Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:04,134
♪♪ [theme]
2
00:01:00,886 --> 00:01:03,933
Good morning, Hawkeye.
Good morning, Charles.
3
00:01:03,976 --> 00:01:06,370
♪♪ [whistling, up tempo]
4
00:01:09,156 --> 00:01:11,549
What is this,
take a cadaver to lunch day?
5
00:01:11,593 --> 00:01:14,857
Well, I'm glad to see somebody's
not such a Sorrowful Jones.
6
00:01:14,900 --> 00:01:17,207
That's because
I've got the day off.
7
00:01:17,251 --> 00:01:19,862
I met a chopper pilot
who loves fishing
as much as I do.
8
00:01:19,905 --> 00:01:22,473
-We're going up to Lake Kogee.
-Charles, you're from Boston.
9
00:01:22,517 --> 00:01:24,562
Here's something
I'm sure will interest you.
10
00:01:24,606 --> 00:01:27,739
"Red Sox Slugger Ted Williams
to Leave Korea."
11
00:01:27,783 --> 00:01:30,916
Oh, goody! Does this mean
I can have his dessert?
12
00:01:30,960 --> 00:01:32,918
What happened? The ump
throw him out of the war?
13
00:01:32,962 --> 00:01:36,226
No, it says he's got an ear
and throat infection.
14
00:01:36,270 --> 00:01:38,707
He's been grounded,
and the marines are sending him
15
00:01:38,750 --> 00:01:41,971
to a military hospital
in the States.
16
00:01:42,014 --> 00:01:44,626
Last time I had an ear
and throat infection,
nobody sent me home.
17
00:01:44,669 --> 00:01:47,933
-You ever hit .400?
-Oh, pipe down, you morons.
18
00:01:47,977 --> 00:01:51,546
He's a war hero,
and he's not leaving
the marines, just Korea.
19
00:01:51,589 --> 00:01:54,984
-Captain Hunnicutt?
-Yo! Here's my ride.
20
00:01:55,027 --> 00:01:57,900
I leave you to each other,
which is reason enough
for leaving.
21
00:01:57,943 --> 00:02:01,773
I can tell you the real reason
Ted Williams is going home.
22
00:02:01,817 --> 00:02:06,865
I heard the marines are
pulling out the whole 311th
Fighter Squadron,
23
00:02:06,909 --> 00:02:09,738
because the Commies
have given up on that sector.
24
00:02:09,781 --> 00:02:13,002
-Where'd you hear that crock?
-Gentlemen, in all fairness,
25
00:02:13,045 --> 00:02:15,657
I must tell you that I heard
the same story myself.
26
00:02:17,224 --> 00:02:20,227
Actually, I think
I got that from you.
27
00:02:20,270 --> 00:02:22,881
[chuckles]
Margaret, you should
know better
28
00:02:22,925 --> 00:02:25,014
than to promulgate
idiotic rumors.
29
00:02:25,057 --> 00:02:27,321
It's not a rumor!
30
00:02:27,364 --> 00:02:30,411
For your information,
it's something I heard.
31
00:02:30,454 --> 00:02:32,500
It's amazing.
People will believe anything.
32
00:02:32,543 --> 00:02:34,676
Yeah, that I'll buy.
33
00:02:34,719 --> 00:02:37,722
The more outrageous the tale,
the wider the circulation.
34
00:02:37,766 --> 00:02:39,333
Oh, yeah, perhaps.
35
00:02:39,376 --> 00:02:42,249
But then, without a certain
amount of blind faith,
36
00:02:42,292 --> 00:02:44,207
I'd be out of business.
37
00:02:44,251 --> 00:02:48,472
Hey, guys, did you know
that Ted Williams is going home?
38
00:02:48,516 --> 00:02:52,520
I heard the Red Sox
paid 50,000 bucks
39
00:02:52,563 --> 00:02:54,086
to get him
out of the marines.
40
00:02:54,130 --> 00:02:56,219
That's not what I heard.
I heard it was 75,000
41
00:02:56,263 --> 00:02:58,003
and they sold Babe Ruth
to the navy.
42
00:02:58,047 --> 00:02:59,788
Who cares about
Ted Williams?
43
00:02:59,831 --> 00:03:01,616
How come you didn't tell us
about Marilyn Monroe?
44
00:03:01,659 --> 00:03:05,315
-What about Marilyn Monroe?
-You know.
45
00:03:05,359 --> 00:03:08,971
-Know what?
-She's coming here.
46
00:03:09,014 --> 00:03:11,539
Marilyn Monroe is coming here?
47
00:03:11,582 --> 00:03:13,715
Noon tomorrow.
48
00:03:13,758 --> 00:03:16,544
Wait a minute.
I wasn't born yesterday.
49
00:03:16,587 --> 00:03:18,937
If Marilyn Monroe
was coming to Korea,
50
00:03:18,981 --> 00:03:21,592
everybody'd know about it.
51
00:03:21,636 --> 00:03:24,291
Well, not all of Korea,
just this unit.
52
00:03:24,334 --> 00:03:26,771
Yeah. Apparently she wants
to express her gratitude
53
00:03:26,815 --> 00:03:30,775
-to the doctors here who saved
the life of her cousin.
-Yeah.
54
00:03:30,819 --> 00:03:34,692
-Her cousin was here?
-What, you forgot already?
55
00:03:34,736 --> 00:03:39,001
The blond kid. The, uh...
The young guy with the wound.
56
00:03:39,044 --> 00:03:43,527
Oh, sure. I remember.
A young blond guy.
57
00:03:43,571 --> 00:03:44,920
That's the one.
That's the one.
Yeah.
58
00:03:44,963 --> 00:03:47,836
Wait a minute.
I'm the company clerk.
59
00:03:47,879 --> 00:03:49,794
If Marilyn was coming here,
I'd know about it.
60
00:03:49,838 --> 00:03:53,276
Oh, come on now, Klinger.
Use your brain.
61
00:03:53,320 --> 00:03:55,060
A famous movie star like that?
62
00:03:55,104 --> 00:03:57,585
Word like that gets out,
she shows up,
63
00:03:57,628 --> 00:04:00,109
she's gonna be trampled
by thousands of drooling G.I.s.
64
00:04:00,152 --> 00:04:02,851
You know how private
Marilyn is.
65
00:04:02,894 --> 00:04:07,290
Gotta admit, everything
you say makes perfect sense.
66
00:04:07,334 --> 00:04:10,075
Or it could just be some
stupid rumor somebody made up.
67
00:04:10,119 --> 00:04:12,382
Nah, I buy it!
68
00:04:12,426 --> 00:04:15,385
Hey, I better get busy.
I got work to do.
69
00:04:19,084 --> 00:04:20,825
MAN:
You're gonna love this place.
70
00:04:20,869 --> 00:04:22,697
If you run out of bait,
all you gotta do is whistle.
71
00:04:22,740 --> 00:04:24,568
[chuckles]
Well, in that case,
72
00:04:24,612 --> 00:04:26,527
I hope this baby's got
a big enough trunk.
73
00:04:28,616 --> 00:04:31,096
-Uh-oh.
-What?
74
00:04:31,140 --> 00:04:33,447
B.J.:
Oh, boy.
75
00:04:33,490 --> 00:04:37,799
Obviously,
the North Koreans didn't see
my "gone fishing" sign.
76
00:04:37,842 --> 00:04:39,844
-I guess we ought
to be neighborly.
-Yeah.
77
00:04:48,679 --> 00:04:50,507
Look, I know it's a secret,
78
00:04:50,551 --> 00:04:54,032
but we're on the same side
of the secret.
79
00:04:54,076 --> 00:04:56,208
You can't confirm
she's coming?
80
00:04:56,252 --> 00:04:58,428
Okay, I'll play
your little game.
81
00:04:58,472 --> 00:05:02,867
Can you deny it?
Can you confirm
that you can't deny it?
82
00:05:02,911 --> 00:05:06,088
Do you deny that you confirm
that you can't deny it?
83
00:05:06,131 --> 00:05:11,311
Well then, that confirms it.
Thank you very much, Sparky.
84
00:05:11,354 --> 00:05:14,096
Son, that conversation
just gave my ears whiplash.
85
00:05:14,139 --> 00:05:16,098
Care to unknot things
for me?
86
00:05:16,141 --> 00:05:19,188
I realize the colonel
is keeping a tight lid on this,
87
00:05:19,231 --> 00:05:21,059
but don't worry, sir.
88
00:05:21,103 --> 00:05:23,845
The name Marilyn Monroe
will not leave this office.
89
00:05:23,888 --> 00:05:27,109
-Marilyn Monroe?
-Quiet, sir!
The walls have ears.
90
00:05:27,152 --> 00:05:29,720
You know she wants to keep
this visit hush-hush.
91
00:05:29,764 --> 00:05:32,288
Wait a second.
Have you caught wind
of some rumor
92
00:05:32,332 --> 00:05:34,725
that Marilyn Monroe
is coming here?
93
00:05:34,769 --> 00:05:36,858
It is not a rumor, sir.
94
00:05:36,901 --> 00:05:38,468
Look, I've been around
long enough to know
95
00:05:38,512 --> 00:05:40,601
that you can't believe
everything you hear.
96
00:05:40,644 --> 00:05:44,169
In W.W.I., we got word
the war was over,
97
00:05:44,213 --> 00:05:47,042
because Kaiser Wilhelm
was entering the priesthood.
98
00:05:47,085 --> 00:05:48,783
He didn't.
99
00:05:48,826 --> 00:05:52,003
Colonel, I just got
the confirmation from I-Corps.
100
00:05:52,047 --> 00:05:54,223
You talked to a couple
of stripes.
101
00:05:54,266 --> 00:05:57,400
-I'm gonna talk
to a couple of brass.
-[phone rings]
102
00:05:57,444 --> 00:06:01,143
MASH 4077.
One moment, please.
103
00:06:01,186 --> 00:06:04,407
It's for you, sir,
from I-Corps.
General Schwerin.
104
00:06:04,451 --> 00:06:07,889
General Schwerin.
Hello, General.
105
00:06:07,932 --> 00:06:11,240
Sherm Potter,
you son of a buck, you.
106
00:06:11,283 --> 00:06:14,765
How come I hear about something
like this Marilyn Monroe visit
107
00:06:14,809 --> 00:06:16,985
through channels
and not from my friends?
108
00:06:17,028 --> 00:06:20,902
Oh, you heard it about it
through channels, huh?
109
00:06:20,945 --> 00:06:22,773
Tell you the truth, General,
110
00:06:22,817 --> 00:06:26,124
I wasn't sure about it myself
until just now.
111
00:06:26,168 --> 00:06:28,388
Well, I'm not one
to hold a grudge,
112
00:06:28,431 --> 00:06:30,564
but you're not gonna have
that woman all to yourself.
113
00:06:30,607 --> 00:06:33,131
I was packing for three days
R & R in Tokyo,
114
00:06:33,175 --> 00:06:35,046
and I've just canceled
all that
115
00:06:35,090 --> 00:06:36,787
so I can come up your way
116
00:06:36,831 --> 00:06:40,269
and shake the hand
that belongs to those legs.
117
00:06:40,312 --> 00:06:43,838
General, mi unit es su unit.
118
00:06:43,881 --> 00:06:46,754
Tomorrow at 1200 hours.
119
00:06:46,797 --> 00:06:48,669
She's really coming!
120
00:06:48,712 --> 00:06:52,237
Oh, this could be
the most exciting day
of my life.
121
00:07:01,899 --> 00:07:05,512
-Is he gonna be all right?
-Yeah. Doesn't look
too serious.
122
00:07:05,555 --> 00:07:08,166
-Too bad about
the fishing trip.
-Ah, well.
123
00:07:08,210 --> 00:07:10,952
First thing they
teach you in med school
is don't make plans.
124
00:07:14,259 --> 00:07:16,566
-Uh-oh.
-What's the matter?
125
00:07:16,610 --> 00:07:20,004
-Looks like Uncle Sam
is having a bad day.
-Oh, boy.
126
00:07:20,048 --> 00:07:25,009
Drop that rope to him.
I can't land here.
It's anchored to the seat.
127
00:07:30,972 --> 00:07:32,756
We'll lift him out
to that field over there,
128
00:07:32,800 --> 00:07:34,628
then I can land,
and we'll put him in the pod.
129
00:07:34,671 --> 00:07:37,587
B.J.: Tie it around yourself,
and we'll pull you out!
130
00:07:37,631 --> 00:07:38,980
Come on! You can do it!
131
00:07:42,070 --> 00:07:44,376
Come on!
132
00:07:48,250 --> 00:07:50,905
-What are you doing?
-He can't make it.
133
00:07:50,948 --> 00:07:54,691
I'm gonna go down there,
and you can pull us both out.
134
00:07:54,735 --> 00:07:57,041
-[gunfire]
-Get back in here.
They're shooting.
135
00:07:57,085 --> 00:07:58,434
We've gotta get out of here.
136
00:08:00,654 --> 00:08:02,525
Okay. He's got the rope.
Let's go.
137
00:08:02,569 --> 00:08:04,527
-No, cut it.
-What do you mean, cut it?
138
00:08:04,571 --> 00:08:07,008
The extra weight's too much.
Cut the rope.
139
00:08:07,051 --> 00:08:09,706
-[gunfire continues]
-They'll kill him!
140
00:08:09,750 --> 00:08:11,360
They'll kill us all
if we stay here.
141
00:08:11,403 --> 00:08:13,362
-Cut the rope.
-[bullet strikes]
142
00:08:13,405 --> 00:08:18,106
Cut it, damn it!
Cut the rope. Cut it!
143
00:08:24,329 --> 00:08:28,812
They hit the oil cooler.
I think we'll be okay.
144
00:08:28,856 --> 00:08:33,077
You were really gonna go
down that rope, weren't you?
145
00:08:33,121 --> 00:08:35,297
MAN [on P.A.]:
Attention all personnel.
146
00:08:35,340 --> 00:08:37,429
The bad humor truck
is in the compound.
147
00:08:46,264 --> 00:08:49,790
Possible fractured clavicle.
Maybe internal injuries.
148
00:08:49,833 --> 00:08:52,357
-Right, Doc.
-Pain any better?
149
00:08:52,401 --> 00:08:55,491
-A little.
-Was there anybody else
from your unit in that area?
150
00:08:55,535 --> 00:08:58,276
-You saw my buddy.
-Not your buddy. Another guy.
151
00:08:58,320 --> 00:08:59,626
Should we type
and cross-match him?
152
00:08:59,669 --> 00:09:01,715
Yeah, but the plasma's
probably okay for now.
153
00:09:01,758 --> 00:09:03,891
Another guy, with dark hair
and a leg wound.
154
00:09:03,934 --> 00:09:06,371
In the same area,
about 200 yards away
in the woods.
155
00:09:06,415 --> 00:09:09,766
-I don't know
who you mean, sir.
-You got anybody else?
156
00:09:09,810 --> 00:09:11,681
No, no. He's the only one.
157
00:09:11,725 --> 00:09:13,465
[groaning]
158
00:09:22,126 --> 00:09:26,827
-MAN: Where am I?
-MARGARET: MASH 4077.
You're gonna be just fine.
159
00:09:26,870 --> 00:09:29,264
-4077?
-Right.
160
00:09:29,307 --> 00:09:32,397
-Is Marilyn here yet?
-Uh, no, no.
161
00:09:32,441 --> 00:09:35,575
Uh, no, but let's put it
this way. She is expected.
162
00:09:35,618 --> 00:09:38,012
-Oh.
-Everyone seems
to know she's coming.
163
00:09:38,055 --> 00:09:40,275
It's a good thing
it's not a military secret.
164
00:09:40,318 --> 00:09:43,757
I've been thinking about this.
A star of her magnitude,
165
00:09:43,800 --> 00:09:48,152
not to mention "tism,"
deserves a really boffo
reception.
166
00:09:48,196 --> 00:09:52,200
-Pierce, that's where
you come in.
-Me?
167
00:09:52,243 --> 00:09:54,724
You're witty, suave,
you lean toward handsome.
168
00:09:54,768 --> 00:09:57,771
And I'm putting you in charge
of Operation Bombshell.
169
00:09:57,814 --> 00:10:01,209
-No, no, uh...
-I can't think of a more
appropriate choice
170
00:10:01,252 --> 00:10:03,559
for a very important job.
171
00:10:03,603 --> 00:10:06,649
Colonel, I don't think
it's such a great idea.
As a matter of fact--
172
00:10:06,693 --> 00:10:09,086
No time for false modesty.
This is big.
173
00:10:09,130 --> 00:10:12,786
General Schwerin himself
is giving up three days
of R & R
174
00:10:12,829 --> 00:10:14,744
in Tokyo to meet double "M."
175
00:10:14,788 --> 00:10:16,441
The least we can do
176
00:10:16,485 --> 00:10:20,402
is make everybody's trip
worth the mileage.
177
00:10:20,445 --> 00:10:24,449
I'll give it all
the effort it deserves.
178
00:10:24,493 --> 00:10:28,018
His pulse is thready,
and his blood pressure
is 70 over 40.
179
00:10:28,062 --> 00:10:30,238
Better give him another
couple of units right away.
180
00:10:30,281 --> 00:10:31,848
He's not gonna
make it, is he?
181
00:10:31,892 --> 00:10:33,763
Margaret, that's not
productive thinking.
182
00:10:33,807 --> 00:10:36,766
It's not wrong,
but it's not productive.
183
00:10:36,810 --> 00:10:40,030
-You sure?
-Sorry, Doc. Nobody from
my unit was near that area.
184
00:10:40,074 --> 00:10:43,381
-I see.
-This guy a friend of yours?
185
00:10:43,425 --> 00:10:46,297
Uh, no, not exactly.
I tried to do something
for him once.
186
00:10:46,341 --> 00:10:48,212
Thanks.
187
00:10:48,256 --> 00:10:52,564
Hey, Doc. I just wanted
to say good-bye.
188
00:10:52,608 --> 00:10:55,393
-Hey, Priore.
Thanks for the lift.
-Oh, no. Thank you.
189
00:10:55,437 --> 00:10:58,135
Listen. I know you didn't make
it all the way down that rope.
190
00:10:58,179 --> 00:11:01,573
But you sure as hell tried.
I put you in for a medal.
191
00:11:01,617 --> 00:11:04,707
See you at the fishing hole.
192
00:11:04,751 --> 00:11:06,840
[door opens, closes]
193
00:11:12,802 --> 00:11:14,717
I don't believe it.
194
00:11:14,761 --> 00:11:18,678
The colonel wants a giant
"Welcome Marilyn" banner
in the compound.
195
00:11:18,721 --> 00:11:22,899
And he wants a reviewing stand
so she can see the troops.
196
00:11:22,943 --> 00:11:26,686
And then, he wants bunting
hung in post-op.
197
00:11:26,729 --> 00:11:31,560
Oh, what a shame.
And the Korean Kresge's
just closed for the decade.
198
00:11:31,603 --> 00:11:33,867
I'd be a tad more
sympathetic, Charles.
199
00:11:33,910 --> 00:11:36,652
When this rumor was born,
you were one of the
physicians in attendance.
200
00:11:36,696 --> 00:11:38,872
Yeah, but now the patient
has grown
201
00:11:38,915 --> 00:11:40,743
and is doing quite well
on its own.
202
00:11:40,787 --> 00:11:43,572
In short, as Aristotle said,
"Tough noogies."
203
00:11:43,615 --> 00:11:46,401
Yeah, well,
try these noogies on for size.
204
00:11:46,444 --> 00:11:48,664
I have so much to do,
I'm gonna tell the colonel
205
00:11:48,708 --> 00:11:50,971
I need to appoint
an assistant... you.
206
00:11:51,014 --> 00:11:53,190
Well, I will disappoint me.
207
00:11:53,234 --> 00:11:55,758
I have no intention
of wasting my time
preparing for the arrival
208
00:11:55,802 --> 00:11:57,717
of someone who I know
is not arriving.
209
00:11:57,760 --> 00:11:59,457
Oh, fine, good.
210
00:11:59,501 --> 00:12:02,025
Then you tell the colonel
how you know she's not arriving.
211
00:12:02,069 --> 00:12:03,940
And he'll tell his friend,
General Schwerin,
212
00:12:03,984 --> 00:12:05,768
and the general will be
delighted
213
00:12:05,812 --> 00:12:07,857
to find out who set up
this wild goose chase.
214
00:12:07,901 --> 00:12:10,860
The one who made him give up
three fun-filled days in Tokyo.
215
00:12:10,904 --> 00:12:15,691
All right, all right.
Just how far are you prepared
to continue this sham?
216
00:12:15,735 --> 00:12:19,826
And without Marilyn Monroe,
all you're gonna have
is bunting.
217
00:12:19,869 --> 00:12:22,567
Charles, relax. Just go along
with this for a while.
218
00:12:22,611 --> 00:12:24,744
Then I know exactly
what I'm gonna do.
219
00:12:24,787 --> 00:12:27,311
-What?
-Think of something to do.
220
00:12:27,355 --> 00:12:30,837
Yes, I tried to contact
the 8063rd MASH.
The lines are down.
221
00:12:30,880 --> 00:12:34,536
Look, we send I-Corps
casualty reports every day.
222
00:12:34,579 --> 00:12:36,799
Don't all the other units
do the same thing?
223
00:12:36,843 --> 00:12:40,890
Fine. Then is it too much
to ask that you check
those casualty reports
224
00:12:40,934 --> 00:12:43,588
to see if anyone meeting
that descr--
225
00:12:44,894 --> 00:12:46,330
Thanks a lot, pal.
226
00:12:46,374 --> 00:12:48,202
If you ever need a favor,
don't ask.
227
00:12:54,469 --> 00:12:55,644
-[knock on table]
-Colonel?
228
00:12:55,687 --> 00:12:57,124
Oh, Hunnicutt, come on in.
229
00:12:57,167 --> 00:12:59,735
I was just giving
Man-O'-War a spit shine.
230
00:12:59,779 --> 00:13:02,346
I want Miss Monroe
to see him with
a glossy coat.
231
00:13:02,390 --> 00:13:04,740
[chuckles]
What can I do for you?
232
00:13:04,784 --> 00:13:06,786
I was just wondering if
I could take that fishing trip
233
00:13:06,829 --> 00:13:10,180
-I didn't take today tomorrow?
-What, and miss Marilyn?
234
00:13:10,224 --> 00:13:12,052
Well, actually I'm a little
more of a Rita Hayworth man.
235
00:13:12,095 --> 00:13:14,402
-I could use the time off.
-Oh, what the hey.
236
00:13:14,445 --> 00:13:16,883
-Well, you've earned it.
-I have?
237
00:13:16,926 --> 00:13:19,755
Ran into your chopper pilot
buddy when he was leaving.
238
00:13:19,799 --> 00:13:23,106
-He said you're up for a medal.
-Oh, yeah.
239
00:13:23,150 --> 00:13:25,761
He was in kind of a hurry,
so I didn't get the details.
240
00:13:25,805 --> 00:13:28,633
-What'd you do?
-Nothing I want a medal for.
241
00:13:28,677 --> 00:13:30,635
-Oh?
-Can you stop it?
242
00:13:30,679 --> 00:13:34,030
Well, if that's what you want,
I'll head it off.
243
00:13:34,074 --> 00:13:36,163
Thanks.
244
00:13:36,206 --> 00:13:39,731
Hunnicutt, anything
you want to talk about?
245
00:13:39,775 --> 00:13:41,559
Not right now, Colonel.
Thanks.
246
00:13:41,603 --> 00:13:43,648
Well, I hope you catch
a bucketful.
247
00:13:43,692 --> 00:13:46,390
I'll be happy
if I catch just one.
248
00:13:51,352 --> 00:13:53,528
How does that look, Captain?
249
00:13:53,571 --> 00:13:55,747
Oh, terrific.
250
00:13:55,791 --> 00:13:58,663
Today post-op,
tomorrow the World Series.
251
00:13:58,707 --> 00:14:04,278
Well, the banner committee
is finished with the
scroll detail.
252
00:14:04,321 --> 00:14:06,889
Charles, that's not
how she spells her name.
253
00:14:06,933 --> 00:14:09,587
It's M-A-R-l-L-Y-N.
254
00:14:09,631 --> 00:14:12,895
I know that, but the private
here doesn't know that.
255
00:14:12,939 --> 00:14:16,812
Besides, she's not gonna know
the difference anyway.
She's in "show biness."
256
00:14:16,856 --> 00:14:18,727
I bet the colonel
knows how to spell,
257
00:14:18,770 --> 00:14:20,772
and I know General Schwerin
knows how to spell
258
00:14:20,816 --> 00:14:24,951
including big words,
like "dishonorable discharge."
259
00:14:24,994 --> 00:14:26,953
Pierce, may I-- Hold that.
260
00:14:26,996 --> 00:14:30,913
Pierce, may I see you
on another part of the floor?
261
00:14:30,957 --> 00:14:32,915
If you don't do something
262
00:14:32,959 --> 00:14:34,917
long before
General Schwerin gets here,
263
00:14:34,961 --> 00:14:36,484
the bunting isn't
gonna be the only thing
264
00:14:36,527 --> 00:14:37,659
hanging from
the reviewing stand.
265
00:14:37,702 --> 00:14:39,008
-Get it?
-Yes.
266
00:14:39,052 --> 00:14:41,054
Well, boys,
I just pulled off a doozy.
267
00:14:41,097 --> 00:14:42,620
Thanks to yours truly,
268
00:14:42,664 --> 00:14:44,753
Miss Monroe will not
be greeted a cappella.
269
00:14:44,796 --> 00:14:47,321
I have procured us
a bona fide,
270
00:14:47,364 --> 00:14:50,628
army-issue six-piece band.
271
00:14:50,672 --> 00:14:53,675
I wonder if they know
"Don't Get Around Much Anymore"?
272
00:14:53,718 --> 00:14:55,677
Oh, thanks for reminding me.
273
00:14:55,720 --> 00:14:59,594
I have to hunt up
the sheet music
to "Hooray for Hollywood."
274
00:14:59,637 --> 00:15:01,509
♪♪ [humming]
275
00:15:01,552 --> 00:15:03,206
-Where do you think
you're taking me?
-Hollywood.
276
00:15:07,428 --> 00:15:10,431
Ah, finally, it's ringing.
Good old Sparky.
277
00:15:10,474 --> 00:15:13,086
You'll never get past
the switchboard.
278
00:15:13,129 --> 00:15:16,741
"Hel-loo." Is this the 20th
Century Fox film studios?
279
00:15:16,785 --> 00:15:21,703
It is. Uh, do you have a
switchboard operator
there named Mabel or Mavis?
280
00:15:21,746 --> 00:15:25,707
Madge. That's the one, yeah.
Listen, tell her I said hello,
will you?
281
00:15:25,750 --> 00:15:30,190
And while you're at it, could
you get me Marilyn Monroe,
please?
282
00:15:30,233 --> 00:15:32,409
Thank you.
283
00:15:32,453 --> 00:15:35,151
-She's putting me through.
-Well, good old Madge.
284
00:15:35,195 --> 00:15:40,896
Marilyn, hi.
Oh, uh, who is this?
285
00:15:40,940 --> 00:15:43,159
Miss Panama. I see.
286
00:15:43,203 --> 00:15:46,554
Uh, I'd like to speak to
Marilyn, please.
I'm calling from Korea.
287
00:15:46,597 --> 00:15:50,123
Korea. Uh, perhaps
you're familiar with our war?
288
00:15:52,386 --> 00:15:53,822
Yeah. Well,
I'm a friend of hers.
289
00:15:53,865 --> 00:15:55,911
Well, I'm not a friend of hers.
290
00:15:55,955 --> 00:15:58,696
I'm a friend of a friend
of hers... uh, Mr. DiMaggio.
291
00:16:00,872 --> 00:16:04,789
My-- My name?
Um, Ted Williams.
292
00:16:07,357 --> 00:16:09,664
Oh, thank you.
That's very kind.
293
00:16:11,361 --> 00:16:13,189
Oh, you're
from Boston too. Oh!
294
00:16:15,061 --> 00:16:17,759
Do I ever get to Roxbury?
295
00:16:17,802 --> 00:16:20,849
Uh, no, no. I-- I don't get
up there too often.
296
00:16:20,892 --> 00:16:23,504
Down! Down there.
I don't-- I don't get--
297
00:16:25,549 --> 00:16:29,945
She's-- What? She's--
She just got back from Russia?
298
00:16:29,989 --> 00:16:32,687
Oh, rushes! Rushes.
Yeah, right. That's movie talk.
299
00:16:32,730 --> 00:16:35,733
Yeah. Uh, well-- What?
300
00:16:35,777 --> 00:16:38,127
She's-- Oh.
301
00:16:38,171 --> 00:16:40,956
Well, I'd love
to talk to her too.
302
00:16:41,000 --> 00:16:45,004
-Unbelievable!
-Uh, pardon me?
303
00:16:45,047 --> 00:16:49,095
My greatest thrill in sports?
304
00:16:49,138 --> 00:16:53,229
Well, what can I say? Uh--
What can I-- Um--
305
00:16:53,273 --> 00:16:55,492
Oh, I don't know,
I guess I'd have to say
my greatest thrill is,
306
00:16:55,536 --> 00:16:58,147
you know, just being
out there in left field
307
00:16:58,191 --> 00:16:59,844
playing for you great fans.
308
00:16:59,888 --> 00:17:02,238
Center field! Right field!
309
00:17:02,282 --> 00:17:05,154
Hello?
[grunts]
310
00:17:05,198 --> 00:17:10,116
You idiot! I thought you knew
all those worthless things.
311
00:17:10,159 --> 00:17:12,466
Now we have to get
back on the phone,
call General Schwerin,
312
00:17:12,509 --> 00:17:15,121
pretend to be Truman,
and have him recalled.
313
00:17:16,644 --> 00:17:19,125
I got a better idea.
314
00:17:19,168 --> 00:17:21,649
Hello, Sparky.
Get me the Hollywood
operator again.
315
00:17:21,692 --> 00:17:24,304
B.J.: Leg wound.
He'd have come in
within the last 24 hours.
316
00:17:24,347 --> 00:17:26,393
MAN: We've got three.
I don't get it.
317
00:17:26,436 --> 00:17:27,872
Why are you looking
for this guy?
318
00:17:27,916 --> 00:17:31,920
-Uh, sort of a follow-up.
-Uh, leg wound.
319
00:17:31,963 --> 00:17:34,401
-How about this one? Adamenko.
-Oh, no, that's not the man.
320
00:17:34,444 --> 00:17:36,055
I forgot to tell you,
he has dark hair.
321
00:17:36,098 --> 00:17:39,362
Oh. Well, how about
Sergeant Cucuzza?
322
00:17:39,406 --> 00:17:42,278
Fractured femur.
They brought him in last night.
323
00:17:42,322 --> 00:17:44,367
-Yeah, that could be him.
-He's a construction engineer.
324
00:17:44,411 --> 00:17:46,021
He was building
a munitions shed in Inchon,
325
00:17:46,065 --> 00:17:47,936
and he fell off the roof.
326
00:17:47,979 --> 00:17:50,460
Inchon?
Unless he fell a long way,
he's not my man.
327
00:17:50,504 --> 00:17:51,983
You said you
had a third?
328
00:17:52,027 --> 00:17:55,161
Yeah. Right over here.
Where's Carey?
329
00:17:55,204 --> 00:17:56,814
-He's being evac'd.
-[engine starts in distance]
330
00:17:56,858 --> 00:17:59,339
They're putting him
on the ambulance now.
331
00:17:59,382 --> 00:18:01,602
Hey!
[whistles]
332
00:18:01,645 --> 00:18:04,518
Hold it! Hold it, will you?
Hold it a minute.
333
00:18:06,694 --> 00:18:09,305
-Carey?
-Hey, what gives?
334
00:18:11,525 --> 00:18:13,701
Uh, uh, nothing. I'm sorry.
335
00:18:13,744 --> 00:18:15,572
I'm sorry.
336
00:18:17,574 --> 00:18:19,402
♪♪ ["Hooray For Hollywood"]
337
00:18:28,194 --> 00:18:29,760
POTTER:
Ten-hut!
338
00:18:35,244 --> 00:18:38,508
-As you were, fellas.
It ain't her.
-♪♪ [stops]
339
00:18:38,552 --> 00:18:44,166
General, glad you could
come down and join us
for a little stargazing.
340
00:18:44,210 --> 00:18:47,343
Good to see you, Sherm.
Where's Marilyn?
341
00:18:47,387 --> 00:18:50,694
Well, she's not here yet.
Probably got held up in traffic.
342
00:18:50,738 --> 00:18:53,262
Relax, Charles. Your head
looks like Niagara Falls.
343
00:18:53,306 --> 00:18:57,484
-How appropriate.
We are over a barrel.
-It's her! She's coming!
344
00:18:57,527 --> 00:18:59,964
Ten-hut!
Hit it, boys!
345
00:19:00,008 --> 00:19:01,705
♪♪ [resumes]
346
00:19:04,491 --> 00:19:08,277
-At ease.
-I think you were
expecting someone else.
347
00:19:08,321 --> 00:19:12,455
Hunnicutt, get that thing
out of here and swing in
over there with the fellas.
348
00:19:14,022 --> 00:19:16,807
Cut it, boys.
That ain't her either.
349
00:19:18,287 --> 00:19:20,681
This has to be her!
350
00:19:20,724 --> 00:19:23,205
One, and a two, and a--
Ten-hut!
351
00:19:23,249 --> 00:19:25,947
♪♪ [resumes]
352
00:19:29,168 --> 00:19:32,997
Colonel Potter,
H.Q. said to get this
to you on the double.
353
00:19:33,041 --> 00:19:35,522
-At ease.
-♪♪ [stops]
354
00:19:37,654 --> 00:19:41,963
Well, folks, I hate to put
a flat tire on your hayride,
355
00:19:42,006 --> 00:19:45,227
but this is a telegram
all the way from Hollywood.
356
00:19:45,271 --> 00:19:48,448
Maybe you'd like to
hear it in its own words.
357
00:19:48,491 --> 00:19:51,102
"Dear MASH 4077.
358
00:19:51,146 --> 00:19:54,845
"Unavoidably detained
in rushes. Stop.
359
00:19:54,889 --> 00:19:57,631
"Filming schedule changed.
Stop.
360
00:19:57,674 --> 00:20:00,242
Am unable to get away.
Stop."
361
00:20:00,286 --> 00:20:02,113
Oh, shoot.
362
00:20:03,985 --> 00:20:06,117
"Feel heartsick. Stop.
363
00:20:06,161 --> 00:20:08,598
"Please give big, wet kiss
364
00:20:08,642 --> 00:20:11,210
"to doctors who saved
my cousin, Whitey.
365
00:20:11,253 --> 00:20:13,734
-Stop."
-Whitey?
366
00:20:13,777 --> 00:20:18,608
"Kiss, kiss, love, love,
Marilyn."
367
00:20:18,652 --> 00:20:23,134
-"Kiss, kiss, love, love"?
-I wanted it to sound sincere.
368
00:20:23,178 --> 00:20:26,181
SCHWERIN: Not everybody
is gonna leave here
empty-handed.
369
00:20:26,225 --> 00:20:28,575
I brought
a special something along
370
00:20:28,618 --> 00:20:31,491
to present
in front of Miss Monroe,
371
00:20:31,534 --> 00:20:34,015
but now she's just gonna have
to read about it
372
00:20:34,058 --> 00:20:36,409
in the "Stars and Stripes"
like everyone else.
373
00:20:36,452 --> 00:20:38,062
Captain Hunnicutt,
front and center.
374
00:20:39,586 --> 00:20:41,370
You people may not be aware
of it,
375
00:20:41,414 --> 00:20:44,547
but you have a genuine hero
in your midst.
376
00:20:44,591 --> 00:20:48,638
Uh, General, this may
not be a good time to--
377
00:20:48,682 --> 00:20:51,728
Oh, there's no time
like the present, Sherm.
378
00:20:54,688 --> 00:20:56,472
Captain Hunnicutt,
379
00:20:56,516 --> 00:21:00,302
for your act of bravery
and heroism under fire,
380
00:21:00,346 --> 00:21:04,132
I am proud to present you
with the Bronze Star.
381
00:21:09,833 --> 00:21:13,663
-POTTER: Ten-hut!
-♪♪ [resumes]
382
00:21:13,707 --> 00:21:17,928
-Take five, boys!
-♪♪ [stops]
383
00:21:17,972 --> 00:21:19,800
Good work, son.
384
00:21:19,843 --> 00:21:21,628
At ease. Dismissed.
385
00:21:33,596 --> 00:21:37,557
Isn't that great?
They give me a medal
for leaving a kid behind
386
00:21:37,600 --> 00:21:39,602
and getting out
with my butt in one piece.
387
00:21:39,646 --> 00:21:41,691
It's a lot better
than getting it posthumously.
388
00:21:41,735 --> 00:21:45,956
Yeah, well, thanks to my
acting bravely and
heroically under fire,
389
00:21:46,000 --> 00:21:48,089
somebody's gonna be getting
a medal posthumously.
390
00:21:48,132 --> 00:21:49,830
Come on.
You don't know if that's true.
391
00:21:49,873 --> 00:21:51,745
Well, I sure as hell
can't prove it's not.
392
00:21:51,788 --> 00:21:55,226
You didn't have
a lot of choices.
393
00:21:55,270 --> 00:21:57,533
If you didn't cut that rope,
you'd be dead yourself now.
394
00:21:57,577 --> 00:21:59,187
-I would have done it.
-You don't know that.
395
00:21:59,230 --> 00:22:03,713
And I hope to God
you never have to find out.
396
00:22:03,757 --> 00:22:07,064
We sit around here
in our Hawaiian shirts
and red suspenders,
397
00:22:07,108 --> 00:22:08,805
thumbing our nose
at the army,
398
00:22:08,849 --> 00:22:11,547
drinking home-brewed gin
and flouting authority
at every turn
399
00:22:11,591 --> 00:22:15,986
and feeling, oh, so superior
to those military fools
who kill each other
400
00:22:16,030 --> 00:22:19,381
and, oh, so self-righteous
401
00:22:19,425 --> 00:22:20,948
when we clean up after them.
402
00:22:23,342 --> 00:22:27,607
Well, good luck to you, pal.
I hope you can keep it up.
403
00:22:29,609 --> 00:22:33,308
The minute I cut that rope,
that made me a soldier.
404
00:22:35,266 --> 00:22:38,661
Pierce! We need you
in post-op. Quick!
405
00:22:47,714 --> 00:22:50,586
I thought you might
like to see this.
406
00:22:52,806 --> 00:22:55,156
-Sonneborn!
-His pulse is strong,
407
00:22:55,199 --> 00:22:57,245
his B.P. is up,
he doesn't have a temperature,
408
00:22:57,288 --> 00:23:01,380
-and best of all, he's hungry.
-That's fantastic.
409
00:23:01,423 --> 00:23:03,817
What's the big deal?
You never saw somebody
sit up in bed before?
410
00:23:03,860 --> 00:23:05,601
Well, I'll tell you the truth.
Yesterday, we thought
411
00:23:05,645 --> 00:23:07,211
we'd have to fit you
for a halo.
412
00:23:07,255 --> 00:23:09,910
Well, I did feel kind of weak
and messed up.
413
00:23:09,953 --> 00:23:13,522
But when I was lying here,
I heard everybody talking
about Marilyn Monroe coming.
414
00:23:13,566 --> 00:23:16,438
I said to myself,
"Damned if I'm checking out
till I meet her."
415
00:23:16,482 --> 00:23:20,268
So, um, where is she?
416
00:23:21,487 --> 00:23:22,836
Uh...
417
00:23:26,709 --> 00:23:28,450
Yeah, uh...
418
00:23:35,414 --> 00:23:38,808
-Corporal Sonneborn?
-That's me.
419
00:23:38,852 --> 00:23:40,680
My name's Hunnicutt.
Dr. Pierce told me about you.
420
00:23:40,723 --> 00:23:42,682
I've got something for you.
421
00:23:42,725 --> 00:23:46,250
A little souvenir
of your stay here
at MASH by the Sea.
422
00:23:46,294 --> 00:23:49,166
Jeez, a Bronze Star.
For me?
423
00:23:49,210 --> 00:23:53,344
-It's all yours.
Bronze goes good with green.
-Hey, thanks!
424
00:23:53,388 --> 00:23:56,739
Wait till I show this
to my folks.
425
00:23:56,783 --> 00:23:58,437
Hey, Captain?
426
00:23:58,480 --> 00:24:00,395
Why did I get this?
What did I do?
427
00:24:01,875 --> 00:24:03,529
Uh, let's just say it's, uh...
428
00:24:03,572 --> 00:24:05,139
a little something we give you
429
00:24:05,182 --> 00:24:06,619
for getting out
with your butt in one piece.
430
00:24:06,662 --> 00:24:09,273
♪♪
431
00:24:20,937 --> 00:24:23,636
♪♪ [theme]
35178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.