All language subtitles for MASH (1972) - S11E06 - Bombshells (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,134 ♪♪ [theme] 2 00:01:00,886 --> 00:01:03,933 Good morning, Hawkeye. Good morning, Charles. 3 00:01:03,976 --> 00:01:06,370 ♪♪ [whistling, up tempo] 4 00:01:09,156 --> 00:01:11,549 What is this, take a cadaver to lunch day? 5 00:01:11,593 --> 00:01:14,857 Well, I'm glad to see somebody's not such a Sorrowful Jones. 6 00:01:14,900 --> 00:01:17,207 That's because I've got the day off. 7 00:01:17,251 --> 00:01:19,862 I met a chopper pilot who loves fishing as much as I do. 8 00:01:19,905 --> 00:01:22,473 -We're going up to Lake Kogee. -Charles, you're from Boston. 9 00:01:22,517 --> 00:01:24,562 Here's something I'm sure will interest you. 10 00:01:24,606 --> 00:01:27,739 "Red Sox Slugger Ted Williams to Leave Korea." 11 00:01:27,783 --> 00:01:30,916 Oh, goody! Does this mean I can have his dessert? 12 00:01:30,960 --> 00:01:32,918 What happened? The ump throw him out of the war? 13 00:01:32,962 --> 00:01:36,226 No, it says he's got an ear and throat infection. 14 00:01:36,270 --> 00:01:38,707 He's been grounded, and the marines are sending him 15 00:01:38,750 --> 00:01:41,971 to a military hospital in the States. 16 00:01:42,014 --> 00:01:44,626 Last time I had an ear and throat infection, nobody sent me home. 17 00:01:44,669 --> 00:01:47,933 -You ever hit .400? -Oh, pipe down, you morons. 18 00:01:47,977 --> 00:01:51,546 He's a war hero, and he's not leaving the marines, just Korea. 19 00:01:51,589 --> 00:01:54,984 -Captain Hunnicutt? -Yo! Here's my ride. 20 00:01:55,027 --> 00:01:57,900 I leave you to each other, which is reason enough for leaving. 21 00:01:57,943 --> 00:02:01,773 I can tell you the real reason Ted Williams is going home. 22 00:02:01,817 --> 00:02:06,865 I heard the marines are pulling out the whole 311th Fighter Squadron, 23 00:02:06,909 --> 00:02:09,738 because the Commies have given up on that sector. 24 00:02:09,781 --> 00:02:13,002 -Where'd you hear that crock? -Gentlemen, in all fairness, 25 00:02:13,045 --> 00:02:15,657 I must tell you that I heard the same story myself. 26 00:02:17,224 --> 00:02:20,227 Actually, I think I got that from you. 27 00:02:20,270 --> 00:02:22,881 [chuckles] Margaret, you should know better 28 00:02:22,925 --> 00:02:25,014 than to promulgate idiotic rumors. 29 00:02:25,057 --> 00:02:27,321 It's not a rumor! 30 00:02:27,364 --> 00:02:30,411 For your information, it's something I heard. 31 00:02:30,454 --> 00:02:32,500 It's amazing. People will believe anything. 32 00:02:32,543 --> 00:02:34,676 Yeah, that I'll buy. 33 00:02:34,719 --> 00:02:37,722 The more outrageous the tale, the wider the circulation. 34 00:02:37,766 --> 00:02:39,333 Oh, yeah, perhaps. 35 00:02:39,376 --> 00:02:42,249 But then, without a certain amount of blind faith, 36 00:02:42,292 --> 00:02:44,207 I'd be out of business. 37 00:02:44,251 --> 00:02:48,472 Hey, guys, did you know that Ted Williams is going home? 38 00:02:48,516 --> 00:02:52,520 I heard the Red Sox paid 50,000 bucks 39 00:02:52,563 --> 00:02:54,086 to get him out of the marines. 40 00:02:54,130 --> 00:02:56,219 That's not what I heard. I heard it was 75,000 41 00:02:56,263 --> 00:02:58,003 and they sold Babe Ruth to the navy. 42 00:02:58,047 --> 00:02:59,788 Who cares about Ted Williams? 43 00:02:59,831 --> 00:03:01,616 How come you didn't tell us about Marilyn Monroe? 44 00:03:01,659 --> 00:03:05,315 -What about Marilyn Monroe? -You know. 45 00:03:05,359 --> 00:03:08,971 -Know what? -She's coming here. 46 00:03:09,014 --> 00:03:11,539 Marilyn Monroe is coming here? 47 00:03:11,582 --> 00:03:13,715 Noon tomorrow. 48 00:03:13,758 --> 00:03:16,544 Wait a minute. I wasn't born yesterday. 49 00:03:16,587 --> 00:03:18,937 If Marilyn Monroe was coming to Korea, 50 00:03:18,981 --> 00:03:21,592 everybody'd know about it. 51 00:03:21,636 --> 00:03:24,291 Well, not all of Korea, just this unit. 52 00:03:24,334 --> 00:03:26,771 Yeah. Apparently she wants to express her gratitude 53 00:03:26,815 --> 00:03:30,775 -to the doctors here who saved the life of her cousin. -Yeah. 54 00:03:30,819 --> 00:03:34,692 -Her cousin was here? -What, you forgot already? 55 00:03:34,736 --> 00:03:39,001 The blond kid. The, uh... The young guy with the wound. 56 00:03:39,044 --> 00:03:43,527 Oh, sure. I remember. A young blond guy. 57 00:03:43,571 --> 00:03:44,920 That's the one. That's the one. Yeah. 58 00:03:44,963 --> 00:03:47,836 Wait a minute. I'm the company clerk. 59 00:03:47,879 --> 00:03:49,794 If Marilyn was coming here, I'd know about it. 60 00:03:49,838 --> 00:03:53,276 Oh, come on now, Klinger. Use your brain. 61 00:03:53,320 --> 00:03:55,060 A famous movie star like that? 62 00:03:55,104 --> 00:03:57,585 Word like that gets out, she shows up, 63 00:03:57,628 --> 00:04:00,109 she's gonna be trampled by thousands of drooling G.I.s. 64 00:04:00,152 --> 00:04:02,851 You know how private Marilyn is. 65 00:04:02,894 --> 00:04:07,290 Gotta admit, everything you say makes perfect sense. 66 00:04:07,334 --> 00:04:10,075 Or it could just be some stupid rumor somebody made up. 67 00:04:10,119 --> 00:04:12,382 Nah, I buy it! 68 00:04:12,426 --> 00:04:15,385 Hey, I better get busy. I got work to do. 69 00:04:19,084 --> 00:04:20,825 MAN: You're gonna love this place. 70 00:04:20,869 --> 00:04:22,697 If you run out of bait, all you gotta do is whistle. 71 00:04:22,740 --> 00:04:24,568 [chuckles] Well, in that case, 72 00:04:24,612 --> 00:04:26,527 I hope this baby's got a big enough trunk. 73 00:04:28,616 --> 00:04:31,096 -Uh-oh. -What? 74 00:04:31,140 --> 00:04:33,447 B.J.: Oh, boy. 75 00:04:33,490 --> 00:04:37,799 Obviously, the North Koreans didn't see my "gone fishing" sign. 76 00:04:37,842 --> 00:04:39,844 -I guess we ought to be neighborly. -Yeah. 77 00:04:48,679 --> 00:04:50,507 Look, I know it's a secret, 78 00:04:50,551 --> 00:04:54,032 but we're on the same side of the secret. 79 00:04:54,076 --> 00:04:56,208 You can't confirm she's coming? 80 00:04:56,252 --> 00:04:58,428 Okay, I'll play your little game. 81 00:04:58,472 --> 00:05:02,867 Can you deny it? Can you confirm that you can't deny it? 82 00:05:02,911 --> 00:05:06,088 Do you deny that you confirm that you can't deny it? 83 00:05:06,131 --> 00:05:11,311 Well then, that confirms it. Thank you very much, Sparky. 84 00:05:11,354 --> 00:05:14,096 Son, that conversation just gave my ears whiplash. 85 00:05:14,139 --> 00:05:16,098 Care to unknot things for me? 86 00:05:16,141 --> 00:05:19,188 I realize the colonel is keeping a tight lid on this, 87 00:05:19,231 --> 00:05:21,059 but don't worry, sir. 88 00:05:21,103 --> 00:05:23,845 The name Marilyn Monroe will not leave this office. 89 00:05:23,888 --> 00:05:27,109 -Marilyn Monroe? -Quiet, sir! The walls have ears. 90 00:05:27,152 --> 00:05:29,720 You know she wants to keep this visit hush-hush. 91 00:05:29,764 --> 00:05:32,288 Wait a second. Have you caught wind of some rumor 92 00:05:32,332 --> 00:05:34,725 that Marilyn Monroe is coming here? 93 00:05:34,769 --> 00:05:36,858 It is not a rumor, sir. 94 00:05:36,901 --> 00:05:38,468 Look, I've been around long enough to know 95 00:05:38,512 --> 00:05:40,601 that you can't believe everything you hear. 96 00:05:40,644 --> 00:05:44,169 In W.W.I., we got word the war was over, 97 00:05:44,213 --> 00:05:47,042 because Kaiser Wilhelm was entering the priesthood. 98 00:05:47,085 --> 00:05:48,783 He didn't. 99 00:05:48,826 --> 00:05:52,003 Colonel, I just got the confirmation from I-Corps. 100 00:05:52,047 --> 00:05:54,223 You talked to a couple of stripes. 101 00:05:54,266 --> 00:05:57,400 -I'm gonna talk to a couple of brass. -[phone rings] 102 00:05:57,444 --> 00:06:01,143 MASH 4077. One moment, please. 103 00:06:01,186 --> 00:06:04,407 It's for you, sir, from I-Corps. General Schwerin. 104 00:06:04,451 --> 00:06:07,889 General Schwerin. Hello, General. 105 00:06:07,932 --> 00:06:11,240 Sherm Potter, you son of a buck, you. 106 00:06:11,283 --> 00:06:14,765 How come I hear about something like this Marilyn Monroe visit 107 00:06:14,809 --> 00:06:16,985 through channels and not from my friends? 108 00:06:17,028 --> 00:06:20,902 Oh, you heard it about it through channels, huh? 109 00:06:20,945 --> 00:06:22,773 Tell you the truth, General, 110 00:06:22,817 --> 00:06:26,124 I wasn't sure about it myself until just now. 111 00:06:26,168 --> 00:06:28,388 Well, I'm not one to hold a grudge, 112 00:06:28,431 --> 00:06:30,564 but you're not gonna have that woman all to yourself. 113 00:06:30,607 --> 00:06:33,131 I was packing for three days R & R in Tokyo, 114 00:06:33,175 --> 00:06:35,046 and I've just canceled all that 115 00:06:35,090 --> 00:06:36,787 so I can come up your way 116 00:06:36,831 --> 00:06:40,269 and shake the hand that belongs to those legs. 117 00:06:40,312 --> 00:06:43,838 General, mi unit es su unit. 118 00:06:43,881 --> 00:06:46,754 Tomorrow at 1200 hours. 119 00:06:46,797 --> 00:06:48,669 She's really coming! 120 00:06:48,712 --> 00:06:52,237 Oh, this could be the most exciting day of my life. 121 00:07:01,899 --> 00:07:05,512 -Is he gonna be all right? -Yeah. Doesn't look too serious. 122 00:07:05,555 --> 00:07:08,166 -Too bad about the fishing trip. -Ah, well. 123 00:07:08,210 --> 00:07:10,952 First thing they teach you in med school is don't make plans. 124 00:07:14,259 --> 00:07:16,566 -Uh-oh. -What's the matter? 125 00:07:16,610 --> 00:07:20,004 -Looks like Uncle Sam is having a bad day. -Oh, boy. 126 00:07:20,048 --> 00:07:25,009 Drop that rope to him. I can't land here. It's anchored to the seat. 127 00:07:30,972 --> 00:07:32,756 We'll lift him out to that field over there, 128 00:07:32,800 --> 00:07:34,628 then I can land, and we'll put him in the pod. 129 00:07:34,671 --> 00:07:37,587 B.J.: Tie it around yourself, and we'll pull you out! 130 00:07:37,631 --> 00:07:38,980 Come on! You can do it! 131 00:07:42,070 --> 00:07:44,376 Come on! 132 00:07:48,250 --> 00:07:50,905 -What are you doing? -He can't make it. 133 00:07:50,948 --> 00:07:54,691 I'm gonna go down there, and you can pull us both out. 134 00:07:54,735 --> 00:07:57,041 -[gunfire] -Get back in here. They're shooting. 135 00:07:57,085 --> 00:07:58,434 We've gotta get out of here. 136 00:08:00,654 --> 00:08:02,525 Okay. He's got the rope. Let's go. 137 00:08:02,569 --> 00:08:04,527 -No, cut it. -What do you mean, cut it? 138 00:08:04,571 --> 00:08:07,008 The extra weight's too much. Cut the rope. 139 00:08:07,051 --> 00:08:09,706 -[gunfire continues] -They'll kill him! 140 00:08:09,750 --> 00:08:11,360 They'll kill us all if we stay here. 141 00:08:11,403 --> 00:08:13,362 -Cut the rope. -[bullet strikes] 142 00:08:13,405 --> 00:08:18,106 Cut it, damn it! Cut the rope. Cut it! 143 00:08:24,329 --> 00:08:28,812 They hit the oil cooler. I think we'll be okay. 144 00:08:28,856 --> 00:08:33,077 You were really gonna go down that rope, weren't you? 145 00:08:33,121 --> 00:08:35,297 MAN [on P.A.]: Attention all personnel. 146 00:08:35,340 --> 00:08:37,429 The bad humor truck is in the compound. 147 00:08:46,264 --> 00:08:49,790 Possible fractured clavicle. Maybe internal injuries. 148 00:08:49,833 --> 00:08:52,357 -Right, Doc. -Pain any better? 149 00:08:52,401 --> 00:08:55,491 -A little. -Was there anybody else from your unit in that area? 150 00:08:55,535 --> 00:08:58,276 -You saw my buddy. -Not your buddy. Another guy. 151 00:08:58,320 --> 00:08:59,626 Should we type and cross-match him? 152 00:08:59,669 --> 00:09:01,715 Yeah, but the plasma's probably okay for now. 153 00:09:01,758 --> 00:09:03,891 Another guy, with dark hair and a leg wound. 154 00:09:03,934 --> 00:09:06,371 In the same area, about 200 yards away in the woods. 155 00:09:06,415 --> 00:09:09,766 -I don't know who you mean, sir. -You got anybody else? 156 00:09:09,810 --> 00:09:11,681 No, no. He's the only one. 157 00:09:11,725 --> 00:09:13,465 [groaning] 158 00:09:22,126 --> 00:09:26,827 -MAN: Where am I? -MARGARET: MASH 4077. You're gonna be just fine. 159 00:09:26,870 --> 00:09:29,264 -4077? -Right. 160 00:09:29,307 --> 00:09:32,397 -Is Marilyn here yet? -Uh, no, no. 161 00:09:32,441 --> 00:09:35,575 Uh, no, but let's put it this way. She is expected. 162 00:09:35,618 --> 00:09:38,012 -Oh. -Everyone seems to know she's coming. 163 00:09:38,055 --> 00:09:40,275 It's a good thing it's not a military secret. 164 00:09:40,318 --> 00:09:43,757 I've been thinking about this. A star of her magnitude, 165 00:09:43,800 --> 00:09:48,152 not to mention "tism," deserves a really boffo reception. 166 00:09:48,196 --> 00:09:52,200 -Pierce, that's where you come in. -Me? 167 00:09:52,243 --> 00:09:54,724 You're witty, suave, you lean toward handsome. 168 00:09:54,768 --> 00:09:57,771 And I'm putting you in charge of Operation Bombshell. 169 00:09:57,814 --> 00:10:01,209 -No, no, uh... -I can't think of a more appropriate choice 170 00:10:01,252 --> 00:10:03,559 for a very important job. 171 00:10:03,603 --> 00:10:06,649 Colonel, I don't think it's such a great idea. As a matter of fact-- 172 00:10:06,693 --> 00:10:09,086 No time for false modesty. This is big. 173 00:10:09,130 --> 00:10:12,786 General Schwerin himself is giving up three days of R & R 174 00:10:12,829 --> 00:10:14,744 in Tokyo to meet double "M." 175 00:10:14,788 --> 00:10:16,441 The least we can do 176 00:10:16,485 --> 00:10:20,402 is make everybody's trip worth the mileage. 177 00:10:20,445 --> 00:10:24,449 I'll give it all the effort it deserves. 178 00:10:24,493 --> 00:10:28,018 His pulse is thready, and his blood pressure is 70 over 40. 179 00:10:28,062 --> 00:10:30,238 Better give him another couple of units right away. 180 00:10:30,281 --> 00:10:31,848 He's not gonna make it, is he? 181 00:10:31,892 --> 00:10:33,763 Margaret, that's not productive thinking. 182 00:10:33,807 --> 00:10:36,766 It's not wrong, but it's not productive. 183 00:10:36,810 --> 00:10:40,030 -You sure? -Sorry, Doc. Nobody from my unit was near that area. 184 00:10:40,074 --> 00:10:43,381 -I see. -This guy a friend of yours? 185 00:10:43,425 --> 00:10:46,297 Uh, no, not exactly. I tried to do something for him once. 186 00:10:46,341 --> 00:10:48,212 Thanks. 187 00:10:48,256 --> 00:10:52,564 Hey, Doc. I just wanted to say good-bye. 188 00:10:52,608 --> 00:10:55,393 -Hey, Priore. Thanks for the lift. -Oh, no. Thank you. 189 00:10:55,437 --> 00:10:58,135 Listen. I know you didn't make it all the way down that rope. 190 00:10:58,179 --> 00:11:01,573 But you sure as hell tried. I put you in for a medal. 191 00:11:01,617 --> 00:11:04,707 See you at the fishing hole. 192 00:11:04,751 --> 00:11:06,840 [door opens, closes] 193 00:11:12,802 --> 00:11:14,717 I don't believe it. 194 00:11:14,761 --> 00:11:18,678 The colonel wants a giant "Welcome Marilyn" banner in the compound. 195 00:11:18,721 --> 00:11:22,899 And he wants a reviewing stand so she can see the troops. 196 00:11:22,943 --> 00:11:26,686 And then, he wants bunting hung in post-op. 197 00:11:26,729 --> 00:11:31,560 Oh, what a shame. And the Korean Kresge's just closed for the decade. 198 00:11:31,603 --> 00:11:33,867 I'd be a tad more sympathetic, Charles. 199 00:11:33,910 --> 00:11:36,652 When this rumor was born, you were one of the physicians in attendance. 200 00:11:36,696 --> 00:11:38,872 Yeah, but now the patient has grown 201 00:11:38,915 --> 00:11:40,743 and is doing quite well on its own. 202 00:11:40,787 --> 00:11:43,572 In short, as Aristotle said, "Tough noogies." 203 00:11:43,615 --> 00:11:46,401 Yeah, well, try these noogies on for size. 204 00:11:46,444 --> 00:11:48,664 I have so much to do, I'm gonna tell the colonel 205 00:11:48,708 --> 00:11:50,971 I need to appoint an assistant... you. 206 00:11:51,014 --> 00:11:53,190 Well, I will disappoint me. 207 00:11:53,234 --> 00:11:55,758 I have no intention of wasting my time preparing for the arrival 208 00:11:55,802 --> 00:11:57,717 of someone who I know is not arriving. 209 00:11:57,760 --> 00:11:59,457 Oh, fine, good. 210 00:11:59,501 --> 00:12:02,025 Then you tell the colonel how you know she's not arriving. 211 00:12:02,069 --> 00:12:03,940 And he'll tell his friend, General Schwerin, 212 00:12:03,984 --> 00:12:05,768 and the general will be delighted 213 00:12:05,812 --> 00:12:07,857 to find out who set up this wild goose chase. 214 00:12:07,901 --> 00:12:10,860 The one who made him give up three fun-filled days in Tokyo. 215 00:12:10,904 --> 00:12:15,691 All right, all right. Just how far are you prepared to continue this sham? 216 00:12:15,735 --> 00:12:19,826 And without Marilyn Monroe, all you're gonna have is bunting. 217 00:12:19,869 --> 00:12:22,567 Charles, relax. Just go along with this for a while. 218 00:12:22,611 --> 00:12:24,744 Then I know exactly what I'm gonna do. 219 00:12:24,787 --> 00:12:27,311 -What? -Think of something to do. 220 00:12:27,355 --> 00:12:30,837 Yes, I tried to contact the 8063rd MASH. The lines are down. 221 00:12:30,880 --> 00:12:34,536 Look, we send I-Corps casualty reports every day. 222 00:12:34,579 --> 00:12:36,799 Don't all the other units do the same thing? 223 00:12:36,843 --> 00:12:40,890 Fine. Then is it too much to ask that you check those casualty reports 224 00:12:40,934 --> 00:12:43,588 to see if anyone meeting that descr-- 225 00:12:44,894 --> 00:12:46,330 Thanks a lot, pal. 226 00:12:46,374 --> 00:12:48,202 If you ever need a favor, don't ask. 227 00:12:54,469 --> 00:12:55,644 -[knock on table] -Colonel? 228 00:12:55,687 --> 00:12:57,124 Oh, Hunnicutt, come on in. 229 00:12:57,167 --> 00:12:59,735 I was just giving Man-O'-War a spit shine. 230 00:12:59,779 --> 00:13:02,346 I want Miss Monroe to see him with a glossy coat. 231 00:13:02,390 --> 00:13:04,740 [chuckles] What can I do for you? 232 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 I was just wondering if I could take that fishing trip 233 00:13:06,829 --> 00:13:10,180 -I didn't take today tomorrow? -What, and miss Marilyn? 234 00:13:10,224 --> 00:13:12,052 Well, actually I'm a little more of a Rita Hayworth man. 235 00:13:12,095 --> 00:13:14,402 -I could use the time off. -Oh, what the hey. 236 00:13:14,445 --> 00:13:16,883 -Well, you've earned it. -I have? 237 00:13:16,926 --> 00:13:19,755 Ran into your chopper pilot buddy when he was leaving. 238 00:13:19,799 --> 00:13:23,106 -He said you're up for a medal. -Oh, yeah. 239 00:13:23,150 --> 00:13:25,761 He was in kind of a hurry, so I didn't get the details. 240 00:13:25,805 --> 00:13:28,633 -What'd you do? -Nothing I want a medal for. 241 00:13:28,677 --> 00:13:30,635 -Oh? -Can you stop it? 242 00:13:30,679 --> 00:13:34,030 Well, if that's what you want, I'll head it off. 243 00:13:34,074 --> 00:13:36,163 Thanks. 244 00:13:36,206 --> 00:13:39,731 Hunnicutt, anything you want to talk about? 245 00:13:39,775 --> 00:13:41,559 Not right now, Colonel. Thanks. 246 00:13:41,603 --> 00:13:43,648 Well, I hope you catch a bucketful. 247 00:13:43,692 --> 00:13:46,390 I'll be happy if I catch just one. 248 00:13:51,352 --> 00:13:53,528 How does that look, Captain? 249 00:13:53,571 --> 00:13:55,747 Oh, terrific. 250 00:13:55,791 --> 00:13:58,663 Today post-op, tomorrow the World Series. 251 00:13:58,707 --> 00:14:04,278 Well, the banner committee is finished with the scroll detail. 252 00:14:04,321 --> 00:14:06,889 Charles, that's not how she spells her name. 253 00:14:06,933 --> 00:14:09,587 It's M-A-R-l-L-Y-N. 254 00:14:09,631 --> 00:14:12,895 I know that, but the private here doesn't know that. 255 00:14:12,939 --> 00:14:16,812 Besides, she's not gonna know the difference anyway. She's in "show biness." 256 00:14:16,856 --> 00:14:18,727 I bet the colonel knows how to spell, 257 00:14:18,770 --> 00:14:20,772 and I know General Schwerin knows how to spell 258 00:14:20,816 --> 00:14:24,951 including big words, like "dishonorable discharge." 259 00:14:24,994 --> 00:14:26,953 Pierce, may I-- Hold that. 260 00:14:26,996 --> 00:14:30,913 Pierce, may I see you on another part of the floor? 261 00:14:30,957 --> 00:14:32,915 If you don't do something 262 00:14:32,959 --> 00:14:34,917 long before General Schwerin gets here, 263 00:14:34,961 --> 00:14:36,484 the bunting isn't gonna be the only thing 264 00:14:36,527 --> 00:14:37,659 hanging from the reviewing stand. 265 00:14:37,702 --> 00:14:39,008 -Get it? -Yes. 266 00:14:39,052 --> 00:14:41,054 Well, boys, I just pulled off a doozy. 267 00:14:41,097 --> 00:14:42,620 Thanks to yours truly, 268 00:14:42,664 --> 00:14:44,753 Miss Monroe will not be greeted a cappella. 269 00:14:44,796 --> 00:14:47,321 I have procured us a bona fide, 270 00:14:47,364 --> 00:14:50,628 army-issue six-piece band. 271 00:14:50,672 --> 00:14:53,675 I wonder if they know "Don't Get Around Much Anymore"? 272 00:14:53,718 --> 00:14:55,677 Oh, thanks for reminding me. 273 00:14:55,720 --> 00:14:59,594 I have to hunt up the sheet music to "Hooray for Hollywood." 274 00:14:59,637 --> 00:15:01,509 ♪♪ [humming] 275 00:15:01,552 --> 00:15:03,206 -Where do you think you're taking me? -Hollywood. 276 00:15:07,428 --> 00:15:10,431 Ah, finally, it's ringing. Good old Sparky. 277 00:15:10,474 --> 00:15:13,086 You'll never get past the switchboard. 278 00:15:13,129 --> 00:15:16,741 "Hel-loo." Is this the 20th Century Fox film studios? 279 00:15:16,785 --> 00:15:21,703 It is. Uh, do you have a switchboard operator there named Mabel or Mavis? 280 00:15:21,746 --> 00:15:25,707 Madge. That's the one, yeah. Listen, tell her I said hello, will you? 281 00:15:25,750 --> 00:15:30,190 And while you're at it, could you get me Marilyn Monroe, please? 282 00:15:30,233 --> 00:15:32,409 Thank you. 283 00:15:32,453 --> 00:15:35,151 -She's putting me through. -Well, good old Madge. 284 00:15:35,195 --> 00:15:40,896 Marilyn, hi. Oh, uh, who is this? 285 00:15:40,940 --> 00:15:43,159 Miss Panama. I see. 286 00:15:43,203 --> 00:15:46,554 Uh, I'd like to speak to Marilyn, please. I'm calling from Korea. 287 00:15:46,597 --> 00:15:50,123 Korea. Uh, perhaps you're familiar with our war? 288 00:15:52,386 --> 00:15:53,822 Yeah. Well, I'm a friend of hers. 289 00:15:53,865 --> 00:15:55,911 Well, I'm not a friend of hers. 290 00:15:55,955 --> 00:15:58,696 I'm a friend of a friend of hers... uh, Mr. DiMaggio. 291 00:16:00,872 --> 00:16:04,789 My-- My name? Um, Ted Williams. 292 00:16:07,357 --> 00:16:09,664 Oh, thank you. That's very kind. 293 00:16:11,361 --> 00:16:13,189 Oh, you're from Boston too. Oh! 294 00:16:15,061 --> 00:16:17,759 Do I ever get to Roxbury? 295 00:16:17,802 --> 00:16:20,849 Uh, no, no. I-- I don't get up there too often. 296 00:16:20,892 --> 00:16:23,504 Down! Down there. I don't-- I don't get-- 297 00:16:25,549 --> 00:16:29,945 She's-- What? She's-- She just got back from Russia? 298 00:16:29,989 --> 00:16:32,687 Oh, rushes! Rushes. Yeah, right. That's movie talk. 299 00:16:32,730 --> 00:16:35,733 Yeah. Uh, well-- What? 300 00:16:35,777 --> 00:16:38,127 She's-- Oh. 301 00:16:38,171 --> 00:16:40,956 Well, I'd love to talk to her too. 302 00:16:41,000 --> 00:16:45,004 -Unbelievable! -Uh, pardon me? 303 00:16:45,047 --> 00:16:49,095 My greatest thrill in sports? 304 00:16:49,138 --> 00:16:53,229 Well, what can I say? Uh-- What can I-- Um-- 305 00:16:53,273 --> 00:16:55,492 Oh, I don't know, I guess I'd have to say my greatest thrill is, 306 00:16:55,536 --> 00:16:58,147 you know, just being out there in left field 307 00:16:58,191 --> 00:16:59,844 playing for you great fans. 308 00:16:59,888 --> 00:17:02,238 Center field! Right field! 309 00:17:02,282 --> 00:17:05,154 Hello? [grunts] 310 00:17:05,198 --> 00:17:10,116 You idiot! I thought you knew all those worthless things. 311 00:17:10,159 --> 00:17:12,466 Now we have to get back on the phone, call General Schwerin, 312 00:17:12,509 --> 00:17:15,121 pretend to be Truman, and have him recalled. 313 00:17:16,644 --> 00:17:19,125 I got a better idea. 314 00:17:19,168 --> 00:17:21,649 Hello, Sparky. Get me the Hollywood operator again. 315 00:17:21,692 --> 00:17:24,304 B.J.: Leg wound. He'd have come in within the last 24 hours. 316 00:17:24,347 --> 00:17:26,393 MAN: We've got three. I don't get it. 317 00:17:26,436 --> 00:17:27,872 Why are you looking for this guy? 318 00:17:27,916 --> 00:17:31,920 -Uh, sort of a follow-up. -Uh, leg wound. 319 00:17:31,963 --> 00:17:34,401 -How about this one? Adamenko. -Oh, no, that's not the man. 320 00:17:34,444 --> 00:17:36,055 I forgot to tell you, he has dark hair. 321 00:17:36,098 --> 00:17:39,362 Oh. Well, how about Sergeant Cucuzza? 322 00:17:39,406 --> 00:17:42,278 Fractured femur. They brought him in last night. 323 00:17:42,322 --> 00:17:44,367 -Yeah, that could be him. -He's a construction engineer. 324 00:17:44,411 --> 00:17:46,021 He was building a munitions shed in Inchon, 325 00:17:46,065 --> 00:17:47,936 and he fell off the roof. 326 00:17:47,979 --> 00:17:50,460 Inchon? Unless he fell a long way, he's not my man. 327 00:17:50,504 --> 00:17:51,983 You said you had a third? 328 00:17:52,027 --> 00:17:55,161 Yeah. Right over here. Where's Carey? 329 00:17:55,204 --> 00:17:56,814 -He's being evac'd. -[engine starts in distance] 330 00:17:56,858 --> 00:17:59,339 They're putting him on the ambulance now. 331 00:17:59,382 --> 00:18:01,602 Hey! [whistles] 332 00:18:01,645 --> 00:18:04,518 Hold it! Hold it, will you? Hold it a minute. 333 00:18:06,694 --> 00:18:09,305 -Carey? -Hey, what gives? 334 00:18:11,525 --> 00:18:13,701 Uh, uh, nothing. I'm sorry. 335 00:18:13,744 --> 00:18:15,572 I'm sorry. 336 00:18:17,574 --> 00:18:19,402 ♪♪ ["Hooray For Hollywood"] 337 00:18:28,194 --> 00:18:29,760 POTTER: Ten-hut! 338 00:18:35,244 --> 00:18:38,508 -As you were, fellas. It ain't her. -♪♪ [stops] 339 00:18:38,552 --> 00:18:44,166 General, glad you could come down and join us for a little stargazing. 340 00:18:44,210 --> 00:18:47,343 Good to see you, Sherm. Where's Marilyn? 341 00:18:47,387 --> 00:18:50,694 Well, she's not here yet. Probably got held up in traffic. 342 00:18:50,738 --> 00:18:53,262 Relax, Charles. Your head looks like Niagara Falls. 343 00:18:53,306 --> 00:18:57,484 -How appropriate. We are over a barrel. -It's her! She's coming! 344 00:18:57,527 --> 00:18:59,964 Ten-hut! Hit it, boys! 345 00:19:00,008 --> 00:19:01,705 ♪♪ [resumes] 346 00:19:04,491 --> 00:19:08,277 -At ease. -I think you were expecting someone else. 347 00:19:08,321 --> 00:19:12,455 Hunnicutt, get that thing out of here and swing in over there with the fellas. 348 00:19:14,022 --> 00:19:16,807 Cut it, boys. That ain't her either. 349 00:19:18,287 --> 00:19:20,681 This has to be her! 350 00:19:20,724 --> 00:19:23,205 One, and a two, and a-- Ten-hut! 351 00:19:23,249 --> 00:19:25,947 ♪♪ [resumes] 352 00:19:29,168 --> 00:19:32,997 Colonel Potter, H.Q. said to get this to you on the double. 353 00:19:33,041 --> 00:19:35,522 -At ease. -♪♪ [stops] 354 00:19:37,654 --> 00:19:41,963 Well, folks, I hate to put a flat tire on your hayride, 355 00:19:42,006 --> 00:19:45,227 but this is a telegram all the way from Hollywood. 356 00:19:45,271 --> 00:19:48,448 Maybe you'd like to hear it in its own words. 357 00:19:48,491 --> 00:19:51,102 "Dear MASH 4077. 358 00:19:51,146 --> 00:19:54,845 "Unavoidably detained in rushes. Stop. 359 00:19:54,889 --> 00:19:57,631 "Filming schedule changed. Stop. 360 00:19:57,674 --> 00:20:00,242 Am unable to get away. Stop." 361 00:20:00,286 --> 00:20:02,113 Oh, shoot. 362 00:20:03,985 --> 00:20:06,117 "Feel heartsick. Stop. 363 00:20:06,161 --> 00:20:08,598 "Please give big, wet kiss 364 00:20:08,642 --> 00:20:11,210 "to doctors who saved my cousin, Whitey. 365 00:20:11,253 --> 00:20:13,734 -Stop." -Whitey? 366 00:20:13,777 --> 00:20:18,608 "Kiss, kiss, love, love, Marilyn." 367 00:20:18,652 --> 00:20:23,134 -"Kiss, kiss, love, love"? -I wanted it to sound sincere. 368 00:20:23,178 --> 00:20:26,181 SCHWERIN: Not everybody is gonna leave here empty-handed. 369 00:20:26,225 --> 00:20:28,575 I brought a special something along 370 00:20:28,618 --> 00:20:31,491 to present in front of Miss Monroe, 371 00:20:31,534 --> 00:20:34,015 but now she's just gonna have to read about it 372 00:20:34,058 --> 00:20:36,409 in the "Stars and Stripes" like everyone else. 373 00:20:36,452 --> 00:20:38,062 Captain Hunnicutt, front and center. 374 00:20:39,586 --> 00:20:41,370 You people may not be aware of it, 375 00:20:41,414 --> 00:20:44,547 but you have a genuine hero in your midst. 376 00:20:44,591 --> 00:20:48,638 Uh, General, this may not be a good time to-- 377 00:20:48,682 --> 00:20:51,728 Oh, there's no time like the present, Sherm. 378 00:20:54,688 --> 00:20:56,472 Captain Hunnicutt, 379 00:20:56,516 --> 00:21:00,302 for your act of bravery and heroism under fire, 380 00:21:00,346 --> 00:21:04,132 I am proud to present you with the Bronze Star. 381 00:21:09,833 --> 00:21:13,663 -POTTER: Ten-hut! -♪♪ [resumes] 382 00:21:13,707 --> 00:21:17,928 -Take five, boys! -♪♪ [stops] 383 00:21:17,972 --> 00:21:19,800 Good work, son. 384 00:21:19,843 --> 00:21:21,628 At ease. Dismissed. 385 00:21:33,596 --> 00:21:37,557 Isn't that great? They give me a medal for leaving a kid behind 386 00:21:37,600 --> 00:21:39,602 and getting out with my butt in one piece. 387 00:21:39,646 --> 00:21:41,691 It's a lot better than getting it posthumously. 388 00:21:41,735 --> 00:21:45,956 Yeah, well, thanks to my acting bravely and heroically under fire, 389 00:21:46,000 --> 00:21:48,089 somebody's gonna be getting a medal posthumously. 390 00:21:48,132 --> 00:21:49,830 Come on. You don't know if that's true. 391 00:21:49,873 --> 00:21:51,745 Well, I sure as hell can't prove it's not. 392 00:21:51,788 --> 00:21:55,226 You didn't have a lot of choices. 393 00:21:55,270 --> 00:21:57,533 If you didn't cut that rope, you'd be dead yourself now. 394 00:21:57,577 --> 00:21:59,187 -I would have done it. -You don't know that. 395 00:21:59,230 --> 00:22:03,713 And I hope to God you never have to find out. 396 00:22:03,757 --> 00:22:07,064 We sit around here in our Hawaiian shirts and red suspenders, 397 00:22:07,108 --> 00:22:08,805 thumbing our nose at the army, 398 00:22:08,849 --> 00:22:11,547 drinking home-brewed gin and flouting authority at every turn 399 00:22:11,591 --> 00:22:15,986 and feeling, oh, so superior to those military fools who kill each other 400 00:22:16,030 --> 00:22:19,381 and, oh, so self-righteous 401 00:22:19,425 --> 00:22:20,948 when we clean up after them. 402 00:22:23,342 --> 00:22:27,607 Well, good luck to you, pal. I hope you can keep it up. 403 00:22:29,609 --> 00:22:33,308 The minute I cut that rope, that made me a soldier. 404 00:22:35,266 --> 00:22:38,661 Pierce! We need you in post-op. Quick! 405 00:22:47,714 --> 00:22:50,586 I thought you might like to see this. 406 00:22:52,806 --> 00:22:55,156 -Sonneborn! -His pulse is strong, 407 00:22:55,199 --> 00:22:57,245 his B.P. is up, he doesn't have a temperature, 408 00:22:57,288 --> 00:23:01,380 -and best of all, he's hungry. -That's fantastic. 409 00:23:01,423 --> 00:23:03,817 What's the big deal? You never saw somebody sit up in bed before? 410 00:23:03,860 --> 00:23:05,601 Well, I'll tell you the truth. Yesterday, we thought 411 00:23:05,645 --> 00:23:07,211 we'd have to fit you for a halo. 412 00:23:07,255 --> 00:23:09,910 Well, I did feel kind of weak and messed up. 413 00:23:09,953 --> 00:23:13,522 But when I was lying here, I heard everybody talking about Marilyn Monroe coming. 414 00:23:13,566 --> 00:23:16,438 I said to myself, "Damned if I'm checking out till I meet her." 415 00:23:16,482 --> 00:23:20,268 So, um, where is she? 416 00:23:21,487 --> 00:23:22,836 Uh... 417 00:23:26,709 --> 00:23:28,450 Yeah, uh... 418 00:23:35,414 --> 00:23:38,808 -Corporal Sonneborn? -That's me. 419 00:23:38,852 --> 00:23:40,680 My name's Hunnicutt. Dr. Pierce told me about you. 420 00:23:40,723 --> 00:23:42,682 I've got something for you. 421 00:23:42,725 --> 00:23:46,250 A little souvenir of your stay here at MASH by the Sea. 422 00:23:46,294 --> 00:23:49,166 Jeez, a Bronze Star. For me? 423 00:23:49,210 --> 00:23:53,344 -It's all yours. Bronze goes good with green. -Hey, thanks! 424 00:23:53,388 --> 00:23:56,739 Wait till I show this to my folks. 425 00:23:56,783 --> 00:23:58,437 Hey, Captain? 426 00:23:58,480 --> 00:24:00,395 Why did I get this? What did I do? 427 00:24:01,875 --> 00:24:03,529 Uh, let's just say it's, uh... 428 00:24:03,572 --> 00:24:05,139 a little something we give you 429 00:24:05,182 --> 00:24:06,619 for getting out with your butt in one piece. 430 00:24:06,662 --> 00:24:09,273 ♪♪ 431 00:24:20,937 --> 00:24:23,636 ♪♪ [theme] 35178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.