Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:04,091
♪♪ [theme]
2
00:00:36,210 --> 00:00:38,081
-[O.R. chatter]
-B.J.: Boy, this leg's a mess.
3
00:00:38,125 --> 00:00:40,649
NURSE: They said he was lying
in the mud for at least a day.
4
00:00:40,692 --> 00:00:42,564
POTTER:
Sponge for him and
an aspirin for me.
5
00:00:42,607 --> 00:00:45,828
"Rosie the Riveter"
is logging some overtime
in my head.
6
00:00:45,871 --> 00:00:48,048
-CHARLES: How many more
wounded left?
-KLINGER: That's it.
7
00:00:48,091 --> 00:00:50,354
-Unless you wanna count me.
-HAWKEYE: It was inevitable,
Klinger.
8
00:00:50,398 --> 00:00:52,443
Carrying the weight of
that nose all these years
9
00:00:52,487 --> 00:00:54,532
finally snapped
your neck.
10
00:00:54,576 --> 00:00:57,579
KLINGER: Nah,
my muscles tightened up.
I musta slept in a draft.
11
00:00:57,622 --> 00:01:02,105
Oh! Colonel, that group
from the U.N. is here.
12
00:01:02,149 --> 00:01:05,239
POTTER: Great gopher holes!
It slipped my mind.
13
00:01:05,282 --> 00:01:07,110
Make that
two aspirin.
14
00:01:07,154 --> 00:01:09,025
-Uh, can I have
your attention, please?
-[clanging]
15
00:01:09,069 --> 00:01:10,940
MARGARET: Let's have
a little quiet here.
16
00:01:10,983 --> 00:01:13,073
POTTER:
Oh! That'll do, Major.
17
00:01:13,116 --> 00:01:14,987
MARGARET:
Oh, I'm sorry, sir.
18
00:01:15,031 --> 00:01:17,512
The U.N. Has sent some folks
from various countries
19
00:01:17,555 --> 00:01:19,862
to tour our
medical facilities.
20
00:01:19,905 --> 00:01:24,475
The tourists haven't stopped
since this war got four stars
in the Michelin Guide.
21
00:01:24,519 --> 00:01:28,436
Please let me get
through this, Pierce.
I wanna go lie down.
22
00:01:28,479 --> 00:01:30,916
They're here to take
a 24-hour look-see
23
00:01:30,960 --> 00:01:32,875
at how a MASH unit operates.
24
00:01:32,918 --> 00:01:34,877
B.J.: You've gotta watch
this dirty wound for gangrene.
25
00:01:34,920 --> 00:01:37,575
Hunnicutt, you've got
some serious doctoring to do.
26
00:01:37,619 --> 00:01:40,578
The rest of us, since we
don't have any decent excuses,
27
00:01:40,622 --> 00:01:42,667
we'll all guide them.
28
00:01:42,711 --> 00:01:44,713
And, of course,
this is post-op.
29
00:01:44,756 --> 00:01:47,716
From here they go on to
the evac hospital in Seoul.
30
00:01:47,759 --> 00:01:50,327
When was the last time
that dressing was changed?
31
00:01:51,937 --> 00:01:54,462
Uh, Captain Video
to Major Houlihan. Over.
32
00:01:54,505 --> 00:01:55,898
-Mm-hm.
-When was the last time--
33
00:01:55,941 --> 00:01:58,118
-Uh, this morning.
-Aha. Thank you.
34
00:01:58,161 --> 00:02:00,120
Captain Pierce
is our chief surgeon.
35
00:02:00,163 --> 00:02:02,296
Major Houlihan
our head nurse.
36
00:02:02,339 --> 00:02:06,256
This is Captain Rammurti Lal
of the Indian Army.
37
00:02:06,300 --> 00:02:08,389
-Dr. Randolph Kent
from England.
-[exchange greetings]
38
00:02:08,432 --> 00:02:12,523
-Mr. Per Johannsen,
the U.N. Delegate from Sweden.
-Oh, Sweden!
39
00:02:12,567 --> 00:02:15,047
Oh, I've always wanted
to visit Sweden.
40
00:02:15,091 --> 00:02:18,747
I hear the scenery
is so tall.
41
00:02:18,790 --> 00:02:21,053
Uh, d-- uh--
Thank you.
42
00:02:21,097 --> 00:02:24,144
Captain Lal and Mr. Johannsen
will share the V.I.P. quarters.
43
00:02:24,187 --> 00:02:28,322
-Dr. Kent will bed down with
you in the medics' bunkhouse.
-Oh.
44
00:02:28,365 --> 00:02:30,237
Well, it's not exactly
Buckingham Palace,
45
00:02:30,280 --> 00:02:32,848
but every morning we do have
the changing of the mice.
46
00:02:32,891 --> 00:02:36,895
Ah, I see you make use of humor
as a weapon against war.
47
00:02:36,939 --> 00:02:39,159
Why don't you all get
settled in your quarters?
48
00:02:39,202 --> 00:02:41,335
What we charitably
refer to as lunch
49
00:02:41,378 --> 00:02:43,163
will be coming up
in half an hour.
50
00:02:43,206 --> 00:02:45,382
And then coming up again
in two hours.
51
00:02:45,426 --> 00:02:46,992
That was a good one too.
52
00:02:47,036 --> 00:02:49,081
If you gentlemen
will follow me.
53
00:02:49,125 --> 00:02:51,910
Give him penicillin,
two million units
every six hours,
54
00:02:51,954 --> 00:02:54,174
and a gram of
streptomycin q12h.
55
00:02:54,217 --> 00:02:56,480
Keep a close eye
on his leg.
56
00:02:56,524 --> 00:02:59,875
[chamber music plays]
57
00:02:59,918 --> 00:03:01,790
Dr. Kent,
meet Dr. Winchester.
58
00:03:01,833 --> 00:03:04,271
-Oh. My pleasure.
-Doctor.
59
00:03:04,314 --> 00:03:09,493
Ah, Schubert's "Trout".
One of my favorite pieces.
60
00:03:09,537 --> 00:03:11,582
You are-- You are a devotee
of chamber music?
61
00:03:11,626 --> 00:03:14,019
I spent summers with
my parents in San Remo
on the Italian Riviera.
62
00:03:14,063 --> 00:03:15,412
They have a marvelous
music festival.
63
00:03:15,456 --> 00:03:20,243
So I've heard. Please,
how fortunate you were.
64
00:03:20,287 --> 00:03:22,376
Uh, our summer place
is in the Berkshires
65
00:03:22,419 --> 00:03:25,030
just a baton's throw
away from Tanglewood.
66
00:03:25,074 --> 00:03:27,424
Back at Crabapple Cove,
we had a great summer home.
67
00:03:27,468 --> 00:03:29,905
It was the back porch
of our winter home.
68
00:03:29,948 --> 00:03:33,474
We winter in, uh, Boston.
Beacon Hill, of course.
69
00:03:33,517 --> 00:03:35,737
We live in Sussex.
70
00:03:35,780 --> 00:03:40,045
Um, on some 35 acres or so
of rolling green hills.
Uh, Lion's Heart.
71
00:03:40,089 --> 00:03:43,005
I prefer to winter here.
Rat's Lair.
72
00:03:43,048 --> 00:03:45,268
Well, ta-ta.
I'm off to lunch.
73
00:03:45,312 --> 00:03:48,140
On the way out, I hope
I don't fall in the moat.
74
00:03:48,184 --> 00:03:50,360
[chuckles, mumbles]
75
00:03:50,404 --> 00:03:52,623
Howdy, partner.
76
00:03:52,667 --> 00:03:55,496
-How's it lookin', Doc?
-How's it feel?
77
00:03:55,539 --> 00:03:58,412
There's too much pain
to tell.
78
00:03:58,455 --> 00:04:00,327
Who's the girl?
79
00:04:00,370 --> 00:04:03,199
The one not wearing
the bib is my wife.
80
00:04:03,243 --> 00:04:05,506
The other one's
my daughter, Rachel.
81
00:04:05,549 --> 00:04:08,683
Mmm. My little girl's
name is Erin.
82
00:04:08,726 --> 00:04:11,990
I guess I'll be gettin' back
to see my girls soon, huh?
83
00:04:12,034 --> 00:04:15,298
-I hope so.
-Is my leg comin' with me?
84
00:04:15,342 --> 00:04:17,257
What gives you the idea
that it won't?
85
00:04:17,300 --> 00:04:19,607
It really hurts.
86
00:04:19,650 --> 00:04:22,131
And I seem to be getting
a lot of attention.
87
00:04:22,174 --> 00:04:24,742
There was quite a bit
of dirt in the wound.
88
00:04:24,786 --> 00:04:27,484
But I got it all cleaned out.
You're gonna be just fine.
89
00:04:30,574 --> 00:04:32,359
[door closes]
90
00:04:37,886 --> 00:04:39,757
Oh, uh, excuse me.
91
00:04:39,801 --> 00:04:42,586
Oh, no, no.
It is I who should
be excused, Colonel,
92
00:04:42,630 --> 00:04:46,547
for imposing on your,
uh, most generous hospitality.
93
00:04:46,590 --> 00:04:50,333
Uh, but I wanted to be alone
for my meditation.
94
00:04:50,377 --> 00:04:52,770
Yoga is a wonderful way
of relieving inner tension.
95
00:04:52,814 --> 00:04:54,816
Well, to each his own.
96
00:04:54,859 --> 00:04:57,949
My way of relieving
inner tension
is to get an aspirin.
97
00:05:01,823 --> 00:05:04,608
You will find the aspirin
on the, uh, bottom shelf.
98
00:05:09,178 --> 00:05:11,180
Why, so it is.
99
00:05:11,223 --> 00:05:14,792
-What are you, a swami too?
-No, no. Far from it.
100
00:05:14,836 --> 00:05:18,056
The practice of yoga has
taught me to read upside down.
101
00:05:18,100 --> 00:05:20,363
Ah. Thanks very much.
102
00:05:20,407 --> 00:05:23,758
On Sundays, this mess tent
doubles as our chapel.
103
00:05:23,801 --> 00:05:28,850
It's particularly well-suited
for this as it sleeps 85.
[chuckles]
104
00:05:28,893 --> 00:05:31,461
Now if you'll just follow me
over to the serving area,
105
00:05:31,505 --> 00:05:33,681
we can pick up our trays
and chisels.
106
00:05:33,724 --> 00:05:37,902
Oh, Mr. Johannsen?
Uh, let me fix a tray for you.
107
00:05:37,946 --> 00:05:39,426
I don't understand, Margaret.
108
00:05:39,469 --> 00:05:41,166
You never fix a tray for me.
What about you, Charles?
109
00:05:41,210 --> 00:05:43,125
-She ever fix a tray for you?
-No.
110
00:05:43,168 --> 00:05:45,562
Come on.
Smart people ignore him.
111
00:05:49,349 --> 00:05:51,394
-Uh, may I?
-Oh, please.
112
00:05:51,438 --> 00:05:53,527
Thank you.
113
00:05:53,570 --> 00:05:57,269
I'd, um--
I'd skip today's dessert.
114
00:05:57,313 --> 00:06:00,708
In my tent, I have a
brandied fruitcake from home.
115
00:06:00,751 --> 00:06:02,666
Please, I couldn't.
116
00:06:02,710 --> 00:06:06,409
-A man's personal fruitcake
is sacred.
-No, I'd be honored.
117
00:06:06,453 --> 00:06:08,759
Well, if you insist.
118
00:06:08,803 --> 00:06:10,718
You won't regret it.
119
00:06:10,761 --> 00:06:13,547
The cake is laced with
a particularly fine brandy
120
00:06:13,590 --> 00:06:16,680
that I first encountered
at a marvelous little
restaurant in France.
121
00:06:16,724 --> 00:06:20,597
Perhaps you've heard of it.
Uh, uh, Le Pied du Cheval
in Bordeaux?
122
00:06:20,641 --> 00:06:24,427
Le Pied du Cheval
is in Lyons.
123
00:06:24,471 --> 00:06:26,734
Yeah. [chuckles]
Oh, of course.
124
00:06:26,777 --> 00:06:28,562
I guess I had
so much brandy
125
00:06:28,605 --> 00:06:31,739
that Lyons began to
look like Bordeaux.
126
00:06:31,782 --> 00:06:35,656
At any rate, it was
the most exquisite meal
of my life.
127
00:06:35,699 --> 00:06:38,659
Le Pied du Cheval is
a third-rate tourist trap
128
00:06:38,702 --> 00:06:42,184
where French lorry drivers
take their wives on their
birthdays.
129
00:06:42,227 --> 00:06:47,189
Well, y-- you know,
I had just arrived in--
in France.
130
00:06:47,232 --> 00:06:49,147
Perhaps my palate
was disoriented.
131
00:06:49,191 --> 00:06:52,847
Well, the time zones.
[mouthing words]
132
00:06:52,890 --> 00:06:54,501
Well, if the complications
are just minor,
133
00:06:54,544 --> 00:06:56,503
then how come a second trip
to the O.R.?
134
00:06:56,546 --> 00:06:59,375
Union rules. Don't worry.
We just have to clean out
the wound again.
135
00:06:59,419 --> 00:07:01,377
Okay. Whatever you say, Doc.
136
00:07:08,819 --> 00:07:11,169
Do you have a moment,
Dr. Pierce?
137
00:07:11,213 --> 00:07:13,563
Sure.
138
00:07:13,607 --> 00:07:18,002
Uh, Captain,
when we were in the mess tent
139
00:07:18,046 --> 00:07:20,875
I sensed that, uh,
you are not happy
140
00:07:20,918 --> 00:07:22,833
with the attention
Major Houlihan gives me.
141
00:07:22,877 --> 00:07:24,400
Margaret and I
are just friends.
142
00:07:24,444 --> 00:07:26,750
Have yourself
a hell of an evening.
143
00:07:26,794 --> 00:07:29,753
-I see.
-Uh, you don't look
very happy
144
00:07:29,797 --> 00:07:32,147
for a guy who's about to
feel the earth move
145
00:07:32,190 --> 00:07:33,278
without the aid of
artillery.
146
00:07:34,976 --> 00:07:39,197
Uh... Can I talk to you
in private?
147
00:07:46,857 --> 00:07:50,382
Captain, under
normal circumstances,
148
00:07:50,426 --> 00:07:53,211
I would be overjoyed
at the prospect
149
00:07:53,255 --> 00:07:56,127
of spending an evening
with Major Houlihan.
150
00:07:56,171 --> 00:07:58,042
But?
151
00:07:58,086 --> 00:08:01,785
Her intentions only serve
to present me
152
00:08:01,829 --> 00:08:06,094
with an embarrassing
and frustrating situation.
153
00:08:06,137 --> 00:08:08,096
What's the matter?
You married?
154
00:08:08,139 --> 00:08:10,098
[exhales]
I'm afraid not.
155
00:08:10,141 --> 00:08:11,839
What's the problem?
156
00:08:15,973 --> 00:08:19,760
When I first came to Korea
a year and a half ago,
157
00:08:19,803 --> 00:08:23,938
uh, I was involved in
an unfortunate accident.
158
00:08:23,981 --> 00:08:28,856
A jeep in which I was riding
drove over a land mine.
159
00:08:28,899 --> 00:08:31,249
Uh, I was wounded.
160
00:08:31,293 --> 00:08:33,904
Nerve damage has
left me impotent.
161
00:08:42,391 --> 00:08:44,915
POTTER [chanting]:
Mani Padme Hum.
162
00:08:44,959 --> 00:08:48,658
Om Mani Padme Hum.
163
00:08:48,702 --> 00:08:52,183
Om Mani Padme Hum.
164
00:08:52,227 --> 00:08:56,492
Om Mani Padme Hum.
165
00:08:56,536 --> 00:08:58,625
-Om...
-Are you all right, sir?
166
00:08:58,668 --> 00:09:01,279
Oh, I'm fine, Klinger.
Just fine.
167
00:09:01,323 --> 00:09:03,891
-What're you doing?
-This is yoga, son.
168
00:09:03,934 --> 00:09:08,156
Captain Lal says meditation
helps rid the body of tension.
169
00:09:08,199 --> 00:09:10,375
Is that why you're singing
"Oh! My Papa"?
170
00:09:10,419 --> 00:09:13,074
I'm not. It's a mantra.
171
00:09:13,117 --> 00:09:14,858
It's supposed to put me
in touch with
172
00:09:14,902 --> 00:09:18,514
universal consciousness
and my real self.
173
00:09:18,558 --> 00:09:20,168
But if you got a headache,
174
00:09:20,211 --> 00:09:21,952
shouldn't you stay off
your head for a few days?
175
00:09:21,996 --> 00:09:26,478
-Actually, I'm starting
to feel better.
-No kidding?
176
00:09:26,522 --> 00:09:30,004
Here we are, gentlemen,
our most important stop.
177
00:09:30,047 --> 00:09:33,268
This operating room
is the heart of the 4077th.
178
00:09:33,311 --> 00:09:37,489
It ain't fancy,
but 97% of the wounded
who come in here alive
179
00:09:37,533 --> 00:09:39,404
go out the same way.
180
00:09:39,448 --> 00:09:41,581
Sorry, folks,
we have to go to work in here.
181
00:09:43,495 --> 00:09:46,194
-What's up?
-Lumley.
182
00:09:46,237 --> 00:09:49,458
His temperature's up.
His blood pressure's down.
His leg is draining like mad.
183
00:09:49,501 --> 00:09:52,809
-It's definitely gas gangrene.
-Gonna have to take his leg?
184
00:09:52,853 --> 00:09:54,419
Poor kid. Damn!
185
00:09:54,463 --> 00:09:57,727
-[big band music plays]
-Oh. May I join you?
186
00:09:57,771 --> 00:10:00,121
Of course, Major.
You can take over for us.
187
00:10:00,164 --> 00:10:02,123
We're due in post-op anyway.
188
00:10:02,166 --> 00:10:05,039
Well, good night, Per.
It's been a pleasure
talking to you.
189
00:10:05,082 --> 00:10:07,955
Yeah.
We really hate to leave.
190
00:10:11,175 --> 00:10:14,135
I don't blame them.
I wouldn't want to
leave here, either.
191
00:10:14,178 --> 00:10:18,356
Forgive me, Major.
Uh, I'm exhausted.
192
00:10:18,400 --> 00:10:21,229
-I haven't slept
since I left Tokyo.
-Oh.
193
00:10:21,272 --> 00:10:24,014
So, I think I'd better
be getting back to my tent.
194
00:10:24,058 --> 00:10:26,930
Oh, I was so looking forward
to talking to you.
195
00:10:26,974 --> 00:10:29,933
Couldn't you stay
for just one drink?
196
00:10:29,977 --> 00:10:33,371
Uh, very well.
One drink.
197
00:10:33,415 --> 00:10:36,070
Uh-- Uh, bartender?
198
00:10:37,941 --> 00:10:41,075
So, you're from Sweden.
199
00:10:41,118 --> 00:10:45,035
Oh, I've always loved
Hans Christian Andersen.
Thanks.
200
00:10:45,079 --> 00:10:47,908
I can't tell you
how many times I've read
201
00:10:47,951 --> 00:10:50,171
The Little Mermaid
and Hans Brinker.
202
00:10:50,214 --> 00:10:55,263
Actually,
Hans Christian Andersen,
uh, was from Denmark.
203
00:10:55,306 --> 00:10:57,395
That's right. Oh...
204
00:10:57,439 --> 00:11:01,138
I always get
those two confused.
205
00:11:01,182 --> 00:11:03,706
Oh, thank God I ran into you.
I need some help.
206
00:11:03,750 --> 00:11:06,013
Stalin just died,
and they don't know
who's gonna replace him.
207
00:11:06,056 --> 00:11:08,319
-Pierce, please.
-So I'm applying for
the position.
208
00:11:08,363 --> 00:11:10,670
To me it's the best way
to make peace.
The way I figure it,
209
00:11:10,713 --> 00:11:13,585
if I'm premier of Russia,
NATO will return
my phone calls.
210
00:11:13,629 --> 00:11:16,763
-Pierce, do you mind?
-So I just wanna try out
my campaign slogans on you.
211
00:11:16,806 --> 00:11:19,722
I mean, just--
What do you think of this?
212
00:11:19,766 --> 00:11:22,290
Uh, "If you can't stand
the cold, get outta Siberia."
213
00:11:22,333 --> 00:11:24,858
-[laughs]
-Now what do you think
of this one?
214
00:11:24,901 --> 00:11:28,426
Uh, "What this country needs
is a good five-cent czar."
215
00:11:28,470 --> 00:11:31,429
-[laughs]
-Yeah...
216
00:11:31,473 --> 00:11:33,693
Uh. Well, uh...
217
00:11:33,736 --> 00:11:37,435
Major Houlihan will obviously
be in very amusing company,
218
00:11:37,479 --> 00:11:41,396
so I do not feel guilty
about leaving.
219
00:11:41,439 --> 00:11:43,615
No, uh, we were--
We were just gonna--
220
00:11:45,400 --> 00:11:48,969
You crumb!
Oh, why don't you
go to Siberia,
221
00:11:49,012 --> 00:11:50,797
and freeze
your mouth off!
222
00:11:57,412 --> 00:11:59,109
[knocking]
223
00:12:03,505 --> 00:12:05,942
Ah, Major Houlihan.
224
00:12:05,986 --> 00:12:10,381
Uh, Per, I just stopped by
to apologize for
Captain Pierce's behavior.
225
00:12:10,425 --> 00:12:13,167
Oh, please.
Do not worry.
226
00:12:13,210 --> 00:12:16,648
I actually find him
somewhat amusing.
227
00:12:16,692 --> 00:12:18,302
Oh.
228
00:12:18,346 --> 00:12:20,914
I sure would like
one of those.
229
00:12:22,829 --> 00:12:26,180
-Do you mind if I come in?
-Uh, of course.
230
00:12:28,530 --> 00:12:31,968
Is there any visitor more
welcome on a cold evening
231
00:12:32,012 --> 00:12:33,970
than a snifter of
fine cognac?
232
00:12:34,014 --> 00:12:36,016
-I wholeheartedly agree
with you.
-Oh.
233
00:12:36,059 --> 00:12:40,324
-However, this bottle
will have to do.
-Ah.
234
00:12:40,368 --> 00:12:43,893
Have to do?
Have to do what?
235
00:12:43,937 --> 00:12:48,115
Surely you taste
the Folle Blanche
in this wonderful nectar?
236
00:12:48,158 --> 00:12:50,508
The implication there is--
[sniffs]
237
00:12:50,552 --> 00:12:52,119
Folle Blanche in this
conveys to me that
238
00:12:52,162 --> 00:12:55,339
your imagination
far outstrips your palate.
239
00:12:55,383 --> 00:12:59,300
[chuckles]
Begging your pardon,
240
00:12:59,343 --> 00:13:03,130
but this has the
unmistakable nose
of Folle Blanche.
241
00:13:03,173 --> 00:13:06,829
It comes from
the fabled vineyards of
the Chateau de Fontpinot.
242
00:13:06,873 --> 00:13:08,700
As a matter of fact,
it was after enjoying
243
00:13:08,744 --> 00:13:11,399
my first bottle of
a 1927 Fontpinot
244
00:13:11,442 --> 00:13:14,881
that I no longer
considered myself
a virgin oenophile.
245
00:13:14,924 --> 00:13:16,665
Good God.
246
00:13:16,708 --> 00:13:18,885
'27 Fontpinot?
247
00:13:18,928 --> 00:13:23,019
-Second-rate mouthwash.
-But--
248
00:13:23,063 --> 00:13:27,197
Fontpinot's
greatest year, '28.
249
00:13:27,241 --> 00:13:29,373
Yes. Well, uh,
I had heard that
250
00:13:29,417 --> 00:13:31,941
that was quite
extraordinary.
251
00:13:31,985 --> 00:13:34,204
Thank you
for refreshing my memory.
252
00:13:35,597 --> 00:13:37,425
I don't believe it.
253
00:13:37,468 --> 00:13:40,036
I'm in Korea, but I'm
fighting the "bore war."
254
00:13:40,080 --> 00:13:42,560
B.J.: How am I gonna
tell him?
255
00:13:42,604 --> 00:13:45,389
You always seem to
find a way.
256
00:13:45,433 --> 00:13:47,130
Not for this.
257
00:13:49,132 --> 00:13:52,005
I kept telling him
everything was gonna be okay.
258
00:13:52,048 --> 00:13:55,356
-I never prepared him.
-You can't always know.
259
00:13:55,399 --> 00:13:57,706
I knew there was
a damn good chance
he was gonna lose that leg.
260
00:13:57,749 --> 00:13:59,621
I just couldn't bring myself
to face it.
261
00:13:59,664 --> 00:14:03,190
We've all gotten to be experts
at not facing things.
262
00:14:07,107 --> 00:14:08,978
See that?
263
00:14:09,022 --> 00:14:12,503
Nice family, huh?
A wife, a little girl.
264
00:14:14,288 --> 00:14:16,116
Remind you of
anybody you know?
265
00:14:20,207 --> 00:14:23,384
He showed me that
yesterday...
266
00:14:23,427 --> 00:14:26,909
and from that point on
I--
267
00:14:26,953 --> 00:14:30,173
I put myself
in the picture.
268
00:14:30,217 --> 00:14:34,917
I couldn't bring myself
to believe that he might
lose the leg.
269
00:14:34,961 --> 00:14:38,921
POTTER/KLINGER [chanting]:
Om Mani Padme Hum.
270
00:14:38,965 --> 00:14:45,058
-Colonel--
-Om Mani Padme Hum.
271
00:14:45,101 --> 00:14:47,364
-Colonel?
-Yes, Pierce.
272
00:14:47,408 --> 00:14:49,584
Well, I had come in here
in the hope of finding someone
273
00:14:49,627 --> 00:14:51,847
with whom I could have
a nice intelligent conversation
274
00:14:51,891 --> 00:14:54,023
but I see you're in
no position to do that.
275
00:14:54,067 --> 00:14:56,373
Pierce,
you seem a trifle edgy.
276
00:14:56,417 --> 00:14:58,549
I've gone over the "edgy."
277
00:14:58,593 --> 00:15:01,988
There's an international
conspiracy to drive me crazy.
278
00:15:02,031 --> 00:15:05,208
Back in the Swamp,
the upper crusts are
toasting each other.
279
00:15:05,252 --> 00:15:07,036
Meanwhile,
the head nurse is busy
280
00:15:07,080 --> 00:15:09,125
trying to yump on
someone's yiminy.
281
00:15:09,169 --> 00:15:11,258
And I come in here
only to find
282
00:15:11,301 --> 00:15:12,737
my complaints are
falling on deaf feet.
283
00:15:12,781 --> 00:15:14,348
KLINGER:
Forgive me, Captain,
284
00:15:14,391 --> 00:15:16,828
but only through
accepting others
for what they are
285
00:15:16,872 --> 00:15:18,961
will you find
true inner tranquillity.
286
00:15:19,005 --> 00:15:20,223
You have to respect a man
who looks you
287
00:15:20,267 --> 00:15:21,964
square in the toes
when he talks to you.
288
00:15:22,008 --> 00:15:26,055
The great guru Ramdas
could not have said it
better, Max.
289
00:15:26,099 --> 00:15:28,188
Uh, your neck,
has it improved?
290
00:15:28,231 --> 00:15:31,800
A lot. Never had
an energy flow like this.
291
00:15:31,843 --> 00:15:34,934
Why fight it? I might as well
go crazy and be inconspicuous.
292
00:15:34,977 --> 00:15:37,632
And then for three years,
I've been headquartered
293
00:15:37,675 --> 00:15:40,461
at the U.N. building
in New York.
294
00:15:40,504 --> 00:15:42,898
I have an office
with a window.
295
00:15:42,942 --> 00:15:44,813
Of course,
so does everyone else.
296
00:15:44,856 --> 00:15:46,902
[chuckles]
297
00:15:48,686 --> 00:15:50,558
-Can I have another drink?
-Yeah.
298
00:15:50,601 --> 00:15:52,690
I just love aquavit.
299
00:15:52,734 --> 00:15:55,345
This is your national drink,
right?
300
00:15:55,389 --> 00:15:59,088
Actually, uh,
this also is Danish.
301
00:15:59,132 --> 00:16:00,568
Oh.
[chuckles]
302
00:16:04,920 --> 00:16:06,052
Smorgasbord?
303
00:16:06,095 --> 00:16:08,706
Yeah. That is ours.
304
00:16:08,750 --> 00:16:10,708
I finally got one!
305
00:16:10,752 --> 00:16:13,885
Unfortunately, in your country
it has come to mean
306
00:16:13,929 --> 00:16:16,018
"everything you can eat
for a dollar and a quarter."
307
00:16:16,062 --> 00:16:17,977
[chuckles]
308
00:16:21,110 --> 00:16:24,244
What are you reading?
309
00:16:24,287 --> 00:16:27,987
"Closing the Ring"
by Winston Churchill.
310
00:16:30,076 --> 00:16:32,426
Have you, uh,
read any of his books?
311
00:16:32,469 --> 00:16:34,428
Well, no, actually,
I haven't.
312
00:16:34,471 --> 00:16:37,866
But I think he's
a wonderful man.
313
00:16:37,909 --> 00:16:40,434
And I--
I love his paintings.
314
00:16:43,089 --> 00:16:46,831
I guess your work takes you
all over the world, huh?
315
00:16:46,875 --> 00:16:49,791
Yes. Yes, it does.
316
00:16:52,663 --> 00:16:55,623
I sure am glad
it brought you here.
317
00:16:55,666 --> 00:16:57,320
So am I.
318
00:17:01,020 --> 00:17:04,023
-What's the matter?
-I, uh-- I'm sorry.
319
00:17:04,066 --> 00:17:08,375
I'm really very tired.
I would like to go to sleep.
320
00:17:08,418 --> 00:17:11,595
I don't understand.
321
00:17:11,639 --> 00:17:14,381
Please. Please go.
322
00:17:17,645 --> 00:17:21,127
I thought we were
getting along so well.
323
00:17:21,170 --> 00:17:22,998
We are, believe me. I--
324
00:17:23,042 --> 00:17:28,525
I think you're
a warm, wonderful,
very attractive woman.
325
00:17:28,569 --> 00:17:30,397
I enjoy your company
very much.
326
00:17:30,440 --> 00:17:33,748
Then why are you so anxious
to have me leave?
327
00:17:33,791 --> 00:17:38,492
You know,
I would really...
328
00:17:38,535 --> 00:17:40,711
very much like to stay.
329
00:17:40,755 --> 00:17:43,932
Margaret...
330
00:17:43,975 --> 00:17:45,368
nothing would make me happier
331
00:17:45,412 --> 00:17:48,937
than to spend the night
with you, but I can't.
332
00:17:48,980 --> 00:17:51,418
Not with you
or any other woman.
333
00:17:52,767 --> 00:17:56,901
-What?
-I've, uh--
334
00:17:56,945 --> 00:18:02,472
-I've had an injury.
I was wounded.
-Oh, Per...
335
00:18:02,516 --> 00:18:07,564
Believe me,
often I have longed for
the affection of a woman,
336
00:18:07,608 --> 00:18:10,089
the physical contact.
337
00:18:11,351 --> 00:18:14,049
This is the first time
since I was hurt
338
00:18:14,093 --> 00:18:17,400
that I've let myself
get so close to a woman.
339
00:18:17,444 --> 00:18:20,186
-I'm sorry.
-Oh, no. Pl--
340
00:18:20,229 --> 00:18:21,448
Please don't
apologize.
341
00:18:21,491 --> 00:18:23,493
I-- I'm the one
who should be sorry
342
00:18:23,537 --> 00:18:26,540
for putting you in such
an awkward situation.
343
00:18:26,583 --> 00:18:29,717
Oh, no.
You had no way of knowing.
344
00:18:29,760 --> 00:18:31,458
So...
345
00:18:31,501 --> 00:18:34,591
why don't we just
say good night?
346
00:18:34,635 --> 00:18:35,810
Oh.
347
00:18:35,853 --> 00:18:39,335
I'd really rather not.
348
00:18:39,379 --> 00:18:43,078
If you don't mind, I'd--
I'd like to stay awhile,
349
00:18:43,122 --> 00:18:44,514
and talk.
350
00:18:46,473 --> 00:18:50,041
Oh, yeah. Yeah,
that would be very nice.
351
00:18:52,000 --> 00:18:56,657
Let me get you
another drink, and-- Oh!
352
00:18:56,700 --> 00:18:59,703
What?
What's the matter now?
353
00:18:59,747 --> 00:19:02,967
I just realized
that shortly,
354
00:19:03,011 --> 00:19:05,622
uh, Captain Lal
will be returning
to go to sleep and--
355
00:19:05,666 --> 00:19:07,972
No problem.
356
00:19:08,016 --> 00:19:11,237
We can continue this
conversation in my tent.
I don't have any roommates.
357
00:19:11,280 --> 00:19:14,196
So there I was
in Elewijt
358
00:19:14,240 --> 00:19:17,373
standing in the very house
where Rubens painted
359
00:19:17,417 --> 00:19:19,767
his most wonderful
masterpiece,
360
00:19:19,810 --> 00:19:23,814
"The Rape of the Daughters
of Leucippus."
361
00:19:23,858 --> 00:19:27,209
Surely you jest.
362
00:19:27,253 --> 00:19:30,865
Hardly one of Rubens's
best works.
363
00:19:30,908 --> 00:19:34,651
Oh, granted, it appeals
to bourgeois taste, but--
364
00:19:34,695 --> 00:19:36,653
-Besides--
-Bourgeois?
365
00:19:36,697 --> 00:19:40,483
The master painted that
when he lived in Antwerp.
366
00:19:40,527 --> 00:19:43,486
Well, it was merely
an error in geography.
367
00:19:43,530 --> 00:19:47,055
My brain is not a map.
368
00:19:47,098 --> 00:19:50,798
Barely a brain.
[laughs]
369
00:19:50,841 --> 00:19:53,714
Oh, yeah?
Well, says you,
370
00:19:53,757 --> 00:19:58,414
you s--
you boorish Sussex fop!
371
00:19:58,458 --> 00:20:01,809
Ignorant Back Bay
philistine!
372
00:20:01,852 --> 00:20:03,506
Snob!
373
00:20:03,550 --> 00:20:04,594
Clod!
374
00:20:04,638 --> 00:20:05,421
Dandy!
375
00:20:05,465 --> 00:20:06,466
Cretin!
376
00:20:06,509 --> 00:20:08,076
[inhales]
377
00:20:08,119 --> 00:20:12,559
-I don't care
who your parents are.
-[bottle clanks]
378
00:20:12,602 --> 00:20:16,127
You can take your
father's villa
and stuff it!
379
00:20:16,171 --> 00:20:18,129
[laughs]
380
00:20:21,220 --> 00:20:22,960
What's so funny?
381
00:20:23,004 --> 00:20:26,094
It isn't my father's villa.
382
00:20:26,137 --> 00:20:29,880
It's my father's
employer's villa.
383
00:20:29,924 --> 00:20:33,362
-What?
-Father is the butler.
384
00:20:33,406 --> 00:20:36,713
When I was old enough,
I became the chauffeur.
385
00:20:36,757 --> 00:20:39,368
It helped put me
through medical school.
386
00:20:39,412 --> 00:20:43,764
-But you told me that--
-I told you the truth.
387
00:20:43,807 --> 00:20:47,637
I summered in San Remo
and wintered in Sussex.
388
00:20:47,681 --> 00:20:51,032
You assumed the rest.
389
00:20:52,425 --> 00:20:56,211
Well, you encouraged
the assumption.
390
00:20:56,255 --> 00:20:57,647
And why not?
391
00:20:57,691 --> 00:21:00,694
It was such fun
to submit you to derision,
392
00:21:00,737 --> 00:21:03,349
and watch you crawl back
for more.
393
00:21:03,392 --> 00:21:06,482
-I did not.
-You most certainly did.
394
00:21:06,526 --> 00:21:10,660
You assumed that only
people of wealth
395
00:21:10,704 --> 00:21:13,533
and breeding have
any taste or class.
396
00:21:13,576 --> 00:21:17,841
Well, mate,
you have been outclassed
397
00:21:17,885 --> 00:21:20,279
by the son of
a bloody butler.
398
00:21:22,150 --> 00:21:24,413
[laughs]
399
00:21:29,157 --> 00:21:32,073
Ah, shut up!
400
00:21:38,035 --> 00:21:41,082
Lumley, can you hear me?
401
00:21:45,913 --> 00:21:48,394
How ya doin', Captain?
402
00:21:48,437 --> 00:21:53,355
-I'm doin' okay.
-How am I doing?
403
00:21:53,399 --> 00:21:55,575
You're gonna make it now.
404
00:21:57,577 --> 00:21:59,840
But I'm, uh--
405
00:21:59,883 --> 00:22:03,626
I'm afraid, uh, all
the news is not good.
406
00:22:03,670 --> 00:22:05,628
Is it my leg?
407
00:22:05,672 --> 00:22:07,717
There was nothing else
I could do.
408
00:22:11,895 --> 00:22:14,768
Look, I'm-I'm sorry
I didn't prepare you
for this, but, uh--
409
00:22:14,811 --> 00:22:17,336
I had a feeling all along
410
00:22:17,379 --> 00:22:20,121
just from the fuss
you guys were making.
411
00:22:21,949 --> 00:22:24,517
Is there anything I can do?
412
00:22:24,560 --> 00:22:27,563
Yeah.
413
00:22:27,607 --> 00:22:30,174
You could do me a favor.
414
00:22:30,218 --> 00:22:31,262
You name it.
415
00:22:31,306 --> 00:22:36,790
Don't tell my wife, okay?
416
00:22:36,833 --> 00:22:38,705
See...
417
00:22:38,748 --> 00:22:44,319
I love to go out dancing
on Saturday nights.
418
00:22:44,363 --> 00:22:47,757
And she likes to stay in.
419
00:22:47,801 --> 00:22:52,240
And if she ever found out
that I had a wooden leg,
420
00:22:52,283 --> 00:22:57,506
she would hide it
just to keep me at home.
421
00:23:07,386 --> 00:23:09,431
Captain Lal!
422
00:23:09,475 --> 00:23:11,651
I'd have been out here
earlier to say good-bye,
423
00:23:11,694 --> 00:23:13,827
but I went extra innings
with the sandman.
424
00:23:13,870 --> 00:23:16,133
I wanna thank ya
from the bottom of my head.
425
00:23:16,177 --> 00:23:18,092
And my neck
feels great too.
426
00:23:18,135 --> 00:23:20,311
Oh, anytime I can be
of service to you,
427
00:23:20,355 --> 00:23:21,400
please feel free
to call me.
428
00:23:21,443 --> 00:23:25,491
Well, good-bye, all.
429
00:23:25,534 --> 00:23:29,146
I shall treasure
this experience for hours.
430
00:23:29,190 --> 00:23:32,323
Why don't you, uh,
let him drive?
He's a professional.
431
00:23:33,455 --> 00:23:35,283
[laughing, chattering]
432
00:23:39,505 --> 00:23:42,812
-Good-bye, dear Margaret.
-Good-bye, Per.
433
00:23:42,856 --> 00:23:44,684
Keep in touch.
434
00:23:45,772 --> 00:23:48,470
[chattering continues]
435
00:23:48,514 --> 00:23:50,690
POTTER:
We're gonna keep up
with our yoga.
436
00:23:50,733 --> 00:23:52,387
-Bye-bye.
-Bye-bye.
437
00:23:54,476 --> 00:23:56,478
So, evidently you had
a nice evening.
438
00:23:56,522 --> 00:23:58,349
Oh, I certainly did.
439
00:23:58,393 --> 00:24:00,961
He's a wonderful man.
440
00:24:01,004 --> 00:24:03,006
And, you!
441
00:24:03,050 --> 00:24:07,010
-Thanks for trying
to be a jerk.
-Aw...
442
00:24:07,054 --> 00:24:09,012
♪♪
443
00:24:20,720 --> 00:24:24,245
♪♪ [theme]
34059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.