All language subtitles for MASH (1972) - S11E02 - Trick or Treatment (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,090 ♪♪ [theme] 2 00:00:54,706 --> 00:00:57,796 [Hawkeye humming] 3 00:01:05,152 --> 00:01:07,458 [tune of "Heat Wave"] ♪ We're havin' a party 4 00:01:07,502 --> 00:01:09,721 ♪ A Halloween party 5 00:01:09,765 --> 00:01:13,421 ♪ It might be amusing to watch a ghost boozing ♪ 6 00:01:13,464 --> 00:01:15,988 ♪ And see if it can can-can 7 00:01:16,032 --> 00:01:19,166 Yeah, rather than sing, Supermouth, 8 00:01:19,209 --> 00:01:22,212 why not try leaping off a tall building with a single bound? 9 00:01:22,256 --> 00:01:23,866 Can't help it, Charles. 10 00:01:23,909 --> 00:01:25,563 My voice is more powerful than a locomotive. 11 00:01:25,607 --> 00:01:27,870 [goofy voice] Well, Clark, how do I look? Hyuh! Hyuh! 12 00:01:27,913 --> 00:01:29,741 Oh, the classic clown. 13 00:01:29,785 --> 00:01:30,916 Careful. Care-- Watch the record. 14 00:01:30,960 --> 00:01:32,657 Big nose, baggy pants. 15 00:01:32,701 --> 00:01:35,878 And wherever did you get those gigantic, ridiculous feet? 16 00:01:35,921 --> 00:01:38,707 Ah, from my father's side-- his sister Selma. 17 00:01:38,750 --> 00:01:40,535 Will you hurry up with that? We gotta get over to Rosie's 18 00:01:40,578 --> 00:01:42,363 before the Marines start eating the bar. 19 00:01:42,406 --> 00:01:44,016 I hope these guys aren't the same ones from last Halloween 20 00:01:44,060 --> 00:01:46,715 who wound up playing pin the tail on the bartender. 21 00:01:46,758 --> 00:01:49,065 The very same-- the Pusan Piranhas. 22 00:01:49,109 --> 00:01:51,154 But this year, they had to promise to let their hair down. 23 00:01:51,198 --> 00:01:52,764 You sure you won't reconsider, Charles? 24 00:01:52,808 --> 00:01:54,288 It sounds like your kind of crowd. 25 00:01:54,331 --> 00:01:55,811 As long as you're already wearing a mask. 26 00:01:55,854 --> 00:01:58,857 Ha ha ha. Thank you, no. I'm on duty tonight. 27 00:01:58,901 --> 00:02:02,165 I have no doubt that an evening of illness and human suffering 28 00:02:02,209 --> 00:02:03,906 will be infinitely more entertaining. 29 00:02:03,949 --> 00:02:06,213 Hey, guys, can one of you come and look at-- 30 00:02:06,256 --> 00:02:08,171 Klinger, do you realize 31 00:02:08,215 --> 00:02:10,565 how many zoots had to be killed to make that one suit? 32 00:02:10,608 --> 00:02:13,524 You like it? My uncle Habib gave it to me. 33 00:02:13,568 --> 00:02:15,222 He had some business setbacks. 34 00:02:15,265 --> 00:02:17,354 He won't be needing it for one to five years. 35 00:02:17,398 --> 00:02:19,313 They should let him out and lock up the tailor. 36 00:02:19,356 --> 00:02:20,792 Will you guys knock it off? 37 00:02:20,836 --> 00:02:22,359 The Piranhas have landed at Rosie's, 38 00:02:22,403 --> 00:02:24,100 and already we got their first casualty. 39 00:02:24,144 --> 00:02:26,146 I'm sorry. I don't remove tattoos. 40 00:02:26,189 --> 00:02:29,192 -How about billiard balls? -What? 41 00:02:29,236 --> 00:02:31,063 A Marine got one stuck in his mouth. 42 00:02:31,107 --> 00:02:33,283 -That must have been some shot. -Can he breathe? 43 00:02:33,327 --> 00:02:36,199 Oh, yeah, he's fine. You need a bazooka to kill those guys. 44 00:02:36,243 --> 00:02:37,505 He bet someone 45 00:02:37,548 --> 00:02:39,159 that he could put a pool ball in his mouth 46 00:02:39,202 --> 00:02:41,770 -and then take it out. -Well, he was half right. 47 00:02:41,813 --> 00:02:43,337 Maybe it'll keep him quiet for a while. 48 00:02:43,380 --> 00:02:44,729 The other guys said 49 00:02:44,773 --> 00:02:46,209 he pulls these obnoxious stunts all the time. 50 00:02:46,253 --> 00:02:48,037 But he needs a doctor. 51 00:02:48,080 --> 00:02:50,605 Well, this certainly doesn't look like a job for Superman. 52 00:02:50,648 --> 00:02:53,825 Certainly wouldn't want some clown to handle him. Hyuh, hyuh, hyuh. 53 00:02:53,869 --> 00:02:55,653 Is there a doctor in the house? 54 00:02:55,697 --> 00:02:57,307 I don't believe it. A pool ball? 55 00:02:57,351 --> 00:02:58,961 -In the mouth? -Yep. Mm-hmm. 56 00:02:59,004 --> 00:03:00,615 And people say Americans are crude. 57 00:03:00,658 --> 00:03:02,617 Aw, come on, Charles. Where's your Halloween spirit? 58 00:03:02,660 --> 00:03:04,096 [goofy laugh] 59 00:03:04,140 --> 00:03:06,795 Halloween spirit? [mocking goofy laugh] 60 00:03:06,838 --> 00:03:09,319 At any moment, a wounded soldier could come in here 61 00:03:09,363 --> 00:03:11,452 truly needing my services, and what am I doing? 62 00:03:11,495 --> 00:03:13,410 I am treating some "leatherbrain" 63 00:03:13,454 --> 00:03:15,717 who literally decided to have a ball. 64 00:03:15,760 --> 00:03:18,459 I will show him some Halloween spirit. [mocking laugh] 65 00:03:19,808 --> 00:03:21,157 Hello. 66 00:03:21,201 --> 00:03:23,028 -I'm Dr. Winchester. -[grunts] 67 00:03:23,072 --> 00:03:25,205 -And your name is? -[muffled grunt] 68 00:03:25,248 --> 00:03:27,511 Would that be with one "M" or two? 69 00:03:27,555 --> 00:03:29,731 [muffled grunting] 70 00:03:29,774 --> 00:03:31,820 Of course. Three. 71 00:03:31,863 --> 00:03:34,257 Now, then. What seems to be the problem? 72 00:03:34,301 --> 00:03:36,520 [muffled grunting] 73 00:03:36,564 --> 00:03:39,262 Now, my dear lad, don't be shy. 74 00:03:39,306 --> 00:03:40,916 The doctor is your friend. 75 00:03:40,959 --> 00:03:43,179 [muffled grunting] 76 00:03:43,223 --> 00:03:46,487 Oh. You seem to be a bit congested. 77 00:03:46,530 --> 00:03:48,140 [muffled grunting] 78 00:03:48,184 --> 00:03:49,707 Feel a little frog in your throat? 79 00:03:49,751 --> 00:03:50,969 Uh-uh. 80 00:03:51,013 --> 00:03:53,233 [muffled grunting] 81 00:03:53,276 --> 00:03:54,973 Could you-- Could you cough for the doctor, please? 82 00:03:55,017 --> 00:03:56,018 Mm-mmm! 83 00:03:56,061 --> 00:03:57,628 My dear man, 84 00:03:57,672 --> 00:03:59,195 how can I discover what's wrong with you 85 00:03:59,239 --> 00:04:00,675 if you will not cooperate? 86 00:04:00,718 --> 00:04:02,503 [muffled grunting] 87 00:04:02,546 --> 00:04:05,027 Oh, I see. You want me to take your temperature. 88 00:04:05,070 --> 00:04:09,074 I can do that. Gadzooks! 89 00:04:09,118 --> 00:04:12,774 Do you realize you have something in your mouth? 90 00:04:12,817 --> 00:04:14,558 [whimpering] 91 00:04:14,602 --> 00:04:16,952 What on earth could that be? 92 00:04:16,995 --> 00:04:18,867 [sputtering] 93 00:04:18,910 --> 00:04:22,610 Oh, lookie. A little 6 painted on it. 94 00:04:22,653 --> 00:04:26,570 Could that be how old you are? 95 00:04:26,614 --> 00:04:29,747 -[muffled grunt] -Oh! Now I see. 96 00:04:29,791 --> 00:04:32,315 You may not realize this, 97 00:04:32,359 --> 00:04:35,536 but you have a pool ball lodged in your mouth. 98 00:04:35,579 --> 00:04:37,799 [muffled grunting] 99 00:04:37,842 --> 00:04:40,497 No sweat. There is an alternative. 100 00:04:40,541 --> 00:04:42,325 I'll just take your temperature the other way. 101 00:04:42,369 --> 00:04:44,414 [muffled screaming] 102 00:04:44,458 --> 00:04:47,461 Well, don't get mad at me, chum. 103 00:04:47,504 --> 00:04:50,246 I mean, if you didn't have that silly pool ball in there, 104 00:04:50,290 --> 00:04:52,030 I could stick the thermometer in your mouth. 105 00:04:52,074 --> 00:04:53,467 [muffled grunting] 106 00:04:53,510 --> 00:04:55,425 Wait a minute. I got a crazy idea. 107 00:04:55,469 --> 00:04:58,254 You know, this just-- this just might work. 108 00:04:58,298 --> 00:05:01,866 What if I were to remove the ball? 109 00:05:01,910 --> 00:05:03,520 [muffled grunting] 110 00:05:03,564 --> 00:05:07,176 Now, how would I do that? Let's see. 111 00:05:07,219 --> 00:05:11,006 What to do. I know. 112 00:05:11,049 --> 00:05:13,400 I shall pull all your teeth. 113 00:05:13,443 --> 00:05:15,271 Uh-uh! Uh-uh! 114 00:05:15,315 --> 00:05:17,534 [muffled grunting] 115 00:05:17,578 --> 00:05:19,362 Come on, sport. 116 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 Are you a Marine or a mouse? 117 00:05:21,103 --> 00:05:22,104 [muffled grunt] 118 00:05:22,147 --> 00:05:24,062 I could use a muscle relaxant. 119 00:05:24,106 --> 00:05:25,368 That ought to do the trick. 120 00:05:25,412 --> 00:05:27,762 [muffled grunting] 121 00:05:27,805 --> 00:05:30,199 But it is the wimp's way out. 122 00:05:32,549 --> 00:05:35,639 Be forewarned, Private Mosconi. 123 00:05:35,683 --> 00:05:37,293 The next time we meet, 124 00:05:37,337 --> 00:05:39,948 I plan to perform major surgery, 125 00:05:39,991 --> 00:05:43,038 whether you need it or not. 126 00:05:43,081 --> 00:05:44,822 [muffled sigh] 127 00:05:44,866 --> 00:05:46,824 Gee, Beej, I thought you'd have 128 00:05:46,868 --> 00:05:49,044 one of those cute little clown cars for us. 129 00:05:49,087 --> 00:05:51,263 -Bozo Jr.'s using it tonight. -Oh. 130 00:05:51,307 --> 00:05:54,136 Howdy, pardners. Goin' our way? 131 00:05:54,179 --> 00:05:57,052 -If it isn't Buffalo Bob and Madame Woo! -[toot toot] 132 00:05:57,095 --> 00:05:59,315 Now I know why cowboys are bowlegged. 133 00:05:59,359 --> 00:06:01,186 -Chaps chafe. -[chuckling] 134 00:06:01,230 --> 00:06:04,364 My, my. That's quite a dress you don't have on. 135 00:06:04,407 --> 00:06:06,975 -What a waste of my X-ray vision. -Now shut your flap. 136 00:06:07,018 --> 00:06:08,542 You gotta admit, Margaret, 137 00:06:08,585 --> 00:06:10,631 that slit is as high as an elephant's thigh. 138 00:06:10,674 --> 00:06:13,373 When will you two ever get out of puberty? 139 00:06:13,416 --> 00:06:15,679 -He's in puberty. I'm in love. -Germ. 140 00:06:15,723 --> 00:06:17,159 MAN [on P.A.]: Attention, all personnel. 141 00:06:17,202 --> 00:06:18,769 Some party guests have arrived 142 00:06:18,813 --> 00:06:21,076 dressed as wounded soldiers. 143 00:06:21,119 --> 00:06:22,860 B.J.: Party crashers. 144 00:06:22,904 --> 00:06:25,776 Too bad the enemy was dressed to kill. 145 00:06:25,820 --> 00:06:28,692 -I need a doctor here. I've got a belly wound. -Pre-op. Stat. 146 00:06:28,736 --> 00:06:30,607 B.J.: What's with the toe tag? 147 00:06:30,651 --> 00:06:32,174 Battalion Aid sending their dead? 148 00:06:32,217 --> 00:06:34,002 Commies got a push on. Battalion Aid had to move back. 149 00:06:34,045 --> 00:06:35,612 We were the only way to get 'em out. 150 00:06:35,656 --> 00:06:38,136 -I need a doctor here! -Hunnicutt, help the living. 151 00:06:38,180 --> 00:06:40,661 -This kid's a Catholic. Where's Father Mulcahy? -He's at the orphanage. 152 00:06:40,704 --> 00:06:43,054 Having a Halloween party for the kids. 153 00:06:43,098 --> 00:06:45,013 You better call Graves Registration 154 00:06:45,056 --> 00:06:47,319 -to come by for that boy. -Yes, sir. 155 00:06:47,363 --> 00:06:50,105 HAWKEYE: Halloween in Korea-- bobbing for shrapnel. 156 00:06:50,148 --> 00:06:51,759 [Marines cheering in distance] 157 00:06:51,802 --> 00:06:53,978 POTTER: What in blazes is going on over there? 158 00:06:54,022 --> 00:06:55,632 B.J.: The Piranhas probably found a winner 159 00:06:55,676 --> 00:06:57,199 for pin the tail on the bartender. 160 00:06:57,242 --> 00:06:59,549 If they got returns on their empties, 161 00:06:59,593 --> 00:07:01,812 they'd get a fortune on their heads. 162 00:07:01,856 --> 00:07:04,206 -Now what? -Uh-oh. I'd better go check. 163 00:07:04,249 --> 00:07:05,512 It's gotta be the generator. 164 00:07:05,555 --> 00:07:07,862 Maybe one of the Marines tried to swallow it. 165 00:07:07,905 --> 00:07:10,865 When I was a kid, Halloween wasn't for getting pie-eyed. 166 00:07:10,908 --> 00:07:13,563 It was for getting the skivvies scared off of you. 167 00:07:13,607 --> 00:07:15,522 Oh, come now, Colonel. 168 00:07:15,565 --> 00:07:18,568 Hobgoblins are the hobgoblins of little minds. 169 00:07:18,612 --> 00:07:20,352 Oh, I don't know about that. 170 00:07:20,396 --> 00:07:23,312 I've seen some pretty odd things in my day. 171 00:07:23,355 --> 00:07:26,576 One night back in '39, Mildred had a dream 172 00:07:26,620 --> 00:07:28,665 that her brother Calvin came into the room, 173 00:07:28,709 --> 00:07:30,754 sat down at the foot of her bed, 174 00:07:30,798 --> 00:07:33,104 and shook his head at her kind of sadly. 175 00:07:33,148 --> 00:07:34,758 It was so real, 176 00:07:34,802 --> 00:07:37,326 she felt she could reach out and touch him. 177 00:07:37,369 --> 00:07:40,024 In the morning, we got a phone call 178 00:07:40,068 --> 00:07:42,331 that Calvin had died of a heart attack. 179 00:07:42,374 --> 00:07:45,290 Mildred got on the phone to her sister Louise. 180 00:07:45,334 --> 00:07:47,249 Before she could get a word out, 181 00:07:47,292 --> 00:07:50,992 Louise said, "It's bad news, isn't it?" 182 00:07:51,035 --> 00:07:53,168 She said, "I had a dream last night 183 00:07:53,211 --> 00:07:56,345 "that Calvin came and sat at the foot of my bed 184 00:07:56,388 --> 00:07:57,781 and shook his head at me." 185 00:07:57,825 --> 00:07:59,870 Well, it's a sad tale, Colonel, 186 00:07:59,914 --> 00:08:02,438 but surely coincidence explains it. 187 00:08:02,482 --> 00:08:03,961 Not to me it doesn't. 188 00:08:04,005 --> 00:08:05,963 I got bad news and bad news. 189 00:08:06,007 --> 00:08:07,617 The generator's on half power, 190 00:08:07,661 --> 00:08:09,010 but the bullets are full strength. 191 00:08:09,053 --> 00:08:10,794 There's more wounded in the compound. 192 00:08:10,838 --> 00:08:12,535 You see to it 193 00:08:12,579 --> 00:08:14,668 that every unnecessary light in this camp is doused. 194 00:08:15,886 --> 00:08:17,975 I'm free. Anyone else? 195 00:08:18,019 --> 00:08:19,847 Aw, Colonel, it's dark out there. 196 00:08:19,890 --> 00:08:21,762 Don't worry, son. I'll hold your hand. 197 00:08:21,805 --> 00:08:25,374 I'll take this one. What happened, son? 198 00:08:25,417 --> 00:08:27,289 A few of us were on patrol. 199 00:08:27,332 --> 00:08:28,986 Someone stepped on a mine. 200 00:08:29,030 --> 00:08:30,945 My leg feels like it's on fire. 201 00:08:30,988 --> 00:08:33,861 Compound leg fracture. Prep him. And be careful. 202 00:08:33,904 --> 00:08:36,167 I don't like the way that bone's stickin' out there. 203 00:08:36,211 --> 00:08:38,430 You're gonna be fine. Just relax. 204 00:08:38,474 --> 00:08:40,128 How are you doin', pal? 205 00:08:40,171 --> 00:08:41,956 I guess I bumped my head, doc. 206 00:08:41,999 --> 00:08:43,871 Oh! Smells like you had a few dozen drinks 207 00:08:43,914 --> 00:08:45,307 to kill the pain. 208 00:08:45,350 --> 00:08:46,917 Oh. Well, us Marines 209 00:08:46,961 --> 00:08:48,919 were just havin' a little party too. 210 00:08:48,963 --> 00:08:50,834 Yeah, I know. 211 00:08:50,878 --> 00:08:52,662 We almost called the cops on account of the noise. 212 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 -Yeah, it was great. -Huh. 213 00:08:54,534 --> 00:08:56,013 Me and this corporal decided 214 00:08:56,057 --> 00:08:58,146 to have a little jeep race backward. 215 00:08:58,189 --> 00:08:59,974 -Uh-huh. -Boy! 216 00:09:00,017 --> 00:09:02,629 Don't ever race a jeep backward, doc. 217 00:09:02,672 --> 00:09:03,934 I'll try to remember that. 218 00:09:03,978 --> 00:09:05,283 Oh, it was goin' great. 219 00:09:05,327 --> 00:09:08,591 I was ahead. Or was it behind? 220 00:09:08,635 --> 00:09:11,463 Anyway, this dumb chicken gets in the way, 221 00:09:11,507 --> 00:09:14,641 so I swerved to miss it, and I did. 222 00:09:14,684 --> 00:09:18,514 Unfortunately, I ran over the whole chicken coop. 223 00:09:18,558 --> 00:09:20,734 Uh-huh. Gee, I'm sorry to hear that. 224 00:09:20,777 --> 00:09:23,954 -That's okay. I won anyway. -Mmm. 225 00:09:23,998 --> 00:09:27,741 -Just got a few shell fragments. Ha! -[chuckles] 226 00:09:27,784 --> 00:09:29,351 Come on, Wrong Way. 227 00:09:29,394 --> 00:09:30,918 You're as funny as you are smart. 228 00:09:30,961 --> 00:09:32,180 Thanks. 229 00:09:32,223 --> 00:09:34,835 Geez, I got feathers everywhere. 230 00:09:34,878 --> 00:09:36,663 So my uncle is way out at sea. 231 00:09:36,706 --> 00:09:38,708 His compass is broken, there's no radio, 232 00:09:38,752 --> 00:09:40,405 and there's a storm coming up. 233 00:09:40,449 --> 00:09:42,756 Through the fog, he sees this old fishing boat-- 234 00:09:42,799 --> 00:09:44,235 The Luck of the Irish-- 235 00:09:44,279 --> 00:09:45,759 chugging along like it knows where it's going. 236 00:09:45,802 --> 00:09:47,195 So he follows it, 237 00:09:47,238 --> 00:09:49,023 and it leads him safely back to port. 238 00:09:49,066 --> 00:09:51,765 As my uncle is tying up, 239 00:09:51,808 --> 00:09:54,637 the boat turns around and sails off into the fog. 240 00:09:54,681 --> 00:09:56,770 Boy, I'm all aquiver. 241 00:09:56,813 --> 00:09:59,337 I'm not finished yet. The next day, 242 00:09:59,381 --> 00:10:01,905 when he told the Coast Guard how he found his way back, 243 00:10:01,949 --> 00:10:04,038 they told him The Luck of the Irish 244 00:10:04,081 --> 00:10:06,649 had broken up and sunk 20 years before. 245 00:10:06,693 --> 00:10:10,740 Oh, come on now, Pierce. We're all adults here. 246 00:10:10,784 --> 00:10:13,569 -Clamp. -NURSE: Wow. 20 years. 247 00:10:13,613 --> 00:10:16,441 No. Now. Not in 20 years. Now. 248 00:10:16,485 --> 00:10:18,008 MARGARET: I don't know about you, Charles, 249 00:10:18,052 --> 00:10:20,097 but that certainly made my flesh crawl. 250 00:10:20,141 --> 00:10:22,273 Good. Have it crawl over to my place tonight. 251 00:10:22,317 --> 00:10:23,579 You haven't got a prayer, 252 00:10:23,623 --> 00:10:25,146 even with the luck of the Irish. 253 00:10:25,189 --> 00:10:27,583 Here's the X-ray of that compound fracture. 254 00:10:27,627 --> 00:10:31,369 Damn. I've been pokin' around people's bodies for 30 years, 255 00:10:31,413 --> 00:10:33,633 but this is one thing I'll never get used to. 256 00:10:33,676 --> 00:10:35,765 -MARGARET: What is it? -This protruding bone. 257 00:10:35,809 --> 00:10:37,767 It can be removed completely. 258 00:10:37,811 --> 00:10:39,464 He'll be better off without it. 259 00:10:39,508 --> 00:10:42,163 -I don't understand. -It ain't his. 260 00:10:42,206 --> 00:10:44,469 It probably belonged to the man in front of him. 261 00:10:44,513 --> 00:10:46,167 The mine explosion drove it 262 00:10:46,210 --> 00:10:48,604 right into this boy's leg like a spear. 263 00:10:48,648 --> 00:10:50,432 Oh, my God. 264 00:10:50,475 --> 00:10:52,477 More wounded in the compound. They're litter to litter. 265 00:10:52,521 --> 00:10:54,392 This kid would rather I didn't leave just now. 266 00:10:54,436 --> 00:10:57,091 I'll go. Close for me. 267 00:10:57,134 --> 00:10:59,441 Actually, I'd prefer the privacy of a phone booth. 268 00:10:59,484 --> 00:11:00,921 [sighs] 269 00:11:00,964 --> 00:11:02,313 The way I see it, 270 00:11:02,357 --> 00:11:03,880 the army owes us so many coffee breaks, 271 00:11:03,924 --> 00:11:05,839 we should get 1954 off. 272 00:11:05,882 --> 00:11:07,405 What have we got here? 273 00:11:07,449 --> 00:11:09,103 Shoulder wound, doctor. 274 00:11:09,146 --> 00:11:11,758 That's not too bad. How do you feel? 275 00:11:11,801 --> 00:11:13,498 I'll live. 276 00:11:13,542 --> 00:11:15,413 You sure will. 277 00:11:15,457 --> 00:11:17,633 Don't worry. I've never lost a patient. 278 00:11:17,677 --> 00:11:19,417 I never lose anything. 279 00:11:19,461 --> 00:11:20,897 Have you seen my stethoscope? 280 00:11:23,813 --> 00:11:24,858 Hang in there. 281 00:11:27,251 --> 00:11:29,297 -Better get some X-rays on him. -Right. 282 00:11:29,340 --> 00:11:32,256 He's so thin, you could probably just hold him up to the light. 283 00:11:33,431 --> 00:11:34,737 NURSE: Prepare some-- 284 00:11:34,781 --> 00:11:36,478 Emergency! Emergency over here! 285 00:11:36,521 --> 00:11:38,915 Can't somebody at least cover up this poor guy? 286 00:11:38,959 --> 00:11:40,525 I'll get a sheet. 287 00:11:40,569 --> 00:11:42,876 MAN: Hey, corpsman, help me over here. 288 00:11:42,919 --> 00:11:44,747 Take him right into pre-op. 289 00:11:52,668 --> 00:11:54,235 After her husband's funeral, 290 00:11:54,278 --> 00:11:56,846 she decided to take a picture of the car wreck, 291 00:11:56,890 --> 00:11:58,848 for insurance purposes. 292 00:11:58,892 --> 00:12:01,764 When the photo came back from the drugstore, 293 00:12:01,808 --> 00:12:06,464 standing in front of the car was her husband 294 00:12:06,508 --> 00:12:09,729 wearing the suit she'd bought to bury him in. 295 00:12:09,772 --> 00:12:11,861 ALL: Ohh! 296 00:12:11,905 --> 00:12:14,734 You know, what's frightening is that so many idiots 297 00:12:14,777 --> 00:12:17,301 could be in one room at the same time. 298 00:12:17,345 --> 00:12:19,434 Doctor, I'm getting an irregular pulse. 299 00:12:19,477 --> 00:12:21,392 What were his electrolytes? 300 00:12:21,436 --> 00:12:23,917 -Didn't get any in pre-op. -POTTER: What's goin' on? 301 00:12:23,960 --> 00:12:26,049 It's that skinny kid they just brought in. 302 00:12:26,093 --> 00:12:27,572 We put him under, and now he's got an arrhythmia. 303 00:12:27,616 --> 00:12:28,965 If he had any dysrhythmia, 304 00:12:29,009 --> 00:12:30,750 he wouldn't have passed his army physical. 305 00:12:30,793 --> 00:12:32,490 There's no time to call his draft board. 306 00:12:32,534 --> 00:12:34,318 We gotta get him stabilized. Better draw some blood 307 00:12:34,362 --> 00:12:35,711 and get a set of electrolytes. 308 00:12:35,755 --> 00:12:37,104 He's doing a little better. 309 00:12:37,147 --> 00:12:38,758 Let's get this finished up as soon as possible. 310 00:12:38,801 --> 00:12:40,455 We're shifting into overdrive. 311 00:12:40,498 --> 00:12:42,065 KLINGER: It's your neighborhood broken record 312 00:12:42,109 --> 00:12:44,111 -We got wounded. We got wounded. -Damn! 313 00:12:52,989 --> 00:12:54,774 POTTER: Shrapnel in the leg. 314 00:12:54,817 --> 00:12:56,776 Excuse me. Sir, I'm lookin' for the C.O. 315 00:12:56,819 --> 00:12:58,603 Look no further. Give him morphine. 316 00:12:58,647 --> 00:13:00,344 I understand you have a Marine corporal here: 317 00:13:00,388 --> 00:13:01,693 Hrabosky. He came in earlier. 318 00:13:01,737 --> 00:13:03,086 Him and a lot of others. 319 00:13:03,130 --> 00:13:04,827 This is the one who had the jeep accident, sir. 320 00:13:04,871 --> 00:13:07,047 -Backed into a chicken coop. -Not now, Sergeant. 321 00:13:07,090 --> 00:13:09,005 I'll only take a second, sir. I just want you to knw 322 00:13:09,049 --> 00:13:11,529 that man should be considered a prisoner and confined to his bed. 323 00:13:11,573 --> 00:13:14,402 Sergeant, see this red all over my hands? 324 00:13:14,445 --> 00:13:16,839 -I ain't been painting! -Give me a break, Colonel. 325 00:13:16,883 --> 00:13:19,233 You know how touchy the army is about this sort of thing. 326 00:13:19,276 --> 00:13:21,235 We ain't only responsible for those chickens 327 00:13:21,278 --> 00:13:22,845 but for all the eggs they would've laid. 328 00:13:22,889 --> 00:13:24,891 Listen, damn it, we got enough wounded here 329 00:13:24,934 --> 00:13:27,197 to hold us through W.W. IV. 330 00:13:27,241 --> 00:13:31,114 I personally have a dozen types of blood squishing in my boots! 331 00:13:31,158 --> 00:13:34,030 I am tired, I am discouraged, 332 00:13:34,074 --> 00:13:36,816 and I don't give a damn about any blessed chickens! 333 00:13:36,859 --> 00:13:37,817 Got it? 334 00:13:40,602 --> 00:13:42,169 NURSE: Prepare some plasma. 335 00:13:45,389 --> 00:13:47,391 Colonel, we're Graves Registration. 336 00:13:49,132 --> 00:13:51,178 -That's him. -Sign here, sir. 337 00:13:51,221 --> 00:13:54,834 Sure, why not? He's just another number, right? 338 00:13:54,877 --> 00:13:57,184 -Sir? -Forget it. 339 00:13:57,227 --> 00:13:58,881 Now, if you don't mind, 340 00:13:58,925 --> 00:14:01,362 I'd like to keep you boys from getting any busier. 341 00:14:01,405 --> 00:14:04,104 What a grouch. The old man must have saddle sores. 342 00:14:04,147 --> 00:14:06,367 Yeah. Well, let's get him loaded up 343 00:14:06,410 --> 00:14:07,847 and then get some coffee. 344 00:14:07,890 --> 00:14:09,283 Good idea. I'm dead on my feet. 345 00:14:09,326 --> 00:14:11,372 Here are the test results, doctor. 346 00:14:11,415 --> 00:14:14,288 Yeah, I thought so. His electrolytes are lousy. 347 00:14:14,331 --> 00:14:16,333 The potassium's real low. 348 00:14:16,377 --> 00:14:17,987 Well, I'm not surprised. 349 00:14:18,031 --> 00:14:20,033 This kid's about 20 pounds underweight. Thanks. 350 00:14:20,076 --> 00:14:21,991 -Malnutrition? -That's all I can figure. 351 00:14:22,035 --> 00:14:23,601 We gotta get some food into this guy. 352 00:14:23,645 --> 00:14:26,213 Be the first time the mess tent ever saved a life. 353 00:14:26,256 --> 00:14:27,954 I don't want to hear it, Klinger. 354 00:14:27,997 --> 00:14:29,346 I don't wanna say it, sir. 355 00:14:29,390 --> 00:14:30,391 Major. 356 00:14:30,434 --> 00:14:32,175 Oh, damn. 357 00:14:35,091 --> 00:14:37,964 Good heavens. More "Halloweenies." 358 00:14:38,007 --> 00:14:39,966 Guess I had a little accident, sir. 359 00:14:40,009 --> 00:14:41,663 Of course. You were dropped on your head 360 00:14:41,706 --> 00:14:44,100 when you were a child. What happened recently? 361 00:14:44,144 --> 00:14:46,146 I sure made a mess out of my hand, sir. 362 00:14:46,189 --> 00:14:47,930 I hope you got the license number 363 00:14:47,974 --> 00:14:49,976 of the jaw that jumped in front of this. 364 00:14:50,019 --> 00:14:52,804 It wasn't a jaw. It was a fan. 365 00:14:52,848 --> 00:14:56,634 A fan? Oh, a rabid admirer, eh? 366 00:14:56,678 --> 00:14:59,681 Uh-uh. Electric fan. 367 00:14:59,724 --> 00:15:02,423 I bet this guy at Rosie's I could stick my hand in it 368 00:15:02,466 --> 00:15:04,599 and pull it out before it got all sliced up. 369 00:15:04,642 --> 00:15:06,906 Congratulations. You've just answered the question 370 00:15:06,949 --> 00:15:10,257 "What is the lowest form of Marine life?" 371 00:15:10,300 --> 00:15:13,521 Well, you're lucky. There doesn't seem to be any tendon damage. 372 00:15:13,564 --> 00:15:16,219 I want you to go through that door right there, see, 373 00:15:16,263 --> 00:15:17,742 and tell the nurse you have a boo-boo, 374 00:15:17,786 --> 00:15:19,048 and she'll clean that out for you. 375 00:15:19,092 --> 00:15:20,528 Just for the hell of it, 376 00:15:20,571 --> 00:15:22,008 why don't you have your head X-rayed? 377 00:15:22,051 --> 00:15:23,835 See if anything shows up. 378 00:15:23,879 --> 00:15:25,707 You're one in a million, doc. 379 00:15:25,750 --> 00:15:27,970 That means so much coming from you. 380 00:15:38,415 --> 00:15:40,243 Hi. I brought you something. 381 00:15:40,287 --> 00:15:42,245 Voilà. Pumpkin pie. 382 00:15:42,289 --> 00:15:44,944 I almost became a casualty saving the last piece for you. 383 00:15:44,987 --> 00:15:46,336 It's not bad. 384 00:15:46,380 --> 00:15:48,991 Take it away, doc. 385 00:15:49,035 --> 00:15:50,775 You're suffering from malnutrition. 386 00:15:50,819 --> 00:15:52,342 You really ought to try to eat something. 387 00:15:52,386 --> 00:15:53,691 I don't want it. 388 00:15:53,735 --> 00:15:54,910 Go ahead. It's delicious. Hey! 389 00:15:56,825 --> 00:15:57,826 What gives? 390 00:15:59,697 --> 00:16:00,829 Nothin'. 391 00:16:02,613 --> 00:16:04,311 I know our food is lousy, 392 00:16:04,354 --> 00:16:06,313 but nobody does that without a damn good reason. 393 00:16:09,316 --> 00:16:10,795 Come on. Whatever's bothering you 394 00:16:10,839 --> 00:16:12,710 is not gonna go away unless you talk about it. 395 00:16:16,627 --> 00:16:17,715 [sniffle] 396 00:16:20,544 --> 00:16:22,546 A couple of weeks ago, 397 00:16:22,590 --> 00:16:25,593 we were in heavy fighting near Heartbreak Ridge. 398 00:16:27,247 --> 00:16:31,164 We held off a bad Chinese assault for days. 399 00:16:31,207 --> 00:16:33,340 They threw everything they had at us, 400 00:16:33,383 --> 00:16:34,994 even hand-to-hand combat, 401 00:16:35,037 --> 00:16:36,647 but we stood our ground. 402 00:16:39,563 --> 00:16:42,131 When they finally withdrew, 403 00:16:42,175 --> 00:16:45,917 our C.O. was real proud of us. 404 00:16:45,961 --> 00:16:48,616 He thought we deserved an early Thanksgiving, 405 00:16:48,659 --> 00:16:50,966 so-- [inhale]-- 406 00:16:51,010 --> 00:16:55,666 we got some turkey sent down special. [chuckle] 407 00:16:55,710 --> 00:16:58,452 Even had stuffing. 408 00:16:58,495 --> 00:17:03,631 And Bertleson, Wooster, Greenwade, and me... 409 00:17:05,024 --> 00:17:07,983 found ourselves an empty foxhole, 410 00:17:08,027 --> 00:17:10,116 started to chow down. 411 00:17:13,336 --> 00:17:14,903 It was the, uh-- 412 00:17:14,946 --> 00:17:17,166 It was the first laugh we'd had in weeks. 413 00:17:23,825 --> 00:17:26,958 I-- I ate real fast. 414 00:17:31,746 --> 00:17:34,009 I didn't want to miss out on seconds. 415 00:17:42,409 --> 00:17:45,542 I was standing in the chow line 416 00:17:45,586 --> 00:17:49,242 gettin' my tray loaded down again... 417 00:17:53,681 --> 00:17:56,423 all of a sudden there's an artillery burst. 418 00:17:59,339 --> 00:18:01,384 J-Just for a minute, you know? 419 00:18:06,650 --> 00:18:09,262 When I ran back to the foxhole... 420 00:18:14,005 --> 00:18:15,877 my buddies were dead. 421 00:18:20,099 --> 00:18:21,926 Every one of'em. 422 00:18:25,191 --> 00:18:27,932 They all looked so surprised. 423 00:18:30,805 --> 00:18:32,067 [sniffle] 424 00:18:32,111 --> 00:18:34,591 I'd be dead, too, if-- 425 00:18:34,635 --> 00:18:37,420 if I hadn't been such a pig. 426 00:18:39,596 --> 00:18:41,946 And you haven't eaten since then, huh? 427 00:18:41,990 --> 00:18:44,819 [sniffling] I can't even look at food. 428 00:18:45,994 --> 00:18:48,127 Look, Scala... 429 00:18:50,216 --> 00:18:53,654 I know it's rough, but if you don't eat... 430 00:18:53,697 --> 00:18:54,872 you could die. 431 00:18:57,048 --> 00:18:59,225 I know a doctor-- Sidney Freedman. 432 00:19:00,791 --> 00:19:03,577 He helps people work things out. 433 00:19:03,620 --> 00:19:07,276 He's got a shoulder big enough for the whole world to lean on. 434 00:19:07,320 --> 00:19:10,453 I'd like you to talk to him. 435 00:19:10,497 --> 00:19:12,368 What do you say? 436 00:19:12,412 --> 00:19:15,589 How could anybody make me forget what happened? 437 00:19:15,632 --> 00:19:17,591 Nobody forgets what happens here. 438 00:19:20,115 --> 00:19:22,073 The secret is learning to live with it. 439 00:19:25,425 --> 00:19:27,253 For all of us. 440 00:19:35,261 --> 00:19:37,219 Hiya, Father. You look pretty beat. 441 00:19:37,263 --> 00:19:39,961 Boy, those children sure ran me ragged. 442 00:19:40,004 --> 00:19:42,224 You don't look so invincible yourself. 443 00:19:42,268 --> 00:19:45,836 Yeah, well, things got a little hectic here too. 444 00:19:45,880 --> 00:19:49,231 -Oh, my. Casualties? -A lot. 445 00:19:49,275 --> 00:19:50,885 Any deaths? 446 00:19:50,928 --> 00:19:52,800 Just one, and he came in dead. 447 00:19:52,843 --> 00:19:54,976 As a matter of fact, he was Catholic. 448 00:19:55,019 --> 00:19:57,892 Well, is he still here? He should get last rites. 449 00:19:57,935 --> 00:20:00,155 Yeah, he's, uh... 450 00:20:00,199 --> 00:20:02,462 I think those guys are taking him now. 451 00:20:02,505 --> 00:20:04,246 Oh. Hey! 452 00:20:04,290 --> 00:20:05,334 [whistles] 453 00:20:05,378 --> 00:20:06,509 Hold that truck! 454 00:20:06,553 --> 00:20:08,250 What is it, Father? 455 00:20:08,294 --> 00:20:09,686 The dead soldier you're carrying, 456 00:20:09,730 --> 00:20:11,427 he hasn't had last rites. 457 00:20:11,471 --> 00:20:13,386 Okay, Father. I guess that's the least we can do for him. 458 00:20:23,439 --> 00:20:24,397 Thanks. 459 00:20:41,544 --> 00:20:44,982 [speaking Latin] 460 00:20:51,598 --> 00:20:52,903 Oh, my God. 461 00:20:57,343 --> 00:20:58,866 Hawkeye! 462 00:21:03,131 --> 00:21:05,829 Gentlemen, I want to thank you for ta-- 463 00:21:05,873 --> 00:21:08,223 Gentlemen. 464 00:21:08,267 --> 00:21:11,966 Hi. I want to thank you for taking up the time 465 00:21:12,009 --> 00:21:14,621 we would normally have frittered away on casualties 466 00:21:14,664 --> 00:21:17,450 of a far less ludicrous nature than yours. 467 00:21:17,493 --> 00:21:19,147 You will undoubtedly be returning 468 00:21:19,190 --> 00:21:20,844 to the pool halls of Montezuma. 469 00:21:22,933 --> 00:21:24,587 And you to receive advanced training 470 00:21:24,631 --> 00:21:26,328 in hand-to-fan combat. 471 00:21:26,372 --> 00:21:28,374 Gee, Major, we were just lettin' off a little steam. 472 00:21:28,417 --> 00:21:31,725 Well, perhaps, some time in the future, 473 00:21:31,768 --> 00:21:33,683 you might try to act a little more 474 00:21:33,727 --> 00:21:36,077 -like mature adults. -[toot toot] 475 00:21:36,120 --> 00:21:39,167 From now on, I promise I'll try to act just like him. 476 00:21:42,039 --> 00:21:43,345 [toot toot] 477 00:21:43,389 --> 00:21:47,567 Well, he is from California. 478 00:21:47,610 --> 00:21:50,221 -[clown shoes flopping] -MARGARET: Shh. 479 00:21:50,265 --> 00:21:53,355 -How's he doing? -He seems to be resting easy. 480 00:21:53,399 --> 00:21:55,009 I just can't believe 481 00:21:55,052 --> 00:21:56,489 that Battalion Aid declared him dead. 482 00:21:56,532 --> 00:21:58,142 Well, I wouldn't condemn 483 00:21:58,186 --> 00:22:00,449 those folks at Battalion Aid so fast. 484 00:22:00,493 --> 00:22:02,582 They're movin' out, all hell is breaking loose. 485 00:22:02,625 --> 00:22:05,280 A man comes through with no pulse, no heartbeat, 486 00:22:05,324 --> 00:22:07,413 more holes in him than a golf course. 487 00:22:07,456 --> 00:22:08,892 Then you'd have thought 488 00:22:08,936 --> 00:22:10,285 somebody here would have checked him out. 489 00:22:10,329 --> 00:22:11,982 Once you see that toe tag, 490 00:22:12,026 --> 00:22:13,462 you gotta assume he's got both feet in the grave. 491 00:22:13,506 --> 00:22:14,898 It's the first time I've heard of 492 00:22:14,942 --> 00:22:16,335 where being dead wasn't terminal. 493 00:22:16,378 --> 00:22:18,467 Welcome to the club, Padre. 494 00:22:18,511 --> 00:22:20,382 You saved a life. 495 00:22:20,426 --> 00:22:22,819 Well, no. I-- 496 00:22:26,649 --> 00:22:28,564 Well... 497 00:22:28,608 --> 00:22:31,524 I guess I was in communication with the one who did. 498 00:22:31,567 --> 00:22:34,135 Weird. 499 00:22:34,178 --> 00:22:36,137 I've never seen anything like it. 500 00:22:36,180 --> 00:22:39,880 This is definitely one ghost story nobody's gonna top. 501 00:23:06,994 --> 00:23:09,475 [rustling] 502 00:23:12,478 --> 00:23:13,740 [rustling stops] 503 00:23:15,568 --> 00:23:18,005 Pierce? Hunnicutt? Did you hear that? 504 00:23:19,267 --> 00:23:22,139 Mmm. [snorts] 505 00:23:25,142 --> 00:23:27,580 [rustling] 506 00:23:30,757 --> 00:23:31,888 [rustling stops] 507 00:23:35,370 --> 00:23:36,806 [sighs] 508 00:23:53,519 --> 00:23:55,477 [rustling] 509 00:24:02,571 --> 00:24:03,833 [gasp] 510 00:24:03,877 --> 00:24:06,357 ♪♪ 511 00:24:18,369 --> 00:24:20,154 ♪♪ [theme] 37770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.