
Perhaps you are familiar
with my work.
245
00:11:03,619 --> 00:11:08,450
Oh. Well, I'm in
the Boston Yellow Pages.
246
00:11:08,493 --> 00:11:12,541
I'm speaking on behalf
of Major Houlihan
who's here with me
247
00:11:12,584 --> 00:11:13,977
but who is
unfortunately suffering
248
00:11:14,021 --> 00:11:16,371
from a rather severe case
of laryngitis.
249
00:11:16,414 --> 00:11:21,115
However, she wanted me,
uh, to tell you,
250
00:11:21,158 --> 00:11:24,379
uh, how much she's
looking food-ward--
251
00:11:24,422 --> 00:11:25,859
No.
252
00:11:25,902 --> 00:11:28,426
Uh,
forward to your lecture.
253
00:11:28,470 --> 00:11:34,650
Uh, she's always felt
that you are the, uh...
254
00:11:35,782 --> 00:11:38,654
greatest surgeon
in the wood.
255
00:11:38,698 --> 00:11:40,438
-[grunting]
-Oh. World.
256
00:11:40,482 --> 00:11:42,397
Sorry. In the world.
257
00:11:42,440 --> 00:11:47,141
Don't thank me. Believe me,
those are her words.
258
00:11:48,533 --> 00:11:50,448
Oh, yes?
259
00:11:50,492 --> 00:11:54,496
Yes, I'll tell her.
Just-- Just-- Just a moment.
260
00:11:54,539 --> 00:11:57,978
Dr. Chesler has had
to change his plans suddenly.
261
00:11:58,021 --> 00:11:59,936
He must return
to the States immediately,
262
00:11:59,980 --> 00:12:01,503
and he's been forced
to cancel his lecture.
263
00:12:01,546 --> 00:12:03,723
-Oh!
-However,
264
00:12:03,766 --> 00:12:06,726
if you can be in Seoul
by 11:00 tomorrow morning,
265
00:12:06,769 --> 00:12:08,118
he'll be honored
266
00:12:08,162 --> 00:12:09,903
to have a meeting
with you at the hospital.
267
00:12:09,946 --> 00:12:12,775
-Oh!
-She said that'd be fine.
268
00:12:12,819 --> 00:12:14,864
Right. She'll see you then.
269
00:12:14,908 --> 00:12:18,128
Uh-huh. Oh, thank you.
270
00:12:21,218 --> 00:12:22,872
What's the point?
271
00:12:22,916 --> 00:12:25,353
He's expecting a nurse,
not a frog.
272
00:12:25,396 --> 00:12:26,528
[knocking]
273
00:12:29,836 --> 00:12:32,926
COLLINS: I know
that route isn't secure,
274
00:12:32,969 --> 00:12:35,450
but it's a chance
we're going to have to take.
275
00:12:35,493 --> 00:12:37,887
I don't give a damn
about the mud!
276
00:12:37,931 --> 00:12:40,716
Hold on a minute.
How is he?
277
00:12:40,760 --> 00:12:42,587
He seems stable. No change.
278
00:12:42,631 --> 00:12:43,893
What about the pneumonia?
279
00:12:43,937 --> 00:12:45,634
It's too soon to expect
any improvement.
280
00:12:45,677 --> 00:12:48,115
-Stay on top of it.
-Mmm.
281
00:12:48,158 --> 00:12:49,943
Well, that's too damn bad!
282
00:12:49,986 --> 00:12:54,425
I want it secure all the way
to phase line Juliet.
283
00:12:54,469 --> 00:12:56,514
These communications are
highly restricted, Pierce.
284
00:12:56,558 --> 00:12:58,821
Is there anything else?
I've got lots of work to do.
285
00:12:58,865 --> 00:13:01,693
Wonderful. That means
I'll have lots of work to do.
286
00:13:03,783 --> 00:13:06,698
Morning, ma'am.
Say, the chow here
is pretty good.
287
00:13:06,742 --> 00:13:08,613
Could I get seconds
on orange juice?
288
00:13:23,803 --> 00:13:26,588
Ah! Orange juice. Ah.
289
00:13:28,938 --> 00:13:32,159
-Feeling any better, Margaret?
-[groan]
290
00:13:32,202 --> 00:13:34,248
Well,
let's have a look at you.
291
00:13:34,291 --> 00:13:35,597
You know, your mother's
gonna ask me
292
00:13:35,640 --> 00:13:37,251
if you've been eating
enough.
293
00:13:37,294 --> 00:13:39,557
Uh, maybe you'd better
put away a little more.
294
00:13:39,601 --> 00:13:41,472
Is that an order, sir?
295
00:13:41,516 --> 00:13:44,345
That'll be 10 days
in the stockade for you
296
00:13:44,388 --> 00:13:47,043
if that egg isn't
over the hill soon.
297
00:13:50,699 --> 00:13:52,005
Thanks for the wagon, Jimmy.
298
00:13:53,310 --> 00:13:54,311
What's that?
299
00:13:55,835 --> 00:13:57,837
-What?
-Are you okay?
300
00:13:57,880 --> 00:14:00,709
Yeah, sure. [panting]
301
00:14:00,752 --> 00:14:02,537
I'm still kind of sleepy.
That's all.
302
00:14:02,580 --> 00:14:05,714
It's hard to get
comfortable in this rig.
303
00:14:05,757 --> 00:14:08,935
Sir, I really appreciate
304
00:14:08,978 --> 00:14:11,589
you taking time out
for these visits.
305
00:14:11,633 --> 00:14:14,331
I know how much work
you gotta do.
306
00:14:14,375 --> 00:14:16,029
Don't worry about me.
I'll be fine.
307
00:14:16,072 --> 00:14:17,639
You just get well.
308
00:14:21,817 --> 00:14:23,732
I'm sorry, Margaret.
I don't see much improvement.
309
00:14:25,212 --> 00:14:27,388
However, if it matters
that much to you, go.
310
00:14:27,431 --> 00:14:28,911
It's not gonna kill you.
311
00:14:28,955 --> 00:14:30,565
I mean, the worst
that could happen
312
00:14:30,608 --> 00:14:33,873
is that your recovery is
delayed by two or three days.
313
00:14:38,660 --> 00:14:40,401
Please send telegram.
314
00:14:40,444 --> 00:14:42,098
Well, why not?
315
00:14:42,142 --> 00:14:44,753
I'm often mistaken for
a little Western Union boy.
316
00:14:47,321 --> 00:14:49,714
"Dr. Chesler, must cancel.
Very sorry.
317
00:14:49,758 --> 00:14:51,281
Perhaps another time."
Another time?
318
00:14:51,325 --> 00:14:52,935
The man's leaving
for the States tomorrow.
319
00:14:54,241 --> 00:14:56,765
Not fair
to patients or staff.
320
00:14:56,808 --> 00:14:58,767
Can't work like this.
321
00:14:58,810 --> 00:15:02,205
Another three days
I can't go.
322
00:15:02,249 --> 00:15:04,642
I must say I admire
your dedication.
323
00:15:04,686 --> 00:15:07,428
I'll send this off immediately
if that's what you really want.
324
00:15:07,471 --> 00:15:08,733
Yeah?
325
00:15:10,866 --> 00:15:13,303
Telegram for Dr. Chesler.
326
00:15:13,347 --> 00:15:15,915
Telegram for Dr. Chesler.
327
00:15:17,525 --> 00:15:19,005
[knocking]
328
00:15:20,658 --> 00:15:22,269
[quietly]
Coming. Coming.
329
00:15:24,749 --> 00:15:26,708
[knocking continues]
330
00:15:26,751 --> 00:15:28,623
[gasp]
331
00:15:28,666 --> 00:15:31,931
Margaret, I don't believe
you've met Dr. Chesler.
332
00:15:31,974 --> 00:15:34,672
-Oh.
-This is indeed a pleasure.
333
00:15:34,716 --> 00:15:37,371
[muttering]
334
00:15:39,895 --> 00:15:41,027
Oh.
335
00:15:41,070 --> 00:15:42,419
I believe
that Major Houlihan
336
00:15:42,463 --> 00:15:45,161
-is inviting you to come in.
-Yeah.
337
00:15:45,205 --> 00:15:47,250
Well, get acquainted,
you two.
338
00:15:47,294 --> 00:15:48,991
Oh, ah-- ah--
339
00:15:49,035 --> 00:15:51,341
Now, please don't
strain your voice.
340
00:15:51,385 --> 00:15:53,735
Ah. Why are you here?
341
00:15:53,778 --> 00:15:55,084
Well,
under the circumstances,
342
00:15:55,128 --> 00:15:56,999
I could hardly refuse
your invitation.
343
00:15:57,043 --> 00:15:59,262
I invited you?
344
00:15:59,306 --> 00:16:02,048
Well, I realize that
Dr. Winchester's voice
345
00:16:02,091 --> 00:16:03,527
was on the telephone
this morning,
346
00:16:03,571 --> 00:16:05,616
but you were
standing next to him
347
00:16:05,660 --> 00:16:07,183
telling him all those
nice things to say.
348
00:16:08,445 --> 00:16:12,058
Yes. Yes, that was me. Yes.
349
00:16:12,101 --> 00:16:13,624
You know, I don't know
350
00:16:13,668 --> 00:16:15,931
whether it's your
dedication to your job
351
00:16:15,975 --> 00:16:17,672
or all those lovely things
you said about me,
352
00:16:17,715 --> 00:16:20,675
but I wanted to meet you
before I left.
353
00:16:20,718 --> 00:16:21,763
I'm...
354
00:16:23,634 --> 00:16:25,506
speechless.
355
00:16:25,549 --> 00:16:27,856
Good news, Private.
Your temperature's
back to normal.
356
00:16:27,899 --> 00:16:31,381
[wheezing, coughing]
357
00:16:31,425 --> 00:16:32,948
Get Dr. Pierce!
358
00:16:35,603 --> 00:16:37,039
Now, look, Broder,
359
00:16:37,083 --> 00:16:38,693
Hickman's been stalling
with that ammunition
360
00:16:38,736 --> 00:16:40,825
for too damn long,
and I'm just about to--
361
00:16:42,566 --> 00:16:43,915
How is he?
362
00:16:48,398 --> 00:16:50,009
I'll call you back.
363
00:16:55,884 --> 00:16:57,103
Well?
364
00:17:00,367 --> 00:17:01,933
I'm sorry.
He didn't make it.
365
00:17:03,413 --> 00:17:04,849
What do you mean,
he didn't make it?
366
00:17:07,113 --> 00:17:09,463
He was fine this morning,
you son of a bitch!
367
00:17:09,506 --> 00:17:11,552
It came on suddenly.
368
00:17:11,595 --> 00:17:13,902
A fat embolism somehow
got into his bloodstream.
369
00:17:13,945 --> 00:17:16,948
It happens sometimes
with fractures like that.
370
00:17:16,992 --> 00:17:19,647
He was gone in minutes.
371
00:17:19,690 --> 00:17:21,997
There was nothing
anybody could do.
372
00:17:27,350 --> 00:17:28,438
[sighs]
373
00:17:37,404 --> 00:17:38,796
You have any children?
374
00:17:38,840 --> 00:17:40,059
No. I'm not married.
375
00:17:41,625 --> 00:17:46,195
Curt was about 7.
We moved to Virginia.
376
00:17:46,239 --> 00:17:51,418
We had a big elm tree
in the yard-- big one.
377
00:17:51,461 --> 00:17:53,855
Curt was always
very small for his age,
378
00:17:53,898 --> 00:17:58,555
but from the very first day
he tried to climb it.
379
00:17:58,599 --> 00:18:00,949
Some days he'd fall.
380
00:18:00,992 --> 00:18:04,779
Other times he'd--
he'd get all skinned up,
381
00:18:04,822 --> 00:18:06,694
but he kept tryin'.
382
00:18:08,391 --> 00:18:12,091
And then one day, uh,
383
00:18:12,134 --> 00:18:14,919
he was about 9.
He finally made it.
384
00:18:14,963 --> 00:18:18,227
I don't know who was
prouder, him or me.
385
00:18:21,361 --> 00:18:24,755
That night he came to me,
and he said, uh,
386
00:18:24,799 --> 00:18:28,498
"Dad, can we move
away from here?"
387
00:18:28,542 --> 00:18:30,109
Well, I asked him, "Why?"
388
00:18:33,634 --> 00:18:34,765
Know what he said?
389
00:18:36,419 --> 00:18:38,726
He said-- [chuckle]--
390
00:18:38,769 --> 00:18:42,251
"So we can get a house
391
00:18:42,295 --> 00:18:44,166
with a bigger tree."
392
00:18:52,087 --> 00:18:53,610
I barely knew your son.
393
00:18:56,526 --> 00:18:59,181
You kneel over a kid for a few
seconds in the compound,
394
00:18:59,225 --> 00:19:00,356
and, uh...
395
00:19:02,315 --> 00:19:03,838
if there's time,
you read a dog tag
396
00:19:03,881 --> 00:19:05,535
and call him by name.
397
00:19:05,579 --> 00:19:07,537
But there are too many
to really remember.
398
00:19:10,845 --> 00:19:14,283
But sometimes
the special ones stick out.
399
00:19:18,548 --> 00:19:21,682
Curt was in a lot of pain,
400
00:19:21,725 --> 00:19:24,250
but the only thing that
concerned him was his men.
401
00:19:26,817 --> 00:19:28,819
They thought he was
pretty special too.
402
00:19:31,082 --> 00:19:32,301
Thanks.
403
00:19:36,827 --> 00:19:39,569
I guess the only thing
you didn't like about him...
404
00:19:41,180 --> 00:19:42,572
was his father.
405
00:19:45,227 --> 00:19:46,620
No, let's-- let's just say
406
00:19:46,663 --> 00:19:49,884
that we--
we see things differently.
407
00:19:49,927 --> 00:19:52,365
You may find this
hard to believe, Pierce,
408
00:19:52,408 --> 00:19:56,107
but I never pushed Curt
to make a career of the army.
409
00:19:56,151 --> 00:20:01,330
It's a tough, tough life.
410
00:20:01,374 --> 00:20:04,246
But he wanted to be
like his old man.
411
00:20:04,290 --> 00:20:08,511
And I guess, when a boy
sees the uniform
412
00:20:08,555 --> 00:20:11,645
with all its brass
and ribbons, he...
413
00:20:13,821 --> 00:20:17,651
he doesn't see the dirt
and blood that line it.
414
00:20:17,694 --> 00:20:20,784
And I'm sure he felt
415
00:20:20,828 --> 00:20:22,264
the way to make me proud
416
00:20:22,308 --> 00:20:25,093
was to do as I did,
only better.
417
00:20:29,880 --> 00:20:33,971
And that's what
got him killed.
418
00:20:37,453 --> 00:20:39,325
You don't know that.
419
00:20:39,368 --> 00:20:42,023
If Curt hadn't volunteered,
he would've been drafted.
420
00:20:44,112 --> 00:20:47,071
Thousands of kids die here,
421
00:20:47,115 --> 00:20:49,291
and it doesn't have anything
to do with who they are
422
00:20:49,335 --> 00:20:52,251
or whether they
wanted to be here.
423
00:21:02,043 --> 00:21:03,914
[sigh]
424
00:21:03,958 --> 00:21:06,265
In this room they're pins.
425
00:21:09,485 --> 00:21:11,531
When they die out there...
426
00:21:13,750 --> 00:21:16,840
you can't feel
the pain in here.
427
00:21:18,712 --> 00:21:20,844
When enough of them die...
428
00:21:24,195 --> 00:21:27,895
you just remove a pin.
429
00:21:30,289 --> 00:21:34,423
So many wars,
campaigns, battles.
430
00:21:34,467 --> 00:21:37,426
Not enough time
to give names to the dead.
431
00:21:37,470 --> 00:21:39,602
They just die by the numbers.
432
00:21:42,562 --> 00:21:48,307
I always knew that somewhere
for every number...
433
00:21:50,352 --> 00:21:52,876
there was somebody to cry.
434
00:21:52,920 --> 00:21:56,793
But I never heard
the crying in this room.
435
00:22:01,537 --> 00:22:05,411
They were always
other men's sons.
436
00:22:17,814 --> 00:22:19,816
Will you drink
with me, Pierce?
437
00:22:21,557 --> 00:22:22,776
Of course.
438
00:22:35,658 --> 00:22:37,312
To every man's son.
439
00:22:48,454 --> 00:22:50,281
Would you ask my aide
to come in here, please?
440
00:22:50,325 --> 00:22:51,500
Yeah, sure.
441
00:22:55,417 --> 00:22:57,637
This is Collins again.
442
00:22:57,680 --> 00:23:00,596
Get me I-Corps back,
right away.
443
00:23:00,640 --> 00:23:02,642
Broder, make damn sure
444
00:23:02,685 --> 00:23:05,471
that ammunition
gets there by 0800.
445
00:23:05,514 --> 00:23:08,169
I know the west flank's
exposed.
446
00:23:08,212 --> 00:23:10,084
I don't have any choice!
447
00:23:11,172 --> 00:23:12,086
[phone is hung up]
448
00:23:21,312 --> 00:23:23,967
Hello, Margaret. How did it
go with you and the quack?
449
00:23:24,011 --> 00:23:27,188
Oh. He-- I-- We--
450
00:23:30,365 --> 00:23:31,975
[cheering, whistling]
451
00:23:45,554 --> 00:23:46,860
♪♪ [theme]
32663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.